Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,330 --> 00:02:19,495
"Think to yourself
that every day is your last.
2
00:02:19,787 --> 00:02:21,578
"The hour to which
you do not look forward
3
00:02:21,579 --> 00:02:23,746
"will come as a welcome surprise.
4
00:02:24,122 --> 00:02:25,578
"As for me,
5
00:02:25,579 --> 00:02:27,079
"when you want a good laugh,
6
00:02:27,080 --> 00:02:29,746
"you will find me in a fine state,
7
00:02:29,955 --> 00:02:31,663
"fat and sleek,
8
00:02:32,663 --> 00:02:35,080
"a true hog of Epicurus' herd."
9
00:02:37,414 --> 00:02:41,122
And we find you cribbing lines
from Horace, as well.
10
00:02:42,163 --> 00:02:43,537
Well done, John.
11
00:02:43,538 --> 00:02:45,079
I must say, Hannibal,
12
00:02:45,080 --> 00:02:47,414
speaking for the rest of the herd...
13
00:02:48,621 --> 00:02:51,163
I'm sorry, for the Symphony Board,
14
00:02:51,746 --> 00:02:53,371
that these little soirees of yours
15
00:02:53,372 --> 00:02:56,079
are always the highlight of our year.
16
00:02:56,080 --> 00:02:58,663
- Just so.
- You're too kind.
17
00:02:58,955 --> 00:03:03,788
I do feel guilty enjoying tonight
when a musician is
18
00:03:03,913 --> 00:03:05,912
still listed as a missing person.
19
00:03:05,913 --> 00:03:07,663
Yes, poor fellow.
20
00:03:08,663 --> 00:03:10,745
Shall I confess something wicked?
21
00:03:10,746 --> 00:03:13,954
I can't help feeling the tiniest bit
22
00:03:13,955 --> 00:03:16,289
relieved.
23
00:03:17,538 --> 00:03:19,162
It sounds awful, I know.
24
00:03:19,163 --> 00:03:22,247
But, let's face it,
so does the man's playing.
25
00:03:22,913 --> 00:03:24,663
Hannibal, confess.
26
00:03:25,122 --> 00:03:28,247
What is this divine-looking,
amuse-bouche?
27
00:03:29,205 --> 00:03:30,705
If I tell you,
28
00:03:32,247 --> 00:03:34,330
I'm afraid you won't even try it.
29
00:03:39,122 --> 00:03:41,247
- Bon appétit.
- Bon appétit.
30
00:03:57,871 --> 00:04:00,954
Special Agent Graham.
What an unexpected pleasure.
31
00:04:00,955 --> 00:04:04,246
I'm sorry to bother you again,
Dr. Lecter. I know it's late.
32
00:04:04,247 --> 00:04:07,454
It's no bother.
We're both night owls, I think.
33
00:04:07,830 --> 00:04:09,912
- Come in, please.
- Thank you.
34
00:04:09,913 --> 00:04:11,913
Let me take your coat.
35
00:04:12,788 --> 00:04:14,246
So, what's on your mind?
36
00:04:14,247 --> 00:04:18,247
We've been on the wrong track
this whole time. You and I.
37
00:04:18,372 --> 00:04:20,454
Our whole profile's wrong.
38
00:04:20,746 --> 00:04:23,453
We've been looking for someone
with a crazy grudge
39
00:04:23,454 --> 00:04:25,662
and some kind of anatomical knowledge.
40
00:04:25,663 --> 00:04:28,495
Decertified doctors, med school dropouts
41
00:04:28,496 --> 00:04:30,078
laid-off mortuary workers...
42
00:04:30,079 --> 00:04:34,121
From the precision of the cuts,
and his choice of souvenirs.
43
00:04:34,122 --> 00:04:35,745
That's where we're off-target.
44
00:04:35,746 --> 00:04:38,037
He's not collecting body parts.
45
00:04:38,038 --> 00:04:42,205
- Then why keep them?
- He's not. He's eating them.
46
00:04:43,913 --> 00:04:46,662
No, listen. We were at
Molly's parents' for New Year's
47
00:04:46,663 --> 00:04:48,662
and her dad was showing my son, Josh
48
00:04:48,663 --> 00:04:50,662
how to carve a roasted chicken.
49
00:04:50,663 --> 00:04:53,412
He said, "The tenderest part
of the chicken is the oysters,
50
00:04:53,413 --> 00:04:55,330
"on either side of the back."
51
00:04:56,538 --> 00:04:59,955
I had never heard
that expression before, "Oysters."
52
00:05:00,705 --> 00:05:04,289
Then suddenly I had a flash
of the third victim,
53
00:05:04,413 --> 00:05:05,705
Darcy Taylor.
54
00:05:06,247 --> 00:05:09,579
She was missing flesh from her back.
And then it hit me.
55
00:05:09,580 --> 00:05:12,829
Liver, kidney, tongue, thymus.
56
00:05:12,830 --> 00:05:16,621
Every single victim
lost some body part used in cooking.
57
00:05:17,496 --> 00:05:18,976
Have you shared this with the Bureau?
58
00:05:20,122 --> 00:05:23,787
No, I needed to see you first.
But I'm right. I know I'm right.
59
00:05:23,788 --> 00:05:26,288
I'm starting to be able
to think like this one.
60
00:05:26,289 --> 00:05:28,122
Yeah, it's fascinating.
61
00:05:29,080 --> 00:05:32,830
You know, I'd always suspected as much.
You are an eidetiker.
62
00:05:33,621 --> 00:05:35,163
I'm not psychic, Doctor.
63
00:05:35,164 --> 00:05:37,164
No, this is different.
64
00:05:37,454 --> 00:05:39,621
More akin to artistic imagination.
65
00:05:40,329 --> 00:05:43,289
You can assume
the emotional point of view of others,
66
00:05:43,413 --> 00:05:45,955
even those that might
scare or sicken you.
67
00:05:46,122 --> 00:05:48,080
It's a troubling gift, I should think.
68
00:05:48,788 --> 00:05:51,413
How I'd love to get you on my couch.
69
00:05:52,580 --> 00:05:54,954
Something still doesn't
make sense to me.
70
00:05:54,955 --> 00:05:58,164
You're the best forensic
psychiatrist I know,
71
00:05:58,913 --> 00:06:00,912
and somehow, in all our time together
72
00:06:00,913 --> 00:06:02,538
this possibility never occurred to you.
73
00:06:03,913 --> 00:06:07,413
I am only human, Will.
Perhaps I made a mistake.
74
00:06:07,788 --> 00:06:11,288
You don't strike me as a man
who makes very many mistakes.
75
00:06:11,455 --> 00:06:12,954
Now I'm sorry to think I might
76
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
no longer enjoy your full confidence.
77
00:06:16,164 --> 00:06:18,538
No, I didn't say that.
78
00:06:20,705 --> 00:06:22,955
I don't know what I'm saying.
79
00:06:23,538 --> 00:06:25,413
I'm very, very tired.
80
00:06:29,038 --> 00:06:30,705
I almost had it.
81
00:06:31,663 --> 00:06:33,413
It'll come to you.
82
00:06:33,955 --> 00:06:36,079
Why don't you come back in the morning?
83
00:06:36,080 --> 00:06:38,412
I'll clear some time on my schedule and
84
00:06:38,413 --> 00:06:41,121
then we can get started
in revising our profile.
85
00:06:41,122 --> 00:06:42,829
- Sound good?
- Yeah.
86
00:06:42,830 --> 00:06:44,621
Rest here, and I'll get your coat.
87
00:06:46,538 --> 00:06:48,205
Won't be a tick.
88
00:07:49,164 --> 00:07:50,455
Don't move.
89
00:07:50,913 --> 00:07:54,455
You're in shock now.
I don't want you to feel any pain.
90
00:07:54,913 --> 00:07:58,621
In a moment you'll begin to
be light-headed. Then drowsy.
91
00:07:59,204 --> 00:08:03,371
Don't resist. It's so gentle.
Like slipping into a warm bath.
92
00:08:06,455 --> 00:08:08,538
I regret it came to this, Will.
93
00:08:08,788 --> 00:08:11,080
But every game must have its ending.
94
00:08:17,163 --> 00:08:18,704
Remarkable boy.
95
00:08:18,705 --> 00:08:20,288
I do admire your courage.
96
00:08:22,788 --> 00:08:24,955
I think I'll eat your heart.
97
00:11:46,954 --> 00:11:49,121
Hey, Dad. Someone's here.
98
00:11:54,288 --> 00:11:55,455
Hey.
99
00:11:57,371 --> 00:11:59,662
You've got a beautiful setup
here, Will.
100
00:11:59,663 --> 00:12:01,121
Yeah, it's good.
101
00:12:01,954 --> 00:12:05,872
- You know why I'm here?
- Yeah, I can guess.
102
00:12:07,038 --> 00:12:08,579
How much do you know?
103
00:12:08,580 --> 00:12:11,789
Just what was in
the Miami Herald and the Times.
104
00:12:12,288 --> 00:12:15,663
Two families killed a month apart
in their homes.
105
00:12:15,996 --> 00:12:19,789
Birmingham and Atlanta.
The circumstances were similar.
106
00:12:20,789 --> 00:12:22,663
Not similar. The same.
107
00:12:23,455 --> 00:12:25,080
What have you kept out of the papers?
108
00:12:25,663 --> 00:12:27,954
He smashes mirrors and uses the pieces.
109
00:12:28,663 --> 00:12:32,455
Wears latex gloves,
so we've got no prints. Size 11 shoe.
110
00:12:34,121 --> 00:12:36,079
He's not too comfortable with locks.
111
00:12:36,080 --> 00:12:37,953
Pried open a patio door in Birmingham,
112
00:12:37,954 --> 00:12:39,996
used a glass cutter in Atlanta.
113
00:12:40,996 --> 00:12:43,205
And his blood's AB positive.
114
00:12:43,830 --> 00:12:45,830
- Somebody hurt him?
- Nope.
115
00:12:46,830 --> 00:12:50,288
We typed him from semen and saliva.
He's a secretor.
116
00:12:54,954 --> 00:12:58,163
Tell me something, Will.
You knew what this was.
117
00:12:58,954 --> 00:13:02,120
Did you ever consider picking up
the phone and giving me a call?
118
00:13:02,121 --> 00:13:03,579
You've got all the people you need.
119
00:13:03,580 --> 00:13:07,497
You've got Dortmund at Harvard.
You got Bloom in Chicago.
120
00:13:07,622 --> 00:13:09,912
I've got you down
here fixing boat motors.
121
00:13:09,913 --> 00:13:12,372
Yeah, I like fixing boat motors.
122
00:13:13,372 --> 00:13:15,120
I wouldn't be very useful to you.
123
00:13:15,121 --> 00:13:16,829
I don't think about it anymore.
124
00:13:16,830 --> 00:13:19,704
Really? The last two we had, you caught.
125
00:13:19,705 --> 00:13:22,329
By doing what you
and the other guys are doing.
126
00:13:22,330 --> 00:13:24,995
That's not entirely true.
It's the way you think.
127
00:13:24,996 --> 00:13:28,579
Come on. There's been a lot of bullshit
about the way I think.
128
00:13:28,580 --> 00:13:30,663
I've got technicians
to examine evidence,
129
00:13:30,664 --> 00:13:32,287
but you've got that other thing.
130
00:13:32,288 --> 00:13:35,622
Imagination. Projection. Whatever.
131
00:13:36,121 --> 00:13:39,497
- I know you don't like it.
- You wouldn't like it, either.
132
00:14:02,080 --> 00:14:04,037
This freak killed the
Jacobis in Birmingham
133
00:14:04,038 --> 00:14:06,622
on Saturday night, February 25.
Full moon.
134
00:14:06,913 --> 00:14:08,579
He killed the Leeds family in Atlanta
135
00:14:08,580 --> 00:14:10,120
a few nights ago, March 28.
136
00:14:10,121 --> 00:14:12,163
One day short of a lunar month.
137
00:14:12,288 --> 00:14:14,287
If we're lucky, we may have
a little over three weeks
138
00:14:14,288 --> 00:14:16,038
before he does it again.
139
00:14:17,121 --> 00:14:19,455
Will, do you respect my judgment?
140
00:14:20,955 --> 00:14:22,120
Of course.
141
00:14:22,121 --> 00:14:25,663
I think we have a better chance
to catch him fast if you help.
142
00:14:25,664 --> 00:14:28,288
Go to Atlanta and look. Just look.
143
00:14:29,205 --> 00:14:31,788
Then help me brief the locals.
That's it.
144
00:14:33,038 --> 00:14:34,704
Crawford has
the whole damn government.
145
00:14:34,705 --> 00:14:36,204
Why does he need you?
146
00:14:36,205 --> 00:14:39,163
He just wants me
to look at some evidence, Molly.
147
00:14:39,288 --> 00:14:41,538
Give him another point of view.
148
00:14:42,205 --> 00:14:45,371
It's a few days, a week maybe,
and I'll be right back.
149
00:14:45,372 --> 00:14:47,705
- And you believed that?
- Yes.
150
00:14:49,288 --> 00:14:51,663
These kinds of cases come up very rarely
151
00:14:51,664 --> 00:14:53,412
and I've had experience.
152
00:14:53,413 --> 00:14:54,996
Yes, you have.
153
00:14:56,788 --> 00:14:58,622
You're paid up, Will.
154
00:14:59,121 --> 00:15:01,788
All of us. Even Josh.
155
00:15:03,455 --> 00:15:06,664
There's a chance
I could help them save some lives.
156
00:15:07,705 --> 00:15:09,788
How do I say no to that?
157
00:15:17,829 --> 00:15:21,121
This one will never see me
or know my name.
158
00:15:22,829 --> 00:15:24,454
I'll just help them find him.
159
00:15:24,455 --> 00:15:26,705
The cops will take him down, not me.
160
00:15:32,539 --> 00:15:35,120
I'll be in the back of the pack,
Molly, I promise.
161
00:15:35,121 --> 00:15:36,955
Never in your life.
162
00:15:40,205 --> 00:15:44,288
- I know you.
- Come on. Come here.
163
00:15:48,746 --> 00:15:49,995
I love you.
164
00:15:49,996 --> 00:15:52,205
- I'll see you in a few days.
- Okay.
165
00:15:53,247 --> 00:15:55,080
I'll call you tonight.
166
00:16:05,746 --> 00:16:07,080
Bye, Dad!
167
00:16:42,080 --> 00:16:45,080
Where's the dog? No one heard barking.
168
00:16:45,580 --> 00:16:48,330
There's nothing
about it in the case file.
169
00:18:56,372 --> 00:18:59,830
The intruder enters in the dark
and cuts Charles Leeds' throat.
170
00:19:00,830 --> 00:19:03,787
He shoots Valerie Leeds
in the stomach as she's rising,
171
00:19:03,788 --> 00:19:06,080
disabling her but not killing her.
172
00:19:07,913 --> 00:19:10,288
He leaves her to watch her husband die
173
00:19:10,788 --> 00:19:13,122
then turns and goes down the hall.
174
00:19:38,538 --> 00:19:40,038
The children were...
175
00:19:43,913 --> 00:19:46,413
The children were still in bed
when they were shot,
176
00:19:46,414 --> 00:19:48,997
which might indicate
that he used a silencer.
177
00:19:57,788 --> 00:20:00,871
He dragged the bodies into
the master bedroom, but why?
178
00:20:02,122 --> 00:20:05,663
They were already dead
and none of them got the same
179
00:20:06,621 --> 00:20:09,330
extra attention as Mrs. Leeds.
180
00:20:39,746 --> 00:20:41,495
Small pieces of mirror were inserted
181
00:20:41,496 --> 00:20:43,871
in the orbital sockets of the victims.
182
00:20:44,788 --> 00:20:46,538
This occurred post-mortem.
