Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,417 --> 00:00:16,875
[Leo] Tell me when.
2
00:00:16,958 --> 00:00:17,958
[Alejandra] Recording.
3
00:00:18,042 --> 00:00:19,583
So, I'm Leo Verma.
4
00:00:19,667 --> 00:00:21,625
Behind the camera
is Alejandra Chavez.
5
00:00:21,708 --> 00:00:23,458
We're in my backyard.
6
00:00:23,542 --> 00:00:26,125
This is the next test
of serum CRS 379.
7
00:00:27,583 --> 00:00:30,625
The other iterations
were failures.
8
00:00:30,708 --> 00:00:33,500
We're gonna administer
to Tacoma here.
9
00:00:33,583 --> 00:00:37,000
He's been with us for
just a couple days now
10
00:00:37,083 --> 00:00:38,917
and was in a corporate pig farm
11
00:00:39,000 --> 00:00:43,333
for most of his life
where he got mycotoxicosis,
12
00:00:43,417 --> 00:00:45,417
a disease from poisonous
fungi in the corn feed.
13
00:00:47,458 --> 00:00:50,125
He's suffered so much,
14
00:00:50,208 --> 00:00:53,542
been in all kinds of pain
for most of his life.
15
00:00:53,625 --> 00:00:55,625
But we're hoping
to change that.
16
00:00:57,458 --> 00:00:59,875
This serum,
if everything goes well,
17
00:00:59,958 --> 00:01:02,542
will repair the damaged organ
in five days to full health.
18
00:01:04,083 --> 00:01:06,083
A whole new life.
19
00:01:19,667 --> 00:01:23,000
The serum is delivered
systemically, not locally.
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,792
Hence, we're anticipating
more side effects.
21
00:01:37,000 --> 00:01:38,750
Now we wait.
22
00:01:38,833 --> 00:01:41,667
♪♪
23
00:02:40,333 --> 00:02:42,542
Thank you.
24
00:03:15,125 --> 00:03:17,333
[beeping]
25
00:03:17,417 --> 00:03:20,208
[breathing heavily]
26
00:03:20,292 --> 00:03:22,833
[whirring]
27
00:03:34,208 --> 00:03:36,417
[mouse clicks, keys clacking]
28
00:05:29,625 --> 00:05:32,458
[mouse clicking]
29
00:05:32,542 --> 00:05:34,750
[computer beeping]
30
00:05:37,083 --> 00:05:39,417
[exhales sharply]
31
00:05:39,500 --> 00:05:41,750
[breathing heavily]
32
00:05:48,750 --> 00:05:50,208
[hand slams, metal clangs]
33
00:05:50,292 --> 00:05:52,708
[breathing heavily]
34
00:06:03,750 --> 00:06:07,958
[rumbling in distance]
35
00:06:25,167 --> 00:06:26,208
Go.
36
00:06:31,417 --> 00:06:33,417
It's not done.
37
00:06:35,917 --> 00:06:37,917
Crawl if you have to.
38
00:06:43,625 --> 00:06:45,583
Go.
39
00:06:48,583 --> 00:06:52,000
[breathing heavily]
40
00:07:21,250 --> 00:07:23,250
It's for me.
41
00:07:26,125 --> 00:07:28,542
For us.
42
00:07:28,625 --> 00:07:31,042
[rumbling continues]
43
00:07:45,083 --> 00:07:47,292
[breathing heavily]
44
00:08:03,958 --> 00:08:05,958
[keys clacking]
45
00:08:07,333 --> 00:08:09,500
[mouse clicks]
46
00:08:09,583 --> 00:08:12,208
[computer beeping]
47
00:08:14,042 --> 00:08:16,042
[hand slams]
48
00:08:19,208 --> 00:08:21,292
[papers rustling]
49
00:08:32,167 --> 00:08:36,167
[Leo] ...minus
B squared equals BC.
50
00:08:36,250 --> 00:08:38,292
Gene transcription
per gene is 15,
51
00:08:38,375 --> 00:08:40,583
but that doesn't make any sense.
52
00:08:40,667 --> 00:08:41,958
[sighs]
53
00:08:42,042 --> 00:08:45,958
But if P of X is 2-9-0-0,
54
00:08:46,042 --> 00:08:48,208
K of 2 --
55
00:08:48,292 --> 00:08:49,917
Fuck.
56
00:08:50,000 --> 00:08:52,125
[muttering indistinctly]
57
00:08:52,208 --> 00:08:54,167
That doesn't make
any fucking sense.
58
00:08:54,250 --> 00:08:56,458
Okay.
[muttering indistinctly]
59
00:08:56,542 --> 00:08:58,708
♪♪
60
00:08:58,792 --> 00:09:01,333
There we go.
So, that's something.
61
00:09:01,417 --> 00:09:03,625
[muttering indistinctly]
62
00:09:08,125 --> 00:09:10,917
Fuck. That's not it.
63
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[muttering indistinctly]
64
00:09:21,167 --> 00:09:22,917
It's 3P or 5P.
65
00:09:23,000 --> 00:09:24,417
[Alejandra] The water's
over there.
66
00:09:24,500 --> 00:09:27,500
Doesn't make any sense, but --
67
00:09:27,583 --> 00:09:31,250
I'm sorry.
Uh...you new here?
68
00:09:31,333 --> 00:09:34,375
Uh, I've been here
a couple of days.
69
00:09:34,458 --> 00:09:35,542
[Leo] That's great.
70
00:09:35,625 --> 00:09:37,458
Do you want me to get you some?
71
00:09:37,542 --> 00:09:39,375
Get what?
72
00:09:39,458 --> 00:09:41,625
The water. Do you want
me to bring it to you?
73
00:09:41,708 --> 00:09:43,458
[Leo] No. It's fine.
74
00:09:46,542 --> 00:09:47,875
So, you like working here?
75
00:09:47,958 --> 00:09:50,542
Like, in the restaurant?
76
00:09:50,625 --> 00:09:53,833
Yeah. It's a great place.
77
00:09:53,917 --> 00:09:55,500
Right. [chuckles] Sorry.
78
00:09:55,583 --> 00:09:57,125
None of my business.
79
00:09:57,208 --> 00:09:59,417
[muttering indistinctly]
80
00:10:04,375 --> 00:10:06,583
[breathing heavily]
81
00:10:21,458 --> 00:10:23,583
[muttering indistinctly]
82
00:10:23,667 --> 00:10:25,667
[music continues]
83
00:10:29,917 --> 00:10:32,167
Hey!
84
00:10:32,250 --> 00:10:33,625
-Don't forget your receipt.
-No. It's fine.
85
00:10:33,708 --> 00:10:35,333
-I don't need it.
-Just take it.
86
00:10:35,417 --> 00:10:37,167
You never know.
87
00:10:42,958 --> 00:10:44,583
[beeping]
88
00:10:44,667 --> 00:10:48,250
[rumbling in distance]
89
00:10:48,333 --> 00:10:52,208
Leo.
Leo, where have you been?
90
00:10:52,292 --> 00:10:53,458
[Leo] I've been working.
91
00:10:53,542 --> 00:10:56,375
No. Work is here.
92
00:10:56,458 --> 00:10:57,833
Just give me a minute.
Just give me a break.
93
00:10:57,917 --> 00:10:59,083
No, Leo, I've been
sitting here wait--
94
00:10:59,167 --> 00:11:01,375
Just give me a break!
Okay?!
95
00:11:01,458 --> 00:11:03,542
Just give me a break.
96
00:11:03,625 --> 00:11:06,208
You think that I get a break?
97
00:11:06,292 --> 00:11:09,333
You taking breaks,
you fucking off and doing
98
00:11:09,417 --> 00:11:12,125
whatever you want to do is
the reason that we are here.
99
00:11:12,208 --> 00:11:13,458
You are the reason
because you keep
100
00:11:13,542 --> 00:11:14,875
going off and doing other shit!
101
00:11:14,958 --> 00:11:16,083
Stop yelling at me.
102
00:11:16,167 --> 00:11:17,958
Just stop!
103
00:11:18,042 --> 00:11:20,083
You're acting like a child.
104
00:11:20,167 --> 00:11:23,208
Stop what?
105
00:11:23,292 --> 00:11:25,125
J-Just stop.
106
00:11:25,208 --> 00:11:28,708
-Just stop right now, okay?
-What, Leo?
107
00:11:28,792 --> 00:11:29,917
I don't want to hear
anymore of your bull--
108
00:11:30,000 --> 00:11:31,208
You're not man enough to face
109
00:11:31,292 --> 00:11:32,333
the consequences
of your decisions?
110
00:11:32,417 --> 00:11:34,208
Don't say that to me!
111
00:11:34,292 --> 00:11:37,333
Do I have to do everything?!
112
00:11:37,417 --> 00:11:39,458
Do I have to do everything, Leo?
113
00:11:39,542 --> 00:11:41,417
[breathing heavily]
114
00:11:41,500 --> 00:11:43,875
[rumbling continues]
115
00:11:43,958 --> 00:11:46,583
[The Woman] Look at me, Leo.
116
00:11:46,667 --> 00:11:48,708
What?
What do you want from me?
117
00:11:48,792 --> 00:11:51,167
-What do you want?
-[The Woman] I want you --
118
00:11:51,250 --> 00:11:53,083
I want you to grow up.
119
00:11:53,167 --> 00:11:55,417
I want you to
man up, figure out --
120
00:11:55,500 --> 00:11:56,833
[Leo] Don't say that to me.
121
00:11:56,917 --> 00:11:59,792
Do not say that
shit to me, okay?
122
00:11:59,875 --> 00:12:01,792
Don't say that.
123
00:12:01,875 --> 00:12:03,917
Why? Because it's too real?
124
00:12:06,208 --> 00:12:10,083
Because I always had to
do everything for you?
125
00:12:10,167 --> 00:12:13,167
Do you even care anymore?
126
00:12:13,250 --> 00:12:16,542
[breathes deeply]
127
00:12:16,625 --> 00:12:20,083
You even care?
128
00:12:20,167 --> 00:12:22,292
This was supposed to be for us.
129
00:12:24,625 --> 00:12:26,458
Remember?
130
00:12:30,458 --> 00:12:32,458
For us!
131
00:12:36,875 --> 00:12:38,875
Say something!
132
00:12:42,708 --> 00:12:45,000
Leo, be a man and say something.
133
00:12:45,083 --> 00:12:46,667
[rumbling continues]
134
00:12:46,750 --> 00:12:48,750
[breathing heavily]
135
00:12:48,833 --> 00:12:51,083
What do you want me to say?
136
00:12:51,167 --> 00:12:53,458
Just leave me alone!
137
00:12:53,542 --> 00:12:55,458
Leave me alone!
138
00:12:55,542 --> 00:12:58,167
I can't fucking do this anymore!
139
00:12:58,250 --> 00:12:59,833
I don't have the answers.
140
00:12:59,917 --> 00:13:02,625
I don't -- I don't have
the fucking answers.
141
00:13:02,708 --> 00:13:05,958
[crying]
I don't have the answers.
142
00:13:06,042 --> 00:13:08,667
I-I-I don't know.
143
00:13:08,750 --> 00:13:11,458
I -- I don't know what --
144
00:13:11,542 --> 00:13:12,833
[The Woman] You don't
fucking care.
145
00:13:12,917 --> 00:13:16,292
-[Leo] I-I --
-You don't fucking care.
146
00:13:16,375 --> 00:13:18,583
[rumbling continues]
147
00:13:50,083 --> 00:13:52,500
[papers rustling]
148
00:14:22,875 --> 00:14:24,750
[gasps]
149
00:14:24,833 --> 00:14:26,833
[paper rustles]
150
00:14:30,667 --> 00:14:31,875
[beeping, door closes]
151
00:14:36,917 --> 00:14:38,667
-You saw something.
-I didn't see anything.
152
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
My diagrams, my notes. You did.
153
00:14:41,083 --> 00:14:42,667
That's not even
my handwriting.
154
00:14:42,750 --> 00:14:44,000
What else did you see
when you spied on my shit?
155
00:14:44,083 --> 00:14:45,833
Okay, you sound crazy.
I don't --
156
00:14:45,917 --> 00:14:47,542
I don't know anything
about that, okay?
157
00:14:47,625 --> 00:14:49,167
You better explain yourself.
I've been coming here
158
00:14:49,250 --> 00:14:51,750
for months, and now the
new girl is spying on me?
159
00:14:51,833 --> 00:14:53,500
Is this your handwriting?
160
00:14:53,583 --> 00:14:55,167
Listen to me.
161
00:14:55,250 --> 00:14:56,542
Look, I will kick your ass
162
00:14:56,625 --> 00:14:58,292
if you get me fired
from this job.
163
00:14:58,375 --> 00:15:00,917
I already told you I don't know
anything about that.
164
00:15:01,000 --> 00:15:03,208
-I got to get back to work.
-Wait.
165
00:15:03,292 --> 00:15:04,750
I'll be back tomorrow night.
166
00:15:04,833 --> 00:15:07,208
[Leo] You better
talk to me then.
167
00:15:07,292 --> 00:15:09,500
[sighs]
168
00:15:21,125 --> 00:15:22,542
[Alejandra] Thanks
for bringing me home.
169
00:15:22,625 --> 00:15:24,458
[speaking Spanish]
170
00:15:26,583 --> 00:15:28,583
Maria, I can't take
the train at night.
171
00:15:28,667 --> 00:15:30,750
-It's dangerous.
-[speaking Spanish]
172
00:15:30,833 --> 00:15:32,667
You're gonna have
to figure something else out.
