All language subtitles for Sword art online S02E16 - The King Of The Giants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,810 --> 00:00:13,520 Yui, what's wrong? 2 00:00:14,980 --> 00:00:18,190 This is only my hypothesis... 3 00:00:20,410 --> 00:00:28,950 but Alfheim Online is much different from the other The Seed Project VRMMOs in one respect— 4 00:00:29,420 --> 00:00:35,190 the Cardinal System that governs its operation hasn't been stripped down. 5 00:00:35,190 --> 00:00:40,920 It has the full specs and source code of the original from Sword Art Online. 6 00:00:41,460 --> 00:00:42,550 The full specs? 7 00:00:43,390 --> 00:00:47,930 The original Cardinal System had a function for automatically generating quests. 8 00:00:48,370 --> 00:00:53,160 It gathered legends and lore from all over the world through its networks. 9 00:00:53,160 --> 00:00:57,390 By synthesizing terms and story patterns from them, 10 00:00:57,390 --> 00:01:00,320 it could generate any number of quests. 11 00:01:00,900 --> 00:01:05,600 So the one we're on was automatically generated by the Cardinal System? 12 00:01:05,600 --> 00:01:10,660 Given how the NPC behaved, I believe that's the case. 13 00:01:10,660 --> 00:01:13,850 Depending on how closely the source material is followed, 14 00:01:13,850 --> 00:01:17,330 it might run its course all the way to the very end. 15 00:01:17,810 --> 00:01:20,550 The data in my archives all indicate that 16 00:01:20,550 --> 00:01:25,810 this quest and ALO itself are based on Norse mythology, 17 00:01:25,810 --> 00:01:28,720 which describes a final war that ends all of creation. 18 00:01:29,890 --> 00:01:35,180 Not only do the frost giants invade from Niflheim or Jötunheimr, 19 00:01:35,700 --> 00:01:40,410 but flame giants from Muspelheim, an even lower world, 20 00:01:40,410 --> 00:01:46,200 appear and burn down the World Tree in its entirety... 21 00:01:46,770 --> 00:01:49,560 Ragnarok, the Twilight of the Gods. 22 00:01:50,130 --> 00:01:51,160 No way. 23 00:01:51,160 --> 00:01:56,710 There's no way a game system would destroy all its maps and environments. 24 00:01:58,280 --> 00:02:05,130 But the original Cardinal System does have the permissions to do just that. 25 00:02:05,130 --> 00:02:09,030 After all, the original Cardinal System's final task 26 00:02:09,030 --> 00:02:13,320 was to destroy the floating castle, Aincrad. 27 00:02:14,430 --> 00:02:15,890 No way... 28 00:02:17,640 --> 00:02:19,600 But my shop is... 29 00:02:21,150 --> 00:02:25,030 I haven't even found my soul mate yet. 30 00:02:25,030 --> 00:02:28,820 Even if Ragnarok unfolds before our very eyes, 31 00:02:28,820 --> 00:02:32,370 couldn't the system use a backup to restore things back to normal? 32 00:02:33,520 --> 00:02:37,370 No, the data in the Cardinal System's automatic backups 33 00:02:37,370 --> 00:02:41,750 only allows it to roll back player data, not field data. 34 00:02:44,490 --> 00:02:45,760 I know! 35 00:02:48,690 --> 00:02:50,200 Never mind. 36 00:02:50,200 --> 00:02:51,990 What in the world was that about? 37 00:02:53,140 --> 00:02:57,350 I was going to call a GM to see if they knew about all this. 38 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 39 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 40 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 41 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 42 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 43 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 44 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 45 00:02:57,350 --> 00:03:00,850 {\an7}You have attempted to contact us outside of our normal hours. Please resend your query during regular support hours. 46 00:02:58,030 --> 00:03:00,850 But it's not their support hours yet. 47 00:03:01,160 --> 00:03:04,270 Well, it is Sunday morning, and nearly New Year's. 48 00:03:04,270 --> 00:03:05,560 Onii-chan... 49 00:03:06,360 --> 00:03:07,710 There isn't much time. 50 00:03:08,530 --> 00:03:09,570 You're right. 51 00:03:10,740 --> 00:03:12,490 Let's hurry up and finish this. 52 00:03:12,840 --> 00:03:13,970 Yeah! 53 00:03:26,300 --> 00:03:31,930 I've been walking in the light all this time 54 00:03:26,300 --> 00:03:31,930 Zutto hikari no naka kinou made wa nakatta 55 00:03:31,930 --> 00:03:35,810 I've been following footprints that didn't exist until yesterday 56 00:03:31,930 --> 00:03:35,810 Ashiato wo tadotte kita hodo 57 00:03:36,140 --> 00:03:41,770 Although I've been in a maze with no goal, with a map drenched in rain 58 00:03:36,140 --> 00:03:41,770 Gooru no mie nai meiro ame ni utareta chizu 59 00:03:41,770 --> 00:03:45,570 I have no regrets at all 60 00:03:41,770 --> 00:03:45,570 Koukai mo nani mo nai kedo 61 00:03:45,570 --> 00:03:48,070 If I cry out 62 00:03:45,570 --> 00:03:48,070 Sakenda koe wa 63 00:03:50,400 --> 00:03:53,030 I'm sure my voice will reach you 64 00:03:50,400 --> 00:03:53,030 Kitto todoku kara 65 00:03:55,120 --> 00:04:01,120 The sound of the bell in the beginning of the story 66 00:03:55,120 --> 00:04:01,120 Kono