All language subtitles for So.Weird.S01E08.Strangeling.FS.480p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SRS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:04,504 ♪ DEMONS COME FROM EVERY SIDE ♪ 2 00:00:04,504 --> 00:00:07,007 ♪ IN THE DARKNESS IS THE LIGHT ♪ 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,175 ♪ OUT OF THE SHADOWS OF MY LIFE ♪ 4 00:00:09,175 --> 00:00:13,847 ♪ IN THE DARKNESS IS THE LIGHT ♪ 5 00:00:13,847 --> 00:00:18,184 ♪ IN THE DARKNESS IS THE LIGHT ♪ 6 00:00:18,184 --> 00:00:22,897 ♪ SURRENDER WILL WIN THE FIGHT ♪ 7 00:00:22,897 --> 00:00:27,152 ♪ THIS GIRL'S WALKED ON FIRE AND ICE ♪ 8 00:00:27,152 --> 00:00:35,827 ♪ BUT I COME OUT ON THE OTHER SIDE OF PARADISE ♪ 9 00:00:35,827 --> 00:00:38,663 ♪ PARADISE ♪♪ 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,210 ALL THROUGH HISTORY, 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,921 PEOPLE HAVE CLAIMED TO HAVE SUPERNATURAL POWERS. 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,215 WITCHES CASTING SPELLS, 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,426 SORCERERS CONJURING UP CREATURES. 14 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 WERE THEY ALL FAKERS, 15 00:00:52,886 --> 00:00:54,554 OR WERE SOME OF THEM THE REAL DEAL? 16 00:00:55,597 --> 00:00:59,768 AND IF THEY REALLY WERE TAPPING INTO SOMETHING, WHAT WAS IT? 17 00:00:59,768 --> 00:01:01,728 I MEAN, WE USE THE WORD "MAGIC," 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 BUT WHAT IS MAGIC? 19 00:01:03,188 --> 00:01:04,856 IS IT JUST SOME FORCE, LIKE ELECTRICITY, 20 00:01:04,856 --> 00:01:06,816 THAT MAKES THINGS HAPPEN? 21 00:01:06,816 --> 00:01:11,112 OR IS IT SOMETHING ELSE, SOMETHING ALIVE, 22 00:01:11,112 --> 00:01:15,241 SOMETHING THAT MIGHT HAVE A MIND OF ITS OWN? 23 00:01:26,336 --> 00:01:29,631 OKAY, I'M GOING TO GO TO THE CLUB 24 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 AND MAKE SURE THE AMPS ARE UP TO SPEC. 25 00:01:31,132 --> 00:01:33,176 I'LL PICK YOU GUYS UP BEFORE THE SOUND CHECK. 26 00:01:33,176 --> 00:01:34,552 NOW, YOU SURE YOU DON'T MIND 27 00:01:34,552 --> 00:01:36,012 ME TAKING A FEW HOURS OFF? 28 00:01:36,012 --> 00:01:38,223 I NEVER GET TO BOSS AROUND ROADIES. 29 00:01:38,223 --> 00:01:39,891 IT'LL BE GOOD FOR MY EGO. 30 00:01:39,891 --> 00:01:42,102 SEE YA, IRENE. 31 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 DRIVE SAFELY. 32 00:01:43,103 --> 00:01:44,396 'BYE, HONEY. 33 00:01:44,396 --> 00:01:46,064 COME ON, GUYS, 10 MINUTES TILL CURTAIN. 34 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 LET'S GO FIND MELINDA. 35 00:02:02,497 --> 00:02:05,208 EXCUSE ME, I'M LOOKING FOR MY SISTER-IN-LAW, 36 00:02:05,208 --> 00:02:07,460 MELINDA CAMPBELL? 37 00:02:07,460 --> 00:02:09,671 DO YOU KNOW WHERE THE DRESSING ROOMS ARE? 38 00:02:09,671 --> 00:02:11,840 I GUESS YOU'RE REALLY BUSY RIGHT NOW. 39 00:02:13,049 --> 00:02:15,844 DUDE, STELLAR OUTFIT. 40 00:02:16,720 --> 00:02:18,596 DAD, I GOT TO HAND IT TO YOU. 41 00:02:18,596 --> 00:02:19,889 THIS IS DEFINITELY THE WAY 42 00:02:19,889 --> 00:02:21,599 TO GO WITH TEACHING US CULTURE AND STUFF. 43 00:02:21,599 --> 00:02:23,893 SEEING MacBETH PERFORMED LIVE 44 00:02:23,893 --> 00:02:24,769 IS GOING TO BE WAY BETTER 45 00:02:24,769 --> 00:02:26,271 THAN READING IT, YOU KNOW? 46 00:02:26,271 --> 00:02:28,023 ACTUALLY, IT'S A DRESS REHEARSAL. 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,607 THE PERFORMANCE IS TONIGHT. 48 00:02:29,607 --> 00:02:31,359 AND YOU DID READ IT, RIGHT? 49 00:02:31,359 --> 00:02:33,111 OH, TOTALLY. 50 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 I READ IT FROM COVER TO COVER. 