Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:04,589
Gardener's looking lovely, Henry.
2
00:00:05,290 --> 00:00:06,370
We're taking care of it for you.
3
00:00:07,549 --> 00:00:08,890
Got a gardener in today, especially.
4
00:00:10,669 --> 00:00:12,589
Frank called in the other
night. Asked after you.
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,080
Everybody sends their love.
6
00:00:17,140 --> 00:00:18,500
Mum's going to Spain again this year.
7
00:00:19,379 --> 00:00:20,420
Same villa she had last year.
8
00:00:21,460 --> 00:00:22,899
Said she prefers that to an hotel.
9
00:00:23,899 --> 00:00:24,960
Being around boss-like.
10
00:00:26,219 --> 00:00:28,699
And Henry, she wishes
you could be with us.
11
00:00:31,140 --> 00:00:32,600
Well, we all do.
12
00:00:33,979 --> 00:00:35,299
Things aren't too bad in here, are they?
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,020
I'm greasing enough palms.
14
00:00:43,659 --> 00:00:46,310
I want out, Charlie. Henry.
15
00:00:46,780 --> 00:00:48,340
Out, Charlie, out!
16
00:01:09,569 --> 00:01:10,310
How is he, Charlie?
17
00:01:11,040 --> 00:01:12,099
Still running the show in there, is he?
18
00:01:12,840 --> 00:01:14,060
Still got the screws jumping?
19
00:01:14,980 --> 00:01:15,719
He's not going to make it.
20
00:01:17,079 --> 00:01:18,239
His eyes, I know that look.
21
00:01:19,159 --> 00:01:19,959
We've got to get him out.
22
00:01:20,129 --> 00:01:23,170
But Charlie, he's top
security. I mean, there's no chance.
23
00:01:24,530 --> 00:01:25,510
Not the old way, no.
24
00:01:26,790 --> 00:01:28,189
But they do things different these days.
25
00:01:30,689 --> 00:01:31,120
Like this.
26
00:01:57,540 --> 00:01:58,140
What do you think?
27
00:02:34,300 --> 00:02:35,849
Right, let's be having you.
28
00:02:40,770 --> 00:02:41,310
We did it.
29
00:02:41,900 --> 00:02:42,919
By God, we pulled it off.
30
00:03:01,159 --> 00:03:01,659
Get down.
31
00:03:08,090 --> 00:03:10,159
Over there, and face the wall.
32
00:04:33,769 --> 00:04:34,470
Vaudet!
33
00:04:35,370 --> 00:04:35,850
Doyle!
34
00:04:41,230 --> 00:04:42,449
Something that might interest us.
35
00:04:43,670 --> 00:04:46,490
Then it must be death or
disaster. It's certainly death.
36
00:04:46,730 --> 00:04:49,589
And as it's tied into an arms
robbery, it could be disaster.
37
00:04:55,629 --> 00:04:56,910
Gentlemen, it's George Cowley.
38
00:05:06,730 --> 00:05:08,689
And it isn't even St Valentine's Day.
39
00:05:08,709 --> 00:05:11,689
I know this one.
40
00:05:13,050 --> 00:05:15,769
Thomas Patrick Murphy, Liverpool Irish.
41
00:05:16,800 --> 00:05:17,680
Been looking for him.
42
00:05:18,720 --> 00:05:20,360
Yeah, but someone found him first.
43
00:05:21,279 --> 00:05:22,360
Yeah, didn't they, though?
44
00:05:35,250 --> 00:05:35,490
So?
45
00:05:36,550 --> 00:05:37,129
I looked it over.
46
00:05:37,689 --> 00:05:40,329
Well, that won't tell us much, will
it? You get the plans of the place?
47
00:05:40,350 --> 00:05:40,689
Yeah.
48
00:05:41,990 --> 00:05:43,790
Charlie, it'll take an army.
49
00:05:45,050 --> 00:05:46,250
That's what we've got, haven't we?
50
00:05:47,069 --> 00:05:47,470
An army.
51
00:05:51,410 --> 00:05:51,949
What do we know?
52
00:05:52,709 --> 00:05:57,839
Six Webleys, caliber 44, 20
Armalite rifles with ammunition to match,
53
00:05:57,839 --> 00:06:01,560
and wait for it, two boxes of grenades.
54
00:06:02,399 --> 00:06:06,050
Sixteen to a box, and
every one a big bang.
55
00:06:07,310 --> 00:06:07,569
Great.
56
00:06:43,949 --> 00:06:46,100
Nice clear view of the
street, nothing overlooking.
57
00:06:46,680 --> 00:06:47,139
It's lovely.
58
00:06:48,120 --> 00:06:50,569
What about the police
uniforms? They're arranged.
59
00:07:12,410 --> 00:07:12,730
Mugs.
60
00:07:14,649 --> 00:07:15,910
You were in Belfast, weren't you?
61
00:07:18,269 --> 00:07:18,509
Yep.
62
00:07:20,370 --> 00:07:22,899
But if you think you're gonna
draw me in on that one, forget it.
63
00:07:24,459 --> 00:07:25,740
Trickly keeping the peace.
64
00:07:26,480 --> 00:07:27,160
Whose peace?
65
00:07:29,720 --> 00:07:31,319
And a head on my shoulders.
66
00:07:36,149 --> 00:07:36,709
Grenades.
67
00:07:38,170 --> 00:07:38,800
Grenades.
68
00:07:55,649 --> 00:07:55,870
Jesus.
69
00:08:13,220 --> 00:08:13,480
Billy.
70
00:08:14,720 --> 00:08:15,120
Billy!
71
00:08:18,300 --> 00:08:19,810
He's getting deaf as well as simple.
72
00:08:20,730 --> 00:08:21,189
Friday, then.
73
00:08:22,769 --> 00:08:23,750
And a hand-picked squad.
74
00:08:24,709 --> 00:08:25,569
We'll swap ideas on that.
75
00:08:26,490 --> 00:08:26,949
Later tonight.
76
00:08:31,480 --> 00:08:39,960
The CI5, criminal intelligence, the
action squad, the big A, the squad.
77
00:08:42,279 --> 00:08:45,600
All right, so we may have half a
dozen names, but only one job.
78
00:08:45,620 --> 00:08:49,330
To see that no one messes on our doorstep.
79
00:08:50,509 --> 00:08:53,169
And that means preventive
detection, preventive action.
80
00:08:54,509 --> 00:08:55,929
To detect, determine, prevent,
81
00:08:55,929 --> 00:08:59,840
and or take suitable action and or
actions against those transgressors
82
00:08:59,840 --> 00:09:03,039
against the law outside the
norm of criminal activity.