183
00:20:56,788 --> 00:20:59,122
Why did you put mirrors in their eyes?
184
00:22:11,371 --> 00:22:14,454
The pieces of mirror are to make
their eyes look alive!
185
00:22:14,955 --> 00:22:18,620
He wanted an audience.
He wanted them all lined up,
186
00:22:18,621 --> 00:22:21,164
watching him when he touched her.
187
00:22:23,038 --> 00:22:24,913
When he touched her.
188
00:22:28,746 --> 00:22:32,121
Touched. Talcum powder.
189
00:22:32,122 --> 00:22:33,913
There was talcum powder.
190
00:22:37,872 --> 00:22:40,620
{\an8}"Mrs. Leeds had traces of talcum
on her right inner thigh.
191
00:22:40,621 --> 00:22:41,954
"A complete search of the home
192
00:22:41,955 --> 00:22:44,663
"led to no such matching talcum
in the house."
193
00:22:47,080 --> 00:22:50,247
You took your gloves off, didn't you?
You son of a bitch!
194
00:22:51,413 --> 00:22:53,204
You took your gloves off, touched her
195
00:22:53,205 --> 00:22:54,954
with your bare hand and wiped her down.
196
00:22:54,955 --> 00:22:57,955
But when the gloves were off,
did you open her eyes?
197
00:23:06,538 --> 00:23:07,538
Crawford.
198
00:23:07,539 --> 00:23:09,955
Are the Leeds' bodies
still at the morgue?
199
00:23:10,455 --> 00:23:12,954
Who's good with latent prints here?
200
00:23:12,955 --> 00:23:14,037
Atlanta P.D.
201
00:23:14,038 --> 00:23:15,287
They've already printed the bodies.
202
00:23:15,288 --> 00:23:17,913
Not the bodies.
Tell them to check the eyes.
203
00:23:18,080 --> 00:23:20,621
Mrs. Leeds' eyes. Even her corneas.
204
00:23:21,205 --> 00:23:24,038
I think he took his gloves off.
I think he had to touch her.
205
00:23:25,872 --> 00:23:27,329
Jesus, Will.
206
00:23:28,663 --> 00:23:30,620
Gentlemen. Ladies.
207
00:23:30,621 --> 00:23:32,787
This is what the
subject's teeth look like.
208
00:23:32,788 --> 00:23:36,205
The impressions came from
bite marks on Mrs. Leeds.
209
00:23:37,329 --> 00:23:39,621
This degree of crookedness,
210
00:23:40,122 --> 00:23:42,788
plus the groove in this central incisor,
211
00:23:42,913 --> 00:23:45,121
makes his bite signature unique.
212
00:23:45,122 --> 00:23:46,455
Fuckin' shark.
213
00:23:47,580 --> 00:23:49,122
Knock it off!
214
00:23:50,496 --> 00:23:52,245
We're grateful to have the FBI.
215
00:23:52,246 --> 00:23:54,121
They have a lot of
expertise in this area.
216
00:23:54,122 --> 00:23:56,454
In particular, Investigator Graham does.
217
00:23:56,455 --> 00:23:57,830
That right, Jack?
218
00:23:57,955 --> 00:23:59,288
Yes, sir.
219
00:23:59,663 --> 00:24:01,538
Anything you want to add, Mr. Graham?
220
00:24:02,455 --> 00:24:05,122
Why don't you come on up
to the front, please?
221
00:24:07,288 --> 00:24:09,122
That's the guy.
Was he?
222
00:24:09,288 --> 00:24:11,704
Yeah, that's the guy
who arrested Lecter.
223
00:24:11,705 --> 00:24:13,412
I thought he retired.
224
00:24:13,413 --> 00:24:16,413
The son of a bitch
just about gutted him.
225
00:24:21,663 --> 00:24:24,621
Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi
were the primary targets.
226
00:24:25,288 --> 00:24:28,663
The others were killed
just to complete his fantasy.
227
00:24:28,788 --> 00:24:31,829
Now, I know that might be hard
to accept, given what you saw,
228
00:24:31,830 --> 00:24:33,621
but this was not random.
229
00:24:34,204 --> 00:24:38,163
This wasn't some killing frenzy.
He was never out of control.
230
00:24:38,788 --> 00:24:42,287
These attacks were organized,
the women carefully chosen.
231
00:24:42,288 --> 00:24:45,038
We don't know how he's choosing them,
or why.
232
00:24:45,039 --> 00:24:47,454
They lived in different
states and never met.
233
00:24:47,455 --> 00:24:49,455
But there is some connection.
234
00:24:49,830 --> 00:24:52,997
There's some common factor,
and that's the key.
235
00:24:53,580 --> 00:24:55,621
Find out what that is,
and we'll save lives.
236
00:24:56,413 --> 00:24:59,747
'Cause this one is gonna go on and on
237
00:24:59,913 --> 00:25:02,621
until we get smart or we get lucky.
238
00:25:04,039 --> 00:25:05,288
He won't stop.
239
00:25:06,872 --> 00:25:10,080
- Why not?
- Because it makes him God.
240
00:25:11,455 --> 00:25:12,622
Would you give that up?
241
00:25:15,121 --> 00:25:18,913
You asked about the dog.
Last night a vet called us.
242
00:25:19,288 --> 00:25:21,287
Leeds and his oldest
boy brought the dog in
243
00:25:21,288 --> 00:25:23,663
the afternoon before they were killed.
244
00:25:23,788 --> 00:25:26,120
Had a puncture wound to its abdomen.
245
00:25:26,121 --> 00:25:27,954
The vet had to put it down.
246
00:25:27,955 --> 00:25:30,287
Was it wearing a collar
with the address on it?
247
00:25:30,288 --> 00:25:31,413
No.
248
00:25:32,705 --> 00:25:35,579
- Did the Jacobis have a dog?
- No dog.
249
00:25:35,580 --> 00:25:37,120
They found a litter box in the basement
250
00:25:37,121 --> 00:25:39,538
cat droppings in it, no cat.
251
00:25:41,955 --> 00:25:45,622
If the cat was attacked,
the Jacobis may have buried it.
252
00:25:46,622 --> 00:25:48,997
Ask Birmingham to check that backyard.
253
00:25:49,496 --> 00:25:52,330
And tell them to use a methane probe,
it's faster.
254
00:25:55,455 --> 00:25:59,413
Yeah. It's for you.
255
00:26:01,121 --> 00:26:02,288
Crawford.
256
00:26:06,121 --> 00:26:08,455
Carl, you're the light of my life.
257
00:26:08,788 --> 00:26:10,496
Would it hold up in court?
258
00:26:10,622 --> 00:26:12,455
Okay. Great work.
259
00:26:14,163 --> 00:26:17,997
They found a print on Mrs. Leeds' eye.
Partial thumb.
260
00:26:19,413 --> 00:26:21,662
Besides that,
there's nothing else to tell you.
261
00:26:21,663 --> 00:26:23,038
Thank you for your time.
262
00:26:23,039 --> 00:26:24,621
I can't answer more questions.
263
00:26:24,622 --> 00:26:27,121
Will Graham! Remember me?
264
00:26:27,705 --> 00:26:31,871
Freddy Lounds. I covered
the Lecter case for the Tattler.
265
00:26:31,872 --> 00:26:33,954
- Did the paperback.
- Yeah, I remember.
266
00:26:33,955 --> 00:26:36,538
When did they bring you in?
What've you got?
267
00:26:36,788 --> 00:26:39,996
You think the Tooth Fairy
will be bigger than Lecter?
268
00:26:39,997 --> 00:26:42,537
I mean,
he's already beaten Lecter's score...
269
00:26:42,538 --> 00:26:45,621
You write lying shit,
and the Tattler is an asswipe!
270
00:26:45,622 --> 00:26:47,371
You stay away from me.
271
00:26:48,038 --> 00:26:49,747
Get away, Lounds.
272
00:26:51,455 --> 00:26:53,246
How about an exclusive?
273
00:26:56,288 --> 00:26:57,954
Sorry about that.
274
00:26:57,955 --> 00:27:00,495
That guy snuck into the hospital
and took those pictures of me.
275
00:27:00,496 --> 00:27:03,454
Remember? With the tubes
hanging out of me?
276
00:27:03,455 --> 00:27:04,955
Forget that prick.
277
00:27:05,205 --> 00:27:06,704
Give yourself some credit.
278
00:27:06,705 --> 00:27:08,370
When we catch the Tooth Fairy
279
00:27:08,371 --> 00:27:11,121
that print plus his teeth will burn him.
280
00:27:11,705 --> 00:27:13,120
You did that, Will.
281
00:27:13,121 --> 00:27:15,246
That evidence was there, Jack.
282
00:27:15,538 --> 00:27:19,121
- It was there for anyone to see.
- But nobody else did.
283
00:27:19,622 --> 00:27:22,078
All I'm sayin' is,
that was very good work.
284
00:27:22,079 --> 00:27:24,746
No, good work would be seeing it
all the way through
285
00:27:24,747 --> 00:27:26,330
and catching the guy.
286
00:27:26,538 --> 00:27:29,955
And I can't do that.
I did what you asked me to do.
287
00:27:30,788 --> 00:27:32,371
I'm going home.
288
00:27:33,580 --> 00:27:36,245
I don't even have any
idea who this guy is.
289
00:27:36,246 --> 00:27:39,787
What I just gave them was broad strokes.
He's got no face to me.
290
00:27:39,788 --> 00:27:42,746
That's what you said about
Garrett Hobbs, remember?
291
00:27:42,747 --> 00:27:45,412
- And you figured him out.
- No, I didn't.
292
00:27:45,413 --> 00:27:48,246
- You didn't?
- No, I was stuck on Hobbs.
293
00:27:50,246 --> 00:27:51,663
I had help.
294
00:27:56,163 --> 00:27:57,622
From Lecter.
295
00:28:00,079 --> 00:28:01,246
Yeah.
296
00:28:06,163 --> 00:28:09,538
Jack, don't play games with me.
Don't do it.
297
00:28:10,497 --> 00:28:12,370
Just tell me what's on your mind.
298
00:28:12,371 --> 00:28:15,871
I'm saying maybe we've got a resource
we should look into.
299
00:28:15,872 --> 00:28:17,287
Is that what this was about?
300
00:28:17,288 --> 00:28:19,579
Did you just want to
ask me that all along?
301
00:28:19,580 --> 00:28:21,913
Don't get mad at me.
I'm just doing my job.
302
00:28:21,914 --> 00:28:24,370
If you know a better shortcut,
let me know it.
303
00:28:24,371 --> 00:28:26,454
If you think there's any chance
he'll talk to me,
304
00:28:26,455 --> 00:28:28,121
I'll go myself.
305
00:28:30,121 --> 00:28:33,371
If you can't handle it,
God knows I'd understand that.
306
00:28:41,580 --> 00:28:45,538
{\an8}As a research subject,
Lecter has proven most disappointing.
307
00:28:46,080 --> 00:28:49,413
He's simply impenetrable
to psychological testing.
308
00:28:49,705 --> 00:28:52,455
Rorschach, Thematic Apperception.
309
00:28:52,622 --> 00:28:54,580
He folds them into origami.
310
00:28:55,954 --> 00:28:57,371
As you see.
311
00:28:58,580 --> 00:29:00,871
So you can imagine
the stir your little visit
312
00:29:00,872 --> 00:29:03,246
is causing among my staff, Mr. Graham.
313
00:29:04,455 --> 00:29:06,746
If you'd care to share some insights...
314
00:29:06,747 --> 00:29:10,037
Dr. Chilton, I'm sorry,
I've got a 4:17 flight back to Atlanta.
315
00:29:10,038 --> 00:29:11,455
Of course.
316
00:29:14,622 --> 00:29:17,245
Tell me, when you saw Lecter's murders,
317
00:29:17,246 --> 00:29:19,287
their style, so to speak,
318
00:29:19,288 --> 00:29:22,788
were you able, perhaps,
to reconstruct his fantasies?
319
00:29:22,789 --> 00:29:25,746
And, if so,
did you jot down any impressions?
320
00:29:25,747 --> 00:29:26,871
No.
321
00:29:34,538 --> 00:29:36,330
Let me be frank, Mr. Graham.
322
00:29:36,455 --> 00:29:40,788
The first analysis of Lecter
will be a publisher's wet dream.
323
00:29:40,789 --> 00:29:42,996
I'd give you full credit, of course.
324
00:29:47,538 --> 00:29:50,788
Damn it, man. You must have some advice.
You caught him.
325
00:29:50,789 --> 00:29:52,497
What was your trick?
326
00:29:53,789 --> 00:29:55,288
I let him kill me.
327
00:30:49,163 --> 00:30:52,788
That's the same atrocious aftershave
you wore in court.
328
00:30:54,664 --> 00:30:56,412
I keep getting it for Christmas.
329
00:30:56,413 --> 00:31:00,622
Christmas, yes. Did you get my card?
330
00:31:02,038 --> 00:31:03,371
I got it, thank you.
331
00:31:03,372 --> 00:31:06,788
So nice of the Bureau's crime lab
to forward that.
332
00:31:07,871 --> 00:31:10,788
They wouldn't give me your home address.
333
00:31:12,080 --> 00:31:14,287
Dr. Bloom sent me your article
on surgical addiction
334
00:31:14,288 --> 00:31:16,622
in the Journal of Forensic Psychiatry.
335
00:31:17,205 --> 00:31:18,246
And?
336
00:31:19,121 --> 00:31:21,664
Very interesting, even to a layman.
337
00:31:26,996 --> 00:31:29,080
You say you're a layman.
338
00:31:36,163 --> 00:31:40,372
But it was you who caught me.
Wasn't it, Will?
339
00:31:41,955 --> 00:31:45,664
- Do you know how you did it?
- I got lucky.
340
00:31:46,372 --> 00:31:48,746
I don't think you believe that.
341
00:31:49,622 --> 00:31:52,287
It's in the transcript.
What does it matter now?
342
00:31:52,288 --> 00:31:54,372
It doesn't matter to me, Will.
343
00:31:54,705 --> 00:31:56,288
I need your advice, Dr. Lecter.
344
00:31:59,455 --> 00:32:01,746
Birmingham and Atlanta.
345
00:32:02,497 --> 00:32:05,746
You want to know
how he's choosing them, don't you?
346
00:32:05,871 --> 00:32:08,787
I thought you'd have ideas.
I want you to tell me them.
347
00:32:08,788 --> 00:32:09,954
Why should I?
348
00:32:09,955 --> 00:32:11,663
There are things you don't have.
349
00:32:11,664 --> 00:32:14,162
Research materials.
Maybe even computer access.
350
00:32:14,163 --> 00:32:16,204
I'd speak to the Chief of Staff.
351
00:32:16,205 --> 00:32:18,205
Yes, Dr. Chilton.
352
00:32:19,288 --> 00:32:21,038
Gruesome, isn't he?
353
00:32:21,288 --> 00:32:25,080
He fumbles at your head
like a freshman pulling at panties.
354
00:32:26,829 --> 00:32:28,079
If you recall, Will,
355
00:32:28,080 --> 00:32:31,372
our last collaboration
ended rather messily.
356
00:32:33,788 --> 00:32:36,121
You'd get to see the file on this case.
357
00:32:36,455 --> 00:32:39,996
- And there's another reason.
- I'm all ears.
358
00:32:40,913 --> 00:32:43,204
I thought you might enjoy the challenge.
359
00:32:43,205 --> 00:32:45,704
Find out if you're smarter
than the person I'm looking for.
360
00:32:53,663 --> 00:32:57,163
Then, by implication,
you think you're smarter than I am,
361
00:32:57,497 --> 00:32:59,621
since it was you who caught me.
362
00:32:59,622 --> 00:33:01,204
I know I'm not smarter than you.
363
00:33:01,205 --> 00:33:02,663
Then how did you catch me?
