All language subtitles for The Professionals - 2x03 - First Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,629 --> 00:01:18,870 Let me go! Let me go! 2 00:01:59,040 --> 00:02:00,790 Thank you. 3 00:02:39,400 --> 00:02:51,939 Hello. 4 00:02:52,620 --> 00:02:53,340 How's yourself? 5 00:02:53,960 --> 00:02:55,000 What's up? 6 00:02:53,419 --> 00:02:53,759 Thank you. 7 00:02:55,659 --> 00:02:56,120 What's up? 8 00:03:00,500 --> 00:03:01,289 Cowley, yes. 9 00:03:02,639 --> 00:03:02,879 Who? 10 00:03:05,159 --> 00:03:06,939 Asher Biberman, the Israeli minister. 11 00:03:08,960 --> 00:03:11,520 A hovercraft, the festival hall, but that's madness. 12 00:03:12,259 --> 00:03:15,219 It won't get beyond Tower Bridge. Turn around, Waterloo Bridge, fast. 13 00:03:29,990 --> 00:03:31,530 Right, give me a situation report. 14 00:03:36,550 --> 00:03:37,370 What about the river police? 15 00:03:37,469 --> 00:03:40,379 Yeah, in a minute. The river boys are moving down from Wapping and Limehouse. 16 00:03:40,400 --> 00:03:42,169 If they turn back, we've got another crew coming 17 00:03:42,169 --> 00:03:43,360 from Westminster Pier. And on shore? 18 00:03:43,560 --> 00:03:46,280 Every car within a three-mile radius. Both banks will be crawling with men. 19 00:05:10,389 --> 00:05:12,579 Heading in a south-easterly direction over Southwark 20 00:05:12,579 --> 00:05:14,709 or Rotherhithe, flying low. A helicopter? 21 00:05:16,230 --> 00:05:17,069 Not so mad at that. 22 00:05:20,430 --> 00:05:25,120 HQ, Cowley here. Inform all CI5 agents of the Asher-Bieberman snatch. On leave, 23 00:05:25,120 --> 00:05:27,040 off sick, whatever, I want everybody on the job. 24 00:05:52,959 --> 00:05:53,279 Thank you. 25 00:05:54,230 --> 00:05:54,560 Bodie? 26 00:05:55,139 --> 00:05:55,379 Yeah? 27 00:05:57,389 --> 00:05:57,629 What? 28 00:05:59,269 --> 00:05:59,949 Right, I'm away. 29 00:06:01,670 --> 00:06:02,290 Bodie! 30 00:06:02,889 --> 00:06:05,769 Bodie! You've stood me up just once too often. 31 00:06:05,990 --> 00:06:07,730 Breaks my heart, really does. I was gonna say, get a flight. 32 00:06:13,699 --> 00:06:13,800 4-5. 33 00:06:13,839 --> 00:06:16,339 VIP, Snatch Festival Hall. Proceed immediately. 34 00:06:16,819 --> 00:06:18,500 Right. Will do. 4-5 out. 35 00:06:21,990 --> 00:06:23,449 Sorry, love. I've got to ditch you. 36 00:06:23,569 --> 00:06:26,949 Ditch me? What are you talking about? We're going to the rock concert. 37 00:06:26,970 --> 00:06:29,310 We were going to the rock concert. Duty calls. 38 00:06:29,550 --> 00:06:30,790 But you're off duty tonight. 39 00:06:30,870 --> 00:06:32,149 I was off duty. I'm not now. 40 00:06:34,420 --> 00:06:37,259 Get Central to give me a rundown on the festival hall snatch, will you? 41 00:06:37,319 --> 00:06:38,430 Why didn't you tell me? 42 00:06:38,689 --> 00:06:41,470 You're impossible. Well, look, I'll call you tomorrow. I'll call you late. 43 00:06:41,490 --> 00:06:42,269 Don't bother. 44 00:06:42,629 --> 00:06:43,290 It's no bother. 45 00:06:43,310 --> 00:06:44,910 I mean me. 46 00:06:45,629 --> 00:06:48,639 Don't bother me. Just forget it. Deborah. Oh, come on. 47 00:06:48,720 --> 00:06:49,259 Deborah. 48 00:06:55,220 --> 00:07:00,790 Oh, and I want to send some flowers to Miss Jane Anderson. 49 00:07:01,290 --> 00:07:01,990 ETA, 15, 20 minutes. 50 00:07:03,290 --> 00:07:09,519 I want you to send a telegram, a greetings telegram to Miss Deborah... 51 00:07:23,060 --> 00:07:23,600 Nine mil. 52 00:07:25,079 --> 00:07:29,360 They're using different makes, Czech and East German. Yeah, must be using M10s, 53 00:07:29,360 --> 00:07:31,750 Uzis or Ingrams. Thought they went bust. 54 00:07:32,350 --> 00:07:34,069 Well, there's that new firm in Atlanta making them. 55 00:07:34,810 --> 00:07:35,970 It's not where you got mine from. 56 00:07:38,560 --> 00:07:38,779 All right. 57 00:07:39,279 --> 00:07:41,199 Are you still chasing that big gymnast? No. 58 00:07:41,990 --> 00:07:43,589 Well, I only go for the strawberries and cream. 59 00:07:43,829 --> 00:07:46,550 One of our choppers is over Kingston, starting an arc for the southwest. 60 00:07:46,970 --> 00:07:49,730 The other one's still over the city, heading southeast. What about the heliport? 61 00:07:49,750 --> 00:07:50,790 Have they put anyone up yet? 62 00:07:51,089 --> 00:07:53,750 Only one in the air so far, sir. Most of the pilots have checked out for the night. 63 00:07:54,230 --> 00:07:57,240 Marvellous. Caught four square with a political hot potato. 64 00:07:57,279 --> 00:07:59,759 Well, if they will go out of an evening. We picked one up, sir, 65 00:07:59,759 --> 00:08:02,519 but it's a planned flight to the coast. Nothing on radar? No, sir. 66 00:08:02,639 --> 00:08:05,540 Well, if they're not spotted soon, it'll be dark, and then we're really in trouble. 67 00:08:43,440 --> 00:08:46,610 Beating for speed, that's where they got us. This isn't a needle in a haystack, 68 00:08:46,610 --> 00:08:47,750 it's a whole harvest of haystacks. 69 00:08:48,549 --> 00:08:49,330 Come on now, move, move! 70 00:08:51,809 --> 00:08:52,669 Right, get in there, Moshe! 71 00:08:56,149 --> 00:08:56,610 Right, let's go! 72 00:09:07,370 --> 00:09:09,120 We haven't cleared the country, transferred 73 00:09:09,120 --> 00:09:10,899 to light aircraft. They're well organised. 74 00:09:10,919 --> 00:09:12,100 It might be better for us if they have. 75 00:09:12,580 --> 00:09:14,990 And have the whole world thinking we can't give security to our guests? 76 00:09:15,570 --> 00:09:17,360 I don't believe, I simply don't believe they could get 77 00:09:17,360 --> 00:09:19,149 to the coast without someone getting a light on it. 78 00:09:19,169 --> 00:09:21,059 Well, the chopper's not exactly a Rolls Royce, is it? 79 00:09:21,100 --> 00:09:22,360 They can't just land unobserved. 80 00:09:22,879 --> 00:09:26,519 What, clearing in a forest? Marshes? Heathland? Golf course? 81 00:09:26,539 --> 00:09:28,990 No, all right, point taken. The general public might come through with something. 82 00:09:29,009 --> 00:09:31,169 The appeal's going out on all stations, radio and TV. 83 00:09:37,669 --> 00:09:38,529 Get his head down! 84 00:09:41,039 --> 00:09:44,159 This isn't Italy or some banana republic. This is an island. 85 00:09:44,750 --> 00:09:47,950 A piece of land surrounded by water. They must not get off this island. 86 00:09:48,629 --> 00:09:52,450 Scotland Yard, the radio and TV stations have all been swamped with calls. 