All language subtitles for Send Me No Flowers 1964 720p BluRay x264 SiNNERS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,310 --> 00:00:21,062 (SEND ME NO FLOWERS PLAYING) 2 00:02:02,372 --> 00:02:04,415 (CLOCK BELL TOLLING) 3 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 (CLOCK CHIMING) 4 00:02:28,690 --> 00:02:30,149 MAN: Feeling low? 5 00:02:30,234 --> 00:02:31,651 (DRILLING) 6 00:02:31,735 --> 00:02:33,319 Tossing and turning all night? 7 00:02:33,403 --> 00:02:34,779 (CREAKING) 8 00:02:35,239 --> 00:02:37,615 Having trouble going beddy-bye? 9 00:02:38,867 --> 00:02:41,536 Know what? You've got a headache. 10 00:02:42,496 --> 00:02:45,414 Then try the new miracle painkiller, Nipsarin, 11 00:02:45,499 --> 00:02:50,586 the pill nine out of 10 doctors prescribe, and get instant relief. 12 00:02:52,881 --> 00:02:53,923 MAN 2: Uh-oh. 13 00:02:54,007 --> 00:02:56,676 Painful sinuses got you down? 14 00:02:58,136 --> 00:03:02,014 Those naughty nasal passages clogging up on you? 15 00:03:02,099 --> 00:03:03,808 Don't give it another thought. 16 00:03:03,892 --> 00:03:06,602 Try new doctor-prescribed Nauseadrene. 17 00:03:06,728 --> 00:03:09,647 The pill with a new magic ingredient, N. U. 202. 18 00:03:09,731 --> 00:03:12,650 And smash your troubles away. 19 00:03:17,364 --> 00:03:18,906 MAN 3: Uh-oh. 20 00:03:18,991 --> 00:03:21,284 Tummy feeling crummy? 21 00:03:21,368 --> 00:03:23,077 You bet it does. 22 00:03:23,328 --> 00:03:27,123 And there you go taking those rotten tablets. 23 00:03:27,207 --> 00:03:29,625 See? Nothing happens. They just lay there. 24 00:03:29,710 --> 00:03:33,296 Now, watch wonder-working Garbagene go to work. 25 00:03:33,422 --> 00:03:36,048 See how much faster the new, improved, new formula, 26 00:03:36,133 --> 00:03:40,678 better-than-ever Garbagene tablets are than that no-good brand. 27 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 (BU RPS) 28 00:04:16,006 --> 00:04:17,924 George, breakfast! 29 00:04:24,765 --> 00:04:26,682 Good morning, Arnold! 30 00:04:31,647 --> 00:04:33,856 Oh, Mrs. Kimball! 31 00:04:35,734 --> 00:04:37,276 Oh, hi, Ern. 32 00:04:37,361 --> 00:04:39,445 Isn't this a lovely morning? Oh, it is. It's beautiful. 33 00:04:39,529 --> 00:04:42,281 Let's see, yogurt, carrot juice, 34 00:04:42,366 --> 00:04:45,284 cottage cheese, organic honey, 35 00:04:45,369 --> 00:04:48,704 non-fat and eggs, fertile. 36 00:04:49,206 --> 00:04:51,290 Fishers, over on Maple Street, they got their new car today. 37 00:04:51,375 --> 00:04:54,377 Oh, good. Only it's not new. Secondhand. 38 00:04:54,878 --> 00:04:58,506 Don't breathe a word of this to anybody, but you know the Bullards? 39 00:04:58,590 --> 00:04:59,924 (INHALING) 40 00:05:13,730 --> 00:05:16,440 Now, remember, don't spread this around. 41 00:05:35,502 --> 00:05:36,836 George! 42 00:05:37,087 --> 00:05:38,546 (DOORBELL DINGING) 43 00:05:55,230 --> 00:05:56,439 George! 44 00:06:02,738 --> 00:06:03,946 George! 45 00:06:11,955 --> 00:06:13,330 George! 46 00:06:17,002 --> 00:06:18,210 George! 47 00:06:18,545 --> 00:06:19,545 (SMASHES) 48 00:06:21,965 --> 00:06:22,965 (SIGHS) 49 00:07:03,006 --> 00:07:04,715 (VEHICLE PASSING) 50 00:07:24,069 --> 00:07:25,361 (DOORKNOB RATTLING) 51 00:07:32,994 --> 00:07:34,912 (WHISTLING) 52 00:07:34,996 --> 00:07:37,373 (POP MUSIC PLAYING ON RADIO) 53 00:07:47,008 --> 00:07:48,134 (KNOCKING ON DOOR) 54 00:07:48,218 --> 00:07:50,719 Hey, Nash! It's Vito, the cleaner. 55 00:07:54,057 --> 00:07:56,392 Hey, daddy-o! I got your cleaning. 56 00:07:58,520 --> 00:07:59,645 Ruth! 57 00:08:13,160 --> 00:08:14,785 (DOORKNOB RATTLING) 58 00:08:14,870 --> 00:08:16,120 (EXCLAIMS) 59 00:08:18,373 --> 00:08:19,623 George! 60 00:08:20,750 --> 00:08:22,209 George! 61 00:08:32,929 --> 00:08:34,930 (VITO WHISTLES) 62 00:08:36,725 --> 00:08:39,185 Hey, need a hand, Mrs. Kimball? 63 00:08:39,394 --> 00:08:40,853 (VITO CHUCKLING) 64 00:08:41,146 --> 00:08:42,771 (SCREAMS) 65 00:08:43,773 --> 00:08:45,566 (LAUGHING) 66 00:08:59,664 --> 00:09:02,082 Ooh. Ooh. 67 00:09:03,418 --> 00:09:04,460 Judy... 68 00:09:04,544 --> 00:09:06,545 I heard you, dear. You said, "Ooh." 69 00:09:06,630 --> 00:09:11,175 Well, doesn't it concern you I have this pain in my chest? 70 00:09:11,927 --> 00:09:14,803 I'm always concerned about the pains in your chest. 71 00:09:15,972 --> 00:09:18,182 It's just that I have had such a morning. 72 00:09:18,266 --> 00:09:20,476 You would not believe it. 73 00:09:20,810 --> 00:09:24,563 I called Dr. Morrissey. I'm gonna have a complete checkup. 74 00:09:24,648 --> 00:09:26,023 It's probably nothing serious though. 75 00:09:26,107 --> 00:09:27,399 A checkup? Mmm-hmm. 76 00:09:27,484 --> 00:09:29,860 But you just had one, two weeks ago. 77 00:09:29,945 --> 00:09:33,614 In two weeks, your body could turn on you. Just like that. 78 00:09:33,698 --> 00:09:35,532 Well, while it's turning, eat your breakfast. 79 00:09:35,617 --> 00:09:37,701 I don't think I better, not till Ralph looks me over. 80 00:09:37,786 --> 00:09:41,413 Oh, George! Then at least have a piece of toast or something. 81 00:09:41,498 --> 00:09:42,998 I promise it won't show up in the X-rays. 82 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 It's roughage. 83 00:09:44,668 --> 00:09:48,045 Oh! I don't know why I bother to cook. 84 00:09:48,672 --> 00:09:51,173 Well, maybe one piece of toast. 85 00:09:51,341 --> 00:09:52,716 (CHUCKLES) 86 00:09:55,345 --> 00:09:58,722 Oh, have I got something to tell you. 87 00:10:00,475 --> 00:10:01,850 Guess what? 88 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 The Bullards are getting a divorce. 89 00:10:06,773 --> 00:10:07,856 The Bullards? 90 00:10:07,941 --> 00:10:09,733 The milkman told me. 91 00:10:10,360 --> 00:10:11,610 Who are they? 92 00:10:11,695 --> 00:10:13,779 They live in the next block. 93 00:10:13,863 --> 00:10:15,572 I don't really know them. 94 00:10:15,657 --> 00:10:17,366 But I must say I expected it. 95 00:10:18,034 --> 00:10:21,745 You don't know them and you expected them to get a divorce? 96 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 I know all about them. 97 00:10:24,082 --> 00:10:26,583 Marge told me the whole story at the bridge club. 98 00:10:26,668 --> 00:10:28,544 Oh, that poor thing. 99 00:10:29,879 --> 00:10:32,256 There must really be something wrong with him. 100 00:10:32,340 --> 00:10:35,509 Well, how do you know? Maybe, there's something wrong with her. 101 00:10:35,593 --> 00:10:38,721 Oh, no! Oh! She's very nice. 102 00:10:39,097 --> 00:10:41,432 I met her at the supermarket. 103 00:10:41,599 --> 00:10:45,394 If you're nice in the supermarket, you're not very nice at home. 104 00:10:46,813 --> 00:10:49,273 You know... No, Judy! Judy. No butter. 105 00:10:49,524 --> 00:10:51,900 It's loaded with cholesterol, animal fat. 106 00:10:51,985 --> 00:10:54,987 George, you know that, two years ago, you had never heard of cholesterol? 107 00:10:55,071 --> 00:10:57,406 And today, it is the biggest thing in your life. 108 00:10:57,490 --> 00:11:00,034 Now, you can just sit there and laugh about it if you want to. 109 00:11:00,118 --> 00:11:02,703 Meanwhile, men my age are dropping like flies. 110 00:11:02,787 --> 00:11:04,621 Do you ever read the obituary page? 111 00:11:04,706 --> 00:11:06,498 It's enough to scare you to death. 112 00:11:06,583 --> 00:11:08,542 Well, if it scares you, why do you read it? 113 00:11:08,626 --> 00:11:11,086 What should I do? Bury my head in the sand? 114 00:11:11,171 --> 00:11:14,381 No. But why is it that every time you hear somebody has something 115 00:11:14,466 --> 00:11:16,258 you think you have it, too. 116 00:11:16,343 --> 00:11:18,761 Now, what do you mean by that? 117 00:11:18,845 --> 00:11:20,429 Oh, come on. 118 00:11:21,097 --> 00:11:23,599 Remember the year they operated on Whitey Ford? 119 00:11:23,683 --> 00:11:24,767 Remember that? 120 00:11:24,851 --> 00:11:26,611 You thought you had bone chips in your elbow. 121 00:11:26,644 --> 00:11:27,978 (LAUGHING) 122 00:11:28,730 --> 00:11:32,441 Yeah, well, there definitely was pain there. 123 00:11:34,194 --> 00:11:36,070 George, your hypochondria's showing. 124 00:11:36,154 --> 00:11:37,196 (CHUCKLING) 125 00:11:37,280 --> 00:11:39,823 I am not a hypochondriac! 126 00:11:39,908 --> 00:11:43,827 Listen, someday when I'm lying in the hospital in my bed of pain, 127 00:11:43,912 --> 00:11:45,079 then you'll change your tune. 128 00:11:45,163 --> 00:11:46,538 (CHUCKLING) 129 00:11:47,999 --> 00:11:50,834 You better hurry. You'll miss your train. 130 00:11:51,294 --> 00:11:52,378 Pardon me. 131 00:11:54,130 --> 00:11:55,214 What's today? 132 00:11:55,298 --> 00:11:56,632 Friday. 133 00:11:56,925 --> 00:12:00,302 Maybe I'd better cancel that lunch date with Winston Burr. 134 00:12:00,387 --> 00:12:03,055 I mean, the way I feel and everything. 135 00:12:03,556 --> 00:12:06,683 Darling, I think you could risk a cup of tea. 136 00:12:07,811 --> 00:12:08,977 Yeah. 137 00:12:10,230 --> 00:12:13,107 I don't suppose a cup of weak tea would hurt me. 138 00:12:13,191 --> 00:12:15,526 No matter what's wrong with me. 139 00:12:19,572 --> 00:12:22,199 Your call to Mrs. Bullard is ready, Mr. Burr. 140 00:12:22,283 --> 00:12:23,784 Thank you. Bullard? 141 00:12:23,868 --> 00:12:25,869 Bullard? She the one that's getting a divorce? 142 00:12:25,954 --> 00:12:27,496 Yeah, how did you know? 143 00:12:27,580 --> 00:12:29,581 We have the same milkman. 144 00:12:29,833 --> 00:12:32,918 Watch this. The Winston Burr patented procedure 145 00:12:33,002 --> 00:12:35,170 with potential divorcees. 146 00:12:36,089 --> 00:12:37,756 Hello, Linda. 147 00:12:38,007 --> 00:12:40,676 Winston. Winnie Burr. 148 00:12:41,428 --> 00:12:43,262 Say, Linda, I heard the horrible... 149 00:12:43,346 --> 00:12:45,681 Well, I'm just heartbroken. 150 00:12:46,724 --> 00:12:47,933 Yeah. 151 00:12:48,017 --> 00:12:51,562 Well, I always considered you and David my best friends. 152 00:12:52,230 --> 00:12:54,189 Linda, if there's anything I can do, 153 00:12:54,274 --> 00:12:56,608 you mustn't hesitate to call me. 154 00:12:56,693 --> 00:12:57,776 Yeah. 155 00:12:57,861 --> 00:13:01,155 Well, now, the next couple of weeks are going to be very tough. 156 00:13:01,239 --> 00:13:04,158 You're gonna be lonely. 157 00:13:04,784 --> 00:13:05,784 Yeah. 158 00:13:05,869 --> 00:13:09,621 Say, how would it be if we had a quiet little drink together tonight? 159 00:13:09,706 --> 00:13:14,585 And maybe I could think of something to bring you and David back together again? 160 00:13:15,128 --> 00:13:18,881 Okay, I'll pick you up about 8:00. Tonight. 161 00:13:18,965 --> 00:13:20,174 How's that? 162 00:13:20,258 --> 00:13:22,885 All right, little darling, and chin up. 163 00:13:27,724 --> 00:13:32,728 You are a 100%, non-shrinkable, no-money-back rat fink. 164 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 Yeah. But a bachelor rat fink. 165 00:13:38,943 --> 00:13:41,028 Well, I'll see you at the club tomorrow, George, 166 00:13:41,112 --> 00:13:42,988 and good luck with your doctor. 167 00:13:43,072 --> 00:13:44,573 Check please! 168 00:13:48,036 --> 00:13:49,828 (ALARM BUZZING) 169 00:13:57,378 --> 00:13:59,713 Oh, boy, am I pooped! 170 00:14:02,258 --> 00:14:05,093 I made eight house calls this morning. 171 00:14:05,470 --> 00:14:08,347 Now, why in blazes didn't I specialize 172 00:14:08,431 --> 00:14:09,806 so I could get some sleep, huh? 173 00:14:09,891 --> 00:14:12,601 Ralph... Like those lucky allergists. 174 00:14:13,019 --> 00:14:15,187 You know, they keep hours just like a banker. 175 00:14:15,271 --> 00:14:17,523 They make the same kind of money, too. 176 00:14:17,607 --> 00:14:23,487 I know one of them built a $100,000 house on ragweed alone. 177 00:14:23,613 --> 00:14:25,822 Yes. When the pollen count goes up, 178 00:14:25,949 --> 00:14:27,199 just like the stock market. 179 00:14:27,283 --> 00:14:29,409 Oh, Ralph, I have this pain... 180 00:14:29,494 --> 00:14:31,537 Well, thank goodness it's Friday. 181 00:14:31,621 --> 00:14:34,164 I'm going fishing this weekend. 182 00:14:34,249 --> 00:14:36,708 A friend of mine's got a cabin cruiser. 183 00:14:36,793 --> 00:14:38,669 Gastroenterologist. 184 00:14:38,753 --> 00:14:41,255 He would look at anything but gallbladders. 185 00:14:41,339 --> 00:14:44,716 He is cleaning up. Absolutely cleaning up. 186 00:14:44,842 --> 00:14:47,678 You'll be on a boat for a whole weekend? Yep, that's right. 187 00:14:47,762 --> 00:14:50,514 Well, suppose somebody has to reach you. Like... Like an emergency. 188 00:14:50,598 --> 00:14:51,807 Emergency? Yeah. 189 00:14:51,891 --> 00:14:52,891 (CHUCKLING) 190 00:14:52,976 --> 00:14:54,726 What emergency? 191 00:14:55,228 --> 00:14:57,896 No, no, no... 90% of my patients, 192 00:14:57,981 --> 00:15:01,483 absolutely nothing in the world the matter with them. 193 00:15:01,609 --> 00:15:06,572 The 10% that have got something seriously wrong... 194 00:15:06,656 --> 00:15:08,490 Then I send them to a specialist. 195 00:15:08,575 --> 00:15:13,120 Well, now, George, what seems to be the trouble? 196 00:15:13,204 --> 00:15:17,082 What? Oh, well, I have this pain, and it's... 197 00:15:17,166 --> 00:15:19,501 Well, can you... Can you show me where it is? 198 00:15:19,586 --> 00:15:23,338 Yeah, right here. Hurts like the devil when I press it. 199 00:15:23,840 --> 00:15:25,674 Then don't press it. 200 00:15:26,217 --> 00:15:27,801 Now, George, tell me, 201 00:15:27,885 --> 00:15:33,473 is it a sharp pain, is it a dull pain, or does it grip like a vice. 202 00:15:33,558 --> 00:15:34,641 Yes. Yes. 203 00:15:34,726 --> 00:15:36,435 No, no, no, no, no... Pick one. 204 00:15:36,519 --> 00:15:38,270 Oh, well... 205 00:15:39,522 --> 00:15:41,857 I'd say it was more of a sharp pain. 206 00:15:41,941 --> 00:15:43,525 Mmm-hmm. 207 00:15:43,693 --> 00:15:44,693 (MUMBLES) 208 00:15:45,028 --> 00:15:46,778 I guess we'd better take a little listen. 209 00:15:46,863 --> 00:15:49,281 Do you have any idea what it might be? 210 00:15:50,533 --> 00:15:51,783 Not yet. 211 00:15:51,868 --> 00:15:54,036 Well, it's probably nothing serious. 212 00:15:54,120 --> 00:15:55,704 You know how Judy worries, though, you know. 213 00:15:55,788 --> 00:15:56,997 Yeah, yeah. 214 00:16:01,711 --> 00:16:04,129 Now take a... Take a deep breath. 215 00:16:04,339 --> 00:16:05,714 Exhale. 216 00:16:07,925 --> 00:16:09,176 Inhale. 217 00:16:10,345 --> 00:16:11,637 Exhale. 218 00:16:16,893 --> 00:16:18,185 Inhale. 219 00:16:22,065 --> 00:16:23,357 Exhale! 