364
00:33:03,622 --> 00:33:06,121
You had disadvantages.
365
00:33:06,497 --> 00:33:07,913
What disadvantages?
366
00:33:08,663 --> 00:33:09,871
You're insane.
367
00:33:15,622 --> 00:33:17,954
You're very tanned, Will.
368
00:33:17,955 --> 00:33:21,621
And your hands are so rough.
Not like a cop's hands anymore.
369
00:33:21,622 --> 00:33:24,787
And that shaving lotion
is something a child would select.
370
00:33:24,788 --> 00:33:27,497
Has a little ship on the bottle,
does it not?
371
00:33:28,622 --> 00:33:31,163
And how is young Josh
and the lovely Molly?
372
00:33:32,455 --> 00:33:34,830
They're always in my thoughts, you know.
373
00:33:34,955 --> 00:33:36,703
You will not persuade me with appeals
374
00:33:36,704 --> 00:33:38,454
to my intellectual vanity.
375
00:33:38,455 --> 00:33:39,912
I don't think I'll persuade you at all.
376
00:33:39,913 --> 00:33:41,233
You'll either do it or you won't.
377
00:33:42,330 --> 00:33:44,621
- Is that the case file?
- Yes.
378
00:33:44,955 --> 00:33:46,163
With photos?
379
00:33:46,288 --> 00:33:48,538
Let me keep them,
and I might consider it.
380
00:33:48,539 --> 00:33:49,704
No.
381
00:33:52,830 --> 00:33:54,830
Do you dream much, Will?
382
00:33:54,955 --> 00:33:56,454
Goodbye, Dr. Lecter.
383
00:33:56,455 --> 00:33:59,830
You haven't threatened
to take away my books yet!
384
00:33:59,996 --> 00:34:01,996
Give me the file, then!
385
00:34:03,539 --> 00:34:05,955
And I'll tell you what I think.
386
00:34:08,539 --> 00:34:10,996
I'll need one hour. And privacy.
387
00:34:17,830 --> 00:34:20,163
Just like old times, Will?
388
00:34:49,955 --> 00:34:52,247
This is a very shy boy, Will.
389
00:34:52,621 --> 00:34:54,288
I'd love to meet him.
390
00:34:54,746 --> 00:34:57,371
Have you considered
that he is disfigured
391
00:34:57,372 --> 00:34:59,287
or that he may believe he is disfigured?
392
00:34:59,955 --> 00:35:01,454
Yeah, the mirrors.
393
00:35:01,455 --> 00:35:03,371
Notice he smashes all the mirrors,
394
00:35:03,372 --> 00:35:05,787
not just enough to get
the pieces he wants.
395
00:35:05,788 --> 00:35:07,787
And, of course,
those shards in their eyes
396
00:35:07,788 --> 00:35:09,537
so he can see himself there.
397
00:35:09,538 --> 00:35:10,662
That's interesting.
398
00:35:10,663 --> 00:35:13,122
No, it's not. You thought of it before.
399
00:35:13,705 --> 00:35:15,205
I had considered it.
400
00:35:15,663 --> 00:35:17,537
- What about the women?
- Dead?
401
00:35:17,538 --> 00:35:19,122
Mere puppets.
402
00:35:19,414 --> 00:35:22,746
You need to see them living,
the way they caught his eye.
403
00:35:23,163 --> 00:35:24,413
That's impossible.
404
00:35:24,414 --> 00:35:26,205
Almost. Not quite.
405
00:35:27,955 --> 00:35:29,705
What were the yards like?
406
00:35:31,122 --> 00:35:35,372
Big backyards, fenced, some hedges. Why?
407
00:35:35,579 --> 00:35:37,079
Because if this pilgrim
408
00:35:37,080 --> 00:35:39,246
feels a special
relationship with the moon,
409
00:35:39,247 --> 00:35:41,830
he might like to go
outside and look at it.
410
00:35:42,205 --> 00:35:44,121
You ever seen blood in the moonlight?
411
00:35:44,122 --> 00:35:46,122
It appears quite black.
412
00:35:46,372 --> 00:35:49,620
If one were nude, say,
it'd be better to have
413
00:35:49,621 --> 00:35:52,038
outdoor privacy for that sort of thing.
414
00:35:52,538 --> 00:35:55,204
You think the yards are a factor
when he selects victims?
415
00:35:55,205 --> 00:35:56,288
Yes.
416
00:35:57,080 --> 00:36:00,705
And there will be more of them,
of course. Victims.
417
00:36:01,788 --> 00:36:03,954
You'll be wanting lots
of these little chinwags,
418
00:36:03,955 --> 00:36:05,954
- I take it.
- I might not have time.
419
00:36:05,955 --> 00:36:07,288
I do.
420
00:36:07,455 --> 00:36:09,037
I have oodles.
421
00:36:09,038 --> 00:36:11,122
I need your opinion now.
422
00:36:11,247 --> 00:36:12,955
Then here's one:
423
00:36:13,455 --> 00:36:16,455
You stink of fear
under that cheap lotion.
424
00:36:16,788 --> 00:36:20,038
You stink of fear, Will,
but you're not a coward!
425
00:36:21,621 --> 00:36:23,662
You fear me, but still you came here.
426
00:36:23,663 --> 00:36:27,538
You fear this shy boy,
yet still you seek him out.
427
00:36:30,372 --> 00:36:32,538
Don't you understand, Will?
428
00:36:32,788 --> 00:36:35,955
You caught me
because we're very much alike.
429
00:36:37,454 --> 00:36:38,787
Without our imaginations,
430
00:36:38,788 --> 00:36:42,289
we'd be like all those
other poor dullards.
431
00:36:46,454 --> 00:36:49,538
Fear is the price of our instrument.
432
00:36:49,705 --> 00:36:51,496
But I can help you bear it.
433
00:37:03,372 --> 00:37:04,954
- You getting his face?
- Yeah.
434
00:37:04,955 --> 00:37:06,496
Okay, you got it?
435
00:37:06,746 --> 00:37:09,204
All right,
let's get the fuck out of here.
436
00:37:09,205 --> 00:37:10,704
You sure you're okay?
437
00:37:10,705 --> 00:37:12,413
Yeah, I'm okay.
438
00:37:12,621 --> 00:37:15,330
What do you think he meant
by "See them living"?
439
00:37:15,621 --> 00:37:18,371
I don't know, maybe nothing.
440
00:37:18,372 --> 00:37:20,537
It's hard to separate his bullshit.
441
00:37:20,538 --> 00:37:23,247
But I'm gonna make another pass
at the Leeds' house.
442
00:38:15,663 --> 00:38:17,872
All right, Duchess, doll. That's it.
443
00:38:18,163 --> 00:38:20,247
Show me what you can do.
444
00:38:21,289 --> 00:38:25,413
Who's that? Get them, Duchess.
Get them, Duch! Go get them!
445
00:38:26,122 --> 00:38:27,871
Go get them, girl!
446
00:38:27,872 --> 00:38:29,121
Okay.
447
00:38:29,122 --> 00:38:30,246
And action!
448
00:38:30,247 --> 00:38:32,746
Charles! What are you doing?
449
00:38:33,580 --> 00:38:34,620
Hey, gang.
450
00:38:34,621 --> 00:38:35,997
You crazy man.
451
00:38:36,122 --> 00:38:38,121
How is everybody doing?
452
00:38:38,122 --> 00:38:39,662
We're just home from the store.
453
00:38:39,663 --> 00:38:41,620
- Hi, Daddy.
- That's my girl.
454
00:38:41,621 --> 00:38:43,788
- Hi, Daddy.
- Hi, honey. Billy?
455
00:38:43,913 --> 00:38:45,121
Hi, Dad.
456
00:38:45,122 --> 00:38:46,620
And sweetie?
457
00:38:46,621 --> 00:38:49,872
I am not ready for my close-up,
Mr. DeMille.
458
00:38:50,122 --> 00:38:52,830
What do you think?
459
00:38:53,247 --> 00:38:56,705
Get closer. Get closer. Little closer.
460
00:38:56,955 --> 00:38:59,829
I think we'd better put
these kids to bed early tonight.
461
00:38:59,830 --> 00:39:02,621
They seem tired. Don't you think?
462
00:39:03,288 --> 00:39:05,079
Here we are at the pool party.
463
00:39:05,080 --> 00:39:06,955
What are you doing? Stop it!
464
00:39:07,455 --> 00:39:09,954
You stop it!
I'm telling my mother on you.
465
00:39:09,955 --> 00:39:11,829
Now I get my kiss?
466
00:39:11,830 --> 00:39:15,371
- All right, you want a kiss?
- I want one. The romantic kind.
467
00:39:31,413 --> 00:39:34,997
Won't nobody get in through here again.
I'll guaran-damn-tee it.
468
00:39:38,705 --> 00:39:41,997
Why didn't he break in down there?
It's more hidden.
469
00:39:42,122 --> 00:39:43,829
Hell, that door's got deadbolts.
470
00:39:43,830 --> 00:39:45,621
Reckon he was in too big a hurry.
471
00:39:47,538 --> 00:39:49,705
No, this one doesn't hurry.
472
00:40:45,455 --> 00:40:47,496
You sat right here, didn't you?
473
00:40:48,164 --> 00:40:50,455
You watched the children bury the cat.
474
00:40:50,997 --> 00:40:52,872
And then you waited for dark.
475
00:41:12,621 --> 00:41:15,788
You're proud. You had to sign your work.
476
00:41:52,622 --> 00:41:55,163
Grandma? Grandma?
477
00:41:56,246 --> 00:41:57,621
I'm sorry.
478
00:41:57,622 --> 00:42:02,370
Francis! I've never seen a child
as dirty and disgusting as you.
479
00:42:02,371 --> 00:42:05,370
Look at you! You're soaking wet.
Get out of my bed.
480
00:42:05,371 --> 00:42:07,747
- No.
- Go back up to your room.
481
00:42:08,204 --> 00:42:09,787
Grandma, you're hurting me!
482
00:42:09,788 --> 00:42:11,829
Shut up, you filthy little beast!
483
00:42:11,830 --> 00:42:15,038
I should have put you in an orphanage,
grandson or not.
484
00:42:15,039 --> 00:42:19,246
Grandma, don't hurt me.
485
00:42:19,580 --> 00:42:20,746
You're hurting me!
486
00:42:20,747 --> 00:42:22,038
Into the bathroom!
487
00:42:22,039 --> 00:42:25,913
Take off your nightshirt,
and wipe yourself off. Hurry up!
488
00:42:26,788 --> 00:42:29,245
Now give me my scissors
from the medicine chest.
489
00:42:29,246 --> 00:42:30,454
Please, no!
490
00:42:30,455 --> 00:42:33,621
Take that filthy thing in your hand
and stretch it out.
491
00:42:33,622 --> 00:42:34,913
No, Grandma.
492
00:42:34,914 --> 00:42:35,996
- Now!
- Please!
493
00:42:35,997 --> 00:42:39,370
Look down.
Do you want me to cut it off? Do you?
494
00:42:39,371 --> 00:42:40,787
No, Grandma!
495
00:42:40,788 --> 00:42:42,203
I pledge you my word, Francis,
496
00:42:42,204 --> 00:42:44,662
if you ever make your bed dirty again,
497
00:42:44,663 --> 00:42:46,621
I'll cut it off. Do you understand?
498
00:42:46,622 --> 00:42:50,955
I'll be a good boy. I promise.
499
00:44:47,288 --> 00:44:49,038
Good morning, Will.
500
00:44:49,163 --> 00:44:51,497
So nice of you to visit again.
501
00:44:53,954 --> 00:44:56,622
He carved this on a tree
near the Jacobi house.
502
00:44:57,121 --> 00:44:58,537
With a Buck knife.
503
00:44:58,538 --> 00:45:00,953
The same one later
used on Charles Leeds.
504
00:45:00,954 --> 00:45:02,038
Yes.
505
00:45:05,330 --> 00:45:07,038
Take a walk with me.
506
00:45:08,872 --> 00:45:11,914
He had a second tool, too.
A bolt cutter.
507
00:45:12,205 --> 00:45:13,829
He used that to clear his view.
508
00:45:13,830 --> 00:45:14,953
But?
509
00:45:14,954 --> 00:45:17,622
I don't think that's
what he brought it for.
510
00:45:18,121 --> 00:45:20,413
It's too heavy. Too awkward.
511
00:45:20,622 --> 00:45:22,412
And he had to carry it a long way.
512
00:45:22,413 --> 00:45:25,121
And what do we make of that symbol?
513
00:45:25,246 --> 00:45:26,454
Asian Studies at Langley
514
00:45:26,455 --> 00:45:28,789
identified it as a Chinese character.
515
00:45:29,913 --> 00:45:31,704
It appears on a mah-jong piece.
516
00:45:31,705 --> 00:45:34,954
- It marks the Red Dragon.
- Red Dragon. Correct.
517
00:45:35,497 --> 00:45:37,872
This boy begins to interest me.
518
00:45:38,330 --> 00:45:41,747
We don't know what greater meaning
the symbol might have...
519
00:45:41,913 --> 00:45:43,829
Do you like my little exercise cage,
Will?
520
00:45:43,830 --> 00:45:46,788
My so-called lawyer
is always nagging Dr. Chilton
521
00:45:46,789 --> 00:45:48,412
for better accommodations.
522
00:45:48,413 --> 00:45:50,704
I don't know which is the greater fool.
523
00:45:50,705 --> 00:45:52,788
Perhaps if you could offer
some insight into...
524
00:45:52,789 --> 00:45:57,121
"A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage"
525
00:45:57,872 --> 00:46:01,622
Ever been a redbreast, Will?
Of course you have.
526
00:46:02,121 --> 00:46:04,621
I'm allowed 30 minutes in here,
once a week.
527
00:46:04,622 --> 00:46:06,497
Get to the point.
528
00:46:06,954 --> 00:46:09,621
He meant to use the bolt cutter
to enter the house,
529
00:46:09,622 --> 00:46:10,788
but he didn't.
530
00:46:10,789 --> 00:46:13,580
Instead he broke in
through the patio doors.
531
00:46:14,121 --> 00:46:16,829
The noise woke Jacobi,
and he had to shoot him on the stairs.
532
00:46:16,830 --> 00:46:19,079
That wasn't planned. It was sloppy.
533
00:46:19,080 --> 00:46:20,996
And that's not like him.
534
00:46:21,663 --> 00:46:23,995
We mustn't judge too harshly, Will.
535
00:46:23,996 --> 00:46:25,705
It was his first time.
536
00:46:26,622 --> 00:46:29,163
Have you never felt a
sudden rush of panic?
537
00:46:35,163 --> 00:46:37,455
Yeah, that's the fear we talked about.
538
00:46:37,996 --> 00:46:40,580
It takes experience to master it.
539
00:46:40,830 --> 00:46:42,412
You sensed who I was
540
00:46:42,413 --> 00:46:44,953
back when I was committing
what you call my "Crimes."
541
00:46:44,954 --> 00:46:46,079
Yes.
542
00:46:46,080 --> 00:46:48,537
So you were hurt
not by a fault in your perception
543
00:46:48,538 --> 00:46:49,704
or your instincts,
544
00:46:49,705 --> 00:46:52,455
but because you failed to act on them
until it was too late.
545
00:46:54,330 --> 00:46:56,954
- You could say that.
- But you're wiser now.
546
00:46:57,288 --> 00:47:00,789
Imagine what you would do, Will,
if you could go back in time.
547
00:47:01,996 --> 00:47:05,080
Put two in your head
before you could palm that stiletto.
548
00:47:05,622 --> 00:47:07,288
Very good, Will.
549
00:47:07,664 --> 00:47:10,579
You know,
I believe we're making progress.
550
00:47:10,580 --> 00:47:12,621
And that's what our pilgrim is doing.