87 00:09:53,289 --> 00:09:56,070 It seems that everyone and his mother heard or saw a helicopter 88 00:09:56,070 --> 00:09:59,240 in every conceivable part of London and the home counties. And on the coast? 89 00:09:59,860 --> 00:10:01,700 A few, but those are mostly traceable. 90 00:10:02,570 --> 00:10:05,620 And first reports tie in with scheduled flights of civil aircraft. 91 00:10:07,220 --> 00:10:07,820 What's your guess? 92 00:10:08,519 --> 00:10:09,899 Oh, I don't go in for guessing games. 93 00:10:11,279 --> 00:10:13,019 But I think they're down and gone to ground. 94 00:10:14,440 --> 00:10:15,840 I can't tell you how serious this is. 95 00:10:16,500 --> 00:10:17,970 The ramifications are appalling. 96 00:10:19,210 --> 00:10:22,820 Now, don't keep this one under your hat, George. I don't want any of the, 97 00:10:22,820 --> 00:10:24,419 with one bound, Jack was free. 98 00:10:25,220 --> 00:10:29,299 I want a fully coordinated operation, police, special services, whatever. 99 00:10:29,659 --> 00:10:30,399 I understand. 100 00:10:31,009 --> 00:10:34,230 But in the final analysis, weight of numbers may be an embarrassment. 101 00:10:35,190 --> 00:10:37,750 This is clearly a well-planned operation by a small force of... 102 00:10:38,759 --> 00:10:40,539 As yet, unknown participants. 103 00:10:41,039 --> 00:10:42,559 The word embarrassment's well chosen. 104 00:10:43,320 --> 00:10:45,649 But equally, we must be seen to be active. 105 00:10:46,009 --> 00:10:48,970 We can't afford to risk the criticism of appearing inactive. 106 00:10:49,049 --> 00:10:51,440 Those are political considerations, Minister. 107 00:10:52,059 --> 00:10:54,360 We have the experience of other countries to ponder on. 108 00:10:55,299 --> 00:10:59,049 Cities saturated with counter-terrorist forces, drenched with operatives. 109 00:10:59,779 --> 00:11:03,779 And weeks, months later, the kidnappers' quarters have been uncovered empty. 110 00:11:04,120 --> 00:11:05,500 Marvelously anonymous places. 111 00:11:06,110 --> 00:11:08,429 Not derelict farm buildings miles off the beaten track, 112 00:11:08,429 --> 00:11:11,259 but flats or houses in the thick of suburbia or right 113 00:11:11,259 --> 00:11:13,710 in the heart of city centers. I know, I know. 114 00:11:14,230 --> 00:11:17,639 I assure you, Minister, our best course is to play the waiting game. 115 00:11:19,470 --> 00:11:19,909 They will. 116 00:11:21,340 --> 00:11:22,120 And so must we. 117 00:11:36,470 --> 00:11:38,889 Don't suppose you had time for a little pre-concert dinner? 118 00:11:41,110 --> 00:11:42,830 Sorry, it's not salt, beef and knuckles. 119 00:11:43,389 --> 00:11:45,279 Or what is it? 120 00:11:46,399 --> 00:11:46,799 Lord keys? 121 00:11:48,899 --> 00:11:51,120 Please excuse the cutlery. Don't want you cutting yourself. 122 00:11:54,259 --> 00:11:54,990 Nice hands. 123 00:11:55,769 --> 00:11:57,809 You should play the piano with hands like that. 124 00:11:59,299 --> 00:11:59,779 I do. 125 00:12:00,200 --> 00:12:00,600 Yes. 126 00:12:01,820 --> 00:12:03,179 Very musical, your people. 127 00:12:03,679 --> 00:12:05,149 Beethoven, Strauss. 128 00:12:06,269 --> 00:12:08,350 Oh, no, he wasn't one of your lot, was he, Strauss? 129 00:12:09,370 --> 00:12:10,710 Tales of the Vienna Woods, that one. 130 00:12:11,309 --> 00:12:15,740 Get on with it, John, will you? I do hope we don't have to cut one off. 131 00:12:16,679 --> 00:12:17,659 One of your fingers, I mean. 132 00:12:19,909 --> 00:12:22,919 Yes, but we are running against time, though, sir. 133 00:12:23,539 --> 00:12:24,580 Yeah, sir. Of course. 134 00:12:25,279 --> 00:12:26,919 Would you hold a moment, sir? This one could be good. 135 00:12:27,799 --> 00:12:29,860 An old lady thought she'd heard a chopper about the same time. 136 00:12:30,779 --> 00:12:32,750 Um, in this area here, sir. 137 00:12:33,629 --> 00:12:36,120 I thought it was the local millionaire who's got a pad out there, 138 00:12:36,120 --> 00:12:37,450 but realized he was in hospital, gallstones. 139 00:12:37,470 --> 00:12:39,720 Could anybody else have been flying it? No, pilots themselves. 140 00:12:39,740 --> 00:12:40,759 Machine's been on the ground for weeks. 141 00:12:40,960 --> 00:12:42,200 Good, excellent. 142 00:12:42,240 --> 00:12:42,860 Getting better. 143 00:12:43,620 --> 00:12:44,220 Same area. 144 00:12:45,220 --> 00:12:46,720 A pair of fellas out walking his dog. 145 00:12:46,759 --> 00:12:49,779 Reports a speed merchant took the number four's plates. Direction? 146 00:12:50,580 --> 00:12:52,519 B road, but it leads straight onto the main London road. 147 00:12:52,659 --> 00:12:55,809 Into or out of? Well, it's something. Mount a search. What, in the dark? 148 00:12:55,889 --> 00:12:58,600 I don't care if it's pitch black out there. Mount a search. Police, troops, 149 00:12:58,600 --> 00:13:00,190 where's the nearest camp? Get moving. 150 00:13:01,399 --> 00:13:03,039 Hello, I'm sorry, sir. Yes? 151 00:13:03,059 --> 00:13:07,590 Oh, that reminds me. About the fellow that went in the nuthouse. 152 00:13:08,129 --> 00:13:10,120 Nervous breakdown, you know. He said to the doctor, he said, 153 00:13:10,120 --> 00:13:11,889 will I be able to play the piano when I get out? 154 00:13:11,929 --> 00:13:13,710 The doctor said, yes, of course you will. 155 00:13:14,429 --> 00:13:16,789 That's funny, he said. Couldn't play before I came in. 156 00:13:19,750 --> 00:13:20,389 You understand? 157 00:13:21,370 --> 00:13:22,669 Are you up on the language? 158 00:13:24,509 --> 00:13:24,889 Enough. 159 00:13:27,429 --> 00:13:29,149 We will, you know, if we have to. 160 00:13:29,929 --> 00:13:31,909 We'll cut off your hand if we have to. 161 00:13:45,320 --> 00:13:46,779 Hey, over here! Over here! 162 00:13:56,850 --> 00:13:57,710 Bob, give me the radio. 163 00:14:01,230 --> 00:14:02,830 Sunray 5 to 6 ray. Sunray 5 to 6 ray. 164 00:14:07,129 --> 00:14:17,720 Do you find this job interferes with your social life? 165 00:14:18,899 --> 00:14:20,639 Interfere with our commanding officers when 166 00:14:20,639 --> 00:14:23,259 we told them to get out on night manoeuvres. 167 00:14:23,899 --> 00:14:26,639 Oh, it was sitting in his mesquite-sipping port, was it? Yeah, I loved it. 168 00:14:27,679 --> 00:14:29,750 Times those guys have had me slogging through 169 00:14:29,750 --> 00:14:32,750 the night up to my eyes in mud. Yeah, me too. 170 00:14:33,409 --> 00:14:36,950 Come rain, come sleet, come snow, pounding the streets. 