All language subtitles for Sword art online S02E10 - Death Chaser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:09,910 A Black Star... 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,770 Type 54... 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,600 That gun... 4 00:00:15,690 --> 00:00:16,950 Why...? 5 00:00:17,560 --> 00:00:20,990 Why is it showing up here now? 6 00:00:44,010 --> 00:00:46,850 Without a second thought, right now 7 00:00:44,010 --> 00:00:46,850 Mayowazu ni ima 8 00:00:46,850 --> 00:00:50,850 Take aim at this paradox-ridden world 9 00:00:46,850 --> 00:00:50,850 Mujun darake no sekai wo 10 00:00:50,850 --> 00:00:56,610 And fire with your own two hands 11 00:00:50,850 --> 00:00:56,610 Sono te de uchi hanate 12 00:01:01,320 --> 00:01:06,950 Thanks to the warmth of your falling tears 13 00:01:01,320 --> 00:01:06,950 Koboreta namida no nukumori de 14 00:01:06,950 --> 00:01:12,500 I thought that I'd realized what kindness was 15 00:01:06,950 --> 00:01:12,500 Yasashisa wo shitta hazu nano ni 16 00:01:12,500 --> 00:01:18,340 So why do we keep hurting each other 17 00:01:12,500 --> 00:01:18,340 Doushite mata kizu tsuke atte 18 00:01:18,340 --> 00:01:24,680 And create even more hatred? 19 00:01:18,340 --> 00:01:24,680 Nikushimi wo umi dashite yukundarou 20 00:01:24,930 --> 00:01:27,600 If this pain that grates on me 21 00:01:24,930 --> 00:01:27,600 Kishimu you na itami 22 00:01:27,600 --> 00:01:30,390 The strength that I've discovered 23 00:01:27,600 --> 00:01:30,390 Shitta sono tsuyosa ga 24 00:01:30,390 --> 00:01:37,440 Will someday gently envelop the future 25 00:01:30,390 --> 00:01:37,440 Itsuka mirai wo yasashiku tsutsumu no nara 26 00:01:37,440 --> 00:01:40,240 Without a second thought, right now 27 00:01:37,440 --> 00:01:40,240 Mayowazu ni ima 28 00:01:40,240 --> 00:01:44,200 Take aim at this paradox-ridden world 29 00:01:40,240 --> 00:01:44,200 Mujun darake no sekai wo 30 00:01:44,200 --> 00:01:48,660 And fire with your own two hands 31 00:01:44,200 --> 00:01:48,660 Sono te de uchi hanate 32 00:01:48,660 --> 00:01:55,460 Take this sorrow drenched with red tears 33 00:01:48,660 --> 00:01:55,460 Akai namida de oowareta kanashimi wo 34 00:01:55,460 --> 00:02:00,800 And embrace it tenderly 35 00:01:55,460 --> 00:02:00,800 Sotto sotto daki shimete 36 00:02:00,970 --> 00:02:03,470 So that these blasts ringing out 37 00:02:00,970 --> 00:02:03,470 Nari hibiita shoudou ga 38 00:02:03,470 --> 00:02:12,020 Will be transformed into the sounds of a new beginning 39 00:02:03,470 --> 00:02:12,020 Hajimari no oto ni kawaru you ni 40 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 41 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 42 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 43 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 44 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 45 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 46 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 47 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 48 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 49 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 50 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 51 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 52 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 53 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 54 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 55 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 56 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 57 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 58 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 59 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 60 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 61 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 62 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 63 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 64 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 65 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 66 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 67 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 68 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 69 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 70 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 71 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 72 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 73 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 74 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 75 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 76 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 77 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 78 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 79 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 80 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 81 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 82 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 