83
00:09:04,100 --> 00:09:08,850
To contain and render ineffective
such by whatever means necessary.
84
00:09:10,870 --> 00:09:14,289
That's our official
brief, by any means necessary.
85
00:09:15,690 --> 00:09:16,549
That's our loophole.
86
00:09:17,809 --> 00:09:19,059
Now I'll tell you my interpretation.
87
00:09:19,080 --> 00:09:20,440
I'll tell you what it's
really going to be like.
88
00:09:21,769 --> 00:09:23,950
You'll be paired off, and from
then on you're the Bisto kids.
89
00:09:24,309 --> 00:09:26,230
The slightest quiff of
anything and you move in.
90
00:09:26,789 --> 00:09:30,129
Shake him down, crush him before they
even start to grow like an alley fight.
91
00:09:30,480 --> 00:09:31,980
And that's what this is, an alley fight.
92
00:09:32,840 --> 00:09:34,299
So kick him and the ghoulies first.
93
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
Do unto others now what
they are still thinking about.
94
00:09:38,230 --> 00:09:39,529
Oh, there'll be squeals.
95
00:09:40,289 --> 00:09:42,759
And once in a while,
you'll turn a law-abiding
96
00:09:42,759 --> 00:09:44,129
citizen into an
authority-hating anarchist.
97
00:09:44,730 --> 00:09:47,440
There'll be squeals and letters to MPs.
98
00:09:48,259 --> 00:09:49,840
But that's the price they have,
99
00:09:49,840 --> 00:09:53,000
and we have to pay to keep
this island clean and smelling,
100
00:09:53,000 --> 00:09:55,370
even if ever so faintly,
of roses and lavender.
101
00:09:56,549 --> 00:09:58,809
Now, you make a mistake like
that, and I'll back you to the hoots.
102
00:10:00,769 --> 00:10:02,659
But make the other kind of mistake,
103
00:10:02,659 --> 00:10:06,460
the kind that ends up with innocent
people bleeding all over the high street,
104
00:10:06,460 --> 00:10:10,789
and the only backing you'll get is with
my boot and right out of this organization.
105
00:10:12,750 --> 00:10:13,269
Any questions?
106
00:10:14,669 --> 00:10:15,879
Now, Frank, sir.
107
00:10:16,899 --> 00:10:17,039
Eh?
108
00:10:17,669 --> 00:10:20,759
If we are to be paired off, obviously
one of us has to be senior to the other.
109
00:10:21,100 --> 00:10:22,419
Obviously? Why obviously?
110
00:10:23,440 --> 00:10:26,139
Two fellas on the roof arguing
who's in charge. They'll both get shot.
111
00:10:26,159 --> 00:10:28,389
You're a team, like
footballers are a team.
112
00:10:28,730 --> 00:10:30,769
They don't have conferences
in front of goal, do they?
113
00:10:31,149 --> 00:10:33,809
Too bloody right they don't.
First one there kicks the ball.
114
00:10:34,169 --> 00:10:36,820
Have anything to discuss, then
do it before or after the game.
115
00:10:37,399 --> 00:10:38,179
Preferably after.
116
00:10:39,940 --> 00:10:40,360
Anything else?
117
00:10:42,840 --> 00:10:43,019
Right.
118
00:10:44,320 --> 00:10:45,779
See you all back here after lunch.
119
00:10:52,649 --> 00:10:54,769
Enjoy the lecture? Oh, we always do, sir.
120
00:10:55,509 --> 00:10:56,190
But what, Bodie?
121
00:10:56,690 --> 00:10:57,929
Oh, a bit heavy, sir.
122
00:10:58,570 --> 00:10:59,480
Fascist overtones.
123
00:11:00,799 --> 00:11:01,200
Fascist?
124
00:11:02,600 --> 00:11:03,259
What do you know about...
125
00:11:05,029 --> 00:11:06,450
Fight fire with fire.
126
00:11:09,639 --> 00:11:11,000
Where do you think he got that leg?
127
00:11:12,929 --> 00:11:13,210
Spain.
128
00:11:20,009 --> 00:11:21,850
It'll very important,
you know my feelings.
129
00:11:22,309 --> 00:11:23,830
Our place of work is out on the street.
130
00:11:23,889 --> 00:11:25,950
Any man standing around
here isn't doing his job.
131
00:11:31,100 --> 00:11:32,299
I think it's quite important.
132
00:11:33,779 --> 00:11:34,240
Grenades.
133
00:11:40,500 --> 00:11:43,299
Another day over. Yeah, glad
that's over. Bye-bye. Bye.
134
00:11:43,990 --> 00:11:46,429
Well, do you think you might see
me there, then? Yeah, I hope so.
135
00:11:46,450 --> 00:11:47,830
I might be meeting Phyllis. Good idea.
136
00:11:47,929 --> 00:11:48,549
Oh, really?
137
00:11:49,110 --> 00:11:52,639
I might ask Peter. Yeah. I might
read. It should be a good evening.
138
00:11:52,759 --> 00:11:55,350
Well, if you could come
along before. All right,
139
00:11:55,350 --> 00:11:56,779
yeah, I'll meet you
there, shall I? Bye-bye.
140
00:11:57,279 --> 00:11:58,039
Bye. Bye. Bye.
141
00:12:40,350 --> 00:12:42,429
No, I'm pumping for the bank raid.
142
00:12:43,669 --> 00:12:45,129
Why not another terrorist group?
143
00:12:45,830 --> 00:12:48,460
Because the Irish group
knocked over the army base.
144
00:12:48,899 --> 00:12:51,559
And less than a couple of hours
later, they got knocked over themselves.
145
00:12:52,220 --> 00:12:53,929
Now, you're not telling
me that another terrorist
146
00:12:53,929 --> 00:12:55,429
group knocked over the Irish long ago.
147
00:12:55,470 --> 00:12:59,049
Yes, Doyle, that's how I'd see it. Look,
someone knew about the army raid, right?
148
00:12:59,590 --> 00:13:01,429
They knew enough to be
sitting there waiting for
149
00:13:01,429 --> 00:13:03,269
the Irish lot when they
arrived with the loot.
150
00:13:03,649 --> 00:13:05,120
They knew, and we didn't.
151
00:13:05,600 --> 00:13:09,159
And who sometimes knows more than we do?
Criminals. They're setting up a bank raid.
152
00:13:09,200 --> 00:13:10,299
It's the guns they were after.
153
00:13:10,320 --> 00:13:12,860
The grenades were just
an unexpected bonus.
154
00:13:13,179 --> 00:13:13,879
That's comforting.
155
00:13:14,360 --> 00:13:14,960
If it's true.