551
00:47:12,622 --> 00:47:14,579
He is refining his methods.
552
00:47:14,580 --> 00:47:16,455
He is evolving.
553
00:47:20,330 --> 00:47:23,621
The case file mentioned videos
of the Leeds family.
554
00:47:23,622 --> 00:47:25,287
- I'd like to see those.
- No.
555
00:47:25,288 --> 00:47:27,538
- Why not?
- It would be obscene.
556
00:47:27,913 --> 00:47:31,705
You don't make it easy, do you?
Still, one aims to please.
557
00:47:32,455 --> 00:47:34,621
I'll call you if I think
of anything else.
558
00:47:34,622 --> 00:47:37,580
Would you perhaps like
to leave me your home number?
559
00:47:41,497 --> 00:47:43,955
- That's the end of our session.
- For now.
560
00:47:44,871 --> 00:47:47,038
It was only his first time.
561
00:47:47,288 --> 00:47:49,622
Already in Atlanta he did much better.
562
00:47:50,372 --> 00:47:52,455
Rest assured, my dear Will,
563
00:47:52,705 --> 00:47:55,413
this one will give
you plenty of exercise.
564
00:47:59,288 --> 00:48:01,995
My love to Molly and Josh, goodbye.
565
00:48:01,996 --> 00:48:04,705
Go to the back of the cell,
Dr. Lecter. Face the wall.
566
00:48:08,288 --> 00:48:10,454
If you turn around
before the lock snaps,
567
00:48:10,455 --> 00:48:11,621
you'll get a dart.
568
00:48:11,622 --> 00:48:13,413
- Understood?
- Yes, indeed.
569
00:48:13,538 --> 00:48:16,080
You got ten minutes
to talk to your lawyer.
570
00:48:23,664 --> 00:48:26,455
- Starting now.
- Thanks so much, Barney.
571
00:48:32,622 --> 00:48:34,287
Hello, Dr. Lecter?
572
00:48:34,288 --> 00:48:36,829
I have those documents
you requested me...
573
00:48:44,955 --> 00:48:48,120
"Robes, Robespierre, Robin.
574
00:48:48,121 --> 00:48:51,288
"Robin, call for... Robin, fainting...
575
00:48:52,288 --> 00:48:56,205
"Redbreast in a cage." 406.9.
576
00:49:00,788 --> 00:49:03,703
"A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage"
577
00:49:03,704 --> 00:49:04,912
Yes, that's it.
578
00:49:04,913 --> 00:49:07,120
William Blake. Auguries Of Innocence.
579
00:49:07,121 --> 00:49:08,371
Think you got it?
580
00:49:08,372 --> 00:49:09,787
Yeah, we should have.
581
00:49:09,788 --> 00:49:12,455
We have some books
of Blake's paintings, too.
582
00:49:12,871 --> 00:49:15,288
- Want to see them?
- Yeah. Thanks.
583
00:49:15,664 --> 00:49:17,204
Psychology Department,
584
00:49:17,205 --> 00:49:18,995
University of Chicago.
Dr. Bloom's office.
585
00:49:18,996 --> 00:49:22,120
Hi. This is Bob Greer
at Blaine and Edwards Publishing.
586
00:49:22,121 --> 00:49:25,454
Dr. Bloom asked me to send
The Psychiatrist and the Law
587
00:49:25,455 --> 00:49:27,037
to Will Graham.
588
00:49:27,038 --> 00:49:29,162
His assistant was supposed to give me
589
00:49:29,163 --> 00:49:32,287
the address and phone number,
but, darn it, she never did.
590
00:49:32,288 --> 00:49:35,120
I'm just a temp.
Linda will be in on Monday.
591
00:49:35,121 --> 00:49:37,538
I have to catch FedEx
in about five minutes.
592
00:49:37,539 --> 00:49:39,496
I hate to bother Dr. Bloom about it,
593
00:49:39,497 --> 00:49:41,120
because he told Linda to send it
594
00:49:41,121 --> 00:49:43,621
and I don't want to
get her into trouble.
595
00:49:43,622 --> 00:49:46,288
It's right there in the Rolodex,
or whatever.
596
00:49:46,539 --> 00:49:49,371
I'll dance at your wedding
if you read it to me.
597
00:49:49,372 --> 00:49:52,371
I don't know.
I'm really not supposed to.
598
00:49:52,372 --> 00:49:54,579
Be a darling and flip that old rascal
599
00:49:54,580 --> 00:49:56,621
I won't take up any more of your time.
600
00:49:56,622 --> 00:49:59,288
Graham, Will.
601
00:49:59,704 --> 00:50:01,788
All right. Just a minute.
602
00:50:03,913 --> 00:50:06,329
"Gibson, Gordon, Graham."
603
00:50:06,330 --> 00:50:07,954
It doesn't give a home address.
604
00:50:07,955 --> 00:50:09,454
What does it have, dear?
605
00:50:09,455 --> 00:50:14,037
"FBI, 935 Pennsylvania Avenue Northwest,
Washington, D.C."
606
00:50:14,038 --> 00:50:16,288
- Yeah?
- And let's see.
607
00:50:16,996 --> 00:50:18,372
Here it is.
608
00:50:18,497 --> 00:50:22,413
"P.O. Box 3680, Marathon, Florida."
609
00:50:22,580 --> 00:50:24,497
- Marathon.
- Yes.
610
00:50:25,163 --> 00:50:28,163
That's fine. You're an angel.
611
00:51:22,122 --> 00:51:23,996
I'm Francis Dolarhyde.
612
00:51:24,621 --> 00:51:27,163
I've come for the package of infrared.
613
00:51:27,288 --> 00:51:30,287
Right. Put your back
against the door and come
614
00:51:30,288 --> 00:51:33,287
forward three steps till
you feel tile under your feet.
615
00:51:33,288 --> 00:51:35,705
And there's a stool just on the left.
616
00:51:38,080 --> 00:51:41,163
Same Mr. D who's head of Tech Services,
am I right?
617
00:51:41,497 --> 00:51:42,578
Uh-huh.
618
00:51:42,579 --> 00:51:44,330
I'm Reba McClane.
619
00:51:44,996 --> 00:51:48,122
Just a second more
and I will get you some light.
620
00:51:51,122 --> 00:51:53,288
Okay, here we go.
621
00:51:57,830 --> 00:52:00,288
So, what do you need the IR for?
622
00:52:01,455 --> 00:52:03,122
It's for the zoo.
623
00:52:03,288 --> 00:52:06,079
They want to photograph
the nocturnal animals.
624
00:52:06,080 --> 00:52:10,579
That's great. I love animals.
I got to warn you, though.
625
00:52:10,913 --> 00:52:15,496
This stuff is pretty sensitive.
It can be mean to handle.
626
00:52:18,122 --> 00:52:21,080
But I guess I don't
need to tell you that.
627
00:52:29,080 --> 00:52:32,621
Hey, Reba. Oh, Mr. D. Whoa!
628
00:52:33,330 --> 00:52:35,620
I'm not interrupting anything, am I?
629
00:52:35,621 --> 00:52:36,871
No, Ralph.
630
00:52:37,372 --> 00:52:39,495
It's starting to spritz outside.
631
00:52:39,496 --> 00:52:40,620
I'll give you a lift home?
632
00:52:40,621 --> 00:52:42,329
You ride a motorcycle.
633
00:52:42,330 --> 00:52:44,620
How's that gonna help me with the rain?
634
00:52:44,621 --> 00:52:47,372
I thought maybe we'd stop off someplace
635
00:52:47,496 --> 00:52:49,495
have ourselves a little sundowner.
636
00:52:49,496 --> 00:52:52,414
- I've already got a ride.
- It's cool.
637
00:52:52,913 --> 00:52:56,330
That's cool. No problemo.
638
00:53:05,454 --> 00:53:09,246
If there's anything I hate
worse than pity, it's fake pity.
639
00:53:09,247 --> 00:53:12,788
Especially from a walking hard-on
like Ralph Mandy.
640
00:53:13,871 --> 00:53:17,080
- Sorry.
- I have no pity.
641
00:53:51,080 --> 00:53:52,289
Ride with me!
642
00:53:53,705 --> 00:53:56,163
Thanks, but I take the bus all the time.
643
00:53:58,538 --> 00:54:01,621
Mandy is a fool. Ride with me
644
00:54:03,997 --> 00:54:05,454
for my pleasure.
645
00:54:19,746 --> 00:54:22,413
You want to come in?
I'll fix us a drink.
646
00:54:28,997 --> 00:54:32,538
- Maybe another time.
- I will come in.
647
00:54:40,496 --> 00:54:42,205
When is the zoo project?
648
00:54:43,413 --> 00:54:47,413
- Maybe next week. They'll call.
- I love zoos.
649
00:54:48,997 --> 00:54:53,580
In fact one of my earliest memories
is seeing a cougar
650
00:54:54,122 --> 00:54:56,037
when I was about five.
651
00:54:56,038 --> 00:54:58,954
I didn't lose my sight
till I was seven. Diphtheria.
652
00:54:58,955 --> 00:55:00,122
Could you hand me that knife?
653
00:55:18,289 --> 00:55:22,746
I've always tried to hang on
to what that cougar looked like.
654
00:55:23,663 --> 00:55:27,621
But by now, to tell the truth,
what I see in my head
655
00:55:27,788 --> 00:55:29,620
is probably not in the
least bit like a cougar.
656
00:55:29,621 --> 00:55:31,454
It's more like a donkey or a goat.
657
00:55:32,164 --> 00:55:34,954
You know, sometimes I'm not
so sure I really saw him.
658
00:55:34,955 --> 00:55:37,413
Maybe he's just something I dreamed up.
659
00:55:41,122 --> 00:55:42,455
You okay?
660
00:55:43,538 --> 00:55:44,663
Uh-huh.
661
00:55:44,872 --> 00:55:46,455
You don't say much, do you?
662
00:55:47,455 --> 00:55:49,122
No, I guess not.
663
00:55:52,122 --> 00:55:56,705
Let's talk about something
and get it out of the way, okay?
664
00:56:06,496 --> 00:56:08,788
I can hear that you've had
665
00:56:09,830 --> 00:56:12,329
some kind of soft palate repair.
666
00:56:13,288 --> 00:56:16,913
But I understand you fine
because you speak very well.
667
00:56:18,080 --> 00:56:21,205
If you don't want to talk to me,
that's cool.
668
00:56:22,288 --> 00:56:24,913
But I hope that you will, because
669
00:56:26,246 --> 00:56:27,954
I know what it's like to have people
670
00:56:27,955 --> 00:56:30,329
always thinking that you're different.
671
00:56:34,455 --> 00:56:35,913
That's good.
672
00:56:38,955 --> 00:56:40,371
May I touch your face?
673
00:56:42,038 --> 00:56:45,037
I want to know if you're
smiling or frowning.
674
00:56:45,038 --> 00:56:48,580
I want to know whether I should
just shut up or not.
675
00:56:59,205 --> 00:57:01,122
Take my word that I'm smiling.
676
00:57:05,621 --> 00:57:07,080
I have to go.
677
00:57:07,288 --> 00:57:09,496
If I offended you, I didn't mean to.
678
00:57:09,872 --> 00:57:10,913
No.
679
00:57:18,164 --> 00:57:22,203
{\an8}I don't know
what the Jacobis were like.
680
00:57:22,204 --> 00:57:24,871
It'd help if I could see
some of their personal effects.
681
00:57:24,872 --> 00:57:27,747
Diaries, letters.
Do you have those things?
682
00:57:28,080 --> 00:57:29,954
I sure do. I mean, other than
683
00:57:29,955 --> 00:57:32,663
one or two little
keepsakes Niles Jacobi got.
684
00:57:34,122 --> 00:57:37,328
That would be Mr. Jacobi's
surviving son by his first wife?
685
00:57:37,329 --> 00:57:40,662
Yes. As their executor,
I keep all that stuff in the office
686
00:57:40,663 --> 00:57:44,288
along with some of the smaller
valuables, till after probate.
687
00:57:45,080 --> 00:57:47,704
But the Birmingham P.D.'s
been all through it.
688
00:57:47,705 --> 00:57:49,747
Could you pack those things
and ship them up to me?
689
00:57:54,371 --> 00:57:57,039
I hate to ask.
I know it's a pain in the ass.
690
00:57:59,997 --> 00:58:01,246
Hell,
691
00:58:02,080 --> 00:58:05,204
probate judge is
an old golfing buddy of mine.
692
00:58:06,663 --> 00:58:11,412
Son, just tell me
you're gonna nail that son of a bitch.
693
00:58:11,413 --> 00:58:13,496
We're doing our best.
694
00:58:13,955 --> 00:58:16,079
Hey, thanks, Mr. Metcalf.
695
00:58:16,080 --> 00:58:19,287
A note hidden in Lecter's cell.
Sounds like a fan letter.
696
00:58:19,288 --> 00:58:21,121
Might've been mailed by the Tooth Fairy.
697
00:58:21,122 --> 00:58:22,704
He wants Lecter's approval.
698
00:58:22,705 --> 00:58:24,954
He's curious about you.
He's asking questions.
699
00:58:24,955 --> 00:58:26,537
I've scrambled a chopper.
700
00:58:26,538 --> 00:58:27,996
Does Lecter know we have the note?
701
00:58:27,997 --> 00:58:30,746
Not yet.
It was found during a routine cleanup.
702
00:58:30,747 --> 00:58:32,079
They don't open his mail?
703
00:58:32,080 --> 00:58:34,038
Can't. Need a warrant. X-rays only.
704
00:58:34,039 --> 00:58:36,203
- Where's Lecter now?
- In the holding cage.
705
00:58:36,204 --> 00:58:37,704
Can he see his cell?
706
00:58:37,705 --> 00:58:40,245
No.
But he's been there almost half an hour.
707
00:58:40,246 --> 00:58:41,746
He'll soon start to wonder what's wrong.
708
00:58:41,747 --> 00:58:43,204
We got to buy time, Jack.
709
00:58:47,204 --> 00:58:48,704
Dr. Chilton.
Yes?
710
00:58:48,705 --> 00:58:50,287
Call your building superintendent
711
00:58:50,288 --> 00:58:51,912
or engineer, whoever's in charge.
712
00:58:51,913 --> 00:58:54,787
Tell him to pull the circuit breakers
on Lecter's hall.
713
00:58:54,788 --> 00:58:57,662
Have the super walk down
the hall past the cell
714
00:58:57,663 --> 00:58:59,120
carrying tools.
715
00:58:59,121 --> 00:59:03,495
He'll be in a hurry, pissed off,
too busy to answer questions.
716
00:59:03,496 --> 00:59:06,997
And don't forget:
Don't touch the note, okay?
717
00:59:07,371 --> 00:59:08,955
Graham's on his way.
718
00:59:09,413 --> 00:59:13,287
Listen up!
We've got a note coming in on the fly,
719
00:59:13,288 --> 00:59:17,371
possibly from the Tooth Fairy.
Number One Priority.
720
00:59:17,705 --> 00:59:20,704
It has to go back
to Lecter's cell within the hour
721
00:59:20,705 --> 00:59:22,121
unmarked.
722
00:59:22,455 --> 00:59:26,704
We'll need Hair and Fiber,
Latent Prints, then Documents.
723
00:59:26,705 --> 00:59:29,580
I'll walk it through myself.
Let's go, people!
724
00:59:33,747 --> 00:59:37,621
My dear Dr. Lecter,
I wanted to tell you I'm delighted
725
00:59:37,622 --> 00:59:39,954
that you've taken an interest in me.
726
00:59:39,955 --> 00:59:44,288
And when I learned
of your vast correspondence, I thought,
727
00:59:44,872 --> 00:59:48,121
"Dare I?" Of course I do.