83 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 84 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 85 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 86 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 87 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 88 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 89 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 90 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 91 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 92 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 93 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 94 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 95 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 96 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 97 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 98 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 99 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 100 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 101 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 102 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 103 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 104 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 105 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 106 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 107 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 108 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 109 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 110 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 111 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 112 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 113 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 114 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 115 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 116 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 117 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 118 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 119 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 120 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 121 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 122 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 123 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 124 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 125 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 126 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 127 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 128 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 129 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 130 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 131 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 132 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 133 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 134 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 135 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 136 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 137 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 138 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 139 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 140 00:02:13,970 --> 00:02:17,980 Death Chaser 141 00:02:28,110 --> 00:02:30,620 The meaning of strength... 142 00:02:30,620 --> 00:02:32,120 What it means to fight... 143 00:02:35,540 --> 00:02:41,420 I thought I'd be able to keep watching Kirito to understand those things someday... 144 00:02:44,840 --> 00:02:46,590 I don't want to have to give up! 145 00:03:19,710 --> 00:03:20,920 A grenade? 146 00:03:41,890 --> 00:03:43,690 Kirito... 147 00:03:50,570 --> 00:03:52,240 You've done enough. 148 00:03:52,240 --> 00:03:53,200 Leave me behind. 149 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 Don't go for the horse. 150 00:04:11,880 --> 00:04:15,760 It's good over all kinds of terrain, but it's too difficult to handle. 151 00:04:31,240 --> 00:04:32,400 Sinon! 152 00:04:32,400 --> 00:04:35,200 Destroy the horse with your rifle! 153 00:04:38,160 --> 00:04:39,540 O-Okay. 154 00:04:40,040 --> 00:04:41,120 I'll give it a shot. 155 00:04:54,010 --> 00:04:54,760 Why? 156 00:04:59,260 --> 00:05:00,520 I can't pull it... 157 00:05:03,180 --> 00:05:04,480 Why?! 158 00:05:05,850 --> 00:05:08,060 I can't pull the trigger! 159 00:05:13,400 --> 00:05:14,650 Sinon, hang on! 160 00:05:30,040 --> 00:05:31,340 We can get away... 161 00:05:31,340 --> 00:05:34,050 Damn, we can't relax yet. 162 00:05:46,060 --> 00:05:47,310 How? 163 00:05:48,480 --> 00:05:49,810 He's gonna catch up... 164 00:05:50,310 --> 00:05:51,860 Go faster! 165 00:05:52,400 --> 00:05:54,280 Please, faster! 166 00:06:16,800 --> 00:06:18,130 No! 167 00:06:22,180 --> 00:06:23,430 I'm scared... 168 00:06:23,430 --> 00:06:24,600 Help... 169 00:06:24,600 --> 00:06:25,730 Help me... 170 00:06:34,320 --> 00:06:35,480 Sinon. 171 00:06:35,480 --> 00:06:36,780 Do you hear me, Sinon?! 