All language subtitles for Tacoma.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,417 --> 00:00:16,875 [Leo] Tell me when. 2 00:00:16,958 --> 00:00:17,958 [Alejandra] Recording. 3 00:00:18,042 --> 00:00:19,583 So, I'm Leo Verma. 4 00:00:19,667 --> 00:00:21,625 Behind the camera is Alejandra Chavez. 5 00:00:21,708 --> 00:00:23,458 We're in my backyard. 6 00:00:23,542 --> 00:00:26,125 This is the next test of serum CRS 379. 7 00:00:27,583 --> 00:00:30,625 The other iterations were failures. 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,500 We're gonna administer to Tacoma here. 9 00:00:33,583 --> 00:00:37,000 He's been with us for just a couple days now 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,917 and was in a corporate pig farm 11 00:00:39,000 --> 00:00:43,333 for most of his life where he got mycotoxicosis, 12 00:00:43,417 --> 00:00:45,417 a disease from poisonous fungi in the corn feed. 13 00:00:47,458 --> 00:00:50,125 He's suffered so much, 14 00:00:50,208 --> 00:00:53,542 been in all kinds of pain for most of his life. 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,625 But we're hoping to change that. 16 00:00:57,458 --> 00:00:59,875 This serum, if everything goes well, 17 00:00:59,958 --> 00:01:02,542 will repair the damaged organ in five days to full health. 18 00:01:04,083 --> 00:01:06,083 A whole new life. 19 00:01:19,667 --> 00:01:23,000 The serum is delivered systemically, not locally. 20 00:01:23,083 --> 00:01:25,792 Hence, we're anticipating more side effects. 21 00:01:37,000 --> 00:01:38,750 Now we wait. 22 00:01:38,833 --> 00:01:41,667 ♪♪ 23 00:02:40,333 --> 00:02:42,542 Thank you. 24 00:03:15,125 --> 00:03:17,333 [beeping] 25 00:03:17,417 --> 00:03:20,208 [breathing heavily] 26 00:03:20,292 --> 00:03:22,833 [whirring] 27 00:03:34,208 --> 00:03:36,417 [mouse clicks, keys clacking] 28 00:05:29,625 --> 00:05:32,458 [mouse clicking] 29 00:05:32,542 --> 00:05:34,750 [computer beeping] 30 00:05:37,083 --> 00:05:39,417 [exhales sharply] 31 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 [breathing heavily] 32 00:05:48,750 --> 00:05:50,208 [hand slams, metal clangs] 33 00:05:50,292 --> 00:05:52,708 [breathing heavily] 34 00:06:03,750 --> 00:06:07,958 [rumbling in distance] 35 00:06:25,167 --> 00:06:26,208 Go. 36 00:06:31,417 --> 00:06:33,417 It's not done. 37 00:06:35,917 --> 00:06:37,917 Crawl if you have to. 38 00:06:43,625 --> 00:06:45,583 Go. 39 00:06:48,583 --> 00:06:52,000 [breathing heavily] 40 00:07:21,250 --> 00:07:23,250 It's for me. 41 00:07:26,125 --> 00:07:28,542 For us. 42 00:07:28,625 --> 00:07:31,042 [rumbling continues] 43 00:07:45,083 --> 00:07:47,292 [breathing heavily] 44 00:08:03,958 --> 00:08:05,958 [keys clacking] 45 00:08:07,333 --> 00:08:09,500 [mouse clicks] 46 00:08:09,583 --> 00:08:12,208 [computer beeping] 47 00:08:14,042 --> 00:08:16,042 [hand slams] 48 00:08:19,208 --> 00:08:21,292 [papers rustling] 49 00:08:32,167 --> 00:08:36,167 [Leo] ...minus B squared equals BC. 50 00:08:36,250 --> 00:08:38,292 Gene transcription per gene is 15, 51 00:08:38,375 --> 00:08:40,583 but that doesn't make any sense. 52 00:08:40,667 --> 00:08:41,958 [sighs] 53 00:08:42,042 --> 00:08:45,958 But if P of X is 2-9-0-0, 54 00:08:46,042 --> 00:08:48,208 K of 2 -- 55 00:08:48,292 --> 00:08:49,917 Fuck. 56 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 [muttering indistinctly] 57 00:08:52,208 --> 00:08:54,167 That doesn't make any fucking sense. 58 00:08:54,250 --> 00:08:56,458 Okay. [muttering indistinctly] 59 00:08:56,542 --> 00:08:58,708 ♪♪ 60 00:08:58,792 --> 00:09:01,333 There we go. So, that's something. 61 00:09:01,417 --> 00:09:03,625 [muttering indistinctly] 62 00:09:08,125 --> 00:09:10,917 Fuck. That's not it. 63 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 [muttering indistinctly] 64 00:09:21,167 --> 00:09:22,917 It's 3P or 5P. 65 00:09:23,000 --> 00:09:24,417 [Alejandra] The water's over there. 66 00:09:24,500 --> 00:09:27,500 Doesn't make any sense, but -- 67 00:09:27,583 --> 00:09:31,250 I'm sorry. Uh...you new here? 68 00:09:31,333 --> 00:09:34,375 Uh, I've been here a couple of days. 69 00:09:34,458 --> 00:09:35,542 [Leo] That's great. 70 00:09:35,625 --> 00:09:37,458 Do you want me to get you some? 71 00:09:37,542 --> 00:09:39,375 Get what? 72 00:09:39,458 --> 00:09:41,625 The water. Do you want me to bring it to you? 73 00:09:41,708 --> 00:09:43,458 [Leo] No. It's fine. 74 00:09:46,542 --> 00:09:47,875 So, you like working here? 75 00:09:47,958 --> 00:09:50,542 Like, in the restaurant? 76 00:09:50,625 --> 00:09:53,833 Yeah. It's a great place. 77 00:09:53,917 --> 00:09:55,500 Right. [chuckles] Sorry. 78 00:09:55,583 --> 00:09:57,125 None of my business. 79 00:09:57,208 --> 00:09:59,417 [muttering indistinctly] 80 00:10:04,375 --> 00:10:06,583 [breathing heavily] 81 00:10:21,458 --> 00:10:23,583 [muttering indistinctly] 82 00:10:23,667 --> 00:10:25,667 [music continues] 83 00:10:29,917 --> 00:10:32,167 Hey! 84 00:10:32,250 --> 00:10:33,625 -Don't forget your receipt. -No. It's fine. 85 00:10:33,708 --> 00:10:35,333 -I don't need it. -Just take it. 86 00:10:35,417 --> 00:10:37,167 You never know. 87 00:10:42,958 --> 00:10:44,583 [beeping] 88 00:10:44,667 --> 00:10:48,250 [rumbling in distance] 89 00:10:48,333 --> 00:10:52,208 Leo. Leo, where have you been? 90 00:10:52,292 --> 00:10:53,458 [Leo] I've been working. 91 00:10:53,542 --> 00:10:56,375 No. Work is here. 92 00:10:56,458 --> 00:10:57,833 Just give me a minute. Just give me a break. 93 00:10:57,917 --> 00:10:59,083 No, Leo, I've been sitting here wait-- 94 00:10:59,167 --> 00:11:01,375 Just give me a break! Okay?! 95 00:11:01,458 --> 00:11:03,542 Just give me a break. 96 00:11:03,625 --> 00:11:06,208 You think that I get a break? 97 00:11:06,292 --> 00:11:09,333 You taking breaks, you fucking off and doing 98 00:11:09,417 --> 00:11:12,125 whatever you want to do is the reason that we are here. 99 00:11:12,208 --> 00:11:13,458 You are the reason because you keep 100 00:11:13,542 --> 00:11:14,875 going off and doing other shit! 101 00:11:14,958 --> 00:11:16,083 Stop yelling at me. 102 00:11:16,167 --> 00:11:17,958 Just stop! 103 00:11:18,042 --> 00:11:20,083 You're acting like a child. 104 00:11:20,167 --> 00:11:23,208 Stop what? 105 00:11:23,292 --> 00:11:25,125 J-Just stop. 106 00:11:25,208 --> 00:11:28,708 -Just stop right now, okay? -What, Leo? 107 00:11:28,792 --> 00:11:29,917 I don't want to hear anymore of your bull-- 108 00:11:30,000 --> 00:11:31,208 You're not man enough to face 109 00:11:31,292 --> 00:11:32,333 the consequences of your decisions? 110 00:11:32,417 --> 00:11:34,208 Don't say that to me! 111 00:11:34,292 --> 00:11:37,333 Do I have to do everything?! 112 00:11:37,417 --> 00:11:39,458 Do I have to do everything, Leo? 113 00:11:39,542 --> 00:11:41,417 [breathing heavily] 114 00:11:41,500 --> 00:11:43,875 [rumbling continues] 115 00:11:43,958 --> 00:11:46,583 [The Woman] Look at me, Leo. 116 00:11:46,667 --> 00:11:48,708 What? What do you want from me? 117 00:11:48,792 --> 00:11:51,167 -What do you want? -[The Woman] I want you -- 118 00:11:51,250 --> 00:11:53,083 I want you to grow up. 119 00:11:53,167 --> 00:11:55,417 I want you to man up, figure out -- 120 00:11:55,500 --> 00:11:56,833 [Leo] Don't say that to me. 121 00:11:56,917 --> 00:11:59,792 Do not say that shit to me, okay? 122 00:11:59,875 --> 00:12:01,792 Don't say that. 123 00:12:01,875 --> 00:12:03,917 Why? Because it's too real? 124 00:12:06,208 --> 00:12:10,083 Because I always had to do everything for you? 125 00:12:10,167 --> 00:12:13,167 Do you even care anymore? 126 00:12:13,250 --> 00:12:16,542 [breathes deeply] 127 00:12:16,625 --> 00:12:20,083 You even care? 128 00:12:20,167 --> 00:12:22,292 This was supposed to be for us. 129 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 Remember? 130 00:12:30,458 --> 00:12:32,458 For us! 131 00:12:36,875 --> 00:12:38,875 Say something! 132 00:12:42,708 --> 00:12:45,000 Leo, be a man and say something. 133 00:12:45,083 --> 00:12:46,667 [rumbling continues] 134 00:12:46,750 --> 00:12:48,750 [breathing heavily] 135 00:12:48,833 --> 00:12:51,083 What do you want me to say? 136 00:12:51,167 --> 00:12:53,458 Just leave me alone! 137 00:12:53,542 --> 00:12:55,458 Leave me alone! 138 00:12:55,542 --> 00:12:58,167 I can't fucking do this anymore! 139 00:12:58,250 --> 00:12:59,833 I don't have the answers. 140 00:12:59,917 --> 00:13:02,625 I don't -- I don't have the fucking answers. 141 00:13:02,708 --> 00:13:05,958 [crying] I don't have the answers. 142 00:13:06,042 --> 00:13:08,667 I-I-I don't know. 143 00:13:08,750 --> 00:13:11,458 I -- I don't know what -- 144 00:13:11,542 --> 00:13:12,833 [The Woman] You don't fucking care. 145 00:13:12,917 --> 00:13:16,292 -[Leo] I-I -- -You don't fucking care. 146 00:13:16,375 --> 00:13:18,583 [rumbling continues] 147 00:13:50,083 --> 00:13:52,500 [papers rustling] 148 00:14:22,875 --> 00:14:24,750 [gasps] 149 00:14:24,833 --> 00:14:26,833 [paper rustles] 150 00:14:30,667 --> 00:14:31,875 [beeping, door closes] 151 00:14:36,917 --> 00:14:38,667 -You saw something. -I didn't see anything. 152 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 My diagrams, my notes. You did. 153 00:14:41,083 --> 00:14:42,667 That's not even my handwriting. 154 00:14:42,750 --> 00:14:44,000 What else did you see when you spied on my shit? 155 00:14:44,083 --> 00:14:45,833 Okay, you sound crazy. I don't -- 156 00:14:45,917 --> 00:14:47,542 I don't know anything about that, okay? 157 00:14:47,625 --> 00:14:49,167 You better explain yourself. I've been coming here 158 00:14:49,250 --> 00:14:51,750 for months, and now the new girl is spying on me? 159 00:14:51,833 --> 00:14:53,500 Is this your handwriting? 160 00:14:53,583 --> 00:14:55,167 Listen to me. 161 00:14:55,250 --> 00:14:56,542 Look, I will kick your ass 162 00:14:56,625 --> 00:14:58,292 if you get me fired from this job. 163 00:14:58,375 --> 00:15:00,917 I already told you I don't know anything about that. 164 00:15:01,000 --> 00:15:03,208 -I got to get back to work. -Wait. 165 00:15:03,292 --> 00:15:04,750 I'll be back tomorrow night. 166 00:15:04,833 --> 00:15:07,208 [Leo] You better talk to me then. 167 00:15:07,292 --> 00:15:09,500 [sighs] 168 00:15:21,125 --> 00:15:22,542 [Alejandra] Thanks for bringing me home. 169 00:15:22,625 --> 00:15:24,458 [speaking Spanish] 170 00:15:26,583 --> 00:15:28,583 Maria, I can't take the train at night. 