51 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 THE COVERS WERE ALL YOU READ. 52 00:02:37,115 --> 00:02:39,159 SHUT UP, JACK. 53 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 CLU, MacBETH IS, LIKE, 54 00:02:40,660 --> 00:02:42,328 ONE OF THE COOLEST SHAKESPEARE PLAYS. 55 00:02:42,328 --> 00:02:43,455 THEY SAY IT'S CURSED, 56 00:02:43,455 --> 00:02:44,873 AND ALL KINDS OF BAD THINGS WILL HAPPEN 57 00:02:44,873 --> 00:02:46,916 IF YOU SAY THE NAME OF THE PLAY OUT LOUD. 58 00:02:46,916 --> 00:02:48,168 LIKE YOU JUST DID? 59 00:02:49,919 --> 00:02:52,505 SHE'S GOT TO BE AROUND HERE SOMEWHERE. 60 00:02:52,505 --> 00:02:54,007 I WOULDN'T WORRY ABOUT IT TOO MUCH, MOM. 61 00:02:54,007 --> 00:02:56,634 WE STAND HERE, AND THEY'LL FIND FI. 62 00:02:56,634 --> 00:02:57,969 WHO WILL? 63 00:02:57,969 --> 00:02:58,845 M AND M. 64 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 M AND M? 65 00:02:59,971 --> 00:03:01,348 COME ON, SHE'S HERE! 66 00:03:03,683 --> 00:03:05,435 [ TALKING AT THE SAME TIME ] 67 00:03:05,435 --> 00:03:08,772 ...WAITING ALL DAY, AND MOM SAID YOU WERE COMING... 68 00:03:08,772 --> 00:03:10,732 ...I CAN SIT ON THE LEFT, MIRANDA CAN SIT ON THE RIGHT. 69 00:03:10,732 --> 00:03:12,150 UH, HI, MAGGIE. HI, MIRANDA. 70 00:03:12,150 --> 00:03:13,443 WE JUST SURFED YOUR WEBSITE... 71 00:03:13,443 --> 00:03:14,986 LIFE IS SO WEIRD. 72 00:03:14,986 --> 00:03:16,321 I BELIEVE IN GHOSTS. 73 00:03:16,321 --> 00:03:17,655 THEY'RE NOT SCARY! THEY JUST WANT HELP! 74 00:03:17,655 --> 00:03:18,948 AND ALIENS AREN'T MEAN... 75 00:03:18,948 --> 00:03:20,158 THEY'RE LOST, LOOKING FOR HOME. 76 00:03:20,158 --> 00:03:21,618 DON'T YOU THINK? 77 00:03:21,618 --> 00:03:22,827 I GUESS... 78 00:03:22,827 --> 00:03:23,620 COME ON, MOM'S WAITING. 79 00:03:23,620 --> 00:03:26,623 YEAH, COME ON. 80 00:03:26,623 --> 00:03:30,627 AUNT MELINDA'S KIDS, THE TWIN TORNADOS. 81 00:03:30,627 --> 00:03:31,544 THEY LIKE FI. 82 00:03:31,544 --> 00:03:33,129 GUESS SO. 83 00:03:42,472 --> 00:03:43,348 MOM! MOM! 84 00:03:43,348 --> 00:03:45,475 SHE'S HERE! SHE'S HERE! 85 00:03:45,475 --> 00:03:46,851 MOLLY! 86 00:03:46,851 --> 00:03:50,355 OH, SWEETIE, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 87 00:03:50,355 --> 00:03:52,440 FI, I KNEW THE GIRLS WOULD FIND YOU. 88 00:03:52,440 --> 00:03:54,067 YOU'RE SO BEAUTIFUL. 89 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 OH, MY GOSH. 90 00:03:55,443 --> 00:03:57,612 OH, JACK... 91 00:03:57,612 --> 00:04:00,156 GIVE AN OLD WITCH A HUG, YOU HANDSOME DEVIL. 92 00:04:00,156 --> 00:04:01,658 HI, AUNT MELINDA. 93 00:04:01,658 --> 00:04:04,577 THIS IS NED BELL, AND HIS SON, CLU. 94 00:04:04,577 --> 00:04:06,287 IT'S GREAT TO FINALLY MEET YOU. 95 00:04:06,287 --> 00:04:08,998 HEY, YOU ROADIED FOR MOLLY AND RICK 96 00:04:08,998 --> 00:04:11,251 BACK IN THE PHILLIPS-KANE BAND DAYS, RIGHT? 97 00:04:11,251 --> 00:04:13,003 MY WIFE AND I, WE'RE LIKE BARNACLES. 98 00:04:13,003 --> 00:04:15,547 WE ATTACH OURSELVES TO GREAT TALENT. 99 00:04:16,089 --> 00:04:18,550 HEY, YOU'RE ONE OF THE WEIRD SISTERS, RIGHT? 100 00:04:18,550 --> 00:04:20,468 I READ THAT ON THE BACK COVER. 101 00:04:20,468 --> 00:04:22,137 I'M THE HEAD WITCH, 102 00:04:22,137 --> 00:04:24,180 AND WE'RE GOING ON IN ABOUT FIVE MINUTES, 103 00:04:24,180 --> 00:04:26,182 SO I'VE GOT TO GET ONTO MY BROOMSTICK. 104 00:04:26,182 --> 00:04:28,184 RON IS OUT OF TOWN ON BUSINESS, 105 00:04:28,184 --> 00:04:30,895 AND HE IS REALLY SORRY THAT HE MISSED YOU GUYS, 106 00:04:30,895 --> 00:04:32,731 BUT THE GIRLS WILL SHOW YOU WHERE TO SIT. 107 00:04:32,731 --> 00:04:34,899 THEY'VE BEEN TO SO MANY DRESS REHEARSALS, 108 00:04:34,899 --> 00:04:36,526 THEY'RE PRACTICALLY USHERS. 