Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,019 --> 00:01:11,739
Do you want a lift?
2
00:01:12,459 --> 00:01:14,340
No, thanks. I'm waiting for my mother.
3
00:01:15,260 --> 00:01:16,079
You are Costa?
4
00:01:16,859 --> 00:01:17,650
What do I call you?
5
00:01:18,829 --> 00:01:19,530
Georgie will do.
6
00:01:31,219 --> 00:01:31,959
I feel naked.
7
00:01:33,019 --> 00:01:33,980
I couldn't risk carrying.
8
00:01:34,640 --> 00:01:35,420
Not through customs.
9
00:01:36,060 --> 00:01:36,680
That's OK.
10
00:01:38,469 --> 00:01:38,909
That's good.
11
00:01:39,609 --> 00:01:40,290
You think good.
12
00:01:41,430 --> 00:01:42,510
May I not come, Assasin?
13
00:01:43,510 --> 00:01:44,269
Ah, yes, you are.
14
00:01:45,299 --> 00:01:46,239
Why a cent for me?
15
00:01:52,489 --> 00:01:53,069
How far?
16
00:01:53,930 --> 00:01:54,400
An hour.
17
00:01:55,799 --> 00:01:57,060
Maybe less the way you drive.
18
00:02:25,340 --> 00:02:27,900
You fools! I've got paper's passport!
19
00:02:28,439 --> 00:02:28,939
Amazon!
20
00:03:13,509 --> 00:03:16,849
A cop killer?
21
00:03:25,250 --> 00:03:28,289
Not interested in a cop-killer
door? I didn't say I wasn't interested.
22
00:03:28,330 --> 00:03:29,210
Of course I'm interested.
23
00:03:29,270 --> 00:03:30,960
Not so long ago, it could have been you.
24
00:03:31,009 --> 00:03:33,479
Look, somebody kills a cop, they
stick two fingers up at all of us.
25
00:03:34,199 --> 00:03:35,120
All I asked was why.
26
00:03:35,860 --> 00:03:37,280
Cop-killers are for cops to find.
27
00:03:37,300 --> 00:03:40,599
So why us? It's not the cop
we're interested in. It's the car.
28
00:03:48,659 --> 00:03:50,460
The car was abandoned less
than an hour afterwards.
29
00:03:50,539 --> 00:03:52,900
Blood squads tided him
in the murder right away
30
00:03:52,900 --> 00:03:55,250
because the dead man had
an unusual blood group.
31
00:03:55,830 --> 00:03:59,409
Lucky. Lucky. That's quite an
epitome. What about the car?
32
00:03:59,930 --> 00:04:02,569
Stolen from a British
tourist three days ago in Athens.
33
00:04:02,870 --> 00:04:04,990
We've been through it
with a fine tooth comb,
34
00:04:04,990 --> 00:04:06,629
plenty of handprints,
but they're all blank.
35
00:04:07,469 --> 00:04:10,590
They wore gloves, so they certainly
know their job, whatever that is.
36
00:04:10,909 --> 00:04:11,370
Look here.
37
00:04:15,729 --> 00:04:16,009
See?
38
00:04:18,290 --> 00:04:20,069
And here.
39
00:04:22,069 --> 00:04:22,350
There.
40
00:04:23,509 --> 00:04:24,329
That's where they carried it.
41
00:04:25,240 --> 00:04:28,959
Carried what? The reason you're here.
We took a paper print. Park guesswork,
42
00:04:28,959 --> 00:04:33,170
of course, but this bracket here linked
to this one here carrying a long tube,
43
00:04:33,170 --> 00:04:35,129
and this one a more compressed form.
44
00:04:35,750 --> 00:04:37,600
Put it together, and this
is what I came up with.
45
00:04:38,339 --> 00:04:38,839
A rifle?
46
00:04:39,000 --> 00:04:42,290
Carly, I am guessing. They smuggled in a
rifle. Why? If you know where to look,
47
00:04:42,290 --> 00:04:43,439
you can find an armour like it.
48
00:04:43,459 --> 00:04:47,949
Because this is no ordinary rifle. Look
at the weight of the barrel and the stock.
49
00:04:48,449 --> 00:04:49,269
Made to measure, see?
50
00:04:50,009 --> 00:04:52,029
Probably to fit one man. Sniper's rifle?
51
00:04:52,569 --> 00:04:55,110
Well, if it is, I've seen nothing
like it before. A rocket launcher?
52
00:04:56,009 --> 00:04:56,310
Maybe.
53
00:04:57,139 --> 00:04:59,389
Whatever it is, it's
something very, very special.
54
00:05:03,449 --> 00:05:04,089
It's terrific.
55
00:05:05,790 --> 00:05:06,889
It is only an instrument.
56
00:05:07,649 --> 00:05:09,560
No, it's more than that. It's beautiful.
57
00:05:10,439 --> 00:05:10,740
Powerful.
58
00:05:12,120 --> 00:05:13,779
No one touches it. No one.
59
00:05:14,420 --> 00:05:15,319
I want some coffee.
60
00:05:16,439 --> 00:05:16,660
Sure.
61
00:05:18,180 --> 00:05:18,639
I'll make it.
62
00:05:20,180 --> 00:05:20,860
I like it sweet.
63
00:05:22,259 --> 00:05:22,779
Very sweet.
64
00:05:28,689 --> 00:05:29,329
You are not Greek.
65
00:05:30,129 --> 00:05:30,870
What are you doing here?
66
00:05:31,329 --> 00:05:33,050
I believe in the cause, your cause.
67
00:05:33,629 --> 00:05:34,290
It is not mine.
68
00:05:35,439 --> 00:05:37,459
I work for money, only for money.
69
00:05:39,160 --> 00:05:41,230
And you get some charge
out of revolution, huh?
70
00:05:41,889 --> 00:05:43,250
You find the idea excites you.
71
00:05:44,209 --> 00:05:44,550
And him.
72
00:05:46,189 --> 00:05:47,370
I don't belong to him.
73
00:05:48,089 --> 00:05:48,290
No?
74
00:05:49,850 --> 00:05:50,879
To everybody, perhaps?
75
00:05:52,620 --> 00:05:53,579
Would that matter to you?
76
00:05:53,899 --> 00:05:55,399
The only thing that
matters to me is the job.
77
00:05:56,879 --> 00:05:59,259
I don't want anything
cluttering up my mind until it is over.
78
00:06:00,240 --> 00:06:00,819
I'll be here.
79
00:06:00,839 --> 00:06:02,079
I know.
80
00:06:08,310 --> 00:06:12,480
Coffee won't take long. Do you want to
go over the layout now? Eventually, yes,
81
00:06:12,480 --> 00:06:14,939
but first I must check
the gun. Zero it in.