171 00:15:28,667 --> 00:15:30,750 -It's dangerous. -[speaking Spanish] 172 00:15:30,833 --> 00:15:32,667 You're gonna have to figure something else out. 173 00:15:32,750 --> 00:15:34,583 I've got shit to do, you know. 174 00:15:36,833 --> 00:15:38,542 How did you get home the last couple of nights? 175 00:15:38,625 --> 00:15:41,792 -Lucy. -Uh-huh. Lucy. 176 00:15:41,875 --> 00:15:43,583 Uh-huh. Well, you can ask her again. 177 00:15:43,667 --> 00:15:45,458 [speaking Spanish] 178 00:15:45,542 --> 00:15:46,958 [Maria] [speaking Spanish] 179 00:15:47,042 --> 00:15:48,583 Yeah, she has like five kids to get home to. 180 00:15:48,667 --> 00:15:50,250 [Maria] Five kids? [speaking Spanish] So what? 181 00:15:50,333 --> 00:15:52,667 She can pick you up again, right? 182 00:15:52,750 --> 00:15:56,375 [conversing in Spanish] I've got shit to do. 183 00:15:56,458 --> 00:15:58,458 [Alejandra] Okay, I'm just asking you for the favor, dude. 184 00:15:58,542 --> 00:15:59,833 You know, it's fine. 185 00:15:59,917 --> 00:16:03,417 [Maria] Yeah, of course it's fine. 186 00:16:03,500 --> 00:16:06,583 I'm meeting Miguel tonight. 187 00:16:06,667 --> 00:16:08,375 Are you kidding me? Another guy? 188 00:16:08,458 --> 00:16:10,708 [scoffs] 189 00:16:10,792 --> 00:16:12,667 Okay. 190 00:16:12,750 --> 00:16:15,292 Yeah. You know what? Yeah, it is cool. 191 00:16:15,375 --> 00:16:17,917 You're gonna be all judgy and attitude with me, 192 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 then you can walk home. How about that? 193 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 Right here, right now. 194 00:16:21,333 --> 00:16:23,500 [speaking Spanish] 195 00:16:30,583 --> 00:16:32,792 [sighs] 196 00:16:50,750 --> 00:16:53,167 Are you gonna come inside? 197 00:16:53,250 --> 00:16:54,833 Mama and Papa haven't seen you in a while. 198 00:16:54,917 --> 00:16:57,208 [sighs] No. Just tell them Lucy dropped you off. 199 00:16:59,500 --> 00:17:01,750 Right. 200 00:17:05,208 --> 00:17:06,708 [Alejandra] Thanks for the ride. 201 00:17:06,792 --> 00:17:08,792 Yeah. 202 00:17:11,917 --> 00:17:14,333 [conversing in Spanish] 203 00:17:21,125 --> 00:17:23,250 Uh...Lucy. 204 00:17:23,333 --> 00:17:25,083 -[Teresa] [speaking Spanish] -Mm-hmm. 205 00:17:25,167 --> 00:17:28,750 -[Teresa] [speaking Spanish] -Yeah. She's great. 206 00:17:28,833 --> 00:17:32,125 [conversing in Spanish] 207 00:17:32,208 --> 00:17:34,792 Mom, he just started there. 208 00:17:34,875 --> 00:17:39,000 [speaking Spanish] 209 00:17:39,083 --> 00:17:41,417 [speaking Spanish] I'll figure it out. 210 00:17:43,958 --> 00:17:46,375 [speaking Spanish] 211 00:17:46,458 --> 00:17:48,458 Ma! 212 00:17:53,125 --> 00:17:55,208 [sighs] 213 00:18:32,542 --> 00:18:35,042 [cellphone vibrates] 214 00:18:48,917 --> 00:18:50,917 [cellphone thuds] 215 00:18:52,917 --> 00:18:55,125 Okay. [breathes deeply] 216 00:19:01,875 --> 00:19:03,500 -Papa? -Hmm? 217 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 [speaking Spanish] But I'll be back quickly, okay? 218 00:19:05,083 --> 00:19:07,250 -[speaking Spanish] -Uh...by Elizabeth. 219 00:19:07,333 --> 00:19:09,208 Ah. [speaking Spanish] 220 00:19:09,292 --> 00:19:11,500 [conversing in Spanish] 221 00:19:17,792 --> 00:19:19,500 [Alejandra] Okay, bye. 222 00:19:19,583 --> 00:19:22,042 [dogs barking, sirens wailing] 223 00:19:31,958 --> 00:19:33,583 You're late. 224 00:19:33,667 --> 00:19:37,083 [Alejandra] Well, can't rush quality. 225 00:19:37,167 --> 00:19:38,958 [car door closes] 226 00:19:39,042 --> 00:19:41,625 [Alejandra] Why are we here? 227 00:19:41,708 --> 00:19:43,125 You okay? 228 00:19:43,208 --> 00:19:45,000 How's your family? 229 00:19:45,083 --> 00:19:46,583 Getting by. 230 00:19:49,792 --> 00:19:53,000 So...you have the document? 231 00:19:53,083 --> 00:19:54,958 Project manager's on my ass about it. 232 00:19:55,042 --> 00:19:57,083 [Alejandra] Yeah. 233 00:20:06,250 --> 00:20:08,792 [John] I always think about us. You know that? 234 00:20:12,417 --> 00:20:15,917 How we were and what we had together. 235 00:20:18,250 --> 00:20:20,167 How deep it was. 236 00:20:22,167 --> 00:20:24,417 Do you? 237 00:21:02,583 --> 00:21:04,667 [John] [sighs] 238 00:21:19,000 --> 00:21:21,500 Um... 239 00:21:21,583 --> 00:21:26,292 You can just plug in the theorems and formulas 240 00:21:26,375 --> 00:21:29,750 and stuff that I put in the notes. 241 00:21:29,833 --> 00:21:32,208 This is awesome. 242 00:21:32,292 --> 00:21:34,208 Did you include your reasoning? 243 00:21:34,292 --> 00:21:36,333 It's all in there. 244 00:21:37,958 --> 00:21:40,667 Hey, uh, you still got some clothes at my place. 245 00:21:40,750 --> 00:21:42,833 That bra with the glow-in-the dark snakes on it. 246 00:21:42,917 --> 00:21:44,542 [Alejandra] Serpents. 247 00:21:44,625 --> 00:21:46,667 -What was that? -[Alejandra] They're serpents. 248 00:21:46,750 --> 00:21:48,625 What's the difference? 249 00:21:48,708 --> 00:21:50,750 They have two different meanings. 250 00:21:53,042 --> 00:21:55,500 One is mythical and wicked. 251 00:21:57,667 --> 00:22:00,125 The other one's just deceptive. 252 00:22:00,208 --> 00:22:01,833 Ah. 253 00:22:01,917 --> 00:22:03,292 I loved that bra on you. 254 00:22:03,375 --> 00:22:05,833 [Alejandra] You can throw it away. 255 00:22:05,917 --> 00:22:07,375 [John] Can we talk some time? 256 00:22:07,458 --> 00:22:10,417 [sighs] Good luck, John. 257 00:22:10,500 --> 00:22:13,083 Listen, I got another guy. I'm gonna text you, okay? 258 00:22:15,958 --> 00:22:18,000 [sighs] 259 00:22:31,583 --> 00:22:33,708 [car doors close] 260 00:22:35,958 --> 00:22:38,292 So you saw her. 261 00:22:38,375 --> 00:22:41,667 The famous girl from the barrio you've talked so much about. 262 00:22:41,750 --> 00:22:43,542 She'll do an awesome job for you. 263 00:22:43,625 --> 00:22:45,542 Guaranteed. 264 00:22:47,583 --> 00:22:49,208 I told you about the hacks at the company 265 00:22:49,292 --> 00:22:52,000 we acquired for a song who keep digging themselves 266 00:22:52,083 --> 00:22:54,250 into a deeper and deeper hole. 267 00:22:54,333 --> 00:22:55,958 Yeah. 268 00:22:56,042 --> 00:22:58,792 Well, now it might as well have been a grave 269 00:22:58,875 --> 00:23:01,208 because we're all about to fall in. 270 00:23:01,292 --> 00:23:02,958 You know, honestly, 271 00:23:03,042 --> 00:23:04,167 I don't give a shit about the company 272 00:23:04,250 --> 00:23:05,708 or what it does. 273 00:23:05,792 --> 00:23:08,917 Inside, I couldn't care less if it dies. 274 00:23:09,000 --> 00:23:12,042 But if it doesn't come back and come back strong, 275 00:23:12,125 --> 00:23:14,583 the old man will give me nada in his will. 276 00:23:14,667 --> 00:23:16,583 -Nothing? -He's a sadist. 277 00:23:16,667 --> 00:23:19,208 And I'm his number-one victim. 278 00:23:19,292 --> 00:23:22,625 Well, she's a supernatural wiz. 279 00:23:22,708 --> 00:23:25,125 I see you two have a deeper history. 280 00:23:25,208 --> 00:23:27,042 Yeah. 281 00:23:27,125 --> 00:23:30,917 Uh, back in the science academy days, when you were teeny-weeny. 282 00:23:31,000 --> 00:23:33,542 [chuckles] Yeah. 283 00:23:33,625 --> 00:23:35,042 Compensate her, though. 284 00:23:35,125 --> 00:23:38,417 Just enough for her to survive. 285 00:23:38,500 --> 00:23:40,958 We got a set price I can afford. 286 00:23:41,042 --> 00:23:42,667 [chuckles] 287 00:23:42,750 --> 00:23:45,208 It's a pretty interesting arrangement you have there. 288 00:23:48,125 --> 00:23:50,500 So, what do you think, brother? 289 00:23:50,583 --> 00:23:52,833 You said you need this. 290 00:23:55,958 --> 00:23:59,375 I want to get eyes on her and see what she's about. 291 00:23:59,458 --> 00:24:01,333 I can't let anything slip about how shitty 292 00:24:01,417 --> 00:24:03,000 this company is doing. 293 00:24:03,083 --> 00:24:04,417 If it didn't matter, 294 00:24:04,500 --> 00:24:05,708 I would replace every asshole there 295 00:24:05,792 --> 00:24:08,542 and I wouldn't have to do this. 296 00:24:08,625 --> 00:24:10,375 You can trust her. 297 00:24:10,458 --> 00:24:12,750 I have. I do. 298 00:24:14,250 --> 00:24:16,000 I know you do, buddy. 299 00:24:18,042 --> 00:24:20,458 I have to get something for my grandfather real quick. 300 00:24:20,542 --> 00:24:23,417 How's the batteram doing? 301 00:24:23,500 --> 00:24:25,708 He's decrepit and dying. 302 00:24:25,792 --> 00:24:27,792 Never better! 303 00:24:30,125 --> 00:24:33,333 I'd like to meet her. 304 00:24:33,417 --> 00:24:35,417 You will. 305 00:24:41,750 --> 00:24:43,792 [gasps] Papa! 306 00:24:43,875 --> 00:24:48,250 [conversing in Spanish] 307 00:24:48,333 --> 00:24:49,875 It's okay. Come on. 308 00:24:49,958 --> 00:24:53,458 [both grunting] 309 00:24:53,542 --> 00:24:55,542 [conversing in Spanish] 310 00:24:58,208 --> 00:25:01,125 [Alejandra] Okay. No. It's fine. Hold on. 311 00:25:02,125 --> 00:25:04,333 No, it's moving. [locks engaging] 312 00:25:04,417 --> 00:25:07,792 Okay. Okay. 313 00:25:07,875 --> 00:25:10,000 [conversing in Spanish] 314 00:25:13,333 --> 00:25:14,667 We're gonna change you, okay? 315 00:25:14,750 --> 00:25:17,833 Uh, I'm gonna go get something. 316 00:25:17,917 --> 00:25:20,000 [speaking Spanish] 317 00:25:20,083 --> 00:25:22,000 [crying] 318 00:25:22,083 --> 00:25:24,083 ♪♪ 319 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 [Gene] Is that for me? 320 00:25:41,625 --> 00:25:44,083 Did you get what I told you? 321 00:25:48,083 --> 00:25:50,542 I was going to put it in the kitchen until you woke up. 322 00:25:50,625 --> 00:25:54,250 Mm-hmm. Yeah. Bring it here. 323 00:25:54,333 --> 00:25:57,500 Bring it here. 324 00:25:57,583 --> 00:25:59,708 [sighs] 325 00:26:01,583 --> 00:26:03,708 Get that chair. Sit next to me. 326 00:26:05,458 --> 00:26:08,250 What are you waiting for? 327 00:26:08,333 --> 00:26:10,542 [inhales deeply, groans] 328 00:26:15,167 --> 00:26:16,167 Open that box. 329 00:26:16,250 --> 00:26:18,417 You know you can't eat this. 330 00:26:20,250 --> 00:26:22,417 [Gene] I want to look at it. 331 00:26:24,625 --> 00:26:26,625 [inhales deeply] 332 00:26:29,042 --> 00:26:32,542 Mmm. [sniffs] 333 00:26:32,625 --> 00:26:34,750 [exhales heavily] Yeah. 334 00:26:34,833 --> 00:26:36,708 I miss this. 335 00:26:36,792 --> 00:26:39,500 Man. 336 00:26:39,583 --> 00:26:41,375 I have conquered, taken, and possessed 337 00:26:41,458 --> 00:26:44,208 with unbridled liberty, 338 00:26:44,292 --> 00:26:48,667 surmounted every obstacle with poise, 339 00:26:48,750 --> 00:26:51,583 learned how to get more and grow larger as I forged ahead. 