173
00:15:32,750 --> 00:15:34,583
I've got shit to do, you know.
174
00:15:36,833 --> 00:15:38,542
How did you get home
the last couple of nights?
175
00:15:38,625 --> 00:15:41,792
-Lucy.
-Uh-huh. Lucy.
176
00:15:41,875 --> 00:15:43,583
Uh-huh.
Well, you can ask her again.
177
00:15:43,667 --> 00:15:45,458
[speaking Spanish]
178
00:15:45,542 --> 00:15:46,958
[Maria] [speaking Spanish]
179
00:15:47,042 --> 00:15:48,583
Yeah, she has like
five kids to get home to.
180
00:15:48,667 --> 00:15:50,250
[Maria] Five kids?
[speaking Spanish] So what?
181
00:15:50,333 --> 00:15:52,667
She can pick you
up again, right?
182
00:15:52,750 --> 00:15:56,375
[conversing in Spanish]
I've got shit to do.
183
00:15:56,458 --> 00:15:58,458
[Alejandra] Okay, I'm just
asking you for the favor, dude.
184
00:15:58,542 --> 00:15:59,833
You know, it's fine.
185
00:15:59,917 --> 00:16:03,417
[Maria] Yeah, of course
it's fine.
186
00:16:03,500 --> 00:16:06,583
I'm meeting Miguel tonight.
187
00:16:06,667 --> 00:16:08,375
Are you kidding me?
Another guy?
188
00:16:08,458 --> 00:16:10,708
[scoffs]
189
00:16:10,792 --> 00:16:12,667
Okay.
190
00:16:12,750 --> 00:16:15,292
Yeah. You know what?
Yeah, it is cool.
191
00:16:15,375 --> 00:16:17,917
You're gonna be all judgy
and attitude with me,
192
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
then you can walk home.
How about that?
193
00:16:20,083 --> 00:16:21,250
Right here, right now.
194
00:16:21,333 --> 00:16:23,500
[speaking Spanish]
195
00:16:30,583 --> 00:16:32,792
[sighs]
196
00:16:50,750 --> 00:16:53,167
Are you gonna come inside?
197
00:16:53,250 --> 00:16:54,833
Mama and Papa haven't
seen you in a while.
198
00:16:54,917 --> 00:16:57,208
[sighs] No. Just tell them
Lucy dropped you off.
199
00:16:59,500 --> 00:17:01,750
Right.
200
00:17:05,208 --> 00:17:06,708
[Alejandra] Thanks for the ride.
201
00:17:06,792 --> 00:17:08,792
Yeah.
202
00:17:11,917 --> 00:17:14,333
[conversing in Spanish]
203
00:17:21,125 --> 00:17:23,250
Uh...Lucy.
204
00:17:23,333 --> 00:17:25,083
-[Teresa] [speaking Spanish]
-Mm-hmm.
205
00:17:25,167 --> 00:17:28,750
-[Teresa] [speaking Spanish]
-Yeah. She's great.
206
00:17:28,833 --> 00:17:32,125
[conversing in Spanish]
207
00:17:32,208 --> 00:17:34,792
Mom, he just started there.
208
00:17:34,875 --> 00:17:39,000
[speaking Spanish]
209
00:17:39,083 --> 00:17:41,417
[speaking Spanish]
I'll figure it out.
210
00:17:43,958 --> 00:17:46,375
[speaking Spanish]
211
00:17:46,458 --> 00:17:48,458
Ma!
212
00:17:53,125 --> 00:17:55,208
[sighs]
213
00:18:32,542 --> 00:18:35,042
[cellphone vibrates]
214
00:18:48,917 --> 00:18:50,917
[cellphone thuds]
215
00:18:52,917 --> 00:18:55,125
Okay.
[breathes deeply]
216
00:19:01,875 --> 00:19:03,500
-Papa?
-Hmm?
217
00:19:03,583 --> 00:19:05,000
[speaking Spanish]
But I'll be back quickly, okay?
218
00:19:05,083 --> 00:19:07,250
-[speaking Spanish]
-Uh...by Elizabeth.
219
00:19:07,333 --> 00:19:09,208
Ah. [speaking Spanish]
220
00:19:09,292 --> 00:19:11,500
[conversing in Spanish]
221
00:19:17,792 --> 00:19:19,500
[Alejandra] Okay, bye.
222
00:19:19,583 --> 00:19:22,042
[dogs barking, sirens wailing]
223
00:19:31,958 --> 00:19:33,583
You're late.
224
00:19:33,667 --> 00:19:37,083
[Alejandra] Well,
can't rush quality.
225
00:19:37,167 --> 00:19:38,958
[car door closes]
226
00:19:39,042 --> 00:19:41,625
[Alejandra] Why are we here?
227
00:19:41,708 --> 00:19:43,125
You okay?
228
00:19:43,208 --> 00:19:45,000
How's your family?
229
00:19:45,083 --> 00:19:46,583
Getting by.
230
00:19:49,792 --> 00:19:53,000
So...you have the document?
231
00:19:53,083 --> 00:19:54,958
Project manager's
on my ass about it.
232
00:19:55,042 --> 00:19:57,083
[Alejandra] Yeah.
233
00:20:06,250 --> 00:20:08,792
[John] I always think about us.
You know that?
234
00:20:12,417 --> 00:20:15,917
How we were
and what we had together.
235
00:20:18,250 --> 00:20:20,167
How deep it was.
236
00:20:22,167 --> 00:20:24,417
Do you?
237
00:21:02,583 --> 00:21:04,667
[John] [sighs]
238
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
Um...
239
00:21:21,583 --> 00:21:26,292
You can just plug in
the theorems and formulas
240
00:21:26,375 --> 00:21:29,750
and stuff that I
put in the notes.
241
00:21:29,833 --> 00:21:32,208
This is awesome.
242
00:21:32,292 --> 00:21:34,208
Did you include your reasoning?
243
00:21:34,292 --> 00:21:36,333
It's all in there.
244
00:21:37,958 --> 00:21:40,667
Hey, uh, you still got
some clothes at my place.
245
00:21:40,750 --> 00:21:42,833
That bra with the
glow-in-the dark snakes on it.
246
00:21:42,917 --> 00:21:44,542
[Alejandra] Serpents.
247
00:21:44,625 --> 00:21:46,667
-What was that?
-[Alejandra] They're serpents.
248
00:21:46,750 --> 00:21:48,625
What's the difference?
249
00:21:48,708 --> 00:21:50,750
They have two
different meanings.
250
00:21:53,042 --> 00:21:55,500
One is mythical and wicked.
251
00:21:57,667 --> 00:22:00,125
The other one's just deceptive.
252
00:22:00,208 --> 00:22:01,833
Ah.
253
00:22:01,917 --> 00:22:03,292
I loved that bra on you.
254
00:22:03,375 --> 00:22:05,833
[Alejandra] You can
throw it away.
255
00:22:05,917 --> 00:22:07,375
[John] Can we talk some time?
256
00:22:07,458 --> 00:22:10,417
[sighs] Good luck, John.
257
00:22:10,500 --> 00:22:13,083
Listen, I got another guy.
I'm gonna text you, okay?
258
00:22:15,958 --> 00:22:18,000
[sighs]
259
00:22:31,583 --> 00:22:33,708
[car doors close]
260
00:22:35,958 --> 00:22:38,292
So you saw her.
261
00:22:38,375 --> 00:22:41,667
The famous girl from the barrio
you've talked so much about.
262
00:22:41,750 --> 00:22:43,542
She'll do an awesome
job for you.
263
00:22:43,625 --> 00:22:45,542
Guaranteed.
264
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
I told you about the hacks
at the company
265
00:22:49,292 --> 00:22:52,000
we acquired for a song
who keep digging themselves
266
00:22:52,083 --> 00:22:54,250
into a deeper and deeper hole.
267
00:22:54,333 --> 00:22:55,958
Yeah.
268
00:22:56,042 --> 00:22:58,792
Well, now it might as well
have been a grave
269
00:22:58,875 --> 00:23:01,208
because we're all
about to fall in.
270
00:23:01,292 --> 00:23:02,958
You know, honestly,
271
00:23:03,042 --> 00:23:04,167
I don't give a shit
about the company
272
00:23:04,250 --> 00:23:05,708
or what it does.
273
00:23:05,792 --> 00:23:08,917
Inside, I couldn't
care less if it dies.
274
00:23:09,000 --> 00:23:12,042
But if it doesn't come back
and come back strong,
275
00:23:12,125 --> 00:23:14,583
the old man will give me
nada in his will.
276
00:23:14,667 --> 00:23:16,583
-Nothing?
-He's a sadist.
277
00:23:16,667 --> 00:23:19,208
And I'm his number-one victim.
278
00:23:19,292 --> 00:23:22,625
Well, she's a supernatural wiz.
279
00:23:22,708 --> 00:23:25,125
I see you two have
a deeper history.
280
00:23:25,208 --> 00:23:27,042
Yeah.
281
00:23:27,125 --> 00:23:30,917
Uh, back in the science academy
days, when you were teeny-weeny.
282
00:23:31,000 --> 00:23:33,542
[chuckles] Yeah.
283
00:23:33,625 --> 00:23:35,042
Compensate her, though.
284
00:23:35,125 --> 00:23:38,417
Just enough
for her to survive.
285
00:23:38,500 --> 00:23:40,958
We got a set price
I can afford.
286
00:23:41,042 --> 00:23:42,667
[chuckles]
287
00:23:42,750 --> 00:23:45,208
It's a pretty interesting
arrangement you have there.
288
00:23:48,125 --> 00:23:50,500
So, what do you think,
brother?
289
00:23:50,583 --> 00:23:52,833
You said you need this.
290
00:23:55,958 --> 00:23:59,375
I want to get eyes on her
and see what she's about.
291
00:23:59,458 --> 00:24:01,333
I can't let anything
slip about how shitty
292
00:24:01,417 --> 00:24:03,000
this company is doing.
293
00:24:03,083 --> 00:24:04,417
If it didn't matter,
294
00:24:04,500 --> 00:24:05,708
I would replace
every asshole there
295
00:24:05,792 --> 00:24:08,542
and I wouldn't have to do this.
296
00:24:08,625 --> 00:24:10,375
You can trust her.
297
00:24:10,458 --> 00:24:12,750
I have. I do.
298
00:24:14,250 --> 00:24:16,000
I know you do, buddy.
299
00:24:18,042 --> 00:24:20,458
I have to get something
for my grandfather real quick.
300
00:24:20,542 --> 00:24:23,417
How's the batteram doing?
301
00:24:23,500 --> 00:24:25,708
He's decrepit and dying.
302
00:24:25,792 --> 00:24:27,792
Never better!
303
00:24:30,125 --> 00:24:33,333
I'd like to meet her.
304
00:24:33,417 --> 00:24:35,417
You will.
305
00:24:41,750 --> 00:24:43,792
[gasps] Papa!
306
00:24:43,875 --> 00:24:48,250
[conversing in Spanish]
307
00:24:48,333 --> 00:24:49,875
It's okay. Come on.
308
00:24:49,958 --> 00:24:53,458
[both grunting]
309
00:24:53,542 --> 00:24:55,542
[conversing in Spanish]
310
00:24:58,208 --> 00:25:01,125
[Alejandra] Okay.
No. It's fine. Hold on.
311
00:25:02,125 --> 00:25:04,333
No, it's moving.
[locks engaging]
312
00:25:04,417 --> 00:25:07,792
Okay. Okay.
313
00:25:07,875 --> 00:25:10,000
[conversing in Spanish]
314
00:25:13,333 --> 00:25:14,667
We're gonna change you, okay?
315
00:25:14,750 --> 00:25:17,833
Uh, I'm gonna go get something.
316
00:25:17,917 --> 00:25:20,000
[speaking Spanish]
317
00:25:20,083 --> 00:25:22,000
[crying]
318
00:25:22,083 --> 00:25:24,083
♪♪
319
00:25:35,500 --> 00:25:37,500
[Gene] Is that for me?
320
00:25:41,625 --> 00:25:44,083
Did you get what I told you?
321
00:25:48,083 --> 00:25:50,542
I was going to put it in
the kitchen until you woke up.
322
00:25:50,625 --> 00:25:54,250
Mm-hmm. Yeah. Bring it here.
323
00:25:54,333 --> 00:25:57,500
Bring it here.
324
00:25:57,583 --> 00:25:59,708
[sighs]
325
00:26:01,583 --> 00:26:03,708
Get that chair. Sit next to me.
326
00:26:05,458 --> 00:26:08,250
What are you waiting for?
327
00:26:08,333 --> 00:26:10,542
[inhales deeply, groans]
328
00:26:15,167 --> 00:26:16,167
Open that box.
329
00:26:16,250 --> 00:26:18,417
You know you can't eat this.
330
00:26:20,250 --> 00:26:22,417
[Gene] I want to look at it.
331
00:26:24,625 --> 00:26:26,625
[inhales deeply]
332
00:26:29,042 --> 00:26:32,542
Mmm. [sniffs]
333
00:26:32,625 --> 00:26:34,750
[exhales heavily]
Yeah.
334
00:26:34,833 --> 00:26:36,708
I miss this.
335
00:26:36,792 --> 00:26:39,500
Man.
336
00:26:39,583 --> 00:26:41,375
I have conquered, taken,
and possessed
337
00:26:41,458 --> 00:26:44,208
with unbridled liberty,
338
00:26:44,292 --> 00:26:48,667
surmounted every obstacle
with poise,
339
00:26:48,750 --> 00:26:51,583
learned how to get more and
grow larger as I forged ahead.