728
00:59:49,705 --> 00:59:52,120
I don't believe you'll
tell them who I am.
729
00:59:52,121 --> 00:59:55,954
Besides, what particular body
I currently occupy is trivial.
730
00:59:55,955 --> 00:59:59,038
The important thing
is what I am becoming.
731
00:59:59,622 --> 01:00:03,079
I know that you alone can
understand this transformation.
732
01:00:03,788 --> 01:00:06,580
I have some things I'd love to show you.
733
01:00:06,872 --> 01:00:10,538
If circumstances permit,
I hope we can correspond.
734
01:00:11,413 --> 01:00:13,370
I have admired you for years and have
735
01:00:13,371 --> 01:00:15,787
a complete collection
of your press notices.
736
01:00:15,788 --> 01:00:19,205
Actually,
I think of them as unfair reviews.
737
01:00:19,580 --> 01:00:21,371
As unfair as mine.
738
01:00:22,121 --> 01:00:25,788
They do like to sling demeaning
nicknames, don't they?
739
01:00:26,079 --> 01:00:29,872
"The Tooth Fairy."
What could be more inappropriate?
740
01:00:30,121 --> 01:00:33,162
It would shame me for you to
read that, if I didn't know
741
01:00:33,163 --> 01:00:36,120
you had suffered
the same distortions in the press.
742
01:00:36,121 --> 01:00:38,746
I'm fed up with this
bloody stupid building!
743
01:00:38,747 --> 01:00:40,329
Every day something breaking.
744
01:00:40,330 --> 01:00:43,037
I swear they ought to tear
the whole fucking place down.
745
01:00:43,038 --> 01:00:46,455
- How much longer do we have?
- Ten minutes, max.
746
01:00:46,622 --> 01:00:47,954
Instructions for answering
747
01:00:47,955 --> 01:00:50,120
were probably in the
section Lecter tore out.
748
01:00:50,121 --> 01:00:52,579
Why not just throw the whole note away?
749
01:00:52,580 --> 01:00:54,454
It was full of compliments.
750
01:00:54,455 --> 01:00:56,705
He couldn't bear to part with them.
751
01:01:00,371 --> 01:01:02,996
Now we can mash just a little.
752
01:01:04,163 --> 01:01:05,705
You're so sly.
753
01:01:07,455 --> 01:01:08,955
But so am I.
754
01:01:10,079 --> 01:01:13,621
Aniline dyes and colored inks
are transparent to infrared.
755
01:01:13,622 --> 01:01:16,746
These could be the tips of "T's"
here and here.
756
01:01:16,747 --> 01:01:19,829
On the end, that's a "P,"
or possibly an "R."
757
01:01:19,830 --> 01:01:22,621
Maybe this is where
he's telling Lecter how to answer him.
758
01:01:22,622 --> 01:01:24,995
There's only one way
to carry on a conversation
759
01:01:24,996 --> 01:01:26,120
that's one-way blind.
760
01:01:26,121 --> 01:01:28,162
Publication. Wait a minute.
761
01:01:28,163 --> 01:01:30,037
We know this guy reads the Tattler.
762
01:01:30,038 --> 01:01:31,454
That's in his note, right?
763
01:01:31,455 --> 01:01:33,913
The Tooth Fairy, they made that up.
764
01:01:33,914 --> 01:01:36,163
Three "T's" and an "R" in "Tattler."
765
01:01:37,288 --> 01:01:38,953
How do you communicate
through a tabloid?
766
01:01:38,954 --> 01:01:41,995
- You got what? News stories.
- Personals.
767
01:01:41,996 --> 01:01:44,913
Maybe he wants Lecter to answer him
through the personals?
768
01:01:44,914 --> 01:01:47,412
- That could be it.
- We need proofs of the pages
769
01:01:47,413 --> 01:01:48,621
before the next Tattler's published!
770
01:01:48,622 --> 01:01:49,789
I'm on it!
771
01:01:50,121 --> 01:01:52,621
Investigator Graham interests me.
772
01:01:52,622 --> 01:01:55,078
Not your standard gumshoe, is he?
773
01:01:55,079 --> 01:01:56,162
More alert.
774
01:01:56,163 --> 01:01:58,038
Purposeful looking.
775
01:01:58,455 --> 01:02:00,872
You should have
taught him not to meddle.
776
01:02:01,954 --> 01:02:03,621
Forgive the stationery.
777
01:02:03,622 --> 01:02:05,953
I chose it because it'll
dissolve very quickly
778
01:02:05,954 --> 01:02:08,121
if you should have to swallow it.
779
01:02:08,872 --> 01:02:13,497
If I hear from you, next time I
might send you something wet.
780
01:02:15,663 --> 01:02:17,580
Until then, dear Doctor,
781
01:02:17,954 --> 01:02:19,622
I remain your most
782
01:02:19,789 --> 01:02:21,121
avid fan.
783
01:02:41,580 --> 01:02:44,037
The Tattler
got an ad order signed 666,
784
01:02:44,038 --> 01:02:46,120
Baltimore postmark on the envelope.
785
01:02:46,121 --> 01:02:48,120
It's set to run this afternoon.
786
01:02:48,121 --> 01:02:51,163
Chicago field office
is sending the text through now.
787
01:02:54,747 --> 01:02:56,579
- "Dear Pilgrim."
- That's it.
788
01:02:56,580 --> 01:02:59,037
Lecter called him a
pilgrim when we talked.
789
01:02:59,038 --> 01:03:02,830
"You honor me.
You're very beautiful." Christ!
790
01:03:03,246 --> 01:03:05,204
"I offer 100 prayers for your safety.
791
01:03:05,205 --> 01:03:08,454
"Find help in John 6:22, 8:16
792
01:03:08,455 --> 01:03:09,953
"9:1, Luke 1:7."
793
01:03:09,954 --> 01:03:11,622
- Code.
- Has to be.
794
01:03:14,538 --> 01:03:18,205
We've got 19 minutes to get in
a message if we can break this.
795
01:03:18,455 --> 01:03:20,870
The Tattler can't hold its presses
any longer.
796
01:03:20,871 --> 01:03:21,953
It's simple.
797
01:03:21,954 --> 01:03:24,663
They only needed cover
against casual readers.
798
01:03:24,664 --> 01:03:26,537
- I'm thinking it's a book code.
- Code?
799
01:03:26,538 --> 01:03:27,912
The first numeral,
800
01:03:27,913 --> 01:03:29,496
"100 prayers," may be the page number.
801
01:03:29,497 --> 01:03:32,037
The numbers after could be
line and letter. But what book?
802
01:03:32,038 --> 01:03:34,412
- Bible?
- No, he's got "Galatians 15:2."
803
01:03:34,413 --> 01:03:35,953
It has only six chapters.
804
01:03:35,954 --> 01:03:38,454
Same with "Jonah 6:8."
It has four chapters.
805
01:03:38,455 --> 01:03:40,162
He wasn't using a Bible.
806
01:03:40,163 --> 01:03:42,870
Then the Tooth Fairy
named the book to use.
807
01:03:42,871 --> 01:03:45,870
He specified it in his note,
in the part Lecter tore out.
808
01:03:45,871 --> 01:03:47,747
It would appear so.
809
01:03:47,871 --> 01:03:50,870
What about sweating Lecter?
In a mental hospital
810
01:03:50,871 --> 01:03:52,496
- I would think drugs...
- No.
811
01:03:52,497 --> 01:03:55,663
They tried sodium amytal on him
three years ago, to find out
812
01:03:55,664 --> 01:03:57,412
where he buried the Princeton student.
813
01:03:57,413 --> 01:03:59,455
He gave them a recipe for dip.
814
01:03:59,580 --> 01:04:01,663
If we sweat him, we lose the connection.
815
01:04:01,664 --> 01:04:03,537
If the Tooth Fairy picked the book,
816
01:04:03,538 --> 01:04:05,954
he knew Lecter
would have it in his cell.
817
01:04:05,955 --> 01:04:09,037
- Can we get a list of his books?
- From Chilton, maybe.
818
01:04:09,038 --> 01:04:12,412
No! Wait! Rankin and Willingham,
when they tossed his cell
819
01:04:12,413 --> 01:04:15,120
took Polaroids so they could put
everything back in place.
820
01:04:15,121 --> 01:04:17,954
Ask them to meet me with
pictures of his bookshelves!
821
01:04:17,955 --> 01:04:19,829
Where?
The Library!
822
01:04:23,705 --> 01:04:25,870
I'm leery of letting
Lecter's message run
823
01:04:25,871 --> 01:04:27,580
without knowing what it says.
824
01:04:29,538 --> 01:04:32,371
I say let this one run.
We keep working on the code.
825
01:04:32,372 --> 01:04:35,245
At least it'll encourage
the Fairy to contact him again.
826
01:04:35,246 --> 01:04:37,912
What if it encourages him
to do something besides write?
827
01:04:37,913 --> 01:04:40,288
I don't like this any better than you.
828
01:04:40,955 --> 01:04:42,622
But it's our best shot.
829
01:05:19,913 --> 01:05:21,038
Oh, my God!
830
01:05:27,121 --> 01:05:28,162
Hello?
831
01:05:28,163 --> 01:05:30,454
Jack, it's Lloyd Bowman.
I solved the code.
832
01:05:30,455 --> 01:05:32,287
You need to know what it says right now.
833
01:05:32,288 --> 01:05:33,412
Okay, Lloyd.
834
01:05:33,413 --> 01:05:36,787
It says, "Graham home,
Marathon, Florida.
835
01:05:36,788 --> 01:05:38,580
"Save yourself. Kill them all."
836
01:05:40,955 --> 01:05:43,497
Yeah?
Bowman just broke the code.
837
01:05:44,288 --> 01:05:46,496
- What does it say?
- I'll tell you in a second.
838
01:05:46,497 --> 01:05:49,037
Now, listen to me. Everything is okay.
839
01:05:49,038 --> 01:05:51,329
I've taken care of it.
Stay on the phone when I tell you.
840
01:05:51,330 --> 01:05:52,454
Tell me now.
841
01:05:52,455 --> 01:05:54,329
Lecter gave the bastard
your home address.
842
01:05:54,330 --> 01:05:55,622
Wait.
843
01:06:23,455 --> 01:06:24,580
Mom?
844
01:06:36,996 --> 01:06:38,663
Head down, ma'am.
845
01:07:05,163 --> 01:07:06,454
Is he after you now?
846
01:07:06,455 --> 01:07:08,580
No, Lecter just suggested it to him.
847
01:07:11,372 --> 01:07:13,871
I hate this, Molly.
848
01:07:14,580 --> 01:07:15,955
I'm sorry.
849
01:07:17,788 --> 01:07:20,413
- It's a sick feeling.
- I know it is.
850
01:07:20,621 --> 01:07:22,079
But you'll be safe here.
851
01:07:22,080 --> 01:07:24,037
Crawford's brother owns this place.
852
01:07:24,038 --> 01:07:25,995
No one in the world knows you're here.
853
01:07:25,996 --> 01:07:28,539
I'd just as soon not
talk about Crawford.
854
01:07:29,372 --> 01:07:33,247
What are you using as bait?
Sometimes I use worms.
855
01:07:33,372 --> 01:07:34,955
You like those?
856
01:07:49,913 --> 01:07:51,620
Beneath the yellow folder
857
01:07:51,621 --> 01:07:53,454
you'll find your latest rejection slip
858
01:07:53,455 --> 01:07:55,079
from the Archives.
859
01:07:55,080 --> 01:07:58,703
It was brought to me by mistake
with some of my Archives mail.
860
01:07:58,704 --> 01:08:01,579
I'm afraid I opened it without looking.
861
01:08:01,913 --> 01:08:03,122
Sorry.
862
01:08:08,579 --> 01:08:11,871
I think we'll remove
Dr. Lecter's toilet seat.
863
01:08:35,996 --> 01:08:37,705
Atlanta P.D. nailed him.
864
01:08:37,870 --> 01:08:39,788
He had a fake Bureau ID
865
01:08:40,038 --> 01:08:43,038
and was trying to get
the Leeds family autopsy photos.
866
01:08:43,955 --> 01:08:47,538
It's a Federal beef,
so Atlanta kicked him back to us.
867
01:08:47,788 --> 01:08:48,954
Personally,
868
01:08:48,955 --> 01:08:51,413
I'd like nothing better
than to see the dirt sandwich
869
01:08:51,414 --> 01:08:53,288
pulling five at Leavenworth.
870
01:08:53,496 --> 01:08:56,122
But maybe there's a better way
to handle this.
871
01:08:56,538 --> 01:08:58,121
Yeah? What's that?
872
01:08:58,122 --> 01:09:00,454
I think we ought to give him a story.
873
01:09:00,455 --> 01:09:02,079
The Tooth Fairy's ugly
874
01:09:02,080 --> 01:09:04,288
and he's impotent with members
of the opposite sex.
875
01:09:05,954 --> 01:09:09,997
Also,
he sexually molests his male victims.
876
01:09:10,454 --> 01:09:11,911
While they're alive?
877
01:09:11,912 --> 01:09:14,495
Sorry, I can't go into those details.
878
01:09:14,496 --> 01:09:16,286
But we do also speculate
879
01:09:16,287 --> 01:09:19,122
that he's the product
of an incestuous home.
880
01:09:19,247 --> 01:09:21,788
No wonder the creep's such a loser,
right?
881
01:09:24,247 --> 01:09:26,912
That's a tip we got from Dr. Lecter,
by the way.
882
01:09:26,913 --> 01:09:30,330
So it's true that Lecter's
helping with your investigation?
883
01:09:30,996 --> 01:09:32,788
Yes, it's true.
884
01:09:32,955 --> 01:09:36,079
The Doctor was offended
a bottom-feeding lowlife like
885
01:09:36,080 --> 01:09:38,413
the Tooth Fairy would consider
himself in the same league.
886
01:09:42,662 --> 01:09:45,579
Okay,
tell me about this place you got here.
887
01:09:45,746 --> 01:09:48,494
Will, your little Washington hideaway.
888
01:09:48,495 --> 01:09:50,162
This is an apartment I'm borrowing
889
01:09:50,163 --> 01:09:52,454
till this creep goes down in flames.
890
01:09:52,913 --> 01:09:56,955
I keep copies of the evidence
so I can work on it at night.
891
01:09:57,454 --> 01:09:59,912
Make sure you can read the name
on that building.
892
01:09:59,913 --> 01:10:01,122
Yeah.
893
01:10:03,163 --> 01:10:05,122
All right, I got enough.
894
01:10:06,247 --> 01:10:09,453
Just remember,
I scratch your back, you scratch mine.
895
01:10:09,454 --> 01:10:13,162
If my story draws the Fairy
in an attack on Graham
896
01:10:13,163 --> 01:10:15,122
and you nail the scumbag,
I get an exclusive.
897
01:10:16,955 --> 01:10:18,289
Fuck you, Lounds.
898
01:10:19,080 --> 01:10:21,329
When we see the story,
we'll consider what to do
899
01:10:21,330 --> 01:10:23,454
about your sealed indictment.
900
01:10:23,955 --> 01:10:28,580
All right, it was a pleasure
doing business with you, chumps.
901
01:10:37,621 --> 01:10:39,454
I feel like I need a shower.
902
01:10:40,122 --> 01:10:41,580
You okay with this?
903
01:10:42,663 --> 01:10:45,372
Better he comes after me
than Molly and Josh.
904
01:10:45,955 --> 01:10:47,955
So, yeah, I'm okay with it.
905
01:10:48,080 --> 01:10:49,371
I wish we had something better
906
01:10:49,372 --> 01:10:52,246
but there's only ten days
till the next full moon.
907
01:10:52,247 --> 01:10:54,205
We've got to rattle his cage.
908
01:10:54,496 --> 01:10:57,788
We'll stake out this apartment,
put snipers on the rooftops.