171 00:14:38,039 --> 00:14:40,789 Used to really get me, you know, watching them come out of the pub, 172 00:14:40,789 --> 00:14:42,759 well jollied up, and off home to their warm bed. 173 00:14:43,970 --> 00:14:45,190 Well, you're an officer now. 174 00:14:45,889 --> 00:14:46,870 Tell Captain Cowley. 175 00:14:47,230 --> 00:14:47,750 You tell him. 176 00:14:50,669 --> 00:14:53,419 Hang on. I told you that chopper would be down before dark, didn't I? 177 00:14:55,759 --> 00:14:58,299 You know, I sometimes wonder where you get this 178 00:14:58,299 --> 00:14:59,990 incredible insight into the criminal mind. 179 00:15:00,000 --> 00:15:02,919 Well, I'm suggesting... If you go on munching bread and fried grub, 180 00:15:02,919 --> 00:15:05,110 you're not going to make old bones, you know. 181 00:15:06,049 --> 00:15:07,929 It's beautiful. Gets the adrenaline flowing. 182 00:15:07,950 --> 00:15:10,070 Just clogging yourself up with cholesterol. 183 00:15:13,279 --> 00:15:14,379 Pull over. I'll take the wheel. 184 00:15:15,860 --> 00:15:19,100 I've just realised the incredible risk I'm taking. You jam-tart your heart. 185 00:15:19,200 --> 00:15:21,399 You could just pop it any minute. Come on. 186 00:15:21,419 --> 00:15:21,759 Get off! 187 00:15:22,960 --> 00:15:26,259 Come on, up the other half. That's what you want, isn't it? I know. Want it? 188 00:15:26,279 --> 00:15:27,600 I wouldn't be seen dead eating that. 189 00:15:28,000 --> 00:15:29,559 It's cos you forgot to bring your vitamins. 190 00:15:35,120 --> 00:15:38,889 Right, we're there now. Tell Mr. Cowley that we'll report back in five minutes. Out. 191 00:15:48,509 --> 00:15:51,370 You boys haven't touched the outside of this thing, have you? Of course not. Look, 192 00:15:51,370 --> 00:15:53,639 we've found it. We'll have a hard job to miss it, won't we? 193 00:15:53,659 --> 00:15:54,549 Yeah, all right. Corporal, 194 00:15:54,549 --> 00:15:57,470 pan your man out at intervals of 25 yards and 195 00:15:57,470 --> 00:16:00,100 post him in the lane 50 yards distance apart. 196 00:16:00,159 --> 00:16:02,919 No unauthorized personnel past that point, okay? All right. 197 00:16:03,000 --> 00:16:05,100 I've got something to show you. Great, fine. Let's have it. Thanks. 198 00:16:05,700 --> 00:16:07,120 I think we'd better be careful. It could be boobied. 199 00:16:08,149 --> 00:16:10,450 Well, you think they're that fancy? Yeah, well, they're still in the helicopter, 200 00:16:10,450 --> 00:16:13,220 haven't they? Taking a guy that some Arabs would give half the desert for. 201 00:16:13,240 --> 00:16:16,580 So I don't think they'd be too squeamish about blowing off the odd limb, do you? 202 00:16:16,620 --> 00:16:18,720 You're quite a persuasive talker when you want to be, aren't you? 203 00:16:20,139 --> 00:16:21,379 Let's leave it to the bomb squad. 204 00:16:23,830 --> 00:16:25,509 Good idea. Right. 205 00:16:28,159 --> 00:16:28,960 You want me to tell you something? 206 00:16:31,980 --> 00:16:38,779 Oh, yes. The Kaiser of Tel Aviv supports local industry. 207 00:16:38,799 --> 00:16:41,659 He'd be hopping around on one foot. 208 00:16:43,419 --> 00:16:44,710 Except that he's not going very far. 209 00:16:48,480 --> 00:16:48,860 There you go. 210 00:16:50,379 --> 00:16:51,279 I shall want that pen back. 211 00:16:53,230 --> 00:16:54,090 Looks like two cars. 212 00:16:55,169 --> 00:16:57,350 Yeah, and going in opposite directions, so take your pick. 213 00:17:13,769 --> 00:17:15,450 You got a bang out of sounding there. 214 00:17:16,250 --> 00:17:17,549 What else did you get for Christmas? 215 00:17:20,769 --> 00:17:21,329 Three-six. 216 00:17:23,470 --> 00:17:24,210 You on your way in? 217 00:17:24,630 --> 00:17:25,089 Yes, sir. 218 00:17:26,809 --> 00:17:31,210 The chopper collected from Elstree Airfield yesterday on a transporter. 219 00:17:31,769 --> 00:17:33,490 That explains it, why they didn't fly in daylight. 220 00:17:34,059 --> 00:17:36,130 They did a good job on the papers. The owner's 221 00:17:36,130 --> 00:17:37,990 signature of the works. And they were British. 222 00:17:38,849 --> 00:17:39,789 One sounded Scots. 223 00:17:41,009 --> 00:17:41,690 One of yours, sir. 224 00:17:42,529 --> 00:17:43,470 Oh, that's enough, buddy. 225 00:17:43,839 --> 00:17:44,150 Sir. 226 00:17:45,160 --> 00:17:45,960 Where's Goldilocks? 227 00:17:46,819 --> 00:17:48,579 He's in the back trying to get some beauty sleep. 228 00:17:49,480 --> 00:17:50,519 He'd better make the most of it. 229 00:17:51,109 --> 00:17:51,269 Doubt. 230 00:17:53,279 --> 00:17:55,579 He sounds lively. That crack of yours about it 231 00:17:55,579 --> 00:17:57,109 might be better if they got out of the country. 232 00:17:57,150 --> 00:17:58,769 That really stuck in his patriotic craw. 233 00:18:01,019 --> 00:18:04,230 That's incredible. Look at the time. The minister cannot be disturbed. 234 00:18:04,829 --> 00:18:07,130 If Smiler came through on the hotline, it'd be the same story. 235 00:18:07,410 --> 00:18:09,519 Listen, you've got to learn to live with the order of things, right? 236 00:18:09,920 --> 00:18:11,789 There's a move afoot to bring back touching the 237 00:18:11,789 --> 00:18:13,420 forelock. Oh, does it hurt? Excuse us, sir. 238 00:18:16,710 --> 00:18:17,349 And they were British. 239 00:18:17,890 --> 00:18:21,210 Once, I mean, Scottish. Really? 16 hours since they did the job. 240 00:18:21,230 --> 00:18:22,170 They're in no hurry to get in touch. 241 00:18:22,190 --> 00:18:23,130 We'll just have to wait, that's all. 242 00:18:23,269 --> 00:18:26,339 Try telling that to world governments. Washington still believes that over here, 243 00:18:26,339 --> 00:18:27,470 everything stops for tea. 244 00:18:27,670 --> 00:18:29,150 Excuse me, sir. They phoned the express. 245 00:18:29,170 --> 00:18:31,650 There's something waiting for us in a phone box in Jubilee Walk. Oh, 246 00:18:31,650 --> 00:18:32,710 next step in the waiting game. 247 00:18:32,950 --> 00:18:34,279 I don't like the sound of that something. 248 00:18:32,779 --> 00:18:32,930 Right. 249 00:18:34,559 --> 00:18:35,319 Half an ear, perhaps. 250 00:18:37,369 --> 00:18:37,750 Excuse me. 251 00:18:39,990 --> 00:18:42,400 There are times, Bodie, when I find your ribaldry 252 00:18:42,400 --> 00:18:43,740 quite distasteful. Come on. Yeah, right. 253 00:18:44,519 --> 00:18:46,640 Is Harvey down there already? Yes, sir, they've checked it out. 254 00:18:46,819 --> 00:18:49,200 Where's this Jubilee place, you call it? County Hall. 255 00:18:49,799 --> 00:18:50,440 Come on, hurry. 