156
00:13:18,600 --> 00:13:18,879
Cowley.
157
00:13:20,700 --> 00:13:21,039
Yes?
158
00:13:22,610 --> 00:13:22,870
Where?
159
00:13:24,409 --> 00:13:24,610
Right.
160
00:13:26,250 --> 00:13:28,820
Darting for hospital. One of
your grenades has just turned up.
161
00:13:57,779 --> 00:13:59,379
Bodie, this is Doyle.
162
00:14:00,019 --> 00:14:00,399
Where is he?
163
00:14:04,690 --> 00:14:05,009
There.
164
00:14:12,759 --> 00:14:14,840
Yeah, could be our man.
165
00:14:17,730 --> 00:14:25,740
...is holding a Webley 44,
along with... ...a 38B cup.
166
00:14:26,700 --> 00:14:27,029
You want?
167
00:14:27,600 --> 00:14:30,240
Yeah, have a look at that. There's
wandering hands with a vengeance for you.
168
00:14:32,679 --> 00:14:33,279
Oh, nice.
169
00:14:34,809 --> 00:14:36,610
What about those buildings up
there? Can we get above him?
170
00:14:36,929 --> 00:14:38,330
Well, we've tried that.
He's too good a shot.
171
00:14:38,789 --> 00:14:39,269
What do we know?
172
00:14:39,830 --> 00:14:42,009
William Turner. He was a
patient here two years ago.
173
00:14:42,700 --> 00:14:44,200
What'd they do? Take
out the wrong appendix.
174
00:14:47,620 --> 00:14:48,200
Who's the girl?
175
00:14:48,919 --> 00:14:52,009
A nurse, Emma Boulding.
Does she know him? Nope.
176
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Ah, that's bad.
177
00:14:54,679 --> 00:14:55,220
I don't know.
178
00:14:55,299 --> 00:14:57,850
She might keep him talking
anyway. I wouldn't rely on it.
179
00:14:58,230 --> 00:15:00,929
A hand grenade down her bra can
be a new experience for a girl.
180
00:15:02,789 --> 00:15:03,429
What does he want?
181
00:15:04,009 --> 00:15:05,940
To see Dr. Brooke, his psychiatrist.
182
00:15:06,440 --> 00:15:08,059
We've sent for him. Does he know that?
183
00:15:08,559 --> 00:15:09,419
Well, there seems no point.
184
00:15:11,139 --> 00:15:13,840
You keep him talking, you keep
him interested, that's the point.
185
00:15:14,059 --> 00:15:14,539
Turner!
186
00:15:16,179 --> 00:15:16,740
Turner!
187
00:15:17,320 --> 00:15:20,529
Is that his name? I told you. Is that
the name he answers to? I don't know.
188
00:15:20,909 --> 00:15:21,769
Someone said Billy.
189
00:15:22,370 --> 00:15:23,809
Billy, right. Billy!
190
00:15:25,490 --> 00:15:26,289
Billy Turner!
191
00:15:27,149 --> 00:15:29,059
Just want to tell you
we're doing everything we can.
192
00:15:30,029 --> 00:15:33,070
We've sent for Dr. Brook, and he's
on his way. Do you understand, Billy?
193
00:15:36,330 --> 00:15:38,350
Old bloody roadshow, he's the
star, and he doesn't want to answer.
194
00:15:39,009 --> 00:15:39,990
So he's not a show-off.
195
00:15:41,029 --> 00:15:42,360
No, no, he's introverted.
196
00:15:43,159 --> 00:15:46,179
And a pound gets you a penny who's
being treated at this place for depression.
197
00:15:47,399 --> 00:15:48,740
Depressive to get suicidal.
198
00:15:52,129 --> 00:15:52,769
Dr. Brooks here.
199
00:15:59,409 --> 00:16:00,129
William Turner.
200
00:16:00,879 --> 00:16:02,620
Billy. Yes, I remember him well.
201
00:16:03,399 --> 00:16:06,620
It was about two years ago he was sent to
me by his probation officer. A depressive.
202
00:16:08,019 --> 00:16:09,299
I remember him very well indeed.
203
00:16:09,679 --> 00:16:09,879
Why?
204
00:16:11,090 --> 00:16:14,149
Two years ago, he must have seen four
or five hundred patients since then.
205
00:16:14,190 --> 00:16:15,289
What's different about him?
206
00:16:16,149 --> 00:16:17,169
It's because he tried to kill me.
207
00:16:20,120 --> 00:16:22,110
It's unusual. I mean,
frequently the link between
208
00:16:22,110 --> 00:16:24,139
a patient and a
psychiatrist is a sublime one.
209
00:16:24,159 --> 00:16:26,919
They form an
attachment. But not with Billy.
210
00:16:27,629 --> 00:16:30,610
Yes, but in the wholly negative
sense, he blamed me for his being here.
211
00:16:31,320 --> 00:16:32,899
So why does he want to see you now?
212
00:16:33,399 --> 00:16:35,000
I couldn't say. I could guess.
213
00:16:35,799 --> 00:16:38,190
Doctor, he's got a
grenade shoved down a nurse's
214
00:16:38,190 --> 00:16:41,309
cleavage and a loaded gun
on her head. It's a guess.
215
00:16:42,750 --> 00:16:43,769
Could he still want you dead?
216
00:16:43,789 --> 00:16:45,409
That's very possible, yes.
217
00:16:45,789 --> 00:16:48,220
I mean, Billy's mind is
a... No, but if that's
218
00:16:48,220 --> 00:16:50,149
what he's demanding, then I must see him.
219
00:16:50,169 --> 00:16:50,539
No, Doctor.
220
00:16:51,769 --> 00:16:53,190
But if those are his terms,
what are you going to do?
221
00:16:53,210 --> 00:16:59,429
Do you ever wear a white coat?
222
00:17:00,269 --> 00:17:02,509
Has Billy ever seen you in a white coat?
223
00:17:02,529 --> 00:17:06,190
I guess a few times, conducting
physical examinations, I might have worn one.
224
00:17:06,470 --> 00:17:08,710
So he might associate it
with you. Yes, he might,
225
00:17:08,710 --> 00:17:10,369
but I don't see what
that's got to do with it.
226
00:17:11,289 --> 00:17:12,670
If you see that rubbish skip by the wall,
227
00:17:12,670 --> 00:17:15,190
get your boys to hump it as
close to Billy as they can. Right.
228
00:17:25,259 --> 00:17:25,539
Thank you.
229
00:17:31,400 --> 00:17:32,200
All I need now is a wig.
230
00:17:58,180 --> 00:17:58,559
Billy!
231
00:18:00,549 --> 00:18:00,890
Billy!