909
01:10:57,913 --> 01:11:01,204
You'll have a moving box tail,
24/7, in your car,
910
01:11:01,205 --> 01:11:02,954
on the street, wherever you go.
911
01:11:02,955 --> 01:11:06,122
You'll wear the Kevlar at all times.
No exceptions.
912
01:11:12,705 --> 01:11:13,788
You again?
913
01:11:14,080 --> 01:11:16,454
Come back at 4:00 a.m.
when I open, all right?
914
01:11:22,454 --> 01:11:24,620
Hey, I told you!
915
01:11:24,621 --> 01:11:25,830
What?
916
01:11:27,413 --> 01:11:28,746
You told me what?
917
01:11:50,788 --> 01:11:52,454
Fucking dickhead!
918
01:11:53,205 --> 01:11:55,496
Is that your fucking name on the sign?
919
01:12:52,080 --> 01:12:53,496
Where am I?
920
01:12:57,122 --> 01:12:58,997
What am I doing here?
921
01:12:59,538 --> 01:13:01,538
Atoning, Mr. Lounds.
922
01:13:03,580 --> 01:13:05,579
I haven't seen your face.
923
01:13:05,580 --> 01:13:08,205
I couldn't possibly identify you.
924
01:13:08,663 --> 01:13:11,872
I work for the National Tattler.
925
01:13:14,038 --> 01:13:16,455
It would pay
926
01:13:16,747 --> 01:13:20,538
a big reward for me.
927
01:13:22,329 --> 01:13:24,246
I mean, a half a million,
928
01:13:24,621 --> 01:13:26,871
or a million, maybe.
929
01:13:26,872 --> 01:13:29,454
Do you know who I am, Mr. Lounds?
930
01:13:29,455 --> 01:13:30,621
No.
931
01:13:31,288 --> 01:13:33,288
And I don't want to know.
932
01:13:33,621 --> 01:13:35,037
You know, believe me.
933
01:13:35,038 --> 01:13:38,997
According to you,
I'm a vicious, perverted sexual failure,
934
01:13:39,621 --> 01:13:41,788
a "bottom-feeding lowlife"
935
01:13:41,913 --> 01:13:44,122
who's about to, "Go down in flames."
936
01:13:45,663 --> 01:13:48,080
I think you know now, don't you?
937
01:13:50,455 --> 01:13:51,621
Yes.
938
01:13:53,496 --> 01:13:56,455
Do you understand
what I'm doing, Mr. Lounds?
939
01:13:57,538 --> 01:13:58,954
No.
940
01:13:58,955 --> 01:14:01,079
But I would like to.
941
01:14:01,080 --> 01:14:03,621
I really want to understand
942
01:14:04,122 --> 01:14:07,288
and then all my readers
could understand, too.
943
01:14:08,246 --> 01:14:09,955
I am not a man.
944
01:14:10,122 --> 01:14:11,329
I began as one
945
01:14:11,455 --> 01:14:14,370
but each being that I change makes me
946
01:14:14,371 --> 01:14:16,329
more than a man,
947
01:14:16,621 --> 01:14:18,121
as you will witness.
948
01:14:18,122 --> 01:14:20,287
I don't need to see you. No.
949
01:14:20,288 --> 01:14:22,788
But you must, Mr. Lounds.
950
01:14:23,122 --> 01:14:24,412
You're a reporter.
951
01:14:24,413 --> 01:14:26,371
You're here to report.
952
01:14:36,039 --> 01:14:37,912
Open your eyes and look at me.
953
01:14:37,913 --> 01:14:39,039
No.
954
01:14:39,288 --> 01:14:40,955
If you won't open them,
955
01:14:41,288 --> 01:14:43,370
I'll staple your eyelids
to your forehead.
956
01:14:43,371 --> 01:14:44,830
No!
957
01:14:45,080 --> 01:14:46,621
Open your eyes!
958
01:15:01,788 --> 01:15:04,080
Oh, my dear God Jesus!
959
01:15:11,747 --> 01:15:13,039
Oh, God!
960
01:15:27,496 --> 01:15:29,455
Do you want to know what I am?
961
01:15:30,747 --> 01:15:32,496
More than anything.
962
01:15:32,955 --> 01:15:34,788
I was afraid to ask.
963
01:15:45,747 --> 01:15:47,079
Do you see now?
964
01:15:47,080 --> 01:15:48,330
Yeah, I see.
965
01:15:48,455 --> 01:15:49,788
Oh, God.
966
01:15:50,330 --> 01:15:52,787
Mrs. Jacobi in human form.
967
01:15:52,788 --> 01:15:54,621
- Do you see?
- Yes.
968
01:15:54,622 --> 01:15:56,871
Mrs. Leeds in human form.
969
01:15:56,872 --> 01:15:58,579
- Do you see?
- Yes.
970
01:15:58,580 --> 01:16:01,579
- Mrs. Jacobi changing.
- Oh, my God.
971
01:16:01,580 --> 01:16:03,788
Mrs. Leeds changing.
972
01:16:03,914 --> 01:16:05,330
Do you see?
973
01:16:05,997 --> 01:16:08,162
Mrs. Jacobi reborn.
974
01:16:08,163 --> 01:16:09,371
Do you see?
975
01:16:10,163 --> 01:16:12,413
Mrs. Leeds reborn.
976
01:16:13,039 --> 01:16:15,120
- Do you see?
- Please, no.
977
01:16:15,121 --> 01:16:17,330
No? No what?
978
01:16:17,663 --> 01:16:18,914
Not me.
979
01:16:21,788 --> 01:16:24,204
Why did you write lies, Mr. Lounds?
980
01:16:27,204 --> 01:16:29,455
Graham told me to lie.
981
01:16:31,038 --> 01:16:32,120
It wasn't me.
982
01:16:32,121 --> 01:16:34,621
- Will you tell the truth now?
- Yes!
983
01:16:34,622 --> 01:16:36,079
About me?
984
01:16:36,747 --> 01:16:39,205
- My work?
- Oh, yes.
985
01:16:39,705 --> 01:16:41,120
My becoming?
986
01:16:41,121 --> 01:16:42,371
Yeah.
987
01:16:45,288 --> 01:16:48,788
I am the Dragon, and you call me insane!
988
01:16:49,496 --> 01:16:52,370
You are privy to a great becoming
989
01:16:52,371 --> 01:16:54,662
and you recognize nothing.
990
01:16:54,663 --> 01:16:57,914
You are an ant in the afterbirth.
991
01:16:58,830 --> 01:17:01,495
It is in your nature to
do one thing correctly.
992
01:17:01,496 --> 01:17:04,246
Before me, you rightly tremble.
993
01:17:05,121 --> 01:17:08,955
But fear is not what you owe me,
Mr. Lounds.
994
01:17:15,955 --> 01:17:18,580
You owe me awe.
995
01:17:32,121 --> 01:17:33,288
Read.
996
01:17:37,079 --> 01:17:38,955
That's all, Mr. Lounds.
997
01:17:39,288 --> 01:17:41,079
You did very well.
998
01:17:41,288 --> 01:17:43,288
Will you let me go now?
999
01:17:43,497 --> 01:17:44,663
Soon.
1000
01:17:44,996 --> 01:17:48,788
There's one more way I can
help you to better understand.
1001
01:17:49,288 --> 01:17:51,330
I want to understand.
1002
01:17:51,830 --> 01:17:54,580
I do. And I'm really gonna be fair
1003
01:17:55,121 --> 01:17:56,622
from now on.
1004
01:17:57,954 --> 01:17:59,497
You know that.
1005
01:18:06,288 --> 01:18:07,455
Hello?
1006
01:18:08,413 --> 01:18:10,497
Oh, God, no!
1007
01:18:38,872 --> 01:18:41,455
I have had a great privilege.
1008
01:18:41,705 --> 01:18:43,704
I have seen with
1009
01:18:43,705 --> 01:18:48,497
wonder and awe the strength
of the Great Red Dragon.
1010
01:18:49,121 --> 01:18:52,621
He has helped me to understand
his splendor
1011
01:18:52,622 --> 01:18:54,954
and now I want to serve him.
1012
01:18:56,789 --> 01:18:59,538
He knows you made me lie, Will Graham.
1013
01:19:00,455 --> 01:19:02,454
Because I was forced to lie
1014
01:19:02,455 --> 01:19:05,538
he will be more merciful
to me than to you.
1015
01:19:08,996 --> 01:19:10,288
Hello?
1016
01:19:11,038 --> 01:19:13,080
Oh, God, no!
1017
01:19:35,747 --> 01:19:38,121
We can let this tie us up in knots
1018
01:19:38,455 --> 01:19:40,163
or we can learn from it.
1019
01:19:41,705 --> 01:19:44,163
Maybe even use it to catch the bastard.
1020
01:19:50,330 --> 01:19:52,454
He had to have a van or panel truck
1021
01:19:52,455 --> 01:19:54,747
to move Lounds around
in that big old wheelchair.
1022
01:19:56,080 --> 01:19:57,120
Go on.
1023
01:19:57,121 --> 01:19:58,953
He had to already have the wheelchair
1024
01:19:58,954 --> 01:20:00,621
or know where to get one fast.
1025
01:20:00,622 --> 01:20:03,371
It's an antique,
not something you'd find in the house.
1026
01:20:03,372 --> 01:20:06,038
Does it strike anybody
that he set this up in a hurry?
1027
01:20:06,954 --> 01:20:09,538
The Tattler comes off the press
Monday night.
1028
01:20:09,705 --> 01:20:12,747
By Tuesday morning he's in Chicago,
snatching Lounds.
1029
01:20:13,163 --> 01:20:14,995
He either lives in the Chicago area
1030
01:20:14,996 --> 01:20:17,497
or he's within a driving radius of...
1031
01:20:17,747 --> 01:20:19,121
Call it six hours.
1032
01:20:20,080 --> 01:20:22,663
Find out in this area
where the Tattler was available
1033
01:20:22,664 --> 01:20:24,537
for early distribution Monday night.
1034
01:20:24,538 --> 01:20:26,454
Start with airports,
all-night newsstands.
1035
01:20:26,455 --> 01:20:28,746
Maybe a newsie
remembers an odd customer.
1036
01:20:28,747 --> 01:20:30,788
Lloyd, this cassette, enhance the audio.
1037
01:20:30,789 --> 01:20:33,454
Maybe you can pick up
something in the background.
1038
01:20:33,455 --> 01:20:34,663
That wheelchair,
1039
01:20:34,664 --> 01:20:37,120
I want the maker, date,
possible sources.
1040
01:20:37,121 --> 01:20:40,497
Graham and I will coordinate
from Chicago. Let's hustle.
1041
01:20:53,038 --> 01:20:56,747
Look, there's not gonna be
any answers in Chicago, Jack.
1042
01:20:57,413 --> 01:21:00,455
Okay? I mean, Lounds, that was a bonus.
1043
01:21:01,163 --> 01:21:04,163
That was a chance to show off.
It doesn't even fit his pattern.
1044
01:21:06,497 --> 01:21:09,580
The Leeds and the Jacobis
are what he needs.
1045
01:21:16,580 --> 01:21:18,579
I think I should go back to Baltimore.
1046
01:21:18,580 --> 01:21:20,204
After what he tried to pull?
1047
01:21:20,205 --> 01:21:23,537
Lecter picked up on something
in the missing part of the note.
1048
01:21:23,538 --> 01:21:26,204
Not a name, but something,
enough to narrow the search.
1049
01:21:26,205 --> 01:21:27,912
Even if he did, he won't tell you.
1050
01:21:27,913 --> 01:21:29,664
Not unless I can offer him something.
1051
01:21:30,871 --> 01:21:32,622
Congratulations, Will.
1052
01:21:32,788 --> 01:21:37,288
That was most artistic,
the way you disposed of Mr. Lounds.
1053
01:21:38,288 --> 01:21:40,329
Your cell looks bigger
with no books in it.
1054
01:21:40,330 --> 01:21:41,412
Does it?
1055
01:21:41,413 --> 01:21:43,120
I hadn't noticed.
1056
01:21:43,121 --> 01:21:44,496
Oh, you will.
1057
01:21:44,497 --> 01:21:46,580
I have other resources.
1058
01:21:47,913 --> 01:21:50,330
Tell me, Will. Did you enjoy it?
1059
01:21:51,372 --> 01:21:53,121
Your first murder?
1060
01:21:53,497 --> 01:21:55,912
Of course you did.
Why shouldn't it feel good?
1061
01:21:55,913 --> 01:21:57,580
It does to God.
1062
01:21:58,455 --> 01:22:01,664
Why, only last week in Texas,
he dropped a church roof
1063
01:22:01,788 --> 01:22:03,538
on the heads of 34 of his worshippers
1064
01:22:03,539 --> 01:22:05,955
as they were groveling through a hymn.
1065
01:22:06,163 --> 01:22:08,580
He wouldn't begrudge you one journalist.
1066
01:22:09,497 --> 01:22:10,954
Put me next to him, Doctor.
1067
01:22:10,955 --> 01:22:12,703
You and some SWAT team?
1068
01:22:12,704 --> 01:22:15,330
Oh, Will. Where's the fun in that?
1069
01:22:15,455 --> 01:22:17,664
He'll have to take his chances, too.
1070
01:22:18,163 --> 01:22:20,330
A roof can fall on anybody.
1071
01:22:22,038 --> 01:22:24,329
But not on Molly and Josh, I take it.
1072
01:22:24,330 --> 01:22:26,080
Not yet, anyway.
1073
01:22:26,746 --> 01:22:29,664
First he kills the pet, then the family.
1074
01:22:30,580 --> 01:22:32,413
Freddy was your pet.
1075
01:22:32,829 --> 01:22:33,995
They're safe now.
1076
01:22:33,996 --> 01:22:36,996
No one will ever be safe around you,
Will.
1077
01:22:47,330 --> 01:22:49,913
Clever work on his note, by the way.
1078
01:22:50,121 --> 01:22:53,288
And that blackout
was an especially nice touch.
1079
01:22:54,330 --> 01:22:56,539
What else was in that note, Doctor?
1080
01:23:00,955 --> 01:23:02,746
Put me next to him!
1081
01:23:03,580 --> 01:23:04,787
That's what you want, isn't it?
1082
01:23:04,788 --> 01:23:06,787
To help him succeed where you failed?
1083
01:23:06,788 --> 01:23:08,080
Twice?
1084
01:23:08,497 --> 01:23:10,413
Give him a chance to kill me.
1085
01:23:11,996 --> 01:23:13,454
Go on, then.
1086
01:23:13,455 --> 01:23:15,663
Seduce me with your wares.
1087
01:23:15,996 --> 01:23:18,412
Full restoration of your privileges.
1088
01:23:18,413 --> 01:23:21,330
Plus computer access
to the AMA archives.
1089
01:23:21,455 --> 01:23:23,703
One hour a week
under supervision, of course,
1090
01:23:23,704 --> 01:23:25,412
but it's a one-time offer.
1091
01:23:25,413 --> 01:23:27,912
It expires the minute
I walk out of here.
1092
01:23:27,913 --> 01:23:29,620
Bit measly, don't you think?
1093
01:23:29,621 --> 01:23:32,788
Turn it down, then.
See what terms you get from Chilton.
1094
01:23:34,080 --> 01:23:35,620
Are these threats, William?
1095
01:23:35,621 --> 01:23:39,080
I'm waiting, Doctor. Or maybe
you've got nothing left to sell.
1096
01:23:43,621 --> 01:23:46,455
A little sample, then. Why not?
1097
01:23:47,330 --> 01:23:49,288
- Seen the Blake, have you?
- Yes.
1098
01:23:49,413 --> 01:23:51,412
No, you've looked but not seen.
1099
01:23:51,413 --> 01:23:53,412
Transformation is the key.