256 00:18:50,460 --> 00:18:51,460 Harvey's got the first squad there. 257 00:18:51,480 --> 00:18:52,279 They've checked it. Ah! 258 00:18:57,400 --> 00:18:59,430 How soon did your men get here? Within seven minutes, sir. 259 00:18:59,710 --> 00:19:01,170 Every chance the box hasn't been used since. 260 00:19:01,190 --> 00:19:03,089 They probably used gloves and died with a pencil. 261 00:19:03,369 --> 00:19:06,900 Possibly, but there's always a chance to. Come on. Is this door safe? Fairly so. 262 00:19:15,430 --> 00:19:17,009 Yeah, there was something bulky in there. Look 263 00:19:17,009 --> 00:19:18,960 at the outline. Oh, a cassette? Maybe. 264 00:19:19,000 --> 00:19:23,619 Have you got those scissors there? 265 00:19:25,609 --> 00:19:27,069 Yeah, I've got a bag and a tissue. 266 00:19:27,089 --> 00:19:28,069 I hope there's no wire. 267 00:19:29,190 --> 00:19:30,490 Thank you. That's all right, I think. 268 00:19:31,450 --> 00:19:31,710 Hold that. 269 00:19:34,890 --> 00:19:35,430 Yeah, you're right. 270 00:19:36,750 --> 00:19:38,349 One cassette. A German cassette. 271 00:19:39,190 --> 00:19:41,380 Not too much by British about this lot. There he is. 272 00:19:41,480 --> 00:19:44,339 It's a bit cheapskate they've used available light. 273 00:19:47,490 --> 00:19:48,349 Sounds like something, though. 274 00:19:48,789 --> 00:19:49,970 They get the sun in the morning. 275 00:19:50,220 --> 00:19:51,240 And the moon at night. 276 00:19:51,740 --> 00:19:55,160 Very amusing. He looks a bit groggy. Yeah, he's probably doubt up to the eyeballs. 277 00:19:55,339 --> 00:19:58,029 We'll get this blown up, and go someplace and play this tape back. 278 00:19:58,670 --> 00:20:00,849 See that they check up the box for prints? I don't know. 279 00:20:06,529 --> 00:20:13,319 And if these demands are met in full, I will be released unharmed. Otherwise, 280 00:20:13,319 --> 00:20:19,160 my captors will consider themselves absolved from the consequences. 281 00:20:19,180 --> 00:20:21,099 The last section once more, please. 282 00:20:26,720 --> 00:20:27,910 Once more, if you please. 283 00:20:43,829 --> 00:20:45,559 Thank you. He tells us two, possibly three things. What? 284 00:21:02,200 --> 00:21:08,410 We had to hear it several times, the pauses, the seventh, the eleventh, 285 00:21:08,410 --> 00:21:10,319 and the seventeenth word. 286 00:21:10,400 --> 00:21:13,339 A prepared code in the message dictated by the kidnappers. 287 00:21:13,539 --> 00:21:16,980 He tells us they are not Arab, that they are not political. 288 00:21:17,900 --> 00:21:20,240 They are, I think, British. 289 00:21:20,940 --> 00:21:24,700 And if they had been Arab... Political, a different sequence, right? 290 00:21:24,740 --> 00:21:28,089 We have to be prepared at all times, on all levels. 291 00:21:28,549 --> 00:21:29,650 Quite. Excuse me, sir. 292 00:21:36,470 --> 00:21:40,869 My, my, there's careless for you. A break for us, that bit of morning sun. 293 00:21:40,890 --> 00:21:41,849 The worst summer for years. 294 00:21:42,740 --> 00:21:43,539 I always say that. 295 00:21:43,559 --> 00:21:43,859 Yeah. 296 00:21:44,460 --> 00:21:47,700 What about this, sir, this line? It's not a crease in the photograph, is it? 297 00:21:49,180 --> 00:21:49,880 Telephone wire? 298 00:21:50,460 --> 00:21:54,670 Perhaps. But there's no proof it's on the outside. This round patch, now, 299 00:21:54,670 --> 00:21:59,630 I don't think is a stain. Well, it's probably one of those ventilators, you know, 300 00:21:59,630 --> 00:22:00,690 that you see in bed-sitters. 301 00:22:02,240 --> 00:22:02,819 Very faint. 302 00:22:03,339 --> 00:22:05,420 On plastic, on glass, it would be. What about 303 00:22:05,420 --> 00:22:08,440 this hard line here, this sort of curvy bit? 304 00:22:09,390 --> 00:22:11,980 A bit of furniture obstructing the sunlight. Bigger man. 305 00:22:12,039 --> 00:22:12,640 Bigger still. 306 00:22:13,180 --> 00:22:14,680 Especially that round blob there. Sir. 307 00:22:15,420 --> 00:22:17,940 Well, thank you, gentlemen. We knew about the British angle. 308 00:22:18,740 --> 00:22:22,029 They collected the helicopter from Elstree Airport, forged documents. 309 00:22:22,789 --> 00:22:23,289 Unusual. 310 00:22:24,150 --> 00:22:26,490 Professional criminals meddling in the political area. 311 00:22:27,220 --> 00:22:29,619 It has happened elsewhere, in Italy, for instance. 312 00:22:30,200 --> 00:22:32,650 Mafia supplying arms to the politicals. 313 00:22:33,049 --> 00:22:35,410 Yes, yes, of course, and the IRA running protection rackets, 314 00:22:35,410 --> 00:22:38,430 but this is an odd one. I don't like it. 315 00:22:38,589 --> 00:22:39,430 Nor do we. 316 00:22:40,670 --> 00:22:43,349 Especially, I imagine, my friend Biberman. 317 00:22:44,630 --> 00:22:45,390 Now, if I... 318 00:22:46,670 --> 00:22:51,589 Or any of our specialists could be of any help to you. Specialists, Mr. Hershfield? 319 00:22:51,609 --> 00:22:55,609 Don't tell me that Israel has specialists operating here. 320 00:22:55,789 --> 00:22:58,490 No, Mr. Cowley, I'm not telling you that. 321 00:22:59,269 --> 00:22:59,809 Of course not. 322 00:23:00,930 --> 00:23:03,230 You'll be informed immediately of any development. 323 00:23:03,670 --> 00:23:04,799 Thank you for your courtesy. 324 00:23:05,980 --> 00:23:11,509 I'll get these. Actually, 325 00:23:11,509 --> 00:23:14,970 I was thinking of having some Aylesbury duck at Simpson's on the Strand, 326 00:23:14,970 --> 00:23:17,630 but I suppose you're used to all this toad-in-the-hole stuff. 327 00:23:17,829 --> 00:23:20,470 Don't give me that, so one of you don't steal it out of a billycat. 328 00:23:23,500 --> 00:23:25,980 I think I'll have some spotted dick if I can get her attention. 329 00:23:33,049 --> 00:23:33,750 Mind if I join you? 330 00:23:34,329 --> 00:23:35,309 We're not coming apart. 331 00:23:36,269 --> 00:23:36,849 I noticed that. 332 00:23:37,869 --> 00:23:38,410 C Division? 333 00:23:39,049 --> 00:23:39,789 No, CI5. 334 00:23:40,210 --> 00:23:42,799 Mmm, big stuff. Shouldn't you be in the private dining room? 335 00:23:44,210 --> 00:23:45,250 Isn't this the private dining room? 336 00:23:46,349 --> 00:23:47,450 This isn't the private dining room. 337 00:23:48,029 --> 00:23:48,210 What? 338 00:23:49,150 --> 00:23:50,089 I've just got my spotted dick. 339 00:23:53,650 --> 00:23:54,299 Afternoon, ladies. 340 00:23:55,319 --> 00:23:56,539 Was this golly annoying you? 341 00:23:56,819 --> 00:24:00,279 We were discussing sexual politics when your friend arrived. Is it in your brief? 