232
00:18:05,250 --> 00:18:11,759
Dr. Brook is here. In just a few minutes,
he's coming over to speak to you, Billy.
233
00:18:11,779 --> 00:18:16,400
He's coming right over there
to talk to you face to face.
234
00:18:17,019 --> 00:18:20,380
Listen, it's a stalemate, right? Now,
you give him what he wants, and then what?
235
00:18:21,059 --> 00:18:24,269
He'll shoot Brooke and blow
himself up. We don't know that. Yeah,
236
00:18:24,269 --> 00:18:26,400
we don't not know that,
do we? The right technique
237
00:18:26,400 --> 00:18:29,170
is to keep him talking,
play him, tire him out.
238
00:18:29,230 --> 00:18:31,109
I suppose his left hand tires first.
239
00:18:31,930 --> 00:18:32,130
Go on.
240
00:18:32,670 --> 00:18:35,880
We've got about four pounds pressure to
keep a hand grenade lever clamped down.
241
00:18:36,190 --> 00:18:38,880
Not much, just four pounds, but
after an hour it feels like eight.
242
00:18:39,880 --> 00:18:43,269
And then twelve, and then
cramp sets in. And then
243
00:18:43,269 --> 00:18:45,680
suddenly it's raining.
Nurse Emma Boulding.
244
00:18:47,220 --> 00:18:47,519
All right.
245
00:18:53,759 --> 00:18:54,220
Billy?
246
00:18:55,769 --> 00:18:56,380
Billy!
247
00:18:57,289 --> 00:18:58,589
Dr. Brook is here.
248
00:18:59,549 --> 00:19:01,190
He's right here beside me, Billy.
249
00:19:02,230 --> 00:19:03,609
He's coming over to see you.
250
00:19:04,369 --> 00:19:07,670
He's coming over all on
his own, Billy, to see you.
251
00:19:08,170 --> 00:19:09,960
You'll know him as soon as you see him.
252
00:19:10,950 --> 00:19:13,150
You'll know him by his white coat.
253
00:19:13,829 --> 00:19:16,190
Listen, as soon as I get out there,
get their heads down and keep them down.
254
00:19:17,700 --> 00:19:21,109
If that grenade's one of
ours, it's an X-4A, 10
255
00:19:21,109 --> 00:19:23,940
seconds fuse, if it's
primed right. Yeah, if.
256
00:19:25,569 --> 00:19:26,670
Samuel Beckett would like that.
257
00:19:27,349 --> 00:19:28,309
Life in a word, if.
258
00:19:36,529 --> 00:19:39,190
Don't know how far he's going
to let me get before he twigs.
259
00:19:40,950 --> 00:19:43,880
Can you take him? Can you bloody take him?
260
00:19:43,980 --> 00:19:45,400
Yeah, I can bloody take him.
261
00:19:45,960 --> 00:19:49,339
No, you can't. It just gives a man
confidence to have it confirmed.
262
00:19:50,680 --> 00:19:51,000
Billy!
263
00:19:52,349 --> 00:19:54,450
Dr. Brooke is coming out now!
264
00:20:02,059 --> 00:20:03,049
All right. Okay.
265
00:21:31,440 --> 00:21:35,400
It's your lucky day, Nurse
Boulding. It doesn't often do that.
266
00:21:46,240 --> 00:21:46,539
Henry.
267
00:21:47,720 --> 00:21:48,200
Henry!
268
00:21:53,059 --> 00:21:54,109
I'm springing you, Henry.
269
00:21:54,609 --> 00:21:55,029
Do you hear me?
270
00:21:56,049 --> 00:21:56,910
I'm getting you out of here.
271
00:21:58,190 --> 00:22:01,109
Just in time for the weekend. You'll
be out on your way to somewhere sunny.
272
00:22:02,309 --> 00:22:06,079
You don't have to do a thing. Just sit
there and wait for them to open the gates.
273
00:22:09,940 --> 00:22:10,799
Mum sends her love.
274
00:22:26,819 --> 00:22:28,279
And now from your local news desk...
275
00:22:30,470 --> 00:22:34,049
I don't think he believed me. Still, it
gave him a bit of a boost. Move. Move!
276
00:23:28,119 --> 00:23:28,460
Mothers.
277
00:23:29,500 --> 00:23:33,170
We'll have to keep out of the
way till Friday. That Billy.
278
00:23:33,829 --> 00:23:36,509
That bloody Billy. They
won't time him with us.
279
00:23:37,289 --> 00:23:37,990
Not right away.
280
00:23:38,930 --> 00:23:40,730
But they will when
they start sweating him.
281
00:23:40,750 --> 00:23:46,240
I bet your eyes fell out on
your cheeks, didn't they?
282
00:23:48,180 --> 00:23:52,079
I told you, it was
impersonal, like doctor and patient.
283
00:23:52,700 --> 00:23:54,279
Oh, how many doctors have you known?
284
00:23:55,299 --> 00:23:56,000
Impersonal.
285
00:23:56,579 --> 00:24:03,839
Listen, I shacked up with a doctor in
East Africa, and she was an absolute raver.
286
00:24:04,579 --> 00:24:06,089
Every time I did it, she took my pulse.
287
00:24:10,119 --> 00:24:11,079
See if you're still alive.
288
00:24:12,160 --> 00:24:14,059
See how soon I'll be ready to do it again.
289
00:24:15,779 --> 00:24:18,329
She said I was a
perfect physical specimen.
290
00:24:20,450 --> 00:24:22,890
Oh, well, you know, I mean, East Africa.
291
00:24:23,670 --> 00:24:26,220
She was probably comparing
you to the red-arse baboon.
292
00:24:28,579 --> 00:24:29,720
Doyle, level with me.
293
00:24:29,740 --> 00:24:33,369
You know these art classes you
used to go to? The life classes.
294
00:24:34,150 --> 00:24:36,890
You mean to say it didn't
disturb you anywhere at all?
295
00:24:37,769 --> 00:24:38,869
You'd have to be crotchless.
296
00:24:40,130 --> 00:24:40,339
No.
297
00:24:40,839 --> 00:24:41,960
No, it was impersonal.
298
00:24:42,500 --> 00:24:43,559
They were just models.
299
00:24:45,049 --> 00:24:47,779
Better if a bird posed nude with
an apple you painted the apple.
300
00:24:50,539 --> 00:24:54,890
No, they were nice girls. All girls are
nice girls. As long as they're under 50,
301
00:24:54,890 --> 00:24:56,269
still warm and come across.
302
00:25:02,180 --> 00:25:02,910
William Turner.
303
00:25:03,750 --> 00:25:06,710
A lot of small form,
but mainly DBH to order.