1100
01:23:53,413 --> 01:23:55,330
The man-dragon,
1101
01:23:55,455 --> 01:23:57,996
his ugliness transformed by power.
1102
01:23:58,288 --> 01:24:01,330
Look for a military record
with combat training.
1103
01:24:01,455 --> 01:24:03,497
Look for extensive tattooing
1104
01:24:03,621 --> 01:24:05,870
and corrective surgery,
most likely to the face.
1105
01:24:05,871 --> 01:24:09,122
Come on, I'm past that already
and you know it.
1106
01:24:09,871 --> 01:24:11,287
Give me what I need.
1107
01:24:11,288 --> 01:24:12,954
How is he choosing the women?
1108
01:24:12,955 --> 01:24:16,079
I've already suggested how.
The answer was in front of you.
1109
01:24:16,080 --> 01:24:19,330
- You looked but didn't see.
- Bullshit! No riddles!
1110
01:24:19,455 --> 01:24:20,662
Just tell me.
1111
01:24:20,663 --> 01:24:21,745
No!
1112
01:24:21,746 --> 01:24:22,829
It's your turn.
1113
01:24:22,830 --> 01:24:25,287
I asked you before for a small courtesy
1114
01:24:25,288 --> 01:24:27,455
and you responded rudely.
1115
01:24:28,788 --> 01:24:30,578
Before I tell you anything more
1116
01:24:30,579 --> 01:24:33,122
you will make certain
arrangements for me.
1117
01:24:33,788 --> 01:24:35,788
What kind of arrangements?
1118
01:24:35,913 --> 01:24:37,621
Oh, nothing much.
1119
01:24:38,539 --> 01:24:40,913
Shall we say dinner and a show?
1120
01:24:44,372 --> 01:24:47,579
You ready to tell me
what kind of outing this is?
1121
01:24:48,455 --> 01:24:49,663
Nope.
1122
01:24:50,871 --> 01:24:53,579
You're just full of surprises,
aren't you, D?
1123
01:24:54,621 --> 01:24:55,788
Yep.
1124
01:24:57,913 --> 01:24:59,537
He's about six feet away.
1125
01:24:59,538 --> 01:25:01,038
Can you smell him?
1126
01:25:01,788 --> 01:25:02,788
Yeah.
1127
01:25:02,789 --> 01:25:06,538
Now, he's a little noisy,
but he's sedated, I assure you.
1128
01:25:07,122 --> 01:25:09,830
Doctor Hassler's about to fix
his broken tooth.
1129
01:25:09,955 --> 01:25:11,662
Glad you could come, Ms. McClane.
1130
01:25:11,663 --> 01:25:14,371
We appreciate the infrared film,
by the way.
1131
01:25:14,372 --> 01:25:16,038
Two more steps.
1132
01:25:16,372 --> 01:25:19,871
I'll put your left hand
on the edge of the table.
1133
01:25:20,330 --> 01:25:22,372
Now, he's right in front of you.
1134
01:25:22,788 --> 01:25:24,122
Take your time.
1135
01:25:31,621 --> 01:25:32,621
D?
1136
01:25:33,414 --> 01:25:34,746
I'm here.
1137
01:25:36,288 --> 01:25:37,788
You go ahead.
1138
01:26:23,038 --> 01:26:24,289
Here.
1139
01:26:26,621 --> 01:26:28,247
Why don't you try this?
1140
01:27:14,621 --> 01:27:16,954
Nine steps from the
front door to the clock
1141
01:27:16,955 --> 01:27:18,788
and three more to this room.
1142
01:27:20,663 --> 01:27:22,621
Sorry. Force of habit.
1143
01:27:28,955 --> 01:27:32,289
That beautiful tiger,
this house, this music,
1144
01:27:33,122 --> 01:27:35,621
I don't think anybody knows you at all,
D.
1145
01:27:36,163 --> 01:27:38,370
Everybody wonders about you, though.
1146
01:27:38,371 --> 01:27:39,955
Especially the women.
1147
01:27:41,122 --> 01:27:42,871
What do they want to know?
1148
01:27:42,872 --> 01:27:44,620
They find you
1149
01:27:44,621 --> 01:27:47,538
very mysterious and interesting.
1150
01:27:51,122 --> 01:27:52,580
Did they tell you how I look?
1151
01:27:53,955 --> 01:27:57,705
They said that you
have a remarkable body.
1152
01:27:59,289 --> 01:28:03,247
That you're very sensitive about
your face but you shouldn't be.
1153
01:28:04,247 --> 01:28:05,997
Oh, and,
1154
01:28:07,705 --> 01:28:09,997
they asked me if
1155
01:28:10,621 --> 01:28:13,621
you are as strong as you look.
1156
01:28:14,580 --> 01:28:15,955
And?
1157
01:28:17,454 --> 01:28:19,289
I said I didn't know.
1158
01:28:55,830 --> 01:28:57,705
Where the hell are you, D?
1159
01:29:04,038 --> 01:29:05,580
Here you are.
1160
01:29:10,080 --> 01:29:12,705
Do you want to know
what I think about it?
1161
01:29:35,455 --> 01:29:37,997
Now, would you show me
where the bathroom is?
1162
01:30:11,788 --> 01:30:13,955
I have to do a little work.
1163
01:30:15,038 --> 01:30:17,996
- If I'm keeping you from work
- No.
1164
01:30:17,997 --> 01:30:20,455
- ...I'll go.
- I want you to be here.
1165
01:30:20,788 --> 01:30:23,621
I do. It's just a tape I need to watch.
1166
01:30:24,288 --> 01:30:25,788
It won't take long.
1167
01:30:34,164 --> 01:30:37,454
- Do you need to hear it, too?
- No.
1168
01:30:37,455 --> 01:30:39,455
May I keep the music?
1169
01:31:40,955 --> 01:31:42,330
What's it about?
1170
01:31:44,496 --> 01:31:46,830
Some people I'm going to meet.
1171
01:31:57,538 --> 01:31:58,913
So then,
1172
01:32:00,830 --> 01:32:05,538
it's what? It's a corporate promo?
Some kind of homework?
1173
01:32:08,039 --> 01:32:11,288
It's homework. Yeah.
1174
01:32:16,747 --> 01:32:18,538
That's a good idea.
1175
01:32:20,413 --> 01:32:23,371
It's so important to be prepared.
1176
01:32:28,663 --> 01:32:31,914
My God, are you ever!
1177
01:34:06,121 --> 01:34:09,038
No. I won't give her to you. No.
1178
01:34:19,914 --> 01:34:24,121
Please, just for a little while.
1179
01:34:31,371 --> 01:34:33,622
No! You're hurting me!
1180
01:34:55,371 --> 01:34:56,538
No,
1181
01:34:57,789 --> 01:34:59,205
she's nice.
1182
01:35:00,538 --> 01:35:01,954
She's okay.
1183
01:35:47,371 --> 01:35:50,872
I had a really terrific time last night.
1184
01:35:51,246 --> 01:35:54,246
But this morning
you seem like a different person.
1185
01:35:54,872 --> 01:35:57,622
- Is something wrong?
- I have to go now.
1186
01:35:59,372 --> 01:36:01,747
- I have to go away.
- Where?
1187
01:36:02,663 --> 01:36:04,080
On a trip.
1188
01:36:08,163 --> 01:36:13,163
- When will I see you again?
- Reba, you have to get out. Now.
1189
01:36:17,830 --> 01:36:19,747
Dear Mr. Graham:
1190
01:36:19,954 --> 01:36:23,412
Here are the Jacobis' personal effects,
as discussed.
1191
01:36:23,413 --> 01:36:25,454
I hope these things might help you.
1192
01:36:25,455 --> 01:36:28,038
Good hunting. Byron Metcalf.
1193
01:36:47,664 --> 01:36:50,371
How many more times
are we going to watch this?
1194
01:36:50,372 --> 01:36:53,788
"See them living," he said,
"Right in front of you."
1195
01:36:53,789 --> 01:36:55,953
It's something about these home movies.
1196
01:36:55,954 --> 01:36:58,829
Lecter keeps saying,
"You looked, but didn't see."
1197
01:36:58,954 --> 01:37:01,163
Lecter says a lot of things.
1198
01:37:03,789 --> 01:37:06,705
Sad damn thing.
But we already knew that.
1199
01:37:08,080 --> 01:37:10,245
We can't afford to
let Lecter waste our...
1200
01:37:10,246 --> 01:37:11,871
No. Again.
1201
01:37:20,330 --> 01:37:23,455
Your dissertation must be
nearly finished, Mr. Crane.
1202
01:37:23,622 --> 01:37:24,622
Nearly.
1203
01:37:24,623 --> 01:37:27,537
It's nice to be able to connect
a face with a name
1204
01:37:27,538 --> 01:37:29,496
after all our correspondence.
1205
01:37:29,497 --> 01:37:33,580
But, you know, you don't look
like I imagined you looked.
1206
01:37:34,913 --> 01:37:36,955
What did you think I looked like?
1207
01:37:37,580 --> 01:37:38,788
Different.
1208
01:37:50,246 --> 01:37:51,622
Thank you.
1209
01:37:54,205 --> 01:37:56,871
Right there! There.
1210
01:37:57,705 --> 01:37:59,454
That's what he wanted
the bolt cutter for.
1211
01:37:59,455 --> 01:38:02,413
To cut that padlock
and go in through the basement.
1212
01:38:03,455 --> 01:38:05,288
But that's a different door.
1213
01:38:06,538 --> 01:38:10,788
I don't get it. The one I saw
was flush steel with deadbolts.
1214
01:38:11,622 --> 01:38:15,704
Jacobi had a new door installed.
Beginning of January, I think.
1215
01:38:15,705 --> 01:38:17,413
It's in here somewhere.
1216
01:38:18,372 --> 01:38:20,663
Think he cased the house
while the old door was there?
1217
01:38:20,664 --> 01:38:22,579
He brought the bolt cutter, didn't he?
1218
01:38:22,580 --> 01:38:24,204
He was sure he'd need it.
1219
01:38:24,205 --> 01:38:26,870
Why case it two months
in advance and not check it?
1220
01:38:26,871 --> 01:38:29,371
I don't know.
He was ready with the bolt cutter
1221
01:38:29,372 --> 01:38:30,663
like at the Leeds' house.
1222
01:38:30,664 --> 01:38:32,371
There he was ready with a glass cutter.
1223
01:38:32,372 --> 01:38:35,955
He must've seen the glass when
he walked in the neighborhood.
1224
01:38:36,080 --> 01:38:37,912
No.
You can't see that door from the yard.
1225
01:38:37,913 --> 01:38:40,622
There's a porch lattice in the way.
1226
01:38:42,205 --> 01:38:44,580
Jack, he knew the inside of the houses.
1227
01:38:56,955 --> 01:38:58,788
Remarkable, isn't it?
1228
01:39:00,205 --> 01:39:02,372
Two hundred years old.
1229
01:39:04,205 --> 01:39:05,704
Yet so fresh.
1230
01:39:06,580 --> 01:39:07,955
So vivid.
1231
01:39:44,038 --> 01:39:46,580
He almost looks alive, doesn't he?
1232
01:40:33,955 --> 01:40:36,455
We've just gotten a
report here from the...
1233
01:40:48,497 --> 01:40:51,204
Mr. Metcalf, do you still have
the Jacobis' check stubs
1234
01:40:51,205 --> 01:40:52,703
and credit card statements?
1235
01:40:52,704 --> 01:40:55,745
We're looking for any kind
of service call or purchase
1236
01:40:55,746 --> 01:40:57,037
that might've required a stranger
1237
01:40:57,038 --> 01:40:58,579
to enter the house.
1238
01:40:58,746 --> 01:41:01,788
A repairman or a delivery guy.
Anybody in the house.
1239
01:41:01,955 --> 01:41:03,662
- Yeah.
- We already checked that.
1240
01:41:03,663 --> 01:41:04,787
I know we checked that,
1241
01:41:04,788 --> 01:41:07,455
but now we got to go back
to before January.
1242
01:41:07,955 --> 01:41:09,745
- Last year's purchase orders.
- Yeah.
1243
01:41:09,746 --> 01:41:12,578
- No collar.
- But please hurry. It's urgent.
1244
01:41:12,579 --> 01:41:13,620
No collar.
1245
01:41:13,621 --> 01:41:15,497
- Metcalf says...
- No collar.
1246
01:41:15,621 --> 01:41:18,454
The dog had no collar
in a neighborhood of dogs,
1247
01:41:18,455 --> 01:41:19,954
but he knew which was theirs.
1248
01:41:19,955 --> 01:41:23,288
Same with the Jacobis' cat.
No collar, but he knew.
1249
01:41:24,414 --> 01:41:27,663
He knew about the padlock.
He knew about the pane of glass.
1250
01:41:27,955 --> 01:41:29,912
He knew the layout.
He knew how to get in.
1251
01:41:29,913 --> 01:41:32,871
Every goddamn thing he needed
to know was on this...
1252
01:41:33,871 --> 01:41:35,247
Oh, Jesus.
1253
01:41:37,579 --> 01:41:40,578
Is Metcalf still on the phone? Give it!
1254
01:41:40,579 --> 01:41:42,288
Byron, it's Graham.
1255
01:41:42,579 --> 01:41:46,329
You said Niles Jacobi took a
few keepsakes. Do you have a list?
1256
01:41:46,330 --> 01:41:47,496
Yeah, right here.
1257
01:41:47,497 --> 01:41:50,955
I need to know if something
he took was a home video.
1258
01:41:51,455 --> 01:41:54,372
A full-length VHS tape,
compiled from shorter tapes.
1259
01:41:54,621 --> 01:41:56,788
- I see one videotape.
- Yes?
1260
01:41:59,288 --> 01:42:01,705
But it says, "Meet the Jacobis."
1261
01:42:04,372 --> 01:42:05,955
It's Chromalux.
1262
01:42:08,163 --> 01:42:09,871
We just got a fax.
1263
01:42:10,288 --> 01:42:12,455
An incident at the Brooklyn Museum.
1264
01:42:12,871 --> 01:42:15,871
A guy attacked two employees,
and get this,
1265
01:42:16,788 --> 01:42:18,496
ate the Blake painting.
1266
01:42:18,621 --> 01:42:19,788
What?
1267
01:42:21,038 --> 01:42:23,537
That's him. It's got to be.
1268
01:42:23,538 --> 01:42:26,578
If that painting meant so much
to him, why destroy it?
1269
01:42:26,579 --> 01:42:29,204
And why didn't he kill
those two women at the museum?
1270
01:42:29,205 --> 01:42:31,372
They both got a good look at him.
1271
01:42:34,288 --> 01:42:35,997
Maybe he's trying to stop.
1272
01:43:52,163 --> 01:43:54,621
Mr. Crawford, all you've got is a hunch.
1273
01:43:54,788 --> 01:43:58,037
I've got 382 employees,
and they've got a union.
1274
01:43:58,038 --> 01:43:59,954
I can't just turn you
loose on their files.
1275
01:43:59,955 --> 01:44:01,620
Not without a court order.
1276
01:44:01,621 --> 01:44:04,288
There are privacy issues.
The company's exposure.
1277
01:44:04,289 --> 01:44:06,829
One of the employees
has already killed 11 people
1278
01:44:06,830 --> 01:44:08,079
that we know of.
1279
01:44:08,080 --> 01:44:09,620
If he gets away tonight,
1280
01:44:09,621 --> 01:44:11,288
what's the company's exposure on that?
1281
01:44:11,289 --> 01:44:14,620
- I'll get our lawyers here...
- We don't have time for that.
1282
01:44:14,621 --> 01:44:15,704
Listen!
1283
01:44:15,705 --> 01:44:18,204
We're looking for a white male,
25 to 35,
1284
01:44:18,205 --> 01:44:20,037
- right-handed with brown hair.
- No...
