All language subtitles for Sword art online S02E02 - Cold-Hearted Sniper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,270 --> 00:00:19,070 September 14th, 2025 — In GGO・SBC Glocken・Underground Dungeon — 2 00:00:15,270 --> 00:00:19,070 September 14th, 2025 — In GGO・SBC Glocken・Underground Dungeon — 3 00:01:35,140 --> 00:01:40,110 PGM Ultima Ratio Hecate II 4 00:01:44,900 --> 00:01:47,710 The Ultima Ratio Hecate II... 5 00:01:50,580 --> 00:01:51,950 Hecate? 6 00:01:52,990 --> 00:01:55,830 Without a second thought, right now 7 00:01:52,990 --> 00:01:55,830 Mayowazu ni ima 8 00:01:55,830 --> 00:01:59,830 Take aim at this paradox-ridden world 9 00:01:55,830 --> 00:01:59,830 Mujun darake no sekai wo 10 00:01:59,830 --> 00:02:05,590 And fire with your own two hands 11 00:01:59,830 --> 00:02:05,590 Sono te de uchi hanate 12 00:02:10,300 --> 00:02:15,930 Thanks to the warmth of your falling tears 13 00:02:10,300 --> 00:02:15,930 Koboreta namida no nukumori de 14 00:02:15,930 --> 00:02:21,480 I thought that I'd realized what kindness was 15 00:02:15,930 --> 00:02:21,480 Yasashisa wo shitta hazu nano ni 16 00:02:21,480 --> 00:02:27,320 So why do we keep hurting each other 17 00:02:21,480 --> 00:02:27,320 Doushite mata kizu tsuke atte 18 00:02:27,320 --> 00:02:33,660 And create even more hatred? 19 00:02:27,320 --> 00:02:33,660 Nikushimi wo umi dashite yukundarou 20 00:02:33,910 --> 00:02:36,580 If this pain that grates on me 21 00:02:33,910 --> 00:02:36,580 Kishimu you na itami 22 00:02:36,580 --> 00:02:39,370 The strength that I've discovered 23 00:02:36,580 --> 00:02:39,370 Shitta sono tsuyosa ga 24 00:02:39,370 --> 00:02:46,420 Will someday gently envelop the future 25 00:02:39,370 --> 00:02:46,420 Itsuka mirai wo yasashiku tsutsumu no nara 26 00:02:46,420 --> 00:02:49,220 Without a second thought, right now 27 00:02:46,420 --> 00:02:49,220 Mayowazu ni ima 28 00:02:49,220 --> 00:02:53,180 Take aim at this paradox-ridden world 29 00:02:49,220 --> 00:02:53,180 Mujun darake no sekai wo 30 00:02:53,180 --> 00:02:57,640 And fire with your own two hands 31 00:02:53,180 --> 00:02:57,640 Sono te de uchi hanate 32 00:02:57,640 --> 00:03:04,440 Take this sorrow drenched with red tears 33 00:02:57,640 --> 00:03:04,440 Akai namida de oowareta kanashimi wo 34 00:03:04,440 --> 00:03:09,780 And embrace it tenderly 35 00:03:04,440 --> 00:03:09,780 Sotto sotto daki shimete 36 00:03:09,950 --> 00:03:12,450 So that these blasts ringing out 37 00:03:09,950 --> 00:03:12,450 Nari hibiita shoudou ga 38 00:03:12,450 --> 00:03:21,000 Will be transformed into the sounds of a new beginning 39 00:03:12,450 --> 00:03:21,000 Hajimari no oto ni kawaru you ni 40 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 41 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 42 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 43 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 44 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 45 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 46 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 47 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 48 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 49 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 50 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 51 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 52 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 53 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 54 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 55 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 56 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 57 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 58 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 59 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 60 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 61 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 62 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 63 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 64 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 65 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 66 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 67 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 68 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 69 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 70 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 71 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 72 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 73 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 74 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 75 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 76 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 77 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 78 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 79 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 80 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 81 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 82 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 83 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 84 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 85 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 