340 00:26:51,667 --> 00:26:54,250 I had no delusions whatsoever. 341 00:26:54,333 --> 00:26:57,333 [inhales sharply] And I have none now. 342 00:26:59,042 --> 00:27:02,542 Just that my shitty heart is killing me from the inside out. 343 00:27:02,625 --> 00:27:05,083 And now I end up -- 344 00:27:05,167 --> 00:27:08,792 [wheezing] 345 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 [coughing] 346 00:27:13,250 --> 00:27:17,292 And now I end -- end up being the epitome 347 00:27:17,375 --> 00:27:21,667 of all the things I freaking hate. 348 00:27:21,750 --> 00:27:24,000 Those great things are still in you. 349 00:27:24,083 --> 00:27:26,875 [laughing] 350 00:27:31,208 --> 00:27:34,083 [sniffs] Smell that. 351 00:27:36,292 --> 00:27:38,708 Don't be an imbecile, Philip. 352 00:27:40,667 --> 00:27:45,875 Outwit the opposition if you want to take over my empire. 353 00:27:48,500 --> 00:27:50,583 I'm not gonna help. 354 00:27:57,792 --> 00:27:59,625 Start crawling 355 00:27:59,708 --> 00:28:02,167 'cause you're not smart enough to walk. 356 00:28:04,458 --> 00:28:06,042 I want to walk. 357 00:28:06,125 --> 00:28:08,583 I'm a winner. 358 00:28:08,667 --> 00:28:11,917 [laughing] 359 00:28:12,000 --> 00:28:13,875 [sniffs] 360 00:28:13,958 --> 00:28:16,750 Oh, I don't know that, Philip. 361 00:28:18,708 --> 00:28:21,917 I don't know that you're a winner. 362 00:28:22,000 --> 00:28:24,792 I can win. 363 00:28:24,875 --> 00:28:26,708 I can walk. 364 00:28:26,792 --> 00:28:28,833 I can win. 365 00:28:28,917 --> 00:28:30,917 I'm a champ. 366 00:28:33,000 --> 00:28:35,083 A winning... 367 00:28:35,167 --> 00:28:37,375 walking... 368 00:28:37,458 --> 00:28:40,375 champ. 369 00:28:40,458 --> 00:28:43,167 [laughs] 370 00:28:43,250 --> 00:28:46,375 Ohh, I don't feel so good. 371 00:28:46,458 --> 00:28:48,833 [smacks lips] 372 00:28:48,917 --> 00:28:50,750 [sighs] 373 00:28:50,833 --> 00:28:53,667 I need wine. 374 00:28:53,750 --> 00:28:56,792 I need a rosé to go with my... 375 00:28:59,792 --> 00:29:01,917 ...hand. 376 00:29:14,333 --> 00:29:17,708 [conversing in Spanish] 377 00:29:17,792 --> 00:29:20,292 [Carlos] [breathes deeply] 378 00:29:30,417 --> 00:29:32,542 [conversing in Spanish] 379 00:29:36,833 --> 00:29:38,500 -Okay, I have to get going. -Mwah! 380 00:29:38,583 --> 00:29:42,000 [conversing in Spanish] 381 00:29:42,083 --> 00:29:43,625 -Yeah, I'll have it tonight. -[Teresa] Okay. 382 00:29:43,708 --> 00:29:46,333 [speaking Spanish] 383 00:29:46,417 --> 00:29:48,375 Not in a while. 384 00:29:48,458 --> 00:29:50,833 -[Teresa] [speaking Spanish] -[Alejandra] Bye. 385 00:29:50,917 --> 00:29:53,083 [speaking Spanish] 386 00:29:56,292 --> 00:30:00,083 [conversing in Spanish] 387 00:30:00,167 --> 00:30:01,833 [sighs] 388 00:30:01,917 --> 00:30:05,000 [conversing in Spanish] 389 00:30:15,708 --> 00:30:17,417 [Leo] Here we are at day three. 390 00:30:17,500 --> 00:30:19,417 Um, he vomited. 391 00:30:19,500 --> 00:30:20,958 Can't hold down food. 392 00:30:21,042 --> 00:30:24,500 And he's not breathing as heavily. 393 00:30:24,583 --> 00:30:26,667 These are both very similar to the side effects 394 00:30:26,750 --> 00:30:28,625 the mice experienced. 395 00:30:28,708 --> 00:30:30,750 That's a positive. 396 00:30:30,833 --> 00:30:32,458 But we tested Tacoma's blood 397 00:30:32,542 --> 00:30:34,375 and found his white blood cell count down, 398 00:30:34,458 --> 00:30:36,542 something the mice, definitely one of them -- 399 00:30:36,625 --> 00:30:40,125 Apollo -- didn't experience. 400 00:30:40,208 --> 00:30:42,625 Uh, so we'll keep a close eye on that. 401 00:30:46,292 --> 00:30:48,583 [Alejandra] Done for now. 402 00:30:48,667 --> 00:30:50,750 ♪♪ 403 00:31:07,292 --> 00:31:08,833 [speaking native language] 404 00:31:08,917 --> 00:31:10,750 [bell dings] 405 00:31:16,750 --> 00:31:19,958 [speaking native language] 406 00:31:24,333 --> 00:31:25,667 [speaking native language] 407 00:31:25,750 --> 00:31:27,417 [bell dings] 408 00:31:31,833 --> 00:31:33,833 [Woman] Cooking the -- 409 00:31:33,917 --> 00:31:35,458 With the fried rice? 410 00:31:35,542 --> 00:31:37,167 -Fried rice? -Yeah. 411 00:31:41,000 --> 00:31:43,375 [bells jangle] 412 00:32:04,417 --> 00:32:06,625 [speaking native language] 413 00:32:26,542 --> 00:32:28,750 This one, fried chicken salad, 414 00:32:28,833 --> 00:32:31,000 this pineapple fried rice. 415 00:32:33,333 --> 00:32:35,083 [bells jangle] 416 00:32:49,667 --> 00:32:51,875 [sighs heavily] 417 00:32:54,208 --> 00:32:55,375 [Woman] [speaking native language] 418 00:32:55,458 --> 00:32:57,500 [Alejandra] Oh. 419 00:33:31,042 --> 00:33:33,042 Can I take my break? 420 00:33:50,042 --> 00:33:52,667 [Alejandra] So, are you a nice guy? 421 00:33:52,750 --> 00:33:55,458 Depends who you ask. Are you a nice girl? 422 00:33:57,250 --> 00:33:59,917 Depends who I'm talking to. 423 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Okay, nice girl. 424 00:34:04,125 --> 00:34:05,458 Drop the shit. 425 00:34:05,542 --> 00:34:08,833 You obviously know what I'm working on. 426 00:34:08,917 --> 00:34:11,208 Stem cells. 427 00:34:11,292 --> 00:34:14,000 You want plant and human stem cells to interact. 428 00:34:14,083 --> 00:34:15,125 Did you tell anyone? 429 00:34:15,208 --> 00:34:17,500 No, I didn't. 430 00:34:20,458 --> 00:34:22,292 Why do you want to do that? 431 00:34:22,375 --> 00:34:25,542 How did you figure out that piece you wrote on the receipt? 432 00:34:25,625 --> 00:34:28,583 I don't know. It just...showed itself. 433 00:34:30,167 --> 00:34:33,000 Popped out of a box like one of those scary clowns. 434 00:34:33,083 --> 00:34:34,250 You got to be shitting me. 435 00:34:34,333 --> 00:34:35,667 Wow. 436 00:34:35,750 --> 00:34:37,792 Why do you want to do that? 437 00:34:43,083 --> 00:34:45,208 Potentially repair anything in the human body 438 00:34:45,292 --> 00:34:48,917 rapidly to full health, like, in days. 439 00:34:51,292 --> 00:34:53,750 Depends on the plant. 440 00:34:53,833 --> 00:34:56,458 Also, integrins and other cell adhesion 441 00:34:56,542 --> 00:34:58,375 molecules from both plants and humans, 442 00:34:58,458 --> 00:35:02,375 and because plant cells can't communicate with human cells, 443 00:35:02,458 --> 00:35:03,583 you don't have the right combination 444 00:35:03,667 --> 00:35:06,292 of adhesion molecules. 445 00:35:06,375 --> 00:35:08,000 I mean -- [clears throat] 446 00:35:08,083 --> 00:35:10,417 I mean, that's -- that's what I thought you were doing. 447 00:35:15,583 --> 00:35:17,750 When something in a plant is damaged, like roots, 448 00:35:17,833 --> 00:35:20,958 they repeat embryogenesis and create specialized tissue 449 00:35:21,042 --> 00:35:22,625 that creates stem cells. 450 00:35:22,708 --> 00:35:24,458 So it's not up to the existing stem cells 451 00:35:24,542 --> 00:35:26,500 -to make cells for regeneration. -As a result, you have a lot 452 00:35:26,583 --> 00:35:29,542 of cells directing regeneration. 453 00:35:29,625 --> 00:35:32,167 Plants adopt stem cells for the damaged area. 454 00:35:32,250 --> 00:35:33,958 They recruit them. 455 00:35:34,042 --> 00:35:36,583 That's badass. 456 00:35:36,667 --> 00:35:40,042 Okay, but, see, these molecules, especially integrins -- 457 00:35:40,125 --> 00:35:41,542 because integrins send information 458 00:35:41,625 --> 00:35:43,042 that can change cell behavior -- 459 00:35:43,125 --> 00:35:45,333 it's not that your plant and human molecules 460 00:35:45,417 --> 00:35:49,458 are the wrong combination or relationship or whatever. 461 00:35:49,542 --> 00:35:52,917 It's that you need something more. 462 00:35:53,000 --> 00:35:55,417 Yeah. 463 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 [sighs] 464 00:36:08,792 --> 00:36:11,000 A translator. 465 00:36:11,083 --> 00:36:16,125 So that plant and human cells can understand each other. 466 00:36:16,208 --> 00:36:18,375 Embryogenesis in the human body, 467 00:36:18,458 --> 00:36:21,583 with some help from mesenchymal stem cells, of course. 468 00:36:21,667 --> 00:36:23,667 [chuckles] 469 00:36:30,500 --> 00:36:33,458 Why are you giving me this? 470 00:36:33,542 --> 00:36:35,375 I want to help. 471 00:36:37,333 --> 00:36:39,167 I don't get it. 472 00:36:39,250 --> 00:36:42,125 You wrote that before you knew what I was really working on. 473 00:36:42,208 --> 00:36:44,250 If this works, 474 00:36:44,333 --> 00:36:46,917 what you're doing is fucking revolutionary. 475 00:36:49,125 --> 00:36:53,417 And it was easy to see where you were going with it. 476 00:36:53,500 --> 00:36:55,417 Easy to figure out. Yeah, well -- 477 00:36:55,500 --> 00:36:57,500 Secret's out. 478 00:37:00,708 --> 00:37:03,708 [sighs] Fuck. 479 00:37:03,792 --> 00:37:05,792 How long are you working tonight? 480 00:37:07,875 --> 00:37:10,000 A few more hours. 481 00:37:12,458 --> 00:37:14,917 Just like that, huh? 482 00:37:15,000 --> 00:37:17,125 You believe in ghosts? 483 00:37:23,250 --> 00:37:25,375 What? 484 00:37:25,458 --> 00:37:27,375 Who is she even? 485 00:37:29,250 --> 00:37:31,833 [Leo] [sighs] 486 00:37:31,917 --> 00:37:34,125 She's somebody that can help us. 487 00:37:34,208 --> 00:37:36,125 [whirring] 488 00:37:36,208 --> 00:37:37,667 But this is our thing. 489 00:37:37,750 --> 00:37:41,583 This is...for us. I -- 490 00:37:41,667 --> 00:37:44,667 You just want to bring a stranger in? 491 00:37:44,750 --> 00:37:47,750 I don't know what to do. 492 00:37:47,833 --> 00:37:49,875 I don't have the answers anymore. 493 00:37:49,958 --> 00:37:54,458 And...if you just... 494 00:37:54,542 --> 00:37:56,000 give me a chance. 495 00:37:56,083 --> 00:37:58,917 But she -- How does she have the answers? 496 00:37:59,000 --> 00:38:01,250 She's a waitress. 497 00:38:01,333 --> 00:38:05,625 She's able to figure things out. that I can't. 498 00:38:05,708 --> 00:38:07,750 -I don't understand. -No, you can. You can -- 499 00:38:07,833 --> 00:38:09,542 No. Listen to me. Please. 500 00:38:09,625 --> 00:38:11,625 Just listen to me. 501 00:38:13,917 --> 00:38:16,458 I'm gonna make this happen. 