All language subtitles for The Professionals - 1x09 - When The Heat Cools Off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,519 --> 00:00:11,380 That's it, last ball before tea. Leaving the home team 203 runs ahead. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,080 Right, let's have it off a bit now, Harry. 3 00:00:14,949 --> 00:00:15,630 I said it. 4 00:00:16,269 --> 00:00:19,890 I told you 1971 was going to be a year marvellous. 5 00:00:20,730 --> 00:00:24,559 Now, anybody want to wager against them, I'll give five to one. 6 00:00:24,820 --> 00:00:26,320 If you lose, what will you pay them with? 7 00:00:26,899 --> 00:00:30,579 Why, hello, Hayden. Pay them with the money 8 00:00:30,579 --> 00:00:32,520 the cops gave you, is that right, Pritchard? 9 00:00:37,539 --> 00:00:39,890 I'm not sure what you mean. No! 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,119 I've been looking forward to this little talk, Fitch. 11 00:00:57,799 --> 00:00:58,740 So you don't know what I mean, eh? 12 00:00:59,799 --> 00:01:00,479 I think you do. 13 00:01:00,840 --> 00:01:02,100 No, honestly. 14 00:01:04,629 --> 00:01:05,469 You know. 15 00:01:06,650 --> 00:01:08,409 You're the information king, Fitch. 16 00:01:09,569 --> 00:01:12,290 But this time you made a big mistake when you grasped on my boys. 17 00:01:13,150 --> 00:01:13,989 My operation. 18 00:01:15,640 --> 00:01:18,159 That's why I'm going to deal with you personally. 19 00:01:20,540 --> 00:01:33,010 You're out of line, Hayden. All right, everyone, now relax, relax. 20 00:01:34,049 --> 00:01:34,950 Nothing to worry about. 21 00:01:38,849 --> 00:01:44,879 Hayden, I don't care what goes between you and Fetch, but not here. 22 00:01:46,019 --> 00:01:46,980 You keep out of this, Harry. 23 00:01:48,140 --> 00:01:50,959 You're in my pub, in my area. 24 00:01:53,379 --> 00:01:53,920 Your area? 25 00:01:56,040 --> 00:01:57,900 Only by the grace of God and Bill Hayden. 26 00:01:59,299 --> 00:02:00,500 London belongs to me, Harry. 27 00:02:01,890 --> 00:02:05,609 I just tolerate small timers like you because you don't amount to anything. 28 00:02:08,870 --> 00:02:09,870 It's rain check time. 29 00:02:10,889 --> 00:02:12,129 But I'll be seeing you again, Fitch. 30 00:02:28,550 --> 00:02:29,370 Come back here! 31 00:02:32,629 --> 00:02:36,030 Hayden, Harry will soon settle in. 32 00:02:36,069 --> 00:02:38,629 I know, Freddie, I know. 33 00:02:39,330 --> 00:02:41,069 Come on, let's have a look at that hand. 34 00:02:41,210 --> 00:02:42,330 Yeah, all right, careful. 35 00:02:53,629 --> 00:02:55,389 Harry, what's wrong? 36 00:02:58,840 --> 00:03:00,099 We've got to fix him, Freddy. 37 00:03:01,520 --> 00:03:04,349 We've got to fix Hayden. Yeah. 38 00:04:07,039 --> 00:04:07,500 Scared. 39 00:04:09,259 --> 00:04:10,800 Thinks Bill Hayden might be after him. 40 00:04:11,659 --> 00:04:13,659 Fitz lives in your area, so keep an eye on him. 41 00:04:16,240 --> 00:04:17,230 Any questions, Parker? 42 00:04:18,079 --> 00:04:18,610 No, Sergeant. 43 00:04:19,949 --> 00:04:21,129 Doyle, any questions? 44 00:04:22,269 --> 00:04:22,649 No, Sergeant. 45 00:04:25,660 --> 00:04:29,490 Oh, another thing Fitch mentioned, Hayden and Harry Scott had a running, 46 00:04:29,490 --> 00:04:32,050 so there might be trouble brewing there too. 47 00:04:32,910 --> 00:04:36,129 Otherwise, have a nice, quiet, pleasant night. 48 00:04:37,009 --> 00:04:37,620 Thank you, Sergeant. 49 00:04:45,959 --> 00:04:49,600 Hey, Sid. Hmm? You know about that new department being formed, CI5? 50 00:04:50,399 --> 00:04:50,810 What's that? 51 00:04:51,389 --> 00:04:53,970 Oh, Criminal Intelligence 5, something. 52 00:04:55,050 --> 00:04:55,910 Sounds exciting. 53 00:04:56,629 --> 00:04:56,970 Different. 54 00:04:58,100 --> 00:04:59,160 You're still young enough, Ray. 55 00:04:59,839 --> 00:05:00,500 You ought to apply. 56 00:05:00,519 --> 00:05:02,560 Oh, you don't apply. They find you. 57 00:05:05,089 --> 00:05:06,709 Right then, it's a deal. What? 58 00:05:07,689 --> 00:05:12,529 If we run into an international gang of jewel thieves tonight, you can pull them in. 59 00:05:13,529 --> 00:05:14,170 Do you some good. 60 00:05:23,490 --> 00:05:24,430 Hold it, pull it. What? 61 00:05:27,329 --> 00:05:27,680 What is it? 62 00:05:28,259 --> 00:05:28,720 Look at that. 63 00:05:29,920 --> 00:05:30,860 Harley Davidson. 64 00:05:31,399 --> 00:05:33,959 Great bike. I'm going to have one of those one day. 65 00:05:35,120 --> 00:05:36,199 Get your priorities right. 66 00:05:37,360 --> 00:05:40,019 First, you catch the international jewel thieves, OK? 67 00:05:40,620 --> 00:05:40,779 OK. 68 00:05:40,879 --> 00:05:42,819 It's hot. 69 00:05:43,449 --> 00:05:43,990 Damned hot. 70 00:05:44,889 --> 00:05:46,930 But otherwise, everything the sergeant promised us. 71 00:05:48,290 --> 00:05:50,439 Nice, quiet... What's up? 72 00:05:54,740 --> 00:05:55,610 That's Hayden's car. 73 00:05:56,490 --> 00:05:57,709 That's where Fitch lives, isn't it? 74 00:05:59,129 --> 00:06:00,029 Worth a look, don't you think? 75 00:06:00,310 --> 00:06:00,550 Right. 76 00:06:20,699 --> 00:06:22,069 No, you stay here. 77 00:06:22,480 --> 00:06:22,720 Okay. 78 00:07:59,120 --> 00:08:00,980 Charlie Victor, Florida Control. Come in. 79 00:08:02,500 --> 00:08:05,180 The shooting incident at 16 Ambury Mansions. 80 00:08:05,839 --> 00:08:11,379 Police Officer Park... Police Officer Parker is dead. 81 00:08:12,800 --> 00:08:16,790 Suspect heading southwest in Bayes Jaguar XJ6. 82 00:08:17,389 --> 00:08:21,790 Registration number Delta Tango Juliet 275 Kilo. 83 00:08:22,449 --> 00:08:24,899 Now, that's Bill Hayden's car. He lives southwest, doesn't he? 84 00:08:24,920 --> 00:08:27,899 I'm going to pick him up there, take him to shortcuts. Over. 85 00:08:53,049 --> 00:08:55,200 Hayden, you murdering bastard! 86 00:08:55,980 --> 00:08:56,919 You're busted! 87 00:08:58,679 --> 00:09:00,360 William Henry Hayden. 88 00:09:01,120 --> 00:09:06,500 It is the sentence of this court that you serve a life sentence, 89 00:09:06,500 --> 00:09:09,409 with the recommendation that you should serve 90 00:09:09,409 --> 00:09:12,720 at least 30 years for these terrible crimes. 91 00:09:22,909 --> 00:09:23,220 Morning. 92 00:09:24,080 --> 00:09:24,279 Hello. 93 00:09:28,000 --> 00:09:30,990 Listen, you've got this terrible decision to make. Eva, 94 00:09:30,990 --> 00:09:34,000 this terrific girl I've lined up for you, or this old bike. 95 00:09:34,679 --> 00:09:35,519 It's not an old bike. 96 00:09:36,419 --> 00:09:39,460 Well, it is an old bike, but it's a classic old bike, and I know it's dented. 