86 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 87 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 88 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 89 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 90 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 91 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 92 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 93 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 94 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 95 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 96 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 97 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 98 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 99 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 100 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 101 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 102 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 103 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 104 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 105 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 106 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 107 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 108 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 109 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 110 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 111 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 112 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 113 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 114 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 115 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 116 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 117 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 118 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 119 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 120 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 121 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 122 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 123 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 124 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 125 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 126 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 127 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 128 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 129 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 130 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 131 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 132 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 133 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 134 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 135 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 136 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 137 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 138 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 Cold-Hearted Sniper 139 00:03:28,460 --> 00:03:33,970 December 7th, 2025 — In GGO・Wasteland Field — 140 00:03:28,460 --> 00:03:33,970 December 7th, 2025 — In GGO・Wasteland Field — 141 00:03:51,900 --> 00:03:55,490 Hey, Dyne, are they really coming? 142 00:03:55,490 --> 00:03:57,620 You sure the intel is legit? 143 00:03:58,410 --> 00:04:01,620 I confirmed their route myself. 144 00:04:01,620 --> 00:04:02,920 There's no doubt. 145 00:04:05,540 --> 00:04:09,090 They probably got delayed by a bunch of mobs or something. 146 00:04:09,090 --> 00:04:12,550 At any rate, we'll be getting more loot, so quit complaining. 147 00:04:12,550 --> 00:04:14,050 That's true... 148 00:04:14,050 --> 00:04:18,260 But our targets today are the same guys we jumped last week, aren't they? 149 00:04:18,260 --> 00:04:21,100 They could've changed routes as a precaution. 150 00:04:21,100 --> 00:04:23,850 Monster hunter squadrons 151 00:04:23,850 --> 00:04:28,150 don't mind bleeding cash here and there as long as they're raking it in even faster. 152 00:04:28,150 --> 00:04:32,150 They're the perfect prey for an anti-personnel squadron like us. 153 00:04:32,150 --> 00:04:35,160 Practically the same as the monsters, moving by set algorithms. 154 00:04:35,160 --> 00:04:37,410 Ain't got a lick of pride. 155 00:04:37,410 --> 00:04:38,530 That's for sure. 156 00:04:38,990 --> 00:04:43,210 Besides, all they lug around are laser guns to zap monsters with. 157 00:04:43,210 --> 00:04:46,710 It's like taking candy from a bunch of babies, with our protective fields. 158 00:04:46,710 --> 00:04:51,130 But still, they might have a trick or two up their sleeves, you know? 159 00:04:51,130 --> 00:04:56,010 Do you seriously think they could've prepared anti-personnel firearms so soon? 160 00:04:56,010 --> 00:05:00,100 In fact, I bet one secondary firearm is about all they could've gotten. 161 00:05:00,100 --> 00:05:04,850 Not to mention, we have GGO's top ranking sniper here with us. 162 00:05:12,530 --> 00:05:14,900 Our plan's foolproof. 163 00:05:14,900 --> 00:05:16,030 Right, Sinon? 