172 00:06:37,450 --> 00:06:40,110 Sinon, he'll catch up at this rate. 173 00:06:40,110 --> 00:06:41,950 You have to shoot him. 174 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 I can't! 175 00:06:43,830 --> 00:06:45,160 You don't need to hit him. 176 00:06:45,160 --> 00:06:46,660 Just distract him! 177 00:06:47,910 --> 00:06:49,250 I can't! 178 00:06:49,250 --> 00:06:50,460 He's... 179 00:06:50,460 --> 00:06:51,460 He's... 180 00:06:51,830 --> 00:06:53,670 Then you drive! 181 00:06:53,670 --> 00:06:55,090 I'll use your rifle instead! 182 00:06:56,590 --> 00:06:57,670 Hecate... 183 00:06:57,670 --> 00:06:59,590 It's my other half... 184 00:06:59,590 --> 00:07:02,800 I'm the only one who can handle it. 185 00:07:16,360 --> 00:07:17,820 I can't shoot... 186 00:07:18,150 --> 00:07:19,320 I can't do it... 187 00:07:19,320 --> 00:07:20,660 My finger won't move. 188 00:07:21,200 --> 00:07:22,160 I... 189 00:07:22,740 --> 00:07:24,410 can't fight anymore. 190 00:07:24,410 --> 00:07:25,280 You're wrong. 191 00:07:25,910 --> 00:07:28,250 Everyone is capable of fighting. 192 00:07:28,250 --> 00:07:31,790 But it's up to you whether or not you choose that path. 193 00:07:33,540 --> 00:07:38,090 If that's true, then I choose not to fight. 194 00:07:38,090 --> 00:07:41,630 I don't want to keep suffering like I have... 195 00:07:42,300 --> 00:07:47,060 I've been fooling myself into thinking I could become strong in this world. 196 00:07:49,850 --> 00:07:51,020 I'll lend you a hand. 197 00:07:51,020 --> 00:07:54,770 One shot is enough, so please... Pull the trigger! 198 00:07:58,990 --> 00:08:00,030 It's no good! 199 00:08:00,030 --> 00:08:02,700 The bike's shaking too much for me to lock on... 200 00:08:02,700 --> 00:08:03,700 Don't worry. 201 00:08:03,700 --> 00:08:05,070 That'll stop in five seconds. 202 00:08:05,410 --> 00:08:06,080 Two... 203 00:08:06,370 --> 00:08:07,080 One... 204 00:08:07,080 --> 00:08:07,830 Now! 205 00:08:11,540 --> 00:08:15,750 How can you stay so calm in this situation? 206 00:08:16,340 --> 00:08:19,960 No... it's not about his composure. 207 00:08:19,960 --> 00:08:22,470 He's just giving it his all. 208 00:08:22,760 --> 00:08:27,470 Every moment, he chooses to fight with everything he's got instead of making excuses to himself. 209 00:08:28,760 --> 00:08:31,850 That's the key to his strength. 210 00:08:42,070 --> 00:08:43,200 We missed. 211 00:09:22,990 --> 00:09:24,280 Oh boy... 212 00:09:24,280 --> 00:09:25,740 In a wide-open space like this, 213 00:09:26,240 --> 00:09:28,200 there's no place to hide. 214 00:09:33,080 --> 00:09:36,040 There's probably a cave over there. 215 00:09:36,370 --> 00:09:39,500 The satellite scan will miss us if we're inside. 216 00:09:39,500 --> 00:09:41,460 All right, let's go. 217 00:09:53,810 --> 00:09:57,140 For now, let's stay put and avoid the next scan. 218 00:10:10,700 --> 00:10:14,790 He suddenly popped up next to you earlier, didn't he? 219 00:10:15,290 --> 00:10:20,540 Does that mantle actually have the ability to make him invisible? 220 00:10:20,540 --> 00:10:23,550 Is that how he avoided detection by the satellite? 221 00:10:24,630 --> 00:10:26,260 That's probably it. 222 00:10:26,260 --> 00:10:29,550 It's an ability called Metamaterial Optical Camo. 223 00:10:33,220 --> 00:10:35,850 I think we'll be fine here. 224 00:10:35,850 --> 00:10:37,600 With this coarse sand around, 225 00:10:37,600 --> 00:10:41,440 we'd hear him coming and see his footprints regardless. 226 00:10:42,020 --> 00:10:45,860 He won't be able to get the jump on us like before. 227 00:10:46,280 --> 00:10:47,570 I see. 228 00:10:47,570 --> 00:10:50,780 We'd better keep an ear out for him, then. 229 00:10:55,790 --> 00:10:56,580 Say... 230 00:10:57,200 --> 00:10:58,210 Do you think... 231 00:10:59,330 --> 00:11:02,750 Is there any chance Death Gun died in that explosion? 232 00:11:02,750 --> 00:11:04,040 No. 233 00:11:04,040 --> 00:11:09,340 I caught a glimpse of him jumping off the robotic horse right before the truck blew up. 234 00:11:09,880 --> 00:11:11,840 I doubt he got away unscathed, 235 00:11:12,340 --> 00:11:14,390 but it shouldn't have been fatal. 236 00:11:15,060 --> 00:11:15,890 I see. 237 00:11:18,520 --> 00:11:24,360 Back there at the stadium, how did you manage to come save me so quickly? 238 00:11:24,360 --> 00:11:26,820 You were above the perimeter of the stadium, weren't you? 239 00:11:28,490 --> 00:11:35,830 I knew at first glance that we were wrong about Musketeer X being Death Gun. 240 00:11:35,830 --> 00:11:37,290 How? 241 00:11:37,290 --> 00:11:39,210 I mean, she was clearly a girl. 242 00:11:39,660 --> 00:11:40,460 Oh? 243 00:11:41,210 --> 00:11:45,880 At that moment, I knew we'd overlooked something important. 244 00:11:46,420 --> 00:11:51,880 By the way, seems like her name's read in English even though it's written in Japanese. 245 00:11:53,050 --> 00:11:57,510 After I somehow managed to beat her, I took a look south from up there, 246 00:11:57,510 --> 00:11:59,730 only to see you collapsed on the ground. 