340
00:26:51,667 --> 00:26:54,250
I had no delusions whatsoever.
341
00:26:54,333 --> 00:26:57,333
[inhales sharply]
And I have none now.
342
00:26:59,042 --> 00:27:02,542
Just that my shitty heart is
killing me from the inside out.
343
00:27:02,625 --> 00:27:05,083
And now I end up --
344
00:27:05,167 --> 00:27:08,792
[wheezing]
345
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
[coughing]
346
00:27:13,250 --> 00:27:17,292
And now I end --
end up being the epitome
347
00:27:17,375 --> 00:27:21,667
of all the things
I freaking hate.
348
00:27:21,750 --> 00:27:24,000
Those great things
are still in you.
349
00:27:24,083 --> 00:27:26,875
[laughing]
350
00:27:31,208 --> 00:27:34,083
[sniffs] Smell that.
351
00:27:36,292 --> 00:27:38,708
Don't be an imbecile, Philip.
352
00:27:40,667 --> 00:27:45,875
Outwit the opposition if you
want to take over my empire.
353
00:27:48,500 --> 00:27:50,583
I'm not gonna help.
354
00:27:57,792 --> 00:27:59,625
Start crawling
355
00:27:59,708 --> 00:28:02,167
'cause you're not
smart enough to walk.
356
00:28:04,458 --> 00:28:06,042
I want to walk.
357
00:28:06,125 --> 00:28:08,583
I'm a winner.
358
00:28:08,667 --> 00:28:11,917
[laughing]
359
00:28:12,000 --> 00:28:13,875
[sniffs]
360
00:28:13,958 --> 00:28:16,750
Oh, I don't know that, Philip.
361
00:28:18,708 --> 00:28:21,917
I don't know
that you're a winner.
362
00:28:22,000 --> 00:28:24,792
I can win.
363
00:28:24,875 --> 00:28:26,708
I can walk.
364
00:28:26,792 --> 00:28:28,833
I can win.
365
00:28:28,917 --> 00:28:30,917
I'm a champ.
366
00:28:33,000 --> 00:28:35,083
A winning...
367
00:28:35,167 --> 00:28:37,375
walking...
368
00:28:37,458 --> 00:28:40,375
champ.
369
00:28:40,458 --> 00:28:43,167
[laughs]
370
00:28:43,250 --> 00:28:46,375
Ohh, I don't feel so good.
371
00:28:46,458 --> 00:28:48,833
[smacks lips]
372
00:28:48,917 --> 00:28:50,750
[sighs]
373
00:28:50,833 --> 00:28:53,667
I need wine.
374
00:28:53,750 --> 00:28:56,792
I need a rosé to go with my...
375
00:28:59,792 --> 00:29:01,917
...hand.
376
00:29:14,333 --> 00:29:17,708
[conversing in Spanish]
377
00:29:17,792 --> 00:29:20,292
[Carlos] [breathes deeply]
378
00:29:30,417 --> 00:29:32,542
[conversing in Spanish]
379
00:29:36,833 --> 00:29:38,500
-Okay, I have to get going.
-Mwah!
380
00:29:38,583 --> 00:29:42,000
[conversing in Spanish]
381
00:29:42,083 --> 00:29:43,625
-Yeah, I'll have it tonight.
-[Teresa] Okay.
382
00:29:43,708 --> 00:29:46,333
[speaking Spanish]
383
00:29:46,417 --> 00:29:48,375
Not in a while.
384
00:29:48,458 --> 00:29:50,833
-[Teresa] [speaking Spanish]
-[Alejandra] Bye.
385
00:29:50,917 --> 00:29:53,083
[speaking Spanish]
386
00:29:56,292 --> 00:30:00,083
[conversing in Spanish]
387
00:30:00,167 --> 00:30:01,833
[sighs]
388
00:30:01,917 --> 00:30:05,000
[conversing in Spanish]
389
00:30:15,708 --> 00:30:17,417
[Leo] Here we are at day three.
390
00:30:17,500 --> 00:30:19,417
Um, he vomited.
391
00:30:19,500 --> 00:30:20,958
Can't hold down food.
392
00:30:21,042 --> 00:30:24,500
And he's not breathing
as heavily.
393
00:30:24,583 --> 00:30:26,667
These are both very similar
to the side effects
394
00:30:26,750 --> 00:30:28,625
the mice experienced.
395
00:30:28,708 --> 00:30:30,750
That's a positive.
396
00:30:30,833 --> 00:30:32,458
But we tested Tacoma's blood
397
00:30:32,542 --> 00:30:34,375
and found his white
blood cell count down,
398
00:30:34,458 --> 00:30:36,542
something the mice,
definitely one of them --
399
00:30:36,625 --> 00:30:40,125
Apollo -- didn't experience.
400
00:30:40,208 --> 00:30:42,625
Uh, so we'll keep
a close eye on that.
401
00:30:46,292 --> 00:30:48,583
[Alejandra] Done for now.
402
00:30:48,667 --> 00:30:50,750
♪♪
403
00:31:07,292 --> 00:31:08,833
[speaking native language]
404
00:31:08,917 --> 00:31:10,750
[bell dings]
405
00:31:16,750 --> 00:31:19,958
[speaking native language]
406
00:31:24,333 --> 00:31:25,667
[speaking native language]
407
00:31:25,750 --> 00:31:27,417
[bell dings]
408
00:31:31,833 --> 00:31:33,833
[Woman] Cooking the --
409
00:31:33,917 --> 00:31:35,458
With the fried rice?
410
00:31:35,542 --> 00:31:37,167
-Fried rice?
-Yeah.
411
00:31:41,000 --> 00:31:43,375
[bells jangle]
412
00:32:04,417 --> 00:32:06,625
[speaking native language]
413
00:32:26,542 --> 00:32:28,750
This one, fried chicken salad,
414
00:32:28,833 --> 00:32:31,000
this pineapple fried rice.
415
00:32:33,333 --> 00:32:35,083
[bells jangle]
416
00:32:49,667 --> 00:32:51,875
[sighs heavily]
417
00:32:54,208 --> 00:32:55,375
[Woman]
[speaking native language]
418
00:32:55,458 --> 00:32:57,500
[Alejandra] Oh.
419
00:33:31,042 --> 00:33:33,042
Can I take my break?
420
00:33:50,042 --> 00:33:52,667
[Alejandra] So,
are you a nice guy?
421
00:33:52,750 --> 00:33:55,458
Depends who you ask.
Are you a nice girl?
422
00:33:57,250 --> 00:33:59,917
Depends who I'm talking to.
423
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Okay, nice girl.
424
00:34:04,125 --> 00:34:05,458
Drop the shit.
425
00:34:05,542 --> 00:34:08,833
You obviously
know what I'm working on.
426
00:34:08,917 --> 00:34:11,208
Stem cells.
427
00:34:11,292 --> 00:34:14,000
You want plant and human
stem cells to interact.
428
00:34:14,083 --> 00:34:15,125
Did you tell anyone?
429
00:34:15,208 --> 00:34:17,500
No, I didn't.
430
00:34:20,458 --> 00:34:22,292
Why do you want to do that?
431
00:34:22,375 --> 00:34:25,542
How did you figure out that
piece you wrote on the receipt?
432
00:34:25,625 --> 00:34:28,583
I don't know.
It just...showed itself.
433
00:34:30,167 --> 00:34:33,000
Popped out of a box
like one of those scary clowns.
434
00:34:33,083 --> 00:34:34,250
You got to be shitting me.
435
00:34:34,333 --> 00:34:35,667
Wow.
436
00:34:35,750 --> 00:34:37,792
Why do you want to do that?
437
00:34:43,083 --> 00:34:45,208
Potentially repair anything
in the human body
438
00:34:45,292 --> 00:34:48,917
rapidly to full health,
like, in days.
439
00:34:51,292 --> 00:34:53,750
Depends on the plant.
440
00:34:53,833 --> 00:34:56,458
Also, integrins
and other cell adhesion
441
00:34:56,542 --> 00:34:58,375
molecules from both
plants and humans,
442
00:34:58,458 --> 00:35:02,375
and because plant cells can't
communicate with human cells,
443
00:35:02,458 --> 00:35:03,583
you don't have
the right combination
444
00:35:03,667 --> 00:35:06,292
of adhesion molecules.
445
00:35:06,375 --> 00:35:08,000
I mean -- [clears throat]
446
00:35:08,083 --> 00:35:10,417
I mean, that's -- that's
what I thought you were doing.
447
00:35:15,583 --> 00:35:17,750
When something in a plant
is damaged, like roots,
448
00:35:17,833 --> 00:35:20,958
they repeat embryogenesis
and create specialized tissue
449
00:35:21,042 --> 00:35:22,625
that creates stem cells.
450
00:35:22,708 --> 00:35:24,458
So it's not up
to the existing stem cells
451
00:35:24,542 --> 00:35:26,500
-to make cells for regeneration.
-As a result, you have a lot
452
00:35:26,583 --> 00:35:29,542
of cells directing regeneration.
453
00:35:29,625 --> 00:35:32,167
Plants adopt stem cells
for the damaged area.
454
00:35:32,250 --> 00:35:33,958
They recruit them.
455
00:35:34,042 --> 00:35:36,583
That's badass.
456
00:35:36,667 --> 00:35:40,042
Okay, but, see, these molecules,
especially integrins --
457
00:35:40,125 --> 00:35:41,542
because integrins
send information
458
00:35:41,625 --> 00:35:43,042
that can change cell behavior --
459
00:35:43,125 --> 00:35:45,333
it's not that your plant
and human molecules
460
00:35:45,417 --> 00:35:49,458
are the wrong combination
or relationship or whatever.
461
00:35:49,542 --> 00:35:52,917
It's that you need
something more.
462
00:35:53,000 --> 00:35:55,417
Yeah.
463
00:35:55,500 --> 00:35:57,500
[sighs]
464
00:36:08,792 --> 00:36:11,000
A translator.
465
00:36:11,083 --> 00:36:16,125
So that plant and human cells
can understand each other.
466
00:36:16,208 --> 00:36:18,375
Embryogenesis in the human body,
467
00:36:18,458 --> 00:36:21,583
with some help from mesenchymal
stem cells, of course.
468
00:36:21,667 --> 00:36:23,667
[chuckles]
469
00:36:30,500 --> 00:36:33,458
Why are you giving me this?
470
00:36:33,542 --> 00:36:35,375
I want to help.
471
00:36:37,333 --> 00:36:39,167
I don't get it.
472
00:36:39,250 --> 00:36:42,125
You wrote that before you knew
what I was really working on.
473
00:36:42,208 --> 00:36:44,250
If this works,
474
00:36:44,333 --> 00:36:46,917
what you're doing
is fucking revolutionary.
475
00:36:49,125 --> 00:36:53,417
And it was easy to see
where you were going with it.
476
00:36:53,500 --> 00:36:55,417
Easy to figure out.
Yeah, well --
477
00:36:55,500 --> 00:36:57,500
Secret's out.
478
00:37:00,708 --> 00:37:03,708
[sighs] Fuck.
479
00:37:03,792 --> 00:37:05,792
How long are you
working tonight?
480
00:37:07,875 --> 00:37:10,000
A few more hours.
481
00:37:12,458 --> 00:37:14,917
Just like that, huh?
482
00:37:15,000 --> 00:37:17,125
You believe in ghosts?
483
00:37:23,250 --> 00:37:25,375
What?
484
00:37:25,458 --> 00:37:27,375
Who is she even?
485
00:37:29,250 --> 00:37:31,833
[Leo] [sighs]
486
00:37:31,917 --> 00:37:34,125
She's somebody that can help us.
487
00:37:34,208 --> 00:37:36,125
[whirring]
488
00:37:36,208 --> 00:37:37,667
But this is our thing.
489
00:37:37,750 --> 00:37:41,583
This is...for us.
I --
490
00:37:41,667 --> 00:37:44,667
You just want to bring
a stranger in?
491
00:37:44,750 --> 00:37:47,750
I don't know what to do.
492
00:37:47,833 --> 00:37:49,875
I don't have
the answers anymore.
493
00:37:49,958 --> 00:37:54,458
And...if you just...
494
00:37:54,542 --> 00:37:56,000
give me a chance.
495
00:37:56,083 --> 00:37:58,917
But she -- How does she
have the answers?
496
00:37:59,000 --> 00:38:01,250
She's a waitress.
497
00:38:01,333 --> 00:38:05,625
She's able to figure things out.
that I can't.
498
00:38:05,708 --> 00:38:07,750
-I don't understand.
-No, you can. You can --
499
00:38:07,833 --> 00:38:09,542
No. Listen to me. Please.
500
00:38:09,625 --> 00:38:11,625
Just listen to me.
501
00:38:13,917 --> 00:38:16,458
I'm gonna make this happen.
502
00:38:16,542 --> 00:38:19,375
I'm gonna do it.
503
00:38:19,458 --> 00:38:21,125
Okay?
504
00:38:21,208 --> 00:38:24,333
She can help me.
505
00:38:24,417 --> 00:38:26,333
I promise you.
506
00:38:29,125 --> 00:38:31,833
I'm gonna make this right.
507
00:38:31,917 --> 00:38:33,917
Okay?
508
00:38:36,292 --> 00:38:38,292
[sighs]
509
00:38:44,750 --> 00:38:47,458
[bells jangle]
510
00:38:47,542 --> 00:38:50,083
[sighs]
511
00:38:50,167 --> 00:38:54,000
Listen, I don't believe
in ghosts, okay?
512
00:38:54,083 --> 00:38:56,583
And I have a lot to worry about.