502 00:38:16,542 --> 00:38:19,375 I'm gonna do it. 503 00:38:19,458 --> 00:38:21,125 Okay? 504 00:38:21,208 --> 00:38:24,333 She can help me. 505 00:38:24,417 --> 00:38:26,333 I promise you. 506 00:38:29,125 --> 00:38:31,833 I'm gonna make this right. 507 00:38:31,917 --> 00:38:33,917 Okay? 508 00:38:36,292 --> 00:38:38,292 [sighs] 509 00:38:44,750 --> 00:38:47,458 [bells jangle] 510 00:38:47,542 --> 00:38:50,083 [sighs] 511 00:38:50,167 --> 00:38:54,000 Listen, I don't believe in ghosts, okay? 512 00:38:54,083 --> 00:38:56,583 And I have a lot to worry about. 513 00:38:56,667 --> 00:38:59,042 Look, I've been working on that for a year. 514 00:38:59,125 --> 00:39:02,250 And it took you, what, a couple days to figure out? 515 00:39:02,333 --> 00:39:05,500 I'll pay you what they're paying you here. 516 00:39:05,583 --> 00:39:07,458 Just come with me. 517 00:39:39,792 --> 00:39:41,917 [beeping] 518 00:40:00,667 --> 00:40:02,583 [whirring] 519 00:40:02,667 --> 00:40:04,792 [exhales sharply] 520 00:40:24,750 --> 00:40:26,917 [door closes] 521 00:41:13,708 --> 00:41:15,625 [Alejandra] Turn the lights off. 522 00:41:20,208 --> 00:41:22,208 [switch clicks] 523 00:41:27,333 --> 00:41:29,167 Wow. 524 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 [Alejandra] It's beautiful. 525 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 [conversing in Spanish] 526 00:41:48,125 --> 00:41:50,042 -Money. -Oh! 527 00:41:52,750 --> 00:41:54,083 -Gracias. -Yeah. 528 00:41:54,167 --> 00:41:56,833 A big help. 529 00:42:09,792 --> 00:42:12,125 [bag unzips] 530 00:42:15,833 --> 00:42:18,208 Oh. 531 00:42:23,958 --> 00:42:26,125 [marker scratching] 532 00:42:32,042 --> 00:42:34,042 [whirring] 533 00:42:44,792 --> 00:42:47,042 No. 534 00:42:47,125 --> 00:42:49,417 Absolutely not. 535 00:42:49,500 --> 00:42:51,583 She cannot come back here. 536 00:42:51,667 --> 00:42:54,000 [Leo] Just stop. 537 00:42:54,083 --> 00:42:57,417 [The Woman] Stop what? I don't want her here. 538 00:42:57,500 --> 00:42:58,958 I'm not doing this with you. 539 00:42:59,042 --> 00:43:00,667 Doing what? I don't want her here. 540 00:43:00,750 --> 00:43:02,250 -Why don't you want her here? -Because this is -- 541 00:43:02,333 --> 00:43:04,792 You just said it was okay. 542 00:43:04,875 --> 00:43:06,458 That was before she came into my space... 543 00:43:06,542 --> 00:43:08,250 -Before she c-- -...touching our things. 544 00:43:08,333 --> 00:43:10,417 She's supposed to help me. What do you want her to do? 545 00:43:12,375 --> 00:43:15,208 I want her to help you from not in my space. 546 00:43:15,292 --> 00:43:17,208 And I don't trust her. 547 00:43:17,292 --> 00:43:19,000 Why don't you trust her? 548 00:43:19,083 --> 00:43:20,917 Well, what is in it for her? 549 00:43:21,000 --> 00:43:22,250 Why is she here? 550 00:43:22,333 --> 00:43:24,333 Why does she even want to help you? 551 00:43:28,583 --> 00:43:31,417 You don't even have an answer. 552 00:43:31,500 --> 00:43:34,042 I told you, she's gonna help me figure this all out. 553 00:43:34,125 --> 00:43:36,875 What -- That's enough. 554 00:43:36,958 --> 00:43:38,542 I don't care what her -- 555 00:43:38,625 --> 00:43:40,250 what she wants to do or what her intentions are. 556 00:43:40,333 --> 00:43:42,250 She's gonna help me, and she has the answers 557 00:43:42,333 --> 00:43:44,125 that I don't have. That's good enough for me. 558 00:43:44,208 --> 00:43:46,208 -I don't need to hear this. -Well, does she know about me? 559 00:43:49,625 --> 00:43:52,208 -Huh, Leo? Does she -- -Yes. She knows about you. 560 00:43:54,000 --> 00:43:55,500 So you told her? 561 00:43:55,583 --> 00:43:57,708 You told her that this is for me? 562 00:44:06,375 --> 00:44:09,583 Answer me, Leo. 563 00:44:09,667 --> 00:44:11,208 I'll tell her. 564 00:44:11,292 --> 00:44:14,042 [scoffs] 565 00:44:14,125 --> 00:44:16,333 You didn't tell her. She doesn't know. 566 00:44:18,625 --> 00:44:22,167 She's not here to help us. 567 00:44:22,250 --> 00:44:24,042 I don't want her here. 568 00:44:24,125 --> 00:44:25,125 [Leo] So you want me to just fail? 569 00:44:25,208 --> 00:44:26,417 You want it to just be over? 570 00:44:26,500 --> 00:44:27,583 You can do this on your own, Leo. 571 00:44:27,667 --> 00:44:29,167 I can't do this shit by myself! 572 00:44:29,250 --> 00:44:30,333 Leo, yes, you can. 573 00:44:30,417 --> 00:44:32,000 -No -- -I believe in you. 574 00:44:33,833 --> 00:44:36,042 Leo, I believe in you. 575 00:44:36,125 --> 00:44:37,958 Everything you've ever tried to do, you have -- 576 00:44:38,042 --> 00:44:40,500 I'm not gonna lose her. I have to do this. 577 00:44:42,375 --> 00:44:44,208 You're not gonna lose her? 578 00:44:46,167 --> 00:44:47,625 I guess you're not worried about losing me anymore. 579 00:44:47,708 --> 00:44:50,417 -Just -- -Stop. 580 00:44:50,500 --> 00:44:53,167 I don't want her here. 581 00:44:53,250 --> 00:44:55,875 ♪♪ 582 00:45:57,833 --> 00:45:59,875 I hear things in the house. 583 00:46:04,083 --> 00:46:07,333 From the machines? 584 00:46:07,417 --> 00:46:11,417 Not...like that exactly. 585 00:46:11,500 --> 00:46:16,167 Like...bumps. 586 00:46:16,250 --> 00:46:18,500 Knocks. Scratches. 587 00:46:22,542 --> 00:46:25,750 You don't hear it? 588 00:46:25,833 --> 00:46:27,792 Believe in ghosts now? 589 00:46:29,542 --> 00:46:31,583 [scoffs] 590 00:46:31,667 --> 00:46:33,750 Could be an animal, right? 591 00:46:38,208 --> 00:46:40,208 [Alejandra] Right? 592 00:46:42,750 --> 00:46:44,750 It isn't. 593 00:46:54,292 --> 00:46:56,292 [Leo] I made a promise. 594 00:47:02,917 --> 00:47:06,375 [Leo] I made her a promise. 595 00:47:10,833 --> 00:47:12,667 [Leo] I couldn't do it. 596 00:47:16,583 --> 00:47:18,583 [Leo] I loved her. 597 00:47:20,333 --> 00:47:22,333 [Leo] But I couldn't help her. 598 00:47:26,917 --> 00:47:29,000 It didn't work. 599 00:47:47,292 --> 00:47:49,417 I'm so sorry. 600 00:47:52,250 --> 00:47:54,750 [Alejandra] [sighs] 601 00:48:02,458 --> 00:48:04,417 This is fucked up. 602 00:48:11,333 --> 00:48:14,417 [line ringing] 603 00:48:14,500 --> 00:48:16,208 [John] Hey. What's up? 604 00:48:16,292 --> 00:48:19,750 Yeah. Text her now. 605 00:48:19,833 --> 00:48:21,500 [whirring] 606 00:48:21,583 --> 00:48:23,875 [cellphone vibrating] [sighs] 607 00:48:43,625 --> 00:48:45,833 They're stable. 608 00:48:49,583 --> 00:48:52,792 [Leo] Translators inactivating signal transduction pathways 609 00:48:52,875 --> 00:48:54,792 to the other cells. 610 00:48:54,875 --> 00:48:57,042 [whirring] 611 00:49:01,708 --> 00:49:04,917 I think... I think you can replace 612 00:49:05,000 --> 00:49:09,917 A.T. COX-17 with A.T. COX-19. 613 00:49:13,417 --> 00:49:16,250 I think we should replace A.T. COX-10 614 00:49:16,333 --> 00:49:18,333 from plant sample 17. 615 00:49:22,375 --> 00:49:24,917 [Alejandra] Yeah. 616 00:49:25,000 --> 00:49:27,125 Could give the expression the clarity we need. 617 00:49:29,417 --> 00:49:32,417 It's like a language translator 618 00:49:32,500 --> 00:49:35,500 using a few wrong words from a sentence. 619 00:49:35,583 --> 00:49:38,958 As a result, the meaning of the sentence is different. 620 00:49:39,042 --> 00:49:41,125 [sighs] 621 00:49:41,208 --> 00:49:44,625 Well, if you want to try it. 622 00:49:44,708 --> 00:49:46,958 You alright? 623 00:49:47,042 --> 00:49:51,333 [Alejandra] I'm fucking tired. [sighs] 624 00:49:54,542 --> 00:49:56,917 You okay to try this? I mean, I can handle it. 625 00:49:57,000 --> 00:50:01,833 [Alejandra] No. Yeah. Let's roll the dice. 626 00:50:01,917 --> 00:50:04,083 Okay. 627 00:50:04,167 --> 00:50:06,458 [whirring continues] 628 00:50:41,792 --> 00:50:43,083 [sighs] 629 00:50:43,167 --> 00:50:45,167 [keys clacking] 630 00:50:53,042 --> 00:50:54,417 [computer beeping] 631 00:50:54,500 --> 00:50:56,333 [Alejandra] [gasps] 632 00:50:58,958 --> 00:51:01,125 [exhales heavily] [body thuds] 633 00:51:25,500 --> 00:51:26,708 It's time for you to leave. 634 00:51:26,792 --> 00:51:28,958 [gasps, breathes heavily] 635 00:51:34,542 --> 00:51:38,167 Leo? Leo? 636 00:51:38,250 --> 00:51:40,042 Leo? 637 00:51:40,125 --> 00:51:42,708 [Leo] Yeah? 638 00:51:42,792 --> 00:51:44,792 I heard her. 639 00:51:52,250 --> 00:51:54,333 What did she say? 640 00:51:54,417 --> 00:51:56,458 She said... 641 00:51:56,542 --> 00:51:59,042 She said it'll be time for me to leave soon. 642 00:52:06,500 --> 00:52:08,500 [Alejandra] Is she there? 643 00:52:16,917 --> 00:52:18,917 You don't need to listen to her. 644 00:52:23,875 --> 00:52:27,167 [breathes deeply] 645 00:52:32,250 --> 00:52:34,167 [exhales sharply] 646 00:52:36,542 --> 00:52:38,750 [groans] 647 00:52:49,958 --> 00:52:52,167 It's been three days. She's not responding. 648 00:52:54,083 --> 00:52:56,292 She's never acted this way. I don't know what that's about. 649 00:52:59,708 --> 00:53:01,625 You there? 650 00:53:03,458 --> 00:53:04,500 -I'll keep trying. -You want to win, 651 00:53:04,583 --> 00:53:06,458 you can't just try. 652 00:53:06,542 --> 00:53:08,792 What's trying? Fuck trying! 653 00:53:08,875 --> 00:53:11,083 You want to try, join a baseball team! 654 00:53:13,542 --> 00:53:15,542 [breathing shallowly] 655 00:53:29,208 --> 00:53:31,125 So, what was that? 656 00:53:31,208 --> 00:53:32,958 It's nothing. 657 00:53:33,042 --> 00:53:34,375 You better use other words, boy. 658 00:53:34,458 --> 00:53:35,958 Start talking to me. 659 00:53:36,042 --> 00:53:38,667 John's having girl problems. I'm helping him. 660 00:53:38,750 --> 00:53:40,625 [Gene] Don't bullshit me. 661 00:53:40,708 --> 00:53:43,125 Try again. 662 00:53:43,208 --> 00:53:46,250 I, uh...um... 663 00:53:46,333 --> 00:53:48,417 [Gene] Come here so I can screw your skull open 664 00:53:48,500 --> 00:53:51,583 and scoop out your brain and put mine in its place. 665 00:53:51,667 --> 00:53:53,458 I'll give you a spoon if this doesn't turn out. 666 00:53:53,542 --> 00:53:55,167 [Gene] [chuckles] 667 00:53:55,250 --> 00:53:58,625 I'd rather use a knife and fork. 668 00:53:58,708 --> 00:54:01,583 -I'm working it. -You're what? 669 00:54:01,667 --> 00:54:03,833 Working it. 670 00:54:03,917 --> 00:54:06,125 This is not aerobics, Martha. 671 00:54:09,125 --> 00:54:11,125 What's aerobics? 672 00:54:20,750 --> 00:54:23,000 [Gene] [grunting] 673 00:54:29,417 --> 00:54:33,292 Put this in so you can grow some balls. 