97 00:09:40,230 --> 00:09:42,009 Gonna mend that, be as good as new when I finish with it. 98 00:09:42,409 --> 00:09:46,440 Yeah, well, this girl is new. Tall, nubile, accommodating, and we're off duty. 99 00:09:46,559 --> 00:09:48,279 Yeah, well, a man can't live on promises, you know. 100 00:09:48,720 --> 00:09:51,450 Shall I run over the vital statistics again? Yeah, go on. 101 00:09:51,669 --> 00:09:52,990 Now, imagine a goddess. 102 00:09:54,100 --> 00:09:59,500 A vision of eternal grace, hair like silk, beautiful eyes, a mouth. 103 00:09:59,539 --> 00:10:02,149 Did I say mouth? No, a poem. What time? 104 00:10:02,769 --> 00:10:03,590 About 30 minutes. 105 00:10:03,610 --> 00:10:07,450 You're going to love it, my son. 106 00:10:07,690 --> 00:10:09,110 You are going to snap. 107 00:10:10,080 --> 00:10:12,500 Have I ever let you down? Yes, you have, as a matter of fact. 108 00:10:12,519 --> 00:10:13,450 Yeah, well, I don't mind that much. 109 00:10:13,970 --> 00:10:14,570 Anyone we know? 110 00:10:17,049 --> 00:10:17,750 No, but I wouldn't mind. 111 00:10:18,470 --> 00:10:18,889 No. 112 00:10:19,830 --> 00:10:23,289 Not bad. Now, listen, it's, uh, it's burnt. 113 00:10:24,129 --> 00:10:27,429 Listen, wait a minute. You know that gymnastic shit? No, the big one. 114 00:10:27,509 --> 00:10:28,389 I don't want that anymore. 115 00:10:37,690 --> 00:10:38,110 Waiter. 116 00:10:41,629 --> 00:10:43,509 You paid last week. Why didn't you pay? 117 00:10:43,649 --> 00:10:48,990 Well, you two stop arguing. Well, you pay then. When I settle then, she's gonna pay. 118 00:11:02,289 --> 00:11:04,909 I think about that, yeah. Have you ridden a lot for a long time? 119 00:11:04,929 --> 00:11:05,750 Not much this week. 120 00:11:09,750 --> 00:11:14,080 Really? Does he ride? No, he can't ride. 121 00:11:19,519 --> 00:11:21,860 I've seen you before. Outside my place. 122 00:11:22,360 --> 00:11:23,580 Yes, I followed you here. 123 00:11:24,720 --> 00:11:25,860 You are Ray Doyle, aren't you? 124 00:11:27,059 --> 00:11:27,720 Who wants to know? 125 00:11:28,240 --> 00:11:29,100 Yeah, he's Ray Doyle. 126 00:11:29,980 --> 00:11:32,649 I'm Bodie. Why don't you sit down? 127 00:11:33,950 --> 00:11:36,889 I didn't want to disturb your dinner, and I'm not a girlfriend or anything. 128 00:11:38,330 --> 00:11:38,980 It's important. 129 00:11:40,299 --> 00:11:40,580 Sit down. 130 00:11:49,929 --> 00:11:50,110 Well? 131 00:11:51,649 --> 00:11:52,429 My name's Hayden. 132 00:11:53,309 --> 00:11:53,909 Jill Hayden. 133 00:11:56,570 --> 00:11:58,610 You arrested my father, William Hayden. 134 00:11:59,690 --> 00:12:00,330 That Hayden. 135 00:12:01,509 --> 00:12:01,850 Goodbye. 136 00:12:02,230 --> 00:12:02,710 Please. 137 00:12:03,509 --> 00:12:04,429 It was a long time ago. 138 00:12:04,649 --> 00:12:06,919 Seven years, five months, and two days ago. 139 00:12:07,980 --> 00:12:08,519 If you've forgotten. 140 00:12:09,250 --> 00:12:11,870 No, I remember very clearly. I remember it exactly. Goodbye. 141 00:12:13,809 --> 00:12:14,070 Ray. 142 00:12:15,600 --> 00:12:17,019 Listen, didn't you say something about a disco? 143 00:12:17,039 --> 00:12:18,120 We're going on somewhere else, aren't we? 144 00:12:22,980 --> 00:12:24,159 I remember exactly. 145 00:12:41,399 --> 00:12:45,289 She ruined the whole evening. She did. She just wanted to talk to you, that's all. 146 00:12:47,230 --> 00:12:50,049 What did her father do to you, anyway, for God's sake? Oh, not to me. 147 00:12:50,070 --> 00:12:51,919 Not me, mate. 148 00:12:53,799 --> 00:12:56,039 Look, I don't know what this is about, but to hold a grudge. 149 00:12:56,980 --> 00:12:58,000 He killed my partner. 150 00:13:00,070 --> 00:13:03,269 Sid Parker. He's a good copper and a good friend. 151 00:13:06,679 --> 00:13:09,389 Bill Hayden stuck a bullet right through the middle of him. Now tell me, Bodie, 152 00:13:09,389 --> 00:13:10,740 how would you feel about that? 153 00:13:10,759 --> 00:13:13,519 I don't know. 154 00:13:17,259 --> 00:13:17,710 Sorry, mate. 155 00:13:19,039 --> 00:13:19,549 That's okay. 156 00:13:29,809 --> 00:13:30,289 She's back. 157 00:13:31,110 --> 00:13:31,370 What? 158 00:13:49,620 --> 00:13:51,200 He's done more than seven years. 159 00:13:53,070 --> 00:13:55,830 Well, usually after seven years, you at least get a chance at parole. 160 00:13:56,629 --> 00:13:57,370 Not cop killers. 161 00:13:58,649 --> 00:13:59,230 That's the point. 162 00:14:00,350 --> 00:14:02,720 My father's done crooked things. Yes, he admits that. 163 00:14:04,159 --> 00:14:06,580 But he didn't kill Fitch or your friend. 164 00:14:07,879 --> 00:14:09,340 He's stuck by that for years. 165 00:14:10,519 --> 00:14:11,110 Seven years. 166 00:14:13,129 --> 00:14:15,730 Now, all he asks is for you to go and see him. 167 00:14:17,029 --> 00:14:18,860 You've been hurt, yes, I understand that. 168 00:14:21,159 --> 00:14:23,259 But doesn't it bother you that you might have got the wrong man? 169 00:14:24,019 --> 00:14:24,980 Doesn't it bother you at all? 170 00:14:28,500 --> 00:14:31,879 Ray, old son, I think if we're going to get any peace at all, 171 00:14:31,879 --> 00:14:34,769 you'll have to go and see the man. I was set up. 172 00:14:36,129 --> 00:14:36,669 Harry Scott. 173 00:14:37,490 --> 00:14:38,409 He had a score to settle. 174 00:14:39,490 --> 00:14:40,049 I was set up. 175 00:14:41,210 --> 00:14:41,830 I got a call. 176 00:14:42,509 --> 00:14:44,320 Yeah, I heard about it all at your trial. 177 00:14:45,269 --> 00:14:47,409 You say you got a call to go over to Fitch's 178 00:14:47,409 --> 00:14:48,970 place, and when you arrived, Fitch was dead. 179 00:14:49,789 --> 00:14:50,950 And Sid Parker, too. 180 00:14:52,690 --> 00:14:53,809 I didn't kill either of them. 181 00:14:57,549 --> 00:14:58,460 I saw you drive away. 182 00:14:58,850 --> 00:15:01,309 But of course, I knew it was a sit-up, didn't I? 183 00:15:01,809 --> 00:15:05,129 All I wanted to do was to get away from there. It was a frame, a dirty frame. 184 00:15:05,230 --> 00:15:09,240 The caretaker saw you standing on a fire escape with a gun in your hand. He saw you. 185 00:15:09,799 --> 00:15:10,519 He was bought. 186 00:15:11,399 --> 00:15:15,259 Look, I've had plenty of time, years, to think about it. He had to be bought, 187 00:15:15,259 --> 00:15:17,019 and that means he's the weak link. 188 00:15:18,250 --> 00:15:20,210 Look, if I killed him, what did I do with the gun? 189 00:15:21,470 --> 00:15:23,750 I didn't have it when you grabbed me, did I? It wasn't in the car. 190 00:15:24,169 --> 00:15:25,590 So what did I do with it? Where did it go? 191 00:15:26,110 --> 00:15:27,009 You ditched it. 192 00:15:27,029 --> 00:15:30,070 I'm driving through the streets. 