513
00:38:56,667 --> 00:38:59,042
Look, I've been working
on that for a year.
514
00:38:59,125 --> 00:39:02,250
And it took you, what,
a couple days to figure out?
515
00:39:02,333 --> 00:39:05,500
I'll pay you what
they're paying you here.
516
00:39:05,583 --> 00:39:07,458
Just come with me.
517
00:39:39,792 --> 00:39:41,917
[beeping]
518
00:40:00,667 --> 00:40:02,583
[whirring]
519
00:40:02,667 --> 00:40:04,792
[exhales sharply]
520
00:40:24,750 --> 00:40:26,917
[door closes]
521
00:41:13,708 --> 00:41:15,625
[Alejandra] Turn the lights off.
522
00:41:20,208 --> 00:41:22,208
[switch clicks]
523
00:41:27,333 --> 00:41:29,167
Wow.
524
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
[Alejandra] It's beautiful.
525
00:41:39,250 --> 00:41:41,250
[conversing in Spanish]
526
00:41:48,125 --> 00:41:50,042
-Money.
-Oh!
527
00:41:52,750 --> 00:41:54,083
-Gracias.
-Yeah.
528
00:41:54,167 --> 00:41:56,833
A big help.
529
00:42:09,792 --> 00:42:12,125
[bag unzips]
530
00:42:15,833 --> 00:42:18,208
Oh.
531
00:42:23,958 --> 00:42:26,125
[marker scratching]
532
00:42:32,042 --> 00:42:34,042
[whirring]
533
00:42:44,792 --> 00:42:47,042
No.
534
00:42:47,125 --> 00:42:49,417
Absolutely not.
535
00:42:49,500 --> 00:42:51,583
She cannot come back here.
536
00:42:51,667 --> 00:42:54,000
[Leo] Just stop.
537
00:42:54,083 --> 00:42:57,417
[The Woman] Stop what?
I don't want her here.
538
00:42:57,500 --> 00:42:58,958
I'm not doing this with you.
539
00:42:59,042 --> 00:43:00,667
Doing what?
I don't want her here.
540
00:43:00,750 --> 00:43:02,250
-Why don't you want her here?
-Because this is --
541
00:43:02,333 --> 00:43:04,792
You just said it was okay.
542
00:43:04,875 --> 00:43:06,458
That was before
she came into my space...
543
00:43:06,542 --> 00:43:08,250
-Before she c--
-...touching our things.
544
00:43:08,333 --> 00:43:10,417
She's supposed to help me.
What do you want her to do?
545
00:43:12,375 --> 00:43:15,208
I want her to help you
from not in my space.
546
00:43:15,292 --> 00:43:17,208
And I don't trust her.
547
00:43:17,292 --> 00:43:19,000
Why don't you trust her?
548
00:43:19,083 --> 00:43:20,917
Well, what is in it for her?
549
00:43:21,000 --> 00:43:22,250
Why is she here?
550
00:43:22,333 --> 00:43:24,333
Why does she even
want to help you?
551
00:43:28,583 --> 00:43:31,417
You don't even have an answer.
552
00:43:31,500 --> 00:43:34,042
I told you, she's gonna
help me figure this all out.
553
00:43:34,125 --> 00:43:36,875
What -- That's enough.
554
00:43:36,958 --> 00:43:38,542
I don't care what her --
555
00:43:38,625 --> 00:43:40,250
what she wants to do
or what her intentions are.
556
00:43:40,333 --> 00:43:42,250
She's gonna help me,
and she has the answers
557
00:43:42,333 --> 00:43:44,125
that I don't have.
That's good enough for me.
558
00:43:44,208 --> 00:43:46,208
-I don't need to hear this.
-Well, does she know about me?
559
00:43:49,625 --> 00:43:52,208
-Huh, Leo? Does she --
-Yes. She knows about you.
560
00:43:54,000 --> 00:43:55,500
So you told her?
561
00:43:55,583 --> 00:43:57,708
You told her that
this is for me?
562
00:44:06,375 --> 00:44:09,583
Answer me, Leo.
563
00:44:09,667 --> 00:44:11,208
I'll tell her.
564
00:44:11,292 --> 00:44:14,042
[scoffs]
565
00:44:14,125 --> 00:44:16,333
You didn't tell her.
She doesn't know.
566
00:44:18,625 --> 00:44:22,167
She's not here to help us.
567
00:44:22,250 --> 00:44:24,042
I don't want her here.
568
00:44:24,125 --> 00:44:25,125
[Leo] So you want me
to just fail?
569
00:44:25,208 --> 00:44:26,417
You want it to just be over?
570
00:44:26,500 --> 00:44:27,583
You can do this
on your own, Leo.
571
00:44:27,667 --> 00:44:29,167
I can't do this shit by myself!
572
00:44:29,250 --> 00:44:30,333
Leo, yes, you can.
573
00:44:30,417 --> 00:44:32,000
-No --
-I believe in you.
574
00:44:33,833 --> 00:44:36,042
Leo, I believe in you.
575
00:44:36,125 --> 00:44:37,958
Everything you've ever
tried to do, you have --
576
00:44:38,042 --> 00:44:40,500
I'm not gonna lose her.
I have to do this.
577
00:44:42,375 --> 00:44:44,208
You're not gonna lose her?
578
00:44:46,167 --> 00:44:47,625
I guess you're not worried
about losing me anymore.
579
00:44:47,708 --> 00:44:50,417
-Just --
-Stop.
580
00:44:50,500 --> 00:44:53,167
I don't want her here.
581
00:44:53,250 --> 00:44:55,875
♪♪
582
00:45:57,833 --> 00:45:59,875
I hear things in the house.
583
00:46:04,083 --> 00:46:07,333
From the machines?
584
00:46:07,417 --> 00:46:11,417
Not...like that exactly.
585
00:46:11,500 --> 00:46:16,167
Like...bumps.
586
00:46:16,250 --> 00:46:18,500
Knocks. Scratches.
587
00:46:22,542 --> 00:46:25,750
You don't hear it?
588
00:46:25,833 --> 00:46:27,792
Believe in ghosts now?
589
00:46:29,542 --> 00:46:31,583
[scoffs]
590
00:46:31,667 --> 00:46:33,750
Could be an animal, right?
591
00:46:38,208 --> 00:46:40,208
[Alejandra] Right?
592
00:46:42,750 --> 00:46:44,750
It isn't.
593
00:46:54,292 --> 00:46:56,292
[Leo] I made a promise.
594
00:47:02,917 --> 00:47:06,375
[Leo] I made her a promise.
595
00:47:10,833 --> 00:47:12,667
[Leo] I couldn't do it.
596
00:47:16,583 --> 00:47:18,583
[Leo] I loved her.
597
00:47:20,333 --> 00:47:22,333
[Leo] But I couldn't help her.
598
00:47:26,917 --> 00:47:29,000
It didn't work.
599
00:47:47,292 --> 00:47:49,417
I'm so sorry.
600
00:47:52,250 --> 00:47:54,750
[Alejandra] [sighs]
601
00:48:02,458 --> 00:48:04,417
This is fucked up.
602
00:48:11,333 --> 00:48:14,417
[line ringing]
603
00:48:14,500 --> 00:48:16,208
[John] Hey. What's up?
604
00:48:16,292 --> 00:48:19,750
Yeah. Text her now.
605
00:48:19,833 --> 00:48:21,500
[whirring]
606
00:48:21,583 --> 00:48:23,875
[cellphone vibrating]
[sighs]
607
00:48:43,625 --> 00:48:45,833
They're stable.
608
00:48:49,583 --> 00:48:52,792
[Leo] Translators inactivating
signal transduction pathways
609
00:48:52,875 --> 00:48:54,792
to the other cells.
610
00:48:54,875 --> 00:48:57,042
[whirring]
611
00:49:01,708 --> 00:49:04,917
I think...
I think you can replace
612
00:49:05,000 --> 00:49:09,917
A.T. COX-17 with A.T. COX-19.
613
00:49:13,417 --> 00:49:16,250
I think we should
replace A.T. COX-10
614
00:49:16,333 --> 00:49:18,333
from plant sample 17.
615
00:49:22,375 --> 00:49:24,917
[Alejandra] Yeah.
616
00:49:25,000 --> 00:49:27,125
Could give the expression
the clarity we need.
617
00:49:29,417 --> 00:49:32,417
It's like a language translator
618
00:49:32,500 --> 00:49:35,500
using a few wrong words
from a sentence.
619
00:49:35,583 --> 00:49:38,958
As a result, the meaning of
the sentence is different.
620
00:49:39,042 --> 00:49:41,125
[sighs]
621
00:49:41,208 --> 00:49:44,625
Well, if you want to try it.
622
00:49:44,708 --> 00:49:46,958
You alright?
623
00:49:47,042 --> 00:49:51,333
[Alejandra] I'm fucking tired.
[sighs]
624
00:49:54,542 --> 00:49:56,917
You okay to try this?
I mean, I can handle it.
625
00:49:57,000 --> 00:50:01,833
[Alejandra] No. Yeah.
Let's roll the dice.
626
00:50:01,917 --> 00:50:04,083
Okay.
627
00:50:04,167 --> 00:50:06,458
[whirring continues]
628
00:50:41,792 --> 00:50:43,083
[sighs]
629
00:50:43,167 --> 00:50:45,167
[keys clacking]
630
00:50:53,042 --> 00:50:54,417
[computer beeping]
631
00:50:54,500 --> 00:50:56,333
[Alejandra] [gasps]
632
00:50:58,958 --> 00:51:01,125
[exhales heavily]
[body thuds]
633
00:51:25,500 --> 00:51:26,708
It's time for you to leave.
634
00:51:26,792 --> 00:51:28,958
[gasps, breathes heavily]
635
00:51:34,542 --> 00:51:38,167
Leo? Leo?
636
00:51:38,250 --> 00:51:40,042
Leo?
637
00:51:40,125 --> 00:51:42,708
[Leo] Yeah?
638
00:51:42,792 --> 00:51:44,792
I heard her.
639
00:51:52,250 --> 00:51:54,333
What did she say?
640
00:51:54,417 --> 00:51:56,458
She said...
641
00:51:56,542 --> 00:51:59,042
She said it'll be time
for me to leave soon.
642
00:52:06,500 --> 00:52:08,500
[Alejandra] Is she there?
643
00:52:16,917 --> 00:52:18,917
You don't need to listen to her.
644
00:52:23,875 --> 00:52:27,167
[breathes deeply]
645
00:52:32,250 --> 00:52:34,167
[exhales sharply]
646
00:52:36,542 --> 00:52:38,750
[groans]
647
00:52:49,958 --> 00:52:52,167
It's been three days.
She's not responding.
648
00:52:54,083 --> 00:52:56,292
She's never acted this way.
I don't know what that's about.
649
00:52:59,708 --> 00:53:01,625
You there?
650
00:53:03,458 --> 00:53:04,500
-I'll keep trying.
-You want to win,
651
00:53:04,583 --> 00:53:06,458
you can't just try.
652
00:53:06,542 --> 00:53:08,792
What's trying? Fuck trying!
653
00:53:08,875 --> 00:53:11,083
You want to try,
join a baseball team!
654
00:53:13,542 --> 00:53:15,542
[breathing shallowly]
655
00:53:29,208 --> 00:53:31,125
So, what was that?
656
00:53:31,208 --> 00:53:32,958
It's nothing.
657
00:53:33,042 --> 00:53:34,375
You better use
other words, boy.
658
00:53:34,458 --> 00:53:35,958
Start talking to me.
659
00:53:36,042 --> 00:53:38,667
John's having girl problems.
I'm helping him.
660
00:53:38,750 --> 00:53:40,625
[Gene] Don't bullshit me.
661
00:53:40,708 --> 00:53:43,125
Try again.
662
00:53:43,208 --> 00:53:46,250
I, uh...um...
663
00:53:46,333 --> 00:53:48,417
[Gene] Come here so I can
screw your skull open
664
00:53:48,500 --> 00:53:51,583
and scoop out your brain
and put mine in its place.
665
00:53:51,667 --> 00:53:53,458
I'll give you a spoon
if this doesn't turn out.
666
00:53:53,542 --> 00:53:55,167
[Gene] [chuckles]
667
00:53:55,250 --> 00:53:58,625
I'd rather use
a knife and fork.
668
00:53:58,708 --> 00:54:01,583
-I'm working it.
-You're what?
669
00:54:01,667 --> 00:54:03,833
Working it.
670
00:54:03,917 --> 00:54:06,125
This is not aerobics, Martha.
671
00:54:09,125 --> 00:54:11,125
What's aerobics?
672
00:54:20,750 --> 00:54:23,000
[Gene] [grunting]
673
00:54:29,417 --> 00:54:33,292
Put this in so you can grow
some balls.
674
00:54:33,375 --> 00:54:35,583
You heard me.
675
00:54:48,333 --> 00:54:50,583
[Alejandra] [exhales heavily]
676
00:54:53,250 --> 00:54:55,875
[Carlos] Alejandra...
[speaking Spanish]
677
00:54:59,000 --> 00:55:01,625
Alejandra...
[speaking Spanish]
678
00:55:03,292 --> 00:55:05,417
I just came by to see
if you were doing okay.
679
00:55:08,542 --> 00:55:10,375
Where's Mom?
680
00:55:10,458 --> 00:55:12,458
Oh, her patient fell
and hurt her arm,
681
00:55:12,542 --> 00:55:15,833
so she had to go in early.
682
00:55:15,917 --> 00:55:17,167
Aw.
683
00:55:17,250 --> 00:55:19,875
Yeah.