674 00:54:33,375 --> 00:54:35,583 You heard me. 675 00:54:48,333 --> 00:54:50,583 [Alejandra] [exhales heavily] 676 00:54:53,250 --> 00:54:55,875 [Carlos] Alejandra... [speaking Spanish] 677 00:54:59,000 --> 00:55:01,625 Alejandra... [speaking Spanish] 678 00:55:03,292 --> 00:55:05,417 I just came by to see if you were doing okay. 679 00:55:08,542 --> 00:55:10,375 Where's Mom? 680 00:55:10,458 --> 00:55:12,458 Oh, her patient fell and hurt her arm, 681 00:55:12,542 --> 00:55:15,833 so she had to go in early. 682 00:55:15,917 --> 00:55:17,167 Aw. 683 00:55:17,250 --> 00:55:19,875 Yeah. 684 00:55:19,958 --> 00:55:21,833 Hmm. 685 00:55:21,917 --> 00:55:25,917 [speaking Spanish] 686 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 [Maria] [chuckles] Well, someone's in a mood. 687 00:55:28,083 --> 00:55:30,708 [laughs] 688 00:55:30,792 --> 00:55:34,708 I don't -- I don't know why you're here. 689 00:55:34,792 --> 00:55:36,333 -[Carlos] Alejandra. -Can you leave? 690 00:55:36,417 --> 00:55:37,875 -[Carlos] Alejandra. -[Alejandra] Please? 691 00:55:37,958 --> 00:55:40,250 -[Maria] What's up with you? -It's okay, guys. 692 00:55:40,333 --> 00:55:41,792 -I appreciate you. -[Maria] Yeah. 693 00:55:41,875 --> 00:55:43,417 So good to see you guys both again. 694 00:55:43,500 --> 00:55:45,333 [Maria] Yeah. 695 00:55:48,833 --> 00:55:51,833 I'm really, really happy to see you're doing okay. 696 00:55:51,917 --> 00:55:54,417 Come talk to me outside for a minute? 697 00:55:54,500 --> 00:55:56,625 [chuckles] 698 00:55:58,917 --> 00:56:01,250 [Carlos] [speaking Spanish] 699 00:56:12,792 --> 00:56:14,542 Why are you ignoring my texts? 700 00:56:14,625 --> 00:56:16,458 This guy's a big player from an important family. 701 00:56:16,542 --> 00:56:17,833 Are you kidding me? 702 00:56:17,917 --> 00:56:19,875 Yes, he's gonna want little old me 703 00:56:19,958 --> 00:56:21,708 to help him with organic chemistry? 704 00:56:21,792 --> 00:56:23,542 His grandfather wants him to prove himself. 705 00:56:23,625 --> 00:56:26,042 -Oh, God. -I got this company, and I -- 706 00:56:26,125 --> 00:56:28,042 I don't want to hear it. I don't want to hear it. 707 00:56:30,208 --> 00:56:32,458 Just stop. 708 00:56:32,542 --> 00:56:36,958 Alejandra, he and his family are ruthless. 709 00:56:37,042 --> 00:56:40,583 Like, with no limits! 710 00:56:40,667 --> 00:56:42,000 Why? 711 00:56:42,083 --> 00:56:44,417 Why?! Why do you keep doing this to me? 712 00:56:46,125 --> 00:56:48,708 I am done. I am done with you. 713 00:56:48,792 --> 00:56:50,708 I am done with all of this! 714 00:56:50,792 --> 00:56:52,958 All of me is done! 715 00:56:55,542 --> 00:56:57,333 [gasps] 716 00:56:59,542 --> 00:57:01,958 You don't seem to understand what's going on here. 717 00:57:05,917 --> 00:57:09,333 I know where you live. 718 00:57:09,417 --> 00:57:12,167 I know your family. 719 00:57:12,250 --> 00:57:15,208 I know they're illegal. 720 00:57:15,292 --> 00:57:18,542 I know you're illegal. 721 00:57:18,625 --> 00:57:21,125 I even know where you go all day. 722 00:57:23,417 --> 00:57:26,542 Whatever you're doing in that house with that guy, 723 00:57:26,625 --> 00:57:28,750 I'm interested. 724 00:57:34,833 --> 00:57:37,917 Stare at me all night, 725 00:57:38,000 --> 00:57:40,208 but make a decision. 726 00:57:49,250 --> 00:57:51,250 [Alejandra] You're an asshole. 727 00:57:54,458 --> 00:57:56,458 [Alejandra] Where the fuck am I supposed to meet this guy? 728 00:57:58,625 --> 00:58:01,375 I'll pick you up tomorrow at 10:00 a.m. 729 00:58:01,458 --> 00:58:02,583 He lives in the Hills. 730 00:58:02,667 --> 00:58:05,208 I'm not going to his house. 731 00:58:05,292 --> 00:58:07,083 You'll be fine. 732 00:58:07,167 --> 00:58:09,167 You'll be with me. 733 00:58:18,542 --> 00:58:20,208 [exhales heavily] Come here. 734 00:58:20,292 --> 00:58:21,833 -[Maria] In a minute. -Right now, Maria! 735 00:58:21,917 --> 00:58:23,333 [Maria] Okay. Chill out. 736 00:58:23,417 --> 00:58:25,417 -[Carlos] [speaking Spanish] -Yeah, Papa. 737 00:58:25,500 --> 00:58:27,500 [speaking Spanish] 738 00:58:29,250 --> 00:58:32,333 -[speaking Spanish] -Don't ever let him in again. 739 00:58:32,417 --> 00:58:33,792 Okay, I won't. Okay. 740 00:58:33,875 --> 00:58:35,375 It's not like I live here all the time. 741 00:58:35,458 --> 00:58:37,083 Oh, and actually, give me back the money 742 00:58:37,167 --> 00:58:38,750 -that Mom gave you to be here. -[Maria] What money? 743 00:58:38,833 --> 00:58:40,042 I don't know what you're talking about. 744 00:58:40,125 --> 00:58:41,542 Maria... [conversing in Spanish] 745 00:58:41,625 --> 00:58:42,958 -We need it. Maria! -I don't know -- 746 00:58:43,042 --> 00:58:44,458 -Are you crazy? -Maria! 747 00:58:44,542 --> 00:58:46,750 -[speaking Spanish] -Give me back -- 748 00:58:46,833 --> 00:58:48,708 -Alejandra! -Give me back the money, Maria! 749 00:58:48,792 --> 00:58:50,375 Are you fucking kidding me right now?! 750 00:58:50,458 --> 00:58:51,958 -[Maria] I don't have any money! -Give me back the money. 751 00:58:52,042 --> 00:58:53,583 [Maria] I don't know what you're talking -- Wow. 752 00:58:53,667 --> 00:58:55,625 -[Maria] Papa! Are you -- -Give it to me now! 753 00:58:55,708 --> 00:58:57,042 [Maria] [speaking Spanish] 754 00:58:57,125 --> 00:58:58,167 I don't know what you're talking about. 755 00:58:58,250 --> 00:59:00,250 [both shouting in Spanish] 756 00:59:05,625 --> 00:59:07,042 -[Maria] Fucking hundred. -Give it to me. 757 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 [speaking Spanish] 758 00:59:11,500 --> 00:59:14,708 [breathing heavily] 759 00:59:14,792 --> 00:59:17,000 [shouts in Spanish] 760 00:59:17,083 --> 00:59:18,917 [exhales heavily] 761 00:59:19,000 --> 00:59:22,583 [Leo] Day four. Tacoma is substantially better. 762 00:59:22,667 --> 00:59:24,667 The vomiting has decreased. 763 00:59:24,750 --> 00:59:27,125 He's keeping food down. 764 00:59:27,208 --> 00:59:31,250 He's not fully there, but he has more energy. 765 00:59:31,333 --> 00:59:33,833 Even though his white blood cell count is still low, 766 00:59:33,917 --> 00:59:36,042 it's a lot better than it was two days ago. 767 00:59:36,125 --> 00:59:38,500 [Alejandra] The discoloration. 768 00:59:38,583 --> 00:59:40,500 [Leo] Yeah. Probably hard to see on camera. 769 00:59:40,583 --> 00:59:44,083 There's some slight skin discoloration, 770 00:59:44,167 --> 00:59:46,250 though nothing major. 771 00:59:50,167 --> 00:59:52,208 Tomorrow's the day. 772 01:00:02,542 --> 01:00:05,500 What happened to us? 773 01:00:05,583 --> 01:00:08,792 We were incredible together. 774 01:00:08,875 --> 01:00:12,000 [John] Royalty. 775 01:00:12,083 --> 01:00:15,333 [Alejandra] We are a moment in time together. 776 01:00:18,208 --> 01:00:20,667 [Alejandra] It was beautiful, but... 777 01:00:20,750 --> 01:00:22,833 it was fragile. 778 01:00:22,917 --> 01:00:24,917 And it broke. 779 01:00:27,958 --> 01:00:30,333 I loved you 780 01:00:30,417 --> 01:00:32,583 and wanted to help you. 781 01:00:34,917 --> 01:00:37,333 You're a man trapped in another world now. 782 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 It's all business now. 783 01:00:46,583 --> 01:00:48,250 [scoffs] 784 01:00:48,333 --> 01:00:51,750 I can tell in your eyes that it's not. 785 01:00:51,833 --> 01:00:53,875 No one ever forgets their first love. 786 01:00:56,208 --> 01:00:59,042 [scoffs] 787 01:00:59,125 --> 01:01:01,500 You always needed saving. You know that? 788 01:01:01,583 --> 01:01:03,083 Ever since the first time we met. 789 01:01:03,167 --> 01:01:05,542 Don't. [John] [laughs] 790 01:01:05,625 --> 01:01:07,750 -You were a pariah, and I -- -Don't you dare. 791 01:01:07,833 --> 01:01:10,083 A-Are you really going that low? 792 01:01:10,167 --> 01:01:13,042 I mean, is that where you're at? 793 01:01:13,125 --> 01:01:15,625 Oh, my God. 794 01:01:15,708 --> 01:01:17,875 I wish I would have never gotten a scholarship to that place. 795 01:01:17,958 --> 01:01:20,333 Yeah. I wish I'd never met you that way. 796 01:01:24,208 --> 01:01:26,500 [Alejandra] No. No! No! 797 01:01:26,583 --> 01:01:29,208 N-No! Get off of me! 798 01:01:29,292 --> 01:01:30,667 Get off of me! 799 01:01:30,750 --> 01:01:32,792 No! No! 800 01:01:32,875 --> 01:01:34,083 No! 801 01:01:34,167 --> 01:01:36,458 Get off! 802 01:01:36,542 --> 01:01:38,583 No! 803 01:01:38,667 --> 01:01:40,042 No! No! 804 01:01:40,125 --> 01:01:42,083 No! 805 01:01:42,167 --> 01:01:43,958 -Get off! -[John] Get up! 806 01:01:44,042 --> 01:01:46,083 Get off! 807 01:01:48,542 --> 01:01:50,292 [breathing heavily] 808 01:01:50,375 --> 01:01:52,625 [sobbing] 809 01:01:54,750 --> 01:01:57,042 [John] It's okay. 810 01:01:57,125 --> 01:01:59,250 It's okay. 811 01:01:59,333 --> 01:02:01,417 [both breathing heavily] 812 01:02:20,000 --> 01:02:22,292 It's okay. 813 01:02:26,583 --> 01:02:28,583 [sobbing continues] 814 01:02:32,458 --> 01:02:36,250 [exhales heavily] 815 01:02:36,333 --> 01:02:39,667 I'm sorry for threatening you, your family. 816 01:02:41,708 --> 01:02:43,042 You know that's not me, right? 817 01:02:43,125 --> 01:02:46,667 Yeah, well, like I said before, 818 01:02:46,750 --> 01:02:48,750 it is now. 819 01:02:50,708 --> 01:02:52,458 [Alejandra] [sighs] 820 01:02:52,542 --> 01:02:54,333 Thanks for doing this for me. 821 01:02:54,417 --> 01:02:56,750 [Alejandra] I am not doing this for you. 822 01:02:59,750 --> 01:03:01,750 [knock on door] 823 01:03:03,958 --> 01:03:05,792 These people. 824 01:03:05,875 --> 01:03:08,042 [John] They're used to making people wait. 825 01:03:08,125 --> 01:03:10,333 [sighs] 826 01:03:16,292 --> 01:03:17,792 Please wait around the corner. 827 01:03:17,875 --> 01:03:19,667 Philip is with his grandfather. 828 01:03:19,750 --> 01:03:22,625 -[John] Thank you. -Mm-hmm. 829 01:03:22,708 --> 01:03:25,000 [door closes] [scoffs] 830 01:03:25,083 --> 01:03:27,750 Pretentious. 831 01:03:27,833 --> 01:03:31,042 No, no, no. Leave -- Leave -- Leave -- Leave the sheets. 832 01:03:31,125 --> 01:03:34,458 Leave the sheets alone. 833 01:03:34,542 --> 01:03:37,208 [exhales heavily, groans lightly] 834 01:04:00,125 --> 01:04:02,750 [door creaks, closes] 835 01:04:04,292 --> 01:04:06,750 I did not tell you 836 01:04:06,833 --> 01:04:10,417 to close the goddamn door. 837 01:04:10,500 --> 01:04:11,917 [Philip] I wanted some privacy. 