220 00:16:34,952 --> 00:16:37,788 Oh, you can... You can button up now, George. 221 00:16:38,039 --> 00:16:39,790 What's the bad news? 222 00:16:39,916 --> 00:16:41,083 What? 223 00:16:41,542 --> 00:16:44,711 This pain in my chest, is there some medical term for it? 224 00:16:45,213 --> 00:16:46,338 Yes. 225 00:16:47,423 --> 00:16:49,299 It's called indigestion. 226 00:16:49,759 --> 00:16:53,512 Now, I want you to take one of these pills. 227 00:16:53,930 --> 00:16:56,848 Take one before each meal and again before retiring. 228 00:16:56,933 --> 00:16:58,350 Oh, what kind of pills are they? 229 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 You wouldn't know if I told you. 230 00:16:59,602 --> 00:17:01,353 Just take them. Take the pills. 231 00:17:01,437 --> 00:17:02,854 All right. 232 00:17:03,106 --> 00:17:04,564 Oh, Ralph. Hmm? 233 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 About that cardiogram you took when you checked my heart... 234 00:17:07,402 --> 00:17:08,735 Yeah, what about it? 235 00:17:08,820 --> 00:17:10,529 Well, that's what I was gonna ask. 236 00:17:10,613 --> 00:17:11,905 What about it? 237 00:17:11,989 --> 00:17:13,073 What are you talking about? 238 00:17:13,157 --> 00:17:15,200 Well, how did it turn out? 239 00:17:15,284 --> 00:17:16,785 I don't know. 240 00:17:16,869 --> 00:17:19,204 The results aren't due from Dr. Peterson for another week. 241 00:17:19,288 --> 00:17:21,707 Well, he's had it for two weeks. 242 00:17:22,291 --> 00:17:24,584 He's certainly studying it for quite a while, isn't he? 243 00:17:24,669 --> 00:17:27,129 Dr. Peterson is a very busy man. 244 00:17:28,131 --> 00:17:30,507 Biggest cardiologist in the city. 245 00:17:30,591 --> 00:17:33,051 Got a goldmine there, he's got a regular goldmine. 246 00:17:33,136 --> 00:17:36,805 Well, then, in your considered opinion, everything is okay? 247 00:17:37,974 --> 00:17:40,976 Yes, George, you are as sound as a bell. 248 00:17:41,728 --> 00:17:46,314 Yep, I wish all of my patients were as healthy as you are, George. 249 00:17:46,691 --> 00:17:48,942 Speaking non-professionally of course. 250 00:17:49,026 --> 00:17:53,655 And this pain in my chest? I can just go right ahead and live a normal life? 251 00:17:53,781 --> 00:17:57,033 I would. Oh, you can take one of those pills now if you want to. 252 00:17:57,118 --> 00:17:58,577 There's some water in there. 253 00:17:58,661 --> 00:18:00,078 Right now? You make it sound so urgent. 254 00:18:00,163 --> 00:18:01,403 It doesn't make any difference. 255 00:18:01,456 --> 00:18:02,873 Take it if you want to. If you don't want to... 256 00:18:02,957 --> 00:18:06,334 No, no, no. I'll take it now if it's that important. 257 00:18:12,175 --> 00:18:14,217 Is that my chart, Ralph? 258 00:18:14,343 --> 00:18:15,719 Mmm-hmm. 259 00:18:16,804 --> 00:18:20,932 Well, aren't you doing an awful lot of writing for just indigestion? 260 00:18:21,017 --> 00:18:24,060 The more I write, the more money I charge. 261 00:18:25,605 --> 00:18:26,813 Good. 262 00:18:29,192 --> 00:18:31,109 (RINGING) 263 00:18:32,987 --> 00:18:33,987 Hello? 264 00:18:35,156 --> 00:18:36,406 Oh, yes. Yes, Doctor. 265 00:18:50,797 --> 00:18:53,632 Yes, yes, I... I appreciate how busy you've been, Doctor, 266 00:18:53,716 --> 00:18:56,092 that's why I didn't want to pressure you about it. 267 00:18:56,177 --> 00:18:57,886 Whose cardiogram? 268 00:18:58,554 --> 00:19:00,514 William Malone's? 269 00:19:00,807 --> 00:19:03,058 Yes, I've been rather worried about him. 270 00:19:03,142 --> 00:19:05,352 He's getting on in years, you know. 271 00:19:06,395 --> 00:19:09,689 Well, what does the cardiogram show, Dr. Peterson? 272 00:19:10,566 --> 00:19:11,858 What? 273 00:19:13,277 --> 00:19:15,403 Oh, that's really a shame. 274 00:19:15,530 --> 00:19:17,072 Yeah, but... 275 00:19:17,406 --> 00:19:19,366 Still, what can you do? 276 00:19:19,617 --> 00:19:23,078 Give him a few pills to ease the pain in his chest. 277 00:19:26,040 --> 00:19:28,542 Not much you can do when the old ticker goes, eh? 278 00:19:28,626 --> 00:19:29,918 Yeah. 279 00:19:31,587 --> 00:19:34,589 How much time do you figure he's got, Doctor? 280 00:19:35,216 --> 00:19:36,842 A few weeks. 281 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Oh, yes, yes. I've... 282 00:19:39,720 --> 00:19:40,846 I've seen them go just like that. 283 00:19:40,930 --> 00:19:42,097 (SNAPS FINGERS) 284 00:19:43,766 --> 00:19:45,350 No, no, no... I'm not going to tell him. 285 00:19:45,434 --> 00:19:49,020 I think... I think he's better off not knowing about it. 286 00:19:49,105 --> 00:19:50,480 All right. 287 00:19:50,565 --> 00:19:53,233 Oh, fine. You... You have a nice weekend too, Doctor. 288 00:19:53,317 --> 00:19:54,609 Bye-bye. 289 00:20:09,083 --> 00:20:10,709 I'm back, Ralph. 290 00:20:11,586 --> 00:20:12,794 Good. 291 00:20:16,674 --> 00:20:18,842 Do you still want me to take these pills? 292 00:20:18,926 --> 00:20:22,095 Yes, George. It'll ease that pain in your chest. 293 00:20:25,057 --> 00:20:26,182 Ralph... 294 00:20:26,267 --> 00:20:27,726 Mmm-hmm? 295 00:20:27,977 --> 00:20:31,271 Do you mind if I ask you sort of a question? 296 00:20:32,106 --> 00:20:34,399 Why no, no, not at all. Go ahead, George, shoot. 297 00:20:34,483 --> 00:20:35,692 Well... 298 00:20:35,985 --> 00:20:38,236 Suppose you had a patient 299 00:20:38,321 --> 00:20:42,949 and you found out that he only had a few more weeks to live. 300 00:20:43,034 --> 00:20:45,660 I mean, he could go just like that. 301 00:20:45,745 --> 00:20:46,786 Yeah? 302 00:20:46,871 --> 00:20:47,913 Would you tell him? 303 00:20:47,997 --> 00:20:50,582 Well, offhand, George, I would say 304 00:20:50,666 --> 00:20:52,792 it would all depend on the circumstances. 305 00:20:52,877 --> 00:20:53,919 Circumstances? 306 00:20:54,003 --> 00:20:56,838 Yes. If I knew that the man's affairs 307 00:20:56,923 --> 00:20:59,674 were in order, his will properly made out, 308 00:20:59,759 --> 00:21:02,260 his insurance all paid up, no loose ends, 309 00:21:02,345 --> 00:21:04,888 well, I'd see no reason to tell him. 310 00:21:06,849 --> 00:21:09,935 Well, suppose he were an old friend. 311 00:21:10,353 --> 00:21:11,436 Like me. 312 00:21:11,520 --> 00:21:15,065 Your affairs in order, will properly made out, insurance all paid up? 313 00:21:15,149 --> 00:21:17,567 Yes. Then I wouldn't tell you. 314 00:21:18,152 --> 00:21:20,862 Anything else I can do for you, George? 315 00:21:22,907 --> 00:21:24,366 (INHALING) 316 00:21:25,785 --> 00:21:27,035 (SNIFFLING) 317 00:21:27,119 --> 00:21:28,870 Goodbye, Mr. Kimball. 318 00:21:29,372 --> 00:21:30,622 (BLOWING NOSE) 319 00:21:33,042 --> 00:21:34,918 RALPH: See you in church. 320 00:21:42,551 --> 00:21:44,052 MARGE: Judy? Judy? 321 00:21:44,136 --> 00:21:45,470 Yeah! 322 00:21:45,972 --> 00:21:47,681 Judy, come on, we're teeing off at 2:30. 323 00:21:47,765 --> 00:21:49,099 I'll be with you in a second, Marge. 324 00:21:49,183 --> 00:21:50,475 What are you doing? 325 00:21:50,559 --> 00:21:52,686 Making George's sleeping pills. 326 00:21:52,770 --> 00:21:54,437 What are you? A pharmacist? 327 00:21:54,522 --> 00:21:56,106 I'm a very smart wife. 328 00:21:56,565 --> 00:21:57,983 You know George. 329 00:21:58,067 --> 00:22:00,026 He's convinced he can't sleep without a pill. 330 00:22:00,111 --> 00:22:02,904 So, he thinks it's Seconal. I know it's sugar. 331 00:22:02,989 --> 00:22:05,615 And it works? It has for five years. 332 00:22:05,700 --> 00:22:07,075 And you know something else, when he takes two, 333 00:22:07,159 --> 00:22:08,576 he goes to sleep twice as fast. 334 00:22:08,661 --> 00:22:10,161 (LAUGHING) 335 00:22:10,913 --> 00:22:12,622 You should be written up in the medical journal. 336 00:22:12,748 --> 00:22:14,624 Oh, that would ruin everything. Why? 337 00:22:14,709 --> 00:22:16,751 He reads it every week. Oh, no. 338 00:22:25,261 --> 00:22:27,387 Hi, George. Hello, Arnold. 339 00:22:27,471 --> 00:22:29,097 I just put Ruth on the plane to her mother's, 340 00:22:29,181 --> 00:22:31,766 the kids are in camp, and now I'm alone... 341 00:22:33,686 --> 00:22:35,228 And unafraid. 342 00:22:36,772 --> 00:22:38,189 What are you doing? 343 00:22:38,274 --> 00:22:39,399 Eating. 344 00:22:40,067 --> 00:22:43,278 Nuts? George Kimball... Cholesterol? 345 00:22:45,614 --> 00:22:49,117 What's the matter, George? You seem kind of down today? 346 00:22:51,871 --> 00:22:54,372 Arnold, can I take you into my confidence? 347 00:22:54,457 --> 00:22:55,832 You can, George. 348 00:22:55,916 --> 00:22:57,125 Well... 349 00:22:58,210 --> 00:23:01,504 I've just heard some rather bad news. 350 00:23:02,548 --> 00:23:04,466 Now, you've got to promise to keep it quiet. 351 00:23:04,550 --> 00:23:07,635 I wouldn't want it to get around the neighborhood. 352 00:23:07,720 --> 00:23:08,970 It's... 353 00:23:09,472 --> 00:23:13,183 It's nothing that's going to affect property values, is it? 354 00:23:13,267 --> 00:23:14,809 No, I wouldn't think so. 355 00:23:15,478 --> 00:23:17,062 That's a relief. 356 00:23:17,480 --> 00:23:19,064 What then? 357 00:23:19,648 --> 00:23:21,649 You know this little pain in my chest 358 00:23:21,734 --> 00:23:23,693 that I've been complaining about? 359 00:23:23,778 --> 00:23:26,112 You mean your indigestion? Mmm-hmm. 360 00:23:26,197 --> 00:23:28,156 Well, it's not indigestion. 361 00:23:29,075 --> 00:23:30,158 No? 362 00:23:31,077 --> 00:23:33,036 It's curtains, Arnold. 363 00:23:34,246 --> 00:23:37,874 Curtains? What do you mean, "Curtains"? 364 00:23:37,958 --> 00:23:39,793 I just came from the doctor. 365 00:23:39,877 --> 00:23:42,504 He only gives me a few more weeks to live. 366 00:23:42,671 --> 00:23:44,964 (SHUSHING) Oh, come on. What do you... 367 00:23:49,095 --> 00:23:50,303 I don't believe it. 368 00:23:50,387 --> 00:23:52,680 It's true. It's the old ticker. 369 00:23:55,017 --> 00:23:56,768 Holy cow. 370 00:23:58,604 --> 00:24:00,939 Well, are they sure? 371 00:24:01,690 --> 00:24:05,110 I had Peterson, the biggest cardiologist in the city. 372 00:24:06,278 --> 00:24:08,279 Holy cow. 373 00:24:10,241 --> 00:24:11,866 Gee, George... 374 00:24:12,701 --> 00:24:14,744 I don't know what to say. 375 00:24:15,329 --> 00:24:17,831 But this is so sudden. You... 376 00:24:19,416 --> 00:24:20,875 George, I... 377 00:24:22,253 --> 00:24:23,461 I believe I'd better have a drink. 378 00:24:23,546 --> 00:24:27,132 I think I'd like to have one with you, if you don't mind. 379 00:24:27,216 --> 00:24:28,675 Certainly not. 380 00:24:48,404 --> 00:24:49,696 I'd like a martini. 381 00:24:49,780 --> 00:24:50,905 Same. 382 00:24:50,990 --> 00:24:52,282 Double. 383 00:24:56,036 --> 00:24:57,662 George... What? 384 00:25:01,041 --> 00:25:02,750 How are you going to tell Judy? 385 00:25:02,835 --> 00:25:04,127 Judy? 386 00:25:05,004 --> 00:25:07,046 Oh, I'm not going to tell her. 387 00:25:07,131 --> 00:25:09,799 No? No. I couldn't bear it. 388 00:25:10,301 --> 00:25:14,679 She'd probably go to pieces. All that weeping, wailing... 389 00:25:14,763 --> 00:25:15,763 You know Judy. 390 00:25:15,806 --> 00:25:18,933 Yeah, I remember how she was when the dog died. 391 00:25:19,018 --> 00:25:22,353 Oh, I don't mean there'd be any comparison, George. 392 00:25:22,438 --> 00:25:24,439 This would be much worse. 393 00:25:25,232 --> 00:25:26,774 You know what I mean. 394 00:25:28,360 --> 00:25:30,278 Of course, Arnold. George... 395 00:25:31,113 --> 00:25:33,740 Is there anything I can do? Anything, anything at all. 396 00:25:33,824 --> 00:25:36,117 Not only as a lawyer, but as your best friend. 397 00:25:36,202 --> 00:25:37,785 I don't know. 398 00:25:37,870 --> 00:25:40,663 Somebody has to take care of the funeral details. 399 00:25:42,708 --> 00:25:44,542 Do you wanna do that? 400 00:25:47,421 --> 00:25:48,546 I'll do it. 401 00:25:49,590 --> 00:25:51,382 (BELL DINGING) 402 00:26:27,711 --> 00:26:29,337 Hi! Judy... 403 00:26:29,421 --> 00:26:30,713 What's the matter with him? 404 00:26:30,798 --> 00:26:32,924 It's so nice to see you again. 405 00:26:33,008 --> 00:26:35,718 Well, it's good to see you, too, George. 406 00:26:41,183 --> 00:26:42,892 (GIGGLING) How is everything? 407 00:26:42,977 --> 00:26:44,269 Everything's just fine, dear. 408 00:26:44,353 --> 00:26:46,688 Oh, that's wonderful. Wonderful. 409 00:26:49,525 --> 00:26:50,733 Hi, Arnold. Hi. 410 00:26:50,818 --> 00:26:52,610 Ruth get off all right? 411 00:26:52,695 --> 00:26:53,945 Like a rocket. 412 00:26:54,029 --> 00:26:55,154 Good. 413 00:26:55,698 --> 00:26:57,031 How are you... 414 00:26:57,116 --> 00:26:58,658 (CHUCKLING) 415 00:26:59,618 --> 00:27:01,619 What are you taking? George's vitamin pills? 416 00:27:01,704 --> 00:27:03,204 Judy... 417 00:27:03,831 --> 00:27:06,833 Honey, I just want you to know that you can always count on me. 418 00:27:06,917 --> 00:27:07,917 Thanks, Arnold. For... 419 00:27:08,002 --> 00:27:09,877 I think we should drive Arnold home, dear. 420 00:27:09,962 --> 00:27:13,298 I think so, too. He can pick up his car tomorrow. 421 00:27:13,382 --> 00:27:16,884 Judy, you know what a noble man you're married to? 422 00:27:17,886 --> 00:27:21,764 Always thinking of the other guy, even at a time like this. 423 00:27:22,141 --> 00:27:23,975 What do you mean, "at a time like this"? 424 00:27:24,059 --> 00:27:26,811 He means at a time like this when he forgets where he parked his car. 425 00:27:26,895 --> 00:27:28,396 (CHUCKLING) 426 00:27:29,064 --> 00:27:32,066 Well, you can ride with us, Arnie. Come on. 427 00:27:34,153 --> 00:27:36,029 That was brilliant. 428 00:27:54,757 --> 00:27:56,424 Come on, Arnold. 429 00:28:12,316 --> 00:28:13,608 Judy... 430 00:28:17,029 --> 00:28:21,032 I just wanted to tell you, I live right next door, all right? 431 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Arnold. Right, Arnold. 432 00:28:23,285 --> 00:28:25,203 If ever you need me for anything, 433 00:28:25,287 --> 00:28:29,040 day or night, that's where I'll be, right next door. 434 00:28:30,042 --> 00:28:32,794 Thanks a lot, Arnold. 435 00:28:44,264 --> 00:28:46,641 (CHUCKLING) Oh, is he bombed. Yeah. 436 00:28:46,725 --> 00:28:48,935 What's he celebrating? Here you are, Mrs. Kimball. 437 00:28:49,019 --> 00:28:50,520 For you, we put it through special. 438 00:28:50,604 --> 00:28:51,604 Thanks, Vito. 439 00:28:51,688 --> 00:28:53,439 Man, that is something. 440 00:28:53,524 --> 00:28:56,150 Almost as wild as this morning's outfit, huh? 441 00:28:57,027 --> 00:28:58,152 Bye now. 442 00:28:58,237 --> 00:28:59,320 (CHUCKLING) 443 00:28:59,405 --> 00:29:00,822 He's a pretty fresh kid, you know that? 444 00:29:00,906 --> 00:29:02,240 Oh, he's just friendly. 