247 00:12:00,890 --> 00:12:04,810 I knew you were in trouble, so I picked up Musketeer's rifle and smoke grenade, 248 00:12:05,150 --> 00:12:07,650 and rushed to your aid with them. 249 00:12:14,660 --> 00:12:17,160 If only I'd been more careful... 250 00:12:19,200 --> 00:12:21,500 You don't need to beat yourself up over it. 251 00:12:23,870 --> 00:12:28,090 I didn't notice he was hiding, either. 252 00:12:28,090 --> 00:12:30,340 If we'd swapped who went where, 253 00:12:30,340 --> 00:12:33,260 I'd have been the one hit by the stun bullet. 254 00:12:33,260 --> 00:12:37,050 In that case, you'd have been the one to save me. 255 00:12:37,050 --> 00:12:38,010 Right? 256 00:12:39,270 --> 00:12:44,520 I'm being consoled by my own rival. 257 00:12:45,060 --> 00:12:48,940 He knows I've fallen apart and lost my confidence... 258 00:12:49,530 --> 00:12:51,610 and is cheering me up like I'm a child. 259 00:12:53,530 --> 00:12:55,610 Well, I'll be off, then. 260 00:12:55,610 --> 00:12:58,660 It'd do you good to rest here for a little longer. 261 00:12:58,660 --> 00:13:00,950 Normally I'd ask you to go log out, 262 00:13:01,330 --> 00:13:03,290 but you can't do that during the tournament. 263 00:13:08,500 --> 00:13:10,710 You're going to fight alone? 264 00:13:11,460 --> 00:13:13,050 Against Death Gun? 265 00:13:13,550 --> 00:13:14,470 Yeah. 266 00:13:14,470 --> 00:13:16,010 He's definitely strong. 267 00:13:16,340 --> 00:13:20,390 To be honest, I doubt I can beat him before he can get a shot off. 268 00:13:21,470 --> 00:13:26,520 The next time he points that gun at me, I might abandon you and run away. 269 00:13:26,810 --> 00:13:30,730 So I can't risk letting you come with me anymore. 270 00:13:31,730 --> 00:13:34,490 Does he frighten even you? 271 00:13:34,820 --> 00:13:36,660 Yeah, he does. 272 00:13:37,030 --> 00:13:43,370 The old me might've been able to fight while staring death in the face. 273 00:13:43,370 --> 00:13:48,000 But now, there are far too many things I must protect. 274 00:13:48,000 --> 00:13:50,790 I don't want to die. I can't afford to. 275 00:13:50,790 --> 00:13:52,590 Things you want to protect? 276 00:13:53,210 --> 00:13:54,130 Yeah. 277 00:13:54,130 --> 00:13:57,380 In both the virtual and real worlds. 278 00:13:58,510 --> 00:14:02,350 Then can't you just keep hiding in this cave? 279 00:14:02,970 --> 00:14:05,930 It's impossible to log out the usual way during BoB, 280 00:14:05,930 --> 00:14:08,810 but if we and one other player are the only ones left, 281 00:14:08,810 --> 00:14:12,110 we could commit suicide and make that other person the winner. 282 00:14:12,780 --> 00:14:14,860 The tournament could end that way. 283 00:14:14,860 --> 00:14:16,070 I see. 284 00:14:16,490 --> 00:14:18,610 True, that's certainly an option. 285 00:14:18,610 --> 00:14:21,780 But it's not one that I can accept. 286 00:14:21,780 --> 00:14:24,950 If I leave him be until the tournament ends, 287 00:14:24,950 --> 00:14:27,960 there's no telling how many others will face that gun of his. 288 00:14:29,540 --> 00:14:30,330 I see. 289 00:14:32,750 --> 00:14:35,710 As I thought, you are strong. 290 00:14:39,640 --> 00:14:41,720 I won't run. 291 00:14:43,760 --> 00:14:46,980 I'll come along and fight, too. 292 00:14:46,980 --> 00:14:48,190 You can't, Sinon. 293 00:14:48,190 --> 00:14:51,650 If you get shot by him, you might actually die. 294 00:14:51,650 --> 00:14:55,730 I'm a total close combat type, so I'm better off. 295 00:14:55,730 --> 00:14:58,990 If he uses his cloaking to close in on you and take you by surprise, 296 00:14:58,990 --> 00:15:00,990 you'll be in far greater danger! 297 00:15:02,490 --> 00:15:03,950 I don't care if I die. 298 00:15:06,080 --> 00:15:09,040 I was scared out of my mind earlier. 299 00:15:09,040 --> 00:15:10,870 I was afraid of dying. 300 00:15:11,630 --> 00:15:14,380 I've become even weaker than I was five years ago. 301 00:15:14,380 --> 00:15:16,460 My screaming was pathetic. 302 00:15:17,760 --> 00:15:22,390 I'd rather die than continue living like that. 303 00:15:23,470 --> 00:15:25,600 It's only natural to be scared. 304 00:15:25,600 --> 00:15:27,890 There isn't anyone who isn't afraid of death. 305 00:15:27,890 --> 00:15:30,480 I hate being afraid. 306 00:15:30,480 --> 00:15:32,560 I'm sick of living in fear. 307 00:15:33,810 --> 00:15:38,780 I'm not going to ask you to cooperate or anything. 308 00:15:38,780 --> 00:15:40,400 I can fight on my own, after all. 309 00:15:42,700 --> 00:15:47,160 So you're trying to tell me you're going to fight and die alone? 310 00:15:48,120 --> 00:15:52,040 Yes. That's probably been my fate all along. 311 00:15:53,420 --> 00:15:54,630 Let go of me. 312 00:15:54,630 --> 00:15:55,750 I have to go. 313 00:15:56,670 --> 00:15:58,420 You're wrong. 314 00:15:58,420 --> 00:16:01,880 It's impossible for a person to die alone. 