164 00:05:19,160 --> 00:05:21,290 Well, can't argue with that. 165 00:05:21,290 --> 00:05:24,870 With Sinon's godlike sniping, we got this in the bag. 166 00:05:25,750 --> 00:05:27,710 That's the gist of it. 167 00:05:27,710 --> 00:05:30,550 Well, if—and I mean if— 168 00:05:30,550 --> 00:05:33,210 Sinocchi somehow misses... 169 00:05:33,670 --> 00:05:39,550 You can rest easy knowing I'll be covering her during the sixty seconds she can be detected by the enemy, 170 00:05:39,550 --> 00:05:41,850 so she can reposition herself. 171 00:05:44,310 --> 00:05:45,770 Honestly, you... 172 00:05:45,770 --> 00:05:48,810 Listen, Sinocchi, 173 00:05:48,810 --> 00:05:50,730 Are you free after this today? 174 00:05:50,730 --> 00:05:53,730 I came across a nicely stocked gun shop the other day. 175 00:05:53,730 --> 00:05:58,820 Want to join me for a cup of tea and go check it out? 176 00:06:01,530 --> 00:06:03,540 I'm sorry, Ginrou-san. 177 00:06:03,540 --> 00:06:06,660 I have business to take care of in real life, so... 178 00:06:06,660 --> 00:06:08,330 Oh, I see. 179 00:06:08,330 --> 00:06:11,210 You're a student, right? 180 00:06:11,210 --> 00:06:13,340 Got a report to submit or something? 181 00:06:13,340 --> 00:06:14,960 Uh, well... 182 00:06:14,960 --> 00:06:18,470 Ginrou-san, can't you see you're bothering Sinon-san? 183 00:06:18,470 --> 00:06:21,100 You shouldn't pry into her real life like that. 184 00:06:21,100 --> 00:06:22,430 Yeah, man. 185 00:06:22,430 --> 00:06:25,520 Even if you've been flying solo for a while, you shouldn't be so pushy. 186 00:06:25,520 --> 00:06:26,520 The hell you saying?! 187 00:06:26,520 --> 00:06:29,230 As if you guys are any better off than I am! 188 00:06:32,690 --> 00:06:34,650 Guys, quit fooling around already. 189 00:06:34,650 --> 00:06:35,610 They're here. 190 00:06:39,110 --> 00:06:41,030 Finally came around, huh? 191 00:06:44,990 --> 00:06:47,040 That's them, all right. 192 00:06:47,040 --> 00:06:50,960 One, two, three, four, five, six... no, seven? 193 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 That's one more than last week. 194 00:07:02,430 --> 00:07:05,260 The four in the front have laser guns. 195 00:07:06,430 --> 00:07:09,140 Another has a large-caliber laser rifle. 196 00:07:09,140 --> 00:07:10,230 And... 197 00:07:10,230 --> 00:07:12,860 Oh? There's one with a live-ammo firearm. 198 00:07:12,860 --> 00:07:14,110 It's a Minimi. 199 00:07:14,110 --> 00:07:15,940 He'd be the one to go for first. 200 00:07:19,070 --> 00:07:21,160 The last guy... 201 00:07:21,160 --> 00:07:23,870 I can't see his weaponry under his mantle. 202 00:07:23,870 --> 00:07:25,200 A mantle, you say? 203 00:07:25,200 --> 00:07:26,330 Yeah. 204 00:07:26,330 --> 00:07:27,700 Then isn't it him? 205 00:07:27,700 --> 00:07:29,750 The rumored... Death Gun? 206 00:07:30,410 --> 00:07:31,620 As if. 207 00:07:31,620 --> 00:07:33,790 They're called rumors for a reason. 208 00:07:34,420 --> 00:07:37,630 He must be a porter who put all his points into strength. 209 00:07:38,090 --> 00:07:42,470 He's probably carrying their loot, ammo, and energy packs. 210 00:07:42,470 --> 00:07:44,140 You can ignore him in combat. 211 00:07:49,390 --> 00:07:52,270 I have a bad feeling about that man though. 212 00:07:52,270 --> 00:07:55,190 I want to target the guy in the mantle first. 213 00:07:55,190 --> 00:07:57,940 Why? He's clearly not a huge threat. 214 00:07:57,940 --> 00:08:02,450 I'm not too certain, but it's unsettling having a big question mark like him in the mix. 215 00:08:02,450 --> 00:08:06,160 I see your point, but we know the Minimi's gonna be a problem, right? 216 00:08:06,160 --> 00:08:09,660 It'd be a mess if the guys with blasters closed in while we're dealing with him. 217 00:08:10,710 --> 00:08:14,460 All right. I'll make the Minimi my top priority. 218 00:08:14,460 --> 00:08:17,420 If possible, I'll take out the man in the mantle after that. 219 00:08:17,420 --> 00:08:20,340 Hey, save the talking for later. 220 00:08:20,340 --> 00:08:21,840 They're 2500 meters away. 221 00:08:21,840 --> 00:08:27,140 Okay, we'll advance to the shadow of the building ahead of us and wait for the enemy as planned. 222 00:08:27,140 --> 00:08:29,810 Sinon, notify us of any changes in the situation. 223 00:08:29,810 --> 00:08:32,350 Get ready to snipe on my signal. 224 00:08:32,350 --> 00:08:33,140 Roger. 225 00:08:33,140 --> 00:08:34,900 All right, move out. 226 00:09:15,020 --> 00:09:16,350 We're in position. 227 00:09:16,350 --> 00:09:17,400 Roger that. 228 00:09:17,400 --> 00:09:20,110 The enemy's made no change in course or speed. 229 00:09:20,110 --> 00:09:21,780 Distance from you is 400 meters. 230 00:09:21,780 --> 00:09:23,360 From here, it's 1500. 231 00:09:23,360 --> 00:09:24,900 They're still a ways off. 232 00:09:24,900 --> 00:09:25,780 Can you do it? 233 00:09:25,780 --> 00:09:26,820 Not a problem. 234 00:09:26,820 --> 00:09:28,910 All right. Commence sniping. 235 00:09:28,910 --> 00:09:30,450 It's all up to you, Sinon. 236 00:09:30,450 --> 00:09:31,450 Roger. 237 00:09:37,000 --> 00:09:38,670 This pressure... 238 00:09:39,250 --> 00:09:40,630 This anxiety... 239 00:09:41,590 --> 00:09:43,420 This fear... 240 00:09:43,420 --> 00:09:45,420 1500 meters away? 241 00:09:45,420 --> 00:09:49,140 That's as simple as throwing a paper ball into a waste basket. 