82
00:06:15,970 --> 00:06:16,870
I think I know a place.
83
00:06:17,589 --> 00:06:20,259
Hilda, when Tommy gets back, will
you send him out to get some food?
84
00:06:21,240 --> 00:06:23,139
A man like this needs looking after.
85
00:07:35,800 --> 00:07:36,480
Ah, that's enough.
86
00:07:37,199 --> 00:07:38,259
You go check my shooting.
87
00:07:45,110 --> 00:07:45,769
Georgie, hey!
88
00:07:48,899 --> 00:07:49,000
Oh!
89
00:07:48,180 --> 00:07:48,319
Oh!
90
00:08:17,189 --> 00:08:24,680
If I hadn't slipped, I'd be a dead man.
91
00:08:24,800 --> 00:08:26,120
What were you doing up here, anyway?
92
00:08:27,000 --> 00:08:27,579
Taking the air.
93
00:08:27,860 --> 00:08:29,939
Oh, yeah. I'm poaching
some game along with it.
94
00:08:30,339 --> 00:08:31,740
I wasn't shooting at anyone, was I?
95
00:08:32,620 --> 00:08:34,740
Took the clean off my
head. What about the two men?
96
00:08:35,539 --> 00:08:36,240
Just two, man.
97
00:08:36,259 --> 00:08:39,450
I was too busy running. They
had a Range Rover, you see.
98
00:08:40,009 --> 00:08:40,549
A white one.
99
00:08:41,389 --> 00:08:42,730
And running on heavy-duty tyres.
100
00:08:44,090 --> 00:08:44,970
OK, thank you.
101
00:08:48,669 --> 00:08:52,960
Well, at least we know now it
was a rifle. Very accurate rifle.
102
00:08:53,620 --> 00:08:54,659
How about those, then? Yeah.
103
00:08:56,029 --> 00:08:57,070
What the hell were they shooting at?
104
00:08:59,429 --> 00:09:00,720
Right direction, wrong area.
105
00:09:05,899 --> 00:09:08,100
Where you're looking, sir,
is about two miles away.
106
00:09:08,700 --> 00:09:09,700
More even. I know.
107
00:09:13,730 --> 00:09:16,710
What's the effective
range of an armlight rifle,
108
00:09:16,710 --> 00:09:19,190
Bodie? At least 1,500 yards. Exactly.
109
00:09:19,570 --> 00:09:26,289
So why take the trouble to
smuggle it... Doyle, here.
110
00:09:26,600 --> 00:09:27,549
Beyond that ridge of trees.
111
00:09:31,299 --> 00:09:31,759
Field, sir.
112
00:09:32,100 --> 00:09:32,639
And in the field?
113
00:09:34,000 --> 00:09:37,110
Oh, well, looks like a scarecrow, sir.
114
00:09:53,500 --> 00:09:53,919
Athens?
115
00:09:54,360 --> 00:09:54,500
Eh?
116
00:09:56,669 --> 00:09:58,230
That car was stolen in Athens.
117
00:10:00,490 --> 00:10:01,629
That's a Greek cigarette end.
118
00:10:07,409 --> 00:10:08,730
What do you know about Greeks, Bodie?
119
00:10:09,960 --> 00:10:12,159
The fellas all danced together
and the cops shaved their heads.
120
00:10:13,120 --> 00:10:14,580
They are a tight-knit community.
121
00:10:14,799 --> 00:10:16,059
Yeah, ghetto time.
122
00:10:16,580 --> 00:10:17,200
Don't knock it.
123
00:10:18,100 --> 00:10:21,379
Ghetto means being able to
depend on your own kind.
124
00:10:22,500 --> 00:10:24,610
So you and me are a mobile ghetto, eh?
125
00:10:25,649 --> 00:10:28,870
I've got some good Greek friends.
Me too. Funny thing is, though,
126
00:10:28,870 --> 00:10:32,370
they're all girls. Where are we going?
127
00:10:33,049 --> 00:10:35,470
See a Greek who's not so friendly.
128
00:10:52,110 --> 00:10:52,850
Hello, Tarkus.
129
00:10:54,789 --> 00:10:55,340
I'm clean.
130
00:10:55,899 --> 00:10:57,899
I'm clean! Finally got
yourself a bathroom.
131
00:10:58,799 --> 00:11:03,830
You've got nothing on me.
You serve a lousy moussaka.
132
00:11:06,299 --> 00:11:08,299
Oh, you're making jokes.
133
00:11:08,830 --> 00:11:12,029
Fine. We'll make jokes together.
I'll bring out a bottle of ouzo.
134
00:11:12,149 --> 00:11:15,519
And you keep a fleet of pretty
girls until one of them steps out
135
00:11:15,519 --> 00:11:18,820
of line and then suddenly they're not
very pretty anymore. She was lying.
136
00:11:19,200 --> 00:11:22,220
She fell down and slipped and we...
It's nothing to do with me, Tarkas.
137
00:11:23,580 --> 00:11:23,659
No.
138
00:11:23,200 --> 00:11:23,379
No?
139
00:11:24,740 --> 00:11:26,259
That's police business, that is.
140
00:11:27,639 --> 00:11:29,950
Let them take care of their
own. That's what I always say.
141
00:11:31,090 --> 00:11:31,649
Me too.
142
00:11:33,970 --> 00:11:34,570
Tarkos.
143
00:11:35,570 --> 00:11:38,129
Been on each other a long
time, eh? You're my favorite
144
00:11:38,129 --> 00:11:39,820
Greek, you are. What a good man, this.
145
00:11:40,779 --> 00:11:41,899
Pillow of the Greek community.
146
00:11:42,950 --> 00:11:44,710
Godfather to many children, eh?
147
00:11:45,629 --> 00:11:46,360
Godfather.
148
00:11:48,139 --> 00:11:48,840
Maybe, maybe.
149
00:11:49,600 --> 00:11:52,039
And they all come to you for
advice and comfort, don't they?
150
00:11:52,059 --> 00:11:53,580
They come to you with their problems.
151
00:11:54,370 --> 00:12:00,690
And there's not a dirty game in town
that you don't know about. A rifle.
152
00:12:02,259 --> 00:12:02,960
I'm a hit man.
153
00:12:05,519 --> 00:12:06,600
I don't know nothing about that.
154
00:12:07,279 --> 00:12:07,940
You have to believe me.
155
00:12:08,700 --> 00:12:09,480
Oh, I believe you.
156
00:12:12,950 --> 00:12:15,029
What are you doing?
That's an old Greek custom.
157
00:12:28,620 --> 00:12:29,100
I'm with him.
158
00:12:32,169 --> 00:12:33,190
No!