445 00:29:02,324 --> 00:29:06,494 Friendly, huh? I bet he makes out pretty good in this neighborhood. 446 00:29:08,539 --> 00:29:12,792 Oh, darling, Joe at the gas station gave me back this check. 447 00:29:12,876 --> 00:29:15,356 He said it's the wrong amount, and I should make out a new one. 448 00:29:15,421 --> 00:29:19,090 You see, what I did is the bill was 45.58, 449 00:29:19,174 --> 00:29:23,010 and I don't know how I did this, but I made out a check for 78.60. 450 00:29:23,095 --> 00:29:25,388 Well, the figure is not $78.60. 451 00:29:25,514 --> 00:29:29,350 Oh, I know that... It's 7-8-6-O. You paid your license plate. 452 00:29:29,643 --> 00:29:31,018 You're kidding. 453 00:29:32,104 --> 00:29:33,104 That's an odd one. 454 00:29:33,188 --> 00:29:34,564 Judy, please... 455 00:29:34,648 --> 00:29:36,524 Oh, now, George, anybody can make 456 00:29:36,650 --> 00:29:38,401 a little mistake, even you. I'd like to talk to you. 457 00:29:38,485 --> 00:29:40,194 Judy. What? 458 00:29:40,571 --> 00:29:43,239 How would you like to go to night school? 459 00:29:44,032 --> 00:29:45,950 Where? Night school. 460 00:29:46,034 --> 00:29:47,118 Night school? 461 00:29:47,202 --> 00:29:48,244 Yeah, just a couple of evenings a week. 462 00:29:48,328 --> 00:29:49,454 Are you all right? Learn banking, 463 00:29:49,538 --> 00:29:51,747 bookkeeping, a little accounting. 464 00:29:52,207 --> 00:29:53,499 George! Why? 465 00:29:53,584 --> 00:29:55,168 Because these are the little things 466 00:29:55,252 --> 00:29:57,962 that keep our ship afloat. For example... 467 00:29:58,464 --> 00:30:01,215 What does "amortization of a mortgage" mean? 468 00:30:01,300 --> 00:30:03,092 (CHUCKLES) I don't care. I really don't care. 469 00:30:03,177 --> 00:30:04,302 But you've got to care. 470 00:30:04,386 --> 00:30:05,720 Oh, that's your department. 471 00:30:05,804 --> 00:30:07,604 But it's important you know these things, too. 472 00:30:07,639 --> 00:30:10,099 Now, what's the sense in both of us knowing the same thing? 473 00:30:10,225 --> 00:30:12,101 Judy, please... Will you let me get dinner, George? 474 00:30:12,186 --> 00:30:14,312 That's exactly what I wanna talk to you about. 475 00:30:14,396 --> 00:30:15,813 This ham for example. 476 00:30:15,898 --> 00:30:17,482 How much is a pound of Virginia ham these days? 477 00:30:17,608 --> 00:30:19,650 I don't know. I didn't buy a pound. How much did you buy? 478 00:30:19,735 --> 00:30:22,111 A half-pound. How much was it? 479 00:30:22,196 --> 00:30:24,155 George, if I don't know what a pound costs, 480 00:30:24,239 --> 00:30:25,698 I certainly don't know what a half a pound costs. 481 00:30:25,782 --> 00:30:27,116 Well, how do you know they're not cheating you 482 00:30:27,201 --> 00:30:29,368 if you don't know what anything costs? 483 00:30:29,453 --> 00:30:31,037 Would you please tell me why you're getting 484 00:30:31,121 --> 00:30:32,663 so worked up over Virginia ham 485 00:30:32,748 --> 00:30:35,333 all of a sudden? It's not just Virginia ham. 486 00:30:36,585 --> 00:30:38,586 It's the whole big principle. 487 00:30:42,883 --> 00:30:45,760 George? You didn't lose your job? 488 00:30:45,844 --> 00:30:47,803 No, no, I didn't lose my job. 489 00:30:47,888 --> 00:30:50,014 I'll have that job the rest of my life. 490 00:30:50,098 --> 00:30:52,767 Well, then, what are you worried about? 491 00:30:53,393 --> 00:30:55,102 Sweetie, you better check on Arnold. 492 00:30:55,187 --> 00:30:57,438 See if he wants to have dinner, huh? 493 00:30:57,523 --> 00:30:59,690 We can eat in about a half an hour. 494 00:31:07,908 --> 00:31:10,993 George, what does amortization mean? 495 00:31:11,411 --> 00:31:13,162 (JUDY LAUGHING) 496 00:31:22,798 --> 00:31:25,550 Hindus had the right idea, Arnold. 497 00:31:25,634 --> 00:31:27,718 When the husband died, the wife went with him. 498 00:31:27,803 --> 00:31:29,512 Threw herself right on the funeral pyre. 499 00:31:29,596 --> 00:31:31,222 Then he didn't have to worry about her. 500 00:31:31,306 --> 00:31:34,225 Listen, George, I've been thinking 501 00:31:34,309 --> 00:31:36,435 and I wanna do this, so don't say no. 502 00:31:36,520 --> 00:31:38,062 The fact is, I consider it a privilege. 503 00:31:38,146 --> 00:31:39,564 What Arnold? 504 00:31:39,648 --> 00:31:41,774 I want to deliver the eulogy. 505 00:31:41,858 --> 00:31:42,942 That'll be fine. 506 00:31:43,026 --> 00:31:44,735 And don't you worry, buddy. 507 00:31:44,820 --> 00:31:47,238 I'll give you one gorgeous sendoff. 508 00:31:47,322 --> 00:31:49,156 I'm sure you will. 509 00:31:49,658 --> 00:31:51,909 I just wish I could be around long enough to hear it. 510 00:31:51,994 --> 00:31:55,621 Well, maybe, I can knock out a rough draft before you go. 511 00:31:56,373 --> 00:31:58,124 You know something, Arnold. 512 00:31:58,333 --> 00:32:00,418 Judy'll never make it alone. 513 00:32:00,502 --> 00:32:03,212 Oh, no, don't look at it that way, George. 514 00:32:03,297 --> 00:32:04,463 Look at it this way. 515 00:32:04,548 --> 00:32:06,757 Judy's young, she's attractive, 516 00:32:06,842 --> 00:32:09,176 she'll probably get married again and... 517 00:32:10,512 --> 00:32:12,179 I'm sorry... 518 00:32:12,681 --> 00:32:16,058 I shouldn't say a thing like that with you not gone yet. 519 00:32:16,143 --> 00:32:18,144 It's all right, Arnold. 520 00:32:18,395 --> 00:32:20,688 Of course, it's a possibility. 521 00:32:21,231 --> 00:32:23,774 Judy might get married again. 522 00:32:24,192 --> 00:32:26,485 Suppose she married the wrong man like poor Janet Hart. 523 00:32:26,570 --> 00:32:28,571 Do you remember Janet Hart? 524 00:32:28,655 --> 00:32:29,655 Who? 525 00:32:29,698 --> 00:32:31,657 Janet and Bill Hart, don't you remember? 526 00:32:31,742 --> 00:32:32,908 No. 527 00:32:32,993 --> 00:32:36,454 Well, after Bill died, Janet needed somebody to lean on, 528 00:32:36,538 --> 00:32:38,456 so she turned to the first guy that came along. 529 00:32:38,540 --> 00:32:42,460 One week after the funeral, she ran off with a bongo player from Birdland. 530 00:32:42,544 --> 00:32:44,003 A bongo player? 531 00:32:44,087 --> 00:32:46,172 Yeah. Took her for every cent. 532 00:32:46,465 --> 00:32:48,049 Is that gonna happen to Judy, George? 533 00:32:48,133 --> 00:32:51,135 Who knows? Judy could turn to the first man that comes along. 534 00:32:51,219 --> 00:32:52,678 Holy cow. 535 00:32:52,971 --> 00:32:56,098 Arnold, there's no question about it. 536 00:32:56,558 --> 00:33:00,686 Judy should get married again, but she must marry the right man. 537 00:33:00,896 --> 00:33:04,023 Arnold, I've got to find her another husband. 538 00:33:05,108 --> 00:33:06,817 Another husband. 539 00:33:07,194 --> 00:33:08,194 Who, George? 540 00:33:08,278 --> 00:33:11,238 I don't know. Somebody, I'll find somebody. 541 00:33:11,698 --> 00:33:13,908 Well, I'm a married man, George. 542 00:33:13,992 --> 00:33:15,660 Not you. 543 00:33:16,745 --> 00:33:19,664 The woods must be full of eligible bachelors. 544 00:33:36,932 --> 00:33:38,891 (INSTRUMENTAL R&B MUSIC PLAYING) 545 00:33:49,319 --> 00:33:51,028 Did it come yet, baby? 546 00:33:51,113 --> 00:33:52,571 What, mi amore? 547 00:33:52,656 --> 00:33:55,574 The 50 thou, the old boy's life insurance. 548 00:34:02,124 --> 00:34:04,083 Is that enough, Vito? 549 00:34:04,167 --> 00:34:07,378 For now, if we need more, we can sell the joint. 550 00:34:43,749 --> 00:34:45,541 Mr. Kimball is here to see you, Mr. Akins. 551 00:34:45,625 --> 00:34:46,709 Oh, yes. 552 00:34:46,793 --> 00:34:49,628 You phoned us about the purchase of a final resting place. 553 00:34:49,713 --> 00:34:51,964 Yes, I did. Sit down, won't you? 554 00:34:52,048 --> 00:34:53,090 Thank you. 555 00:34:53,175 --> 00:34:55,468 My, this has been a busy morning. 556 00:34:55,552 --> 00:34:57,762 You didn't run into the Archers on your way in, did you? 557 00:34:57,846 --> 00:34:59,764 Who? The Archers on Meadow Road. 558 00:34:59,848 --> 00:35:00,890 You know them? 559 00:35:00,974 --> 00:35:02,224 No, I don't think so. 560 00:35:02,309 --> 00:35:04,143 Well, they're a family of eight. 561 00:35:04,227 --> 00:35:06,854 They were all in. Wonderful to see them. 562 00:35:07,481 --> 00:35:10,524 You don't get those big families anymore. 563 00:35:10,817 --> 00:35:12,860 Well, I can understand your point of view. 564 00:35:12,944 --> 00:35:16,238 Tell me, Mr. Kimball, are you familiar with Green Hills? 565 00:35:16,323 --> 00:35:17,323 Pardon? 566 00:35:17,407 --> 00:35:19,617 Do you have anyone residing with us? 567 00:35:19,701 --> 00:35:21,035 Not as yet. 568 00:35:21,119 --> 00:35:23,829 You saw our advertising campaign in the papers? 569 00:35:23,914 --> 00:35:25,372 No, I must have missed it. 570 00:35:25,457 --> 00:35:28,292 Well, I think I have a copy of it somewhere here... 571 00:35:28,376 --> 00:35:31,629 Oh, yes. Here she be. 572 00:35:33,632 --> 00:35:36,258 Really hits you in the eye, doesn't it? 573 00:35:36,343 --> 00:35:37,968 Yes, it really does. 574 00:35:38,053 --> 00:35:40,888 As you can see, we suggest the entire family all go out 575 00:35:40,972 --> 00:35:43,682 and select the final resting place together. 576 00:35:43,767 --> 00:35:46,185 The kids love it. They have a ball. 577 00:35:46,269 --> 00:35:47,645 I'll bet they do. 578 00:35:47,729 --> 00:35:51,524 Now, if you'll notice, all the monuments in Green Hills 579 00:35:51,608 --> 00:35:54,735 are exactly the same height. Four feet. 580 00:35:54,820 --> 00:35:58,739 As you see, it gives a wonderful impression of uniformity. 581 00:35:58,824 --> 00:36:01,116 A sort of Levittown of the hereafter. 582 00:36:01,201 --> 00:36:02,535 (LAUGHING) 583 00:36:02,619 --> 00:36:06,914 I like that. I like that. The Levittown... 584 00:36:06,998 --> 00:36:09,667 Mr. Akins, if you don't mind, could we get down to business? 585 00:36:09,751 --> 00:36:11,126 Yes, siree, Bob. 586 00:36:11,211 --> 00:36:14,338 Just as soon as I find the old order pad. 587 00:36:14,422 --> 00:36:16,090 Here we are. 588 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 Now, how many in your family, Mr. Kimball? 589 00:36:20,053 --> 00:36:22,513 Just my wife and myself. 590 00:36:24,015 --> 00:36:26,183 Oh, well. That's all right. 591 00:36:27,102 --> 00:36:29,770 Chance of any little additions maybe? 592 00:36:30,772 --> 00:36:34,066 Well, there might be another man along later. 593 00:36:35,318 --> 00:36:36,443 I beg your pardon. 594 00:36:36,528 --> 00:36:39,697 Mr. Akins, let me ask you a question. 595 00:36:39,781 --> 00:36:42,449 Assuming the husband goes first, 596 00:36:42,701 --> 00:36:45,286 and then later on the wife remarries. 597 00:36:45,704 --> 00:36:46,704 Uh-huh. 598 00:36:46,788 --> 00:36:48,706 Then assuming that the wife goes next, 599 00:36:48,790 --> 00:36:51,792 and she's buried alongside her first husband. 600 00:36:53,211 --> 00:36:55,421 Well, when the second husband goes, 601 00:36:55,505 --> 00:36:57,673 is he buried alongside the other two? 602 00:36:57,757 --> 00:37:00,676 I mean, are they all put in there together? 603 00:37:01,595 --> 00:37:03,721 Yes, that happens. 604 00:37:04,055 --> 00:37:05,598 Well, make it for three. 605 00:37:05,682 --> 00:37:07,182 I might as well go all the way. 606 00:37:07,267 --> 00:37:10,060 All righty, reservations for three. 607 00:37:10,729 --> 00:37:11,770 Now, how much is this? 608 00:37:11,855 --> 00:37:13,439 $1,000. 609 00:37:13,523 --> 00:37:15,065 $1,000? 610 00:37:15,150 --> 00:37:16,901 We throw in the first year's gardening. 611 00:37:16,985 --> 00:37:18,819 How's that hit you? 612 00:37:19,863 --> 00:37:21,155 Swell. 613 00:37:22,407 --> 00:37:26,452 Now, I'd like to make this check out for cash, if you don't mind. 614 00:37:26,536 --> 00:37:28,037 Suit yourself. 615 00:37:29,205 --> 00:37:32,416 You see, I'd rather my wife didn't know about this. 616 00:37:34,628 --> 00:37:36,211 You want to surprise her. 617 00:37:36,296 --> 00:37:37,463 Yes. 618 00:37:37,547 --> 00:37:40,090 Well, this will give her a real thrill! 619 00:37:40,175 --> 00:37:42,718 It makes a very thoughtful gift. 620 00:37:43,136 --> 00:37:44,845 Let me show you. 621 00:37:44,930 --> 00:37:47,389 We've got a lovely layout. 622 00:37:50,352 --> 00:37:53,938 I think we'll put you in K-1, 2 and 3. 623 00:37:54,022 --> 00:37:58,108 Sunset Hill, right next to Folded Wings. 624 00:37:58,485 --> 00:38:01,195 Oh, you're lucky. You're lucky. 625 00:38:01,279 --> 00:38:03,072 That's nice high ground. 626 00:38:03,156 --> 00:38:04,698 Lovely view from here. 627 00:38:04,783 --> 00:38:07,242 Sounds marvelous. It's a honey. 628 00:38:08,286 --> 00:38:10,788 When will it be available to move in? 629 00:38:10,872 --> 00:38:13,791 It's kept in tip-top shape at all times. 630 00:38:13,875 --> 00:38:15,876 Whenever you're ready... 631 00:38:16,795 --> 00:38:18,420 We're ready. 632 00:38:18,505 --> 00:38:20,673 That's a comforting thought. 633 00:38:22,801 --> 00:38:24,635 Well, thank you, Mr. Akins. 634 00:38:24,719 --> 00:38:25,761 There's just one more thing. 635 00:38:25,845 --> 00:38:26,887 Yeah. 636 00:38:26,972 --> 00:38:29,172 And I think you should be made aware of it. What's that? 637 00:38:29,224 --> 00:38:31,058 It's of no immediate concern, of course, 638 00:38:31,142 --> 00:38:33,477 but there are plans on the books 639 00:38:33,561 --> 00:38:37,523 for a state highway that would go right through Green Hills. 640 00:38:37,607 --> 00:38:38,691 A state highway? 641 00:38:38,775 --> 00:38:41,777 Not until 1980 perhaps, and that's not definite. 642 00:38:41,861 --> 00:38:44,238 But in the event it does come to pass, 643 00:38:44,322 --> 00:38:47,408 we'll take care of everything at our expense. 644 00:38:47,492 --> 00:38:48,492 What does that mean? 645 00:38:48,576 --> 00:38:50,619 Well, we'll either move you to another location, 646 00:38:50,704 --> 00:38:54,289 or, if you wish, put you deeper under the freeway. 647 00:38:55,083 --> 00:38:56,291 I see. 648 00:38:57,252 --> 00:39:01,213 Well, either way, whatever the others do, I'll go along with them. 649 00:39:01,297 --> 00:39:02,923 Fine and dandy. 650 00:39:03,008 --> 00:39:06,051 I'll get the deed to you in a day or so. 651 00:39:07,679 --> 00:39:10,848 You really enjoy your work, don't you? 652 00:39:10,932 --> 00:39:13,934 Sure do. I wouldn't want to do anything else. 653 00:39:14,769 --> 00:39:16,603 I like people. 654 00:39:17,480 --> 00:39:19,356 Well, goodbye. Oh, and Mr. Kimball? 