315 00:16:01,880 --> 00:16:06,260 When you die, the part of you that lives in those you've touched also passes away. 316 00:16:06,600 --> 00:16:09,310 You're living within me too. 317 00:16:09,310 --> 00:16:12,100 I don't recall ever asking for that. 318 00:16:12,100 --> 00:16:16,320 I've never bonded like that with anyone before. 319 00:16:16,320 --> 00:16:18,860 Don't you see we've already made that connection?! 320 00:16:21,650 --> 00:16:22,860 If that's the case... 321 00:16:22,860 --> 00:16:26,370 In that case, protect me for the rest of my life! 322 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 You don't know anything about me! 323 00:16:36,000 --> 00:16:38,050 You can't do anything for me! 324 00:16:38,050 --> 00:16:40,510 So don't run your mouth like that! 325 00:16:40,510 --> 00:16:41,470 This is... 326 00:16:41,470 --> 00:16:45,010 This is my fight, not anyone else's! 327 00:16:45,010 --> 00:16:47,760 Even if I lose and die, 328 00:16:47,760 --> 00:16:51,310 nobody has the right to criticize me for it! 329 00:16:53,230 --> 00:16:56,980 Or are you going to bear my burdens with me?! 330 00:16:56,980 --> 00:16:58,860 My... My... 331 00:17:02,030 --> 00:17:04,030 hand is a murderer's... 332 00:17:04,820 --> 00:17:07,570 Will you still hold onto it?! 333 00:17:12,200 --> 00:17:13,910 Murderer... 334 00:17:13,910 --> 00:17:15,580 Murderer... 335 00:17:15,580 --> 00:17:17,170 Murderer... 336 00:17:17,170 --> 00:17:18,500 Murderer! 337 00:17:18,500 --> 00:17:19,800 Murderer! 338 00:17:19,800 --> 00:17:21,260 You murderer! 339 00:17:21,880 --> 00:17:23,510 Don't touch us, you murderer! 340 00:17:23,920 --> 00:17:25,510 You'll get blood on us! 341 00:17:25,510 --> 00:17:26,390 Murderer! 342 00:17:26,180 --> 00:17:27,680 Don't look this way. 343 00:17:26,390 --> 00:17:27,680 Murderer. 344 00:17:27,680 --> 00:17:28,760 Murderer! 345 00:17:58,380 --> 00:17:59,210 I hate you! 346 00:17:59,500 --> 00:18:02,340 I hate your guts! 347 00:18:21,230 --> 00:18:23,400 I hate everything about you... 348 00:18:24,360 --> 00:18:26,320 but let me lay my head on you for a bit. 349 00:18:34,790 --> 00:18:35,950 You know, I've... 350 00:18:37,870 --> 00:18:40,420 killed someone before. 351 00:18:42,630 --> 00:18:44,300 Five years ago, 352 00:18:44,300 --> 00:18:48,930 someone tried to rob the post office in a small town in Tohoku. 353 00:18:49,510 --> 00:18:50,720 According to the news, 354 00:18:50,720 --> 00:18:54,640 the culprit died from an accidental discharge of his gun. 355 00:18:55,270 --> 00:18:59,900 But the truth is, I took the robber's gun from him... 356 00:19:00,730 --> 00:19:02,110 and shot him to death. 357 00:19:02,940 --> 00:19:04,270 Five years ago? 358 00:19:04,270 --> 00:19:06,030 I was eleven at the time. 359 00:19:06,030 --> 00:19:11,660 Ever since then, I throw up and faint any time I so much as see a gun. 360 00:19:12,320 --> 00:19:17,910 Seeing a gun makes me recall the face of the man I killed... 361 00:19:19,500 --> 00:19:20,870 and it's frightening. 362 00:19:20,870 --> 00:19:22,540 Absolutely terrifying. 363 00:19:22,540 --> 00:19:23,340 But... 364 00:19:23,340 --> 00:19:24,340 Right. 365 00:19:25,210 --> 00:19:27,880 In this world, it's different for me. 366 00:19:27,880 --> 00:19:29,470 That's why I thought to myself, 367 00:19:30,300 --> 00:19:33,640 "If I become the strongest in this world, I'll surely... 368 00:19:33,640 --> 00:19:35,970 become stronger in the real world too. 369 00:19:35,970 --> 00:19:39,640 And I'll be able to leave that memory behind." 370 00:19:39,640 --> 00:19:42,150 And yet, earlier... 371 00:19:42,150 --> 00:19:44,110 Back when Death Gun attacked me, 372 00:19:44,110 --> 00:19:45,650 I was so afraid... 373 00:19:46,270 --> 00:19:51,240 I stopped being "Sinon" and reverted back into the real me. 374 00:19:52,910 --> 00:19:55,280 Of course I'm afraid of dying. 375 00:19:55,280 --> 00:19:57,910 But, the thing is... 376 00:19:57,910 --> 00:20:02,500 I'm just as afraid to keep living in fear. 377 00:20:02,500 --> 00:20:07,550 If I keep running from Death Gun and that memory without putting up a fight, 378 00:20:07,550 --> 00:20:10,340 I'm sure I'll become even weaker than I was before. 379 00:20:10,340 --> 00:20:11,380 So... 380 00:20:11,380 --> 00:20:12,880 So... 381 00:20:12,880 --> 00:20:14,180 I've... 382 00:20:14,890 --> 00:20:15,930 I've... 383 00:20:16,850 --> 00:20:18,640 killed someone, too. 384 00:20:21,100 --> 00:20:22,730 Remember what I said before? 385 00:20:22,730 --> 00:20:24,810 I know the guy in the mantle, 386 00:20:24,810 --> 00:20:28,230 Death Gun, from a previous encounter in another game. 387 00:20:28,610 --> 00:20:30,610 That game was... 388 00:20:31,900 --> 00:20:33,570 Sword Art Online. 389 00:20:36,490 --> 00:20:38,910 So you really are... 390 00:20:38,910 --> 00:20:39,790 Yeah. 391 00:20:39,790 --> 00:20:42,500 I'm one of the so-called SAO survivors. 392 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 And Death Gun's another one. 393 00:20:44,500 --> 00:20:50,920 He was a red player and a member of the murderers' guild, Laughing Coffin. 394 00:20:52,670 --> 00:20:57,890 One day, a large force was gathered to haul them in and bring them to justice. 