109 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 WE CAN SHOW YOU WHERE THE SEATS ARE, 110 00:04:37,986 --> 00:04:39,487 'CAUSE WE'VE BEEN HERE A MILLION TIMES 111 00:04:39,487 --> 00:04:41,197 AND I'M GOING TO SIT ON THE RIGHT... 112 00:04:42,240 --> 00:04:46,244 ROUND ABOUT THE CAULDRON GO, 113 00:04:46,244 --> 00:04:49,497 IN THE POISON'D ENTRAILS THROW. 114 00:04:49,497 --> 00:04:54,711 FILLET OF A FENNY SNAKE IN THE CAULDRON BOIL AND BAKE. 115 00:04:54,711 --> 00:05:01,760 EYE OF NEWT AND TOE OF FROG WOOL OF BAT AND TONGUE OF DOG... 116 00:05:01,760 --> 00:05:03,970 SEE THAT BOOK MOM'S HOLDING? 117 00:05:03,970 --> 00:05:08,099 YEAH, I SAW IT EARLIER. 118 00:05:08,099 --> 00:05:11,811 IT'S A REAL BOOK OF MAGIC SPELLS. 119 00:05:11,811 --> 00:05:14,064 MOM TOLD US SO. 120 00:05:14,064 --> 00:05:16,232 HEY, DID I EVER TELL YOU GUYS 121 00:05:16,232 --> 00:05:18,485 THAT WITCHES RUN IN MY FAMILY? 122 00:05:18,485 --> 00:05:20,028 FIONA. 123 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 WELL, THAT'S WHAT GRAMMA KATHLEEN SAYS. 124 00:05:22,447 --> 00:05:24,366 THE ONLY THING THAT RUNS IN OUR FAMILY 125 00:05:24,366 --> 00:05:25,325 IS NOSES. 126 00:05:25,325 --> 00:05:26,284 WATCH YOUR MOM. 127 00:05:28,411 --> 00:05:31,289 ...TOAD THAT UNDER THE COLD STONE 128 00:05:31,289 --> 00:05:34,668 DAYS AND NIGHTS HAS 31 129 00:05:34,668 --> 00:05:38,046 SWELTERED VENOM SLEEPING GOT, 130 00:05:38,046 --> 00:05:39,673 BOIL THOU FIRST 131 00:05:39,673 --> 00:05:43,677 I' TH' CHARMED POT! 132 00:05:45,303 --> 00:05:49,265 DOUBLE, DOUBLE, TOIL AND TROUBLE. 133 00:05:49,265 --> 00:05:56,022 FIRE BURN AND CAULDRON BUBBLE. 134 00:05:59,025 --> 00:06:00,568 MELINDA? 135 00:06:00,568 --> 00:06:02,404 MELINDA, YOU WERE TERRIFIC. 136 00:06:02,404 --> 00:06:04,531 OH, THANK YOU. 137 00:06:04,531 --> 00:06:07,575 BRAVA. A TRULY FINE PERFORMANCE. 138 00:06:07,575 --> 00:06:11,788 WELL, I GUESS I'M NATURALLY SPOOKY. 139 00:06:11,788 --> 00:06:13,331 THAT WAS SO COOL. 140 00:06:13,331 --> 00:06:15,208 YOU THINK THEY WERE USING REAL SWORDS? 141 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 NO, MAN, THEY'RE ALL FAKE. 142 00:06:16,584 --> 00:06:19,504 DAD WORKED ON THE KISS REUNION TOUR. 143 00:06:19,504 --> 00:06:20,880 THEY HAD A BUNCH OF THAT STUFF. 144 00:06:20,880 --> 00:06:24,426 I WANT TO KNOW WHERE THAT GHOST GUY CAME FROM. 145 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 YES! 146 00:06:27,137 --> 00:06:28,763 HEY, HEY, GUYS. 147 00:06:28,763 --> 00:06:31,057 THIS ISN'T A PLAYGROUND HERE. 148 00:06:31,057 --> 00:06:32,308 GINA, GINA... 149 00:06:32,308 --> 00:06:34,394 COULD YOU TAKE THE BOYS DOWN UNDER THE STAGE? 150 00:06:34,394 --> 00:06:36,521 THAT'S WHERE WE DO ALL OF OUR STAGECRAFT. 151 00:06:36,521 --> 00:06:37,856 GINA WILL SHOW YOU SOME TRICKS. 152 00:06:37,856 --> 00:06:40,692 SCORE! ALL RIGHT! 153 00:06:40,692 --> 00:06:44,112 HEY...CAN I COME TOO? 154 00:06:44,112 --> 00:06:46,531 NOW, COME DOWNSTAIRS TO THE DRESSING ROOMS WITH ME 155 00:06:46,531 --> 00:06:48,408 AND JUST TELL ME HOW BRILLIANT I WAS. 156 00:06:48,408 --> 00:06:51,077 I DON'T GET ENOUGH OF THAT AROUND THE HOUSE, OKAY? 157 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 AND GIRLS, YOU CAN STAY UP HERE, 158 00:06:52,912 --> 00:06:54,581 BUT DO NOT GET UNDERFOOT, ALL RIGHT? 159 00:06:54,581 --> 00:06:56,291 OKAY, MOM. 160 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 WHAT ARE YOU GUYS DOING? 161 00:07:01,171 --> 00:07:02,297 YOU'RE A WITCH, 162 00:07:02,297 --> 00:07:03,506 SO YOU SHOULD WEAR WITCH STUFF. 