159
00:12:33,970 --> 00:12:34,929
Hey, that's Limoges.
160
00:12:35,409 --> 00:12:39,850
Limoges. Careful, that's
Limoges. Oh, yeah, Limoges.
161
00:12:41,009 --> 00:12:42,029
Okay, okay.
162
00:12:45,629 --> 00:12:46,470
Tommy Karishkos.
163
00:12:50,960 --> 00:12:54,879
He lives with his mother, but last
week he took an unfurnished flat.
164
00:12:55,899 --> 00:12:59,340
He runs with a pack, opens old
wounds. He's very political.
165
00:13:00,600 --> 00:13:02,679
He's up to something, I don't
know what. Up to something?
166
00:13:02,820 --> 00:13:03,919
That's all I know, that's all.
167
00:13:05,019 --> 00:13:07,539
I know he and his friends have been
pulling lots of jobs to get money.
168
00:13:08,000 --> 00:13:09,519
To pay a hitman? I don't know, maybe.
169
00:13:10,299 --> 00:13:13,220
Where do we find them? The
next street, number 40. Please!
170
00:13:14,000 --> 00:13:17,250
They are political animals, not
like me. I do not mess with politics.
171
00:13:17,870 --> 00:13:22,690
Well, you should. I mean, after
all, democracy is a Greek word. Now,
172
00:13:22,690 --> 00:13:29,759
he didn't ask you to dance.
173
00:13:31,399 --> 00:13:32,460
I think you've offended him.
174
00:13:32,899 --> 00:13:36,610
Should have seen me in my prime. Oh, no,
seriously, Ray, you were great back there,
175
00:13:36,610 --> 00:13:38,929
you know? So cool, come on.
176
00:13:39,460 --> 00:13:41,159
Good trick, that. That's not a trick.
177
00:13:41,279 --> 00:13:43,399
It's just being... offensive.
178
00:13:56,929 --> 00:13:59,649
The field afar is narrow, very narrow.
179
00:14:01,269 --> 00:14:03,330
But this elevation makes it possible.
180
00:14:04,509 --> 00:14:05,610
You have done a good job.
181
00:14:08,809 --> 00:14:11,289
Always announce yourself, always. Sorry.
182
00:14:12,629 --> 00:14:14,549
I got you some cleftico and hummus.
183
00:14:14,830 --> 00:14:17,269
Amethyst! You pay your
nationality like a badge.
184
00:14:17,370 --> 00:14:19,490
He's proud to be Greek. Sure he's proud.
185
00:14:20,340 --> 00:14:22,580
And when my job is done and
they start asking questions,
186
00:14:22,580 --> 00:14:26,019
all this will convince them he is a
home-loving boy, huh? You're all right, so?
187
00:14:26,500 --> 00:14:29,460
You've got to keep a low
profile, all of us. Non-existent.
188
00:14:30,539 --> 00:14:30,799
And this.
189
00:14:31,789 --> 00:14:33,570
Take it away, break it up, and bury it!
190
00:14:50,870 --> 00:14:51,090
Hey!
191
00:14:53,320 --> 00:14:54,440
Do you know where Tommy Kurischka is?
192
00:14:55,450 --> 00:14:57,110
Georgie! Er, what's the matter, son?
193
00:15:40,230 --> 00:15:43,509
Right.
194
00:15:52,700 --> 00:15:53,899
A double barrel and he's had one.
195
00:15:54,940 --> 00:15:55,730
I'll draw his fire.
196
00:15:56,350 --> 00:15:56,570
Ray?
197
00:15:57,899 --> 00:15:58,230
Alive.
198
00:16:33,700 --> 00:16:34,500
I think he lost.
199
00:16:53,940 --> 00:16:54,379
Where to?
200
00:16:54,899 --> 00:16:56,850
Drive out of town,
somewhere quiet and empty.
201
00:16:57,549 --> 00:16:59,529
They've got Tommy Hill talk. Of course.
202
00:16:59,950 --> 00:17:00,870
He can describe you.
203
00:17:01,190 --> 00:17:03,789
Yes, but it will take them some
time to find me in their files.
204
00:17:04,130 --> 00:17:06,839
We must use that time to
advantage. To do what?
205
00:17:07,359 --> 00:17:07,740
The gun.
206
00:17:08,240 --> 00:17:09,380
We still have to prove the gun.
207
00:17:10,079 --> 00:17:13,349
The length of the stock
determines his reach, and that, in turn,
208
00:17:13,349 --> 00:17:14,440
suggests an approximate height.
209
00:17:15,450 --> 00:17:17,049
He's probably around six feet tall.
210
00:17:18,369 --> 00:17:20,339
Snipers usually scale heights,
211
00:17:20,339 --> 00:17:26,740
so he's probably fit and average
weight for his height, say, 155 pounds.
212
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
The curve there could
mean he's left-handed.
213
00:17:30,410 --> 00:17:31,809
But that's all conjecture.
214
00:17:32,630 --> 00:17:35,910
He could turn out to be a
short, fat, right-handed orangutan.
215
00:17:36,890 --> 00:17:39,250
What we do know is the rifle
is a one-off, made to measure.
216
00:17:40,009 --> 00:17:42,250
And that means the man
who intends using it knows
217
00:17:42,250 --> 00:17:45,609
what it's all about.
Now get out and ferret.
218
00:17:46,170 --> 00:17:49,630
Sniff hard. A rifle, anything that might
connect with a rifle, I want to know about.
219
00:17:50,670 --> 00:17:58,759
Okay.
220
00:17:59,819 --> 00:18:00,519
Present for you.
221
00:18:01,039 --> 00:18:02,279
It killed a policeman.
222
00:18:02,839 --> 00:18:04,539
It nearly killed Doyle and Bodie.
223
00:18:05,809 --> 00:18:06,970
Your prints are all over it.
224
00:18:08,529 --> 00:18:10,369
Cop killers are not
liked, not even in prison.
225
00:18:11,509 --> 00:18:12,390
Cop killers suffer.
226
00:18:13,619 --> 00:18:17,089
You find that out after 20
years or 25 without remission
227
00:18:17,089 --> 00:18:19,299
because judges don't
like cop killers either.
228
00:18:19,319 --> 00:18:24,170
I didn't kill anyone. Well, to convince
us of that, you'd have to tell us who did.
229
00:18:29,960 --> 00:18:31,059
How old would you say he is?
230
00:18:32,519 --> 00:18:38,569
25 at most. And about the same
again, he'll be 50 when he comes out.
231
00:18:39,849 --> 00:18:43,829
All those years wasted. All
those girls. Best years of his life.
232
00:18:44,549 --> 00:18:48,930
I didn't kill anyone. But this
did. I'm covered in your prints.