684
00:55:19,958 --> 00:55:21,833
Hmm.
685
00:55:21,917 --> 00:55:25,917
[speaking Spanish]
686
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
[Maria] [chuckles]
Well, someone's in a mood.
687
00:55:28,083 --> 00:55:30,708
[laughs]
688
00:55:30,792 --> 00:55:34,708
I don't --
I don't know why you're here.
689
00:55:34,792 --> 00:55:36,333
-[Carlos] Alejandra.
-Can you leave?
690
00:55:36,417 --> 00:55:37,875
-[Carlos] Alejandra.
-[Alejandra] Please?
691
00:55:37,958 --> 00:55:40,250
-[Maria] What's up with you?
-It's okay, guys.
692
00:55:40,333 --> 00:55:41,792
-I appreciate you.
-[Maria] Yeah.
693
00:55:41,875 --> 00:55:43,417
So good to see
you guys both again.
694
00:55:43,500 --> 00:55:45,333
[Maria] Yeah.
695
00:55:48,833 --> 00:55:51,833
I'm really, really happy
to see you're doing okay.
696
00:55:51,917 --> 00:55:54,417
Come talk to me outside
for a minute?
697
00:55:54,500 --> 00:55:56,625
[chuckles]
698
00:55:58,917 --> 00:56:01,250
[Carlos] [speaking Spanish]
699
00:56:12,792 --> 00:56:14,542
Why are you ignoring my texts?
700
00:56:14,625 --> 00:56:16,458
This guy's a big player
from an important family.
701
00:56:16,542 --> 00:56:17,833
Are you kidding me?
702
00:56:17,917 --> 00:56:19,875
Yes, he's gonna want
little old me
703
00:56:19,958 --> 00:56:21,708
to help him with
organic chemistry?
704
00:56:21,792 --> 00:56:23,542
His grandfather
wants him to prove himself.
705
00:56:23,625 --> 00:56:26,042
-Oh, God.
-I got this company, and I --
706
00:56:26,125 --> 00:56:28,042
I don't want to hear it.
I don't want to hear it.
707
00:56:30,208 --> 00:56:32,458
Just stop.
708
00:56:32,542 --> 00:56:36,958
Alejandra, he and his
family are ruthless.
709
00:56:37,042 --> 00:56:40,583
Like, with no limits!
710
00:56:40,667 --> 00:56:42,000
Why?
711
00:56:42,083 --> 00:56:44,417
Why?! Why do you keep
doing this to me?
712
00:56:46,125 --> 00:56:48,708
I am done.
I am done with you.
713
00:56:48,792 --> 00:56:50,708
I am done with all of this!
714
00:56:50,792 --> 00:56:52,958
All of me is done!
715
00:56:55,542 --> 00:56:57,333
[gasps]
716
00:56:59,542 --> 00:57:01,958
You don't seem to understand
what's going on here.
717
00:57:05,917 --> 00:57:09,333
I know where you live.
718
00:57:09,417 --> 00:57:12,167
I know your family.
719
00:57:12,250 --> 00:57:15,208
I know they're illegal.
720
00:57:15,292 --> 00:57:18,542
I know you're illegal.
721
00:57:18,625 --> 00:57:21,125
I even know where
you go all day.
722
00:57:23,417 --> 00:57:26,542
Whatever you're doing
in that house with that guy,
723
00:57:26,625 --> 00:57:28,750
I'm interested.
724
00:57:34,833 --> 00:57:37,917
Stare at me all night,
725
00:57:38,000 --> 00:57:40,208
but make a decision.
726
00:57:49,250 --> 00:57:51,250
[Alejandra] You're an asshole.
727
00:57:54,458 --> 00:57:56,458
[Alejandra] Where the fuck am I
supposed to meet this guy?
728
00:57:58,625 --> 00:58:01,375
I'll pick you up tomorrow
at 10:00 a.m.
729
00:58:01,458 --> 00:58:02,583
He lives in the Hills.
730
00:58:02,667 --> 00:58:05,208
I'm not going to his house.
731
00:58:05,292 --> 00:58:07,083
You'll be fine.
732
00:58:07,167 --> 00:58:09,167
You'll be with me.
733
00:58:18,542 --> 00:58:20,208
[exhales heavily]
Come here.
734
00:58:20,292 --> 00:58:21,833
-[Maria] In a minute.
-Right now, Maria!
735
00:58:21,917 --> 00:58:23,333
[Maria] Okay. Chill out.
736
00:58:23,417 --> 00:58:25,417
-[Carlos] [speaking Spanish]
-Yeah, Papa.
737
00:58:25,500 --> 00:58:27,500
[speaking Spanish]
738
00:58:29,250 --> 00:58:32,333
-[speaking Spanish]
-Don't ever let him in again.
739
00:58:32,417 --> 00:58:33,792
Okay, I won't. Okay.
740
00:58:33,875 --> 00:58:35,375
It's not like I live
here all the time.
741
00:58:35,458 --> 00:58:37,083
Oh, and actually,
give me back the money
742
00:58:37,167 --> 00:58:38,750
-that Mom gave you to be here.
-[Maria] What money?
743
00:58:38,833 --> 00:58:40,042
I don't know what
you're talking about.
744
00:58:40,125 --> 00:58:41,542
Maria...
[conversing in Spanish]
745
00:58:41,625 --> 00:58:42,958
-We need it. Maria!
-I don't know --
746
00:58:43,042 --> 00:58:44,458
-Are you crazy?
-Maria!
747
00:58:44,542 --> 00:58:46,750
-[speaking Spanish]
-Give me back --
748
00:58:46,833 --> 00:58:48,708
-Alejandra!
-Give me back the money, Maria!
749
00:58:48,792 --> 00:58:50,375
Are you fucking
kidding me right now?!
750
00:58:50,458 --> 00:58:51,958
-[Maria] I don't have any money!
-Give me back the money.
751
00:58:52,042 --> 00:58:53,583
[Maria] I don't know what
you're talking -- Wow.
752
00:58:53,667 --> 00:58:55,625
-[Maria] Papa! Are you --
-Give it to me now!
753
00:58:55,708 --> 00:58:57,042
[Maria] [speaking Spanish]
754
00:58:57,125 --> 00:58:58,167
I don't know what
you're talking about.
755
00:58:58,250 --> 00:59:00,250
[both shouting in Spanish]
756
00:59:05,625 --> 00:59:07,042
-[Maria] Fucking hundred.
-Give it to me.
757
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
[speaking Spanish]
758
00:59:11,500 --> 00:59:14,708
[breathing heavily]
759
00:59:14,792 --> 00:59:17,000
[shouts in Spanish]
760
00:59:17,083 --> 00:59:18,917
[exhales heavily]
761
00:59:19,000 --> 00:59:22,583
[Leo] Day four.
Tacoma is substantially better.
762
00:59:22,667 --> 00:59:24,667
The vomiting has decreased.
763
00:59:24,750 --> 00:59:27,125
He's keeping food down.
764
00:59:27,208 --> 00:59:31,250
He's not fully there,
but he has more energy.
765
00:59:31,333 --> 00:59:33,833
Even though his white blood
cell count is still low,
766
00:59:33,917 --> 00:59:36,042
it's a lot better
than it was two days ago.
767
00:59:36,125 --> 00:59:38,500
[Alejandra] The discoloration.
768
00:59:38,583 --> 00:59:40,500
[Leo] Yeah. Probably hard
to see on camera.
769
00:59:40,583 --> 00:59:44,083
There's some slight
skin discoloration,
770
00:59:44,167 --> 00:59:46,250
though nothing major.
771
00:59:50,167 --> 00:59:52,208
Tomorrow's the day.
772
01:00:02,542 --> 01:00:05,500
What happened to us?
773
01:00:05,583 --> 01:00:08,792
We were incredible together.
774
01:00:08,875 --> 01:00:12,000
[John] Royalty.
775
01:00:12,083 --> 01:00:15,333
[Alejandra] We are a moment
in time together.
776
01:00:18,208 --> 01:00:20,667
[Alejandra] It was
beautiful, but...
777
01:00:20,750 --> 01:00:22,833
it was fragile.
778
01:00:22,917 --> 01:00:24,917
And it broke.
779
01:00:27,958 --> 01:00:30,333
I loved you
780
01:00:30,417 --> 01:00:32,583
and wanted to help you.
781
01:00:34,917 --> 01:00:37,333
You're a man trapped
in another world now.
782
01:00:40,083 --> 01:00:42,500
It's all business now.
783
01:00:46,583 --> 01:00:48,250
[scoffs]
784
01:00:48,333 --> 01:00:51,750
I can tell in your
eyes that it's not.
785
01:00:51,833 --> 01:00:53,875
No one ever forgets
their first love.
786
01:00:56,208 --> 01:00:59,042
[scoffs]
787
01:00:59,125 --> 01:01:01,500
You always needed saving.
You know that?
788
01:01:01,583 --> 01:01:03,083
Ever since the
first time we met.
789
01:01:03,167 --> 01:01:05,542
Don't.
[John] [laughs]
790
01:01:05,625 --> 01:01:07,750
-You were a pariah, and I --
-Don't you dare.
791
01:01:07,833 --> 01:01:10,083
A-Are you really going that low?
792
01:01:10,167 --> 01:01:13,042
I mean, is that
where you're at?
793
01:01:13,125 --> 01:01:15,625
Oh, my God.
794
01:01:15,708 --> 01:01:17,875
I wish I would have never gotten
a scholarship to that place.
795
01:01:17,958 --> 01:01:20,333
Yeah. I wish I'd never
met you that way.
796
01:01:24,208 --> 01:01:26,500
[Alejandra] No. No! No!
797
01:01:26,583 --> 01:01:29,208
N-No! Get off of me!
798
01:01:29,292 --> 01:01:30,667
Get off of me!
799
01:01:30,750 --> 01:01:32,792
No! No!
800
01:01:32,875 --> 01:01:34,083
No!
801
01:01:34,167 --> 01:01:36,458
Get off!
802
01:01:36,542 --> 01:01:38,583
No!
803
01:01:38,667 --> 01:01:40,042
No! No!
804
01:01:40,125 --> 01:01:42,083
No!
805
01:01:42,167 --> 01:01:43,958
-Get off!
-[John] Get up!
806
01:01:44,042 --> 01:01:46,083
Get off!
807
01:01:48,542 --> 01:01:50,292
[breathing heavily]
808
01:01:50,375 --> 01:01:52,625
[sobbing]
809
01:01:54,750 --> 01:01:57,042
[John] It's okay.
810
01:01:57,125 --> 01:01:59,250
It's okay.
811
01:01:59,333 --> 01:02:01,417
[both breathing heavily]
812
01:02:20,000 --> 01:02:22,292
It's okay.
813
01:02:26,583 --> 01:02:28,583
[sobbing continues]
814
01:02:32,458 --> 01:02:36,250
[exhales heavily]
815
01:02:36,333 --> 01:02:39,667
I'm sorry for threatening you,
your family.
816
01:02:41,708 --> 01:02:43,042
You know that's not me, right?
817
01:02:43,125 --> 01:02:46,667
Yeah, well, like
I said before,
818
01:02:46,750 --> 01:02:48,750
it is now.
819
01:02:50,708 --> 01:02:52,458
[Alejandra] [sighs]
820
01:02:52,542 --> 01:02:54,333
Thanks for doing this for me.
821
01:02:54,417 --> 01:02:56,750
[Alejandra] I am not
doing this for you.
822
01:02:59,750 --> 01:03:01,750
[knock on door]
823
01:03:03,958 --> 01:03:05,792
These people.
824
01:03:05,875 --> 01:03:08,042
[John] They're used to
making people wait.
825
01:03:08,125 --> 01:03:10,333
[sighs]
826
01:03:16,292 --> 01:03:17,792
Please wait around the corner.
827
01:03:17,875 --> 01:03:19,667
Philip is with his grandfather.
828
01:03:19,750 --> 01:03:22,625
-[John] Thank you.
-Mm-hmm.
829
01:03:22,708 --> 01:03:25,000
[door closes]
[scoffs]
830
01:03:25,083 --> 01:03:27,750
Pretentious.
831
01:03:27,833 --> 01:03:31,042
No, no, no. Leave -- Leave --
Leave -- Leave the sheets.
832
01:03:31,125 --> 01:03:34,458
Leave the sheets alone.
833
01:03:34,542 --> 01:03:37,208
[exhales heavily,
groans lightly]
834
01:04:00,125 --> 01:04:02,750
[door creaks, closes]
835
01:04:04,292 --> 01:04:06,750
I did not tell you
836
01:04:06,833 --> 01:04:10,417
to close the goddamn door.
837
01:04:10,500 --> 01:04:11,917
[Philip] I wanted some privacy.
838
01:04:12,000 --> 01:04:14,167
All the doors in every
room in this house
839
01:04:14,250 --> 01:04:18,333
has stayed open since you
were a child, young man.
840
01:04:18,417 --> 01:04:21,583
Stop!
841
01:04:21,667 --> 01:04:23,208
I said stop.
842
01:04:23,292 --> 01:04:26,292
-Gene, I have to --
-[Gene] Stop.
843
01:04:26,375 --> 01:04:29,667
Every door stayed
open so I knew about
844
01:04:29,750 --> 01:04:34,417
every little movement,
every secret,
845
01:04:34,500 --> 01:04:37,708
every whisper and whimper
in my sanctuary.
846
01:04:37,792 --> 01:04:39,583
God-- Stop it, God damn it!
847
01:04:39,667 --> 01:04:41,167
You're like a gnat.
848
01:04:41,250 --> 01:04:42,792
Get away from me!