163 00:07:03,506 --> 00:07:05,633 I WISH WE COULD BE WITCHES, TOO. 164 00:07:05,633 --> 00:07:07,260 BUT WE CAN'T, 'CAUSE WE'RE ONLY COUSINS, 165 00:07:07,260 --> 00:07:09,763 AND NOT SISTERS. 166 00:07:09,763 --> 00:07:12,557 YOU KNOW, WITCHCRAFT IS A VERY MYSTERIOUS THING. 167 00:07:12,557 --> 00:07:14,059 IT MIGHT WORK FOR COUSINS, TOO. 168 00:07:14,059 --> 00:07:15,352 YOU THINK? 169 00:07:15,352 --> 00:07:16,895 SILLY, SHE KNOWS. 170 00:07:16,895 --> 00:07:17,979 WE COULD BE ALL WITCHES. 171 00:07:17,979 --> 00:07:19,564 WE COULD BE REAL LIVE 172 00:07:19,564 --> 00:07:20,732 WEIRD SISTERS. 173 00:07:20,732 --> 00:07:21,983 THANK YOU, FI! 174 00:07:44,005 --> 00:07:45,632 THAT'S THE MAGIC BOOK. 175 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 IT'S GOT A REALLY NEAT DRAGON ON THE COVER, SEE? 176 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 AND REAL MAGIC SPELLS INSIDE. 177 00:07:54,516 --> 00:07:56,768 WHERE'D AUNT MELINDA GET THIS THING, ANYWAY? 178 00:07:56,768 --> 00:07:59,604 OUT OF OUR ATTIC, I THINK. 179 00:08:01,231 --> 00:08:02,607 YOU KNOW, I THINK THIS IS GAELIC. 180 00:08:02,607 --> 00:08:04,109 MY GRAMMA KATHLEEN 181 00:08:04,109 --> 00:08:06,695 TRIED TO TEACH ME SOME WHEN I WAS IN PHILLY. 182 00:08:06,695 --> 00:08:08,446 TALK ABOUT WEIRD SISTERS. 183 00:08:08,446 --> 00:08:11,658 THEY DON'T GET ANY WEIRDER THAN YOU GUYS. 184 00:08:11,658 --> 00:08:14,661 DON'T COME NEAR ME, JACK, OR I'LL TURN YOU INTO A FROG. 185 00:08:14,661 --> 00:08:16,663 OH NO, DON'T DO THAT! 186 00:08:16,663 --> 00:08:17,789 DO IT. DO IT. 187 00:08:17,789 --> 00:08:19,290 CAN YOU? DO YOU THINK? 188 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 SHOW HIM WHAT A REAL WITCH CAN DO. 189 00:08:26,965 --> 00:08:30,301 ON DOMHENTAL GO OJI AN DOMHENSAL-TA-SI, 190 00:08:30,301 --> 00:08:31,803 TARA BAYTE, 191 00:08:31,803 --> 00:08:33,304 TARA PHEADA, 192 00:08:33,304 --> 00:08:34,889 TARA MHISTEIR, 193 00:08:34,889 --> 00:08:38,560 IN ANNUM MUINTIR O'SHANNON. 194 00:08:40,603 --> 00:08:44,190 YOU DID IT. 195 00:08:44,190 --> 00:08:47,986 RIBBIT. RIBBIT. CROAK. 196 00:08:56,911 --> 00:08:58,496 YOU DID IT! YOU'RE A REAL WITCH! 197 00:09:01,207 --> 00:09:04,002 WHOA, WHOA, HOLD ON, YOU GUYS... 198 00:09:04,002 --> 00:09:05,211 YOU CHANTED THE SPELL. 199 00:09:05,211 --> 00:09:07,714 IT'S NOT A REAL SPELL. 200 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 HE TURNED INTO A FROG AND HOPPED OFF! 201 00:09:09,549 --> 00:09:10,675 THAT WAS NOT A FROG. 202 00:09:10,675 --> 00:09:11,926 YOU'RE A WITCH! YOU'RE A WITCH! 203 00:09:11,926 --> 00:09:13,720 I AM NOT A WITCH. 204 00:09:13,720 --> 00:09:14,971 MAGGIE, MIRANDA, 205 00:09:14,971 --> 00:09:16,931 THERE ARE NO SUCH THING AS WITCHES. 206 00:09:16,931 --> 00:09:18,016 HOW CAN YOU SAY THAT? 207 00:09:18,016 --> 00:09:19,642 YOU? 208 00:09:19,642 --> 00:09:22,187 IF JACK'S NOT A FROG, WHERE IS HE? 209 00:09:22,187 --> 00:09:24,481 JACK? 210 00:09:24,481 --> 00:09:26,358 JACK! JACK! 211 00:09:26,358 --> 00:09:27,901 JACK! 212 00:09:27,901 --> 00:09:29,402 LOOK FOR A LILYPAD. 213 00:09:29,402 --> 00:09:30,987 FROGS LIVE ON LILYPADS. 214 00:09:33,907 --> 00:09:35,533 WHAT IS IT? WHAT IS IT? 215 00:09:35,533 --> 00:09:37,660 DID YOU SEE JACK? DID YOU SEE HIM? 216 00:09:37,660 --> 00:09:39,662 I THINK I SAW HIS SHADOW. 217 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 OKAY, LISTEN, 218 00:09:45,585 --> 00:09:48,129 IF WE'RE GOING TO GO FIND JACK, WE'LL NEED TO SPLIT UP, OKAY? 219 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 YOU GUYS LOOK IN THE DRESSING ROOMS, 220 00:09:50,423 --> 00:09:51,883 BUT DON'T TELL ANYBODY WHAT WE SAW, 221 00:09:51,883 --> 00:09:54,177 'CAUSE IF MOM FOUND OUT I TURNED JACK INTO A FROG, 222 00:09:54,177 --> 00:09:56,054 I'LL BE IN SUCH TROUBLE, OKAY? 223 00:09:56,054 --> 00:09:57,681 IT'S A SECRET! 