395 00:20:58,310 --> 00:21:00,220 I was a part of that expedition. 396 00:21:04,100 --> 00:21:05,770 But the plan was leaked, 397 00:21:05,770 --> 00:21:08,270 and they got the jump on us instead. 398 00:21:08,650 --> 00:21:10,320 In the ensuing chaos, 399 00:21:10,780 --> 00:21:13,110 I killed two Laughing Coffin members... 400 00:21:13,110 --> 00:21:15,030 with my own two hands. 401 00:21:22,370 --> 00:21:27,130 But I forced myself to forget what I'd done then. 402 00:21:27,130 --> 00:21:27,170 Uemaru 403 00:21:27,130 --> 00:21:27,170 Uemaru 404 00:21:27,170 --> 00:21:27,210 Uemaru 405 00:21:27,170 --> 00:21:27,210 Uemaru 406 00:21:27,210 --> 00:21:27,250 Uemaru 407 00:21:27,210 --> 00:21:27,250 Uemaru 408 00:21:27,250 --> 00:21:27,290 Uemaru 409 00:21:27,250 --> 00:21:27,290 Uemaru 410 00:21:27,290 --> 00:21:27,330 Uemaru 411 00:21:27,290 --> 00:21:27,330 Uemaru 412 00:21:27,330 --> 00:21:27,380 Uemaru 413 00:21:27,330 --> 00:21:27,380 Uemaru 414 00:21:27,380 --> 00:21:27,420 Uemaru 415 00:21:27,380 --> 00:21:27,420 Uemaru 416 00:21:27,420 --> 00:21:27,460 Uemaru 417 00:21:27,420 --> 00:21:27,460 Uemaru 418 00:21:27,460 --> 00:21:27,500 Uemaru 419 00:21:27,460 --> 00:21:27,500 Uemaru 420 00:21:27,460 --> 00:21:29,920 That is, until yesterday, 421 00:21:27,500 --> 00:21:27,540 Uemaru 422 00:21:27,500 --> 00:21:27,540 Uemaru 423 00:21:27,540 --> 00:21:27,580 Uemaru 424 00:21:27,540 --> 00:21:27,580 Uemaru 425 00:21:27,580 --> 00:21:27,630 Uemaru 426 00:21:27,580 --> 00:21:27,630 Uemaru 427 00:21:27,630 --> 00:21:27,670 Uemaru 428 00:21:27,630 --> 00:21:27,670 Uemaru 429 00:21:27,670 --> 00:21:27,710 Uemaru 430 00:21:27,670 --> 00:21:27,710 Uemaru 431 00:21:27,710 --> 00:21:27,750 Uemaru 432 00:21:27,710 --> 00:21:27,750 Uemaru 433 00:21:27,750 --> 00:21:27,790 Uemaru 434 00:21:27,750 --> 00:21:27,790 Uemaru 435 00:21:27,790 --> 00:21:27,830 Uemaru 436 00:21:27,790 --> 00:21:27,830 Uemaru 437 00:21:27,830 --> 00:21:27,880 Uemaru 438 00:21:27,830 --> 00:21:27,880 Uemaru 439 00:21:27,880 --> 00:21:27,920 Uemaru 440 00:21:27,880 --> 00:21:27,920 Uemaru 441 00:21:27,920 --> 00:21:27,960 Uemaru 442 00:21:27,920 --> 00:21:27,960 Uemaru 443 00:21:27,960 --> 00:21:28,000 Uemaru 444 00:21:27,960 --> 00:21:28,000 Uemaru 445 00:21:28,000 --> 00:21:28,040 Uemaru 446 00:21:28,000 --> 00:21:28,040 Uemaru 447 00:21:28,040 --> 00:21:28,080 Uemaru 448 00:21:28,040 --> 00:21:28,080 Uemaru 449 00:21:28,080 --> 00:21:28,130 Uemaru 450 00:21:28,080 --> 00:21:28,130 Uemaru 451 00:21:28,130 --> 00:21:28,170 Uemaru 452 00:21:28,130 --> 00:21:28,170 Uemaru 453 00:21:28,170 --> 00:21:28,210 Uemaru 454 00:21:28,170 --> 00:21:28,210 Uemaru 455 00:21:28,210 --> 00:21:28,250 Uemaru 456 00:21:28,210 --> 00:21:28,250 Uemaru 457 00:21:28,250 --> 00:21:28,290 Uemaru 458 00:21:28,250 --> 00:21:28,290 Uemaru 459 00:21:28,290 --> 00:21:28,340 Uemaru 460 00:21:28,290 --> 00:21:28,340 Uemaru 461 00:21:28,340 --> 00:21:28,380 Uemaru 462 00:21:28,340 --> 00:21:28,380 Uemaru 463 00:21:28,380 --> 00:21:28,420 Uemaru 464 00:21:28,380 --> 00:21:28,420 Uemaru 465 00:21:28,420 --> 00:21:28,460 Uemaru 466 00:21:28,420 --> 00:21:28,460 Uemaru 467 00:21:28,460 --> 00:21:28,500 Uemaru 468 00:21:28,460 --> 00:21:28,500 Uemaru 469 00:21:28,500 --> 00:21:28,540 Uemaru 470 00:21:28,500 --> 00:21:28,540 Uemaru 471 00:21:28,540 --> 00:21:28,590 Uemaru 472 00:21:28,540 --> 00:21:28,590 Uemaru 473 00:21:28,590 --> 00:21:28,630 Uemaru 474 00:21:28,590 --> 00:21:28,630 Uemaru 475 00:21:28,630 --> 00:21:28,670 Uemaru 476 00:21:28,630 --> 00:21:28,670 Uemaru 477 00:21:28,670 --> 00:21:28,710 Uemaru 478 00:21:28,670 --> 00:21:28,710 Uemaru 479 00:21:28,710 --> 00:21:28,750 Uemaru 480 00:21:28,710 --> 00:21:28,750 Uemaru 481 00:21:28,750 --> 00:21:29,920 Uemaru 482 00:21:28,750 --> 00:21:29,920 Uemaru 483 00:21:29,920 --> 00:21:31,920 when I met Death Gun. 484 00:21:32,260 --> 00:21:38,140 So Death Gun was one of the players in Laughing Coffin you fought that day? 485 00:21:38,470 --> 00:21:39,260 Yes. 486 00:21:39,260 --> 00:21:44,180 He's got to be one of the members who survived the battle and was sent to prison. 487 00:21:44,180 --> 00:21:45,100 That's why... 488 00:21:46,140 --> 00:21:50,110 I have no choice but to settle matters with him here... 489 00:21:51,110 --> 00:21:52,440 Here in this world. 