1285
01:44:20,038 --> 01:44:23,996
Listen! Please. He's strong.
He's possibly a bodybuilder.
1286
01:44:23,997 --> 01:44:26,954
He might have some kind
of facial disfigurement.
1287
01:44:26,955 --> 01:44:29,247
He drives a van or a panel truck.
1288
01:44:29,997 --> 01:44:31,329
That sounds like Mr. D.
1289
01:44:31,330 --> 01:44:32,453
Oh, my God.
1290
01:44:32,454 --> 01:44:33,955
Who's Mr. D?
1291
01:44:34,413 --> 01:44:36,829
Francis Dolarhyde,
Manager of Technical Services.
1292
01:44:36,830 --> 01:44:38,537
What does he do exactly?
1293
01:44:38,538 --> 01:44:40,745
He maintains the equipment
for tape transfers.
1294
01:44:40,746 --> 01:44:42,745
Would he have access
to people's home videotapes?
1295
01:44:42,746 --> 01:44:44,872
He has access to every tape
that comes through here.
1296
01:44:47,538 --> 01:44:50,329
Thanks for dinner,
and thanks for letting me vent.
1297
01:44:50,330 --> 01:44:52,163
Look, no problemo.
1298
01:44:54,122 --> 01:44:58,247
Reba, listen,
I know it's not my place to say this...
1299
01:44:59,621 --> 01:45:00,829
Go on.
1300
01:45:00,830 --> 01:45:04,413
Well, if Dolarhyde is really
as moody as you say he is,
1301
01:45:05,454 --> 01:45:07,163
maybe you ought to keep some distance.
1302
01:45:07,164 --> 01:45:09,955
I mean, what do you really know
about the guy?
1303
01:45:10,122 --> 01:45:12,787
I appreciate your concern, Ralph.
Really.
1304
01:45:12,788 --> 01:45:16,122
And I promise I'll give it some thought.
1305
01:45:18,289 --> 01:45:21,289
- Hey, have a great vacation.
- Thanks.
1306
01:45:21,496 --> 01:45:24,247
- See you in a week.
- Good night.
1307
01:45:37,247 --> 01:45:39,287
- I had a great time.
- Good night.
1308
01:45:39,288 --> 01:45:40,580
Good night!
1309
01:46:11,164 --> 01:46:13,746
Ralph,
just 'cause I'm feeling vulnerable...
1310
01:46:31,621 --> 01:46:32,621
Reba.
1311
01:46:34,413 --> 01:46:35,705
Wake up.
1312
01:46:37,164 --> 01:46:41,954
You wandered around in the house
while I was asleep, didn't you?
1313
01:46:41,955 --> 01:46:43,037
What?
1314
01:46:43,038 --> 01:46:46,371
The other night,
did you find something odd?
1315
01:46:47,621 --> 01:46:51,370
Did you take it and show it to somebody?
Did you do that?
1316
01:46:51,371 --> 01:46:54,122
D? What is it?
1317
01:46:54,455 --> 01:46:55,538
What's happening?
1318
01:46:56,621 --> 01:46:59,370
- Sit still or he'll hear us!
- Who will?
1319
01:46:59,371 --> 01:47:01,038
He's upstairs.
1320
01:47:04,246 --> 01:47:06,039
He wants you, Reba.
1321
01:47:08,288 --> 01:47:10,787
I thought he was gone,
but now he's back.
1322
01:47:10,788 --> 01:47:12,747
D, you're scaring me.
1323
01:47:15,580 --> 01:47:17,663
I didn't want to give you to him.
1324
01:47:18,288 --> 01:47:21,955
I did a thing for you today
so he couldn't have you.
1325
01:47:22,913 --> 01:47:24,288
I was wrong.
1326
01:47:25,663 --> 01:47:29,663
You made me weak and then you hurt me.
1327
01:47:51,246 --> 01:47:52,330
No.
1328
01:47:53,747 --> 01:47:55,913
No, you can't have her!
1329
01:47:56,705 --> 01:47:59,413
Please don't let him have me.
1330
01:47:59,621 --> 01:48:00,997
You won't.
1331
01:48:01,913 --> 01:48:03,371
I'm for you.
1332
01:48:03,913 --> 01:48:07,621
You like me. I know you like me.
Take me with you.
1333
01:48:09,788 --> 01:48:13,704
Take you with me?
Yes. Put out your hand.
1334
01:48:13,705 --> 01:48:16,203
Feel this. That's a shotgun.
1335
01:48:16,204 --> 01:48:19,122
A 12-gauge magnum.
Do you know what it'll do?
1336
01:48:20,371 --> 01:48:23,955
I wish I could have trusted you.
I wanted to trust you.
1337
01:48:24,955 --> 01:48:27,872
You felt so good!
1338
01:48:28,288 --> 01:48:30,039
So did you.
1339
01:48:31,747 --> 01:48:36,246
- Please don't hurt me now.
- It's all over for me.
1340
01:48:45,496 --> 01:48:49,080
- Where are you?
- I can't leave you to him.
1341
01:48:49,580 --> 01:48:52,455
Do you know what he'll do?
He'll bite you to death.
1342
01:48:52,580 --> 01:48:56,455
He'll hurt you so bad!
I can't let that happen.
1343
01:48:56,955 --> 01:49:00,955
- It's better if you go with me.
- Yes, God, get us out of here!
1344
01:49:01,163 --> 01:49:05,079
- I'll shoot you and then myself.
- Oh, no.
1345
01:49:05,080 --> 01:49:07,538
- I have to shoot you.
- No...
1346
01:49:10,872 --> 01:49:11,872
Oh, Reba.
1347
01:49:14,663 --> 01:49:16,204
I can't do it.
1348
01:49:47,747 --> 01:49:49,455
Three steps to the clock.
1349
01:49:49,580 --> 01:49:52,079
From the clock to the door, nine more.
1350
01:49:52,955 --> 01:49:54,288
Oh, God.
1351
01:49:59,330 --> 01:50:02,038
What is that? What the hell is that?
1352
01:50:02,163 --> 01:50:03,872
That's the place.
1353
01:50:04,455 --> 01:50:05,829
God damn it!
1354
01:50:05,830 --> 01:50:08,455
All units,
that's his house that's burning.
1355
01:50:25,121 --> 01:50:26,288
FBI!
1356
01:50:26,496 --> 01:50:29,954
Francis Dolarhyde! Where is he?
1357
01:50:29,955 --> 01:50:32,038
He's in there. He is dead.
1358
01:50:32,497 --> 01:50:33,621
You know that?
1359
01:50:33,622 --> 01:50:35,829
He shot himself in the face.
I put my hand in it.
1360
01:50:35,830 --> 01:50:39,538
He set fire to the house.
He was on the floor, and I...
1361
01:50:57,330 --> 01:50:58,663
You all right?
1362
01:51:11,497 --> 01:51:13,120
That's all I need.
1363
01:51:13,121 --> 01:51:15,412
I'd like to come back
before I leave town.
1364
01:51:15,413 --> 01:51:18,038
- See how you're doing.
- Sure, why not?
1365
01:51:18,205 --> 01:51:20,789
Who could resist a charmer like me?
1366
01:51:22,789 --> 01:51:26,704
You know, whatever part of him
was still human,
1367
01:51:26,705 --> 01:51:28,954
was only kept alive because of you.
1368
01:51:29,538 --> 01:51:31,455
You probably saved some lives.
1369
01:51:32,872 --> 01:51:35,037
You didn't draw a freak. Okay?
1370
01:51:35,038 --> 01:51:37,455
You drew a man with a freak on his back.
1371
01:51:40,038 --> 01:51:41,622
I should have known.
1372
01:51:42,246 --> 01:51:47,079
No, sometimes you don't.
Trust me, I've been there.
1373
01:51:49,830 --> 01:51:53,412
Listen to me.
There was plenty wrong with Dolarhyde,
1374
01:51:53,413 --> 01:51:55,622
but there's nothing wrong with you.
1375
01:51:57,205 --> 01:51:58,789
Except your hair.
1376
01:52:00,288 --> 01:52:02,329
Your hair is a train wreck.
1377
01:52:02,330 --> 01:52:03,788
Can we please do something about that?
1378
01:52:03,789 --> 01:52:06,121
For next time, maybe? Please?
1379
01:52:07,954 --> 01:52:09,162
That would be nice.
1380
01:52:09,163 --> 01:52:11,580
- Thank you.
- Just get some rest.
1381
01:52:12,038 --> 01:52:13,580
You're gonna be fine.
1382
01:52:20,246 --> 01:52:23,288
Dr. Voss,
please call Pharmacy 4421.
1383
01:52:25,038 --> 01:52:26,912
We found this in his safe.
1384
01:52:26,913 --> 01:52:28,953
Thought you might
want to take the first look.
1385
01:52:28,954 --> 01:52:30,413
You've earned it.
1386
01:53:00,954 --> 01:53:04,246
When I read his journal, it was sad.
1387
01:53:04,830 --> 01:53:06,663
It was just so sad.
1388
01:53:08,538 --> 01:53:10,830
I couldn't help feeling sorry for him.
1389
01:53:13,580 --> 01:53:16,496
He wasn't born a monster.
1390
01:53:16,497 --> 01:53:19,789
This guy was made one
through years of abuse.
1391
01:53:20,288 --> 01:53:23,288
- Hey.
- Hey, Dad, can we make s'mores?
1392
01:53:23,455 --> 01:53:25,455
- S'mores?
- Yeah, s'mores.
1393
01:53:25,913 --> 01:53:27,954
- Yeah, you're on.
- All right.
1394
01:53:28,121 --> 01:53:30,246
- Go look in the pantry.
- Okay.
1395
01:53:38,954 --> 01:53:39,954
Crawford.
1396
01:53:39,955 --> 01:53:41,870
Those remains you found in the rubble.
1397
01:53:41,871 --> 01:53:44,954
- They're not Dolarhyde's.
- What are you talking about?
1398
01:53:45,413 --> 01:53:47,788
- His damn dentures were there.
- But not his bones.
1399
01:53:47,789 --> 01:53:49,121
Wrong DNA.
1400
01:53:49,372 --> 01:53:50,454
Then whose are they?
1401
01:53:50,455 --> 01:53:52,412
Saint Louis P.D. is looking for
1402
01:53:52,413 --> 01:53:54,746
a Chromalux employee named Ralph Mandy.
1403
01:53:54,747 --> 01:53:57,954
He should be on vacation,
so nobody missed him for a week.
1404
01:53:59,538 --> 01:54:02,162
- What is taking him so long?
- Are you kidding?
1405
01:54:02,163 --> 01:54:05,287
It takes him 20 minutes
to get out of bed in the morning.
1406
01:54:05,288 --> 01:54:08,996
Yeah, but now I have
a serious marshmallow jones.
1407
01:54:17,497 --> 01:54:19,246
Josh, what are you doing?
1408
01:54:31,955 --> 01:54:35,121
Hi. We can't come to the phone,
but you know the deal.
1409
01:54:35,622 --> 01:54:37,372
Wait for the beep.
1410
01:54:38,955 --> 01:54:42,664
Will, it's Jack.
It's Dolarhyde. He's still alive.
1411
01:54:42,829 --> 01:54:44,787
I'm scrambling
everything that rolls or flies
1412
01:54:44,788 --> 01:54:46,871
but they'll take time to arrive.
1413
01:54:47,622 --> 01:54:48,705
Will?
1414
01:54:49,664 --> 01:54:51,622
Christ, Will, where are you?
1415
01:55:49,330 --> 01:55:52,247
Drop it. Do it now, gumshoe.
1416
01:55:57,330 --> 01:55:59,622
Your son is about to change.
1417
01:56:00,664 --> 01:56:01,996
Then your wife.
1418
01:56:03,247 --> 01:56:04,497
You can watch.
1419
01:56:05,746 --> 01:56:07,704
Then I'll take care of you.
1420
01:56:10,663 --> 01:56:12,121
Look at you.
1421
01:56:12,497 --> 01:56:16,829
I've never seen a child
as disgusting as you!
1422
01:56:16,830 --> 01:56:19,871
You pissed your pants? How dare you!
1423
01:56:21,372 --> 01:56:25,121
You dirty little beast.
You want me to cut it off?
1424
01:56:25,455 --> 01:56:27,246
Want me to do that, you little freak?
1425
01:56:27,247 --> 01:56:28,621
You want me to cut it off?
1426
01:56:28,622 --> 01:56:32,372
Do you?
Don't cry at me, you little faggot!
1427
01:56:32,788 --> 01:56:37,455
Apologize! Say, "I'm sorry, Daddy!
I'm a dirty little beast.
1428
01:56:38,121 --> 01:56:40,120
"I'm a freak." Say it!
1429
01:56:40,121 --> 01:56:41,287
- No.
- Say it!
1430
01:56:41,288 --> 01:56:44,120
- Dad!
- Say it, or I will cut it off!
1431
01:56:44,121 --> 01:56:46,870
"I'm a dirty little beast.
1432
01:56:46,871 --> 01:56:48,912
"Freak! Harelip!
1433
01:56:48,913 --> 01:56:51,163
"And no one will ever love me."
1434
01:56:53,330 --> 01:56:55,122
Josh, run! Run!
1435
01:57:03,955 --> 01:57:05,122
Get down!
1436
01:57:07,205 --> 01:57:08,288
You okay?
1437
01:57:25,497 --> 01:57:27,414
- Josh?
- Mom?
1438
01:57:27,996 --> 01:57:29,163
Will?
1439
01:57:30,871 --> 01:57:32,663
Where are you guys?
1440
01:57:34,539 --> 01:57:36,621
I thought I heard some kind of...
1441
01:57:38,372 --> 01:57:39,414
Will?
1442
01:57:40,330 --> 01:57:41,704
Molly, get down!
1443
01:57:56,122 --> 01:57:57,288
Will!
1444
01:58:10,080 --> 01:58:11,247
Shoot...
1445
01:58:13,247 --> 01:58:14,371
What?
1446
01:58:14,372 --> 01:58:16,205
Shoot him. Shoot him.
1447
01:58:33,913 --> 01:58:35,372
Mommy?
1448
01:58:48,372 --> 01:58:51,705
My dear Will.
You must be healed by now.
1449
01:58:52,122 --> 01:58:53,913
On the outside, at least.
1450
01:58:54,122 --> 01:58:55,913
I hope you're not too ugly.
1451
01:58:56,455 --> 01:58:59,080
What a collection of scars you have!
1452
01:58:59,288 --> 01:59:01,620
Never forget who gave
you the best of them.
1453
01:59:01,621 --> 01:59:03,037
And be grateful.
1454
01:59:03,038 --> 01:59:07,122
Our scars have the power
to remind us the past was real.
1455
01:59:07,788 --> 01:59:10,372
We live in a primitive time,
don't we, Will?
1456
01:59:10,538 --> 01:59:12,662
Neither savage nor wise.
1457
01:59:12,663 --> 01:59:14,537
Half measures are the curse of it.
1458
01:59:14,538 --> 01:59:18,705
A rational society would either kill me
or put me to some use.
1459
01:59:21,247 --> 01:59:25,080
Do you dream much, Will?
I think of you often.
1460
01:59:25,414 --> 01:59:28,705
Your old friend, Hannibal Lecter.
1461
01:59:47,289 --> 01:59:49,787
Hannibal?
There's someone here to see you.
1462
01:59:49,788 --> 01:59:53,538
Wants to ask a few questions.
I said you'd probably refuse.
1463
01:59:54,538 --> 01:59:57,954
A young woman. Says she's from the FBI.
1464
01:59:57,955 --> 02:00:00,788
Though she's far too pretty,
if you ask me.
1465
02:00:02,247 --> 02:00:04,038
I'll tell her you said no.
1466
02:00:09,871 --> 02:00:11,289
What is her name?
110357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.