655 00:39:19,441 --> 00:39:20,482 Yes? 656 00:39:21,860 --> 00:39:23,777 Your green stamps. 657 00:39:26,489 --> 00:39:28,729 I'll hurry and change, sweetie. We tee off in 15 minutes. 658 00:39:28,783 --> 00:39:30,993 Oh, I don't think I'll play today. 659 00:39:31,077 --> 00:39:33,620 Oh, George! No, I don't think I'd better. 660 00:39:34,080 --> 00:39:36,498 Oh, honey, I hate to play alone. 661 00:39:36,583 --> 00:39:38,959 I'll meet you on the ninth green, okay? 662 00:39:39,127 --> 00:39:41,045 (SIGHING) Okay. 663 00:39:53,141 --> 00:39:55,392 Well, Arnold, I did it. 664 00:39:55,477 --> 00:39:56,727 Yeah? 665 00:39:56,811 --> 00:39:58,604 I went out and I bought a cemetery plot. 666 00:39:58,688 --> 00:40:01,982 Oh, good. Good. Use it in good health. 667 00:40:03,485 --> 00:40:05,277 I'm sorry. I... 668 00:40:05,361 --> 00:40:07,112 I'm not in very good shape today. 669 00:40:07,197 --> 00:40:09,364 I've got just one more thing to attend to, 670 00:40:09,491 --> 00:40:13,494 then I can stop all this gallivanting around and go to bed and wait. 671 00:40:13,703 --> 00:40:15,079 What's that? 672 00:40:15,330 --> 00:40:16,455 A husband for Judy. 673 00:40:16,539 --> 00:40:20,334 Look, I made a list of all the eligible bachelors around here. 674 00:40:20,752 --> 00:40:22,002 Oh, yes. 675 00:40:22,087 --> 00:40:23,921 Good morning, Arnold, George. 676 00:40:24,005 --> 00:40:26,298 Hi. Hi, Sam. 677 00:40:26,382 --> 00:40:28,133 What about old Sam Scheffing there? 678 00:40:28,218 --> 00:40:29,885 Oh, he hasn't got a quarter. 679 00:40:29,969 --> 00:40:31,762 Never could stand him, anyway. 680 00:40:31,846 --> 00:40:35,099 I want a man who can afford to give Judy the things I went into debt for. 681 00:40:35,183 --> 00:40:36,433 How about Paul Pendergrass? 682 00:40:36,518 --> 00:40:38,477 He's playing tennis here today. 683 00:40:44,234 --> 00:40:46,902 He's reasonably good-looking. Mmm-hmm. 684 00:40:48,071 --> 00:40:50,989 Not as reasonable as you, George, but... 685 00:41:07,882 --> 00:41:09,258 I'm sorry. 686 00:41:12,637 --> 00:41:14,555 There's Harry Hanson. 687 00:41:15,640 --> 00:41:18,142 And a great handicap. Two. Really? 688 00:41:18,226 --> 00:41:19,935 Is he on your list? No. 689 00:41:20,019 --> 00:41:23,272 Put him on the list. Fine competitor. 690 00:41:34,450 --> 00:41:35,659 Fore! 691 00:41:38,246 --> 00:41:40,414 (SHUSHING) You're a fraud, Harry Hanson! 692 00:41:40,498 --> 00:41:42,833 Be quiet. Be quiet. Sit down and be quiet. 693 00:41:42,917 --> 00:41:44,459 You should be exposed! 694 00:41:44,544 --> 00:41:47,754 Come on, now, let's find Judy. Come on, let's go. 695 00:41:58,099 --> 00:41:59,183 (COOING) 696 00:41:59,267 --> 00:42:03,395 George, hey. Hi, Arnold. 697 00:42:07,483 --> 00:42:09,151 It's pretty discouraging, isn't it? 698 00:42:09,235 --> 00:42:10,611 A bit. 699 00:42:10,945 --> 00:42:15,199 I said it yesterday and I'll say it again today, the woods are full of them. 700 00:42:15,283 --> 00:42:17,034 What woods, George? 701 00:42:17,118 --> 00:42:19,369 What's the difference, what woods? Any woods. 702 00:42:19,454 --> 00:42:21,079 (ALARM BUZZING) 703 00:42:22,081 --> 00:42:23,332 What's that? 704 00:42:23,416 --> 00:42:25,292 It's time for my pill. 705 00:42:26,127 --> 00:42:28,962 It hardly seems worthwhile to take a pill. 706 00:42:30,506 --> 00:42:32,382 I'm sorry, George. 707 00:42:40,642 --> 00:42:42,142 (SCREAMING) 708 00:42:42,227 --> 00:42:44,645 Help! I can't stop! 709 00:42:46,814 --> 00:42:48,523 JUDY: Look out, George! 710 00:42:48,650 --> 00:42:51,151 Judy! Judy, wait! Arnold, hurry up! 711 00:42:53,196 --> 00:42:54,905 No, no, no! Go that way. 712 00:42:58,493 --> 00:43:00,202 (JUDY SCREAMS) 713 00:43:11,631 --> 00:43:13,006 Faster, Arnold, hurry up! 714 00:43:14,842 --> 00:43:16,009 Look out! 715 00:43:21,391 --> 00:43:24,393 I can't stop! I'm sorry. 716 00:43:24,477 --> 00:43:25,686 (NEIGHING) 717 00:43:29,440 --> 00:43:30,983 George! 718 00:43:31,609 --> 00:43:33,819 Somebody, stop this thing! 719 00:43:34,904 --> 00:43:36,697 Step on it! I am! 720 00:43:40,535 --> 00:43:42,411 (EXCLAIMING) 721 00:43:49,711 --> 00:43:50,711 Thank you. 722 00:43:50,753 --> 00:43:53,005 It's all right, little lady, you're safe now. 723 00:43:58,052 --> 00:43:59,553 (WHOOPING) 724 00:44:00,179 --> 00:44:02,556 Put me down. What's the matter with you? 725 00:44:07,562 --> 00:44:08,687 Now, just a minute... 726 00:44:08,771 --> 00:44:10,022 Judy! 727 00:44:12,066 --> 00:44:13,400 Bert! 728 00:44:13,901 --> 00:44:15,319 (LAUGHING) Bert Power! 729 00:44:15,403 --> 00:44:16,820 Judy. Judy Hepplewhite! 730 00:44:17,822 --> 00:44:19,698 Oh, Bert Power. 731 00:44:19,782 --> 00:44:21,158 Judy Hepplewhite. 732 00:44:21,242 --> 00:44:23,493 Gosh, you look wonderful, pretty as ever. 733 00:44:23,578 --> 00:44:26,204 Oh, I don't. I look terrible. Look at my hair. 734 00:44:26,289 --> 00:44:29,041 Judy. Judy Hepplewhite. 735 00:44:29,125 --> 00:44:31,835 George. George Kimball! 736 00:44:31,919 --> 00:44:34,463 Maybe we should just tiptoe away. We're intruding. 737 00:44:34,547 --> 00:44:37,341 Bert, I'd like you to meet my husband George 738 00:44:37,425 --> 00:44:40,552 and our good friend and neighbor Arnold Nash. 739 00:44:40,636 --> 00:44:43,513 Fellas, I'd like you to meet Bert Power, my college... 740 00:44:43,598 --> 00:44:46,016 Sweetheart. Hi there, Arnold. 741 00:44:46,100 --> 00:44:47,100 George. 742 00:44:47,185 --> 00:44:48,352 Oh, excuse me, George. 743 00:44:48,436 --> 00:44:49,853 I thought you were the good friend and neighbor. 744 00:44:49,937 --> 00:44:52,356 I'm not her good friend, I'm her husband. 745 00:44:52,440 --> 00:44:53,940 For the time being, anyway. 746 00:44:54,025 --> 00:44:57,027 So, you married little Judy Hepplewhite. 747 00:44:57,528 --> 00:44:58,862 Yes, I did. 748 00:44:58,946 --> 00:45:00,113 Oh, no offense. 749 00:45:00,198 --> 00:45:03,158 What I meant was Judy was always, kind of, the campus queen. 750 00:45:03,242 --> 00:45:06,036 Sort of figured she'd wind up marrying somebody like Cary Grant. 751 00:45:06,120 --> 00:45:08,372 (LAUGHING) 752 00:45:08,456 --> 00:45:10,540 No, she just married me. 753 00:45:10,958 --> 00:45:12,751 Well, I think she did just fine. 754 00:45:12,835 --> 00:45:14,294 Oh, so do I. 755 00:45:14,379 --> 00:45:15,796 And so do I. 756 00:45:15,880 --> 00:45:18,340 Little Judy Hepplewhite... 757 00:45:18,424 --> 00:45:21,259 Look, if you don't mind, her name's Kimball now 758 00:45:21,344 --> 00:45:23,929 because she married me and that's my name. Kimball. 759 00:45:24,013 --> 00:45:27,557 Well, now, that's a perfectly good name. Don't change it. 760 00:45:27,642 --> 00:45:29,059 Bert, what are you doing here? 761 00:45:29,143 --> 00:45:31,895 Just flew in from Phoenix for a little business swindle. 762 00:45:31,979 --> 00:45:33,313 A swindle? 763 00:45:33,731 --> 00:45:36,211 You know, I think we ought to get you out of those wet clothes. 764 00:45:36,275 --> 00:45:37,943 Why don't we go up to your little, old country club, 765 00:45:38,027 --> 00:45:39,486 have some lunch, then we can really talk? 766 00:45:39,570 --> 00:45:40,987 Oh, marvelous! Okay? Good. 767 00:45:41,114 --> 00:45:43,615 JUDY: I'm so glad to see you. Now, you could have got hurt out there. 768 00:45:43,699 --> 00:45:45,534 Are we invited, too? 769 00:45:45,618 --> 00:45:47,994 Oh, sure, come along. Come on, George. 770 00:45:49,372 --> 00:45:50,664 (CHATTERING) 771 00:45:56,462 --> 00:45:59,131 Tell me, Burt, what are you doing these days? 772 00:46:00,007 --> 00:46:02,592 As a matter of fact, I'm in oil. 773 00:46:02,677 --> 00:46:04,094 Oil? Yeah. 774 00:46:04,178 --> 00:46:05,220 Isn't that fascinating? 775 00:46:05,304 --> 00:46:07,597 BERT: I tell you, it's marvelous tax-wise. 776 00:46:07,682 --> 00:46:11,435 The government lets the first 27.5% go right into your pocket. 777 00:46:11,519 --> 00:46:12,519 JUDY: Really? 778 00:46:12,562 --> 00:46:16,565 Listen, these people who're always bellyaching about not having any money, 779 00:46:16,649 --> 00:46:18,191 they should all get into oil. 780 00:46:18,276 --> 00:46:21,194 Yes, it would certainly wipe out poverty. 781 00:46:22,238 --> 00:46:24,948 By the way, George, what line of business are you in? 782 00:46:25,032 --> 00:46:27,576 I'm with Connell Electronics Corporation. 783 00:46:28,244 --> 00:46:29,494 You on the big board? 784 00:46:29,579 --> 00:46:33,039 No, and we're not on the little board either. 785 00:46:33,291 --> 00:46:36,960 Well, actually it's a small company, Bert, but it's very important. 786 00:46:37,044 --> 00:46:40,672 They manufacture a little transistor just about this big. 787 00:46:40,756 --> 00:46:42,507 This big. 788 00:46:43,801 --> 00:46:46,636 Well, anyway, as George said in a speech once, 789 00:46:46,721 --> 00:46:50,223 that, without it, a whole city like Pittsburgh would be blacked out. 790 00:46:50,308 --> 00:46:54,019 Well, from what I've seen of Pittsburgh, it'd look better blacked out. 791 00:46:54,645 --> 00:46:56,229 JUDY: It's true. 792 00:46:56,564 --> 00:46:59,816 Tell me, Bert, did your wife come with you? 793 00:46:59,901 --> 00:47:01,651 My wife? I'm not married. 794 00:47:01,736 --> 00:47:02,819 JUDY: What? BERT: Yeah. 795 00:47:02,904 --> 00:47:04,154 JUDY: Bert Power, I don't believe you. 796 00:47:04,238 --> 00:47:05,697 BERT: Well, it's true. 797 00:47:05,781 --> 00:47:07,532 How did you escape? 798 00:47:07,617 --> 00:47:09,284 Well, now, if you really must know, 799 00:47:09,368 --> 00:47:11,578 it's partly your fault, passion girl. 800 00:47:11,662 --> 00:47:13,163 JUDY: (LAUGHING) Mine? 801 00:47:13,247 --> 00:47:14,289 BERT: Yeah. George? 802 00:47:14,373 --> 00:47:17,751 After you threw me over, I certainly couldn't settle for second best, now, could I? 803 00:47:17,835 --> 00:47:19,669 Excuse me, please. I'll powder my nose. 804 00:47:19,754 --> 00:47:20,754 BERT: Sure. 805 00:47:20,838 --> 00:47:24,174 George, your nose needs a little powder, too. 806 00:47:25,301 --> 00:47:26,885 Yeah, yeah. 807 00:47:26,969 --> 00:47:28,136 George? 808 00:47:30,932 --> 00:47:32,807 Bert Power... Doggone. It's been a long time. 809 00:47:32,892 --> 00:47:34,643 Excuse me. I'll be back in a minute. 810 00:47:34,727 --> 00:47:36,728 Why don't you order for me, passion girl? 811 00:47:36,812 --> 00:47:39,773 I'd like the chef salad, vinegar, no oil. 812 00:47:44,987 --> 00:47:47,030 George, George. What do you want? 813 00:47:47,114 --> 00:47:48,573 Our worries are over. What? 814 00:47:48,658 --> 00:47:49,699 We found a man for Judy. 815 00:47:49,784 --> 00:47:50,951 Who? 816 00:47:51,327 --> 00:47:52,369 Who? Yeah. 817 00:47:52,453 --> 00:47:54,287 (SHUSHING) Bert, of course. Bert Power. 818 00:47:54,413 --> 00:47:55,997 Bert Power? Are you mad? 819 00:47:56,082 --> 00:47:57,582 Judy married to that cornball? 820 00:47:57,667 --> 00:47:59,626 Why, I'd... I'd live first! 821 00:47:59,710 --> 00:48:01,270 Judy doesn't think he's such a cornball. 822 00:48:01,295 --> 00:48:02,337 (SHUSHING) 823 00:48:02,421 --> 00:48:04,214 And he's loaded, George, he's loaded! 824 00:48:04,340 --> 00:48:05,632 He's not the only one that's loaded. 825 00:48:05,716 --> 00:48:07,634 (SHUSHING) Well, how much time have you got to look? 826 00:48:07,718 --> 00:48:10,595 I'm sorry. But even if you find somebody you like, 827 00:48:10,680 --> 00:48:12,556 how do you know he's gonna go for Judy? 828 00:48:12,640 --> 00:48:15,809 Not go for Judy? Are you kidding? That's impossible. 829 00:48:15,893 --> 00:48:17,561 Nothing's impossible, George. 830 00:48:17,645 --> 00:48:20,897 Two girls turned me down before Ruth said yes. 831 00:48:20,982 --> 00:48:23,775 One of them even laughed in my face. 832 00:48:24,068 --> 00:48:25,402 (LAUGHING) 833 00:48:25,486 --> 00:48:26,778 Well... 834 00:48:30,783 --> 00:48:33,159 If it would make Judy happy... 835 00:48:37,623 --> 00:48:39,374 And do you wanna know... Oh, hello. 836 00:48:39,458 --> 00:48:41,126 Welcome back, George. 837 00:48:41,210 --> 00:48:44,337 Oh, glad to be back, Bert, old man. 838 00:48:45,590 --> 00:48:48,592 They're having a dinner dance here at the club tonight, Bert. 839 00:48:48,676 --> 00:48:52,512 Why don't you come along as my and Judy's guest? 840 00:48:53,222 --> 00:48:55,348 BERT: That's very kind of you, George, 841 00:48:55,433 --> 00:48:57,392 considering I'm not even deductible. 842 00:48:57,476 --> 00:48:59,769 (GEORGE AND ARNOLD GUFFAWING) 843 00:48:59,854 --> 00:49:01,771 BERT: I'll take care of the champagne. 844 00:49:01,856 --> 00:49:02,981 GEORGE: Great! 845 00:49:03,065 --> 00:49:04,858 Just great! 846 00:49:05,860 --> 00:49:09,863 In fact, I've never seen anything greater than Bert's backhand. 847 00:49:10,406 --> 00:49:14,576 And those drives off the tee, every one of them was over 350 yards. 848 00:49:15,911 --> 00:49:19,039 And wasn't it a pleasure playing bridge with him! 849 00:49:19,123 --> 00:49:21,875 Did you ever see a more polished player? 850 00:49:22,168 --> 00:49:24,002 Oh, he's all right. 851 00:49:24,086 --> 00:49:25,378 All right? 852 00:49:25,463 --> 00:49:26,630 (CHUCKLES) 853 00:49:26,714 --> 00:49:29,090 Why are you trying to act so nonchalant? 854 00:49:29,383 --> 00:49:31,468 You were very happy to see him. 855 00:49:31,552 --> 00:49:35,263 Of course I was happy. I was very surprised. 856 00:49:35,348 --> 00:49:38,183 Come on, you couldn't keep your eyes off him. 857 00:49:38,684 --> 00:49:41,936 How could I help it? He was there all afternoon. 858 00:49:42,021 --> 00:49:43,813 And remember, darling, it was your suggestion 859 00:49:43,898 --> 00:49:46,775 that we play tennis and golf and bridge. 860 00:49:47,985 --> 00:49:52,113 As a matter of fact, you insisted, didn't you? 861 00:49:52,740 --> 00:49:53,823 Mmm-mmm. 862 00:49:53,908 --> 00:49:55,158 Mmm-mmm? 863 00:49:56,202 --> 00:49:57,494 What's gotten into you? 864 00:49:57,578 --> 00:49:58,745 Why? 865 00:49:59,580 --> 00:50:01,581 Normally, if I spent that much time 866 00:50:01,666 --> 00:50:03,583 with another man, you'd be wildly jealous. 867 00:50:03,668 --> 00:50:04,793 Me? 868 00:50:04,877 --> 00:50:06,169 You always have been. 869 00:50:06,253 --> 00:50:08,588 I'm not the jealous type at all. 870 00:50:09,465 --> 00:50:11,105 Remember that last party at the Brinkoff's 871 00:50:11,133 --> 00:50:13,259 when Larry was helping me on with my coat? 872 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 You were livid. 873 00:50:14,595 --> 00:50:17,389 Helping you out of your coat? He was helping himself. 874 00:50:17,473 --> 00:50:19,099 There, you see? You were jealous. 