193 00:15:31,669 --> 00:15:34,429 I couldn't have had time to stop the car and bury it, you know that. 194 00:15:35,519 --> 00:15:36,279 And if I ditched it? 195 00:15:37,129 --> 00:15:38,470 Why hasn't it ever been found? 196 00:15:44,340 --> 00:15:45,039 I've heard about you. 197 00:15:46,840 --> 00:15:47,899 Joined some new outfit. 198 00:15:50,019 --> 00:15:51,980 You could help me if you wanted to. 199 00:15:53,990 --> 00:15:56,029 If justice is what you really care about. 200 00:16:02,019 --> 00:16:04,399 The caretaker, he had to be bought! 201 00:16:13,870 --> 00:16:15,279 I haven't been back here since Sid. 202 00:16:16,509 --> 00:16:18,610 I haven't been back here for years. 203 00:16:19,330 --> 00:16:20,710 Seven years, five months, two days. 204 00:16:23,120 --> 00:16:23,580 He did it. 205 00:16:24,580 --> 00:16:27,470 We've got the right man. Come on, let's hear the caretaker confirm it. 206 00:16:33,250 --> 00:16:34,950 New man won't be here until Friday. 207 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 New man? 208 00:16:36,590 --> 00:16:36,889 Yes. 209 00:16:38,809 --> 00:16:40,149 Were you friends of poor Mr. Gilbert's? 210 00:16:41,700 --> 00:16:42,149 He died. 211 00:16:42,690 --> 00:16:43,269 Didn't you know that? 212 00:16:44,509 --> 00:16:47,279 He died of bronchitis. It was so sad because he was 213 00:16:47,279 --> 00:16:49,720 so near to retirement and so looking forward to it. 214 00:16:49,980 --> 00:16:51,279 No, we didn't know about it. 215 00:16:51,299 --> 00:16:52,460 Oh, we'll miss him. 216 00:16:53,379 --> 00:16:56,679 Poor Mr. Gilbert, he won't see that Cap Ferrar sunset now. 217 00:16:57,200 --> 00:16:57,700 Cap Ferrar? 218 00:16:58,139 --> 00:16:58,419 Yes. 219 00:16:59,700 --> 00:17:00,820 You're not friends of his, then? 220 00:17:01,399 --> 00:17:04,339 Oh, we're just interested, you know. 221 00:17:04,359 --> 00:17:04,819 Thought so. 222 00:17:05,440 --> 00:17:07,779 Because if you knew him well, you'd certainly know about his dream. 223 00:17:08,779 --> 00:17:12,480 To sit on the cliffs, overlooking Cap Ferrar, sip his brandy, 224 00:17:12,480 --> 00:17:14,500 and watch the sun go down. 225 00:17:15,099 --> 00:17:15,940 An impossible dream. 226 00:17:16,619 --> 00:17:20,099 Oh, no. He had the exact villa picked out and everything. 227 00:17:20,259 --> 00:17:20,539 A villa? 228 00:17:21,009 --> 00:17:22,190 Yes, it sounded wonderful. 229 00:17:23,609 --> 00:17:24,630 Splendid view of the sea. 230 00:17:24,970 --> 00:17:27,809 I suppose his personal effects would still be in there, wouldn't they? 231 00:17:27,829 --> 00:17:29,569 I think so, yes. He was a bachelor, you see. 232 00:17:30,690 --> 00:17:32,150 They're still trying to trace relatives. 233 00:17:32,829 --> 00:17:33,630 Poor Mr Gilbert. 234 00:17:37,529 --> 00:17:38,130 Cap for that. 235 00:17:53,819 --> 00:17:55,480 You've no right to rifle a man's apartment, 236 00:17:55,480 --> 00:17:57,140 but what you've come up with is fascinating. 237 00:17:58,339 --> 00:18:00,180 Particularly this slip of paper. 238 00:18:00,940 --> 00:18:04,140 Take to the underside of this drawer. It's so obviously secret and important. 239 00:18:04,660 --> 00:18:06,920 Just numbers, like a Swiss number account. That 240 00:18:06,920 --> 00:18:08,359 certainly would seem so, but what it is. 241 00:18:08,480 --> 00:18:11,880 Well, sir, from what you've told me... Can you split this? 242 00:18:13,000 --> 00:18:15,359 Your original arrest was perfectly correct. 243 00:18:16,700 --> 00:18:16,980 Thanks. 244 00:18:18,549 --> 00:18:21,250 On circumstantial evidence, Hayden was guilty. 245 00:18:21,990 --> 00:18:22,390 What? 246 00:18:23,190 --> 00:18:23,650 Exactly. 247 00:18:25,369 --> 00:18:29,470 All right, let's just assume, assumed mind, that Hayden is telling the truth. 248 00:18:32,710 --> 00:18:34,009 He didn't commit those murders. 249 00:18:34,890 --> 00:18:37,029 You hear the gunshot and run into the house. 250 00:18:38,049 --> 00:18:40,410 Up the stairs, into the apartment. 251 00:18:41,289 --> 00:18:43,690 You find Fitch and your partner Parker dead. 252 00:18:44,670 --> 00:18:46,410 You hear someone running down the fire escape. 253 00:18:47,099 --> 00:18:48,220 Look out and see a man. 254 00:18:50,319 --> 00:18:54,079 Bill Hayden? I assumed so. You assumed, but you couldn't swear it was Hayden. 255 00:18:54,099 --> 00:18:55,500 I wasn't asked to at the time. 256 00:18:55,839 --> 00:18:57,680 Circumstances. That's what we keep coming back to, 257 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 isn't it? The circumstances. Circumstantial. 258 00:19:01,160 --> 00:19:03,569 Before you went on duty, you were warned, 259 00:19:03,569 --> 00:19:05,369 preconditioned that Hayden was after Fitch. 260 00:19:06,509 --> 00:19:08,390 Then you saw his car parked nearby. Yeah, 261 00:19:08,390 --> 00:19:11,079 and he took off like a bat out of hell right after the killings. Well, 262 00:19:11,079 --> 00:19:12,819 that ties in with his story. He was panicked. 263 00:19:12,839 --> 00:19:13,759 He knew he'd been set up. 264 00:19:14,539 --> 00:19:18,309 What would you have done? Well, yeah, I suppose I would have got out of there. 265 00:19:18,750 --> 00:19:22,250 That's what I mean. Hayden's story seems to have as much validity as yours. 266 00:19:23,490 --> 00:19:25,000 But I'm still backing your instincts. 267 00:19:26,630 --> 00:19:29,599 Just the same, suppose Hayden is telling the truth. Where are we? 268 00:19:31,180 --> 00:19:33,759 The real killer could have been hiding in that apartment. 269 00:19:38,680 --> 00:19:41,599 You didn't check the other rooms. The real killer could have been hiding there. 270 00:19:42,960 --> 00:19:43,549 It's possible. 271 00:19:45,599 --> 00:19:48,859 You take off after Hayden's car, heading southwest, 272 00:19:48,859 --> 00:19:54,150 while the real killer slips away in the opposite direction, on foot perhaps, 273 00:19:54,150 --> 00:19:57,819 across the parkland there, disposes of the gun, and... 274 00:19:58,950 --> 00:20:00,349 Oh, it's all theory, of course. 275 00:20:00,990 --> 00:20:03,690 That Swiss number account isn't theory? If it is a number account, 276 00:20:03,690 --> 00:20:06,460 if there is any money in it, we'll check it for you. Thank you, sir. 277 00:20:06,680 --> 00:20:08,819 You're both of you off duty until... Wednesday. 278 00:20:08,880 --> 00:20:10,539 That's as long as you've got, then, until Wednesday. 