849
01:04:42,875 --> 01:04:45,500
[groans]
850
01:04:45,583 --> 01:04:47,667
Thank you.
851
01:04:47,750 --> 01:04:49,667
[Gene] Oh, God.
852
01:04:51,792 --> 01:04:54,000
[sighs heavily]
853
01:04:54,083 --> 01:04:55,708
They call this healthcare.
854
01:04:55,792 --> 01:04:57,792
[laughs]
855
01:05:05,292 --> 01:05:08,542
[exhales heavily]
856
01:05:08,625 --> 01:05:11,292
[grunts, breathes deeply]
857
01:05:15,083 --> 01:05:17,083
Look at me.
858
01:05:20,125 --> 01:05:22,708
[exhales sharply]
859
01:05:22,792 --> 01:05:25,000
[groans] Son of a bitch.
860
01:05:27,000 --> 01:05:31,167
I am still here.
861
01:05:31,250 --> 01:05:34,833
And in here.
862
01:05:34,917 --> 01:05:36,458
And until I'm not --
863
01:05:36,542 --> 01:05:38,250
Too close.
864
01:05:38,333 --> 01:05:43,125
And until I'm not
and until you
865
01:05:43,208 --> 01:05:47,167
are the worthy successor
I need you to be --
866
01:05:47,250 --> 01:05:49,250
look at me --
867
01:05:49,333 --> 01:05:53,417
I sit on the throne.
868
01:05:53,500 --> 01:05:56,083
I am king.
869
01:05:56,167 --> 01:05:58,583
[Philip] I understand.
870
01:05:58,667 --> 01:06:01,625
Then open the fucking door.
871
01:06:12,583 --> 01:06:14,583
Come here.
872
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Ohh.
873
01:06:22,083 --> 01:06:25,208
My boy.
874
01:06:25,292 --> 01:06:27,625
You know I love you
very, very much.
875
01:06:29,417 --> 01:06:31,417
You know that, right?
876
01:06:33,583 --> 01:06:35,708
That's my boy.
[hand pats]
877
01:06:38,958 --> 01:06:40,958
Now...
878
01:06:44,125 --> 01:06:46,583
...tell me about this girl.
879
01:06:46,667 --> 01:06:49,708
And what is she doing
on the fucking property?
880
01:06:55,500 --> 01:06:57,125
Pretty impressive.
881
01:06:57,208 --> 01:06:59,042
This is a shithole.
882
01:06:59,125 --> 01:07:01,417
Philip's grandmother
died five years ago.
883
01:07:01,500 --> 01:07:03,833
Grew up down the street.
884
01:07:03,917 --> 01:07:06,000
She was feeling all sentimental
the year before she passed,
885
01:07:06,083 --> 01:07:08,500
so they moved back
here from Arizona.
886
01:07:08,583 --> 01:07:11,000
My grandfather hates it here.
887
01:07:11,083 --> 01:07:14,833
-What's up, J?
-What's up, Phil?
888
01:07:14,917 --> 01:07:17,375
[John] That's Alejandra.
889
01:07:17,458 --> 01:07:19,333
[Philip] I'm not gonna bite...
890
01:07:19,417 --> 01:07:21,375
that hard.
891
01:07:23,333 --> 01:07:25,208
So do you guys want
a drink or something?
892
01:07:25,292 --> 01:07:26,750
Juana!
893
01:07:26,833 --> 01:07:29,708
-I'm good.
-[John] Let's just get into it.
894
01:07:29,792 --> 01:07:31,375
[Philip] Good. Good. Yeah.
895
01:07:31,458 --> 01:07:34,417
That's -- That's best.
896
01:07:34,500 --> 01:07:39,833
So, Alejandra, I'm gonna
sum this up quickly.
897
01:07:42,583 --> 01:07:44,250
I know enough about you.
898
01:07:44,333 --> 01:07:47,750
Actually, I know
a lot about you,
899
01:07:47,833 --> 01:07:50,792
which is a necessity
for a family like mine,
900
01:07:50,875 --> 01:07:54,750
especially when we do business
because if certain
901
01:07:54,833 --> 01:07:58,625
risky ventures are exposed,
902
01:07:58,708 --> 01:08:00,625
we lose our image,
903
01:08:00,708 --> 01:08:02,708
our trust,
904
01:08:02,792 --> 01:08:04,583
and then our hold on people
905
01:08:04,667 --> 01:08:07,625
who give us exactly
what we need.
906
01:08:07,708 --> 01:08:13,000
So, before it reaches
that unfortunate stage,
907
01:08:13,083 --> 01:08:15,792
we go after the cause.
908
01:08:15,875 --> 01:08:17,375
You know what I'm saying?
909
01:08:17,458 --> 01:08:20,083
I think so.
910
01:08:20,167 --> 01:08:22,917
You're not going to be
the cause, are you?
911
01:08:26,458 --> 01:08:28,583
No.
912
01:08:28,667 --> 01:08:30,125
That's real good.
913
01:08:30,208 --> 01:08:31,375
Hey, she catches on fast.
914
01:08:31,458 --> 01:08:34,792
[John] Yeah. Most of the time.
915
01:08:34,875 --> 01:08:36,833
This is for one of
my grandfather's companies,
916
01:08:36,917 --> 01:08:39,875
a recent acquisition.
917
01:08:39,958 --> 01:08:42,083
You have two months.
918
01:08:42,167 --> 01:08:44,000
You'll be paid
nicely, of course.
919
01:08:44,083 --> 01:08:47,542
[John] She'll do an awesome
job for you, Phil.
920
01:08:47,625 --> 01:08:49,125
Then there's nothing else.
921
01:08:49,208 --> 01:08:51,208
Unless you have any questions.
922
01:08:53,583 --> 01:08:55,500
[Philip] Excellent.
923
01:08:55,583 --> 01:08:58,292
I need to talk
to you real quick.
924
01:08:58,375 --> 01:09:00,625
-[John] That didn't go too bad.
-[Philip] No.
925
01:09:14,833 --> 01:09:17,042
[exhaling sharply]
926
01:09:35,250 --> 01:09:37,250
[beeping]
927
01:09:40,708 --> 01:09:42,833
[whirring]
928
01:09:51,750 --> 01:09:53,917
[exhales heavily]
929
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Okay.
930
01:09:58,208 --> 01:10:00,708
Oh, my God.
931
01:10:00,792 --> 01:10:03,333
[sighs heavily]
932
01:10:03,417 --> 01:10:05,333
Whew. Okay.
933
01:10:05,417 --> 01:10:08,042
♪♪
934
01:11:32,458 --> 01:11:35,667
Day five. Tacoma's healthy.
935
01:11:35,750 --> 01:11:38,958
Discoloration
is very minimal now.
936
01:11:39,042 --> 01:11:41,333
A new life. He can look ahead.
937
01:11:41,417 --> 01:11:43,667
♪♪
938
01:11:43,750 --> 01:11:45,625
Barring any surprises
with the white blood cells
939
01:11:45,708 --> 01:11:48,750
and X-rays, which will
be sent to us in, uh --
940
01:11:48,833 --> 01:11:51,375
-Check your phone.
-Alright.
941
01:11:54,708 --> 01:11:56,708
White blood cell count normal.
942
01:12:00,083 --> 01:12:02,083
Tacoma has a new liver.
943
01:12:02,167 --> 01:12:04,542
[Leo] [sighs] Yeah, um...
944
01:12:04,625 --> 01:12:06,750
We'll keep an eye on him
in the coming months,
945
01:12:06,833 --> 01:12:08,250
but we can now expect him
to have the same
946
01:12:08,333 --> 01:12:09,958
positive outcome as Apollo.
947
01:12:12,167 --> 01:12:14,250
We'll make the move
to human testing.
948
01:12:18,458 --> 01:12:20,417
Another chance at life.
949
01:12:23,542 --> 01:12:25,083
[Alejandra] So cute.
950
01:12:25,167 --> 01:12:27,083
[Leo] A new life.
He can look ahead.
951
01:12:27,167 --> 01:12:29,167
[music continues]
952
01:12:37,458 --> 01:12:39,917
[chuckles]
953
01:13:09,875 --> 01:13:12,250
[John] [exhales sharply]
954
01:13:12,333 --> 01:13:14,208
For five days, huh?
955
01:13:14,292 --> 01:13:17,458
Yeah. With witchcraft.
956
01:13:17,542 --> 01:13:19,417
Any sufficiently
advanced technology
957
01:13:19,500 --> 01:13:22,917
is indistinguishable from magic.
958
01:13:23,000 --> 01:13:24,417
Sounds good.
959
01:13:24,500 --> 01:13:28,167
Arthur C. Clarke.
960
01:13:28,250 --> 01:13:30,958
Moving on...
961
01:13:31,042 --> 01:13:33,042
From Alejandra with love.
962
01:13:41,833 --> 01:13:44,917
You got her money?
963
01:13:45,000 --> 01:13:48,458
There's no fucking money.
964
01:13:48,542 --> 01:13:49,958
We need to get
that fucking serum.
965
01:13:50,042 --> 01:13:52,500
[John] [exhales sharply]
966
01:13:52,583 --> 01:13:54,042
How?
967
01:13:54,125 --> 01:13:56,375
Steal it.
968
01:13:56,458 --> 01:13:59,375
But the thing is, I didn't
see them testing on a person.
969
01:14:01,500 --> 01:14:03,833
Well, pigs are the
transitional research choice
970
01:14:03,917 --> 01:14:05,708
for pharmaceuticals.
971
01:14:05,792 --> 01:14:07,875
Human trials would be next.
972
01:14:07,958 --> 01:14:10,083
[chuckles] Damn.
973
01:14:10,167 --> 01:14:13,333
Listen to you.
You know some shit, huh?
974
01:14:13,417 --> 01:14:15,417
I had a good tutor.
975
01:14:19,500 --> 01:14:22,417
When do you want
to make this happen?
976
01:14:22,500 --> 01:14:24,375
She's your girl.
977
01:14:27,208 --> 01:14:29,000
Not anymore.
978
01:14:31,500 --> 01:14:34,208
That's too bad.
979
01:14:34,292 --> 01:14:36,958
You didn't answer my question.
980
01:14:37,042 --> 01:14:40,333
[breathing heavily]
981
01:14:40,417 --> 01:14:43,250
[Alejandra] [sobbing]
982
01:14:52,083 --> 01:14:55,208
[Alejandra] Thank you.
Thank you.
983
01:14:55,292 --> 01:14:57,958
It's okay. It's okay.
984
01:14:58,042 --> 01:15:01,042
[breathing heavily]
985
01:15:01,125 --> 01:15:04,000
I...
986
01:15:04,083 --> 01:15:05,125
I'm not doing this to her.
987
01:15:05,208 --> 01:15:06,417
What do you mean?
988
01:15:06,500 --> 01:15:08,458
I'm not doing this to her!
989
01:15:08,542 --> 01:15:10,500
We're doing it right now.
990
01:15:10,583 --> 01:15:12,667
[both grunting]
991
01:15:23,542 --> 01:15:26,042
[John] Ahh! [gasps]
992
01:15:26,125 --> 01:15:27,417
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
993
01:15:27,500 --> 01:15:29,333
-[John] Whoa. Whoa, whoa.
-Stay down!
994
01:15:29,417 --> 01:15:31,167
-Look --
-Stay down!
995
01:15:31,250 --> 01:15:35,000
-Anton! An-- Anton! Come on.
-Stay down below the window.
996
01:15:35,083 --> 01:15:36,583
Sit down below the window.
997
01:15:36,667 --> 01:15:39,458
Look, look, I can
explain everything.
998
01:15:39,542 --> 01:15:41,125
[breathing heavily]
999
01:15:41,208 --> 01:15:42,833
Let me explain.
1000
01:15:44,583 --> 01:15:46,500
Come on.
1001
01:15:46,583 --> 01:15:48,542
Please. Anton.
1002
01:15:48,625 --> 01:15:49,667
Come on, man.
1003
01:15:49,750 --> 01:15:51,750
[silenced gunshot]
1004
01:15:56,958 --> 01:15:59,125
[exhales sharply]
1005
01:16:01,083 --> 01:16:03,250
[sighs heavily]
1006
01:16:03,333 --> 01:16:05,583
[speaking indistinctly]
1007
01:16:09,500 --> 01:16:11,583
[sighs]
1008
01:16:25,583 --> 01:16:27,917
[sighs]
1009
01:16:41,875 --> 01:16:43,958
[exhaling sharply]
1010
01:16:49,833 --> 01:16:53,500
[line ringing]
1011
01:16:53,583 --> 01:16:55,542
[Philip] Anton. You find John?
1012
01:16:55,625 --> 01:16:58,167
He's not here anymore.
1013
01:16:58,250 --> 01:17:00,958
[Philip] Where is he?
1014
01:17:01,042 --> 01:17:02,917
He's bleeding all
over my fucking car.
1015
01:17:05,583 --> 01:17:07,833
♪♪
1016
01:17:07,917 --> 01:17:10,542
[sighs] Another fine mess.
1017
01:17:12,000 --> 01:17:14,417
That pig has just...
1018
01:17:14,500 --> 01:17:16,208
been through a lot.
1019
01:17:16,292 --> 01:17:18,167
[chuckles] You know?
1020
01:17:20,250 --> 01:17:23,750
Hasn't he?
[both laugh]
1021
01:17:23,833 --> 01:17:26,208
Putting him through
all those trials.
1022
01:17:26,292 --> 01:17:27,667
And then the guy bit me.
1023
01:17:27,750 --> 01:17:29,750
-[laughs]
-You remember that?