838 01:04:12,000 --> 01:04:14,167 All the doors in every room in this house 839 01:04:14,250 --> 01:04:18,333 has stayed open since you were a child, young man. 840 01:04:18,417 --> 01:04:21,583 Stop! 841 01:04:21,667 --> 01:04:23,208 I said stop. 842 01:04:23,292 --> 01:04:26,292 -Gene, I have to -- -[Gene] Stop. 843 01:04:26,375 --> 01:04:29,667 Every door stayed open so I knew about 844 01:04:29,750 --> 01:04:34,417 every little movement, every secret, 845 01:04:34,500 --> 01:04:37,708 every whisper and whimper in my sanctuary. 846 01:04:37,792 --> 01:04:39,583 God-- Stop it, God damn it! 847 01:04:39,667 --> 01:04:41,167 You're like a gnat. 848 01:04:41,250 --> 01:04:42,792 Get away from me! 849 01:04:42,875 --> 01:04:45,500 [groans] 850 01:04:45,583 --> 01:04:47,667 Thank you. 851 01:04:47,750 --> 01:04:49,667 [Gene] Oh, God. 852 01:04:51,792 --> 01:04:54,000 [sighs heavily] 853 01:04:54,083 --> 01:04:55,708 They call this healthcare. 854 01:04:55,792 --> 01:04:57,792 [laughs] 855 01:05:05,292 --> 01:05:08,542 [exhales heavily] 856 01:05:08,625 --> 01:05:11,292 [grunts, breathes deeply] 857 01:05:15,083 --> 01:05:17,083 Look at me. 858 01:05:20,125 --> 01:05:22,708 [exhales sharply] 859 01:05:22,792 --> 01:05:25,000 [groans] Son of a bitch. 860 01:05:27,000 --> 01:05:31,167 I am still here. 861 01:05:31,250 --> 01:05:34,833 And in here. 862 01:05:34,917 --> 01:05:36,458 And until I'm not -- 863 01:05:36,542 --> 01:05:38,250 Too close. 864 01:05:38,333 --> 01:05:43,125 And until I'm not and until you 865 01:05:43,208 --> 01:05:47,167 are the worthy successor I need you to be -- 866 01:05:47,250 --> 01:05:49,250 look at me -- 867 01:05:49,333 --> 01:05:53,417 I sit on the throne. 868 01:05:53,500 --> 01:05:56,083 I am king. 869 01:05:56,167 --> 01:05:58,583 [Philip] I understand. 870 01:05:58,667 --> 01:06:01,625 Then open the fucking door. 871 01:06:12,583 --> 01:06:14,583 Come here. 872 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Ohh. 873 01:06:22,083 --> 01:06:25,208 My boy. 874 01:06:25,292 --> 01:06:27,625 You know I love you very, very much. 875 01:06:29,417 --> 01:06:31,417 You know that, right? 876 01:06:33,583 --> 01:06:35,708 That's my boy. [hand pats] 877 01:06:38,958 --> 01:06:40,958 Now... 878 01:06:44,125 --> 01:06:46,583 ...tell me about this girl. 879 01:06:46,667 --> 01:06:49,708 And what is she doing on the fucking property? 880 01:06:55,500 --> 01:06:57,125 Pretty impressive. 881 01:06:57,208 --> 01:06:59,042 This is a shithole. 882 01:06:59,125 --> 01:07:01,417 Philip's grandmother died five years ago. 883 01:07:01,500 --> 01:07:03,833 Grew up down the street. 884 01:07:03,917 --> 01:07:06,000 She was feeling all sentimental the year before she passed, 885 01:07:06,083 --> 01:07:08,500 so they moved back here from Arizona. 886 01:07:08,583 --> 01:07:11,000 My grandfather hates it here. 887 01:07:11,083 --> 01:07:14,833 -What's up, J? -What's up, Phil? 888 01:07:14,917 --> 01:07:17,375 [John] That's Alejandra. 889 01:07:17,458 --> 01:07:19,333 [Philip] I'm not gonna bite... 890 01:07:19,417 --> 01:07:21,375 that hard. 891 01:07:23,333 --> 01:07:25,208 So do you guys want a drink or something? 892 01:07:25,292 --> 01:07:26,750 Juana! 893 01:07:26,833 --> 01:07:29,708 -I'm good. -[John] Let's just get into it. 894 01:07:29,792 --> 01:07:31,375 [Philip] Good. Good. Yeah. 895 01:07:31,458 --> 01:07:34,417 That's -- That's best. 896 01:07:34,500 --> 01:07:39,833 So, Alejandra, I'm gonna sum this up quickly. 897 01:07:42,583 --> 01:07:44,250 I know enough about you. 898 01:07:44,333 --> 01:07:47,750 Actually, I know a lot about you, 899 01:07:47,833 --> 01:07:50,792 which is a necessity for a family like mine, 900 01:07:50,875 --> 01:07:54,750 especially when we do business because if certain 901 01:07:54,833 --> 01:07:58,625 risky ventures are exposed, 902 01:07:58,708 --> 01:08:00,625 we lose our image, 903 01:08:00,708 --> 01:08:02,708 our trust, 904 01:08:02,792 --> 01:08:04,583 and then our hold on people 905 01:08:04,667 --> 01:08:07,625 who give us exactly what we need. 906 01:08:07,708 --> 01:08:13,000 So, before it reaches that unfortunate stage, 907 01:08:13,083 --> 01:08:15,792 we go after the cause. 908 01:08:15,875 --> 01:08:17,375 You know what I'm saying? 909 01:08:17,458 --> 01:08:20,083 I think so. 910 01:08:20,167 --> 01:08:22,917 You're not going to be the cause, are you? 911 01:08:26,458 --> 01:08:28,583 No. 912 01:08:28,667 --> 01:08:30,125 That's real good. 913 01:08:30,208 --> 01:08:31,375 Hey, she catches on fast. 914 01:08:31,458 --> 01:08:34,792 [John] Yeah. Most of the time. 915 01:08:34,875 --> 01:08:36,833 This is for one of my grandfather's companies, 916 01:08:36,917 --> 01:08:39,875 a recent acquisition. 917 01:08:39,958 --> 01:08:42,083 You have two months. 918 01:08:42,167 --> 01:08:44,000 You'll be paid nicely, of course. 919 01:08:44,083 --> 01:08:47,542 [John] She'll do an awesome job for you, Phil. 920 01:08:47,625 --> 01:08:49,125 Then there's nothing else. 921 01:08:49,208 --> 01:08:51,208 Unless you have any questions. 922 01:08:53,583 --> 01:08:55,500 [Philip] Excellent. 923 01:08:55,583 --> 01:08:58,292 I need to talk to you real quick. 924 01:08:58,375 --> 01:09:00,625 -[John] That didn't go too bad. -[Philip] No. 925 01:09:14,833 --> 01:09:17,042 [exhaling sharply] 926 01:09:35,250 --> 01:09:37,250 [beeping] 927 01:09:40,708 --> 01:09:42,833 [whirring] 928 01:09:51,750 --> 01:09:53,917 [exhales heavily] 929 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Okay. 930 01:09:58,208 --> 01:10:00,708 Oh, my God. 931 01:10:00,792 --> 01:10:03,333 [sighs heavily] 932 01:10:03,417 --> 01:10:05,333 Whew. Okay. 933 01:10:05,417 --> 01:10:08,042 ♪♪ 934 01:11:32,458 --> 01:11:35,667 Day five. Tacoma's healthy. 935 01:11:35,750 --> 01:11:38,958 Discoloration is very minimal now. 936 01:11:39,042 --> 01:11:41,333 A new life. He can look ahead. 937 01:11:41,417 --> 01:11:43,667 ♪♪ 938 01:11:43,750 --> 01:11:45,625 Barring any surprises with the white blood cells 939 01:11:45,708 --> 01:11:48,750 and X-rays, which will be sent to us in, uh -- 940 01:11:48,833 --> 01:11:51,375 -Check your phone. -Alright. 941 01:11:54,708 --> 01:11:56,708 White blood cell count normal. 942 01:12:00,083 --> 01:12:02,083 Tacoma has a new liver. 943 01:12:02,167 --> 01:12:04,542 [Leo] [sighs] Yeah, um... 944 01:12:04,625 --> 01:12:06,750 We'll keep an eye on him in the coming months, 945 01:12:06,833 --> 01:12:08,250 but we can now expect him to have the same 946 01:12:08,333 --> 01:12:09,958 positive outcome as Apollo. 947 01:12:12,167 --> 01:12:14,250 We'll make the move to human testing. 948 01:12:18,458 --> 01:12:20,417 Another chance at life. 949 01:12:23,542 --> 01:12:25,083 [Alejandra] So cute. 950 01:12:25,167 --> 01:12:27,083 [Leo] A new life. He can look ahead. 951 01:12:27,167 --> 01:12:29,167 [music continues] 952 01:12:37,458 --> 01:12:39,917 [chuckles] 953 01:13:09,875 --> 01:13:12,250 [John] [exhales sharply] 954 01:13:12,333 --> 01:13:14,208 For five days, huh? 955 01:13:14,292 --> 01:13:17,458 Yeah. With witchcraft. 956 01:13:17,542 --> 01:13:19,417 Any sufficiently advanced technology 957 01:13:19,500 --> 01:13:22,917 is indistinguishable from magic. 958 01:13:23,000 --> 01:13:24,417 Sounds good. 959 01:13:24,500 --> 01:13:28,167 Arthur C. Clarke. 960 01:13:28,250 --> 01:13:30,958 Moving on... 961 01:13:31,042 --> 01:13:33,042 From Alejandra with love. 962 01:13:41,833 --> 01:13:44,917 You got her money? 963 01:13:45,000 --> 01:13:48,458 There's no fucking money. 964 01:13:48,542 --> 01:13:49,958 We need to get that fucking serum. 965 01:13:50,042 --> 01:13:52,500 [John] [exhales sharply] 966 01:13:52,583 --> 01:13:54,042 How? 967 01:13:54,125 --> 01:13:56,375 Steal it. 968 01:13:56,458 --> 01:13:59,375 But the thing is, I didn't see them testing on a person. 969 01:14:01,500 --> 01:14:03,833 Well, pigs are the transitional research choice 970 01:14:03,917 --> 01:14:05,708 for pharmaceuticals. 971 01:14:05,792 --> 01:14:07,875 Human trials would be next. 972 01:14:07,958 --> 01:14:10,083 [chuckles] Damn. 973 01:14:10,167 --> 01:14:13,333 Listen to you. You know some shit, huh? 974 01:14:13,417 --> 01:14:15,417 I had a good tutor. 975 01:14:19,500 --> 01:14:22,417 When do you want to make this happen? 976 01:14:22,500 --> 01:14:24,375 She's your girl. 977 01:14:27,208 --> 01:14:29,000 Not anymore. 978 01:14:31,500 --> 01:14:34,208 That's too bad. 979 01:14:34,292 --> 01:14:36,958 You didn't answer my question. 980 01:14:37,042 --> 01:14:40,333 [breathing heavily] 981 01:14:40,417 --> 01:14:43,250 [Alejandra] [sobbing] 982 01:14:52,083 --> 01:14:55,208 [Alejandra] Thank you. Thank you. 983 01:14:55,292 --> 01:14:57,958 It's okay. It's okay. 984 01:14:58,042 --> 01:15:01,042 [breathing heavily] 985 01:15:01,125 --> 01:15:04,000 I... 986 01:15:04,083 --> 01:15:05,125 I'm not doing this to her. 987 01:15:05,208 --> 01:15:06,417 What do you mean? 988 01:15:06,500 --> 01:15:08,458 I'm not doing this to her! 989 01:15:08,542 --> 01:15:10,500 We're doing it right now. 990 01:15:10,583 --> 01:15:12,667 [both grunting] 991 01:15:23,542 --> 01:15:26,042 [John] Ahh! [gasps] 992 01:15:26,125 --> 01:15:27,417 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 993 01:15:27,500 --> 01:15:29,333 -[John] Whoa. Whoa, whoa. -Stay down! 994 01:15:29,417 --> 01:15:31,167 -Look -- -Stay down! 995 01:15:31,250 --> 01:15:35,000 -Anton! An-- Anton! Come on. -Stay down below the window. 996 01:15:35,083 --> 01:15:36,583 Sit down below the window. 997 01:15:36,667 --> 01:15:39,458 Look, look, I can explain everything. 998 01:15:39,542 --> 01:15:41,125 [breathing heavily] 999 01:15:41,208 --> 01:15:42,833 Let me explain. 1000 01:15:44,583 --> 01:15:46,500 Come on. 1001 01:15:46,583 --> 01:15:48,542 Please. Anton. 1002 01:15:48,625 --> 01:15:49,667 Come on, man. 1003 01:15:49,750 --> 01:15:51,750 [silenced gunshot] 1004 01:15:56,958 --> 01:15:59,125 [exhales sharply] 1005 01:16:01,083 --> 01:16:03,250 [sighs heavily] 1006 01:16:03,333 --> 01:16:05,583 [speaking indistinctly] 1007 01:16:09,500 --> 01:16:11,583 [sighs] 1008 01:16:25,583 --> 01:16:27,917 [sighs] 1009 01:16:41,875 --> 01:16:43,958 [exhaling sharply] 1010 01:16:49,833 --> 01:16:53,500 [line ringing] 1011 01:16:53,583 --> 01:16:55,542 [Philip] Anton. You find John? 1012 01:16:55,625 --> 01:16:58,167 He's not here anymore. 