224 00:09:57,681 --> 00:09:58,848 I KNEW SOMETHING WEIRD 225 00:09:58,848 --> 00:10:00,141 WOULD HAPPEN WHEN YOU CAME. 226 00:10:00,141 --> 00:10:01,351 YAY! 227 00:10:01,351 --> 00:10:04,145 OKAY, GO ON. HURRY, YOU GUYS. 228 00:10:11,611 --> 00:10:14,864 JACK? 229 00:10:14,864 --> 00:10:17,701 JACK, WHERE ARE YOU? 230 00:10:17,701 --> 00:10:19,035 JACK? 231 00:10:21,329 --> 00:10:23,373 JACK? 232 00:10:23,373 --> 00:10:26,835 JACK, I KNOW IT'S NOT YOU... 233 00:10:26,835 --> 00:10:30,046 BUT IF IT IS YOU, I DON'T KNOW, CHIRP OR SOMETHING. 234 00:10:30,046 --> 00:10:31,673 JACK? 235 00:10:31,673 --> 00:10:36,511 PLEASE, I DIDN'T MEAN TO DO THIS. 236 00:10:36,511 --> 00:10:38,304 I DIDN'T DO THIS. 237 00:10:38,304 --> 00:10:41,224 BUT IF I DID, I'LL MAKE IT UP TO YOU. 238 00:10:41,224 --> 00:10:44,853 NOW, JUST PLEASE COME BACK, PLEASE? 239 00:10:55,488 --> 00:10:57,741 IT'S OKAY. 240 00:10:59,617 --> 00:11:00,827 NED. 241 00:11:00,827 --> 00:11:02,662 OH, BABY, IT'S ALL RIGHT. 242 00:11:02,662 --> 00:11:03,913 IT'S ALL RIGHT. 243 00:11:03,913 --> 00:11:06,791 IT WAS MY FAULT, FI. 244 00:11:06,791 --> 00:11:07,917 I WAS TELLING THE BOYS 245 00:11:07,917 --> 00:11:11,046 ABOUT TRAP DOORS AND FLASHPOTS... 246 00:11:11,046 --> 00:11:13,131 LIKE WHEN BANQUO'S GHOST DISAPPEARED 247 00:11:13,131 --> 00:11:15,008 IN THE PLAY. 248 00:11:15,008 --> 00:11:18,595 JACK SAID HE WAS JUST GOING TO SHOW YOU. 249 00:11:18,595 --> 00:11:20,847 OKAY, YOU SEE HERE? 250 00:11:20,847 --> 00:11:24,267 WHEN I OPEN THE TRAP DOOR, THAT TRIGGERS THE FLASHPOT. 251 00:11:28,188 --> 00:11:31,733 WHEN I HEARD THEY WERE TRYING TO TRICK YOU, 252 00:11:31,733 --> 00:11:33,693 I CAME LOOKING FOR YOU. 253 00:11:33,693 --> 00:11:35,362 HEY, GUYS... 254 00:11:35,362 --> 00:11:36,696 NOT COOL. 255 00:11:36,696 --> 00:11:38,406 SORRY. 256 00:11:39,949 --> 00:11:41,701 I'M GOING DOWNSTAIRS. 257 00:11:41,701 --> 00:11:44,245 PLEASE, STAY OFF THE CATWALKS. 258 00:11:44,245 --> 00:11:46,289 THANKS, MR. B. 259 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 OH, REAL FUNNY, JACK. 260 00:11:47,874 --> 00:11:49,626 I ALMOST BROKE MY NECK LOOKING FOR YOU. 261 00:11:49,626 --> 00:11:50,752 AND I WASN'T FOOLED 262 00:11:50,752 --> 00:11:53,088 BY THAT BIRD-MONSTER THING. 263 00:11:53,088 --> 00:11:54,839 BIRD-MONSTER THING? 264 00:11:54,839 --> 00:11:55,965 COOL! 265 00:11:55,965 --> 00:11:57,550 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 266 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 OH, ACT LIKE YOU DON'T HAVE A CLUE. 267 00:11:59,552 --> 00:12:02,889 IT WON'T TAKE MUCH TALENT. 268 00:12:23,159 --> 00:12:25,453 SO YOU TURNED JACK BACK FROM BEING A FROG? 269 00:12:25,453 --> 00:12:26,579 IT WASN'T A FROG. 270 00:12:26,579 --> 00:12:28,164 IT WAS A DRAGON-THING. 271 00:12:28,164 --> 00:12:29,708 AND IT WASN'T JACK. 272 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 WHAT DID IT LOOK LIKE? 273 00:12:31,793 --> 00:12:32,877 YOU MADE IT WITH A SPELL? 274 00:12:32,877 --> 00:12:34,170 I DON'T KNOW. 275 00:12:35,964 --> 00:12:37,966 OH, HEY, I'M SORRY, GUYS. 276 00:12:42,554 --> 00:12:43,847 IT CAME OUT OF THE BOOK. 277 00:12:54,983 --> 00:12:57,193 THESE THINGS ARE MADE OF PLASTIC. 278 00:12:57,193 --> 00:12:59,738 TOLD YOU, MAN. 279 00:12:59,738 --> 00:13:02,699 HEY, FI SEEMED KIND OF LIKE SHE WAS MAD AT YOU. 280 00:13:02,699 --> 00:13:04,367 COMES WITH THE TERRITORY. 281 00:13:04,367 --> 00:13:05,660 WHEN YOU'RE A BIG BROTHER, 282 00:13:05,660 --> 00:13:07,704 YOU CAN'T DO ANYTHING RIGHT. 