279 00:20:10,559 --> 00:20:13,339 Then I want you back here in this office, ready to tackle some real work. 280 00:20:14,400 --> 00:20:14,960 Best of luck. 281 00:20:16,400 --> 00:20:16,609 And oil. 282 00:20:18,509 --> 00:20:21,299 I'll have a look at the official report, purely academic, 283 00:20:21,299 --> 00:20:23,259 but I still think you were right. 284 00:20:23,279 --> 00:20:30,380 Come in. 285 00:20:33,299 --> 00:20:35,400 Come in! Can I tell him it's good news? 286 00:20:35,920 --> 00:20:37,940 Anything? Any kind of hope to hold on to? 287 00:20:38,789 --> 00:20:39,690 You can tell him we're checking. 288 00:20:40,670 --> 00:20:41,390 Oh, thank you. 289 00:20:50,930 --> 00:20:52,150 Ah, all I said was checking. 290 00:20:52,390 --> 00:20:53,849 Yeah, with a different hat on. 291 00:20:54,519 --> 00:20:56,660 You're now looking at the case to prove Hayden innocent. 292 00:20:57,259 --> 00:21:00,269 No, I'm dispassionate. I'm going to stay dispassionate. Yeah, well, 293 00:21:00,269 --> 00:21:02,549 where do you go dispassionately now, then, Harry Scott? 294 00:21:03,470 --> 00:21:06,220 If anybody set Hayden up, and I'm not saying anybody 295 00:21:06,220 --> 00:21:08,410 did, it would have been him, Harry Scott. 296 00:21:10,019 --> 00:21:11,460 I was 71 that hot summer. 297 00:21:12,529 --> 00:21:13,970 A few boys around watching television. 298 00:21:14,519 --> 00:21:18,319 I was upstairs trying to get cool, and Freddy rang the bell for me. 299 00:21:19,680 --> 00:21:20,480 That bell meant trouble. 300 00:21:24,519 --> 00:21:27,230 Hayden was in this bar, showing off his hairy chest, 301 00:21:27,230 --> 00:21:29,299 leaning on Fitch. I told him to get out. 302 00:21:30,759 --> 00:21:31,039 He did. 303 00:21:33,019 --> 00:21:34,759 And as he left, said something. 304 00:21:35,579 --> 00:21:36,579 Can't remember what it was. 305 00:21:37,759 --> 00:21:40,400 All I know is, I had to make a stand. 306 00:21:41,519 --> 00:21:44,509 Come back here! Do you hear me? Come back! 307 00:21:45,950 --> 00:21:48,710 I mean, in front of my own boys. I had to make a stand. 308 00:21:49,910 --> 00:21:50,750 I took off after Hayden. 309 00:21:53,630 --> 00:21:54,779 Told him to lay off or else. 310 00:21:55,380 --> 00:21:56,019 Made a grab at him. 311 00:21:58,299 --> 00:22:01,500 Then suddenly he produced a gun. 312 00:22:02,960 --> 00:22:04,950 Out of nowhere, out of nowhere, I swear it. 313 00:22:04,970 --> 00:22:08,690 I had to back off. 314 00:22:10,730 --> 00:22:11,230 That was it. 315 00:22:11,970 --> 00:22:12,599 Never saw him again. 316 00:22:13,329 --> 00:22:15,250 So Hayden had a gun? Out of nowhere. 317 00:22:15,890 --> 00:22:16,630 What kind of gun? 318 00:22:16,690 --> 00:22:17,329 How do I know what kind? 319 00:22:17,349 --> 00:22:19,339 The kind that kills you. That's all it's there to find out. 320 00:22:20,819 --> 00:22:22,400 So he made you look small. 321 00:22:25,299 --> 00:22:27,920 And you decided to pay him back. Is that when you planned the set-up, Scott? 322 00:22:28,089 --> 00:22:29,809 Set-up? How much did you pay the caretaker? 323 00:22:29,869 --> 00:22:31,890 Caretaker? What caretaker? You killed Fitch, didn't you? 324 00:22:34,759 --> 00:22:37,279 You killed him and stuck it on Hayden, and then my partner came in, 325 00:22:37,279 --> 00:22:39,019 you killed him as well. Are you crazy? 326 00:22:40,599 --> 00:22:42,599 Kill Fitch? Why would I kill Fitch? 327 00:22:43,539 --> 00:22:44,799 To stick it on Hayden. 328 00:22:46,180 --> 00:22:46,920 You are crazy. 329 00:22:48,640 --> 00:22:49,700 And I don't have to listen to you. 330 00:22:51,039 --> 00:22:53,680 I'll cooperate all you want, but I don't have to listen to you. 331 00:22:55,730 --> 00:22:55,990 Please. 332 00:22:57,450 --> 00:22:59,460 I don't want any trouble. You might not want any trouble, Scott, 333 00:22:59,460 --> 00:23:01,319 but that's no guarantee you're not going to get it. 334 00:23:02,660 --> 00:23:02,859 Is it? 335 00:23:13,869 --> 00:23:14,289 Who was that? 336 00:23:16,029 --> 00:23:16,690 CI5. 337 00:23:17,430 --> 00:23:19,049 Cop? Closest makes no difference. 338 00:23:19,710 --> 00:23:20,190 What did he want? 339 00:23:20,890 --> 00:23:21,549 Old days. 340 00:23:22,900 --> 00:23:23,039 Eh? 341 00:23:24,039 --> 00:23:26,200 When me and Hayden were eye to eye. 342 00:23:26,720 --> 00:23:28,579 Bad days, but sometimes I miss them, Freddy. 343 00:23:29,900 --> 00:23:32,130 You're always close to death then, but at least you knew you were alive. 344 00:23:32,589 --> 00:23:33,569 And what in particular? 345 00:23:35,380 --> 00:23:37,460 That day Hayden came in here chasing after Fitch. 346 00:23:39,099 --> 00:23:40,079 Do you remember that day, Freddy? 347 00:23:41,259 --> 00:23:41,640 Oh, yeah. 348 00:23:44,579 --> 00:23:45,299 I remember it. 349 00:23:47,380 --> 00:23:48,220 He didn't do it. 350 00:23:48,700 --> 00:23:49,789 It had to be him. 351 00:23:49,809 --> 00:23:52,630 Look, I've seen Scott. I've talked to him. He didn't do it. He hasn't got the guts. 352 00:23:52,670 --> 00:23:54,269 He never did have... Well, then who? 353 00:23:55,500 --> 00:23:56,960 Well, your dad's still number one. 354 00:23:57,740 --> 00:23:58,609 I don't believe that. 355 00:23:59,869 --> 00:24:00,529 Neither do you. 356 00:24:01,809 --> 00:24:03,809 What about the caretaker? How do you explain him? 357 00:24:04,589 --> 00:24:06,170 How do you explain the villa, the money? 358 00:24:07,170 --> 00:24:10,730 You can't bring a halt to it all now. You've got to go on. You have to. 359 00:24:10,910 --> 00:24:13,269 Oh, for God's sake, just give me time to think, will you? 360 00:24:16,049 --> 00:24:16,609 I think it's a man. 361 00:24:46,319 --> 00:24:46,660 Do you mind? 362 00:24:46,680 --> 00:24:49,160 It's a free country. 363 00:24:50,509 --> 00:24:51,849 My father might disagree with you. 364 00:24:53,609 --> 00:24:54,390 Yeah, your father. 365 00:24:57,089 --> 00:25:00,230 I know what he was. That was a long time ago. 366 00:25:02,130 --> 00:25:02,730 You've seen him. 367 00:25:04,170 --> 00:25:05,009 He's an old man now. 368 00:25:05,980 --> 00:25:10,880 Every day, all the... I honestly think he regrets what he once did. 369 00:25:13,559 --> 00:25:14,460 The fire's gone out of him. 370 00:25:17,759 --> 00:25:23,990 And I'm afraid what more years will do to him. 371 00:25:24,009 --> 00:25:25,190 I'm afraid he's going to die in there. 372 00:25:33,359 --> 00:25:33,579 Hey. 373 00:25:38,819 --> 00:25:39,519 I shouldn't have cried. 374 00:25:40,119 --> 00:25:41,400 No, you've got every right to cry. 375 00:25:41,660 --> 00:25:42,500 No, I must be strong. 