monogatari no hajimaru kane no ne ga 67 00:04:01,120 --> 00:04:04,460 Will connect us during our journey 68 00:04:01,120 --> 00:04:04,460 Tsunagu tabi no tochuu de 69 00:04:04,460 --> 00:04:09,300 The future world that you envisioned 70 00:04:04,460 --> 00:04:09,300 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 71 00:04:09,300 --> 00:04:11,760 Will lead you to a sky of that day 72 00:04:09,300 --> 00:04:11,760 Itsuka no sora ni michibikare te 73 00:04:11,760 --> 00:04:14,340 Will lead you to a sky of that day 74 00:04:11,760 --> 00:04:14,340 Itsuka no sora ni michibikare te 75 00:04:14,340 --> 00:04:24,060 And will make our dream come true and even go beyond miracles 76 00:04:14,340 --> 00:04:24,060 Futatsu no omoi wo hitotsu zutsu katachi ni shite kiseki wo motto koete 77 00:04:24,060 --> 00:04:27,860 The future world that you envisioned 78 00:04:24,060 --> 00:04:27,860 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 79 00:04:27,860 --> 00:04:29,070 The future world that you envisioned 80 00:04:27,860 --> 00:04:29,070 Kimi ga egaita mirai no sekai wa 81 00:04:29,070 --> 00:04:33,910 Exists somewhere even now 82 00:04:29,070 --> 00:04:33,910 Ima mo dokoka de iki tsuzukete 83 00:04:33,910 --> 00:04:34,700 Let's add layers of our dream and reach the true pure light 84 00:04:33,910 --> 00:04:34,700 Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari wo 85 00:04:34,700 --> 00:04:41,620 Let's add layers of our dream and reach the true pure light 86 00:04:34,700 --> 00:04:41,620 Donna yume kasanete itsuwaru koto no nai ano hikari wo 87 00:04:41,620 --> 00:04:44,790 Ah oh beautiful my way! 88 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 89 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 90 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 91 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 92 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 93 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 94 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 95 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 96 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 97 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 98 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 99 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 100 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 101 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 102 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 103 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 104 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 105 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 106 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 107 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 108 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 109 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 110 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 111 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 112 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 113 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 114 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 115 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 116 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 117 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 118 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 119 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 120 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 121 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 122 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 123 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 124 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 125 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 126 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 127 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 128 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 129 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 130 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 131 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 132 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 133 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 134 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 135 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 136 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 137 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 138 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 139 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 140 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 141 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 142 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 143 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 144 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 145 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 146 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 147 