875 00:50:19,183 --> 00:50:20,767 Of course, I was jealous. 876 00:50:22,228 --> 00:50:25,271 And wouldn't you be furious if I weren't? 877 00:50:25,356 --> 00:50:26,523 Yeah. 878 00:50:30,695 --> 00:50:32,862 Hey, I have to get my shower. 879 00:50:32,947 --> 00:50:34,197 Not yet. 880 00:50:40,287 --> 00:50:42,664 (LAUGHING) 881 00:50:44,083 --> 00:50:45,792 George! 882 00:50:46,419 --> 00:50:48,211 If I don't hurry, we'll miss the dance. 883 00:50:48,295 --> 00:50:50,797 It wouldn't be the first one we've missed. 884 00:50:51,507 --> 00:50:53,550 You shouldn't have invited Bert. 885 00:51:05,688 --> 00:51:08,398 Your loving husband, 886 00:51:08,482 --> 00:51:12,110 the late George Kimball. 887 00:51:15,531 --> 00:51:16,906 ARNOLD: Hey, George. 888 00:51:18,325 --> 00:51:19,868 In here, Arnold. 889 00:51:21,996 --> 00:51:23,788 I need help, old buddy. 890 00:51:23,873 --> 00:51:25,633 I'm in no shape to wrestle with this... Later. 891 00:51:25,666 --> 00:51:27,500 Later. I want you to hear something. 892 00:51:27,585 --> 00:51:29,627 What you doing, George? Listen. 893 00:51:31,255 --> 00:51:33,882 GEORGE: One, two, three... 894 00:51:33,966 --> 00:51:36,468 (CLEARING THROAT) 895 00:51:36,927 --> 00:51:38,470 (COUGHING) 896 00:51:41,015 --> 00:51:42,974 My dearest Judy, 897 00:51:43,893 --> 00:51:46,770 by the time you hear this tape, I will be dead. 898 00:51:48,189 --> 00:51:51,691 Yes, my hypochondria has finally paid off. 899 00:51:52,193 --> 00:51:53,193 Aha! 900 00:51:54,487 --> 00:51:58,698 Forgive the jest, but as you see, I retain my sense of humor 901 00:51:59,533 --> 00:52:00,784 till the end. 902 00:52:03,704 --> 00:52:07,457 My darling, I want to tell you how much I loved you 903 00:52:08,751 --> 00:52:11,795 and what happiness you gave me during our marriage. 904 00:52:13,464 --> 00:52:17,008 When I found out that I was dying, I had grave anxieties 905 00:52:17,384 --> 00:52:19,844 about you and your future welfare. 906 00:52:20,554 --> 00:52:23,556 It was for this reason that I felt you should remarry 907 00:52:23,766 --> 00:52:26,893 and that Bert would make an ideal husband. 908 00:52:27,770 --> 00:52:31,105 I'm telling you all this, so you'll feel no guilt whatsoever 909 00:52:31,440 --> 00:52:32,899 about marrying Bert 910 00:52:33,734 --> 00:52:38,238 after whatever is considered a decent interval by your bridge club. 911 00:52:40,574 --> 00:52:44,118 And now, my dearest, I must close 912 00:52:45,913 --> 00:52:49,415 with sincerest wishes for your future happiness. 913 00:52:51,168 --> 00:52:52,919 Your loving husband, 914 00:52:54,046 --> 00:52:57,173 the late George Kimball. 915 00:52:58,801 --> 00:53:00,343 Oh, that's beautiful. 916 00:53:00,886 --> 00:53:02,470 That's just beautiful. 917 00:53:08,102 --> 00:53:10,645 Hey, Arnold, you should take it a little easy. 918 00:53:10,729 --> 00:53:13,690 You've been hitting that bottle pretty hard the last couple of days. 919 00:53:13,774 --> 00:53:16,234 Yes, and I'm going to keep right on hitting it, too. 920 00:53:16,318 --> 00:53:19,279 You may not need it, but I don't know any other way to get through this thing. 921 00:53:19,363 --> 00:53:20,780 Be quiet. Judy's right upstairs. 922 00:53:20,865 --> 00:53:22,115 I'm sorry. 923 00:53:23,284 --> 00:53:25,201 George. Do me. 924 00:53:25,286 --> 00:53:26,369 Yeah. 925 00:53:26,453 --> 00:53:27,704 Come on, now. 926 00:53:28,914 --> 00:53:31,457 George, I wanna tell you 927 00:53:31,876 --> 00:53:34,210 how proud I am of you. 928 00:53:34,295 --> 00:53:37,380 The wonderful thing you're doing for Judy, 929 00:53:37,464 --> 00:53:39,924 so unselfish and un-noble. 930 00:53:40,009 --> 00:53:41,092 Thank you, Arnold. 931 00:53:41,176 --> 00:53:44,470 I mean, actually fixing your wife up with another man. 932 00:53:51,312 --> 00:53:52,478 George? 933 00:53:52,771 --> 00:53:54,147 Mmm-hmm. 934 00:53:54,315 --> 00:53:58,818 Does it bother you that Judy may marry this guy 935 00:53:59,486 --> 00:54:00,862 and, you know... 936 00:54:01,238 --> 00:54:02,572 You mean... 937 00:54:02,656 --> 00:54:03,948 Yeah. 938 00:54:04,033 --> 00:54:05,158 No, Arnold. 939 00:54:07,328 --> 00:54:09,871 She wouldn't think of that with another man. 940 00:54:10,456 --> 00:54:12,749 All she needs now is a companion. 941 00:54:13,792 --> 00:54:15,501 Someone to walk with 942 00:54:17,087 --> 00:54:19,464 over the hill and down the other side. 943 00:54:20,758 --> 00:54:22,550 That's a beautiful thought. 944 00:54:23,677 --> 00:54:25,428 I'm gonna miss you, buddy. 945 00:54:26,013 --> 00:54:27,639 I know you will, buddy. 946 00:54:31,810 --> 00:54:33,728 You know something, old buddy? 947 00:54:34,813 --> 00:54:36,105 The fact that the end is near 948 00:54:36,190 --> 00:54:38,858 seems to have sharpened all my senses. 949 00:54:40,194 --> 00:54:42,153 See this tree here, Arnold? 950 00:54:46,492 --> 00:54:48,284 Not too well, George. 951 00:54:49,495 --> 00:54:51,037 It's beautiful. 952 00:54:53,207 --> 00:54:55,875 Such strength. 953 00:54:57,753 --> 00:54:59,253 It's magnificent. 954 00:55:00,381 --> 00:55:02,799 And this table. 955 00:55:05,469 --> 00:55:08,346 It feels so good just to run your hand over it. 956 00:55:09,974 --> 00:55:11,766 So smooth and cool. 957 00:55:15,062 --> 00:55:19,357 Well, all this is coming a little late for me, Arnold, this awareness. 958 00:55:20,567 --> 00:55:24,112 Why couldn't I have felt like this every day in my life? 959 00:55:24,571 --> 00:55:27,865 But you, you still have life ahead of you, Arnold. 960 00:55:29,493 --> 00:55:32,036 Arnold? Arnold, wake up! 961 00:55:32,746 --> 00:55:35,331 Feel alive, appreciate the beauty around you. 962 00:55:35,416 --> 00:55:36,696 Don't you understand what I mean? 963 00:55:36,750 --> 00:55:38,292 Yeah, sure. 964 00:55:38,752 --> 00:55:41,254 Every chance I get, I'm gonna feel a table. 965 00:55:45,342 --> 00:55:48,428 Oh, boy, smooth! 966 00:55:49,888 --> 00:55:50,972 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 967 00:55:50,973 --> 00:55:52,306 (SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 968 00:56:10,993 --> 00:56:13,911 Do you know that we haven't danced once this entire evening? 969 00:56:13,996 --> 00:56:15,371 I know we haven't. 970 00:56:16,749 --> 00:56:18,791 Well, what's the matter with you? 971 00:56:18,876 --> 00:56:22,253 Aren't you feeling well? No. I feel fine. 972 00:56:22,337 --> 00:56:24,255 Well, then why don't you ask me to dance? 973 00:56:24,339 --> 00:56:26,466 Well, I mean, for me, I feel fine. 974 00:56:26,550 --> 00:56:29,635 And that's not what you'd really call "feeling fine." 975 00:56:29,720 --> 00:56:31,054 Why don't you ask Bert to dance again? 976 00:56:31,138 --> 00:56:33,723 I have danced with that man... He's a marvelous dancer. 977 00:56:33,807 --> 00:56:35,933 How do you know? Have you danced with him? 978 00:56:36,018 --> 00:56:37,310 No. 979 00:56:37,811 --> 00:56:40,063 He must be a marvelous dancer. 980 00:56:40,606 --> 00:56:43,149 He does everything so well, don't you think? 981 00:57:14,056 --> 00:57:15,765 George. George... Yeah. 982 00:57:15,849 --> 00:57:17,433 Hi, are you with us? Yeah, sure. 983 00:57:17,518 --> 00:57:20,061 Darling, I don't think you know a George Kimball, do you? 984 00:57:20,145 --> 00:57:22,855 No. George, this is Linda Bullard. 985 00:57:23,315 --> 00:57:24,690 Hi. Hello. 986 00:57:24,775 --> 00:57:26,317 It's so nice to meet you. 987 00:57:26,401 --> 00:57:28,486 You know, I think I've seen your wife at the supermarket. 988 00:57:28,570 --> 00:57:30,530 Yes, I think she mentioned it. 989 00:57:31,365 --> 00:57:33,241 Well, would you boys excuse me for a minute? 990 00:57:33,325 --> 00:57:36,077 I must phone home and check with the sitter. 991 00:57:36,161 --> 00:57:38,287 I won't be a minute, darling. 992 00:57:46,755 --> 00:57:47,964 (CHUCKLING) 993 00:57:49,383 --> 00:57:51,801 Why don't you ask me how things are going? 994 00:57:51,885 --> 00:57:53,261 All right, how are things... 995 00:57:53,345 --> 00:57:54,887 Going? Mmm-hmm. 996 00:57:54,972 --> 00:57:57,431 A-okay. Green. 997 00:57:58,559 --> 00:57:59,600 Go. 998 00:58:00,060 --> 00:58:02,937 Well, George, if you hear of any other prospects, let me know. 999 00:58:03,021 --> 00:58:06,816 Saturday night dance at the club is always good for a split up or two. 1000 00:58:08,318 --> 00:58:10,194 (SAYING GOODBYE IN ITALIAN) 1001 00:58:12,573 --> 00:58:15,074 Do you appreciate all the life around you? 1002 00:58:15,534 --> 00:58:17,410 Do you, Jacques? 1003 00:58:18,245 --> 00:58:20,121 Do you ever look at a tree? 1004 00:58:20,205 --> 00:58:23,040 I mean, do you ever really look at a tree? Jacques... 1005 00:58:24,084 --> 00:58:26,335 It's magnificent. 1006 00:58:27,004 --> 00:58:29,505 Did you ever... Did you ever feel a table? 1007 00:58:29,673 --> 00:58:32,508 Wake up, wake up. Live your life. 1008 00:58:33,969 --> 00:58:35,094 Hi, George. 1009 00:58:36,096 --> 00:58:37,388 I love you, George. 1010 00:58:37,472 --> 00:58:39,515 Such a sweet little woman, 1011 00:58:40,100 --> 00:58:41,142 somewhat like Judy. 1012 00:58:41,226 --> 00:58:42,518 Who, George? 1013 00:58:44,730 --> 00:58:46,522 She's falling into the trap 1014 00:58:47,274 --> 00:58:49,859 of that small-time lecher, that... 1015 00:58:49,943 --> 00:58:51,319 What time, George? 1016 00:58:52,946 --> 00:58:54,530 I really should do something about it. 1017 00:58:54,615 --> 00:58:55,740 Do what, George? 1018 00:58:55,824 --> 00:58:58,034 At least one good deed before I go. 1019 00:58:58,118 --> 00:58:59,619 Go where, George? 1020 00:58:59,703 --> 00:59:00,953 It's strange, 1021 00:59:01,955 --> 00:59:04,373 the way facing the great adventure 1022 00:59:04,458 --> 00:59:06,542 changes all your moral values. 1023 00:59:06,710 --> 00:59:07,919 How, George? 1024 00:59:09,129 --> 00:59:10,671 I'm gonna do it. 1025 00:59:10,756 --> 00:59:12,048 Do what, George? 1026 00:59:12,799 --> 00:59:14,050 When, George? 1027 00:59:19,806 --> 00:59:21,974 It's so smooth. 1028 00:59:22,893 --> 00:59:25,853 I won't be home any later that 1:30. 1029 00:59:26,688 --> 00:59:29,857 All right. Bye. Bye-bye. Hi. 1030 00:59:29,942 --> 00:59:33,611 Mrs. Bullard, may I talk to you for a moment, please, in private? 1031 00:59:34,154 --> 00:59:36,530 Well, of course, Mr. Kimball. Good. 1032 00:59:37,241 --> 00:59:38,491 In here. 1033 00:59:45,624 --> 00:59:47,583 Does this have a familiar ring, Mrs. Bullard? 1034 00:59:47,668 --> 00:59:48,793 What? 1035 00:59:48,877 --> 00:59:53,047 Look, I know your next few weeks are gonna be tough. 1036 00:59:53,131 --> 00:59:55,258 You're gonna be lonely. 1037 00:59:56,176 --> 00:59:58,052 Say, how would it be 1038 00:59:58,136 --> 01:00:02,723 if we had a nice, quiet little drink together some night? 1039 01:00:06,520 --> 01:00:08,604 Please go on, Mr. Kimball. 1040 01:00:17,698 --> 01:00:22,285 Mr. Kimball, you just don't know how grateful I am to you. 1041 01:00:22,369 --> 01:00:24,036 No, I mean, you have prevented me 1042 01:00:24,121 --> 01:00:25,746 from making a complete fool of... 1043 01:00:25,831 --> 01:00:27,206 A complete fool. 1044 01:00:29,209 --> 01:00:30,960 How can I ever thank you? 1045 01:00:31,044 --> 01:00:33,045 You don't have to thank me. 1046 01:00:33,255 --> 01:00:36,048 I'll never forget you for this. Never. 1047 01:00:45,517 --> 01:00:46,559 Judy. 1048 01:00:47,978 --> 01:00:49,562 May I help you, Mr. Kimball? 1049 01:00:49,646 --> 01:00:50,646 No. 1050 01:00:50,731 --> 01:00:51,814 Judy! 1051 01:00:58,739 --> 01:01:00,197 Judy, Judy, wait. 1052 01:01:01,074 --> 01:01:02,283 Please, let me explain. 1053 01:01:02,367 --> 01:01:03,993 That'll take some explaining. 1054 01:01:04,077 --> 01:01:05,619 Kissing that woman in the checkroom. 1055 01:01:05,704 --> 01:01:08,497 That was no woman. That was Linda Bullard. 1056 01:01:08,582 --> 01:01:10,207 What? Yes. Linda Bullard. 1057 01:01:10,292 --> 01:01:11,751 You see, I was trying to tell her... 1058 01:01:11,835 --> 01:01:14,211 No wonder the Bullards are splitting up. 1059 01:01:14,296 --> 01:01:16,172 Judy, this isn't our car. 1060 01:01:18,633 --> 01:01:19,925 Don't try to change the subject. 1061 01:01:20,010 --> 01:01:21,260 Judy, wait. 1062 01:01:21,970 --> 01:01:24,388 I suppose the whole town knows. 1063 01:01:24,473 --> 01:01:27,183 The milkman, the bridge club, everybody but me. 1064 01:01:27,559 --> 01:01:29,769 What on earth are you talking about? 1065 01:01:30,187 --> 01:01:32,104 It all fits now. 1066 01:01:32,856 --> 01:01:34,106 What fits now? 1067 01:01:36,818 --> 01:01:39,362 Shoving me off onto poor Bert Power, 1068 01:01:39,446 --> 01:01:42,031 so you wouldn't feel guilty going with another woman. 1069 01:01:42,115 --> 01:01:43,491 What do you mean? 1070 01:01:43,575 --> 01:01:45,326 Trying to send me to night school, 1071 01:01:45,410 --> 01:01:47,828 so you could have all your evenings free. 1072 01:01:48,288 --> 01:01:50,748 Judy, you're making a terrible mistake. 1073 01:01:50,832 --> 01:01:52,541 I'm leaving you, George Kimball. 1074 01:01:52,626 --> 01:01:54,877 I wouldn't spend another night under the same roof with a... 1075 01:01:54,961 --> 01:01:56,128 With a swinger. 1076 01:01:56,213 --> 01:01:57,880 Swinger? Me? 1077 01:01:57,964 --> 01:02:00,591 You're a playboy. And an adulterer. 1078 01:02:00,801 --> 01:02:02,885 Judy, I have something to say to you. 1079 01:02:02,969 --> 01:02:04,970 Give me those keys. Move over. 1080 01:02:08,517 --> 01:02:09,642 Then say it. 1081 01:02:10,560 --> 01:02:13,104 And please take the lipstick off your face. 1082 01:02:15,690 --> 01:02:17,525 Judy, I didn't wanna tell you this, 1083 01:02:17,609 --> 01:02:19,360 but you have to know the truth. 1084 01:02:20,028 --> 01:02:23,030 I won't have you thinking that I'm unfaithful to you. Ever. 1085 01:02:23,115 --> 01:02:26,158 Especially now, at the ebb tide of my life. 1086 01:02:27,285 --> 01:02:30,746 It's true, I was trying to match you up with Bert. 1087 01:02:31,957 --> 01:02:35,292 But it was for a completely unselfish, yes, even a noble, reason 1088 01:02:35,377 --> 01:02:37,545 that I wanted you to have somebody. 1089 01:02:38,505 --> 01:02:40,840 Have somebody? After I'm gone. 1090 01:02:41,633 --> 01:02:42,842 So that's it. 1091 01:02:43,510 --> 01:02:45,719 You're going away with Linda Bullard, that's what. 1092 01:02:45,804 --> 01:02:48,305 I'm not going with anyone. 1093 01:02:49,558 --> 01:02:52,158 Judy, do you remember, yesterday, when I went to see Dr. Morrissey 1094 01:02:52,227 --> 01:02:54,437 about this pain in my chest? 