376 00:25:43,660 --> 00:25:44,460 Somebody's got to be. 377 00:25:45,900 --> 00:25:47,809 Somebody on the outside who believes in him. 378 00:25:49,289 --> 00:25:50,589 Yeah, well, maybe I believe in him. 379 00:25:52,750 --> 00:25:52,990 Do you? 380 00:25:55,970 --> 00:25:56,369 I don't know. 381 00:25:58,269 --> 00:26:01,549 I wish... I wish I did, just for your sake. 382 00:26:05,960 --> 00:26:07,079 What about the man you work for? 383 00:26:08,059 --> 00:26:13,630 Yeah, it's 50-50. 50% the flawless, immaculate police case to put Hayden away. 384 00:26:14,359 --> 00:26:17,680 And the other 50? Theories, plus one fact. Yeah? 385 00:26:18,779 --> 00:26:21,140 The number you found is a Swiss number account. 386 00:26:22,079 --> 00:26:24,099 But that's all we know. Who draws on the account? 387 00:26:24,660 --> 00:26:26,200 How much? How many payments? 388 00:26:27,200 --> 00:26:28,849 Well, if we could find that out... 389 00:26:28,849 --> 00:26:30,720 Nobody would bother having a Swiss number account. 390 00:26:31,119 --> 00:26:32,859 So the caretaker was in on it? 391 00:26:33,869 --> 00:26:34,559 We don't know that. 392 00:26:35,190 --> 00:26:37,279 We had a secret account, goddammit! 393 00:26:38,339 --> 00:26:38,859 I'm sorry. 394 00:26:39,759 --> 00:26:42,019 You were just a witness, Doyle, not judge and jury. 395 00:26:43,880 --> 00:26:44,890 Yeah, but I helped, didn't I? 396 00:26:45,829 --> 00:26:49,200 I helped put him there. I helped put away a man for a crime he didn't do. 397 00:26:49,559 --> 00:26:51,960 Perhaps I was wrong, Doar. Perhaps you are, Judge and Yuri. 398 00:26:52,500 --> 00:26:54,890 Perhaps you know better than British justice and the eighth 399 00:26:54,890 --> 00:26:57,039 centuries that's taken to get it as near perfect. 400 00:26:57,059 --> 00:26:59,210 Near perfect? Aye, that's as much as we can 401 00:26:59,210 --> 00:27:01,299 wish for in any day and age. Near perfect. 402 00:27:01,920 --> 00:27:04,799 Translated, that means as damn near perfect as we can make it. 403 00:27:05,329 --> 00:27:08,750 Garden prevailing winds permitting. The gun. 404 00:27:09,970 --> 00:27:11,829 The gun is the crucial missing evidence. 405 00:27:13,009 --> 00:27:15,009 Hayden quite likely asked you, what did he do with it? Well, 406 00:27:15,009 --> 00:27:16,880 perhaps he never had it. Perhaps it'll never be found. 407 00:27:18,180 --> 00:27:21,599 But if you forget, Hayden, and plump for another man, 408 00:27:22,420 --> 00:27:24,920 Would he take it away and hide it? Would he calmly take it away? 409 00:27:25,180 --> 00:27:27,980 He'd know I was nearby. So he would be panicked. 410 00:27:28,839 --> 00:27:31,839 Let's say he's on foot, running away with a murder weapon in his hand. 411 00:27:33,039 --> 00:27:35,380 He crosses open parkland. He has to get rid of that 412 00:27:35,380 --> 00:27:38,410 gun. The gun is the key, if it could be found. 413 00:28:10,569 --> 00:28:10,829 No. 414 00:28:17,759 --> 00:28:18,039 No. 415 00:28:21,700 --> 00:28:25,420 Whoever killed Fitch and Parker had to get rid of the gun. 416 00:28:26,670 --> 00:28:28,150 Now, if, and I mean if, 417 00:28:29,359 --> 00:28:32,740 If your father was telling the truth, I'd discover the place. 418 00:28:33,329 --> 00:28:34,789 Found the open space for miles. 419 00:28:35,329 --> 00:28:39,869 And in the opposite direction to the one my father took. I've been thinking, too. 420 00:28:40,849 --> 00:28:41,430 It's obvious. 421 00:28:41,470 --> 00:28:42,339 No, it's not obvious. 422 00:28:42,920 --> 00:28:46,819 It's just probable. We'd better find the gun. 423 00:28:51,079 --> 00:28:52,130 You're going to try, aren't you? 424 00:28:55,789 --> 00:28:56,650 You are going to try. 425 00:29:02,420 --> 00:29:02,819 Oh, Ray. 426 00:29:25,609 --> 00:29:26,609 They're searching for the gun. 427 00:29:27,809 --> 00:29:31,039 Not the route you took, but the route another man might have taken. 428 00:29:32,180 --> 00:29:33,140 They're out searching now. 429 00:29:35,519 --> 00:29:38,150 Jill, Jill, my darling, to have brought them this 430 00:29:38,150 --> 00:29:41,069 far is what we hoped for from the very start. 431 00:29:41,829 --> 00:29:44,730 At least now there's an element of doubt, even for Doyle. 432 00:29:46,190 --> 00:29:47,250 They still haven't found the gun. 433 00:29:48,289 --> 00:29:48,670 They will. 434 00:30:07,779 --> 00:30:08,160 No news. 435 00:30:09,779 --> 00:30:10,579 Have you called them? 436 00:30:12,400 --> 00:30:12,789 Come on. 437 00:30:14,269 --> 00:30:16,269 If there'd been any news, they'd have called me. 438 00:30:18,710 --> 00:30:19,109 Up you go. 439 00:30:20,470 --> 00:30:25,880 Help myself to a drink. 440 00:30:26,390 --> 00:30:27,049 I don't want to drink. 441 00:30:27,069 --> 00:30:28,049 That's a bit mean. 442 00:30:28,710 --> 00:30:30,529 While you're helping you, you could be helping me. 443 00:30:31,309 --> 00:30:31,970 I'll have a scotch. 444 00:30:36,240 --> 00:30:36,640 Ray? 445 00:30:37,319 --> 00:30:37,519 Yeah? 446 00:30:38,240 --> 00:30:39,180 Where are they searching? 447 00:30:39,740 --> 00:30:40,160 The park. 448 00:30:41,019 --> 00:30:42,180 Yeah, but exactly where? 449 00:30:43,380 --> 00:30:45,329 Straight line, due north from Fitch's Place. 450 00:30:46,799 --> 00:30:47,720 Why a straight line? 451 00:30:50,740 --> 00:30:51,099 Why not? 452 00:30:54,579 --> 00:30:56,119 I went back again to that park today. 453 00:30:58,940 --> 00:31:00,440 I tried to imagine I was that man. 454 00:31:01,160 --> 00:31:02,099 If there was a that man. 455 00:31:08,490 --> 00:31:11,119 I tried to imagine it at night. It would be different then. 456 00:31:11,819 --> 00:31:12,940 All shadows and trees. 457 00:31:13,980 --> 00:31:14,240 Yeah, well. 458 00:31:15,539 --> 00:31:16,140 I have a gun. 459 00:31:16,960 --> 00:31:18,900 Want, need to get rid of it. 460 00:31:20,490 --> 00:31:21,750 I wouldn't go directly north. 461 00:31:22,890 --> 00:31:24,549 That way I'd be too close to the main path. 462 00:31:25,190 --> 00:31:26,009 Almost in clear view. 463 00:31:27,680 --> 00:31:31,220 No, I'd veer towards the left, towards the trees where it was dark. 464 00:31:32,960 --> 00:31:33,660 And then I'd see it. 465 00:31:35,529 --> 00:31:36,109 The water. 466 00:31:37,430 --> 00:31:37,930 The canal. 467 00:32:08,750 --> 00:32:09,190 Yes? 468 00:32:09,210 --> 00:32:11,369 Excuse me, sir, but the minister is here, on 469 00:32:11,369 --> 00:32:13,920 his way in to see you. I tried to delay him. 470 00:32:17,400 --> 00:32:18,500 But she wasn't quick enough. 