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 148 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 149 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 150 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 151 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 152 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 153 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 154 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 155 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 156 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 157 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 158 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 159 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 160 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 161 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 162 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 163 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 164 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 165 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 166 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 167 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 168 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 169 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 170 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 171 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 172 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 173 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 174 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 175 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 176 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 177 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 178 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 179 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 180 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 181 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 182 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 183 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 184 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 185 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 186 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 187 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 188 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 189 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 190 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 191 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 192 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 193 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 194 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 195 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 196 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 King Of The Giants 197 00:05:08,690 --> 00:05:09,820 Damn it. 198 00:05:19,530 --> 00:05:20,790 This is bad, Onii-chan! 199 00:05:21,160 --> 00:05:24,250 The yellow one's physical defense is too high! 200 00:05:24,250 --> 00:05:24,910 Yeah. 201 00:05:24,910 --> 00:05:29,210 Man, too bad we don't have a mage who can nuke it with magic. 202 00:05:30,590 --> 00:05:32,380 Did you of all people just say that? 203 00:05:32,800 --> 00:05:37,430 That aside, the black one with high magic resistance would just switch places and absorb it anyway. 204 00:05:38,010 --> 00:05:39,800 This sure is a real pain. 205 00:05:42,720 --> 00:05:44,890 Shock wave attack coming up in two seconds! 206 00:05:45,310 --> 00:05:46,140 One! 207 00:05:46,140 --> 00:05:46,850 Zero! 208 00:06:12,840 --> 00:06:13,750 Kirito-kun! 209 00:06:14,260 --> 00:06:17,470 At this rate, I'll run out of MP in two-and-a-half minutes. 210 00:06:17,760 --> 00:06:18,760 Got it. 211 00:06:18,760 --> 00:06:19,840 Onii-chan, 212 00:06:20,550 --> 00:06:24,350 seventy percent of the medallion's light has already faded. 213 00:06:24,350 --> 00:06:26,430 If we die here, we'll run out of time. 214 00:06:26,810 --> 00:06:28,900 I-I see. 215 00:06:29,900 --> 00:06:31,270 Listen up! 216 00:06:31,270 --> 00:06:33,690 We've only got one option left! 217 00:06:33,690 --> 00:06:37,280 It'll leave us open to attack, but with magic-type Sword Skills 218 00:06:37,280 --> 00:06:40,410 we might be able to actually damage the yellow one! 219 00:06:41,950 --> 00:06:46,750 We have to give this a shot and try to overwhelm it with all our Sword Skills. 220 00:06:46,750 --> 00:06:48,040 Damn straight! 221 00:06:48,040 --> 00:06:50,250 I've been waiting for you to say that, Kirito. 222 00:06:57,170 --> 00:06:59,720 Silica, do the bubble attack when my count hits zero. 223 00:06:59,720 --> 00:07:00,340 Roger! 224 00:07:01,590 --> 00:07:03,350 Two... one... 225 00:07:03,550 --> 00:07:04,220 Now! 226 00:07:04,220 --> 00:07:05,970 Pina, Bubble Breath! 227 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Go! 228 00:07:59,820 --> 00:08:00,820 Kirito! 229 00:08:02,360 --> 00:08:03,660 I'm still stunned. 