1095 01:02:54,855 --> 01:02:56,313 You mean your indigestion? 1096 01:02:56,398 --> 01:02:57,523 Yes. 1097 01:02:58,191 --> 01:02:59,692 Well, I lied to you. 1098 01:03:00,652 --> 01:03:03,821 Judy, my time is up. 1099 01:03:04,865 --> 01:03:06,365 (ALARM BUZZING) 1100 01:03:06,533 --> 01:03:08,242 That's right, George. It's time for another pill. 1101 01:03:08,326 --> 01:03:09,535 I'm serious. 1102 01:03:09,703 --> 01:03:12,037 I'm dying, Judy. It's the old ticker. 1103 01:03:12,539 --> 01:03:14,415 Oh, George, if you don't stop... 1104 01:03:14,499 --> 01:03:15,541 (GRUNTS) 1105 01:03:15,750 --> 01:03:17,418 It's true. 1106 01:03:18,211 --> 01:03:20,045 Call, Ralph. He'll tell you. 1107 01:03:22,799 --> 01:03:25,509 I may only have a few more weeks to live. 1108 01:03:32,684 --> 01:03:34,059 Oh... 1109 01:03:34,728 --> 01:03:36,187 Oh, George! 1110 01:03:37,689 --> 01:03:39,356 Oh, George! 1111 01:03:39,524 --> 01:03:41,692 There, there, now. Chin up. 1112 01:03:41,776 --> 01:03:43,319 George! 1113 01:03:44,571 --> 01:03:46,947 At least, isn't it better than having another woman? 1114 01:03:47,032 --> 01:03:48,741 (SOBBING) 1115 01:04:00,962 --> 01:04:02,630 That's enough, Arnold. 1116 01:04:02,756 --> 01:04:04,423 I'll park here for a while. 1117 01:04:04,799 --> 01:04:07,593 Arnold, turn me around a little bit. 1118 01:04:08,094 --> 01:04:09,929 I'd like to look at my tree. 1119 01:04:11,348 --> 01:04:12,681 That's fine. 1120 01:04:12,766 --> 01:04:14,600 Now, if you want anything, 1121 01:04:14,768 --> 01:04:17,228 I'll be right here, mowing your back lawn. 1122 01:04:17,312 --> 01:04:18,771 I already mowed your front lawn. 1123 01:04:18,855 --> 01:04:20,940 And it's beautiful, Arnold. 1124 01:04:35,455 --> 01:04:37,289 Hi, darling. Hi. 1125 01:04:37,749 --> 01:04:39,250 How are you feeling? 1126 01:04:39,334 --> 01:04:42,044 Well, perhaps a little weaker than yesterday. 1127 01:04:42,128 --> 01:04:45,047 I think sitting in this wheelchair is sapping my strength. 1128 01:04:45,131 --> 01:04:47,892 But, sweetheart, that's why we put you in it, to conserve your energy. 1129 01:04:47,926 --> 01:04:49,176 Well, I know, but... 1130 01:04:49,261 --> 01:04:50,427 And I got the tickets. 1131 01:04:50,512 --> 01:04:53,180 It's Flight 17. We leave at 7:45 in the morning. 1132 01:04:53,265 --> 01:04:56,308 When we arrive in Rochester, there'll be a limousine at the airport 1133 01:04:56,393 --> 01:04:58,060 to take us directly to the Mayo Clinic. 1134 01:04:58,144 --> 01:05:00,896 Judy, I think it's useless, this trip to the clinic. 1135 01:05:00,981 --> 01:05:02,690 Useless? George, nothing is useless. 1136 01:05:02,774 --> 01:05:04,483 It'll be so costly. 1137 01:05:04,776 --> 01:05:06,110 I don't care about the cost. 1138 01:05:06,194 --> 01:05:07,570 Honey, they'll just prolong it. 1139 01:05:07,654 --> 01:05:09,822 Then I'll just lie there and linger. 1140 01:05:09,906 --> 01:05:13,367 One of the most expensive things you can do these days is to linger. 1141 01:05:13,451 --> 01:05:15,703 George, I don't care about the expense. 1142 01:05:15,787 --> 01:05:17,997 We'll spend every cent if we have to. 1143 01:05:20,542 --> 01:05:21,834 Arnold. 1144 01:05:26,464 --> 01:05:27,840 Thank you, Arnold. 1145 01:05:34,639 --> 01:05:36,640 Were you able to reach Dr. Morrissey? 1146 01:05:36,725 --> 01:05:37,766 No. 1147 01:05:37,851 --> 01:05:40,519 No. Even his answering service doesn't answer. 1148 01:05:40,604 --> 01:05:42,062 You're kidding. No. 1149 01:05:45,650 --> 01:05:47,610 Oh, Arnold, 1150 01:05:47,777 --> 01:05:51,322 to think that I accused him of being unfaithful, 1151 01:05:51,406 --> 01:05:54,825 when actually, his motives were so unselfish, 1152 01:05:55,535 --> 01:05:56,827 so noble. 1153 01:05:57,537 --> 01:06:00,331 That's one heck of a guy you got there, Judy. 1154 01:06:01,541 --> 01:06:03,876 When they made George Kimball, 1155 01:06:04,127 --> 01:06:06,253 they threw away the mold. 1156 01:06:08,506 --> 01:06:09,965 (SOBBING) 1157 01:06:10,050 --> 01:06:11,425 Oh, still no answer. 1158 01:06:11,509 --> 01:06:12,843 I'm really through with Dr. Morrissey. 1159 01:06:12,927 --> 01:06:14,219 Me, too. 1160 01:06:14,387 --> 01:06:17,765 At a time like this, he goes fishing, Hippocratic oath and all. 1161 01:06:17,849 --> 01:06:18,849 (BLOWING NOSE) 1162 01:06:19,934 --> 01:06:21,810 You just wait till I see him. 1163 01:06:27,859 --> 01:06:29,818 Sit up, sweetheart. Come on. 1164 01:06:29,903 --> 01:06:31,445 It's good and hot. 1165 01:06:33,239 --> 01:06:36,909 All right, now back. Okay? 1166 01:06:37,035 --> 01:06:38,994 You know, Judy, you really surprise me. 1167 01:06:39,079 --> 01:06:40,329 Do I? Mmm-hmm. 1168 01:06:40,413 --> 01:06:42,373 You've always been so dependent, 1169 01:06:42,457 --> 01:06:46,418 and here you are, taking this like a Trojan, handling everything. 1170 01:06:46,503 --> 01:06:48,337 Darling, I've never had to do it before. 1171 01:06:48,421 --> 01:06:50,756 You're the one who always took care of everything. 1172 01:06:50,840 --> 01:06:52,216 You know something? What? 1173 01:06:52,300 --> 01:06:53,550 If I had known it would be like this, 1174 01:06:53,635 --> 01:06:55,969 I would have told you I was dying right away. 1175 01:06:56,054 --> 01:06:57,721 George, you should have. 1176 01:06:57,806 --> 01:07:00,349 Promise you'll never keep anything like that from me again. 1177 01:07:00,433 --> 01:07:01,642 And I won't. 1178 01:07:12,362 --> 01:07:15,572 We certainly had wonderful times, haven't we? 1179 01:07:16,157 --> 01:07:17,616 So wonderful. 1180 01:07:19,035 --> 01:07:22,830 Remember that little Chinese restaurant just off Grant Avenue? 1181 01:07:23,123 --> 01:07:25,207 Yes. Where we first met. 1182 01:07:25,959 --> 01:07:28,043 Met? It was a pickup. 1183 01:07:29,963 --> 01:07:31,630 It was not. Was too. 1184 01:07:32,674 --> 01:07:35,217 You were just sitting there all alone trying to decide what to order, 1185 01:07:35,301 --> 01:07:36,301 and I just walked over. 1186 01:07:36,386 --> 01:07:37,678 And you walked up and you said, 1187 01:07:37,762 --> 01:07:40,389 "Excuse me, I'm having dinner with two friends, 1188 01:07:40,473 --> 01:07:43,100 "and we're entitled to wonton soup, 1189 01:07:43,184 --> 01:07:45,811 "and barbequed ribs and almond duck. 1190 01:07:46,187 --> 01:07:47,855 "But if we have a fourth, 1191 01:07:48,064 --> 01:07:50,733 (CHUCKLING) "we also get chicken Canton and..." 1192 01:07:51,901 --> 01:07:53,152 You see? 1193 01:07:55,655 --> 01:07:57,656 Yeah, I guess it was a pickup. 1194 01:08:15,133 --> 01:08:17,009 (DOORBELL DINGING) 1195 01:08:19,763 --> 01:08:21,805 Be right back, sweetheart. 1196 01:08:33,359 --> 01:08:34,943 Hi, there. I saw your lights on, 1197 01:08:35,028 --> 01:08:38,447 so I thought I'd just drop by and see if you folks wanted some fish. 1198 01:08:38,531 --> 01:08:40,199 No, thank you, Ralph. 1199 01:08:41,367 --> 01:08:43,160 Please, Judy, you've got to take them off my hands. 1200 01:08:43,244 --> 01:08:45,537 I've got a whole carload out there. 1201 01:08:46,331 --> 01:08:49,291 Oh, really, Ralph? How nice for you. 1202 01:08:50,001 --> 01:08:52,002 And isn't it wonderful that you can just 1203 01:08:52,086 --> 01:08:54,087 forget everything and go off like that? 1204 01:08:54,172 --> 01:08:56,089 Yeah, it doesn't happen very often. 1205 01:08:56,174 --> 01:08:59,134 Fortunately, I had nothing urgent to keep me. 1206 01:08:59,219 --> 01:09:01,553 So, I thought... Nothing urgent? The fact... 1207 01:09:01,638 --> 01:09:04,681 The fact that you have a patient who may be dying isn't urgent? 1208 01:09:04,766 --> 01:09:06,058 What? 1209 01:09:06,142 --> 01:09:07,392 Look, all I can say is, Ralph, 1210 01:09:07,477 --> 01:09:10,729 that I have never... I have never been so disillusioned 1211 01:09:10,814 --> 01:09:12,523 with anyone in my whole life. 1212 01:09:12,607 --> 01:09:14,483 And you may as well know the truth. 1213 01:09:14,567 --> 01:09:16,443 I'll tell you straight to your face, Ralph. 1214 01:09:16,528 --> 01:09:18,362 I'm taking you off the case. 1215 01:09:18,905 --> 01:09:20,739 You're taking me off what case? 1216 01:09:20,824 --> 01:09:22,282 That's right. 1217 01:09:22,951 --> 01:09:26,912 I don't know. I guess I've just been out in the hot sun too long. 1218 01:09:27,247 --> 01:09:29,873 The fact that you perhaps did not want to tell me is one thing. 1219 01:09:29,958 --> 01:09:32,793 But to go off and leave George when he's... 1220 01:09:34,754 --> 01:09:35,921 (SOBBING) Dying. 1221 01:09:36,589 --> 01:09:38,173 Oh, Ralph! 1222 01:09:38,258 --> 01:09:39,967 Did I hear you right, Judy? 1223 01:09:40,051 --> 01:09:42,511 Did you say George was dying? 1224 01:09:42,595 --> 01:09:43,846 Oh, stop it, Ralph! 1225 01:09:43,930 --> 01:09:46,723 Stop pretending with me. I know all about it. 1226 01:09:46,808 --> 01:09:50,185 And I'm flying him to the Mayo Clinic first thing in the morning. 1227 01:09:50,270 --> 01:09:51,436 But... 1228 01:09:52,272 --> 01:09:54,606 (LAUGHING) 1229 01:09:57,777 --> 01:10:01,280 Ralph Morrissey, how can you laugh at a time like this? 1230 01:10:01,447 --> 01:10:04,741 I have encountered many a hypochondriac in my time, 1231 01:10:04,826 --> 01:10:08,120 but never anyone like that boy of yours. 1232 01:10:09,372 --> 01:10:12,374 Ralph, do you mean that it isn't true? 1233 01:10:12,458 --> 01:10:15,043 He had a complete physical checkup just two weeks ago. 1234 01:10:15,128 --> 01:10:16,169 I know he did. 1235 01:10:16,254 --> 01:10:18,171 George Kimball will outlive us all, 1236 01:10:18,256 --> 01:10:20,090 unless he worries himself to death. 1237 01:10:20,174 --> 01:10:21,574 Then there's nothing wrong with him? 1238 01:10:21,634 --> 01:10:22,926 Absolutely nothing. 1239 01:10:23,011 --> 01:10:25,429 I told him that in my office on Friday. 1240 01:10:25,513 --> 01:10:26,513 (EXCLAIMS) 1241 01:10:28,308 --> 01:10:31,560 How could he do a thing like this to me? 1242 01:10:31,644 --> 01:10:32,895 Why would he say he was dying? 1243 01:10:32,979 --> 01:10:35,522 I don't know. I am not a psychiatrist. 1244 01:10:36,232 --> 01:10:37,941 Although, the next time around, I might get into that. 1245 01:10:38,026 --> 01:10:39,234 Boy, they make a fortune! 1246 01:10:39,319 --> 01:10:40,736 What possible reason could he have? 1247 01:10:40,820 --> 01:10:42,195 Well, maybe he... 1248 01:10:42,280 --> 01:10:43,447 I don't know! 1249 01:10:43,531 --> 01:10:45,991 Why would he say a thing like this to me? 1250 01:10:52,999 --> 01:10:54,583 Of course... 1251 01:10:56,294 --> 01:10:57,294 Of course! 1252 01:10:57,337 --> 01:10:58,378 What? 1253 01:10:58,463 --> 01:11:00,589 I'll tell you why. 1254 01:11:00,673 --> 01:11:02,925 Because I suspected him of having an affair 1255 01:11:03,009 --> 01:11:04,676 with another woman, that's why. 1256 01:11:04,761 --> 01:11:06,386 And when I accused him of it, 1257 01:11:06,471 --> 01:11:09,890 he thought he could cover it up with this ridiculous lie. 1258 01:11:09,974 --> 01:11:12,434 Now, Judy, my advice to any wife in these circumstances 1259 01:11:12,518 --> 01:11:13,977 is just to try and forget it. 1260 01:11:14,062 --> 01:11:15,062 Forget it? 1261 01:11:15,146 --> 01:11:17,731 Although, to the best of my knowledge, nobody's ever accepted that advice. 1262 01:11:17,815 --> 01:11:19,135 And I'm not about to be the first. 1263 01:11:19,192 --> 01:11:20,400 That's what I thought. 1264 01:11:20,485 --> 01:11:21,985 Judy, wouldn't you like these fish? 1265 01:11:22,070 --> 01:11:23,820 They're awfully good for you! 1266 01:11:23,905 --> 01:11:25,530 No, I hate fish! 1267 01:11:26,407 --> 01:11:28,575 Then I guess I'll just have to 1268 01:11:28,660 --> 01:11:30,494 eat the little fellows myself then. 1269 01:12:34,100 --> 01:12:35,726 Oh, my darling. 1270 01:12:35,810 --> 01:12:39,021 Oh, my darling, are you having another nightmare? 1271 01:12:39,105 --> 01:12:40,313 No, I... 1272 01:12:40,398 --> 01:12:41,606 There, sweetheart. 1273 01:12:41,816 --> 01:12:45,777 I think somebody... Somebody hit me. 1274 01:12:47,113 --> 01:12:50,115 It's all right, darling, I'm here now. 1275 01:12:51,284 --> 01:12:55,120 It's such a hot night, I thought I'd slip into something cool. 1276 01:12:55,288 --> 01:12:56,455 Yes... 1277 01:12:57,832 --> 01:12:59,916 I'm suddenly very warm. 1278 01:13:00,793 --> 01:13:02,044 And damp. 1279 01:13:02,879 --> 01:13:06,298 Oh, there, you poor angel! 1280 01:13:08,760 --> 01:13:11,762 Isn't that the perfume I gave you for our anniversary? 1281 01:13:12,305 --> 01:13:13,305 Almost. 1282 01:13:13,639 --> 01:13:17,976 It's the one I exchanged for the one you gave me for our anniversary. 1283 01:13:24,484 --> 01:13:26,651 It's such a hot night. 1284 01:13:41,292 --> 01:13:42,667 George? 1285 01:13:44,003 --> 01:13:46,546 Remember our fifth anniversary? 1286 01:13:47,006 --> 01:13:49,549 Remember? I made notes. 1287 01:13:53,054 --> 01:13:55,472 We came home right after dinner. 1288 01:13:56,849 --> 01:13:58,725 It was a night just like tonight. 1289 01:13:59,227 --> 01:14:01,186 With a full moon. 1290 01:14:02,522 --> 01:14:04,898 We had champagne on the patio. 1291 01:14:09,529 --> 01:14:12,614 Isn't it a shame we can't do the same tonight? 1292 01:14:12,698 --> 01:14:13,990 Why not? 1293 01:14:15,576 --> 01:14:17,577 Darling, your condition. 1294 01:14:18,412 --> 01:14:19,704 You don't have the strength. 1295 01:14:19,789 --> 01:14:22,999 Oh, believe me, somewhere I'll find the strength. 1296 01:14:24,836 --> 01:14:29,589 Well, I think there's a bottle of champagne in the refrigerator. 1297 01:14:29,674 --> 01:14:31,174 I'll get it. 1298 01:14:31,259 --> 01:14:32,717 I'll get it. 1299 01:14:34,720 --> 01:14:38,390 Darling, didn't we have music? 1300 01:14:39,392 --> 01:14:41,893 No, but I think I hummed a little. 1301 01:15:24,228 --> 01:15:26,938 You're sweet, Judy. I really don't need a wheelchair. 1302 01:15:27,023 --> 01:15:30,525 Oh, darling, you need to conserve your strength. 1303 01:15:34,614 --> 01:15:36,740 (SINGING) You're a sweetheart... 1304 01:15:37,366 --> 01:15:39,284 (HUMMING) 1305 01:15:52,256 --> 01:15:53,465 Judy. 1306 01:15:54,008 --> 01:15:56,468 Judy! Judy, let me... Let me in! 1307 01:15:57,762 --> 01:15:59,763 Judy, what's going on? 1308 01:16:05,144 --> 01:16:06,478 (DOORKNOB RATTLING) 1309 01:16:06,562 --> 01:16:07,729 Judy! 1310 01:16:24,830 --> 01:16:26,081 (BANGING ON DOOR) 1311 01:16:26,165 --> 01:16:27,749 Will you let me in? 1312 01:16:27,833 --> 01:16:29,376 Will you stop that banging down there? 