1024
01:17:29,833 --> 01:17:32,792
What was it? Like CRS --
I don't even remember.
1025
01:17:32,875 --> 01:17:35,750
The guy bit me.
1026
01:17:35,833 --> 01:17:38,458
I just never thought...
1027
01:17:38,542 --> 01:17:41,833
that we'd be here...
1028
01:17:41,917 --> 01:17:44,167
♪♪
1029
01:17:44,250 --> 01:17:46,208
...talking about this, you know?
1030
01:17:48,500 --> 01:17:50,708
Yeah.
1031
01:17:50,792 --> 01:17:54,042
-But also --
-Like, this is huge.
1032
01:17:54,125 --> 01:17:56,750
Yeah, but I also just
1033
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
wanted to say thank you for...
1034
01:18:02,958 --> 01:18:04,792
...everything.
1035
01:18:20,250 --> 01:18:22,250
You're welcome.
1036
01:18:30,042 --> 01:18:31,375
[Philip] Does it work?
1037
01:18:31,458 --> 01:18:34,958
[Anton] Yeah, it works.
It's magic.
1038
01:18:35,042 --> 01:18:36,750
[Philip] And we can get it?
1039
01:18:36,833 --> 01:18:40,167
[Anton] I'll do my best.
1040
01:18:40,250 --> 01:18:42,250
Don't do your best, Anton.
1041
01:18:42,333 --> 01:18:44,708
Fucking do it.
1042
01:18:44,792 --> 01:18:47,000
I'll fucking get it.
1043
01:18:47,083 --> 01:18:49,167
Good.
1044
01:19:02,500 --> 01:19:04,792
Pops.
1045
01:19:04,875 --> 01:19:07,125
-[breathing raggedly]
-[Philip] Pops.
1046
01:19:15,125 --> 01:19:17,625
Tell me to save your life.
1047
01:19:20,792 --> 01:19:23,542
You can't help me.
1048
01:19:28,042 --> 01:19:31,292
I think...
1049
01:19:31,375 --> 01:19:33,375
I think I have two choices.
1050
01:19:35,750 --> 01:19:38,042
I can either let you die
1051
01:19:38,125 --> 01:19:41,375
and live as a slave
to your written will, or...
1052
01:19:43,625 --> 01:19:47,417
...or I can let you live
1053
01:19:47,500 --> 01:19:49,583
and see me as the victor.
1054
01:19:51,792 --> 01:19:54,542
You are not a victor.
1055
01:19:57,292 --> 01:19:59,292
I know that now.
1056
01:20:02,167 --> 01:20:05,417
[laughs]
1057
01:20:05,500 --> 01:20:07,833
You're a Philip screwhead.
1058
01:20:09,750 --> 01:20:11,625
[Gene] Yep.
1059
01:20:13,917 --> 01:20:15,792
Pull the plug on me now...
1060
01:20:18,417 --> 01:20:21,458
...so you don't
have to torture me
1061
01:20:21,542 --> 01:20:24,708
by making me watch you fuck up
1062
01:20:24,792 --> 01:20:27,708
again and again.
1063
01:20:32,875 --> 01:20:34,875
I've made my decision.
1064
01:21:17,875 --> 01:21:19,958
[cellphone vibrating]
1065
01:21:33,750 --> 01:21:35,167
[screams]
1066
01:21:35,250 --> 01:21:37,458
[both breathing heavily]
1067
01:21:50,958 --> 01:21:53,292
[gasping]
1068
01:21:53,375 --> 01:21:56,042
What is it?
What happened? What happened?
1069
01:21:56,125 --> 01:21:59,583
-What?
-[Alejandra] [sobbing]
1070
01:21:59,667 --> 01:22:01,292
-[Leo] Oh, my God!
-Oh, my God.
1071
01:22:01,375 --> 01:22:03,542
-It's my friend John.
-What?
1072
01:22:03,625 --> 01:22:06,083
I knew those guys
were such creeps.
1073
01:22:06,167 --> 01:22:07,667
-Wh--
-Oh, my God. Oh, my God.
1074
01:22:07,750 --> 01:22:10,833
-What are you involved in?
-Leo --
1075
01:22:10,917 --> 01:22:12,625
-Oh, my God.
-No, Leo. Leo, wait.
1076
01:22:12,708 --> 01:22:15,417
I have something to tell you.
Please! Leo! Leo!
1077
01:22:15,500 --> 01:22:18,583
Wait! Leo, wait!
1078
01:22:18,667 --> 01:22:21,292
Leo, wait!
1079
01:22:21,375 --> 01:22:24,208
You have to wait!
What are you doing?
1080
01:22:24,292 --> 01:22:26,292
This is as much mine
as it is yours, okay?
1081
01:22:26,375 --> 01:22:27,625
I wouldn't put it in danger!
Look at me!
1082
01:22:27,708 --> 01:22:29,167
Hers? It's ours!
This was for us!
1083
01:22:29,250 --> 01:22:30,708
-[Alejandra] You owe
it to look at me!
1084
01:22:30,792 --> 01:22:32,333
-Don't look at her!
-This is as much mine
1085
01:22:32,417 --> 01:22:33,875
as it is yours!
Why would I put it in danger?
1086
01:22:33,958 --> 01:22:35,625
-None of this is hers.
-Look at me!
1087
01:22:35,708 --> 01:22:36,958
This is yours and mine.
Don't look at her.
1088
01:22:37,042 --> 01:22:38,542
-[Leo] Stop.
-I said look at me!
1089
01:22:38,625 --> 01:22:39,667
You don't owe her anything.
This is for us.
1090
01:22:39,750 --> 01:22:41,542
Enough!
1091
01:22:41,625 --> 01:22:43,625
[breathing heavily]
1092
01:22:46,208 --> 01:22:49,375
[Leo] No games. The truth.
1093
01:22:49,458 --> 01:22:51,458
[whirring]
1094
01:22:53,750 --> 01:22:57,333
He's an old friend,
and I worked for him.
1095
01:22:59,417 --> 01:23:02,875
[Leo] An old friend.
You worked for him.
1096
01:23:02,958 --> 01:23:04,500
Wow.
1097
01:23:04,583 --> 01:23:07,125
Look, we -- we had
an arrangement, okay, and --
1098
01:23:07,208 --> 01:23:09,708
[Leo] An arrangement
with a dead friend?
1099
01:23:09,792 --> 01:23:11,375
Fuck.
1100
01:23:11,458 --> 01:23:14,250
I did work for him,
and he -- he gave me money.
1101
01:23:15,750 --> 01:23:17,250
And then he pushed
me to see this guy
1102
01:23:17,333 --> 01:23:19,875
from a really
influential family.
1103
01:23:19,958 --> 01:23:22,500
What do you mean, he pushed you?
1104
01:23:22,583 --> 01:23:23,625
What does that even mean?
1105
01:23:23,708 --> 01:23:25,667
He knew that me and my family
1106
01:23:25,750 --> 01:23:30,292
were illegal, and he gave me
money because we needed it.
1107
01:23:30,375 --> 01:23:31,958
Do you realize everything
that we've gone through,
1108
01:23:32,042 --> 01:23:35,167
everything we've done?
1109
01:23:35,250 --> 01:23:36,708
God damn it, why didn't
you just come to me?
1110
01:23:36,792 --> 01:23:38,833
Why don't you just
tell me these things?
1111
01:23:38,917 --> 01:23:41,500
[whirring continues]
1112
01:23:41,583 --> 01:23:42,917
Does this not mean
anything to you?
1113
01:23:43,000 --> 01:23:45,833
You couldn't have
just come to me?
1114
01:23:45,917 --> 01:23:46,917
[Leo] After everything
we've been through.
1115
01:23:47,000 --> 01:23:49,042
I couldn't.
1116
01:24:01,167 --> 01:24:03,375
I just couldn't.
1117
01:24:08,417 --> 01:24:10,292
I just couldn't.
1118
01:24:20,458 --> 01:24:22,583
But you kept your promise...
1119
01:24:24,542 --> 01:24:27,625
...to her.
1120
01:24:27,708 --> 01:24:29,750
You kept your promise.
1121
01:24:54,708 --> 01:24:57,167
We have to call the police.
1122
01:24:57,250 --> 01:24:58,958
[Leo] What are you
even talking about?
1123
01:24:59,042 --> 01:25:01,917
Your family will be deported.
They'll take the serum.
1124
01:25:02,000 --> 01:25:03,375
What else do we have?
1125
01:25:03,458 --> 01:25:04,958
Destroy everything
and go far away.
1126
01:25:05,042 --> 01:25:06,542
-[Alejandra] Hell, no!
-It's the best option.
1127
01:25:06,625 --> 01:25:09,542
I can't leave my family.
1128
01:25:09,625 --> 01:25:11,083
If we run and they think
1129
01:25:11,167 --> 01:25:13,750
we have the serum,
your family's safe.
1130
01:25:13,833 --> 01:25:15,833
-You have to trust me on this.
-[Alejandra] Oh, God damn it.
1131
01:25:18,292 --> 01:25:21,208
I mean, like, what
the fuck just happened?
1132
01:25:21,292 --> 01:25:23,292
Ohh...
1133
01:25:23,375 --> 01:25:25,417
[Leo] It's gonna take a while.
I just have to delete these.
1134
01:25:25,500 --> 01:25:27,458
You get those other ones
and you --
1135
01:25:37,625 --> 01:25:40,708
[gasps]
That motherfucker.
1136
01:25:43,417 --> 01:25:46,083
Tell them you'll meet them.
I got an idea.
1137
01:25:47,583 --> 01:25:49,500
What are you thinking?
1138
01:25:49,583 --> 01:25:52,000
♪♪
1139
01:26:28,500 --> 01:26:30,500
[Leo] Here.
1140
01:27:00,708 --> 01:27:03,000
[both breathing heavily]
1141
01:27:13,875 --> 01:27:16,208
Let's give it to them.
Are you guys ready?
1142
01:27:16,292 --> 01:27:17,833
-Let's fuck them up!
-[Goon] Let's go!
1143
01:27:17,917 --> 01:27:20,167
[speaking native language]
1144
01:27:30,625 --> 01:27:32,833
[breathing heavily]
[thudding]
1145
01:27:45,667 --> 01:27:47,708
[both grunting]
1146
01:27:50,708 --> 01:27:52,875
[breathing heavily]
1147
01:28:01,125 --> 01:28:04,333
[skin sizzling]
Ahh!
1148
01:28:04,417 --> 01:28:09,417
My fucking face! Ahh!
1149
01:28:09,500 --> 01:28:11,917
[both grunting]
1150
01:28:21,042 --> 01:28:22,667
Ahh! Whoa!
[skin sizzling]
1151
01:28:22,750 --> 01:28:26,333
Ahh! You fucking --
fucking bitch!
1152
01:28:26,417 --> 01:28:28,625
[screaming]
1153
01:28:31,542 --> 01:28:33,792
[both grunting]
1154
01:28:40,708 --> 01:28:42,917
[Leo] [breathing heavily]
1155
01:28:45,542 --> 01:28:47,708
[Alejandra] [whimpering]
1156
01:28:50,542 --> 01:28:52,583
[Leo] Hey, are you okay?
1157
01:28:52,667 --> 01:28:54,167
[Alejandra] I just
killed someone.
1158
01:28:54,250 --> 01:28:55,750
I just killed someone.
1159
01:28:55,833 --> 01:28:58,958
[breathing heavily]
I just killed someone.
1160
01:28:59,042 --> 01:29:01,875
[Leo] It's okay. It's okay.
Just take a minute.
1161
01:29:01,958 --> 01:29:04,458
The guy came through the front.
I don't know. I just --
1162
01:29:04,542 --> 01:29:07,542
I-I think I got him.
I'm not sure.
1163
01:29:07,625 --> 01:29:09,542
I don't know if
there's any more.
1164
01:29:13,500 --> 01:29:15,208
I don't understand.
It was right here.
1165
01:29:15,292 --> 01:29:16,917
[Alejandra] What?
1166
01:29:17,000 --> 01:29:19,000
[Leo] I swear I --
1167
01:29:21,042 --> 01:29:24,667
[Alejandra]
[gasping, screaming]
1168
01:29:24,750 --> 01:29:27,417
[Leo] Ugh!
1169
01:29:27,500 --> 01:29:29,500
Where's the fucking serum?
1170
01:29:29,583 --> 01:29:31,042
Give it to me!
1171
01:29:31,125 --> 01:29:32,792
Where's the fucking serum?!
1172
01:29:32,875 --> 01:29:35,542
Ahh! Fuck!
1173
01:29:35,625 --> 01:29:37,875
[screaming]
1174
01:29:37,958 --> 01:29:40,250
[skin sizzling]
1175
01:29:46,333 --> 01:29:48,333
[Leo] [groans] My God.
1176
01:29:52,458 --> 01:29:55,292
[breathing heavily]
1177
01:30:10,667 --> 01:30:13,208
Tacoma. Okay.
1178
01:30:13,292 --> 01:30:16,750
Okay.
1179
01:30:16,833 --> 01:30:19,208
Hi, buddy. Hi.
1180
01:30:19,292 --> 01:30:20,583
Hi. Come on.
1181
01:30:20,667 --> 01:30:21,958
Come on. Let's get out of here.
1182
01:30:22,042 --> 01:30:25,750
Come on. Good boy. Come on.
1183
01:30:25,833 --> 01:30:27,250
Leo?
1184
01:30:27,333 --> 01:30:29,333
Leo, I got Tacoma. Come on.
1185
01:30:34,833 --> 01:30:37,542
[breathing heavily]
1186
01:30:37,625 --> 01:30:39,750
Alright.