283 00:13:07,704 --> 00:13:09,205 I DON'T KNOW ABOUT THAT, MAN. 284 00:13:09,205 --> 00:13:11,541 I MEAN, CAREY IS MY BIG BROTHER, 285 00:13:11,541 --> 00:13:15,378 AND HE'S THE COOLEST. 286 00:13:15,378 --> 00:13:17,922 SO WHAT ARE YOU SAYING? 287 00:13:17,922 --> 00:13:21,134 THERE'S SOMETHING WRONG WITH ME? 288 00:13:21,134 --> 00:13:23,053 OF COURSE NOT, SIR JACK. 289 00:13:23,053 --> 00:13:25,638 EXCEPT FOR THE FACT THAT YOU'RE EVIL. 290 00:13:25,638 --> 00:13:27,515 YOU INSULT ME, SCOUNDREL. 291 00:13:27,515 --> 00:13:30,226 WELL, THEN, I SUPPOSE WE SHALL FIGHT ABOUT IT. 292 00:13:30,226 --> 00:13:31,853 YOU'LL EAT THOSE WORDS. 293 00:13:31,853 --> 00:13:33,521 I'LL EAT VEGETABLES FIRST. 294 00:13:37,734 --> 00:13:41,821 WE HAVE TO GET THIS DRAGON-THING BACK IN THE BOOK 295 00:13:41,821 --> 00:13:46,201 BEFORE EVERYBODY SHOWS UP FOR THE PERFORMANCE, OKAY? 296 00:13:46,201 --> 00:13:49,996 OKAY, SHH. 297 00:13:59,005 --> 00:14:00,173 IS THAT IT? 298 00:14:02,926 --> 00:14:04,803 I'LL FIND OUT. 299 00:14:04,803 --> 00:14:08,098 NO, IT COULD BITE. IT COULD BREATHE FIRE. 300 00:14:08,098 --> 00:14:09,599 WOW, IT COULD. 301 00:14:09,599 --> 00:14:13,311 WHAT IF IT TRIES TO SCORCH US? 302 00:14:13,311 --> 00:14:15,980 UH, THE SCENERY'S FIREPROOFED. 303 00:14:24,989 --> 00:14:27,992 MAYBE WE COULD USE THIS AS A NET. 304 00:14:30,161 --> 00:14:32,330 HERE, LITTLE DRAGON-THING... 305 00:14:32,330 --> 00:14:35,000 BE A GOOD, UH, MYTHICAL CREATURE, 306 00:14:35,000 --> 00:14:37,085 AND GET BACK IN THE BOOK. 307 00:14:43,466 --> 00:14:45,301 WHERE DID IT GO? 308 00:14:47,470 --> 00:14:50,181 THERE, IN THE CORNER. 309 00:14:50,181 --> 00:14:53,268 MAYBE THERE'S SOMETHING IN THE MAGIC BOOK. 310 00:14:53,268 --> 00:14:55,186 RIGHT, LIKE A COUNTERSPELL. 311 00:14:59,941 --> 00:15:01,568 IT'S ALL IN THAT FUNNY LANGUAGE. 312 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 "STRANGELING." 313 00:15:04,821 --> 00:15:06,364 READ IT AGAIN. 314 00:15:06,364 --> 00:15:08,491 MAYBE THAT WILL UNDO THE SPELL. 315 00:15:08,491 --> 00:15:10,118 OR BRING ANOTHER ONE, WITH OUR LUCK. 316 00:15:10,118 --> 00:15:11,619 WHAT ELSE CAN WE DO? 317 00:15:11,619 --> 00:15:13,455 WAIT HERE. 318 00:15:17,709 --> 00:15:21,838 ON DOMHENTAL GO OJI AN DOMHENSAL-TA-SI, 319 00:15:21,838 --> 00:15:23,882 TARA BAYTE, 320 00:15:23,882 --> 00:15:25,675 TARA PHEADA, 321 00:15:25,675 --> 00:15:27,052 TARA MHISTEIR, 322 00:15:27,052 --> 00:15:31,389 IN ANNUM MUINTIR O'SHANNON. 323 00:15:41,358 --> 00:15:42,901 IT'S GETTING BIGGER. 324 00:15:52,535 --> 00:15:56,539 DO WE LOOK LIKE DINNER? 325 00:15:57,707 --> 00:16:00,168 IT'S FI, FI, FI, FI, FI, FI, FI. 326 00:16:00,168 --> 00:16:01,503 SHE'S ALL THEY'VE BEEN TALKING ABOUT 327 00:16:01,503 --> 00:16:03,463 FOR TWO WEEKS NOW. 328 00:16:03,463 --> 00:16:04,923 AND I'M GUESSING 329 00:16:04,923 --> 00:16:06,424 THAT'D BE A LOT OF TALKING, HUH? 330 00:16:06,424 --> 00:16:08,426 WELL, THE ONLY BREAK I GET 331 00:16:08,426 --> 00:16:10,762 IS WHEN THEY'RE SURFING THAT WEBSITE OF HERS. 332 00:16:10,762 --> 00:16:11,721 WELL, I DO HOPE 333 00:16:11,721 --> 00:16:13,264 THAT YOU LIKE THEM, MOLLY, 334 00:16:13,264 --> 00:16:14,599 BECAUSE I THINK THEY'RE GOING TO BE LIVING WITH YOU 335 00:16:14,599 --> 00:16:16,601 AS SOON AS THEY SAVE UP ENOUGH BUS FARE. 336 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 WE CAN ALWAYS USE A COUPLE OF TINY LITTLE ROADIES. 337 00:16:20,271 --> 00:16:24,317 IT'S FUNNY THAT FI IS INTO ALL THAT WEIRD STUFF. 338 00:16:27,904 --> 00:16:29,823 YOU HAVEN'T TOLD HER? 339 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 WHAT HO, KNAVE? 340 00:16:31,533 --> 00:16:32,617 THAT'S MR. KNAVE TO YOU! 341 00:16:32,617 --> 00:16:34,202 YOU DARE TO CHALLENGE ME, VARLET? 