242 00:09:50,100 --> 00:09:52,430 Yes... Yes... 243 00:09:53,100 --> 00:09:55,180 Compared to that time... 244 00:10:06,950 --> 00:10:08,200 Next. 245 00:10:20,170 --> 00:10:21,790 Nowhere to relocate to. 246 00:10:24,050 --> 00:10:26,220 First objective: clear. 247 00:10:26,220 --> 00:10:27,680 Second objective: failed. 248 00:10:28,180 --> 00:10:29,300 Roger that. 249 00:10:29,300 --> 00:10:31,470 Sinon, remain on standby. 250 00:10:31,470 --> 00:10:32,760 Go! Go! Go! 251 00:10:57,710 --> 00:11:00,000 Is that... a Minigun?! 252 00:11:01,210 --> 00:11:05,170 Their party wasn't late because of an extended hunt. 253 00:11:05,170 --> 00:11:08,340 It was because of the movement penalty incurred by the Minigun's weight. 254 00:11:42,670 --> 00:11:45,460 I guess they're just a bunch of scrubs, after all. 255 00:12:14,660 --> 00:12:15,950 That smirk just now... 256 00:12:16,370 --> 00:12:20,750 He has the strength to laugh, even on a battlefield. 257 00:12:22,920 --> 00:12:23,790 He's... 258 00:12:26,710 --> 00:12:29,090 He's mine for the killing. 259 00:12:39,270 --> 00:12:40,390 Here it comes! 260 00:12:42,140 --> 00:12:43,440 Damn! 261 00:12:43,440 --> 00:12:45,150 Don't let him get any closer! 262 00:12:45,150 --> 00:12:46,110 U-Understood! 263 00:12:58,120 --> 00:13:00,620 There isn't even any cover left to use, huh? 264 00:13:01,250 --> 00:13:03,040 Damn it! 265 00:13:06,630 --> 00:13:07,750 Sinon... 266 00:13:27,940 --> 00:13:28,480 Sinon! 267 00:13:28,480 --> 00:13:29,360 Sinon! 268 00:13:33,360 --> 00:13:33,900 They... 269 00:13:36,820 --> 00:13:39,120 They hired a bodyguard. 270 00:13:39,740 --> 00:13:41,080 A bodyguard? 271 00:13:41,450 --> 00:13:43,790 The one with the Minigun. 272 00:13:43,790 --> 00:13:46,290 He's a real bruiser called Behemoth. 273 00:13:46,290 --> 00:13:49,880 If we keep hiding like this, we'll be wiped out in no time. 274 00:13:49,880 --> 00:13:53,090 The Minigun should be running low on ammo by now. 275 00:13:53,090 --> 00:13:56,930 If we all attack together, he might hesitate in using rapid fire. 276 00:13:57,550 --> 00:13:59,390 Jin, Miso, flank from the left. 277 00:13:59,390 --> 00:14:02,010 Dyne and I will swing by the right, 278 00:14:02,010 --> 00:14:03,810 and Arashi will back us up from here. 279 00:14:03,810 --> 00:14:04,890 We can't win! 280 00:14:05,390 --> 00:14:08,480 There are still three guys with blasters left, you know. 281 00:14:08,480 --> 00:14:11,270 If you just charge in, the protective field won't hold... 282 00:14:11,270 --> 00:14:14,440 Automatic fire is slower on blasters than it is on firearms. 283 00:14:14,440 --> 00:14:15,690 We can dodge half of it. 284 00:14:15,690 --> 00:14:16,900 It's impossible! 285 00:14:16,900 --> 00:14:19,870 Even if we tried, the Minigun will turn us into Swiss cheese. 286 00:14:23,330 --> 00:14:25,290 It's a pity, but let's give up. 287 00:14:25,290 --> 00:14:29,630 Rather than let them brag about getting the kill, we should log out... 288 00:14:29,630 --> 00:14:32,590 Logging out wouldn't necessarily let us escape. 289 00:14:33,550 --> 00:14:36,260 What's your problem? It's just a game! 290 00:14:36,260 --> 00:14:38,470 Charging out there is gonna get us kill— 291 00:14:38,470 --> 00:14:39,260 Then die! 292 00:14:41,930 --> 00:14:45,930 Show that you at least have the courage to go out in a blaze of glory in a game. 293 00:14:52,900 --> 00:14:54,480 Three seconds is all I'll need. 294 00:14:54,480 --> 00:14:58,070 Keep the Minigun guy occupied for that long, and I'll take him out. 295 00:14:58,070 --> 00:14:59,450 O-Okay! 296 00:14:59,450 --> 00:15:00,450 Good. 297 00:15:00,450 --> 00:15:02,740 Split into two groups and catch him in a pincer. 298 00:15:02,740 --> 00:15:03,950 Right. 299 00:15:19,340 --> 00:15:19,630 Go! 300 00:15:33,310 --> 00:15:34,480 Dyne, cover me! 301 00:16:02,340 --> 00:16:03,930 How's that, you bastard?! 302 00:16:31,710 --> 00:16:33,080 Damn it! 303 00:16:41,800 --> 00:16:43,470 Gotcha. 304 00:16:55,690 --> 00:16:57,110 Nice guts. 305 00:16:57,940 --> 00:17:02,780 But unless I get into Behemoth's blind spot somehow... 306 00:17:05,740 --> 00:17:09,830 At the moment, he shouldn't be able to pinpoint my location. 307 00:17:14,540 --> 00:17:17,710 He's strong enough to laugh on a battlefield. 308 00:17:21,170 --> 00:17:23,670 Once I kill him, I'll become... 309 00:18:21,110 --> 00:18:22,070 It's the end. 310 00:19:41,980 --> 00:19:43,190 Stronger... 311 00:19:45,230 --> 00:19:47,280 I need to get even stronger. 312 00:20:00,210 --> 00:20:01,330 Silica! 313 00:20:05,130 --> 00:20:07,300 This isn't going to end the same as last time! 314 00:20:15,260 --> 00:20:18,060 L-Leafa-san! 315 00:20:18,390 --> 00:20:19,520 I'll be right there! 316 00:20:19,890 --> 00:20:20,850 Why you... 317 00:20:22,060 --> 00:20:23,150 Liz-san! 318 00:20:27,400 --> 00:20:29,190 Take this! 319 00:20:36,660 --> 00:20:38,700 Yay! 320 00:20:40,450 --> 00:20:42,580 Okay, there we go. 321 00:20:42,580 --> 00:20:45,170 Did we get all the materials? 322 00:20:45,830 --> 00:20:48,500 We found most of them, more or less. 323 00:20:48,500 --> 00:20:50,090 I can keep going at it. 324 00:20:50,090 --> 00:20:53,930 Lizbeth's Armory has done a lot for me, so feel free to ask for help. 325 00:20:53,930 --> 00:20:55,470 Thanks. 326 00:20:55,470 --> 00:20:56,640 But... 327 00:20:57,550 --> 00:21:00,100 We pretty much wiped them all out. 328 00:21:00,430 --> 00:21:02,640 Let's take a breather while they respawn. 