1313 01:16:29,460 --> 01:16:31,253 What are you doing? 1314 01:16:31,462 --> 01:16:33,463 You'll wake up the dead! 1315 01:16:33,589 --> 01:16:35,632 But, Judy, what's wrong? 1316 01:16:35,841 --> 01:16:38,009 Ask Linda Bullard! 1317 01:16:42,181 --> 01:16:45,183 What'd you do that for? Will you let me in? 1318 01:16:46,519 --> 01:16:48,353 Judy, I swear to you, please let me in, 1319 01:16:48,437 --> 01:16:50,188 or I'll catch my death of a cold. 1320 01:16:50,273 --> 01:16:53,066 Good, and be sure to give it to Linda! 1321 01:17:13,879 --> 01:17:16,381 Oh, my cold pills. 1322 01:17:37,987 --> 01:17:42,240 Hey, George. Hey. Thanks. 1323 01:17:42,742 --> 01:17:45,201 Will you open up the door? 1324 01:17:45,286 --> 01:17:47,370 You want to come in? Yes. 1325 01:17:48,331 --> 01:17:50,123 I'll open the door. 1326 01:17:51,125 --> 01:17:53,501 I love champagne, George. 1327 01:17:53,627 --> 01:17:56,004 How did you know that I ran out of booze? 1328 01:17:56,088 --> 01:17:57,297 How'd you get so wet? 1329 01:17:57,381 --> 01:17:58,882 Oh, shut up. Get me a pair of dry pajamas. 1330 01:17:58,966 --> 01:18:01,259 Listen, I just finished writing your eulogy. 1331 01:18:01,344 --> 01:18:03,595 Let me read it to you. It'll cheer you up. 1332 01:18:03,679 --> 01:18:06,973 No, I don't want to hear it. Yes, you do, listen. 1333 01:18:07,641 --> 01:18:11,561 "They needed a good sport in heaven, 1334 01:18:11,645 --> 01:18:14,856 "so they sent for George Kimball. 1335 01:18:14,940 --> 01:18:18,943 "Yes, George Pomerton Kimball..." 1336 01:18:19,028 --> 01:18:20,153 Arnold! "The best..." 1337 01:18:20,237 --> 01:18:22,489 Arnold, I don't wanna hear it. 1338 01:18:23,783 --> 01:18:25,533 Well, we're rather testy, aren't we? 1339 01:18:25,618 --> 01:18:27,952 Yes, we certainly are. 1340 01:18:31,957 --> 01:18:33,291 Well... 1341 01:18:34,960 --> 01:18:38,004 Well, I guess I'll have to make a little change here. 1342 01:18:39,965 --> 01:18:42,425 "Unfailing good humor." 1343 01:18:44,095 --> 01:18:46,137 Sorry, George. 1344 01:18:46,847 --> 01:18:48,765 Judy has thrown me out of the house. 1345 01:18:49,475 --> 01:18:51,393 Judy, George? 1346 01:18:51,977 --> 01:18:54,104 Thrown you out of the house, George? 1347 01:18:54,939 --> 01:18:56,815 Why, George? 1348 01:18:59,193 --> 01:19:00,985 Is this the best you've got? 1349 01:19:01,070 --> 01:19:04,572 Yes, till the laundry comes back, that's all I've got. 1350 01:19:04,657 --> 01:19:06,157 I know Judy, George. 1351 01:19:06,242 --> 01:19:08,076 She wouldn't do that without some reason. 1352 01:19:08,160 --> 01:19:12,288 Well, she happened to see a woman kissing me in the checkroom. 1353 01:19:13,416 --> 01:19:15,291 Aha! 1354 01:19:17,503 --> 01:19:20,088 "Faithful and devoted husband." 1355 01:19:20,172 --> 01:19:22,215 Oh, don't be ridiculous. 1356 01:19:22,299 --> 01:19:24,175 It was all perfectly innocent. 1357 01:19:26,137 --> 01:19:29,848 Well, it's too long a story to go into now. 1358 01:19:31,267 --> 01:19:34,769 I'm gonna sleep in the kids' room, okay? 1359 01:19:34,854 --> 01:19:37,147 It's being painted while they're at camp. 1360 01:19:37,231 --> 01:19:38,606 You'll have to shack up with me. 1361 01:19:38,691 --> 01:19:40,233 Oh, marvelous! 1362 01:19:41,569 --> 01:19:45,196 The least a man can ask of life is to die in his own bed. 1363 01:19:47,533 --> 01:19:48,950 Which side of the bed do you sleep on? 1364 01:19:49,034 --> 01:19:52,454 I sleep right here. Ruth sleeps next to the window. 1365 01:19:55,749 --> 01:19:57,750 So does Judy. 1366 01:19:57,835 --> 01:19:59,627 What are you doing? 1367 01:19:59,712 --> 01:20:01,546 I like fresh air when I'm sleeping. 1368 01:20:01,630 --> 01:20:04,799 I will not be poisoned by damp night air. 1369 01:20:08,304 --> 01:20:12,015 "Courtesy and consideration for others." 1370 01:20:22,902 --> 01:20:24,861 Egad, you've got cold feet! 1371 01:20:24,945 --> 01:20:27,655 Complaints, complaints, nothing but complaints! 1372 01:20:27,740 --> 01:20:29,574 I could complain a little, too, you know! 1373 01:20:29,658 --> 01:20:31,743 You ever cut your toenails? 1374 01:20:39,251 --> 01:20:40,793 There she is, 1375 01:20:41,795 --> 01:20:44,255 probably sleeping peacefully by now. 1376 01:20:45,257 --> 01:20:48,510 And she has the nerve to accuse me of... Me? 1377 01:20:48,594 --> 01:20:50,678 I don't know, George. 1378 01:20:50,763 --> 01:20:53,223 Methinks you complain too much. 1379 01:20:53,307 --> 01:20:55,934 Don't you give me that holier-than-thou routine. 1380 01:20:56,018 --> 01:20:58,144 I remember in Miami last February, 1381 01:20:58,229 --> 01:21:00,688 you weren't just making goo-goo eyes at that waitress. 1382 01:21:00,773 --> 01:21:02,023 (CHUCKLING) 1383 01:21:02,107 --> 01:21:05,443 I have a good mind to tell Ruth when she gets back. 1384 01:21:09,198 --> 01:21:11,324 "Loyal friend." 1385 01:21:12,576 --> 01:21:13,785 Keep it up, buddy. 1386 01:21:13,869 --> 01:21:16,204 You're gonna have the shortest eulogy on record. 1387 01:21:19,625 --> 01:21:21,417 (RINGING) 1388 01:21:28,676 --> 01:21:30,093 (YAWNING) 1389 01:21:35,474 --> 01:21:36,808 Hello. 1390 01:21:38,394 --> 01:21:39,519 Who? 1391 01:21:41,146 --> 01:21:42,313 What? 1392 01:21:43,107 --> 01:21:44,357 Yeah, 1393 01:21:45,401 --> 01:21:47,569 Douglas 2-O-O-2-4. 1394 01:21:47,653 --> 01:21:49,612 Hey, that's my number! 1395 01:21:51,490 --> 01:21:53,616 That's what he wanted. Who? 1396 01:21:54,243 --> 01:21:56,244 Winnie. Winnie Burr. 1397 01:21:56,328 --> 01:21:59,581 Winnie Burr? What'd you give it to him for? 1398 01:21:59,665 --> 01:22:01,749 (TELEPHONE RINGING IN DISTANCE) 1399 01:22:08,257 --> 01:22:09,674 (RINGING) 1400 01:22:20,436 --> 01:22:21,436 Yes? 1401 01:22:25,691 --> 01:22:26,858 Hi, Winnie. 1402 01:22:27,026 --> 01:22:28,526 I heard the horrible... 1403 01:22:28,611 --> 01:22:31,195 Well, I'm just heartbroken. 1404 01:22:35,868 --> 01:22:37,410 Who told you? 1405 01:22:38,871 --> 01:22:40,330 The milkman? 1406 01:22:44,168 --> 01:22:47,045 Yes, Winnie, I'm afraid it's all too true. 1407 01:22:48,213 --> 01:22:52,133 No, no, no... I don't think there's anything you can do to patch it up. 1408 01:22:55,012 --> 01:22:56,512 Well I... 1409 01:22:56,597 --> 01:22:58,973 I guess the next few weeks will be tough. 1410 01:23:00,559 --> 01:23:01,851 JUDY: Lonely? 1411 01:23:04,021 --> 01:23:05,813 I imagine I will be. 1412 01:23:08,567 --> 01:23:10,276 Quiet drink? 1413 01:23:12,571 --> 01:23:14,322 Tonight? 1414 01:23:16,742 --> 01:23:19,243 Look, Winnie, will you call me back later? 1415 01:23:19,328 --> 01:23:20,745 (EXCLAIMS) 1416 01:23:25,876 --> 01:23:27,502 Oh, good morning, Mr. Kimball. 1417 01:23:27,586 --> 01:23:29,337 You'll have to excuse me for laughing, Mr. Kimball, 1418 01:23:29,421 --> 01:23:31,255 but, you know, for a doomed man you sure look great. 1419 01:23:31,340 --> 01:23:32,340 How did you... 1420 01:23:32,424 --> 01:23:34,550 Dr. Morrissey told me. I made my first delivery there this morning. 1421 01:23:34,635 --> 01:23:38,137 Would you see that Mr. Nash gets that? Thank you very much. 1422 01:23:38,222 --> 01:23:40,431 You know, they look better on him. 1423 01:23:44,603 --> 01:23:46,604 Milkman! Good morning. 1424 01:24:13,799 --> 01:24:16,426 Of course I'm glad I'm going to live. 1425 01:24:16,510 --> 01:24:19,470 But it's just one lousy way of finding out, that's all. 1426 01:24:19,555 --> 01:24:21,556 I know you told me there was nothing wrong. 1427 01:24:21,640 --> 01:24:24,308 But you doctors should have a way of telling a patient there's nothing wrong, 1428 01:24:24,393 --> 01:24:26,185 so he's really sure there's nothing wrong! 1429 01:24:26,270 --> 01:24:27,812 Does Judy know? 1430 01:24:28,981 --> 01:24:30,106 What? 1431 01:24:30,733 --> 01:24:33,609 Oh, she thinks I'm covering up an affair. 1432 01:24:34,153 --> 01:24:36,654 No, I don't want any fish! 1433 01:24:38,073 --> 01:24:41,200 I took out so much last night, I think I'd better put some back in. 1434 01:24:41,285 --> 01:24:42,618 Forget it. 1435 01:24:43,162 --> 01:24:45,329 Oh, what's the matter, George? 1436 01:24:45,998 --> 01:24:47,957 I'm going to live. 1437 01:24:48,041 --> 01:24:50,960 That's the way to talk, George. That's the old fight... 1438 01:24:51,044 --> 01:24:52,962 No, no. You don't understand. 1439 01:24:53,046 --> 01:24:56,591 I just found out from Dr. Morrissey that I'm perfectly all right. 1440 01:24:56,675 --> 01:24:59,510 There's not a single thing wrong with me. 1441 01:25:00,554 --> 01:25:03,347 You mean, you're really not dying, George? That's right. 1442 01:25:03,432 --> 01:25:05,600 Why, that's wonderful. 1443 01:25:05,726 --> 01:25:07,935 Oh, thank heavens, George. 1444 01:25:09,021 --> 01:25:12,106 What was it? A mistake in the X-rays? They discover a new drug? 1445 01:25:12,191 --> 01:25:14,567 No, the whole thing was a complete misunderstanding. 1446 01:25:14,651 --> 01:25:16,778 It was all my fault. It was? 1447 01:25:16,862 --> 01:25:18,279 But you told me the old ticker... 1448 01:25:18,363 --> 01:25:20,782 I know I told you, but I was wrong 1449 01:25:21,450 --> 01:25:22,533 and I'm sorry. 1450 01:25:23,452 --> 01:25:25,870 Well, you should be! 1451 01:25:27,289 --> 01:25:28,539 Damn it! 1452 01:25:28,624 --> 01:25:30,917 I've been drinking for three days on account of you. 1453 01:25:31,001 --> 01:25:32,960 I'm just beginning to sober up. 1454 01:25:33,045 --> 01:25:34,670 And, on top of that, I spent two days 1455 01:25:34,755 --> 01:25:36,756 and two nights writing your eulogy. 1456 01:25:36,840 --> 01:25:38,299 And now you tell me you're not even dying! 1457 01:25:38,383 --> 01:25:39,842 I'm sorry. 1458 01:25:39,927 --> 01:25:41,761 Well, I feel like an idiot! 1459 01:25:41,845 --> 01:25:44,806 Crying, and drinking, and writing, and mowing. 1460 01:25:44,890 --> 01:25:46,307 Arnold, I said I'm sorry. 1461 01:25:46,391 --> 01:25:49,852 This is a horrible thing to put a fellow through! Your best friend. 1462 01:25:49,937 --> 01:25:52,897 News flash, she's packing to leave for Reno. 1463 01:26:04,701 --> 01:26:07,078 Listen, he's got to go sometime. 1464 01:26:09,706 --> 01:26:16,003 GEORGE: Your loving husband, the late George Kimball. 1465 01:26:18,590 --> 01:26:20,675 When was that dashed off, George? 1466 01:26:20,759 --> 01:26:22,927 Right after you concocted that wild bit 1467 01:26:23,011 --> 01:26:24,345 about your number being up? 1468 01:26:24,429 --> 01:26:25,429 No, Judy, I... 1469 01:26:25,514 --> 01:26:26,931 To have an affair is bad enough, 1470 01:26:27,015 --> 01:26:30,685 but for you to think that you can cover it up with that ridiculous lie! 1471 01:26:30,769 --> 01:26:33,229 When I think how you almost made a fool of me... 1472 01:26:33,730 --> 01:26:35,648 I was taking him to the Mayo Clinic. 1473 01:26:35,732 --> 01:26:37,608 You were a real brick, Judy. 1474 01:26:37,693 --> 01:26:40,027 Look, I'll tell my wife when she's a brick. 1475 01:26:40,112 --> 01:26:42,446 Bert, you're a man. What did he hope to gain? 1476 01:26:42,531 --> 01:26:44,240 Wouldn't he know that he'd be found out eventually? 1477 01:26:44,324 --> 01:26:45,366 Ridiculous story. 1478 01:26:45,450 --> 01:26:47,201 I mean, when he says he's dying and he doesn't die. 1479 01:26:47,286 --> 01:26:49,245 Couldn't he see that I'd get suspicious? 1480 01:26:49,329 --> 01:26:52,206 Judy, I told you, once the doctor gave me some pills to take, 1481 01:26:52,291 --> 01:26:55,042 I went to get some water... What did he hope to get out of this? 1482 01:26:55,127 --> 01:26:57,545 Oh, I don't know, Judy, sooner or later he'd probably come to you 1483 01:26:57,629 --> 01:26:59,881 with that old story about a mistake in the X-rays 1484 01:26:59,965 --> 01:27:01,591 or the discovery of a new drug. 1485 01:27:01,675 --> 01:27:03,759 That's a lie! And I would've believed it, too. 1486 01:27:03,844 --> 01:27:06,220 It's all very simple, isn't it, Bert? 1487 01:27:07,139 --> 01:27:10,057 But one thing went wrong, didn't it, George? 1488 01:27:10,142 --> 01:27:12,727 The doctor went fishing and he wasn't around 1489 01:27:12,811 --> 01:27:15,438 to back up your little story about the old ticker. 1490 01:27:15,522 --> 01:27:18,399 Right, and by accident, you happened to see Dr. Morrissey first. 1491 01:27:18,483 --> 01:27:19,984 Exactly! 1492 01:27:21,778 --> 01:27:24,405 Do you mind if I put some clothes on? 1493 01:27:33,916 --> 01:27:37,043 Why can't you wear shoes like everybody else? 1494 01:27:49,598 --> 01:27:51,432 Well, she's really leaving me. 1495 01:27:51,516 --> 01:27:53,684 Tonight, the window stays open. 1496 01:27:54,186 --> 01:27:55,811 Arnold, you're a lawyer, right? Right. 1497 01:27:55,896 --> 01:27:57,855 You've seen these things, right? Right. 1498 01:27:57,940 --> 01:27:59,815 When a man's wife thinks he's having an affair, 1499 01:27:59,900 --> 01:28:01,275 how can he convince her he's not? 1500 01:28:01,360 --> 01:28:03,569 He can't. But I'm not having one. 1501 01:28:03,654 --> 01:28:05,071 Doesn't make any difference. 1502 01:28:05,155 --> 01:28:06,822 Isn't a man innocent until proven guilty? 1503 01:28:06,907 --> 01:28:08,324 Look, boy, you're dealing with your wife. 1504 01:28:08,408 --> 01:28:10,576 You can forget the constitution. 1505 01:28:10,661 --> 01:28:12,995 You mean there's nothing I can do? 1506 01:28:13,080 --> 01:28:15,414 There is one thing. What? 1507 01:28:15,666 --> 01:28:17,792 Confess. And ask her to forgive you. 1508 01:28:17,876 --> 01:28:20,002 Forgive me? For what? For having an affair. 1509 01:28:20,087 --> 01:28:21,712 When I'm not having one? That's right. 1510 01:28:21,797 --> 01:28:23,130 Look, I've heard of guys lying out of it, 1511 01:28:23,215 --> 01:28:25,216 but I'd be the first guy to lie into it. 1512 01:28:25,300 --> 01:28:27,760 Face the facts. You know you're not having an affair, right? 1513 01:28:27,886 --> 01:28:29,720 Right. But your wife is sure you are. 1514 01:28:29,805 --> 01:28:32,056 So why be stubborn? Admit it. 1515 01:28:33,141 --> 01:28:34,892 Well, I don't know. 1516 01:28:38,397 --> 01:28:40,690 Judy loves you. Anyway, she's used to you. 1517 01:28:40,774 --> 01:28:42,108 But she's a woman, and now what woman 1518 01:28:42,192 --> 01:28:44,777 doesn't want to see her husband crawl a little? 1519 01:28:45,320 --> 01:28:46,445 Do you really think it would work? 1520 01:28:46,530 --> 01:28:47,530 Absolutely! 1521 01:28:47,614 --> 01:28:48,906 Most women spend all their lives 1522 01:28:48,991 --> 01:28:50,199 trying to get something on their husbands, 1523 01:28:50,283 --> 01:28:51,534 and here you are laying it in her lap. 1524 01:28:51,618 --> 01:28:53,244 She'll eat it up. 1525 01:28:53,328 --> 01:28:55,663 All right, Arnold, I'll take your advice. 