230 00:08:06,990 --> 00:08:08,160 Now's my chance! 231 00:09:57,810 --> 00:10:00,020 Aw, what's wrong? 232 00:10:00,020 --> 00:10:02,400 Hope you're ready for a beatdown! 233 00:10:15,000 --> 00:10:16,080 We did it! 234 00:10:18,420 --> 00:10:21,420 Anyway, what the hell did you just do? 235 00:10:21,420 --> 00:10:22,750 Do I really have to explain? 236 00:10:22,750 --> 00:10:24,260 Of course! 237 00:10:24,260 --> 00:10:26,470 I've never seen anything like it! 238 00:10:26,470 --> 00:10:28,510 It's a Non-System Skill— 239 00:10:28,510 --> 00:10:30,180 Skill Connect. 240 00:10:30,180 --> 00:10:32,100 Skill Connect? 241 00:10:32,100 --> 00:10:36,980 Remember how Sword Skills got added to ALO in the last update? 242 00:10:37,560 --> 00:10:42,820 But that didn't include unique skills like Dual Wield and Holy Sword. 243 00:10:43,440 --> 00:10:46,740 But didn't you use both swords for that attack? 244 00:10:46,740 --> 00:10:49,360 That wasn't Dual Wield, though. 245 00:10:50,240 --> 00:10:54,410 I was just alternating between one-handed Sword Skills. 246 00:10:54,700 --> 00:10:59,250 You can only chain three or four of them in a row without delay, and that's if you're lucky. 247 00:11:02,080 --> 00:11:05,500 I'm getting some major déjà vu. 248 00:11:06,510 --> 00:11:09,430 Anyway, what the hell did you just do? 249 00:11:10,680 --> 00:11:12,430 Do I really have to explain? 250 00:11:13,050 --> 00:11:14,260 Of course! 251 00:11:14,260 --> 00:11:16,140 I've never seen anything like it! 252 00:11:18,020 --> 00:11:20,350 It's an Extra Skill, 253 00:11:20,350 --> 00:11:21,730 Dual Wield. 254 00:11:24,820 --> 00:11:26,190 You're imagining it. 255 00:11:26,610 --> 00:11:29,740 Anyway, we need to get a move on. 256 00:11:29,740 --> 00:11:32,280 Leafa, how much time do we have left? 257 00:11:33,950 --> 00:11:37,580 Looks like about an hour, at this rate. 258 00:11:37,580 --> 00:11:39,290 I see. 259 00:11:39,290 --> 00:11:43,130 Yui, this dungeon has four floors, right? 260 00:11:43,130 --> 00:11:44,290 That's right. 261 00:11:44,290 --> 00:11:47,710 The third floor is only seventy percent the size of the second, 262 00:11:47,710 --> 00:11:50,510 and the fourth is just a boss room. 263 00:11:50,930 --> 00:11:54,550 If it takes thirty minutes to beat the last boss, 264 00:11:54,550 --> 00:11:57,510 we've only got thirty minutes left to get to him. 265 00:11:57,510 --> 00:11:59,020 I guess... 266 00:11:59,020 --> 00:12:04,400 Our only choice is to track down the King of the Giants or whatever he's called and kick his butt! 267 00:12:09,780 --> 00:12:13,110 Okay, once everyone's recovered all their HP and MP, 268 00:12:13,110 --> 00:12:15,450 let's clear the third floor! 269 00:12:15,700 --> 00:12:16,910 Yeah! 270 00:13:02,870 --> 00:13:05,620 Okay, all that's left is the last boss! 271 00:13:28,060 --> 00:13:29,400 Please... 272 00:13:29,400 --> 00:13:32,610 Get me out of here. 273 00:13:36,280 --> 00:13:37,410 It's a trap. 274 00:13:37,410 --> 00:13:38,410 For sure. 275 00:13:38,410 --> 00:13:39,280 No doubt about it. 276 00:13:40,080 --> 00:13:41,950 Y-Yeah... 277 00:13:41,950 --> 00:13:43,660 it's got to be a trap, right? 278 00:13:43,660 --> 00:13:45,250 Or, is it...? 279 00:13:45,750 --> 00:13:47,080 Well, Yui? 280 00:13:47,080 --> 00:13:48,540 She's an NPC. 281 00:13:48,540 --> 00:13:53,510 She's connected to the language engine module, just like Urd was. 282 00:13:53,510 --> 00:13:56,340 But unlike Urd, 283 00:13:56,340 --> 00:13:59,050 she has an HP gauge. 284 00:13:59,050 --> 00:14:04,100 Maybe that means we have to fight her. 285 00:14:04,100 --> 00:14:05,100 Totally a trap. 286 00:14:05,100 --> 00:14:06,100 It has to be, right? 287 00:14:06,100 --> 00:14:07,560 I'm pretty sure. 288 00:14:08,020 --> 00:14:10,730 I mean, maybe it's not a trap, 289 00:14:10,730 --> 00:14:13,480 but we don't have time to waste. 290 00:14:13,480 --> 00:14:17,240 We have to get to Thrym as soon as possible. 291 00:14:17,240 --> 00:14:18,780 Y-Yeah... 292 00:14:19,490 --> 00:14:21,200 Fair enough. 293 00:14:23,740 --> 00:14:26,250 Please... Someone... 294 00:14:26,500 --> 00:14:27,750 Help me! 295 00:14:33,170 --> 00:14:34,510 It's a trap, right? 296 00:14:35,260 --> 00:14:37,050 I get it. 297 00:14:37,840 --> 00:14:40,340 But even so... 298 00:14:40,340 --> 00:14:42,350 Even if I understand that... 299 00:14:42,970 --> 00:14:48,060 I just can't leave her there! 300 00:14:48,060 --> 00:14:49,270 Even... 301 00:14:49,270 --> 00:14:51,690 Even if this causes us to fail the quest, 302 00:14:51,690 --> 00:14:53,650 and Alne is destroyed, 303 00:14:53,650 --> 00:14:57,190 I know I must save her! 304 00:14:57,190 --> 00:14:59,740 It's the way of the samurai! 305 00:15:01,490 --> 00:15:03,700 Don't worry, I'm coming for you! 306 00:15:11,290 --> 00:15:14,130 Thank you, fairy swordsman. 307 00:15:16,880 --> 00:15:18,470 Can you stand? 308 00:15:18,470 --> 00:15:19,930 Are you hurt? 309 00:15:23,390 --> 00:15:25,970 Thanks, I am fine. 310 00:15:29,850 --> 00:15:32,060 It's a bit of a ways to the exit. 311 00:15:32,060 --> 00:15:34,190 Think you can manage on your own? 312 00:15:36,650 --> 00:15:41,320 Fleeing the castle is out of the question. 