342 00:24:01,779 --> 00:24:03,359 Brief? Brief or briefs? 343 00:24:03,900 --> 00:24:04,839 They're hung up on clothes. 344 00:24:05,400 --> 00:24:07,660 Prisoners of the rurality cult, obviously. 345 00:24:09,359 --> 00:24:09,799 Understood. 346 00:24:11,059 --> 00:24:11,640 Come on, we're on. 347 00:24:13,039 --> 00:24:14,220 On what? On a bus. 348 00:24:19,349 --> 00:24:20,410 Hook yourself to the chips. 349 00:24:21,109 --> 00:24:21,289 Come on. 350 00:24:22,210 --> 00:24:23,880 We'll continue this meeting at a later date. 351 00:24:23,890 --> 00:24:27,680 You and me could form a subcommittee. You know what I mean? 352 00:24:33,009 --> 00:24:36,240 This is ridiculous. How does he know it's a boss anyway? It could be a shadow, 353 00:24:36,240 --> 00:24:38,250 anything. We weren't going to get very far 354 00:24:38,250 --> 00:24:39,789 sitting around in police canteens, were we? 355 00:24:39,829 --> 00:24:43,369 Yeah. See that blonde piece? I could have fixed her. Sexual politics. 356 00:24:43,390 --> 00:24:47,059 You know, this equality business doesn't do much for what the Spanish call cojones. 357 00:24:47,839 --> 00:24:50,700 Tell me, what do you think of the philosophy of Kant? Yeah, exactly. 358 00:24:51,839 --> 00:24:53,480 So if that hard edge on the photograph is a 359 00:24:53,480 --> 00:24:55,130 bus, then this is a place to be, isn't it? 360 00:24:56,059 --> 00:24:59,230 You said it was a chest of drawers. Listen, that man in Rome, 361 00:24:59,230 --> 00:25:02,289 the one with the red socks, he's the one that's infallible, mate, not me. 362 00:25:02,309 --> 00:25:05,490 Yeah, him and Cowley. There's enough daylight to give us at least one sweep. 363 00:25:05,710 --> 00:25:08,140 There are 300 bus routes, not counting the A's and B's, 364 00:25:08,140 --> 00:25:10,640 and the Green Line double deck. All right, it's a long shot, 365 00:25:10,640 --> 00:25:11,809 but long shots have come in before. 366 00:25:11,970 --> 00:25:14,170 Then the locations, if any of them fit the bill, there'll be dozens. 367 00:25:14,210 --> 00:25:17,890 You're too young to remember the war. You could go to jail for what you're doing, 368 00:25:17,890 --> 00:25:18,849 spreading alarm and despondency. 369 00:25:19,349 --> 00:25:22,759 18B, I think it was. Mr. Cowley, I'm not being despondent. I'm just being realistic. 370 00:25:22,779 --> 00:25:25,599 I still think it's lunatic. How many years have you been in this outfit, eh? 371 00:25:25,619 --> 00:25:28,259 I'm stuck on the top of the bus looking for a load of kidnappers. What's that? 372 00:25:31,549 --> 00:25:32,829 They're pouring people onto the buses. 373 00:25:34,289 --> 00:25:37,589 All over Greater London. Army, Navy, Air Force, Police. Two by two, 374 00:25:37,589 --> 00:25:39,420 just like into the Ark. It's crazy. 375 00:25:39,460 --> 00:25:41,940 We're the two top operatives, and they've got us on top of a bus. 376 00:25:41,960 --> 00:25:44,279 We should be where it's at. Well, how do we know where it's at? 377 00:25:45,039 --> 00:25:47,059 Carly's probably got his auntie on a bus by now. 378 00:25:48,640 --> 00:25:49,839 But we do know several things. 379 00:25:50,630 --> 00:25:53,829 The room faces east. There's a line, if it is a phone line, 380 00:25:53,829 --> 00:25:55,660 can't be less than 24 feet from the ground. 381 00:25:56,299 --> 00:25:59,319 And the infrared process suggests grid lines in this disk here. 382 00:26:00,299 --> 00:26:01,440 It's very probably a ventilator. 383 00:26:08,680 --> 00:26:09,960 That's the third one on this route. 384 00:26:10,460 --> 00:26:14,279 No phone line. You know, I reckon that line was on the inside anyway. 385 00:26:14,319 --> 00:26:17,599 They could have strung it up to hang up dishcloths, nylons, anything. 386 00:26:18,420 --> 00:26:21,240 Okay, we'd better report it. We're about a mile from the depot. 387 00:26:21,640 --> 00:26:27,069 What's our next little jaunt? 452, Operation Centre, over. 388 00:26:27,309 --> 00:26:28,130 Is that further out? Yeah. 389 00:26:31,789 --> 00:26:33,539 You know, they speak a different language out there. 390 00:26:33,579 --> 00:26:34,759 Keep your eyes peeled. 391 00:26:34,900 --> 00:26:38,319 Oh, I know, I know. Keep taking the pills. I'm going to pack this job in. 392 00:26:38,920 --> 00:26:39,559 And do what? 393 00:26:40,349 --> 00:26:45,410 Operation Center 45 here, reporting a possible red Z. Over. And do what? 394 00:26:46,400 --> 00:26:47,559 Live off some rich woman. 395 00:26:48,079 --> 00:26:49,319 Oh, they can be very demanding. 396 00:26:49,960 --> 00:26:50,490 How do you know? 397 00:26:50,670 --> 00:26:53,390 I've tried it. Very boring, very repetitive. 398 00:26:54,410 --> 00:26:55,349 Er, operation centre. 399 00:26:55,950 --> 00:26:58,150 Four-five reporting a possible red Z, corner 400 00:26:58,150 --> 00:27:00,319 of Garretts Lane and Delia Street. Over. 401 00:27:00,660 --> 00:27:01,559 Repetitive? Yeah. 402 00:27:03,039 --> 00:27:03,680 You little devil. 403 00:27:24,009 --> 00:27:25,750 Where the hell have you been? I've been for an ice cream. 404 00:27:26,390 --> 00:27:27,730 Ice cream? What's up with you, Mac? 405 00:27:28,089 --> 00:27:29,329 We're sitting on a bomb in this place and you 406 00:27:29,329 --> 00:27:30,569 go for an ice cream? Don't worry about it. 407 00:27:30,589 --> 00:27:32,230 There's nothing strange about going for an ice cream. 408 00:27:32,329 --> 00:27:34,430 It's all this cloak and dagger stuff anyway, Frank. 409 00:27:35,410 --> 00:27:38,529 It's OK out there. Better be. Do you want one of these? No. 410 00:27:39,029 --> 00:27:42,130 What flavour is it? Well, it's, er, plain chocolate. No, thanks. 411 00:27:42,880 --> 00:27:43,750 Come on, you better have it then. 412 00:27:45,230 --> 00:27:48,460 Not her. Hey, them or me? You, you. 413 00:27:52,430 --> 00:27:53,150 You doing your time? 414 00:27:53,980 --> 00:27:57,660 Oh, we've been way out, sir. Kneesden, sir. You know, gateway to the west. Well, 415 00:27:57,660 --> 00:28:00,240 they were a mite too quick for us, but that's their prerogative for now. 416 00:28:00,720 --> 00:28:03,819 Put their message across and got off the line before we could trace the source. 417 00:28:04,200 --> 00:28:06,500 It was somewhere here. Oh, great. 418 00:28:06,799 --> 00:28:09,319 We've got tape recorders placed in every newspaper office. 419 00:28:10,259 --> 00:28:12,920 Periodicals, radio, TV, everywhere. Gay news. 420 00:28:13,559 --> 00:28:14,059 Everywhere. 