329 00:21:02,640 --> 00:21:03,730 Yeah. 330 00:21:08,570 --> 00:21:10,650 They're so lovey-dovey. 331 00:21:10,650 --> 00:21:12,990 No shame at all. 332 00:21:12,990 --> 00:21:14,240 Now, now... 333 00:21:14,240 --> 00:21:19,200 Jeez, I swear they're always flirting, whether it's at school or in ALO. 334 00:21:19,200 --> 00:21:21,790 They're like that at school too? 335 00:21:21,790 --> 00:21:23,660 They sure are. 336 00:21:57,110 --> 00:21:58,740 Hey, Asuna. 337 00:22:00,120 --> 00:22:02,950 There's something I want to tell you. 338 00:22:05,460 --> 00:22:13,260 I wished so hard to become stronger than ever 339 00:22:05,460 --> 00:22:13,260 Motto tsuyoku sou tsuyoku naritai to negatta 340 00:22:13,260 --> 00:22:17,180 Overcoming my grief 341 00:22:13,260 --> 00:22:17,180 Kanashimi wo koete 342 00:22:24,390 --> 00:22:27,940 I've turned my back so many times 343 00:22:24,390 --> 00:22:27,940 Kawaru koto nai kako ni 344 00:22:27,940 --> 00:22:31,570 On the past that will never change 345 00:22:27,940 --> 00:22:31,570 Nando mo se wo muketeta 346 00:22:31,570 --> 00:22:38,950 While hiding the scars I can never show anyone 347 00:22:31,570 --> 00:22:38,950 Dare ni mo miserare nai kizu wo kakushita mama zutto 348 00:22:38,950 --> 00:22:46,080 I will embrace all this pain that has started flooding through me 349 00:22:38,950 --> 00:22:46,080 Afure dashita kono itami wa subete hitori de daki shimeru 350 00:22:46,080 --> 00:22:49,040 I don't need warmth at all 351 00:22:46,080 --> 00:22:49,040 Itsuka kieru nukumori nara 352 00:22:49,040 --> 00:22:53,670 If it will vanish one day 353 00:22:49,040 --> 00:22:53,670 Hitotsu mo iranai yo 354 00:22:53,670 --> 00:23:01,600 I wished so hard to become stronger than ever 355 00:22:53,670 --> 00:23:01,600 Motto tsuyoku sou tsuyoku naritai to negatta 356 00:23:01,600 --> 00:23:08,020 Like a lonely star racing across the darkness 357 00:23:01,600 --> 00:23:08,020 Kurayami wo kakeru kodoku na hoshi no you ni 358 00:23:08,020 --> 00:23:15,780 Sunk so deep inside my heart, I'm so weak and fragile 359 00:23:08,020 --> 00:23:15,780 Kokoro fukaku shizumeta yowakute moroi jibun 360 00:23:15,780 --> 00:23:22,870 I can't put it into words, or even speak out 361 00:23:15,780 --> 00:23:22,870 Kotoba ni dekinakute koe ni mo naranakute 362 00:23:22,870 --> 00:23:27,910 I'm just waiting for the light 363 00:23:22,870 --> 00:23:27,910 Kitto dare ni mo mitsukara nai you ni 364 00:23:27,910 --> 00:23:33,630 Trying not to be found by anyone 365 00:23:27,910 --> 00:23:33,630 Tada hikari wo matteru 366 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 367 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 368 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 369 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 370 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 371 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 372 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 373 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 374 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 375 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 376 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 377 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 378 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 379 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 380 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 381 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 382 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 383 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 384 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 385 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 386 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 387 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 388 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 389 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 390 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 391 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 392 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 393 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 394 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 395 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 396 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 397 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 398 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 399 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 400 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 401 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 402 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 403 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 404 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 405 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 406 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 407 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 408 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 409 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 410 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 411 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 412 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 413 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 414 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Next Episode 415 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 416 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 417 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 418 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 419 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 420 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 421 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 422 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 423 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 424 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 425 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 426 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 427 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 428 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 429 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 430 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 431 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 432 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 433 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 434 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 435 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 436 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 437 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 438 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 439 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 440 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 441 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 442 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 443 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 444 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 445 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 446 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 447 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 448 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 449 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 450 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 451 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 452 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 453 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 454 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 455 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 456 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 457 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 458 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 459 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 460 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 461 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 462 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 463 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 464 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 465 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 466 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 467 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 468 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 469 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 470 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 471 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 472 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 473 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 474 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 475 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 476 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 477 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 478 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 479 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 480 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 481 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 482 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 483 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 484 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 485 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 486 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 487 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 488 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 489 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 490 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 491 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 492 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 493 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 494 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 495 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 496 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 497 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 498 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 499 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 500 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 501 00:23:34,960 --> 00:23:39,970 Memories Of Blood 32796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.