313 00:15:41,320 --> 00:15:46,370 I must first retrieve my family's treasure, which was stolen by Thrym, King of the Giants. 314 00:15:46,370 --> 00:15:51,250 Could you please take me to Thrym's room? 315 00:15:54,590 --> 00:15:56,960 Pretty fishy, huh? 316 00:15:56,960 --> 00:15:57,800 No kidding. 317 00:15:57,800 --> 00:16:00,340 Hey, Kirito... 318 00:16:02,800 --> 00:16:06,310 Oh, whatever... Fine, have it your way. 319 00:16:06,310 --> 00:16:08,930 All we're doing is following this path to the end anyway. 320 00:16:09,350 --> 00:16:12,190 Besides, we're still not one hundred percent certain it's a trap. 321 00:16:16,230 --> 00:16:18,820 All right! Just leave it to us! 322 00:16:18,820 --> 00:16:21,360 It must be fate that brought us together. 323 00:16:21,360 --> 00:16:23,700 Let's go beat up that jerk Thrym! 324 00:16:23,990 --> 00:16:26,950 Thank you, Mister Swordsman! 325 00:16:31,290 --> 00:16:34,120 Cool it. Stop giving Yui funny ideas. 326 00:16:34,210 --> 00:16:34,250 {\an4}An NPC wishes to join your party. Will you accept? 327 00:16:34,250 --> 00:16:35,170 {\an4}An NPC wishes to join your party. Will you accept? 328 00:16:35,170 --> 00:16:36,920 {\an4}An NPC wishes to join your party. Will you accept? 329 00:16:36,920 --> 00:16:36,960 {\an4}An NPC wishes to join your party. Will you accept? 330 00:16:38,300 --> 00:16:39,760 {\an8}My name's Klein. 331 00:16:38,920 --> 00:16:40,130 Freyja... 332 00:16:39,760 --> 00:16:41,340 {\an8}What a lovely name. 333 00:16:41,340 --> 00:16:43,840 She's got a lot of MP. 334 00:16:43,840 --> 00:16:45,510 Is she a mage? 335 00:16:49,930 --> 00:16:51,930 Given the layout of the dungeon, 336 00:16:51,930 --> 00:16:55,850 the stairs should lead right into the last boss's room. 337 00:16:55,850 --> 00:16:58,650 He's probably even stronger than the other bosses, 338 00:16:58,650 --> 00:17:02,070 so let's stick to the basics and nail him with our best moves. 339 00:17:02,490 --> 00:17:06,160 Let's start off defending until we figure out his attack pattern. 340 00:17:06,160 --> 00:17:08,240 I'll signal when to go on the offensive. 341 00:17:08,990 --> 00:17:14,580 The boss's attack patterns will change when his HP gauge turns yellow, and again when it's red, so watch out. 342 00:17:15,670 --> 00:17:17,420 This is the last battle. 343 00:17:17,420 --> 00:17:18,960 Let's give it all we've got! 344 00:17:18,960 --> 00:17:20,460 Yeah! 345 00:18:01,920 --> 00:18:05,880 I've never seen a buff that boosts your max HP! 346 00:18:27,650 --> 00:18:30,410 How many Yrd would all this be worth? 347 00:18:35,500 --> 00:18:38,080 Oh, a fly. 348 00:18:41,340 --> 00:18:45,420 I certainly hear its incessant buzzing. 349 00:18:47,050 --> 00:18:48,300 Let me see. 350 00:18:52,180 --> 00:18:54,510 Time to swat it 351 00:18:55,720 --> 00:18:59,520 before it spoils these halls. 352 00:19:27,920 --> 00:19:34,760 So Urd has sent little flies from Alfheim all the way to my domain? 353 00:19:34,760 --> 00:19:37,850 I offer you this, puny maggots: 354 00:19:37,850 --> 00:19:40,310 Tell me where she is, 355 00:19:40,310 --> 00:19:45,230 and I'll let you take as much gold from this room as you can carry. 356 00:19:46,020 --> 00:19:48,860 You think samurais are swayed by threats and bribes? 357 00:19:48,860 --> 00:19:53,120 No way I'm taking you up on that kind of garbage. 358 00:20:01,120 --> 00:20:06,250 Oh, if it isn't Freyja-dono. 359 00:20:06,250 --> 00:20:08,710 If you've left your cage, 360 00:20:08,710 --> 00:20:12,760 does that mean you've decided to become my wife? 361 00:20:13,510 --> 00:20:15,680 Wait, uh, wife?! 362 00:20:15,680 --> 00:20:16,890 Of course. 363 00:20:17,390 --> 00:20:21,850 She came here to marry me. 364 00:20:21,850 --> 00:20:28,280 But the night before the wedding feast, I caught her sneaking around my treasure vaults. 365 00:20:28,280 --> 00:20:32,530 As punishment, I locked her in a cage of ice. 366 00:20:34,660 --> 00:20:36,160 Hey, Onii-chan... 367 00:20:36,160 --> 00:20:38,700 I think I read about this in a book. 368 00:20:38,700 --> 00:20:42,250 Something about Thrym and Freyja, stolen treasure, 369 00:20:42,250 --> 00:20:44,920 and um... I think... 370 00:20:44,920 --> 00:20:47,210 I refuse your hand in marriage! 371 00:20:47,590 --> 00:20:53,380 Together with these brave warriors, I shall defeat you and recover what is rightfully mine! 372 00:20:54,590 --> 00:20:56,760 Fighting words, I see. 373 00:20:56,760 --> 00:21:02,770 It's no wonder the legends of your beauty and bravery are known in every corner of the world. 374 00:21:02,770 --> 00:21:08,230 That said, the nobler the flower, the more fun it is to pluck. 375 00:21:08,230 --> 00:21:10,730 After crushing these flies, 376 00:21:11,030 --> 00:21:13,990 I'll shower you with my full attention. 377 00:21:22,500 --> 00:21:23,660 You bastard! 