490 00:22:05,500 --> 00:22:13,300 I wished so hard to become stronger than ever 491 00:22:05,500 --> 00:22:13,300 Motto tsuyoku sou tsuyoku naritai to negatta 492 00:22:13,300 --> 00:22:17,220 Overcoming my grief 493 00:22:13,300 --> 00:22:17,220 Kanashimi wo koete 494 00:22:24,430 --> 00:22:27,980 I've turned my back so many times 495 00:22:24,430 --> 00:22:27,980 Kawaru koto nai kako ni 496 00:22:27,980 --> 00:22:31,610 On the past that will never change 497 00:22:27,980 --> 00:22:31,610 Nando mo se wo muketeta 498 00:22:31,610 --> 00:22:38,990 While hiding the scars I can never show anyone 499 00:22:31,610 --> 00:22:38,990 Dare ni mo miserare nai kizu wo kakushita mama zutto 500 00:22:38,990 --> 00:22:46,120 I will embrace all this pain that has started flooding through me 501 00:22:38,990 --> 00:22:46,120 Afure dashita kono itami wa subete hitori de daki shimeru 502 00:22:46,120 --> 00:22:49,080 I don't need warmth at all 503 00:22:46,120 --> 00:22:49,080 Itsuka kieru nukumori nara 504 00:22:49,080 --> 00:22:53,710 If it will vanish one day 505 00:22:49,080 --> 00:22:53,710 Hitotsu mo iranai yo 506 00:22:53,710 --> 00:23:01,640 I wished so hard to become stronger than ever 507 00:22:53,710 --> 00:23:01,640 Motto tsuyoku sou tsuyoku naritai to negatta 508 00:23:01,640 --> 00:23:08,060 Like a lonely star racing across the darkness 509 00:23:01,640 --> 00:23:08,060 Kurayami wo kakeru kodoku na hoshi no you ni 510 00:23:08,060 --> 00:23:15,820 Sunk so deep inside my heart, I'm so weak and fragile 511 00:23:08,060 --> 00:23:15,820 Kokoro fukaku shizumeta yowakute moroi jibun 512 00:23:15,820 --> 00:23:22,910 I can't put it into words, or even speak out 513 00:23:15,820 --> 00:23:22,910 Kotoba ni dekinakute koe ni mo naranakute 514 00:23:22,910 --> 00:23:27,950 I'm just waiting for the light 515 00:23:22,910 --> 00:23:27,950 Kitto dare ni mo mitsukara nai you ni 516 00:23:27,950 --> 00:23:33,670 Trying not to be found by anyone 517 00:23:27,950 --> 00:23:33,670 Tada hikari wo matteru 518 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 519 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 520 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 521 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 522 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 523 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 524 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 525 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 526 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 527 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 528 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 529 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 530 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 531 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 532 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 533 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 534 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 535 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 536 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 537 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 538 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 539 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 540 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 541 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 542 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 543 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 544 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 545 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 546 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 547 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 548 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 549 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 550 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 551 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 552 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 553 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 554 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 555 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 556 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 557 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 558 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 559 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 560 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 561 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 562 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 563 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 564 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 565 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 566 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 Next Episode 567 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 568 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 569 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 570 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 571 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 572 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 573 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 574 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 575 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 576 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 577 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 578 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 579 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 580 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 581 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 582 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 583 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 584 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 585 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 586 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 587 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 588 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 589 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 590 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 591 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 592 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 593 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 594 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 595 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 596 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 597 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 598 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 599 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 600 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 601 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 602 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 603 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 604 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 605 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 606 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 607 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 608 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 609 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 610 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 611 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 612 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 613 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 614 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 615 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 616 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 617 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 618 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 619 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 620 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 621 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 622 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 623 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 624 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 625 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 626 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 627 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 628 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 629 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 630 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 631 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 632 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 633 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 634 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 635 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 636 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 637 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 638 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 639 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 640 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 641 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 642 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 643 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 644 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 645 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 646 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 647 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 648 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 649 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 650 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 651 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 652 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 653 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 654 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 655 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 656 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 657 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 658 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 659 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 660 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 661 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 662 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 663 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 664 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 665 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 666 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 667 00:23:35,000 --> 00:23:40,010 What It Means To Be Strong 42199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.