304
00:25:07,410 --> 00:25:10,839
Ah, heavy boy for hire. Doctor's
certificate. He's fit for interrogation,
305
00:25:10,839 --> 00:25:12,140
but lay off that shoulder.
306
00:25:13,019 --> 00:25:13,299
Sir.
307
00:25:15,579 --> 00:25:16,460
Doctor's signature.
308
00:25:17,619 --> 00:25:19,130
Looks very like your writing, sir.
309
00:25:23,630 --> 00:25:25,730
That's the file copy,
and lay off that shoulder.
310
00:25:43,920 --> 00:25:44,539
I want a lawyer.
311
00:25:45,779 --> 00:25:47,319
Why, son? Do you want to make a will?
312
00:26:13,799 --> 00:26:14,220
He copped.
313
00:26:15,029 --> 00:26:16,450
If you mean he talked, then say so.
314
00:26:17,170 --> 00:26:18,410
He talked, sir.
315
00:26:19,130 --> 00:26:19,430
Well?
316
00:26:20,539 --> 00:26:23,500
Been doing our jobs for the
Turcles. The Turcle? Yeah, Charlie
317
00:26:23,500 --> 00:26:25,339
and Henry Turcle. Scourge of the East End.
318
00:26:26,069 --> 00:26:29,490
Terrible twins. Oh, yes. The
grenade? Oh, he nicked it.
319
00:26:30,079 --> 00:26:31,960
Stole it from Turkle's place.
320
00:26:32,440 --> 00:26:34,940
You've told the local police
they're going to turn it over?
321
00:26:35,579 --> 00:26:39,819
They are going to search the place,
yes, sir. Oh, don't fence with me, Doyle.
322
00:26:39,880 --> 00:26:41,740
I'm too old and this leg
of mine is killing me.
323
00:26:42,559 --> 00:26:44,630
God's sake, have a drink,
both of you. Thank you, sir.
324
00:26:47,500 --> 00:26:48,220
Do you have to lean on him?
325
00:26:49,019 --> 00:26:49,579
Just go.
326
00:26:50,480 --> 00:26:52,809
All we did was stimulate
his imagination a bit.
327
00:26:53,250 --> 00:26:55,309
Anything... Anything... Oh, thanks.
328
00:27:05,470 --> 00:27:06,410
You should have it out, sir.
329
00:27:07,910 --> 00:27:08,829
That bullet in your leg.
330
00:27:10,750 --> 00:27:12,690
Oh, they can do that, all right,
331
00:27:12,690 --> 00:27:16,569
but they can't guarantee that they
won't have to take the leg with it.
332
00:27:17,849 --> 00:27:18,609
What would you do, eh?
333
00:27:19,450 --> 00:27:19,750
Me, sir?
334
00:27:20,670 --> 00:27:21,410
I'd have another drink, sir.
335
00:27:26,390 --> 00:27:27,650
So Turkle's up to something, yeah?
336
00:27:28,829 --> 00:27:29,450
Did he say what?
337
00:27:31,289 --> 00:27:34,910
No, Billy's too far down the ladder
to know that. But whatever it is,
338
00:27:34,910 --> 00:27:37,960
it's planned for Friday,
and, uh, concerns the top cop.
339
00:27:39,779 --> 00:27:39,900
Eh?
340
00:27:40,440 --> 00:27:42,059
He said the top cop.
341
00:27:42,799 --> 00:27:43,920
Mixed up in it in some way.
342
00:27:44,769 --> 00:27:45,170
Mixed up?
343
00:27:46,059 --> 00:27:46,680
A bell cop?
344
00:27:47,349 --> 00:27:47,609
Maybe.
345
00:27:48,250 --> 00:27:48,990
The top cop?
346
00:27:50,109 --> 00:27:51,230
That's what he said, yes, sir.
347
00:27:51,750 --> 00:27:55,019
Sounds like the chief
commissioner. Don't be so damn ridiculous.
348
00:27:55,670 --> 00:27:57,359
And don't you repeat
that outside this office.
349
00:27:57,859 --> 00:27:59,279
Oh, get out, bugger! Go on! Yes, sir.
350
00:28:04,779 --> 00:28:06,779
You'll check him out all the same, sir?
351
00:28:09,349 --> 00:28:09,670
Bodie.
352
00:28:12,470 --> 00:28:13,349
You did well today.
353
00:28:14,250 --> 00:28:15,450
Even if you did break all the rules.
354
00:28:16,170 --> 00:28:16,599
Rules, sir?
355
00:28:23,319 --> 00:28:27,099
Broke the rules. Ah, you
know the form. Dog eat dog.
356
00:28:28,019 --> 00:28:30,119
Oh, that's okay. As
long as you're not a dog.
357
00:28:43,779 --> 00:28:45,599
Check the house. It's all Mother Hubbard.
358
00:28:46,380 --> 00:28:47,359
Charlie Turkle's skipped.
359
00:28:49,140 --> 00:28:50,099
You got papers or anything?
360
00:28:50,380 --> 00:28:52,619
Oh, there's papers, all right.
I've got my men working on them now.
361
00:28:53,279 --> 00:28:54,680
They might be finished by next Christmas.
362
00:28:55,559 --> 00:28:56,700
But they won't be anything.
363
00:28:57,400 --> 00:28:58,529
Charlie's a wily bird.
364
00:28:59,640 --> 00:29:00,589
Oh, you know him well, do you?
365
00:29:01,109 --> 00:29:03,710
It helps to stay friendly.
Helps watch your bank balance.
366
00:29:04,109 --> 00:29:06,630
Now, hold on. Helps
with criminal information.
367
00:29:07,549 --> 00:29:08,630
That's what you meant to say, isn't it?
368
00:29:10,069 --> 00:29:13,190
You see I advise boys to give
their cats whiskers, don't you?
369
00:29:13,809 --> 00:29:15,490
Or at least we're at
the right end of the cat.
370
00:29:15,930 --> 00:29:18,369
Oh, come on, we're all on
the same side, remember?
371
00:29:19,460 --> 00:29:20,220
Go on, Sergeant.
372
00:29:20,480 --> 00:29:22,410
Well, it's only a small
thing. That's the rumor.
373
00:29:23,390 --> 00:29:25,650
Ignore him what? Found
this in the kitchen.
374
00:29:26,390 --> 00:29:27,529
Not from one of my boys.
375
00:29:28,569 --> 00:29:29,109
Police button.
376
00:29:30,369 --> 00:29:31,190
A top cop.
377
00:29:32,539 --> 00:29:37,019
And always assuming you admit there
could be such a thing, a bent top cop.