421 00:28:14,079 --> 00:28:16,039 News desk? 422 00:28:16,740 --> 00:28:17,279 Yeah, that's right. 423 00:28:18,160 --> 00:28:19,269 Get this down and be quick about it. 424 00:28:19,900 --> 00:28:22,069 We've got Biberman, and he's up for grabs. 425 00:28:22,890 --> 00:28:25,750 This is not a political kidnapping. It's an auction. We want money. 426 00:28:26,109 --> 00:28:26,670 Now, just a minute. 427 00:28:27,009 --> 00:28:30,740 Never mind the just a minute. Get it down. He's up for grabs. The highest bidder. 428 00:28:31,180 --> 00:28:32,950 One lot want him back. The other lot might 429 00:28:32,950 --> 00:28:34,819 want him put away. We want to make a sale. 430 00:28:35,440 --> 00:28:35,759 Got that? 431 00:28:36,619 --> 00:28:37,420 You want to make a sale? 432 00:28:37,940 --> 00:28:39,839 Right. The next call, we'll state our terms. 433 00:28:40,220 --> 00:28:41,380 But tell them to get their minds made up. 434 00:28:42,069 --> 00:28:43,029 There'll be no hanging about. 435 00:28:45,250 --> 00:28:46,930 Hello? Hello? 436 00:28:49,299 --> 00:28:51,500 Well, we need a voice printer. Could be anybody. 437 00:28:53,019 --> 00:28:56,140 Sounds a bit like you, actually. 438 00:28:57,329 --> 00:29:00,069 Of course, one knows about the auction, as you call it. 439 00:29:00,650 --> 00:29:03,450 There are Arabic newspapers printed here, too, you know. 440 00:29:03,670 --> 00:29:07,130 With political agents on their staff. Well, that is a possibility. 441 00:29:07,210 --> 00:29:08,170 Would they want Biberman? 442 00:29:10,420 --> 00:29:13,049 I'm sorry you're not making yourself clear. Marhaba. 443 00:29:14,769 --> 00:29:15,450 I'm sorry too. 444 00:29:19,410 --> 00:29:25,289 The Israelis have always refused to negotiate acts of war and so forth. 445 00:29:26,049 --> 00:29:28,230 This is somewhat different. In what way? 446 00:29:29,450 --> 00:29:31,940 Mr Cowley, you're not normally so obtuse. 447 00:29:33,400 --> 00:29:39,200 Biberman is held by criminals, not by soldiers in a state of war. 448 00:29:40,480 --> 00:29:44,720 And no one condones criminality. No, of course not. 449 00:29:45,099 --> 00:29:47,089 I hope that was not intended as a cynicism. 450 00:29:47,849 --> 00:29:47,970 No. 451 00:29:49,059 --> 00:29:53,599 If a certain group were to assist with obtaining Bierbemann's freedom, 452 00:29:54,450 --> 00:29:57,849 That group would be undertaking the most unpleasant 453 00:29:57,849 --> 00:30:00,400 task of trading with the criminals. 454 00:30:01,380 --> 00:30:05,890 And for the use of their good offices, 455 00:30:05,890 --> 00:30:09,269 they would expect surely considerable concessions. 456 00:30:10,490 --> 00:30:14,009 And certain acts of amnesty? 457 00:30:14,470 --> 00:30:17,910 That sounds a little close to direct demands, 458 00:30:17,910 --> 00:30:20,490 direct exchanges between the two sides. 459 00:30:22,029 --> 00:30:24,859 Perhaps we are now in the diplomatic area. 460 00:30:25,799 --> 00:30:28,640 Perhaps you should consult your superiors. 461 00:30:30,900 --> 00:30:31,579 Yes, indeed. 462 00:30:33,539 --> 00:30:34,299 Hey, hey. 463 00:30:35,099 --> 00:30:36,359 What are you on, up with or down with? 464 00:30:36,920 --> 00:30:39,710 I never touch the stuff money turns me on. 465 00:30:41,049 --> 00:30:42,049 Especially the lack of it. 466 00:30:42,829 --> 00:30:43,369 Come on, that's it. 467 00:30:45,369 --> 00:30:46,950 Ah, come on. Houdini couldn't get out of that. 468 00:31:00,390 --> 00:31:00,730 Sharp? 469 00:31:01,730 --> 00:31:03,170 Sharp as my wife's tongue. 470 00:31:04,210 --> 00:31:04,740 Where is she? 471 00:31:05,680 --> 00:31:06,660 A joker? Farmer? 472 00:31:07,779 --> 00:31:07,980 No. 473 00:31:09,119 --> 00:31:10,470 Too crowded down on the coast. Right, 474 00:31:10,470 --> 00:31:13,349 let's see how they respond to our next little trick. 475 00:31:20,299 --> 00:31:25,180 I specifically asked for a plain Poplin shirt, any color, white, blue. Pink? Huh? 476 00:31:25,839 --> 00:31:26,339 Pink, sir. 477 00:31:27,740 --> 00:31:30,009 It's the NJ. Oh, really? 478 00:31:31,170 --> 00:31:34,509 What I particularly did not want was bold strikes. Sir, 479 00:31:34,509 --> 00:31:36,359 they think they've got a touch. What? 480 00:31:37,059 --> 00:31:41,170 Well, they've more or less eliminated 20... Just a minute, will you? 481 00:31:41,549 --> 00:31:42,849 They've more or less eliminated 23 sights. 482 00:31:42,890 --> 00:31:45,930 They've got seven... Hang on, I'm telling him now. 483 00:31:47,190 --> 00:31:48,890 They've got seven under full surveillance. 484 00:31:48,910 --> 00:31:50,849 They've turned over a bunch of junkies in one, 485 00:31:50,849 --> 00:31:54,420 and one of them's looking very special. Well, where, man, where? Neasden, sir. 486 00:31:56,220 --> 00:31:59,400 Oh, no. Sorry, it's not one of ours. It's one of Benny and Steve's. 487 00:31:59,490 --> 00:32:01,930 It's a small housing estate, Bulliston Avenue. 488 00:32:01,970 --> 00:32:05,609 Well, didn't you check it out? You told us to stay on the bus. Oh, come on! 489 00:32:08,390 --> 00:32:10,230 Morning! Yes, running all the way, sir. 490 00:32:12,049 --> 00:32:13,890 I want no precipitate action, no heroics. 491 00:32:20,380 --> 00:32:22,960 And if anyone gets any ideas, remind them of the Cyprus debacle. 492 00:32:27,890 --> 00:32:30,940 Mr Cowley. I am. Chief Inspector York, sir. L Division. 493 00:32:31,220 --> 00:32:34,319 Nothing on today. Three times a week. The odd bingo session. 494 00:32:37,789 --> 00:32:38,250 I've seen it. 495 00:32:38,930 --> 00:32:39,009 Eh? 496 00:32:39,670 --> 00:32:42,430 Yeah. The hero had an operation to take his hand off his hip. 497 00:32:45,529 --> 00:32:47,990 The house under surveillance has been empty for some time, 498 00:32:47,990 --> 00:32:51,690 except for the occasional visit by two men, both unknown to the woman next door. 499 00:32:51,829 --> 00:32:54,450 What about the neighbors? Divorced lady and her daughter. It's a girl's night. 500 00:32:54,890 --> 00:32:56,740 Down the front. Do you want a word? Oh, please. 501 00:32:59,279 --> 00:33:00,940 Well, well, well, this'll never do. 502 00:33:01,900 --> 00:33:04,509 A young lady like you out at the cinema at tea time, eh? 503 00:33:05,970 --> 00:33:06,609 Good evening, madam. 504 00:33:06,650 --> 00:33:07,130 Good evening. 505 00:33:07,170 --> 00:33:09,369 I'm sorry you've been disturbed like this. You understand what's happened? 