1013 01:16:58,250 --> 01:17:00,958 [Philip] Where is he? 1014 01:17:01,042 --> 01:17:02,917 He's bleeding all over my fucking car. 1015 01:17:05,583 --> 01:17:07,833 ♪♪ 1016 01:17:07,917 --> 01:17:10,542 [sighs] Another fine mess. 1017 01:17:12,000 --> 01:17:14,417 That pig has just... 1018 01:17:14,500 --> 01:17:16,208 been through a lot. 1019 01:17:16,292 --> 01:17:18,167 [chuckles] You know? 1020 01:17:20,250 --> 01:17:23,750 Hasn't he? [both laugh] 1021 01:17:23,833 --> 01:17:26,208 Putting him through all those trials. 1022 01:17:26,292 --> 01:17:27,667 And then the guy bit me. 1023 01:17:27,750 --> 01:17:29,750 -[laughs] -You remember that? 1024 01:17:29,833 --> 01:17:32,792 What was it? Like CRS -- I don't even remember. 1025 01:17:32,875 --> 01:17:35,750 The guy bit me. 1026 01:17:35,833 --> 01:17:38,458 I just never thought... 1027 01:17:38,542 --> 01:17:41,833 that we'd be here... 1028 01:17:41,917 --> 01:17:44,167 ♪♪ 1029 01:17:44,250 --> 01:17:46,208 ...talking about this, you know? 1030 01:17:48,500 --> 01:17:50,708 Yeah. 1031 01:17:50,792 --> 01:17:54,042 -But also -- -Like, this is huge. 1032 01:17:54,125 --> 01:17:56,750 Yeah, but I also just 1033 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 wanted to say thank you for... 1034 01:18:02,958 --> 01:18:04,792 ...everything. 1035 01:18:20,250 --> 01:18:22,250 You're welcome. 1036 01:18:30,042 --> 01:18:31,375 [Philip] Does it work? 1037 01:18:31,458 --> 01:18:34,958 [Anton] Yeah, it works. It's magic. 1038 01:18:35,042 --> 01:18:36,750 [Philip] And we can get it? 1039 01:18:36,833 --> 01:18:40,167 [Anton] I'll do my best. 1040 01:18:40,250 --> 01:18:42,250 Don't do your best, Anton. 1041 01:18:42,333 --> 01:18:44,708 Fucking do it. 1042 01:18:44,792 --> 01:18:47,000 I'll fucking get it. 1043 01:18:47,083 --> 01:18:49,167 Good. 1044 01:19:02,500 --> 01:19:04,792 Pops. 1045 01:19:04,875 --> 01:19:07,125 -[breathing raggedly] -[Philip] Pops. 1046 01:19:15,125 --> 01:19:17,625 Tell me to save your life. 1047 01:19:20,792 --> 01:19:23,542 You can't help me. 1048 01:19:28,042 --> 01:19:31,292 I think... 1049 01:19:31,375 --> 01:19:33,375 I think I have two choices. 1050 01:19:35,750 --> 01:19:38,042 I can either let you die 1051 01:19:38,125 --> 01:19:41,375 and live as a slave to your written will, or... 1052 01:19:43,625 --> 01:19:47,417 ...or I can let you live 1053 01:19:47,500 --> 01:19:49,583 and see me as the victor. 1054 01:19:51,792 --> 01:19:54,542 You are not a victor. 1055 01:19:57,292 --> 01:19:59,292 I know that now. 1056 01:20:02,167 --> 01:20:05,417 [laughs] 1057 01:20:05,500 --> 01:20:07,833 You're a Philip screwhead. 1058 01:20:09,750 --> 01:20:11,625 [Gene] Yep. 1059 01:20:13,917 --> 01:20:15,792 Pull the plug on me now... 1060 01:20:18,417 --> 01:20:21,458 ...so you don't have to torture me 1061 01:20:21,542 --> 01:20:24,708 by making me watch you fuck up 1062 01:20:24,792 --> 01:20:27,708 again and again. 1063 01:20:32,875 --> 01:20:34,875 I've made my decision. 1064 01:21:17,875 --> 01:21:19,958 [cellphone vibrating] 1065 01:21:33,750 --> 01:21:35,167 [screams] 1066 01:21:35,250 --> 01:21:37,458 [both breathing heavily] 1067 01:21:50,958 --> 01:21:53,292 [gasping] 1068 01:21:53,375 --> 01:21:56,042 What is it? What happened? What happened? 1069 01:21:56,125 --> 01:21:59,583 -What? -[Alejandra] [sobbing] 1070 01:21:59,667 --> 01:22:01,292 -[Leo] Oh, my God! -Oh, my God. 1071 01:22:01,375 --> 01:22:03,542 -It's my friend John. -What? 1072 01:22:03,625 --> 01:22:06,083 I knew those guys were such creeps. 1073 01:22:06,167 --> 01:22:07,667 -Wh-- -Oh, my God. Oh, my God. 1074 01:22:07,750 --> 01:22:10,833 -What are you involved in? -Leo -- 1075 01:22:10,917 --> 01:22:12,625 -Oh, my God. -No, Leo. Leo, wait. 1076 01:22:12,708 --> 01:22:15,417 I have something to tell you. Please! Leo! Leo! 1077 01:22:15,500 --> 01:22:18,583 Wait! Leo, wait! 1078 01:22:18,667 --> 01:22:21,292 Leo, wait! 1079 01:22:21,375 --> 01:22:24,208 You have to wait! What are you doing? 1080 01:22:24,292 --> 01:22:26,292 This is as much mine as it is yours, okay? 1081 01:22:26,375 --> 01:22:27,625 I wouldn't put it in danger! Look at me! 1082 01:22:27,708 --> 01:22:29,167 Hers? It's ours! This was for us! 1083 01:22:29,250 --> 01:22:30,708 -[Alejandra] You owe it to look at me! 1084 01:22:30,792 --> 01:22:32,333 -Don't look at her! -This is as much mine 1085 01:22:32,417 --> 01:22:33,875 as it is yours! Why would I put it in danger? 1086 01:22:33,958 --> 01:22:35,625 -None of this is hers. -Look at me! 1087 01:22:35,708 --> 01:22:36,958 This is yours and mine. Don't look at her. 1088 01:22:37,042 --> 01:22:38,542 -[Leo] Stop. -I said look at me! 1089 01:22:38,625 --> 01:22:39,667 You don't owe her anything. This is for us. 1090 01:22:39,750 --> 01:22:41,542 Enough! 1091 01:22:41,625 --> 01:22:43,625 [breathing heavily] 1092 01:22:46,208 --> 01:22:49,375 [Leo] No games. The truth. 1093 01:22:49,458 --> 01:22:51,458 [whirring] 1094 01:22:53,750 --> 01:22:57,333 He's an old friend, and I worked for him. 1095 01:22:59,417 --> 01:23:02,875 [Leo] An old friend. You worked for him. 1096 01:23:02,958 --> 01:23:04,500 Wow. 1097 01:23:04,583 --> 01:23:07,125 Look, we -- we had an arrangement, okay, and -- 1098 01:23:07,208 --> 01:23:09,708 [Leo] An arrangement with a dead friend? 1099 01:23:09,792 --> 01:23:11,375 Fuck. 1100 01:23:11,458 --> 01:23:14,250 I did work for him, and he -- he gave me money. 1101 01:23:15,750 --> 01:23:17,250 And then he pushed me to see this guy 1102 01:23:17,333 --> 01:23:19,875 from a really influential family. 1103 01:23:19,958 --> 01:23:22,500 What do you mean, he pushed you? 1104 01:23:22,583 --> 01:23:23,625 What does that even mean? 1105 01:23:23,708 --> 01:23:25,667 He knew that me and my family 1106 01:23:25,750 --> 01:23:30,292 were illegal, and he gave me money because we needed it. 1107 01:23:30,375 --> 01:23:31,958 Do you realize everything that we've gone through, 1108 01:23:32,042 --> 01:23:35,167 everything we've done? 1109 01:23:35,250 --> 01:23:36,708 God damn it, why didn't you just come to me? 1110 01:23:36,792 --> 01:23:38,833 Why don't you just tell me these things? 1111 01:23:38,917 --> 01:23:41,500 [whirring continues] 1112 01:23:41,583 --> 01:23:42,917 Does this not mean anything to you? 1113 01:23:43,000 --> 01:23:45,833 You couldn't have just come to me? 1114 01:23:45,917 --> 01:23:46,917 [Leo] After everything we've been through. 1115 01:23:47,000 --> 01:23:49,042 I couldn't. 1116 01:24:01,167 --> 01:24:03,375 I just couldn't. 1117 01:24:08,417 --> 01:24:10,292 I just couldn't. 1118 01:24:20,458 --> 01:24:22,583 But you kept your promise... 1119 01:24:24,542 --> 01:24:27,625 ...to her. 1120 01:24:27,708 --> 01:24:29,750 You kept your promise. 1121 01:24:54,708 --> 01:24:57,167 We have to call the police. 1122 01:24:57,250 --> 01:24:58,958 [Leo] What are you even talking about? 1123 01:24:59,042 --> 01:25:01,917 Your family will be deported. They'll take the serum. 1124 01:25:02,000 --> 01:25:03,375 What else do we have? 1125 01:25:03,458 --> 01:25:04,958 Destroy everything and go far away. 1126 01:25:05,042 --> 01:25:06,542 -[Alejandra] Hell, no! -It's the best option. 1127 01:25:06,625 --> 01:25:09,542 I can't leave my family. 1128 01:25:09,625 --> 01:25:11,083 If we run and they think 1129 01:25:11,167 --> 01:25:13,750 we have the serum, your family's safe. 1130 01:25:13,833 --> 01:25:15,833 -You have to trust me on this. -[Alejandra] Oh, God damn it. 1131 01:25:18,292 --> 01:25:21,208 I mean, like, what the fuck just happened? 1132 01:25:21,292 --> 01:25:23,292 Ohh... 1133 01:25:23,375 --> 01:25:25,417 [Leo] It's gonna take a while. I just have to delete these. 1134 01:25:25,500 --> 01:25:27,458 You get those other ones and you -- 1135 01:25:37,625 --> 01:25:40,708 [gasps] That motherfucker. 1136 01:25:43,417 --> 01:25:46,083 Tell them you'll meet them. I got an idea. 1137 01:25:47,583 --> 01:25:49,500 What are you thinking? 1138 01:25:49,583 --> 01:25:52,000 ♪♪ 1139 01:26:28,500 --> 01:26:30,500 [Leo] Here. 1140 01:27:00,708 --> 01:27:03,000 [both breathing heavily] 1141 01:27:13,875 --> 01:27:16,208 Let's give it to them. Are you guys ready? 1142 01:27:16,292 --> 01:27:17,833 -Let's fuck them up! -[Goon] Let's go! 1143 01:27:17,917 --> 01:27:20,167 [speaking native language] 1144 01:27:30,625 --> 01:27:32,833 [breathing heavily] [thudding] 1145 01:27:45,667 --> 01:27:47,708 [both grunting] 1146 01:27:50,708 --> 01:27:52,875 [breathing heavily] 1147 01:28:01,125 --> 01:28:04,333 [skin sizzling] Ahh! 1148 01:28:04,417 --> 01:28:09,417 My fucking face! Ahh! 1149 01:28:09,500 --> 01:28:11,917 [both grunting] 1150 01:28:21,042 --> 01:28:22,667 Ahh! Whoa! [skin sizzling] 1151 01:28:22,750 --> 01:28:26,333 Ahh! You fucking -- fucking bitch! 1152 01:28:26,417 --> 01:28:28,625 [screaming] 1153 01:28:31,542 --> 01:28:33,792 [both grunting] 1154 01:28:40,708 --> 01:28:42,917 [Leo] [breathing heavily] 1155 01:28:45,542 --> 01:28:47,708 [Alejandra] [whimpering] 1156 01:28:50,542 --> 01:28:52,583 [Leo] Hey, are you okay? 1157 01:28:52,667 --> 01:28:54,167 [Alejandra] I just killed someone. 1158 01:28:54,250 --> 01:28:55,750 I just killed someone. 1159 01:28:55,833 --> 01:28:58,958 [breathing heavily] I just killed someone. 1160 01:28:59,042 --> 01:29:01,875 [Leo] It's okay. It's okay. Just take a minute. 1161 01:29:01,958 --> 01:29:04,458 The guy came through the front. I don't know. I just -- 1162 01:29:04,542 --> 01:29:07,542 I-I think I got him. I'm not sure. 1163 01:29:07,625 --> 01:29:09,542 I don't know if there's any more. 1164 01:29:13,500 --> 01:29:15,208 I don't understand. It was right here. 1165 01:29:15,292 --> 01:29:16,917 [Alejandra] What? 1166 01:29:17,000 --> 01:29:19,000 [Leo] I swear I -- 1167 01:29:21,042 --> 01:29:24,667 [Alejandra] [gasping, screaming] 1168 01:29:24,750 --> 01:29:27,417 [Leo] Ugh! 1169 01:29:27,500 --> 01:29:29,500 Where's the fucking serum? 1170 01:29:29,583 --> 01:29:31,042 Give it to me! 1171 01:29:31,125 --> 01:29:32,792 Where's the fucking serum?! 