233
00:18:59,140 --> 00:19:03,160
I'm a man with a tidy mind, you
see. I enjoy stamping case closed.
234
00:19:03,259 --> 00:19:04,900
I know you didn't do that killing. What?
235
00:19:06,740 --> 00:19:09,759
But if you want to serve someone else's
time, that suits me, keeps everything neat.
236
00:19:11,400 --> 00:19:14,750
But whoever he is, he must be a very
good friend. You'd have to be your brother.
237
00:19:14,769 --> 00:19:16,410
I don't know who he is.
238
00:19:20,119 --> 00:19:21,299
You go and check his apartment.
239
00:19:26,519 --> 00:19:30,390
Now, Tommy... It is Tommy.
240
00:19:38,470 --> 00:19:38,670
Arthur?
241
00:19:42,690 --> 00:19:44,650
No, it's all right. That footprint's mine.
242
00:19:46,049 --> 00:19:46,549
What's that?
243
00:19:55,019 --> 00:19:56,900
Gun oil.
244
00:20:02,759 --> 00:20:04,799
What's that? T. Yeah.
245
00:20:05,099 --> 00:20:07,420
R. J. Trajectory.
246
00:20:08,299 --> 00:20:08,640
Could be.
247
00:20:09,859 --> 00:20:11,049
Could be transistor radio.
248
00:20:11,630 --> 00:20:11,910
Yeah.
249
00:20:13,309 --> 00:20:15,390
Some diagrams here.
Let's get it worked on.
250
00:20:15,990 --> 00:20:17,470
So he calls himself Georgie.
251
00:20:18,170 --> 00:20:20,119
Is that right, Tommy? Georgie!
252
00:20:21,039 --> 00:20:21,740
No other name!
253
00:20:26,390 --> 00:20:27,670
But you can describe him, can't you?
254
00:20:29,309 --> 00:20:30,839
You can pull his face out of a file.
255
00:20:31,910 --> 00:20:32,319
For me.
256
00:20:37,319 --> 00:20:39,339
Yes, of course you will.
257
00:20:41,079 --> 00:20:43,769
Who's he gonna hit, Tommy? I don't know.
258
00:20:44,930 --> 00:20:47,910
I don't know. I told you
they wouldn't tell me. Ah, yes,
259
00:20:47,910 --> 00:20:49,559
because they didn't think
you were important enough.
260
00:20:50,559 --> 00:20:52,460
But you were important
enough to take the risk, see?
261
00:20:52,759 --> 00:20:54,480
To raise the money.
How much? No, 10. What?
262
00:20:54,579 --> 00:20:56,000
You had to raise 30,000.
263
00:21:03,619 --> 00:21:07,339
For a contract, going right to
ten must be a very special hit.
264
00:21:07,660 --> 00:21:09,940
I'm on very long shot now. Look at this.
265
00:21:10,450 --> 00:21:13,069
The trajectory, elevation high.
266
00:21:13,910 --> 00:21:16,990
Very high. And this is
possibly a ten-story building.
267
00:21:17,990 --> 00:21:19,019
A church tower.
268
00:21:19,799 --> 00:21:21,700
And that could be the target.
269
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
Some kind of circular road.
270
00:21:24,240 --> 00:21:24,839
Or a castle.
271
00:21:26,279 --> 00:21:27,220
Or a perimeter fence.
272
00:21:28,940 --> 00:21:29,380
Or anything.
273
00:21:29,559 --> 00:21:32,509
Tommy Karischkos put a face
out of file. International file.
274
00:21:33,200 --> 00:21:36,910
Theodore Scafros, mixed
parentage, Armenian, Greek, Irish.
275
00:21:37,630 --> 00:21:38,250
Irish, Greek?
276
00:21:38,609 --> 00:21:40,230
Well, perhaps his granny had a bicycle.
277
00:21:41,410 --> 00:21:44,109
He saw service in Beirut
and Angola on both occasions
278
00:21:44,109 --> 00:21:46,170
as an armoury
instructor. He's a terrific shot.
279
00:21:49,079 --> 00:21:49,799
Shall I say something?
280
00:21:50,269 --> 00:21:52,539
You said just about
everything. Put this picture
281
00:21:52,539 --> 00:21:56,380
on the wire. General APB. A terrific shot.
282
00:21:56,839 --> 00:21:58,200
But not without practice.
283
00:21:59,200 --> 00:22:02,740
A rifle, particularly this
rifle, needs sighting, zeroing in.
284
00:22:03,279 --> 00:22:03,839
A scarecrow.
285
00:22:04,559 --> 00:22:07,180
That's right. He didn't have
a chance to check his score.
286
00:22:07,720 --> 00:22:08,759
So we'll have to try again.
287
00:22:35,319 --> 00:22:36,680
Georgie, hold it.
288
00:22:38,900 --> 00:22:40,720
We won't get too many
bites at this cherry.
289
00:22:58,519 --> 00:22:58,960
What was that?
290
00:23:05,970 --> 00:23:06,609
I ain't right.
291
00:23:07,849 --> 00:23:08,130
I know.
292
00:23:46,750 --> 00:23:47,470
Where to now?
293
00:23:47,990 --> 00:23:50,359
The apartment. But we
are three days too soon.
294
00:23:51,259 --> 00:23:54,160
We'd have to hold the family
hostage. Give me an alternative.
295
00:23:55,539 --> 00:23:56,000
Bodie!
296
00:23:56,680 --> 00:23:57,500
Bodie, over here!
297
00:24:01,349 --> 00:24:02,190
You'll recognise this.
298
00:24:03,430 --> 00:24:05,819
Dam-dam bullet. Hollow
tip, filled with mercury.
299
00:24:06,539 --> 00:24:07,740
Banned by the Geneva Convention.
300
00:24:08,339 --> 00:24:10,619
It's not a popular club
with professional hitmen.
301
00:24:11,339 --> 00:24:12,839
A long shot, like I said.
302
00:24:13,720 --> 00:24:15,700
Probably from the rim of
the horizon over there.
303
00:24:15,720 --> 00:24:17,430
Who was the dead man?
304
00:24:17,849 --> 00:24:18,210
Nobody.
305
00:24:19,230 --> 00:24:20,130
Nobody's nobody.
306
00:24:21,400 --> 00:24:23,519
Oh, I didn't mean that. I
meant unconnected with the case.
307
00:24:25,220 --> 00:24:26,400
Small-time insurance broke up.
308
00:24:27,839 --> 00:24:29,460
Well, let's just hope he
was properly covered, eh?
309
00:24:29,559 --> 00:24:30,900
For the sake of his wife and children.
310
00:24:31,549 --> 00:24:33,329
He did have a wife and kids,
you know. Oh, knock it off, Ray.