378 00:21:23,660 --> 00:21:25,620 You'll do none of that! 379 00:21:25,620 --> 00:21:28,880 I won't let you lay a finger on Freyja-san! 380 00:21:31,760 --> 00:21:34,840 Is that more buzzing I hear? 381 00:21:34,840 --> 00:21:40,060 To commemorate this day all of Jötunheimr becomes mine, 382 00:21:40,060 --> 00:21:43,230 I will crush every last one of you! 383 00:21:50,440 --> 00:21:51,570 Heads up! 384 00:21:51,570 --> 00:21:54,990 Follow Yui's instructions, and try to dodge as best you can! 385 00:21:54,990 --> 00:21:56,450 Yeah! 386 00:22:05,540 --> 00:22:09,290 You need a time machine? 387 00:22:13,590 --> 00:22:20,550 We stand side by side with our carefree faces 388 00:22:13,590 --> 00:22:20,550 Suki darake no kao narabete 389 00:22:20,550 --> 00:22:27,560 Talking about the same old things 390 00:22:20,550 --> 00:22:27,560 Itsumo to onaji hanashi shite 391 00:22:27,560 --> 00:22:39,700 While the heroes on TV look busy as they fight for the future 392 00:22:27,560 --> 00:22:39,700 Terebi no naka hiiroo ga mirai no tame ni isogashi sou 393 00:22:40,700 --> 00:22:47,750 It feels cozy here with you, more than anywhere else 394 00:22:40,700 --> 00:22:47,750 Hoka ni wa nai igokochi ga aruyo 395 00:22:47,750 --> 00:22:56,630 {\an2}What can I do? I used to like being alone, but I can't go back to that time 396 00:22:47,750 --> 00:22:56,630 {\an8}Mairunaa hitori ga suki datta no ni mou modore nai 397 00:22:56,630 --> 00:23:02,430 Even when we have our silly little chats 398 00:22:56,630 --> 00:23:02,430 Taai no nai jikan wo wake ai 399 00:23:02,430 --> 00:23:10,600 We don't say we're happy or sad, because we're so much alike 400 00:23:02,430 --> 00:23:10,600 Ureshiiyo toka sabishiiyo toka nita mono doushi dakara iwanai 401 00:23:10,600 --> 00:23:16,440 Those days like an adventure movie have long since gone 402 00:23:10,600 --> 00:23:16,440 Bouken eiga to wa tooi mainichi ni 403 00:23:16,440 --> 00:23:27,830 But I hope this overwhelming flood of fond remembrances never ends 404 00:23:16,440 --> 00:23:27,830 Akireru you na afureru you na omoidashi warai ga tsuzuki masu you ni 405 00:23:29,580 --> 00:23:35,000 You need a time machine? 406 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 407 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 408 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 409 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 410 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 411 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 412 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 413 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 414 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 415 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 416 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 417 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 418 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 419 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 420 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 421 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 422 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 423 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 424 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 425 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 426 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 427 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 428 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 429 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 430 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 431 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 432 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 433 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 434 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 435 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 436 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 437 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 438 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 439 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 440 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 441 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 442 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 443 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 444 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 445 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 446 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 447 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 448 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 449 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 450 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 451 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Time 452 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 453 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 454 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 455 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 456 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 457 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 458 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 459 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 460 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 461 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 462 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 463 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 464 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 465 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 466 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 467 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 468 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 469 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 470 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 471 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 472 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 473 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 474 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 475 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 476 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 477 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 478 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 479 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 480 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 481 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 482 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 483 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 484 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 485 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 486 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 487 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 488 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 489 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 490 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 491 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 492 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 493 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 494 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 495 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 496 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 497 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 498 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 499 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 500 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 501 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 502 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 503 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 504 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 505 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 506 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 507 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 508 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 509 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 510 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 511 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 512 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 513 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 514 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 515 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 516 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 517 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 518 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 519 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 520 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 521 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 522 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 523 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 524 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 525 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 526 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 527 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 528 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 529 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 530 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 531 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 532 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 533 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 534 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 535 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 536 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 537 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 538 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 539 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 540 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 541 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 542 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 543 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Excalibur 35372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.