342 00:16:34,202 --> 00:16:36,746 HEY, HEY, WHOA, GUYS, GUYS. 343 00:16:36,746 --> 00:16:38,998 THIS IS A NO-JOUSTING ZONE, OKAY? 344 00:16:38,998 --> 00:16:40,583 OH. ONWARD! 345 00:16:40,583 --> 00:16:43,128 OUT, OUT, DARN SPOT! 346 00:16:50,260 --> 00:16:51,928 OKAY, MAGGIE, MIRANDA, 347 00:16:51,928 --> 00:16:54,097 WHEN I TELL YOU GUYS, I WANT YOU TO RUN OUT THE DOOR. 348 00:16:54,097 --> 00:16:55,306 BUT FI... MIRANDA, SHE'S THE WITCH. 349 00:16:55,306 --> 00:16:57,475 SHE KNOWS HOW TO TAKE CARE OF THIS. 350 00:16:57,475 --> 00:16:58,977 WHEN I COUNT THREE. 351 00:16:58,977 --> 00:16:59,811 ONE... 352 00:16:59,894 --> 00:17:00,645 TWO... 353 00:17:01,521 --> 00:17:02,188 THREE. 354 00:17:07,110 --> 00:17:09,029 YOU GUYS, SHUT THE DOOR, SHUT THE DOOR. 355 00:17:16,077 --> 00:17:18,538 THIS CASTLE ISN'T BIG ENOUGH 356 00:17:18,538 --> 00:17:20,665 FOR THE BOTH OF US. 357 00:17:20,665 --> 00:17:22,292 TAKE THAT, YOU VARMINT! 358 00:17:22,292 --> 00:17:24,919 FI'S IN THE SCENE SHOP AND SHE'S FIGHTING A DRAGON 359 00:17:24,919 --> 00:17:26,921 AND YOU HAVE TO GO SAVE HER. 360 00:17:26,921 --> 00:17:29,591 HURRY. HURRY. 361 00:17:29,591 --> 00:17:31,134 HEY, WE DO DRAGONS. 362 00:17:31,134 --> 00:17:32,761 WE'RE NOT KIDDING, JACK! 363 00:17:32,761 --> 00:17:34,220 IT'S A REAL DRAGON WITH WINGS 364 00:17:34,220 --> 00:17:36,389 AND BIG SCARY TEETH. 365 00:17:36,389 --> 00:17:39,017 I'LL GO RESCUE THE DAMSEL IN DISTRESS. 366 00:17:39,017 --> 00:17:40,685 YOU STAY HERE AND WATCH MY COUSINS 367 00:17:40,685 --> 00:17:43,480 WHILE I SALLY FORTH INTO THE FRAY. 368 00:17:43,480 --> 00:17:44,814 RIGHT. 369 00:17:44,814 --> 00:17:48,401 IT IS A FAR BETTER THING YOU DO THAN... 370 00:17:48,401 --> 00:17:50,737 THAN YOU USUALLY DO. 371 00:17:53,323 --> 00:17:56,493 BE CAREFUL, JACK, REALLY. 372 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 NO SWEAT. 373 00:17:58,161 --> 00:18:01,790 I MEAN, EN GARDE. 374 00:18:04,501 --> 00:18:07,420 SIR JACK, GOOD LUCK. 375 00:18:13,843 --> 00:18:15,470 LISTEN, STRANGELING, 376 00:18:15,470 --> 00:18:16,805 I DON'T KNOW IF YOU SPEAK ENGLISH, 377 00:18:16,805 --> 00:18:18,348 BUT YOU DON'T WANT TO STAY IN THIS WORLD. 378 00:18:18,348 --> 00:18:20,600 I MEAN, IT'S NOISY. 379 00:18:20,600 --> 00:18:22,936 YOU'LL GET HIT BY HELICOPTERS WHEN YOU TRY TO FLY. 380 00:18:22,936 --> 00:18:24,604 WHAT ARE YOU GOING TO EAT? 381 00:18:24,604 --> 00:18:26,439 KIDS THESE DAYS, WE'RE FULL OF JUNK FOOD. 382 00:18:26,439 --> 00:18:28,066 SO WE WON'T EVEN TASTE GOOD. 383 00:18:31,236 --> 00:18:34,406 IT'S THE BOOK. 384 00:18:35,615 --> 00:18:37,784 THAT'S IT, ISN'T IT? 385 00:18:37,784 --> 00:18:41,788 YOU DON'T WANT TO GET NEAR THE BOOK. 386 00:18:50,797 --> 00:18:52,298 WHAT HO, SIS? 387 00:18:52,298 --> 00:18:53,800 I HEAR YOU'RE IN DISTRESS. 388 00:18:53,800 --> 00:18:55,343 JACK, WATCH OUT! 389 00:18:58,263 --> 00:19:00,390 HEY, WATCH IT! 390 00:19:00,390 --> 00:19:02,183 WHAT WAS THAT? 391 00:19:02,183 --> 00:19:04,227 THAT WASN'T ME, JACK. 392 00:19:04,227 --> 00:19:05,103 OH, RIGHT... 393 00:19:05,103 --> 00:19:06,688 IT WAS THE DRAGON. 394 00:19:06,688 --> 00:19:08,648 I DON'T KNOW WHAT IT IS, 395 00:19:08,648 --> 00:19:10,275 BUT IT'S DANGEROUS. 396 00:19:10,275 --> 00:19:12,777 COULD YOU GET SOME LIGHTS DOWN HERE, PLEASE? 397 00:19:12,777 --> 00:19:15,989 UH, YEAH, MAN, I'M ON IT. 398 00:19:17,782 --> 00:19:19,492 DON'T WORRY, GIRLS. 399 00:19:19,492 --> 00:19:22,704 I RUN THE FOLLOW-SPOT WHENEVER MY DAD GETS THE FLU. 400 00:19:22,704 --> 00:19:24,039 OKAY. 401 00:19:24,831 --> 00:19:26,207 LIGHTS UP, JACK. 402 00:19:26,207 --> 00:19:27,959 MAN, HOW CAN ANYBODY SEE WITH THOSE ON? 403 00:19:39,262 --> 00:19:42,265 JACK... 404 00:19:42,265 --> 00:19:44,351 WE NEED TO GET SOME HELP. 405 00:19:44,351 --> 00:19:46,519 FEAR NOT, MY ANNOYING SIBLING. 