1187
01:30:39,833 --> 01:30:41,583
[Alejandra] Okay.
[beeping]
1188
01:30:41,667 --> 01:30:43,500
Alright. Good boy.
1189
01:30:43,583 --> 01:30:45,750
Let's go. Let's go.
Let's go, buddy.
1190
01:30:45,833 --> 01:30:49,042
Come on. Good boy. Good boy.
1191
01:30:49,125 --> 01:30:51,292
Let's go. Good boy, Tacoma.
1192
01:30:53,083 --> 01:30:55,917
Let's go. Let's go.
1193
01:30:56,000 --> 01:30:58,417
[Maria] Come on.
1194
01:30:58,500 --> 01:31:00,500
-Good boy, buddy.
-Let's go.
1195
01:31:25,042 --> 01:31:26,292
[Maria] Right here?
You guys good?
1196
01:31:26,375 --> 01:31:28,667
[Alejandra] Yeah.
Yeah. Let's go.
1197
01:31:34,083 --> 01:31:36,083
Alright, give me the stuff.
1198
01:31:38,333 --> 01:31:40,333
[Alejandra] Here.
1199
01:31:44,500 --> 01:31:46,500
Fuck.
1200
01:32:01,708 --> 01:32:04,083
[water splashes]
1201
01:32:08,750 --> 01:32:10,833
[sighs]
1202
01:32:18,292 --> 01:32:20,542
[sighs]
1203
01:32:24,917 --> 01:32:26,917
Give me the serum.
1204
01:32:36,375 --> 01:32:38,875
[sighing]
1205
01:32:45,917 --> 01:32:47,583
Wait!
1206
01:32:47,667 --> 01:32:50,458
We can give it to someone.
1207
01:32:50,542 --> 01:32:51,625
[Leo] To do what with?
1208
01:32:51,708 --> 01:32:53,250
Someone who needs it.
1209
01:32:53,333 --> 01:32:55,667
I mean, that's what
we made it for, right?
1210
01:32:57,583 --> 01:32:59,250
This hasn't even been
properly tested on humans.
1211
01:32:59,333 --> 01:33:01,417
We can do it.
It's gonna work.
1212
01:33:03,375 --> 01:33:06,542
Based on a pig's success?
1213
01:33:06,625 --> 01:33:08,458
Who exactly needs it?
1214
01:33:08,542 --> 01:33:10,458
[sighs]
1215
01:33:10,542 --> 01:33:12,708
My father.
1216
01:33:15,375 --> 01:33:16,708
Oh, no, come on.
1217
01:33:16,792 --> 01:33:18,125
Please.
I want to do it, Leo.
1218
01:33:18,208 --> 01:33:20,000
Please.
1219
01:33:22,083 --> 01:33:24,667
Those guys are gonna be
waiting for us at your house.
1220
01:33:24,750 --> 01:33:25,875
We'll figure it out, okay?
1221
01:33:25,958 --> 01:33:27,583
We'll find a way through it.
1222
01:33:27,667 --> 01:33:29,792
Please, Leo.
1223
01:33:35,292 --> 01:33:37,292
Please.
1224
01:33:41,208 --> 01:33:43,208
Okay.
1225
01:33:52,917 --> 01:33:54,250
-You good? You guys good?
-[Alejandra] Yeah.
1226
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
-[Leo] Yeah.
-Alright. Okay.
1227
01:33:55,917 --> 01:33:59,250
Let's go.
1228
01:33:59,333 --> 01:34:01,125
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hold on. Hold on. Hold on.
1229
01:34:01,208 --> 01:34:03,000
-What if somebody's there?
-Okay.
1230
01:34:03,083 --> 01:34:05,875
Just check it out.
1231
01:34:05,958 --> 01:34:07,833
-[Alejandra] [sighs]
-[Leo] Fuck.
1232
01:34:07,917 --> 01:34:09,542
Is there another
way into the house?
1233
01:34:09,625 --> 01:34:11,208
Behind the garage.
Behind the house.
1234
01:34:11,292 --> 01:34:12,542
-Yeah, yeah, yeah. Let's go.
-Don't go this way.
1235
01:34:12,625 --> 01:34:14,583
-Just go across.
-Let's go. Let's go.
1236
01:34:20,750 --> 01:34:21,833
-[Alejandra] Get down!
-[Leo] Alright, alright.
1237
01:34:21,917 --> 01:34:23,333
[Alejandra] Okay.
1238
01:34:23,417 --> 01:34:24,625
[Leo] Yeah, we were
definitely followed.
1239
01:34:24,708 --> 01:34:26,500
[Alejandra] Oh, my God.
Whoa.
1240
01:34:26,583 --> 01:34:28,000
-[Leo] Just look over.
-[Alejandra] Oh, my God.
1241
01:34:28,083 --> 01:34:30,042
-They're right there. Okay.
-Okay, um...
1242
01:34:30,125 --> 01:34:31,625
We're just gonna go
really, really fast.
1243
01:34:31,708 --> 01:34:34,000
Just open the gate
and make a run for it.
1244
01:34:34,083 --> 01:34:36,542
Okay. Oh, shit.
1245
01:34:36,625 --> 01:34:38,208
Oh, this is getting
so fucking old.
1246
01:34:38,292 --> 01:34:39,500
Wait, no.
1247
01:34:39,583 --> 01:34:40,708
Slowly. Hold on.
1248
01:34:40,792 --> 01:34:42,042
-He's looking over here.
-Okay.
1249
01:34:42,125 --> 01:34:43,458
Wait till he turns
the other way.
1250
01:34:43,542 --> 01:34:46,000
-Okay.
-Okay. Go, go, go, go.
1251
01:34:54,667 --> 01:34:59,250
[Teresa] Alejandra!
[speaking Spanish]
1252
01:34:59,333 --> 01:35:01,042
[conversing in Spanish]
1253
01:35:01,125 --> 01:35:02,542
This is Leo. I told you about
him on the phone, okay?
1254
01:35:02,625 --> 01:35:03,833
But, look, we don't
have time, alright?
1255
01:35:03,917 --> 01:35:05,417
I can't tell you
where I'm going,
1256
01:35:05,500 --> 01:35:06,958
-but I'm gonna be fine.
-[speaking Spanish]
1257
01:35:07,042 --> 01:35:08,458
Okay, listen, I just
need you to trust me.
1258
01:35:08,542 --> 01:35:09,792
Trust me that I'm
gonna be okay, okay?
1259
01:35:09,875 --> 01:35:13,750
[speaking Spanish]
1260
01:35:13,833 --> 01:35:16,500
[conversing in Spanish]
1261
01:35:16,583 --> 01:35:18,458
-You know, maybe...
-What is this, Alejandra?
1262
01:35:18,542 --> 01:35:20,042
-...after some time.
Just listen.
1263
01:35:20,125 --> 01:35:21,292
Papa, I have something
for you, okay?
1264
01:35:21,375 --> 01:35:22,875
-[Leo] Alejandra,
we have to hurry.
1265
01:35:22,958 --> 01:35:24,250
-Okay. Okay. I have something,
and it's gonna
1266
01:35:24,333 --> 01:35:25,667
make you feel better,
okay, Papi?
1267
01:35:25,750 --> 01:35:27,417
[conversing in Spanish]
1268
01:35:27,500 --> 01:35:29,125
[Teresa] Why are you giving him
an injection, Alejandra?
1269
01:35:29,208 --> 01:35:30,667
[Alejandra] Please. Please.
This is gonna help him
1270
01:35:30,750 --> 01:35:31,833
Why are you giving him
an injection, Alejandra?
1271
01:35:31,917 --> 01:35:33,958
[speaking Spanish]
Okay?
1272
01:35:34,042 --> 01:35:36,042
[conversing in Spanish]
1273
01:35:38,542 --> 01:35:39,667
-Hurry.
-[Alejandra] Okay.
1274
01:35:43,542 --> 01:35:45,583
Okay. Mama, listen to me.
1275
01:35:45,667 --> 01:35:47,917
Listen to me, okay?
You have to take off of work.
1276
01:35:48,000 --> 01:35:49,042
He's gonna have
some side effects.
1277
01:35:49,125 --> 01:35:50,750
Five days, max, alright?
1278
01:35:50,833 --> 01:35:53,250
-[Teresa] [speaking Spanish]
-I'm gonna call you.
1279
01:35:53,333 --> 01:35:54,792
I'm gonna call you.
I love you so much.
1280
01:35:54,875 --> 01:35:56,750
[Leo] It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
1281
01:35:56,833 --> 01:35:59,583
[conversing in Spanish]
[Leo] Let's go.
1282
01:35:59,667 --> 01:36:02,625
[Leo] Are they still there?
1283
01:36:02,708 --> 01:36:04,125
-They're still there.
-[Leo] Oh, fucking A. Alright.
1284
01:36:04,208 --> 01:36:05,750
Okay. We just have
to make a run for it.
1285
01:36:05,833 --> 01:36:07,167
-[Leo] Just do it. Wait.
-Okay, ready?
1286
01:36:07,250 --> 01:36:08,167
[Leo] Okay, on
the count of three.
1287
01:36:08,250 --> 01:36:09,750
One, two, three.
1288
01:36:09,833 --> 01:36:11,750
-[Leo] Go.
-Go, go, go.
1289
01:36:11,833 --> 01:36:13,833
♪♪
1290
01:36:17,000 --> 01:36:18,375
[Alejandra] Thank you so much.
1291
01:36:18,458 --> 01:36:20,875
[Maria] Yeah. Of course.
Here are the keys.
1292
01:36:20,958 --> 01:36:22,792
-Oh, thank you.
-Yeah. No problem.
1293
01:36:22,875 --> 01:36:23,917
-This is for you.
-You guys good?
1294
01:36:24,000 --> 01:36:25,583
What?
1295
01:36:25,667 --> 01:36:26,917
No. You guys keep it.
1296
01:36:27,000 --> 01:36:28,750
It's fine.
You guys will need it.
1297
01:36:28,833 --> 01:36:30,500
-Yeah.
-Anyone follow you?
1298
01:36:30,583 --> 01:36:31,958
Nah. These bastards.
1299
01:36:32,042 --> 01:36:34,042
They have no idea
around here like we do.
1300
01:36:34,125 --> 01:36:35,417
-[Leo] Thanks.
-[Maria] Yeah.
1301
01:36:35,500 --> 01:36:39,333
[Alejandra] Oh!
[speaking Spanish]
1302
01:36:39,417 --> 01:36:41,667
-[Alejandra] Thank you.
-Go, go, go, go.
1303
01:36:41,750 --> 01:36:43,208
-I changed the plates.
-[Alejandra] Okay.
1304
01:36:43,292 --> 01:36:45,042
-And Babe's in the car.
-Thank you.
1305
01:36:45,125 --> 01:36:47,208
[Maria] He was good.
1306
01:36:51,625 --> 01:36:52,750
-Bye.
-Thank you.
1307
01:36:52,833 --> 01:36:56,167
-Yeah. Bye, guys.
-Thank you.
1308
01:36:56,250 --> 01:36:58,167
[exhales heavily]
You ready?
1309
01:36:59,750 --> 01:37:01,792
Yeah.
1310
01:37:03,708 --> 01:37:05,875
Alright,
that was the last of it.
1311
01:37:05,958 --> 01:37:09,083
Oh, fuck.
1312
01:37:09,167 --> 01:37:11,083
It's fine though, right?
We're gonna find it again?
1313
01:37:11,167 --> 01:37:13,542
[music continues]
1314
01:37:13,625 --> 01:37:15,625
What?
1315
01:37:17,917 --> 01:37:19,500
No.
1316
01:37:19,583 --> 01:37:21,917
You're an asshole!
[gasps]
1317
01:37:22,000 --> 01:37:24,208
[laughing]
Oh, my God!
1318
01:37:24,292 --> 01:37:26,667
[gasps]
1319
01:37:26,750 --> 01:37:28,375
Oh, this is so good.
1320
01:37:28,458 --> 01:37:31,125
Tacoma, he found it!
He found it!
1321
01:37:31,208 --> 01:37:33,667
[breathing heavily]
1322
01:37:33,750 --> 01:37:35,833
Oh, this is amazing.
Are you ki--
1323
01:37:35,917 --> 01:37:38,542
-Let's go.
-Ah. [laughs]
1324
01:37:45,500 --> 01:37:47,458
[pounding on door]
1325
01:37:47,542 --> 01:37:49,792
[Officer] Open the door.
1326
01:37:49,875 --> 01:37:52,125
[siren wailing]
1327
01:37:52,208 --> 01:37:54,833
[police radio chatter]
1328
01:37:54,917 --> 01:37:57,333
[laughing]
1329
01:37:57,417 --> 01:37:59,417
[pounding on door continues]
1330
01:38:41,167 --> 01:38:43,167
[breathes deeply]
1331
01:38:49,292 --> 01:38:51,125
[inhales sharply]
1332
01:39:19,750 --> 01:39:21,875
[grunts]
1333
01:39:21,958 --> 01:39:23,958
[music continues]
1334
01:39:48,042 --> 01:39:50,042
[chuckles]
1335
01:39:50,125 --> 01:39:52,208
Ahhh!
1336
01:39:52,292 --> 01:39:54,750
[conversing in Spanish]
1337
01:40:01,000 --> 01:40:05,125
[both crying]
1338
01:40:05,208 --> 01:40:07,417
[conversing in Spanish]
1339
01:40:12,042 --> 01:40:14,667
♪♪
1340
01:42:14,458 --> 01:42:17,292
[music continues]89324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.