311
00:24:33,869 --> 00:24:36,109
Save it for the guy who uses
people as target practice.
312
00:24:52,569 --> 00:24:56,029
Which one? Georgie, we have to hold them
for three whole days. They have got Tommy.
313
00:24:56,329 --> 00:24:58,049
By tomorrow, my picture
will be in every paper.
314
00:24:58,089 --> 00:24:58,670
Now, which one?
315
00:24:59,779 --> 00:24:59,980
There, 128.
316
00:25:22,740 --> 00:25:32,529
Shut up!
317
00:25:33,369 --> 00:25:37,250
Now, everybody do precisely as I
say, and then nobody gets hurt, okay?
318
00:25:40,430 --> 00:25:42,170
Thank heavens for modern development.
319
00:25:43,730 --> 00:25:47,779
Eliminates the houses of Parliament.
Too many skyscrapers in between. Well,
320
00:25:47,779 --> 00:25:50,410
that just leaves about
50,000 other possible targets.
321
00:25:51,930 --> 00:25:52,819
None of them look like that.
322
00:25:56,980 --> 00:25:58,539
It could be anything, anywhere.
323
00:25:59,359 --> 00:26:00,279
What about a night shot?
324
00:26:00,920 --> 00:26:01,160
No.
325
00:26:02,200 --> 00:26:05,099
He could use an infrared
scope. If it was a night shot,
326
00:26:05,099 --> 00:26:07,390
he would have made his dummy
run at night. Is that good?
327
00:26:08,670 --> 00:26:13,130
Yes, I'm afraid he's that good.
And he's out there somewhere.
328
00:26:16,690 --> 00:26:17,339
Can I come in?
329
00:26:18,039 --> 00:26:19,420
Or would I clutter your mind?
330
00:26:20,460 --> 00:26:21,119
I know, I know.
331
00:26:22,099 --> 00:26:24,700
Never before an assignment. Not ever.
332
00:26:25,890 --> 00:26:27,589
In case it clouds your judgement.
333
00:26:29,910 --> 00:26:30,869
Spoils your aim.
334
00:26:35,839 --> 00:26:37,880
I always try to do my job perfectly.
335
00:26:38,420 --> 00:26:40,240
You do everything perfectly.
336
00:26:41,890 --> 00:26:42,150
Yes.
337
00:26:44,549 --> 00:26:46,299
Well, you must have made some mistakes.
338
00:26:48,279 --> 00:26:49,339
Yes, one.
339
00:26:51,400 --> 00:26:53,279
Was she prettier than me?
340
00:26:55,019 --> 00:26:57,299
More desirable?
341
00:26:59,380 --> 00:27:00,240
She was a boy.
342
00:27:05,849 --> 00:27:07,450
Been a long hot summer.
343
00:27:19,839 --> 00:27:20,309
Who is it?
344
00:27:21,289 --> 00:27:21,670
I don't know.
345
00:27:23,319 --> 00:27:27,259
Well, it's probably Muriel, my
neighbour. She often puts us in at this time.
346
00:27:27,279 --> 00:27:30,019
That's right. Right, you, come
here. Hilda, look after the boy.
347
00:27:31,079 --> 00:27:32,700
Don't hurt him. Please don't hurt him.
348
00:27:33,140 --> 00:27:36,309
Just you get rid of her, OK?
Now, do you remember what to say?
349
00:27:36,329 --> 00:27:37,970
Billy isn't well.
350
00:27:38,009 --> 00:27:40,690
Billy isn't well, but it
is nothing serious. But
351
00:27:40,690 --> 00:27:42,349
he will not be going
to school, OK? Come on.
352
00:27:50,920 --> 00:27:53,839
Muriel, hello, love. Look,
love, Billy isn't very well.
353
00:27:53,880 --> 00:27:56,160
I'm not going to send him
to school. He's all right.
354
00:27:56,180 --> 00:28:00,190
I don't have to get a doctor, but he
just isn't that right. Yes, all right. OK,
355
00:28:00,190 --> 00:28:02,660
look, I'll have to go now.
I've got something to do.
356
00:28:02,700 --> 00:28:02,740
OK?
357
00:28:11,430 --> 00:28:12,819
It's all right. All right?
358
00:28:13,859 --> 00:28:15,740
We haven't eaten, Georgie. I'm hungry.
359
00:28:16,400 --> 00:28:20,160
I've looked. All they've got is
some milk and one lousy frozen pizza.
360
00:28:20,180 --> 00:28:21,309
That's not going to last us.
361
00:28:21,869 --> 00:28:22,650
Not till Saturday.
362
00:28:22,990 --> 00:28:23,450
Saturday?
363
00:28:23,609 --> 00:28:23,970
Shut up.
364
00:28:25,009 --> 00:28:27,349
Hilda, tomorrow you will
go and get what we need.
365
00:28:53,279 --> 00:28:54,440
Here, miss.
366
00:28:56,500 --> 00:28:57,240
You dropped something.
367
00:28:59,000 --> 00:28:59,339
Hang on.
368
00:29:01,140 --> 00:29:05,089
Here, here, look out.
369
00:29:06,470 --> 00:29:07,190
Stand back, everybody.
370
00:29:10,369 --> 00:29:13,480
Compliments of a computer.
Every Greek VIP in the country.
371
00:29:14,180 --> 00:29:17,859
The computer is now working on
friends of Greeks, enemies of Greeks,
372
00:29:17,859 --> 00:29:20,630
rivals of Greeks, other
nationalities vital to Greek interests.
373
00:29:20,650 --> 00:29:22,029
Thanks. Thanks a lot, Betty.
374
00:29:25,089 --> 00:29:26,309
Hello? Yes, Cowley.
375
00:29:28,150 --> 00:29:29,819
Right, I'll send Doyle and Bodie over.
376
00:29:36,019 --> 00:29:39,420
Wouldn't have bothered you boys.
Except that we found these in her bag.
377
00:29:41,819 --> 00:29:42,819
Greek cigarettes.
378
00:29:45,740 --> 00:29:47,289
Duty cop said she acted scared.
379
00:29:47,910 --> 00:29:48,930
He called her and she ran.
380
00:29:49,670 --> 00:29:50,509
Right under a taxi.
381
00:29:51,069 --> 00:29:55,759
And when can we talk to her? Your
guess is as good as mine. Fractured skull.
382
00:29:56,839 --> 00:29:58,660
She's going to be in
coma for a long while.
383
00:29:59,250 --> 00:30:00,009
Where did it happen?
384
00:30:00,670 --> 00:30:01,109
High Street.
385
00:30:01,849 --> 00:30:02,730
Outside the supermarket.
386
00:30:13,319 --> 00:30:13,819
What do you think?