471 00:32:20,750 --> 00:32:22,609 Nice try, that will be all. 472 00:32:23,210 --> 00:32:25,329 But no interruptions now, until I leave. 473 00:32:28,079 --> 00:32:29,319 Slip up in protocol. 474 00:32:30,480 --> 00:32:31,720 But I'm prepared to overlook it. 475 00:32:32,259 --> 00:32:33,539 She has got awfully nice legs. 476 00:32:35,240 --> 00:32:35,619 Has she? 477 00:32:36,789 --> 00:32:37,240 George. 478 00:32:38,130 --> 00:32:39,009 Such dedication. 479 00:32:40,849 --> 00:32:44,769 No, you're absolutely right. Whenever I'm in your office, it means there's trouble. 480 00:32:45,450 --> 00:32:45,890 And there is. 481 00:32:47,430 --> 00:32:52,119 George, I seem to remember that you keep an awfully good malt scotch. 482 00:32:53,400 --> 00:32:56,740 Of course. It's the most civilized part of the building. 483 00:32:57,259 --> 00:32:58,059 No water, thank you. 484 00:32:59,339 --> 00:33:01,470 Oh, I hate to drink your scotch and bring down 485 00:33:01,470 --> 00:33:03,380 a heavy hand at one and the same time. 486 00:33:04,210 --> 00:33:04,950 Heavy hand, sir? 487 00:33:06,029 --> 00:33:08,400 No, the heavy hand and the foam rubber glove. 488 00:33:09,819 --> 00:33:10,339 I'll try. 489 00:33:10,359 --> 00:33:18,009 Yes, it makes it even worse when the scotch is so excellent. 490 00:33:20,390 --> 00:33:20,849 Doyle. 491 00:33:22,190 --> 00:33:22,490 Doyle? 492 00:33:23,970 --> 00:33:25,480 A good man. One of my best. 493 00:33:25,559 --> 00:33:26,480 Yes, I've no doubt, George. 494 00:33:27,180 --> 00:33:33,000 But this business of stirring up old mud... The Hayden case. 495 00:33:35,569 --> 00:33:37,809 Thank you, George. I am rather pushed for time. What about it? 496 00:33:38,960 --> 00:33:42,160 Hayden was tried, George, tried and convicted. The trial lasted six days, 497 00:33:42,160 --> 00:33:44,660 and it cost the taxpayer a lot of money. 498 00:33:45,119 --> 00:33:48,049 A number of responsible policemen gave evidence, including Doyle, 499 00:33:48,049 --> 00:33:52,309 and a learned judge listened to them. Three learned judges heard the appeal. 500 00:33:52,789 --> 00:33:53,630 He was found guilty. 501 00:33:54,009 --> 00:33:55,049 But he might not be. 502 00:33:55,069 --> 00:33:57,349 Do you know that? 503 00:33:58,369 --> 00:33:58,509 No. 504 00:33:59,720 --> 00:34:03,509 I mean, at least you're honest. Then on what basis is this? Doyle has doubts. 505 00:34:04,369 --> 00:34:04,710 Doyle? 506 00:34:05,829 --> 00:34:08,349 Raymond Doyle, ex-detective constable? 507 00:34:08,469 --> 00:34:11,670 He's a good man. He's my man. I back my men to the hilt. 508 00:34:12,030 --> 00:34:12,659 Even if they're wrong? 509 00:34:13,280 --> 00:34:14,219 Until they're proved wrong. 510 00:34:17,000 --> 00:34:18,019 Is there anything to all this? 511 00:34:18,960 --> 00:34:19,260 Possibly. 512 00:34:19,690 --> 00:34:20,230 When will you know? 513 00:34:26,800 --> 00:34:28,420 You have two days, George. 514 00:34:28,960 --> 00:34:30,340 I'll keep them off your back for two days. 515 00:34:33,179 --> 00:34:35,820 After that, well, there'll be questions asked. 516 00:34:36,699 --> 00:34:38,039 This is a question of justice. 517 00:34:38,719 --> 00:34:40,719 Justice is within CI5's brief. 518 00:34:41,400 --> 00:34:44,789 It should be everyone's concern, even ministers of the Crown. 519 00:34:49,440 --> 00:34:51,659 You used to regularly beat me at tennis, too. 520 00:35:03,380 --> 00:35:04,150 Over here! 521 00:35:29,039 --> 00:35:31,579 They found it! They have found it! 522 00:35:32,559 --> 00:35:34,019 Thirty-eight special, six shot. 523 00:35:34,880 --> 00:35:38,639 Three empty chambers, gotta be the murder weapon. Where did they find it? 524 00:35:39,119 --> 00:35:40,159 In the river under the trees. 525 00:35:41,079 --> 00:35:41,780 She was right. 526 00:35:42,460 --> 00:35:43,300 Eh? Nothing. 527 00:35:44,570 --> 00:35:47,679 You're pleased with yourself, aren't you? Yeah, of course you are, 528 00:35:47,679 --> 00:35:49,099 making a bloody Sherlock Holmes. 529 00:35:49,159 --> 00:35:52,980 Yeah, all right, well, don't hang about. Come on, put your foot down, Watson. 530 00:35:53,000 --> 00:35:59,750 Right, you want me to, don't you? No, no, no, 531 00:35:59,750 --> 00:36:01,070 I'm going to tell myself this one's mine. 532 00:36:02,780 --> 00:36:03,219 Hey, listen. 533 00:36:04,099 --> 00:36:06,789 If a gratitude overrunneth, save some for me. 534 00:36:07,150 --> 00:36:08,190 Yeah, day after tomorrow. 535 00:36:08,849 --> 00:36:09,650 Yes, I promise. 536 00:36:10,809 --> 00:36:11,050 Right. 537 00:36:13,840 --> 00:36:15,500 Ray, I didn't hear you ring. 538 00:36:15,820 --> 00:36:16,340 I didn't ring. 539 00:36:17,760 --> 00:36:20,449 If you listen carefully, you might just hear bells ringing somewhere. 540 00:36:22,429 --> 00:36:23,230 They found it. 541 00:36:23,250 --> 00:36:27,079 Yeah, they found it. 542 00:36:30,039 --> 00:36:33,739 No telling how long it's been in the water. 543 00:36:34,800 --> 00:36:35,280 Seven years. 544 00:36:37,179 --> 00:36:37,559 Possibly. 545 00:36:38,659 --> 00:36:39,659 The gum is in good condition. 546 00:36:40,489 --> 00:36:41,550 Still bears traces of oil. 547 00:36:42,789 --> 00:36:44,710 That would have preserved it. What about ballistics? 548 00:36:46,909 --> 00:36:47,340 Positive. 549 00:36:48,699 --> 00:36:49,880 That's a 38 police special. 550 00:36:50,800 --> 00:36:52,300 It's the gun that killed Fitch and Parker. 551 00:36:53,800 --> 00:36:54,699 That's good enough for me. 552 00:36:58,110 --> 00:36:58,710 Thank you, gentlemen. 553 00:37:01,880 --> 00:37:04,269 Hayden couldn't have planted that gun. He was away in his car. 554 00:37:04,289 --> 00:37:05,050 He wouldn't have had time. 555 00:37:06,230 --> 00:37:08,630 So Cowley's theory holds up. Another man. Yeah. 556 00:37:09,869 --> 00:37:11,239 Then it has to be Harry Scott. 557 00:37:12,239 --> 00:37:12,719 Well, maybe. 558 00:37:14,659 --> 00:37:15,920 Look, he never had the guts. See, 559 00:37:15,920 --> 00:37:19,989 there must have been a dozen people wanting to put Hayden away. 560 00:37:21,030 --> 00:37:21,969 And one of them killed your mate? 561 00:37:22,710 --> 00:37:22,869 Yeah. 562 00:37:23,369 --> 00:37:24,670 But it's not conclusive, though. 563 00:37:25,869 --> 00:37:28,590 Yeah, but it certainly changes things, doesn't it? It changes things for me. 564 00:37:29,989 --> 00:37:32,159 Now, I know I might not be able to get a retrial, 565 00:37:32,159 --> 00:37:33,800 but I can start the ball rolling. Oh. 566 00:37:35,550 --> 00:37:37,239 File a new statement. Saying what? 567 00:37:37,300 --> 00:37:39,139 The facts as you saw them that night haven't changed? 