506 00:33:09,730 --> 00:33:11,309 Yes, the chief constable told me. 507 00:33:11,349 --> 00:33:13,490 You suspect there's something going on in the house next door. 508 00:33:13,710 --> 00:33:16,869 Yes, some bad lads, possibly. A hideout, perhaps. 509 00:33:17,799 --> 00:33:19,700 You've seen some comings and goings, I understand. 510 00:33:19,740 --> 00:33:22,880 Yeah, I've already told... I don't know his name. 511 00:33:22,900 --> 00:33:26,309 There's a couple of men, very ordinary working men. 512 00:33:27,089 --> 00:33:29,609 I thought they were going to do the place up, you know, decorate it. 513 00:33:29,690 --> 00:33:32,089 Very ordinary, you say, but villains mostly are. 514 00:33:32,890 --> 00:33:33,970 That's what people tend to forget. 515 00:33:36,000 --> 00:33:37,289 Not like in your comic, my dear. 516 00:33:38,150 --> 00:33:40,470 Baddies with eye patches and twirling moustaches. 517 00:33:41,349 --> 00:33:44,430 Now, we must get you away from here. And don't worry, we won't make a mess. 518 00:33:45,950 --> 00:33:46,269 Good night. 519 00:33:46,730 --> 00:33:47,059 Good night. 520 00:33:47,619 --> 00:33:48,740 Oh, and may we have the keys, please? 521 00:33:51,460 --> 00:33:51,779 Thank you. Bye. 522 00:33:53,240 --> 00:33:53,539 Bye. Bye. 523 00:33:55,809 --> 00:33:58,690 What are you doing with them? Small hotel, bed and breakfast. Nice place, clean, 524 00:33:58,690 --> 00:33:59,509 comfortable. Yeah, of course. 525 00:33:59,589 --> 00:33:59,890 Good, good. 526 00:34:01,170 --> 00:34:02,519 Well, we'll have to wait until dark. 527 00:34:03,200 --> 00:34:04,380 Let's go and look at the terrain. Right. 528 00:34:06,059 --> 00:34:07,000 Take my car. It's out the front. 529 00:34:12,199 --> 00:34:12,940 Just beyond those trees. 530 00:34:13,849 --> 00:34:15,929 There'll be some equipment coming in with an expert 531 00:34:15,929 --> 00:34:17,309 listening to Basie's heat contact gear. 532 00:34:17,349 --> 00:34:18,469 Easier already, with my lads. 533 00:34:18,880 --> 00:34:20,420 We can get through the bottom there, and then 534 00:34:20,420 --> 00:34:22,639 it's 100 yards or so to the back way. Go on. 535 00:34:23,650 --> 00:34:25,489 How did you spare the neighbour and the wee girl out of the house? 536 00:34:25,809 --> 00:34:27,949 Sent down one of our young women constables in plain clothes. 537 00:34:28,650 --> 00:34:29,409 The mother was agreeable. 538 00:34:29,570 --> 00:34:31,650 The only problem was stopping the kid from staring at the house. 539 00:34:31,670 --> 00:34:32,739 How did they manage that? 540 00:34:32,880 --> 00:34:33,280 Bribery. 541 00:34:33,800 --> 00:34:35,119 The wonderful world of potato chips. 542 00:34:36,300 --> 00:34:39,219 Let me darken half an hour. Some cloud about two, that's good. 543 00:35:08,150 --> 00:35:08,880 Get the boffin. 544 00:35:09,559 --> 00:35:09,780 Right. 545 00:35:10,460 --> 00:35:11,420 I'm another light. 546 00:35:11,719 --> 00:35:13,139 What are you eating? 547 00:35:13,840 --> 00:35:14,469 Swiss roll. 548 00:36:15,019 --> 00:36:15,989 Someone's a bit nervous. 549 00:36:16,010 --> 00:36:18,090 A little bit. 550 00:36:20,190 --> 00:36:20,849 Where's that boss? 551 00:36:48,340 --> 00:36:50,519 Well, he's well doped up, but if in doubt, use the chloroform. 552 00:36:51,280 --> 00:36:51,500 Right. 553 00:36:53,550 --> 00:36:54,489 Frank? What's up? 554 00:36:54,789 --> 00:36:55,769 Moving about next door. 555 00:37:06,000 --> 00:37:08,920 Did you see them come back? No. No, not at all. Well, they came in the back way. 556 00:37:08,940 --> 00:37:10,760 Are you sure you didn't see them? Of course I didn't. 557 00:37:11,349 --> 00:37:12,900 I just wondered who the visitor was, that's all, 558 00:37:12,900 --> 00:37:15,090 that girl. Well, sister, friend, God knows. 559 00:37:16,030 --> 00:37:16,489 Good looking, eh? 560 00:37:34,650 --> 00:37:37,659 You're in for a long night. I'll send somebody out. Come on, you two. 561 00:38:20,539 --> 00:38:21,639 Thank you, Miss Bediver. 562 00:38:22,559 --> 00:38:22,960 All quiet? 563 00:38:23,980 --> 00:38:24,599 You get some sleep? 564 00:38:23,199 --> 00:38:23,599 Yes, sir. 565 00:38:24,800 --> 00:38:25,099 A little. 566 00:38:25,719 --> 00:38:25,960 Rough. 567 00:38:26,519 --> 00:38:27,579 Back of a patrol car. 568 00:38:28,340 --> 00:38:29,920 When I couldn't sleep, I listened to the shortwave. 569 00:38:30,320 --> 00:38:31,739 It's better than a king-size novel. 570 00:38:32,320 --> 00:38:34,730 Sex, violence, money, intrigue. 571 00:38:34,869 --> 00:38:36,289 You should make a bid for the film, right? 572 00:38:36,969 --> 00:38:37,849 Oh, here, hold that, will you? 573 00:38:41,190 --> 00:38:41,849 Hello, Coley here. 574 00:38:43,269 --> 00:38:43,530 Yeah? 575 00:38:45,170 --> 00:38:46,070 Wakey, wakey. 576 00:38:47,190 --> 00:38:48,289 The old man's gone back to London. 577 00:38:49,309 --> 00:38:49,510 What? 578 00:38:50,110 --> 00:38:51,289 The old man's gone back to town. 579 00:38:52,199 --> 00:38:54,829 Oh, no, don't tell me we're up a wrong tree again. No, 580 00:38:54,829 --> 00:38:56,860 the Israelis are sussed we're onto something. 581 00:38:57,780 --> 00:38:59,079 But what do they want, another Entebbe? 582 00:39:26,449 --> 00:39:28,550 Four or five have seen him, but on our way. 583 00:39:29,090 --> 00:39:32,210 The whole world knows your policemen are wonderful. 584 00:39:33,769 --> 00:39:39,460 If you want to know the time. Exactly. Mr Cowley, you are an elusive man. 585 00:39:40,440 --> 00:39:42,539 You left Central London last evening. 586 00:39:42,599 --> 00:39:45,019 Oh, those were your people trying to follow me. 587 00:39:45,179 --> 00:39:45,639 Oh, yes. 588 00:39:46,400 --> 00:39:50,110 But they were intercepted by a police patrol and told, most politely, 589 00:39:50,110 --> 00:39:52,269 that they were exceeding the speed limit. 590 00:39:53,010 --> 00:39:55,000 Even with diplomatic plates, one is expected to 591 00:39:55,000 --> 00:39:57,610 conform with the laws of the land. Of course. 592 00:39:58,960 --> 00:40:01,719 Now, Mr. Cowley, what's the position? 593 00:40:01,800 --> 00:40:04,159 The position is that we are proceeding with our inquiries. 594 00:40:20,579 --> 00:40:22,519 But you have some definite information. 595 00:40:22,860 --> 00:40:25,670 Let's say we are pursuing a more promising line of inquiry. 596 00:40:42,030 --> 00:40:42,550 4-5 to 2-4. 597 00:40:43,650 --> 00:40:48,630 Mr. Cowley, can Israel be of assistance? At this stage, I think not. 598 00:40:49,760 --> 00:40:53,519 What about our Arab friends' proposal? Such generosity. 