378
00:30:03,670 --> 00:30:04,430
Charles Turgle.
379
00:30:05,730 --> 00:30:07,990
Charles Turgle, you're under arrest.
380
00:30:11,750 --> 00:30:13,970
Bet you never thought I'd put
my hand on your collar, Charlie.
381
00:30:16,690 --> 00:30:17,369
How do I look, eh?
382
00:30:18,619 --> 00:30:21,720
A good joke, Dapper.
383
00:30:18,059 --> 00:30:18,599
The real thing.
384
00:30:24,140 --> 00:30:24,529
Good job.
385
00:30:49,319 --> 00:30:49,839
Breakfast.
386
00:30:50,660 --> 00:30:53,099
But I didn't order... You would
have done if you'd thought of it.
387
00:30:53,119 --> 00:30:54,599
Oh, you're a good girl, Betty.
388
00:30:54,619 --> 00:30:58,589
Yeah, just careful. You
should have got some sleep.
389
00:30:59,029 --> 00:30:59,910
Ah, today's Friday.
390
00:31:00,450 --> 00:31:01,980
I'll get some sleep when it's Saturday.
391
00:31:03,230 --> 00:31:04,650
Computer, spewer, something else?
392
00:31:04,869 --> 00:31:08,329
No, just the crime sheets on the Turkle
brothers. They're both as bad as each other.
393
00:31:08,950 --> 00:31:10,990
Makes you wonder why
there's only one of them inside.
394
00:31:14,539 --> 00:31:17,359
Betty, it's been staring me in the face.
395
00:31:38,670 --> 00:31:39,789
Am I not bending the bell?
396
00:31:40,089 --> 00:31:40,690
Sorry, sir.
397
00:31:41,150 --> 00:31:41,529
Sir?
398
00:31:41,789 --> 00:31:43,069
You must be blind or something.
399
00:31:43,589 --> 00:31:46,380
No, just diplomatic. Bodhi!
400
00:31:46,920 --> 00:31:49,279
Hey, wait a minute! Bodhi!
401
00:31:49,839 --> 00:31:52,720
Get out! Come on. Come
on, handsome. Good morning.
402
00:31:54,210 --> 00:31:56,759
You might have phoned, you
know. Yeah, I could have phoned,
403
00:31:56,759 --> 00:31:59,430
but I thought you'd prefer the
deluxe personal service. Work.
404
00:32:03,960 --> 00:32:04,759
You must be Betty.
405
00:32:05,680 --> 00:32:06,769
He told me a lot about you.
406
00:32:09,230 --> 00:32:09,609
You...
407
00:32:16,150 --> 00:32:17,950
You must be Betty.
408
00:32:18,490 --> 00:32:22,450
Well, I had to say something. Not that,
not her. Her name's Claire. Yes, I know.
409
00:32:22,470 --> 00:32:24,500
I was doing you a favour. Huh?
410
00:32:25,220 --> 00:32:28,240
Well, I've added an extra spice
of jealousy to your relationship.
411
00:32:28,259 --> 00:32:30,079
I was getting enough spice without that.
412
00:32:31,920 --> 00:32:32,400
I was.
413
00:32:33,569 --> 00:32:35,109
Where are we going? See the old man.
414
00:32:40,420 --> 00:32:42,299
I think Turkle's going
to spring his brother.
415
00:32:42,319 --> 00:32:46,960
Attack the prison. That would be
hopeless, even with grenades. He's in top security.
416
00:32:46,980 --> 00:32:49,569
Oh, he's going to be more subtle than
that. He's learned some new tricks.
417
00:32:50,369 --> 00:32:53,049
If I'm right, this is an
exchange job. Snatching the swap.
418
00:32:53,960 --> 00:32:54,140
Who?
419
00:32:54,769 --> 00:32:55,329
A top cop.
420
00:32:55,910 --> 00:32:56,809
The top cop.
421
00:32:57,309 --> 00:33:00,470
The commissioner? No, who's
above him? Who's our boss?
422
00:33:01,230 --> 00:33:02,089
The Home Secretary.
423
00:33:03,710 --> 00:33:07,170
I've lowered the boom. A complete
change of itinerary for him. Which was what?
424
00:33:07,970 --> 00:33:10,079
He was due to make a
personal commendation.
425
00:33:12,779 --> 00:33:16,079
Lunch at the Guildhall, meeting
with the PM, visit to his barber.
426
00:33:16,809 --> 00:33:19,410
I've squashed them all, and we're
going to trace the whole route.
427
00:33:21,559 --> 00:33:22,869
Personal commendation?
428
00:33:22,880 --> 00:33:24,509
A little bit of internal PR.
429
00:33:25,410 --> 00:33:28,670
The local copper was more guts than
good sense, commended for bravery.
430
00:33:28,990 --> 00:33:32,130
The HM thought it would be a
nice gesture if he personally...
431
00:33:32,130 --> 00:33:34,490
Went along to the station
to make the presentation.
432
00:33:38,109 --> 00:33:39,289
Found this at Turkle's house.
433
00:34:42,219 --> 00:34:42,659
Get back in.
434
00:34:43,530 --> 00:34:45,340
Come on. Right up the edge.
435
00:35:34,110 --> 00:35:36,010
Looks all right. Yeah, it looks.
436
00:35:37,909 --> 00:35:38,230
Hold it.
437
00:35:55,610 --> 00:35:56,010
All right.
438
00:35:56,349 --> 00:35:56,969
That's fine, miss.
439
00:35:59,570 --> 00:36:05,219
Um, as I've given you my driving license,
doesn't one of us have to sign something?
440
00:36:05,239 --> 00:36:07,219
Oh, uh, yes.
441
00:36:15,690 --> 00:36:17,829
If you sign there, miss,
I'll fill in the details later.
442
00:36:25,809 --> 00:36:26,369
That's fine, miss.
443
00:36:33,849 --> 00:36:35,449
Doesn't look as if
there's anything wrong there.
444
00:36:36,070 --> 00:36:37,320
It'd have to look good, wouldn't it?
445
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
I mean, let's assume that
they've got the proper uniforms.
446
00:36:41,000 --> 00:36:42,119
The timing's dead right. Timing?
447
00:36:43,079 --> 00:36:44,739
Yeah, it's right between shifts.
448
00:36:46,269 --> 00:36:47,489
What time does the HM do that?
449
00:36:48,460 --> 00:36:50,949
Well, about ten minutes from now.
450
00:36:51,489 --> 00:36:52,940
Yeah, it's dead right.
There'd only be, what,
451
00:36:52,940 --> 00:36:56,030
ten or twenty people in there at the
most. They could lock those up in the cells.