387
00:30:14,400 --> 00:30:15,720
She wasn't carrying any car keys.
388
00:30:16,759 --> 00:30:18,440
So wherever she came
from, she must have walked.
389
00:30:19,000 --> 00:30:21,099
Yeah, wherever she came from.
390
00:30:21,960 --> 00:30:24,549
Sandwiches, fruit, pork pies.
391
00:30:25,849 --> 00:30:26,710
That's what she'd been buying.
392
00:30:26,730 --> 00:30:30,700
The kind of stuff you'd buy...
If you were holed up somewhere.
393
00:30:30,720 --> 00:30:31,759
Yeah. Yeah.
394
00:30:33,079 --> 00:30:33,299
Yeah.
395
00:30:44,339 --> 00:30:46,559
Well, let's get to the top of one of them.
396
00:31:08,089 --> 00:31:08,490
How many?
397
00:31:09,049 --> 00:31:09,269
What?
398
00:31:10,210 --> 00:31:10,730
Sandwiches.
399
00:31:10,750 --> 00:31:13,589
I went off for a couple of days.
400
00:31:14,150 --> 00:31:16,359
Yeah, I know, if they hold here,
they're not going to be here for very long.
401
00:31:18,960 --> 00:31:20,059
Measure me out a couple of miles.
402
00:31:24,089 --> 00:31:27,529
I'd say about where that
church spire is. Yeah, about there.
403
00:31:28,009 --> 00:31:32,180
Which means any one of these
buildings here could be the target.
404
00:31:32,799 --> 00:31:35,029
It's like looking for a
needle in a haystack. Yeah,
405
00:31:35,029 --> 00:31:36,579
I can't see one that
looks like the drawing.
406
00:31:37,480 --> 00:31:38,359
We'll have to check it out.
407
00:31:39,680 --> 00:31:43,089
This area, too. It should
have been back hours ago.
408
00:31:44,390 --> 00:31:45,390
So we go hungry.
409
00:31:46,089 --> 00:31:46,960
Something's happened.
410
00:31:47,720 --> 00:31:48,480
She's been caught.
411
00:31:51,259 --> 00:31:52,839
Or she chickened and ran out on us.
412
00:31:53,480 --> 00:31:55,269
If she was picked up,
she knows we are here.
413
00:31:55,309 --> 00:31:57,150
If she was picked up,
she would have talked.
414
00:31:58,130 --> 00:32:00,799
And if she has talked, why are
they not here now, huh? Why not?
415
00:32:06,400 --> 00:32:07,220
Act natural.
416
00:32:16,710 --> 00:32:18,609
Sorry to disturb you. A routine check.
417
00:32:19,789 --> 00:32:21,529
Have you seen this man?
418
00:32:25,029 --> 00:32:25,490
Have you seen him?
419
00:32:26,130 --> 00:32:26,329
No.
420
00:32:27,509 --> 00:32:28,109
No. Why?
421
00:32:28,730 --> 00:32:31,750
I don't want to alarm you, but we had a
report that he was seen in this area.
422
00:32:32,529 --> 00:32:34,130
A petty thief. Nothing to worry about.
423
00:32:34,990 --> 00:32:35,779
So you haven't seen him?
424
00:32:36,299 --> 00:32:36,460
No.
425
00:32:38,279 --> 00:32:39,059
How about your husband?
426
00:32:40,359 --> 00:32:42,519
Oh, he's been in all day. He's got a cold.
427
00:32:42,930 --> 00:32:43,410
Oh, I see.
428
00:32:44,049 --> 00:32:45,569
Well, if you do see him,
give us a call, will you?
429
00:32:46,210 --> 00:32:47,069
Sorry to disturb you.
430
00:32:50,819 --> 00:32:51,099
Well?
431
00:32:52,039 --> 00:32:54,000
Oh, that's them, all
right. Mr. and Mrs. Pryor.
432
00:32:54,839 --> 00:32:57,619
This is Mrs. Wilson,
125. She's sure to be in.
433
00:32:58,420 --> 00:33:01,660
George, they've got a photograph. I
think it's you that are looking for us.
434
00:33:02,569 --> 00:33:05,980
But they didn't find us, did they? So
now they will go and look someplace else.
435
00:33:06,420 --> 00:33:08,000
It's Hilda. I think she must have talked.
436
00:33:08,099 --> 00:33:10,359
If she had talked, they
would have broken down the door.
437
00:33:10,859 --> 00:33:13,019
No, they are just
guessing, spitting in the wind.
438
00:33:13,680 --> 00:33:16,500
Everything is fine, just fine.
439
00:33:21,329 --> 00:33:21,660
What's that?
440
00:33:22,369 --> 00:33:22,589
What?
441
00:33:23,849 --> 00:33:24,109
That.
442
00:33:25,769 --> 00:33:29,339
It's, uh, compliments of
Cowley. List of Greek VIPs.
443
00:33:31,180 --> 00:33:32,380
Yeah. Well, thanks anyway.
444
00:33:33,920 --> 00:33:36,549
All possible targets. How many? Hundreds.
445
00:33:37,049 --> 00:33:37,609
Thousands.
446
00:33:38,900 --> 00:33:42,019
Andy wants us to check
them all. Secretary's job.
447
00:33:43,259 --> 00:33:44,740
A job that needs a secretary.
448
00:33:46,960 --> 00:33:49,200
How about Betty, eh? Come
on, let's get her along.
449
00:33:49,759 --> 00:33:51,779
Oh, Betty's left. She
left for home hours ago.
450
00:33:52,660 --> 00:33:56,029
Anyway, it'd ruin your
concentration starting a new romance now. New?
451
00:33:57,079 --> 00:33:59,319
Our next copy rate low
in observation, Doyle.
452
00:34:43,630 --> 00:34:43,789
Coffee?
453
00:34:43,809 --> 00:34:46,510
Yeah, thanks.
454
00:34:46,570 --> 00:34:47,969
Where did you get to?
455
00:34:47,989 --> 00:34:49,300
Nowhere.
456
00:34:50,300 --> 00:34:51,400
You sleep easy, Ray.
457
00:34:52,699 --> 00:34:53,960
Have it. Grab it while you can.
458
00:35:13,940 --> 00:35:15,690
I've tied them up.
They're in the back room.
459
00:35:15,869 --> 00:35:16,170
Good.
460
00:35:17,150 --> 00:35:18,090
Suppose someone calls.
461
00:35:18,750 --> 00:35:20,840
There is nobody in. They
have gone out for the day.
462
00:35:21,760 --> 00:35:22,920
Check them every few minutes.
463
00:35:23,480 --> 00:35:23,800
All right.
464
00:35:45,840 --> 00:35:49,110
Testing the public
electricity system. One, two,
465
00:35:49,110 --> 00:35:52,989
three, four, five. Five,
four, three, two, one.