599 00:40:54,199 --> 00:40:57,300 With friends like that, who needs enemies? It seemed plausible. 600 00:40:57,679 --> 00:41:00,019 Might not something... But it hasn't come to that yet. 601 00:41:01,579 --> 00:41:05,849 I do think that, diplomatically speaking, you understand, 602 00:41:05,849 --> 00:41:10,119 Israel is entitled to some more detailed information. 603 00:41:10,159 --> 00:41:13,139 The diplomacy you speak of is outside my particular province. 604 00:41:14,360 --> 00:41:17,949 Obviously, if I was instructed to amplify the information, I would do that. 605 00:41:19,570 --> 00:41:20,010 Minister? 606 00:41:20,469 --> 00:41:23,250 Ambassador, I really think Mr. Cowley knows what he's doing. 607 00:41:23,269 --> 00:41:38,420 Sir, we've had, sad to say, plenty of experience of this kind of thing. 608 00:41:39,550 --> 00:41:40,280 Yes, I know. 609 00:41:41,519 --> 00:41:46,219 Mr. Hirschfeld, if he's where we think he is, we'll get him back for you. 610 00:41:48,030 --> 00:41:49,030 Dead or alive? 611 00:41:49,690 --> 00:41:51,610 Alive, I hope. 612 00:43:08,429 --> 00:43:08,630 4-5. 613 00:43:08,829 --> 00:43:10,889 You've got to hand it to them. They've got a sense of humor. 614 00:43:11,239 --> 00:43:12,639 They've called the sporting life. 615 00:43:13,739 --> 00:43:18,059 Well, they're taking a gamble. Here it is. Yeah, touchรฉ. They want the jackpot. 616 00:43:18,360 --> 00:43:22,039 How much? Two million. Half a million apiece. Is that all? 617 00:43:22,780 --> 00:43:29,730 No, the military aircraft and fuel for 3,000 miles. Plus 12, repeat, 12 parachutes. 618 00:43:30,449 --> 00:43:31,190 And the money, of course. 619 00:43:32,909 --> 00:43:37,519 They've got their own pilot, and the RAF crew jump first, right? Right. 620 00:43:37,559 --> 00:43:39,340 So if anyone fancies tampering with the chutes, 621 00:43:39,340 --> 00:43:41,900 it could be a touch of Russian roulette. Nice one. 622 00:43:42,099 --> 00:43:43,059 Yeah. See you. 623 00:43:43,659 --> 00:43:43,940 Thank you. 624 00:43:47,250 --> 00:43:49,030 Hey, listen, make this nice and strong, will you? 625 00:43:49,250 --> 00:43:50,210 Don't want to get my head knocked off. 626 00:43:52,340 --> 00:43:52,960 Hey, jump. 627 00:43:55,000 --> 00:43:55,719 This will kill you. 628 00:44:14,110 --> 00:44:17,019 Tails in place, returning to stakeout. Off. 629 00:44:39,449 --> 00:44:40,519 Your clutch is slipping. 630 00:44:40,739 --> 00:44:42,239 My clutch or my touch? 631 00:44:42,659 --> 00:44:44,139 All we need is the time and the place. 632 00:44:44,159 --> 00:44:45,860 You're as bad as Bodie. 633 00:44:46,639 --> 00:44:47,750 Oh, now be fair. 634 00:44:48,630 --> 00:44:50,110 Nobody's as bad as Bodie. 635 00:44:53,809 --> 00:44:54,179 Nice. 636 00:44:54,780 --> 00:44:55,159 Yeah, thanks. 637 00:45:19,500 --> 00:45:20,969 No, that's all we need. What's that, sir? 638 00:45:21,690 --> 00:45:23,449 The child, the neighbor's child. They've let her through. 639 00:45:24,269 --> 00:45:25,510 School's out just after 12. 640 00:45:26,659 --> 00:45:27,380 She must have forgotten. 641 00:45:28,340 --> 00:45:28,900 Keep an eye on them. 642 00:45:40,699 --> 00:45:44,780 Hey, come on. 643 00:45:45,289 --> 00:45:51,909 We're not really going to be here. This one's Br'er and this one's Thumper. 644 00:45:51,949 --> 00:45:54,659 Aren't we supposed to be here? Not really. 645 00:46:02,750 --> 00:46:06,269 My dogs feed them every day, and I clean them out. 646 00:46:06,949 --> 00:46:14,550 Red Zed, Red Zed, there's two kids in the garden feeding some rabbits. 647 00:46:14,889 --> 00:46:17,429 What do you mean? We're not supposed to be here. 648 00:46:18,010 --> 00:46:21,630 Mum says they're bad men, and the police say they've done something terrible. 649 00:46:22,280 --> 00:46:23,900 Somebody slipped up. How the hell did that happen? 650 00:46:24,860 --> 00:46:28,989 No, I don't know how they got there. Job, cleaning them out. I hate it. 651 00:46:29,849 --> 00:46:31,650 Come on, Zoe, you'd better go. They've had enough. 652 00:46:32,369 --> 00:46:33,349 That's your nook! 653 00:46:41,659 --> 00:46:42,579 The kids have come out again. 654 00:46:44,219 --> 00:46:46,719 Ruth, get the children clear of the area. Hey. 655 00:46:55,190 --> 00:46:56,719 Hey, there's something up. 656 00:47:00,440 --> 00:47:01,340 They're buzzing around like flies. 657 00:47:03,210 --> 00:47:05,510 Red set. Red set. They're on the move. They're on the move. 658 00:47:23,719 --> 00:47:27,320 Are you ready around the back? Right, stand by. 659 00:47:43,780 --> 00:47:45,780 Pony, you're on. 660 00:47:54,510 --> 00:47:57,929 Right! Nice, Ross. 661 00:47:58,860 --> 00:48:01,019 Doyle, stand by at the back. 662 00:48:07,829 --> 00:48:08,590 Now, slow me down. 663 00:48:10,289 --> 00:48:21,860 Now, Bodie, let me know when you're in position. 664 00:48:22,420 --> 00:48:23,960 Right, ready. Stand by. 665 00:48:29,389 --> 00:48:29,619 Right. 666 00:48:30,340 --> 00:48:30,920 Go, Bodie. 667 00:48:31,500 --> 00:48:32,139 Let's go! 668 00:49:07,050 --> 00:49:07,340 Shalom. 669 00:49:08,170 --> 00:49:08,929 Shabbat shalom. 670 00:49:09,710 --> 00:49:12,929 Eh? Well, it is Friday evening, isn't it? The start of our Sabbath. 671 00:49:13,329 --> 00:49:16,199 Yeah, well, if you're going to the synagogue, say one for me. Yeah, yeah, me too. 672 00:49:16,219 --> 00:49:19,260 I haven't got a key, sir. No! 673 00:49:19,460 --> 00:49:20,369 Molly! Where are you? ! 674 00:49:23,090 --> 00:49:23,949 Good afternoon, sir. 675 00:49:24,929 --> 00:49:25,829 I trust I find you well? 676 00:49:25,849 --> 00:49:28,699 I haven't got a handcuff key on you, have you, sir? 677 00:49:31,699 --> 00:49:33,389 I'm afraid it's only Indian, Mr Cowley. 678 00:49:33,650 --> 00:49:35,610 Oh, it's perfect. Very welcome, I assure you. 679 00:49:36,429 --> 00:49:39,150 Well, that's something else we'll have to indent for, ma'am. One Swiss roll. 680 00:49:39,170 --> 00:49:41,250 The body here is still a growing lad. 681 00:49:41,670 --> 00:49:44,630 Looks as if he's got a healthy appetite. Mr Doyle. 682 00:49:44,650 --> 00:49:47,159 No, no, thanks. It's a bit too fattening for me. 683 00:49:47,449 --> 00:49:49,800 Imagine villains getting in on the terrorist act. 684 00:49:49,960 --> 00:49:51,079 What's the world coming to, eh? 685 00:49:52,360 --> 00:49:56,000 Oh, yes. So is there anything yet from up top about our overtime payment?52744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.