1172 01:29:32,875 --> 01:29:35,542 Ahh! Fuck! 1173 01:29:35,625 --> 01:29:37,875 [screaming] 1174 01:29:37,958 --> 01:29:40,250 [skin sizzling] 1175 01:29:46,333 --> 01:29:48,333 [Leo] [groans] My God. 1176 01:29:52,458 --> 01:29:55,292 [breathing heavily] 1177 01:30:10,667 --> 01:30:13,208 Tacoma. Okay. 1178 01:30:13,292 --> 01:30:16,750 Okay. 1179 01:30:16,833 --> 01:30:19,208 Hi, buddy. Hi. 1180 01:30:19,292 --> 01:30:20,583 Hi. Come on. 1181 01:30:20,667 --> 01:30:21,958 Come on. Let's get out of here. 1182 01:30:22,042 --> 01:30:25,750 Come on. Good boy. Come on. 1183 01:30:25,833 --> 01:30:27,250 Leo? 1184 01:30:27,333 --> 01:30:29,333 Leo, I got Tacoma. Come on. 1185 01:30:34,833 --> 01:30:37,542 [breathing heavily] 1186 01:30:37,625 --> 01:30:39,750 Alright. 1187 01:30:39,833 --> 01:30:41,583 [Alejandra] Okay. [beeping] 1188 01:30:41,667 --> 01:30:43,500 Alright. Good boy. 1189 01:30:43,583 --> 01:30:45,750 Let's go. Let's go. Let's go, buddy. 1190 01:30:45,833 --> 01:30:49,042 Come on. Good boy. Good boy. 1191 01:30:49,125 --> 01:30:51,292 Let's go. Good boy, Tacoma. 1192 01:30:53,083 --> 01:30:55,917 Let's go. Let's go. 1193 01:30:56,000 --> 01:30:58,417 [Maria] Come on. 1194 01:30:58,500 --> 01:31:00,500 -Good boy, buddy. -Let's go. 1195 01:31:25,042 --> 01:31:26,292 [Maria] Right here? You guys good? 1196 01:31:26,375 --> 01:31:28,667 [Alejandra] Yeah. Yeah. Let's go. 1197 01:31:34,083 --> 01:31:36,083 Alright, give me the stuff. 1198 01:31:38,333 --> 01:31:40,333 [Alejandra] Here. 1199 01:31:44,500 --> 01:31:46,500 Fuck. 1200 01:32:01,708 --> 01:32:04,083 [water splashes] 1201 01:32:08,750 --> 01:32:10,833 [sighs] 1202 01:32:18,292 --> 01:32:20,542 [sighs] 1203 01:32:24,917 --> 01:32:26,917 Give me the serum. 1204 01:32:36,375 --> 01:32:38,875 [sighing] 1205 01:32:45,917 --> 01:32:47,583 Wait! 1206 01:32:47,667 --> 01:32:50,458 We can give it to someone. 1207 01:32:50,542 --> 01:32:51,625 [Leo] To do what with? 1208 01:32:51,708 --> 01:32:53,250 Someone who needs it. 1209 01:32:53,333 --> 01:32:55,667 I mean, that's what we made it for, right? 1210 01:32:57,583 --> 01:32:59,250 This hasn't even been properly tested on humans. 1211 01:32:59,333 --> 01:33:01,417 We can do it. It's gonna work. 1212 01:33:03,375 --> 01:33:06,542 Based on a pig's success? 1213 01:33:06,625 --> 01:33:08,458 Who exactly needs it? 1214 01:33:08,542 --> 01:33:10,458 [sighs] 1215 01:33:10,542 --> 01:33:12,708 My father. 1216 01:33:15,375 --> 01:33:16,708 Oh, no, come on. 1217 01:33:16,792 --> 01:33:18,125 Please. I want to do it, Leo. 1218 01:33:18,208 --> 01:33:20,000 Please. 1219 01:33:22,083 --> 01:33:24,667 Those guys are gonna be waiting for us at your house. 1220 01:33:24,750 --> 01:33:25,875 We'll figure it out, okay? 1221 01:33:25,958 --> 01:33:27,583 We'll find a way through it. 1222 01:33:27,667 --> 01:33:29,792 Please, Leo. 1223 01:33:35,292 --> 01:33:37,292 Please. 1224 01:33:41,208 --> 01:33:43,208 Okay. 1225 01:33:52,917 --> 01:33:54,250 -You good? You guys good? -[Alejandra] Yeah. 1226 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 -[Leo] Yeah. -Alright. Okay. 1227 01:33:55,917 --> 01:33:59,250 Let's go. 1228 01:33:59,333 --> 01:34:01,125 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on. Hold on. Hold on. 1229 01:34:01,208 --> 01:34:03,000 -What if somebody's there? -Okay. 1230 01:34:03,083 --> 01:34:05,875 Just check it out. 1231 01:34:05,958 --> 01:34:07,833 -[Alejandra] [sighs] -[Leo] Fuck. 1232 01:34:07,917 --> 01:34:09,542 Is there another way into the house? 1233 01:34:09,625 --> 01:34:11,208 Behind the garage. Behind the house. 1234 01:34:11,292 --> 01:34:12,542 -Yeah, yeah, yeah. Let's go. -Don't go this way. 1235 01:34:12,625 --> 01:34:14,583 -Just go across. -Let's go. Let's go. 1236 01:34:20,750 --> 01:34:21,833 -[Alejandra] Get down! -[Leo] Alright, alright. 1237 01:34:21,917 --> 01:34:23,333 [Alejandra] Okay. 1238 01:34:23,417 --> 01:34:24,625 [Leo] Yeah, we were definitely followed. 1239 01:34:24,708 --> 01:34:26,500 [Alejandra] Oh, my God. Whoa. 1240 01:34:26,583 --> 01:34:28,000 -[Leo] Just look over. -[Alejandra] Oh, my God. 1241 01:34:28,083 --> 01:34:30,042 -They're right there. Okay. -Okay, um... 1242 01:34:30,125 --> 01:34:31,625 We're just gonna go really, really fast. 1243 01:34:31,708 --> 01:34:34,000 Just open the gate and make a run for it. 1244 01:34:34,083 --> 01:34:36,542 Okay. Oh, shit. 1245 01:34:36,625 --> 01:34:38,208 Oh, this is getting so fucking old. 1246 01:34:38,292 --> 01:34:39,500 Wait, no. 1247 01:34:39,583 --> 01:34:40,708 Slowly. Hold on. 1248 01:34:40,792 --> 01:34:42,042 -He's looking over here. -Okay. 1249 01:34:42,125 --> 01:34:43,458 Wait till he turns the other way. 1250 01:34:43,542 --> 01:34:46,000 -Okay. -Okay. Go, go, go, go. 1251 01:34:54,667 --> 01:34:59,250 [Teresa] Alejandra! [speaking Spanish] 1252 01:34:59,333 --> 01:35:01,042 [conversing in Spanish] 1253 01:35:01,125 --> 01:35:02,542 This is Leo. I told you about him on the phone, okay? 1254 01:35:02,625 --> 01:35:03,833 But, look, we don't have time, alright? 1255 01:35:03,917 --> 01:35:05,417 I can't tell you where I'm going, 1256 01:35:05,500 --> 01:35:06,958 -but I'm gonna be fine. -[speaking Spanish] 1257 01:35:07,042 --> 01:35:08,458 Okay, listen, I just need you to trust me. 1258 01:35:08,542 --> 01:35:09,792 Trust me that I'm gonna be okay, okay? 1259 01:35:09,875 --> 01:35:13,750 [speaking Spanish] 1260 01:35:13,833 --> 01:35:16,500 [conversing in Spanish] 1261 01:35:16,583 --> 01:35:18,458 -You know, maybe... -What is this, Alejandra? 1262 01:35:18,542 --> 01:35:20,042 -...after some time. Just listen. 1263 01:35:20,125 --> 01:35:21,292 Papa, I have something for you, okay? 1264 01:35:21,375 --> 01:35:22,875 -[Leo] Alejandra, we have to hurry. 1265 01:35:22,958 --> 01:35:24,250 -Okay. Okay. I have something, and it's gonna 1266 01:35:24,333 --> 01:35:25,667 make you feel better, okay, Papi? 1267 01:35:25,750 --> 01:35:27,417 [conversing in Spanish] 1268 01:35:27,500 --> 01:35:29,125 [Teresa] Why are you giving him an injection, Alejandra? 1269 01:35:29,208 --> 01:35:30,667 [Alejandra] Please. Please. This is gonna help him 1270 01:35:30,750 --> 01:35:31,833 Why are you giving him an injection, Alejandra? 1271 01:35:31,917 --> 01:35:33,958 [speaking Spanish] Okay? 1272 01:35:34,042 --> 01:35:36,042 [conversing in Spanish] 1273 01:35:38,542 --> 01:35:39,667 -Hurry. -[Alejandra] Okay. 1274 01:35:43,542 --> 01:35:45,583 Okay. Mama, listen to me. 1275 01:35:45,667 --> 01:35:47,917 Listen to me, okay? You have to take off of work. 1276 01:35:48,000 --> 01:35:49,042 He's gonna have some side effects. 1277 01:35:49,125 --> 01:35:50,750 Five days, max, alright? 1278 01:35:50,833 --> 01:35:53,250 -[Teresa] [speaking Spanish] -I'm gonna call you. 1279 01:35:53,333 --> 01:35:54,792 I'm gonna call you. I love you so much. 1280 01:35:54,875 --> 01:35:56,750 [Leo] It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1281 01:35:56,833 --> 01:35:59,583 [conversing in Spanish] [Leo] Let's go. 1282 01:35:59,667 --> 01:36:02,625 [Leo] Are they still there? 1283 01:36:02,708 --> 01:36:04,125 -They're still there. -[Leo] Oh, fucking A. Alright. 1284 01:36:04,208 --> 01:36:05,750 Okay. We just have to make a run for it. 1285 01:36:05,833 --> 01:36:07,167 -[Leo] Just do it. Wait. -Okay, ready? 1286 01:36:07,250 --> 01:36:08,167 [Leo] Okay, on the count of three. 1287 01:36:08,250 --> 01:36:09,750 One, two, three. 1288 01:36:09,833 --> 01:36:11,750 -[Leo] Go. -Go, go, go. 1289 01:36:11,833 --> 01:36:13,833 ♪♪ 1290 01:36:17,000 --> 01:36:18,375 [Alejandra] Thank you so much. 1291 01:36:18,458 --> 01:36:20,875 [Maria] Yeah. Of course. Here are the keys. 1292 01:36:20,958 --> 01:36:22,792 -Oh, thank you. -Yeah. No problem. 1293 01:36:22,875 --> 01:36:23,917 -This is for you. -You guys good? 1294 01:36:24,000 --> 01:36:25,583 What? 1295 01:36:25,667 --> 01:36:26,917 No. You guys keep it. 1296 01:36:27,000 --> 01:36:28,750 It's fine. You guys will need it. 1297 01:36:28,833 --> 01:36:30,500 -Yeah. -Anyone follow you? 1298 01:36:30,583 --> 01:36:31,958 Nah. These bastards. 1299 01:36:32,042 --> 01:36:34,042 They have no idea around here like we do. 1300 01:36:34,125 --> 01:36:35,417 -[Leo] Thanks. -[Maria] Yeah. 1301 01:36:35,500 --> 01:36:39,333 [Alejandra] Oh! [speaking Spanish] 1302 01:36:39,417 --> 01:36:41,667 -[Alejandra] Thank you. -Go, go, go, go. 1303 01:36:41,750 --> 01:36:43,208 -I changed the plates. -[Alejandra] Okay. 1304 01:36:43,292 --> 01:36:45,042 -And Babe's in the car. -Thank you. 1305 01:36:45,125 --> 01:36:47,208 [Maria] He was good. 1306 01:36:51,625 --> 01:36:52,750 -Bye. -Thank you. 1307 01:36:52,833 --> 01:36:56,167 -Yeah. Bye, guys. -Thank you. 1308 01:36:56,250 --> 01:36:58,167 [exhales heavily] You ready? 1309 01:36:59,750 --> 01:37:01,792 Yeah. 1310 01:37:03,708 --> 01:37:05,875 Alright, that was the last of it. 1311 01:37:05,958 --> 01:37:09,083 Oh, fuck. 1312 01:37:09,167 --> 01:37:11,083 It's fine though, right? We're gonna find it again? 1313 01:37:11,167 --> 01:37:13,542 [music continues] 1314 01:37:13,625 --> 01:37:15,625 What? 1315 01:37:17,917 --> 01:37:19,500 No. 1316 01:37:19,583 --> 01:37:21,917 You're an asshole! [gasps] 1317 01:37:22,000 --> 01:37:24,208 [laughing] Oh, my God! 1318 01:37:24,292 --> 01:37:26,667 [gasps] 1319 01:37:26,750 --> 01:37:28,375 Oh, this is so good. 1320 01:37:28,458 --> 01:37:31,125 Tacoma, he found it! He found it! 1321 01:37:31,208 --> 01:37:33,667 [breathing heavily] 1322 01:37:33,750 --> 01:37:35,833 Oh, this is amazing. Are you ki-- 1323 01:37:35,917 --> 01:37:38,542 -Let's go. -Ah. [laughs] 1324 01:37:45,500 --> 01:37:47,458 [pounding on door] 1325 01:37:47,542 --> 01:37:49,792 [Officer] Open the door. 1326 01:37:49,875 --> 01:37:52,125 [siren wailing] 1327 01:37:52,208 --> 01:37:54,833 [police radio chatter] 1328 01:37:54,917 --> 01:37:57,333 [laughing] 1329 01:37:57,417 --> 01:37:59,417 [pounding on door continues] 1330 01:38:41,167 --> 01:38:43,167 [breathes deeply] 1331 01:38:49,292 --> 01:38:51,125 [inhales sharply] 1332 01:39:19,750 --> 01:39:21,875 [grunts] 1333 01:39:21,958 --> 01:39:23,958 [music continues] 1334 01:39:48,042 --> 01:39:50,042 [chuckles] 1335 01:39:50,125 --> 01:39:52,208 Ahhh! 1336 01:39:52,292 --> 01:39:54,750 [conversing in Spanish] 1337 01:40:01,000 --> 01:40:05,125 [both crying] 1338 01:40:05,208 --> 01:40:07,417 [conversing in Spanish] 1339 01:40:12,042 --> 01:40:14,667 ♪♪ 1340 01:42:14,458 --> 01:42:17,292 [music continues]89324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.