466
00:36:10,800 --> 00:36:12,579
Theory, conjecture.
467
00:36:12,599 --> 00:36:15,269
They've done door-to-door
checks every block, haven't they?
468
00:36:16,510 --> 00:36:18,130
Experienced men run those checks.
469
00:36:18,889 --> 00:36:20,610
Anyway, a snapshot from
3,000 yards. Nearer 4,000.
470
00:36:20,710 --> 00:36:21,730
I thought you were off duty.
471
00:36:25,909 --> 00:36:28,929
You're supposed to be home, feet up,
recharging the batteries. That's funny.
472
00:36:28,949 --> 00:36:31,170
That's exactly what we thought
you were doing. I'm healthy.
473
00:36:31,429 --> 00:36:35,199
You should be out getting the air. Come
on, we'll go for a drive. A drive? Where?
474
00:36:36,199 --> 00:36:37,500
Oh, here and there.
475
00:36:39,260 --> 00:36:41,159
You'd better bring the
sleeping beauty with you.
476
00:36:49,260 --> 00:36:49,800
I'm puzzled.
477
00:36:51,429 --> 00:36:55,010
If you thought we were off duty, why did
you come looking for us in the restroom?
478
00:36:56,349 --> 00:36:59,920
Because there's one thing you and I
share, Boney. Same secretary. Eh?
479
00:37:01,480 --> 00:37:05,050
We share an animal instinct and
nose for trouble. You too, Doyle.
480
00:37:06,119 --> 00:37:09,079
You can't teach it, you can't learn it.
You've either got it or you haven't got it.
481
00:37:09,699 --> 00:37:10,500
You mean it's today.
482
00:37:13,800 --> 00:37:15,010
Sandwiches for a couple of days.
483
00:37:16,130 --> 00:37:19,300
Yes, I think they're still in the area
somewhere. I think it could be today,
484
00:37:19,300 --> 00:37:21,510
I think. Right, step outside.
485
00:37:23,130 --> 00:37:23,690
Cowley CI5.
486
00:37:25,159 --> 00:37:28,969
Put the armory away, son. Don't want to
alarm the public. Sorry, sir. Don't be.
487
00:37:29,150 --> 00:37:30,769
Nice reflexes. How are things?
488
00:37:31,269 --> 00:37:31,949
Very quiet, actually.
489
00:37:32,449 --> 00:37:35,630
Get all the time, I think,
watching the tennies. Okay. Keep at it.
490
00:37:37,719 --> 00:37:39,519
Useful lad. Might be able to use them.
491
00:37:40,190 --> 00:37:40,989
Should have taken his number.
492
00:37:41,050 --> 00:37:43,550
P221. He should have
been a policeman, Doyle.
493
00:37:43,949 --> 00:37:44,449
Tennis.
494
00:37:45,070 --> 00:37:46,809
Yeah, Wimbledon. It's finals day.
495
00:37:46,849 --> 00:37:48,849
Wimbledon? That's less
than two miles from here.
496
00:37:49,110 --> 00:37:49,550
Hey, stop!
497
00:37:52,940 --> 00:37:53,820
The centre court.
498
00:37:57,150 --> 00:37:59,610
That is the Centre Court. It could be.
499
00:37:59,630 --> 00:38:03,050
There'll be half the breadth and the
diplomatic register in those stands today,
500
00:38:03,050 --> 00:38:04,880
not to mention a couple of royals.
501
00:38:05,659 --> 00:38:06,869
So who's in the royal box today?
502
00:38:07,429 --> 00:38:08,369
With Greek connections.
503
00:38:15,869 --> 00:38:18,630
We can't stop Wimbledon, not on a
hunch. No, but I want security.
504
00:38:18,730 --> 00:38:21,570
Maybe they can filter a couple of
tall lads in front of the Royal Box,
505
00:38:21,570 --> 00:38:23,460
and the rest of the
stands will be wide open.
506
00:38:24,059 --> 00:38:25,440
Let's go to those tower blocks of yours.
507
00:40:41,170 --> 00:40:42,489
He'll show. He's got to show.
508
00:41:04,349 --> 00:41:07,730
Heavy-duty. Doyle, do you know how
many vehicles have heavy-duty tyres?
509
00:41:07,789 --> 00:41:08,659
On a Range Rover.
510
00:41:09,300 --> 00:41:11,360
A white Range Rover. Here.
511
00:41:11,579 --> 00:41:14,590
OK, but you explain to the
cow because he'll freak out.
512
00:41:31,489 --> 00:41:32,650
Ah, I told you.
513
00:41:33,929 --> 00:41:35,190
You do the explaining.
514
00:41:39,320 --> 00:41:39,840
Bodhi!
515
00:41:41,659 --> 00:41:43,369
Let's explain that to Cowley, shall we?
516
00:41:43,969 --> 00:41:44,210
Greek.
517
00:41:52,110 --> 00:41:54,570
It's going to be one of the top
floors, isn't it? If it's this block.
518
00:41:55,320 --> 00:41:57,260
Yeah, well, let's check it
out and argue about it later.
519
00:41:57,460 --> 00:42:00,179
No, let's argue about it now. They might
be firing from the roof, for all we know.
520
00:42:00,199 --> 00:42:05,750
There's a white Range Rover
back there. I think it's theirs.
521
00:42:05,769 --> 00:42:06,449
We found that in it.
522
00:42:18,369 --> 00:42:20,440
Excuse me, sir, I'd like to
take a look around your apartment.
523
00:42:26,010 --> 00:42:27,110
Nice clean place you got here.
524
00:43:07,699 --> 00:43:08,380
Well, hello. Hello.
525
00:43:35,679 --> 00:43:35,960
Bodie.
526
00:43:36,880 --> 00:43:37,219
Doyle. Yeah.
527
00:43:38,800 --> 00:43:41,460
The seventh floor, west
side of the building.
528
00:43:43,119 --> 00:43:45,090
15th window along, from
left as I'm standing.
529
00:43:46,190 --> 00:43:46,809
An open window.
530
00:43:47,769 --> 00:43:48,710
I think I can see something.
531
00:43:52,050 --> 00:43:52,250
Yes.
532
00:43:53,570 --> 00:43:55,670
It's the rifle. Two
windows to every apartment.
533
00:43:56,849 --> 00:44:00,929
That makes it apartment
128. We're on our way. No!
534
00:44:01,750 --> 00:44:03,909
Bodie, you take the apartment above.
535
00:44:04,449 --> 00:44:07,170
Doyle, get outside the door,
but for God's sake, take it easy.
536
00:44:07,730 --> 00:44:09,250
Hold off until I say so, all right?