568 00:37:39,260 --> 00:37:40,920 Saying I could have been wrong. 569 00:37:40,940 --> 00:37:44,289 Now look, at the trial, I knew Hayden had done it. 570 00:37:44,329 --> 00:37:45,730 That must have coloured all my evidence. 571 00:37:45,769 --> 00:37:49,409 No, no, I've read the transcript. Your evidence, as I would expect of you, 572 00:37:49,409 --> 00:37:51,050 is detailed, correct, and scrupulously fair. 573 00:37:53,030 --> 00:37:55,280 Nevertheless, I can't stop you setting that ball rolling, 574 00:37:55,280 --> 00:37:58,000 but have you thought of the implications, Doyle? What implications? 575 00:37:58,300 --> 00:38:00,110 You won't only be saying that you could have been wrong, 576 00:38:00,110 --> 00:38:01,260 but that your colleagues were wrong, too. 577 00:38:01,980 --> 00:38:04,639 Good, solid coppers like your partner, Sid Parker. 578 00:38:05,920 --> 00:38:07,880 I still want to make that statement, sir. Very well. 579 00:38:07,900 --> 00:38:11,090 Do you want me to draft a doubt? Yeah, if you would, sir, yeah. 580 00:38:18,539 --> 00:38:20,289 Well, what have you done? 581 00:38:20,809 --> 00:38:22,010 Set a ball rolling. 582 00:38:25,570 --> 00:38:32,619 Uh, Bodie, what was all that about? 583 00:38:32,639 --> 00:38:38,030 Thank God. I can hardly believe it. 584 00:38:38,829 --> 00:38:40,639 This time tomorrow, my statement will be official. 585 00:38:43,010 --> 00:38:44,280 I can't promise anything, though, Jill. 586 00:38:45,380 --> 00:38:46,059 You've done enough. 587 00:38:47,300 --> 00:38:48,260 More than enough, Ray. 588 00:38:52,480 --> 00:38:52,800 Hope. 589 00:38:53,719 --> 00:38:54,980 I can give him hope now. 590 00:38:55,579 --> 00:38:56,159 Thank God! 591 00:39:02,929 --> 00:39:03,409 Take time. 592 00:39:03,909 --> 00:39:04,650 You understand that. 593 00:39:05,650 --> 00:39:08,039 Maybe a year before we get even near a retrial. 594 00:39:08,619 --> 00:39:09,559 But it will happen. 595 00:39:10,340 --> 00:39:10,920 It has to. 596 00:39:11,679 --> 00:39:12,789 There'll be questions in the house, 597 00:39:12,789 --> 00:39:14,639 and they're not going to like admitting they were wrong. 598 00:39:16,019 --> 00:39:18,059 But with the arresting policeman on our side... 599 00:39:18,059 --> 00:39:19,849 It wouldn't have happened without you, Jill. 600 00:39:21,389 --> 00:39:22,670 I just want to get you out of here. 601 00:39:26,869 --> 00:39:29,260 You haven't read it? Oh, I trust you, sir. 602 00:39:34,480 --> 00:39:36,380 You know this is a bombshell you're handing me? 603 00:39:37,280 --> 00:39:37,500 Yeah. 604 00:39:38,440 --> 00:39:40,320 But you'll see it gets to the proper channels, won't you, sir? 605 00:39:40,900 --> 00:39:41,300 Thank you. 606 00:39:42,929 --> 00:39:43,230 Good night. 607 00:39:44,210 --> 00:39:44,510 Good night. 608 00:39:53,000 --> 00:39:53,539 I'll put him through. 609 00:39:54,579 --> 00:39:55,619 George, did he go through with it? 610 00:39:56,300 --> 00:39:56,599 Yes. 611 00:39:57,030 --> 00:39:59,210 Damn. Well, better send it over by messenger, then. 612 00:39:59,889 --> 00:40:02,929 No, no, tomorrow will be soon enough. I think I'll hold on to it until tomorrow. 613 00:40:03,389 --> 00:40:04,429 Well, you think he may change his mind? 614 00:40:04,710 --> 00:40:05,690 Oh, no chance of that. 615 00:40:06,730 --> 00:40:08,309 But I think I'll hold on to it for a wee while. 616 00:40:08,989 --> 00:40:10,070 Oh, very well. Good night, George. 617 00:40:11,110 --> 00:40:11,389 Good night. 618 00:40:30,539 --> 00:40:34,300 Get on to central filing. I want every piece of paper on the Hayden case, 619 00:40:34,300 --> 00:40:37,309 every word written about it, right up to date. Right. 620 00:40:38,050 --> 00:40:38,469 Leave about 7.30. 621 00:40:38,510 --> 00:40:40,440 Get there before 9.00. 622 00:40:42,519 --> 00:40:44,360 Great way to spend the last day of leave, eh? 623 00:40:45,420 --> 00:40:47,800 Mind you, not that we've had much leave with 624 00:40:47,800 --> 00:40:49,639 you chasing about after this Hayden fella. 625 00:40:49,880 --> 00:40:53,070 Yeah, I never knew you were such an outdoor type. I mean, fishing and boating, 626 00:40:53,070 --> 00:40:55,309 they don't exactly go together, do they? Do you know what I mean? 627 00:40:56,260 --> 00:40:57,280 That's very wounding. 628 00:40:57,889 --> 00:41:01,250 I'm a deeply sensitive man with an enduring interest in countryside. 629 00:41:02,190 --> 00:41:04,219 Besides, there's a pub down the road with two 630 00:41:04,219 --> 00:41:05,769 beautiful barmaids. Oh, that kind of fishing. 631 00:41:06,340 --> 00:41:13,199 How do you say? Yeah, yeah, yeah, yeah. Right, pick up about 7.30 then. 632 00:41:13,239 --> 00:41:14,039 Listen, bring a Coke. 633 00:41:15,309 --> 00:41:17,550 I'd better steal a blanket. Not exactly a heat wave. 634 00:41:18,269 --> 00:41:19,110 See you, son. 635 00:41:22,940 --> 00:41:23,940 Not exactly a heat wave. 636 00:41:44,079 --> 00:41:46,489 Hayden was in this bar, showing off his hairy chest, 637 00:41:46,489 --> 00:41:48,469 leaning on Fitch. I told him to get out. 638 00:41:49,989 --> 00:41:52,690 I mean, in front of my own boys. I had to make a stand. 639 00:41:54,230 --> 00:41:55,070 I took off after Hayden. 640 00:41:56,780 --> 00:41:58,179 I was feeling mad, I can tell you. 641 00:42:00,599 --> 00:42:01,739 Told him to lay off or else. 642 00:42:02,340 --> 00:42:08,010 Made a grab at him. Then suddenly he produced a gun. 643 00:42:08,869 --> 00:42:10,710 Out of nowhere, out of nowhere, I swear it. 644 00:42:44,920 --> 00:42:45,840 I took off after Hayden. 645 00:42:47,579 --> 00:42:48,739 Told him to lay off or else. 646 00:42:49,340 --> 00:42:49,980 Made a grab at him. 647 00:42:51,760 --> 00:42:55,000 Then suddenly he produced a gun. 648 00:42:55,840 --> 00:42:57,500 Out of nowhere, out of nowhere, I swear. 649 00:43:01,989 --> 00:43:05,219 Dr. Davis, call him. Ask him to stand by for an immediate autopsy. 650 00:43:05,460 --> 00:43:07,699 He'll be asleep by now, sir. Call him! Yes, sir. 651 00:43:07,719 --> 00:43:10,949 Also the home office. Get the duty man over here right away. Yes, sir. 652 00:43:11,389 --> 00:43:13,510 Tell him to bring an exhumation order with him. 653 00:43:32,449 --> 00:43:34,800 No, no, thanks anyway. I'll take it on from there. 654 00:43:35,760 --> 00:43:36,230 Yeah, cheers. 655 00:43:49,989 --> 00:43:51,670 Oh, hello. Hello. Come on, move it. 656 00:43:52,510 --> 00:43:56,550 Listen, we were in that pub last night, booked a couple of rooms, double beds, 657 00:43:56,550 --> 00:43:57,889 barmaids live on the premises. 