406 00:19:46,519 --> 00:19:50,815 I HAVE COME TO RESCUE THOU, OR WHATEVER. 407 00:20:03,036 --> 00:20:05,038 WHAT WAS THAT? 408 00:20:05,038 --> 00:20:06,498 IS THERE A CAT IN HERE? 409 00:20:06,498 --> 00:20:08,249 IT'S AFRAID OF YOU. 410 00:20:08,249 --> 00:20:09,793 IT THINKS YOU'RE A REAL KNIGHT. 411 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 I'M AS REAL AS YOUR DRAGON. 412 00:20:11,503 --> 00:20:12,754 YAY, SIR JACK! 413 00:20:12,754 --> 00:20:14,506 FIGHT THE DRAGON. 414 00:20:14,506 --> 00:20:16,216 COUSIN JACK, IT'S AFRAID OF YOU. 415 00:20:16,216 --> 00:20:18,635 OKAY, SIS, LET'S SLAY THIS SUCKER 416 00:20:18,635 --> 00:20:19,969 AND GO GET SOME DINNER. 417 00:20:22,180 --> 00:20:23,973 I HAVE AN IDEA. 418 00:20:27,227 --> 00:20:29,145 HEY, WHAT'S THAT? 419 00:20:29,145 --> 00:20:30,689 JACK, GO RIGHT! 420 00:20:30,689 --> 00:20:32,190 RIGHT, JACK. NO. 421 00:20:32,190 --> 00:20:33,650 JACK, GO TO YOUR OTHER RIGHT. 422 00:20:33,650 --> 00:20:35,610 GO RIGHT NOW, GO. GO RIGHT, HURRY, HURRY. 423 00:20:35,610 --> 00:20:38,613 LEFT NOW. NO, YOUR OTHER LEFT! 424 00:20:38,613 --> 00:20:40,115 GO STRAIGHT. CHARGE, JACK! 425 00:20:40,115 --> 00:20:41,533 CHARGE! 426 00:20:44,703 --> 00:20:46,329 JACK, SWING YOUR SWORD! 427 00:20:46,329 --> 00:20:46,913 SWING IT. 428 00:21:16,651 --> 00:21:18,445 THOSE WERE SOME GOOD DRAGON NOISES, SIS. 429 00:21:18,445 --> 00:21:20,238 THAT WAS SOME PRETTY GOOD SWORDPLAY. 430 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 THANKS FOR THE RESCUE, BRO. 431 00:21:24,868 --> 00:21:27,454 HE DID IT! HE SLAYED THE DRAGON. 432 00:21:27,454 --> 00:21:29,873 HE WAS SO BRAVE. 433 00:21:29,873 --> 00:21:31,833 WHAT WAS THAT NOISE? 434 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 YOU GUYS HAVEN'T BEEN 435 00:21:33,335 --> 00:21:35,253 PLAYING WITH THE SOUND BOARD, HAVE YOU? 436 00:21:35,253 --> 00:21:36,755 IT WAS THE DRAGON. 437 00:21:36,755 --> 00:21:39,174 FI SAID A SPELL FROM THE MAGIC BOOK, 438 00:21:39,174 --> 00:21:41,843 AND THE DRAGON CAME OUT OF THE COVER. 439 00:21:41,843 --> 00:21:42,969 YOU MEAN THIS THING? 440 00:21:42,969 --> 00:21:44,971 BUT IT'S TRUE. 441 00:21:44,971 --> 00:21:47,265 IT WAS OUT, AND NOW IT'S BACK IN. 442 00:21:47,265 --> 00:21:50,602 IN A DARK THEATER, EVERYTHING SEEMS REAL. 443 00:21:50,602 --> 00:21:52,062 THAT'S WHAT'S SO WONDERFUL ABOUT IT. 444 00:21:52,062 --> 00:21:55,148 AUNT MELINDA, WHERE DID THIS THING COME FROM? 445 00:21:55,148 --> 00:21:58,526 THAT? 446 00:21:58,526 --> 00:21:59,944 YOUR DAD DROPPED IT OFF 447 00:21:59,944 --> 00:22:03,073 AT OUR HOUSE YEARS AGO. 448 00:22:03,073 --> 00:22:04,991 IT'S A BEAUTY, ISN'T IT? 449 00:22:09,579 --> 00:22:12,624 I COULD USE SOMETHING ELSE FOR THE PLAY. 450 00:22:14,042 --> 00:22:16,586 WOULD YOU LIKE TO HAVE IT? 451 00:22:16,586 --> 00:22:21,341 UH, YEAH. 452 00:22:26,346 --> 00:22:28,306 IRENE'S GOING TO BE PICKING US UP SOON. 453 00:22:28,306 --> 00:22:29,933 WHAT ABOUT DINNER? 454 00:22:29,933 --> 00:22:33,937 SIESTA TACO! 455 00:22:36,022 --> 00:22:37,941 EVERYWHERE WE GO. 456 00:22:37,941 --> 00:22:39,984 I'LL SHOW YOU KNIGHTS WHERE TO HANG YOUR ARMOR. 457 00:22:44,698 --> 00:22:46,199 HEY, MOM? 458 00:22:50,453 --> 00:22:51,871 YEAH, BABY? 459 00:22:51,871 --> 00:22:54,791 WHAT WAS GRAMMA KATHLEEN'S MAIDEN NAME? 460 00:22:54,791 --> 00:22:58,378 O'SHANNON. 461 00:23:04,884 --> 00:23:07,012 WHY? 462 00:23:09,305 --> 00:23:11,266 OH...NO REASON. 30886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.