537
00:44:09,809 --> 00:44:11,989
Hold off? Doesn't he know he can
squeeze that trigger at any time?
538
00:44:13,269 --> 00:44:15,829
Before I give the go-on, I'll
personally break both your arms.
539
00:44:17,769 --> 00:44:17,929
Hey.
540
00:44:19,570 --> 00:44:20,110
Both arms.
541
00:44:23,639 --> 00:44:24,039
Deuce.
542
00:44:27,739 --> 00:44:28,900
Game to the meeting.
543
00:44:42,300 --> 00:44:42,780
Hello again.
544
00:44:43,139 --> 00:44:44,559
I thought we made the
date for tomorrow night.
545
00:44:44,579 --> 00:44:45,480
Yes, that's quite right.
546
00:44:47,619 --> 00:44:48,500
Look, what's going on here?
547
00:44:48,800 --> 00:44:50,260
Sit down, have a good go.
548
00:44:50,280 --> 00:44:51,320
Hold on to that.
549
00:44:52,019 --> 00:44:52,579
What are you doing?
550
00:44:52,840 --> 00:44:54,400
I just want to get out on your sunroof.
551
00:44:54,599 --> 00:44:54,920
What for?
552
00:44:54,960 --> 00:44:56,380
I'm going to drop in on somebody.
553
00:45:34,280 --> 00:45:34,579
Bodhi.
554
00:45:35,500 --> 00:45:35,800
Bodhi.
555
00:45:36,679 --> 00:45:36,980
Bodhi.
556
00:45:38,969 --> 00:45:39,210
Yeah?
557
00:45:39,710 --> 00:45:40,309
No doubt about it.
558
00:45:41,250 --> 00:45:42,690
See the rifle clear, but that's all.
559
00:45:43,380 --> 00:45:46,039
I can't risk a shot.
Anyway, there may be hostages.
560
00:45:53,690 --> 00:45:56,409
Bodie, I want a double entry on my signal.
561
00:45:57,889 --> 00:45:58,969
Bodie, hurry it up.
562
00:46:01,550 --> 00:46:02,969
I'll make sure you're fully compensated.
563
00:46:03,090 --> 00:46:05,699
Oh, thanks. Doyle, you in position?
564
00:46:06,539 --> 00:46:06,739
Yep.
565
00:46:07,400 --> 00:46:07,960
Special locks?
566
00:46:09,400 --> 00:46:09,500
No.
567
00:46:16,889 --> 00:46:18,679
Bodhi, hold it. There's movement inside.
568
00:46:38,659 --> 00:46:38,909
Okay.
569
00:46:57,969 --> 00:47:07,400
Now, now I have it.
570
00:47:13,900 --> 00:47:15,429
All right, all right,
what's happened in there?
571
00:47:17,059 --> 00:47:18,380
Will somebody say something?
572
00:47:24,659 --> 00:47:26,659
Two dead. Neither of them us. We did okay.
573
00:47:27,400 --> 00:47:27,800
Okay.
574
00:47:28,789 --> 00:47:31,730
You call that okay?
Look, a bust in like that,
575
00:47:31,730 --> 00:47:34,760
you're supposed to shoot from the
door. Well, then the next time,
576
00:47:34,760 --> 00:47:38,110
you can be the monkey on the
string and I'll be the backup.
577
00:47:38,219 --> 00:47:41,739
And if I had fired from the door and
missed, who was standing in the window?
578
00:47:41,760 --> 00:47:45,920
Since when did you miss?
579
00:47:57,730 --> 00:47:59,269
That's it for two miles? Yeah.
580
00:48:03,260 --> 00:48:03,780
Incredible.
581
00:48:05,800 --> 00:48:06,539
Good tool, this.
582
00:48:07,239 --> 00:48:08,320
I'd say it was indispensable.
583
00:48:11,750 --> 00:48:12,329
Oh, yeah.
584
00:48:13,050 --> 00:48:13,630
Elevation?
585
00:48:14,610 --> 00:48:15,030
How's that?
586
00:48:15,739 --> 00:48:16,659
Perfect. Perfect.
587
00:48:19,000 --> 00:48:24,019
They should give us a scope like that.
588
00:48:26,820 --> 00:48:29,150
Sir, I've got the
Minister of State on line five.
589
00:48:30,300 --> 00:48:31,460
Right, Betty, put him through.
590
00:48:32,000 --> 00:48:34,320
Oh, Carly, I gather your
people had some trouble
591
00:48:34,320 --> 00:48:36,389
with our Greek
visitor, but nobody was hurt.
592
00:48:36,909 --> 00:48:37,510
Congratulations.
593
00:48:37,690 --> 00:48:38,230
Thank you, sir.
594
00:48:38,650 --> 00:48:39,070
Well done.
595
00:48:39,769 --> 00:48:42,170
By the way, you don't happen to know
who won the men's singles, do you?
596
00:48:42,869 --> 00:48:43,289
Yes, sir.
597
00:48:44,170 --> 00:48:44,489
We did.
598
00:48:49,170 --> 00:48:50,650
Oh, yeah, much clearer.
599
00:48:51,989 --> 00:48:55,489
I still think you're wrong,
though. It's nearer 38, 22, 36.
600
00:48:56,550 --> 00:48:58,139
I'm impressed.
601
00:48:59,579 --> 00:49:01,440
You're not usually
interested in an aftermath report,
602
00:49:01,440 --> 00:49:04,000
the armoury of the enemy in
depth, that kind of thing.
603
00:49:05,159 --> 00:49:07,380
As a matter of fact, we don't
really have to have an in-depth on this.
604
00:49:08,179 --> 00:49:08,679
A one-off.
605
00:49:09,650 --> 00:49:12,230
Please, God, we don't have to
find one or face one again.
606
00:49:13,170 --> 00:49:18,340
So, it'll go into our museum
and probably... 38, 22, 36.
607
00:49:18,579 --> 00:49:23,300
Just a guess, sir. That can't be
right. She probably got the figures wrong.
608
00:49:23,679 --> 00:49:24,679
That may be, but 38, 22, 36.
609
00:49:24,800 --> 00:49:25,599
Come on, give us a hand.
610
00:49:28,989 --> 00:49:32,570
I'm no armoury expert, but
the limits of compensation
611
00:49:32,570 --> 00:49:35,760
on a weapon like this
should be approximate.
612
00:49:37,900 --> 00:49:41,440
I should put you both
on a reprimand report.
613
00:49:42,840 --> 00:49:44,119
What kind of a description is that?
614
00:49:46,739 --> 00:49:47,769
She's about five foot seven.
615
00:49:48,849 --> 00:49:52,659
130 pounds, heavily
freckled, and a natural blonde.43032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.