452
00:36:56,929 --> 00:36:57,670
You're just guessing?
453
00:36:58,730 --> 00:36:59,050
Yes, sir.
454
00:37:00,090 --> 00:37:03,010
Just the same ten, twenty people in
there? Well, that's a guess, too.
455
00:37:03,030 --> 00:37:05,750
There'd be the station
staff, duty officer...
456
00:37:06,409 --> 00:37:07,030
Radio room?
457
00:37:07,730 --> 00:37:08,969
Well, that's a simple thing, isn't it?
458
00:37:09,150 --> 00:37:10,190
Just call up the radio room.
459
00:37:10,869 --> 00:37:13,050
What would you say with a
rifle pressed against your head?
460
00:37:14,130 --> 00:37:15,230
Yeah, apart from that.
461
00:37:16,550 --> 00:37:18,010
Describe the Home Secretary to me.
462
00:37:19,230 --> 00:37:20,730
The man we all work
for. What's he look like?
463
00:37:22,070 --> 00:37:22,250
Doyle.
464
00:37:25,170 --> 00:37:28,789
Well, he's about 50, 55.
465
00:37:31,099 --> 00:37:31,360
Moody?
466
00:37:32,679 --> 00:37:36,880
Yeah, like Ray says, you
know, average age, build, height.
467
00:37:37,840 --> 00:37:38,949
Just another politician?
468
00:37:39,349 --> 00:37:39,530
Yeah.
469
00:37:39,550 --> 00:37:42,409
A bit like me, would you say?
470
00:37:44,480 --> 00:37:45,280
Well, not twins.
471
00:37:46,019 --> 00:37:47,349
They're not unalike either, eh?
472
00:37:48,250 --> 00:37:49,579
And if you're expecting
them... They'd arrive
473
00:37:49,579 --> 00:37:51,289
in a car pretty much
like this, wouldn't they?
474
00:37:52,929 --> 00:37:54,570
Well, if you don't know
them, why should they?
475
00:37:55,599 --> 00:37:57,920
I'll either make a damn fool of
myself or we'll know, won't we?
476
00:37:59,010 --> 00:38:01,949
About A, they'll expect
him, me, to have a bodyguard.
477
00:38:02,590 --> 00:38:04,130
Oh, you can't go in looking like that.
478
00:38:04,190 --> 00:38:06,090
You'd better go and buy
us something respectable.
479
00:38:07,329 --> 00:38:09,340
Or your handgun. You'll
find that right away.
480
00:38:10,079 --> 00:38:10,920
But perhaps...
481
00:38:17,630 --> 00:38:19,090
Ask me what it feels like to be a screw.
482
00:38:31,480 --> 00:38:33,650
If we're not out in two
minutes... Send the balloon up.
483
00:38:33,909 --> 00:38:37,050
No, if we're not out, it means we're
hostages along with ten or twenty others.
484
00:38:38,030 --> 00:38:40,389
And we're not dealing with a
terrorist, no brave cause.
485
00:38:40,409 --> 00:38:43,530
He's dealing with a criminal mind, and
that means single-minded. I don't like it.
486
00:38:43,650 --> 00:38:46,320
You follow my
instructions to a T. On your way.
487
00:38:56,710 --> 00:38:57,449
There's a car pulling in.
488
00:39:06,300 --> 00:39:06,599
It's him.
489
00:39:07,900 --> 00:39:08,760
It's got to be him.
490
00:39:29,090 --> 00:39:30,269
All right, it's all systems go.
491
00:39:31,309 --> 00:39:32,409
This way, Mr. Secretary.
492
00:39:33,380 --> 00:39:34,900
You're going to read a special news flash.
493
00:39:55,239 --> 00:39:56,119
Doyle to HQ.
494
00:39:57,039 --> 00:39:57,900
Doyle to HQ.
495
00:40:03,460 --> 00:40:04,219
Loud and clear.
496
00:40:04,980 --> 00:40:05,599
All units.
497
00:40:10,440 --> 00:40:12,139
Attention all units, attention all units.
498
00:40:13,289 --> 00:40:14,860
Here is a matter of grave importance.
499
00:40:15,519 --> 00:40:19,289
This is the Home Secretary. I'm being
held hostage in Wood Lane Police Station.
500
00:40:20,750 --> 00:40:22,050
The station has been locked and barred.
501
00:40:38,639 --> 00:40:40,860
Kill the siren. Look, I
want that end blocked up.
502
00:40:41,420 --> 00:40:42,159
And shut that lamp off.
503
00:40:42,179 --> 00:40:44,320
So far, no one has been harmed,
but there are 19 hostages here.
504
00:40:52,130 --> 00:40:53,449
Nineteen. Do you hear that?
505
00:40:54,030 --> 00:40:54,590
Nineteen.
506
00:40:55,090 --> 00:40:57,239
And at the top of the
pile is the Home Secretary.
507
00:40:57,800 --> 00:41:00,780
And nobody gets hurt. And as
long as you play ball, nobody will.
508
00:41:04,630 --> 00:41:05,429
Yeah, we're here. What do you want?
509
00:41:06,090 --> 00:41:10,349
A plane, an escort, and Henry Turkle.
510
00:41:10,570 --> 00:41:11,730
That's going to take time.
511
00:41:13,329 --> 00:41:14,170
You've got one hour.
512
00:41:16,130 --> 00:41:22,659
One. I hope you know what you're doing.
513
00:41:23,440 --> 00:41:26,820
You managed to raise the prison.
Yeah. They're not happy. Happy?
514
00:41:26,860 --> 00:41:28,000
I didn't expect them to be happy.
515
00:41:28,860 --> 00:41:31,170
Have a cast, anybody
collect turkle, will you? Hmm.
516
00:41:32,469 --> 00:41:32,650
Doyle?
517
00:41:38,599 --> 00:41:39,260
Sir, you're Doyle.
518
00:41:39,579 --> 00:41:39,739
Yes.
519
00:41:40,469 --> 00:41:42,710
You issued orders to seal
off this area. Yes, sir.
520
00:41:42,949 --> 00:41:45,130
With nobody watching the
police station. That's right.
521
00:41:45,510 --> 00:41:47,849
Well, what the hell is...
George Cowley's express orders.
522
00:41:48,429 --> 00:41:52,329
Cowley's being held. That's right, so he
can't countermand my orders, can he, sir?
523
00:41:53,130 --> 00:41:53,670
What rank are you?
524
00:41:55,250 --> 00:41:59,159
Don't have rank in CIF. What
rank were you? Detective Constable.
525
00:42:00,239 --> 00:42:01,519
I'm taking over. No.
526
00:42:03,980 --> 00:42:06,769
You just care to read the
small print on my authority, sir.