1526 01:28:55,747 --> 01:28:57,665 I'll confess to her that I've had an affair, 1527 01:28:57,749 --> 01:29:00,501 beg her forgiveness, and that'll be that. 1528 01:29:00,585 --> 01:29:02,211 Isn't that easy. 1529 01:29:02,295 --> 01:29:04,547 I'm confessing. What more does she want? 1530 01:29:04,631 --> 01:29:05,673 Plenty. 1531 01:29:05,757 --> 01:29:08,467 They always want to know, who was she? 1532 01:29:09,094 --> 01:29:10,511 What does she look like? 1533 01:29:10,595 --> 01:29:13,681 How old is she? Do you love her? Where did you take her? 1534 01:29:13,765 --> 01:29:15,975 Did any of Judy's friends see you together? 1535 01:29:16,059 --> 01:29:17,518 They ask all that? 1536 01:29:17,602 --> 01:29:18,936 Yes. 1537 01:29:19,271 --> 01:29:21,939 And what is most important, was it... 1538 01:29:22,524 --> 01:29:24,150 Was it worth it? 1539 01:29:25,110 --> 01:29:26,277 Was it? 1540 01:29:26,361 --> 01:29:28,654 No, no matter how great it was, 1541 01:29:28,739 --> 01:29:30,948 you've gotta say it wasn't so good. 1542 01:29:32,409 --> 01:29:34,326 I couldn't answer all those questions. 1543 01:29:34,411 --> 01:29:36,370 You've got to. You know what'll happen if you hem and haw? 1544 01:29:36,455 --> 01:29:37,455 What? 1545 01:29:37,497 --> 01:29:39,498 She'll think instead of having one affair, you're having dozens, 1546 01:29:39,583 --> 01:29:41,042 and you can't keep them all straight in your mind. 1547 01:29:41,126 --> 01:29:42,168 No, sir, when she asks questions, 1548 01:29:42,252 --> 01:29:43,878 you've got to snap out those answers like that. 1549 01:29:43,962 --> 01:29:45,004 Just like that? 1550 01:29:45,088 --> 01:29:47,965 I'm telling you what can happen when you cop a plea. 1551 01:29:48,550 --> 01:29:51,594 Well, I'm not copping a plea. I'm an innocent man. 1552 01:29:51,678 --> 01:29:53,554 (CAR HONKING) 1553 01:29:57,642 --> 01:29:59,894 Arnold, she's really leaving! 1554 01:30:06,068 --> 01:30:07,151 Judy! 1555 01:30:07,819 --> 01:30:10,905 I gotta stop her. Wait, wait! Let's take my car. 1556 01:30:20,123 --> 01:30:22,124 All right, Arnold. Hey! 1557 01:30:23,960 --> 01:30:26,712 Arnold! Arnold! 1558 01:30:39,101 --> 01:30:40,601 (TIRES SCREECHING) 1559 01:30:45,941 --> 01:30:47,525 Remember, just confess. 1560 01:30:47,609 --> 01:30:49,110 Confess to the whole thing. 1561 01:30:49,194 --> 01:30:52,363 Lay it on good and thick. She'll eat it up. 1562 01:30:53,907 --> 01:30:55,908 (HONKING) 1563 01:31:02,707 --> 01:31:03,999 (TIRES SCREECHING) 1564 01:31:39,703 --> 01:31:41,996 Judy. Judy, don't leave on that train. 1565 01:31:42,080 --> 01:31:43,289 George, let go of me. 1566 01:31:43,373 --> 01:31:44,498 Please, don't do anything rash! 1567 01:31:44,583 --> 01:31:47,418 I wanna confess, I've been lying to you and I've decided to tell you the truth. 1568 01:31:47,502 --> 01:31:49,503 And I wanna bring it all out in the open and confess everything, 1569 01:31:49,588 --> 01:31:51,839 and then beg for your forgiveness. 1570 01:31:52,549 --> 01:31:53,841 Judy, please. 1571 01:31:53,925 --> 01:31:56,385 I... I was right. You are having an affair. 1572 01:31:56,469 --> 01:31:58,012 Yes, and I'm a rat. Oh, you are! 1573 01:31:58,096 --> 01:32:00,181 Yes. Judy, please. Please. Please, Judy. 1574 01:32:00,265 --> 01:32:01,932 Let go of me, George. Get off of me. 1575 01:32:02,017 --> 01:32:03,976 Judy, isn't it better to discuss it, 1576 01:32:04,060 --> 01:32:05,603 clear the air, and act like civilized people? 1577 01:32:05,687 --> 01:32:08,564 Oh, yes, it is better. Oh, it's better, dear. Believe me, much better. 1578 01:32:08,648 --> 01:32:10,608 It happened to me. I've had a lot of experience... 1579 01:32:10,650 --> 01:32:11,942 Will you keep out of this? 1580 01:32:18,575 --> 01:32:20,367 All right, let's discuss it. 1581 01:32:20,452 --> 01:32:21,652 Oh, you'd better ask questions. 1582 01:32:21,703 --> 01:32:24,246 I'll just snap out the answers. 1583 01:32:26,124 --> 01:32:28,834 All right. Who is she? 1584 01:32:30,086 --> 01:32:32,421 And it isn't Linda Bullard. 1585 01:32:32,505 --> 01:32:34,673 It isn't Linda? No, it isn't. 1586 01:32:34,758 --> 01:32:36,438 I spoke to Linda on the phone this morning, 1587 01:32:36,468 --> 01:32:39,011 and she told me all about Winston Burr. 1588 01:32:39,346 --> 01:32:42,056 As a matter of fact, he called me, too. 1589 01:32:42,474 --> 01:32:45,017 But that's beside the point, George. 1590 01:32:45,310 --> 01:32:46,602 Well, who is she? 1591 01:32:46,686 --> 01:32:47,978 Her name is Dolores. 1592 01:32:50,982 --> 01:32:52,399 Dolores who? 1593 01:32:52,692 --> 01:32:53,984 Dolores... 1594 01:32:58,406 --> 01:32:59,865 Yellowstone. 1595 01:33:01,034 --> 01:33:02,368 Dolores Yellowstone? 1596 01:33:02,452 --> 01:33:03,535 Yes. 1597 01:33:04,371 --> 01:33:06,080 Where did you meet her? 1598 01:33:06,164 --> 01:33:10,209 At a health food restaurant. She asked me to pass the wheat germ. 1599 01:33:12,087 --> 01:33:13,254 Is she young? 1600 01:33:13,338 --> 01:33:14,421 Yes. 1601 01:33:16,049 --> 01:33:19,843 Well, what is she, a chorus girl, or a stripper, or something? 1602 01:33:19,928 --> 01:33:22,638 Certainly not! She's a marine biologist 1603 01:33:22,722 --> 01:33:24,890 and she works at the aquarium. 1604 01:33:25,725 --> 01:33:27,559 Did any of my friends see you two together? 1605 01:33:27,644 --> 01:33:29,270 Of course not. 1606 01:33:29,354 --> 01:33:32,189 By the way, she wasn't worth all the trouble. 1607 01:33:33,316 --> 01:33:35,484 Oh, who asked you for that? 1608 01:33:35,568 --> 01:33:38,404 No one. I just threw it in. Sort of a bonus. 1609 01:33:38,989 --> 01:33:41,282 When are you going to see her again? Never. 1610 01:33:41,366 --> 01:33:43,450 Never. Never. It's all over. Finished. 1611 01:33:43,535 --> 01:33:45,160 We've broken up. 1612 01:33:45,245 --> 01:33:47,705 After what you've told me, do you expect me to believe that? 1613 01:33:47,789 --> 01:33:49,123 Well, it's true. 1614 01:33:49,207 --> 01:33:50,666 George Kimball, don't you know 1615 01:33:50,750 --> 01:33:52,209 I can always tell when you're lying? 1616 01:33:52,294 --> 01:33:53,961 I'm telling you the truth. 1617 01:33:54,045 --> 01:33:55,629 I'm never going to see her again. 1618 01:33:55,714 --> 01:33:58,465 I repent, I've turned against her, I loathe her. 1619 01:33:58,550 --> 01:33:59,675 I don't believe you've broken up. 1620 01:33:59,759 --> 01:34:00,801 Not for one minute do I believe you. 1621 01:34:00,885 --> 01:34:02,928 It's true. Dolores has left town. 1622 01:34:03,013 --> 01:34:05,597 I sent her away to New York, to start a new life. 1623 01:34:05,682 --> 01:34:06,974 What do you mean you sent her? 1624 01:34:07,058 --> 01:34:09,601 Well, she didn't want to go. 1625 01:34:09,686 --> 01:34:11,395 I mean, because she was broke. 1626 01:34:11,479 --> 01:34:13,856 I insisted that she go. Yes, I did. I insisted. 1627 01:34:13,940 --> 01:34:17,109 I gave her the money and I put her on that plane. 1628 01:34:17,610 --> 01:34:19,445 Oh, really, George? Yes. 1629 01:34:19,529 --> 01:34:22,072 Just how much money did you give her? 1630 01:34:22,365 --> 01:34:25,492 Well, I... I don't remember exactly. 1631 01:34:26,328 --> 01:34:28,787 Yes, I do. I'll prove it to you. 1632 01:34:28,872 --> 01:34:31,290 Here it is, a check made out to cash. 1633 01:34:31,374 --> 01:34:34,084 $1,000, and that's the end of Dolores. 1634 01:34:35,712 --> 01:34:37,171 Oh, what? 1635 01:34:37,255 --> 01:34:40,966 And you were nagging me about the price of Virginia ham! 1636 01:34:42,010 --> 01:34:44,011 But it was worth it to save our marriage. 1637 01:34:44,095 --> 01:34:45,346 Well, it won't work, 1638 01:34:45,430 --> 01:34:46,513 I'll tell you that right now. 1639 01:34:46,598 --> 01:34:47,765 What do you mean, not now? 1640 01:34:47,849 --> 01:34:49,649 While I was out there waiting to buy a ticket. 1641 01:34:49,684 --> 01:34:52,102 I was on my way to see a lawyer, that's what. 1642 01:34:52,187 --> 01:34:55,814 And then I started to think, am I doing the right thing? 1643 01:34:56,274 --> 01:34:59,068 George has never lied to me before 1644 01:34:59,152 --> 01:35:01,570 and maybe I should give him the benefit of the doubt and believe him. 1645 01:35:01,654 --> 01:35:03,655 So I didn't buy a ticket. 1646 01:35:03,740 --> 01:35:07,451 But now that you've confessed, George, it's all over. 1647 01:35:08,495 --> 01:35:10,996 I can't live with you another minute. 1648 01:35:11,081 --> 01:35:13,082 There's just no love left. 1649 01:35:13,875 --> 01:35:15,793 I feel nothing for you, but... 1650 01:35:17,754 --> 01:35:18,962 Pity. 1651 01:35:19,881 --> 01:35:20,964 Yes... 1652 01:35:22,634 --> 01:35:25,636 I certainly am to be pitied. 1653 01:35:25,720 --> 01:35:27,262 I don't suppose it would do any good 1654 01:35:27,347 --> 01:35:30,265 if I denied the whole thing all over again? 1655 01:35:32,018 --> 01:35:33,060 What? 1656 01:35:33,144 --> 01:35:35,145 If I told you I never had another woman, 1657 01:35:35,230 --> 01:35:38,148 and I just made up this whole confession, hoping you'd forgive me? 1658 01:35:38,233 --> 01:35:40,984 Please, George, don't. Don't do it. 1659 01:35:41,069 --> 01:35:43,987 You'd only show your contempt for my intelligence. 1660 01:35:44,072 --> 01:35:45,906 Judy... I'm going home to pack. 1661 01:35:45,990 --> 01:35:47,783 And don't you try to follow me! 1662 01:35:47,867 --> 01:35:49,660 Goodbye, George. 1663 01:35:52,747 --> 01:35:54,081 ARNOLD: George? 1664 01:35:55,500 --> 01:35:57,793 George? Where are you, George? 1665 01:35:57,877 --> 01:35:59,211 There you are, George. 1666 01:35:59,295 --> 01:36:01,922 Well? Well, it worked, huh? 1667 01:36:02,006 --> 01:36:04,133 I told you to confess, and it worked. 1668 01:36:04,217 --> 01:36:06,593 It didn't work? Not even a little bit? 1669 01:36:06,678 --> 01:36:08,429 It was a total failure, right? 1670 01:36:08,513 --> 01:36:10,264 Let me see if I can guess. You're going to hit me, right? 1671 01:36:10,348 --> 01:36:11,765 No, you're not going to hit me, are you, George? 1672 01:36:11,850 --> 01:36:13,434 But you're gonna hurt me a lot, aren't you, George? 1673 01:36:13,518 --> 01:36:15,310 But don't. Don't, George. George, please! 1674 01:36:15,395 --> 01:36:17,563 George? George, please. 1675 01:36:18,356 --> 01:36:18,439 (DOORBELL DINGING) 1676 01:36:18,440 --> 01:36:19,982 (DOORBELL DINGING) 1677 01:36:24,362 --> 01:36:26,242 Excuse me, is Mr. Kimball at home? No, he's not. 1678 01:36:26,281 --> 01:36:27,364 Are you Mrs. Kimball? 1679 01:36:27,449 --> 01:36:29,450 Yes, I am. But I'm very busy right now. 1680 01:36:29,534 --> 01:36:33,120 If you don't mind, I'll just handle these with you. 1681 01:36:33,204 --> 01:36:34,705 This is the deed. 1682 01:36:34,789 --> 01:36:38,041 And since he gave us his check for $1,000 made out to cash, 1683 01:36:38,126 --> 01:36:40,794 I thought he should have this receipt. 1684 01:36:42,046 --> 01:36:44,256 He gave you a $1,000 check? 1685 01:36:44,340 --> 01:36:46,008 Yes, he did. 1686 01:36:46,342 --> 01:36:47,468 For what? 1687 01:36:47,552 --> 01:36:49,344 Why, for your plot in Green Hills. 1688 01:36:49,429 --> 01:36:51,972 Say, you must get your hubby to run you up there on Sunday. 1689 01:36:52,056 --> 01:36:53,891 It's lovely now. Everything's in bloom. 1690 01:36:53,975 --> 01:36:55,309 Just a minute, please. 1691 01:36:55,393 --> 01:36:58,270 You're telling me that my husband bought a cemetery plot? 1692 01:36:58,354 --> 01:37:00,606 Yes. Didn't he tell you? 1693 01:37:02,233 --> 01:37:03,358 No. 1694 01:37:04,444 --> 01:37:07,362 Oh, doggone it. I could tear my tongue out. 1695 01:37:07,447 --> 01:37:09,823 He wanted this to be a surprise. 1696 01:37:09,908 --> 01:37:13,076 Hope this doesn't take the joy out of it for you. 1697 01:37:13,161 --> 01:37:15,078 No, no. Not at all. 1698 01:37:15,747 --> 01:37:19,208 So, he did make up that confession, didn't he? 1699 01:37:20,710 --> 01:37:22,002 There is no other woman. 1700 01:37:22,086 --> 01:37:23,128 No! 1701 01:37:23,213 --> 01:37:24,213 No! 1702 01:37:24,255 --> 01:37:26,590 But we did make arrangements for another man. 1703 01:37:26,674 --> 01:37:28,800 Yes, Mr. Kimball was very thoughtful. 1704 01:37:28,885 --> 01:37:31,762 He made provisions for a second husband. 1705 01:37:32,472 --> 01:37:34,598 It's a very unique idea. In fact, we're using it 1706 01:37:34,682 --> 01:37:36,725 in our next advertising campaigns. 1707 01:37:36,809 --> 01:37:38,644 I just hope Mr. Kimball won't be angry 1708 01:37:38,728 --> 01:37:41,063 because I let all this slip out. 1709 01:37:43,024 --> 01:37:44,024 Oh... 1710 01:37:45,652 --> 01:37:47,861 I've got it, Mr... Akins. 1711 01:37:47,946 --> 01:37:49,696 Suppose we don't tell him? Now, you just take these 1712 01:37:49,781 --> 01:37:50,864 and mail it to him, okay? 1713 01:37:50,949 --> 01:37:53,075 And that way he'll never know that I found out. 1714 01:37:53,159 --> 01:37:55,911 Good! Then he can still surprise you. Yes. 1715 01:37:55,995 --> 01:37:58,705 Oh, you're a good egg! Thank you. Thank you, Mrs. Kimball. 1716 01:37:58,790 --> 01:38:02,626 Thank you, Mr. Akins. I'm sorry. 1717 01:38:03,253 --> 01:38:05,587 Don't worry, I'll slip out the back. 1718 01:38:05,672 --> 01:38:06,672 Bye. 1719 01:38:07,423 --> 01:38:09,633 And don't be a stranger. 1720 01:38:19,644 --> 01:38:22,980 Will you at least let me drive you to the station? 1721 01:38:24,649 --> 01:38:28,485 Suppose I told you that I've changed my mind about leaving you? 1722 01:38:29,028 --> 01:38:31,905 What about my affair with Dolores? 1723 01:38:34,409 --> 01:38:36,994 I've decided to forgive you, George. 1724 01:38:37,078 --> 01:38:38,203 You have? 1725 01:38:38,288 --> 01:38:39,329 Yes. 1726 01:38:39,414 --> 01:38:41,290 (DOORBELL DINGING) 1727 01:38:42,584 --> 01:38:43,667 Yes. 1728 01:38:48,006 --> 01:38:49,965 Don't you move. 1729 01:38:52,218 --> 01:38:53,260 (LAUGHING) 1730 01:38:53,344 --> 01:38:55,679 Hi... George! 1731 01:39:00,643 --> 01:39:02,519 Who was that? 1732 01:39:05,690 --> 01:39:08,692 It was the florist. Sort of. 1733 01:39:11,946 --> 01:39:14,197 (SHOUTS) Oh, George, what was that? 1734 01:39:14,282 --> 01:39:15,699 A thorn. 1735 01:39:16,200 --> 01:39:18,535 We have any iodine anywhere? 1736 01:39:18,620 --> 01:39:19,703 No. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 125938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.