658 00:43:57,969 --> 00:43:58,639 We're not going. 659 00:43:59,139 --> 00:44:00,639 Eh? We're not going fishing. 660 00:44:01,480 --> 00:44:09,489 Where are we going? Glen Street. Come on. A car. 661 00:44:11,000 --> 00:44:12,949 Yeah, what? Yeah, Hayden's car. 662 00:44:14,550 --> 00:44:19,769 The one he was driving that night. It's been through half a dozen hands since then. 663 00:44:22,239 --> 00:44:22,940 Could get lucky. 664 00:44:25,739 --> 00:44:27,780 Good day, gentlemen. 665 00:44:30,010 --> 00:44:31,389 Delta Tango Juliet, 275 kilos. 666 00:44:36,829 --> 00:44:40,760 Interested in this one, are you? Yes, I could see that. Straight past the Merc, 667 00:44:40,760 --> 00:44:44,760 past the BMW, and homed in on this one. Obviously no bargain when you see one. 668 00:44:45,099 --> 00:44:47,340 It's just what you're looking for, right? Exactly what I'm looking for. 669 00:44:47,460 --> 00:44:50,360 Yes. The mileage is correct, of course. 670 00:44:50,619 --> 00:44:52,590 It has had several owners, but all of them... 671 00:44:52,590 --> 00:44:54,340 They're all ladies and never exceed 30, eh? 672 00:44:57,030 --> 00:45:02,690 Let's have a look, sir. Yes, sir. The engine's very clean, very clean. 673 00:45:03,289 --> 00:45:03,730 Spotless. 674 00:45:04,630 --> 00:45:05,110 Spotless? 675 00:45:05,809 --> 00:45:06,369 Spotless. 676 00:45:08,110 --> 00:45:10,309 Yes, well, have a look round. Take your time. 677 00:45:10,829 --> 00:45:12,250 Don't let me swear you. 678 00:45:12,269 --> 00:45:15,800 You're going to tell me now, aren't you? 679 00:45:17,119 --> 00:45:19,429 Summer of 1971, there was a freak heatwave, right? 680 00:45:20,349 --> 00:45:23,969 Everybody was in shirtsleeves, the police and Hayden. 681 00:45:24,969 --> 00:45:26,949 Scott said Hayden paid a visit to his pub, right? 682 00:45:27,679 --> 00:45:29,300 He said he was showing off his hairy chest. 683 00:45:30,440 --> 00:45:34,480 Well, that would mean he must have been wearing a shirt open to the waist, got it? 684 00:45:35,420 --> 00:45:38,840 Well, if he produced a gun from nowhere, and I quote, a gun from nowhere... 685 00:45:38,840 --> 00:45:40,659 It's got to be in the car, then. 686 00:45:40,679 --> 00:45:43,389 It's got to be in the car. Now, if he produces the gun from nowhere, 687 00:45:43,389 --> 00:45:46,619 then maybe the same night he can put the gun straight back into nowhere. Yeah, 688 00:45:46,619 --> 00:45:48,349 but you're telling me that you turned the car over. Yeah, 689 00:45:48,349 --> 00:45:49,429 but only in the usual places. 690 00:45:50,449 --> 00:45:51,650 What about the unusual places? 691 00:45:51,670 --> 00:45:52,630 Well, that's what we're here for, mate. 692 00:45:54,380 --> 00:45:56,860 Okay, I'm Hayden, and you're Mr. Scott. 693 00:45:59,480 --> 00:46:00,099 Okay, let's try. 694 00:46:00,119 --> 00:46:05,449 Certainly, sir. Just get the keys. Okay. 695 00:46:07,329 --> 00:46:07,769 Try that. 696 00:46:08,550 --> 00:46:09,170 What's he got now? 697 00:46:10,550 --> 00:46:13,599 A lighter. No, I've tried the gear lever. 698 00:46:17,139 --> 00:46:17,920 Yes, doctor. Yes. 699 00:46:18,820 --> 00:46:20,800 Yes, I've got the report here. 700 00:46:22,550 --> 00:46:24,989 Yes, I'll be attending to it personally right now. 701 00:46:26,889 --> 00:46:30,530 I'm sorry again for dragging you out of bed last night. Right. 702 00:46:31,139 --> 00:46:31,340 Bye. 703 00:46:39,969 --> 00:46:43,500 Radio. You tried these switches? Yep, all of them. Try underneath. 704 00:46:43,699 --> 00:46:44,460 Underneath the switches. 705 00:46:45,000 --> 00:46:47,329 Okay, put it on. 706 00:46:48,170 --> 00:46:54,860 Don't know how it came out, but it did. 707 00:46:59,570 --> 00:47:02,760 The keys. Thank you. Thank you. We're impounding this car. 708 00:47:03,119 --> 00:47:09,369 Excuse me. Excuse me. Just set up. 709 00:47:15,039 --> 00:47:19,409 It's always us set up, and me as the pigeon. Well, at least you found out in time. 710 00:47:23,190 --> 00:47:23,530 That's it. 711 00:47:25,610 --> 00:47:26,110 You did well. 712 00:47:27,559 --> 00:47:27,980 Any time. 713 00:47:29,500 --> 00:47:30,159 Any time at all. 714 00:47:35,760 --> 00:47:36,239 Good morning. 715 00:47:44,329 --> 00:47:48,050 You're obliged to say nothing at this time, but you are a material witness. 716 00:47:48,070 --> 00:47:50,989 To what? Public nuisance? 717 00:47:51,690 --> 00:47:55,159 Ah, great minds think alike. You've done with a plant. 718 00:47:56,550 --> 00:47:59,050 She planted it. I imagine so, but you interrupted 719 00:47:59,050 --> 00:48:01,090 me. Public nuisance? No, I think not. 720 00:48:02,190 --> 00:48:05,510 You see, Miss Hayden, I began where you began, with Gilbert, the caretaker. 721 00:48:06,150 --> 00:48:07,139 Plant the first doubt there, 722 00:48:07,139 --> 00:48:09,510 and you knew Doyle would be sure to follow any man would. 723 00:48:10,570 --> 00:48:14,139 It worked, because the caretaker was conveniently dead. 724 00:48:15,119 --> 00:48:16,119 Very conveniently. 725 00:48:17,380 --> 00:48:19,199 An attack of bronchitis? No. 726 00:48:19,860 --> 00:48:20,260 What do you mean? 727 00:48:20,820 --> 00:48:23,500 I had his body exhumed last night and an autopsy carried out. 728 00:48:24,380 --> 00:48:25,579 He died of suffocation. 729 00:48:26,679 --> 00:48:28,550 Probably a pillow pressed over his face. 730 00:48:30,969 --> 00:48:32,289 He was old and frail. 731 00:48:33,010 --> 00:48:34,130 A woman could easily have done it. 732 00:48:35,780 --> 00:48:40,769 It will take some proving, circumstantial, but the police have done that before. 733 00:48:47,099 --> 00:48:48,739 Someone should tell her father, don't you think? 734 00:49:07,679 --> 00:49:07,960 Sit down. 735 00:49:15,340 --> 00:49:16,699 Special news, isn't it? Good news? 736 00:49:18,760 --> 00:49:18,980 Isn't it? 737 00:49:21,090 --> 00:49:22,869 As soon as they told me you were coming, I knew. 738 00:49:23,809 --> 00:49:25,510 That statement of yours, it stirred them up, eh? 739 00:49:27,349 --> 00:49:27,449 Well... 740 00:49:29,489 --> 00:49:30,750 Tell me, when am I going to get out of here? 741 00:49:31,969 --> 00:49:33,489 Conspiracy with your daughter. 742 00:49:34,730 --> 00:49:36,769 Accessory to their caretaker's murder. 743 00:49:37,630 --> 00:49:40,179 Add that to the 30 years you've already got, 744 00:49:40,179 --> 00:49:43,289 and I think they'll just decide to throw away the key. 745 00:49:46,429 --> 00:49:48,030 I don't think you'll ever get out of here, Hayden.53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.