527
00:42:13,650 --> 00:42:14,679
Sorry, sir, but you're not.
528
00:42:15,559 --> 00:42:16,639
Henry Turtle's on his way.
529
00:42:16,710 --> 00:42:17,070
Right.
530
00:42:17,829 --> 00:42:19,920
Any advice would be
welcome, sir. Excuse me.
531
00:42:40,780 --> 00:42:44,449
Charlie, there's nothing
moving out here, Charlie.
532
00:42:45,530 --> 00:42:46,469
Yeah, being sensible.
533
00:42:46,909 --> 00:42:47,269
No.
534
00:42:49,349 --> 00:42:50,469
I mean nothing at all.
535
00:43:04,619 --> 00:43:06,219
It's a new system, Charlie.
536
00:43:07,639 --> 00:43:07,760
Eh?
537
00:43:08,739 --> 00:43:10,630
To avoid panicking the public, new system.
538
00:43:11,909 --> 00:43:15,030
Seal off the area, tell them a gas
main's blown, something like that.
539
00:43:17,659 --> 00:43:19,480
Go upstairs, see whether you
can see anything from up there.
540
00:43:39,239 --> 00:43:50,469
Hmph.
541
00:43:51,889 --> 00:43:52,250
He did it.
542
00:43:53,949 --> 00:43:54,530
He did it!
543
00:43:55,349 --> 00:43:56,489
He got one on all of you!
544
00:43:57,010 --> 00:43:57,929
No, no, leave him cuffed.
545
00:43:58,530 --> 00:43:58,849
Tully.
546
00:44:00,349 --> 00:44:00,780
Come on.
547
00:44:01,579 --> 00:44:02,340
Come on.
548
00:44:04,699 --> 00:44:07,079
You all like to know all about
the Official Secrets Act, I hope.
549
00:44:10,239 --> 00:44:10,610
Doyle?
550
00:44:12,349 --> 00:44:13,269
Anything we can do to help?
551
00:44:14,789 --> 00:44:15,030
No.
552
00:44:15,909 --> 00:44:16,309
Thank you, sir.
553
00:44:17,880 --> 00:44:19,550
There's nothing moving nowhere, Charlie.
554
00:44:25,179 --> 00:44:26,739
I'm tired. Any objections?
555
00:44:38,639 --> 00:44:39,699
I don't like it, Charlie.
556
00:44:43,579 --> 00:44:44,400
There's nobody.
557
00:44:51,360 --> 00:44:52,920
We'll have another talk on the radio.
558
00:44:53,860 --> 00:44:54,519
Charlie!
559
00:44:55,619 --> 00:44:56,519
Charlie Turkle!
560
00:44:57,630 --> 00:44:59,130
Charlie, I've got your brother.
561
00:45:01,530 --> 00:45:02,090
Henry's out.
562
00:45:02,789 --> 00:45:03,110
You see?
563
00:45:03,130 --> 00:45:06,940
Hey, where's the
escort? What about the plane?
564
00:45:07,739 --> 00:45:08,059
Here.
565
00:45:12,719 --> 00:45:13,500
There won't be any.
566
00:45:14,800 --> 00:45:17,900
That's part of the new
system, too. No compromise.
567
00:45:18,440 --> 00:45:18,639
Hey.
568
00:45:20,119 --> 00:45:20,380
Hey.
569
00:45:24,769 --> 00:45:25,349
Let's see him.
570
00:45:29,469 --> 00:45:30,909
Bring him out where I can see him.
571
00:45:54,590 --> 00:45:57,199
Come on, then. Bring him
out and let me see him.
572
00:46:12,250 --> 00:46:13,769
That's why the area's clear.
573
00:46:14,429 --> 00:46:16,670
No one within half a
mile, no press, no public.
574
00:46:17,170 --> 00:46:19,309
In fact, nobody knows
what's happening here,
575
00:46:19,309 --> 00:46:22,679
nor will we ever know
exactly what happened here. Oh,
576
00:46:22,679 --> 00:46:26,650
we'll make a press release
eventually, given the bones of the story.
577
00:46:26,849 --> 00:46:29,610
You demanding your
brother's release, a double cross.
578
00:46:30,739 --> 00:46:34,389
And poor Henry Turkle got his
head blown clean off his shoulders.
579
00:46:45,590 --> 00:46:48,570
And what about the death of the home
cemetery? What'll they say about that?
580
00:46:50,809 --> 00:46:52,369
I'm not the Home Secretary, Charlie.
581
00:46:53,730 --> 00:46:55,550
Just someone doing a job.
582
00:46:59,429 --> 00:47:00,010
Charlie!
583
00:47:03,900 --> 00:47:05,079
I'm waiting, Charlie!
584
00:47:15,219 --> 00:47:17,159
I'm still waiting, Charlie.
585
00:47:18,300 --> 00:47:20,099
And my finger's getting tired.
586
00:47:24,289 --> 00:47:25,469
We've still got hostages.
587
00:47:28,369 --> 00:47:34,840
One gunshot and he's dead, Charlie.
Your brother's dead. Bodie, a good man.
588
00:47:35,710 --> 00:47:37,139
Moves like a cat. He's armed. Actually,
589
00:47:37,139 --> 00:47:40,690
he's got a fair chance of holding your
mob off from the cells for long enough. Oh,
590
00:47:40,690 --> 00:47:42,480
yes, you could blast them out eventually.
591
00:47:43,739 --> 00:47:47,579
But one shot, and your brother
won't have anywhere to put his hat.
592
00:47:48,019 --> 00:47:49,860
And the first shot
won't be the last, Charlie.
593
00:47:50,469 --> 00:47:54,469
The whole squad's going to move in. And
there aren't going to be any survivors.
594
00:47:55,860 --> 00:47:57,090
You've got to believe that, Charlie.
595
00:47:59,710 --> 00:48:00,869
All of you better believe it!
596
00:48:28,170 --> 00:48:28,909
We're coming out.
597
00:48:40,320 --> 00:48:40,739
Coming out.
598
00:48:42,400 --> 00:48:44,039
Right, right, come on.
599
00:49:29,159 --> 00:49:31,500
Permission to be admiringly insolent, sir?
600
00:49:32,559 --> 00:49:36,489
You're brave, old bastard.
Permission denied. Anyway, it's inaccurate.
601
00:49:37,489 --> 00:49:38,150
I'm not brave.
602
00:49:56,880 --> 00:49:58,960
I'm surprised he didn't tell
you to take that suit back.
603
00:50:00,690 --> 00:50:01,070
He did.
604
00:50:01,969 --> 00:50:02,659
That's where we're going.42994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.