All language subtitles for Red.Dragon.2002.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DD+5.1-Pahe.in_Track12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,330 --> 00:02:19,495 "Think to yourself that every day is your last. 2 00:02:19,787 --> 00:02:21,578 "The hour to which you do not look forward 3 00:02:21,579 --> 00:02:23,746 "will come as a welcome surprise. 4 00:02:24,122 --> 00:02:25,578 "As for me, 5 00:02:25,579 --> 00:02:27,079 "when you want a good laugh, 6 00:02:27,080 --> 00:02:29,746 "you will find me in a fine state, 7 00:02:29,955 --> 00:02:31,663 "fat and sleek, 8 00:02:32,663 --> 00:02:35,080 "a true hog of Epicurus' herd." 9 00:02:37,414 --> 00:02:41,122 And we find you cribbing lines from Horace, as well. 10 00:02:42,163 --> 00:02:43,537 Well done, John. 11 00:02:43,538 --> 00:02:45,079 I must say, Hannibal, 12 00:02:45,080 --> 00:02:47,414 speaking for the rest of the herd... 13 00:02:48,621 --> 00:02:51,163 I'm sorry, for the Symphony Board, 14 00:02:51,746 --> 00:02:53,371 that these little soirees of yours 15 00:02:53,372 --> 00:02:56,079 are always the highlight of our year. 16 00:02:56,080 --> 00:02:58,663 - Just so. - You're too kind. 17 00:02:58,955 --> 00:03:03,788 I do feel guilty enjoying tonight when a musician is 18 00:03:03,913 --> 00:03:05,912 still listed as a missing person. 19 00:03:05,913 --> 00:03:07,663 Yes, poor fellow. 20 00:03:08,663 --> 00:03:10,745 Shall I confess something wicked? 21 00:03:10,746 --> 00:03:13,954 I can't help feeling the tiniest bit 22 00:03:13,955 --> 00:03:16,289 relieved. 23 00:03:17,538 --> 00:03:19,162 It sounds awful, I know. 24 00:03:19,163 --> 00:03:22,247 But, let's face it, so does the man's playing. 25 00:03:22,913 --> 00:03:24,663 Hannibal, confess. 26 00:03:25,122 --> 00:03:28,247 What is this divine-looking, amuse-bouche? 27 00:03:29,205 --> 00:03:30,705 If I tell you, 28 00:03:32,247 --> 00:03:34,330 I'm afraid you won't even try it. 29 00:03:39,122 --> 00:03:41,247 - Bon appétit. - Bon appétit. 30 00:03:57,871 --> 00:04:00,954 Special Agent Graham. What an unexpected pleasure. 31 00:04:00,955 --> 00:04:04,246 I'm sorry to bother you again, Dr. Lecter. I know it's late. 32 00:04:04,247 --> 00:04:07,454 It's no bother. We're both night owls, I think. 33 00:04:07,830 --> 00:04:09,912 - Come in, please. - Thank you. 34 00:04:09,913 --> 00:04:11,913 Let me take your coat. 35 00:04:12,788 --> 00:04:14,246 So, what's on your mind? 36 00:04:14,247 --> 00:04:18,247 We've been on the wrong track this whole time. You and I. 37 00:04:18,372 --> 00:04:20,454 Our whole profile's wrong. 38 00:04:20,746 --> 00:04:23,453 We've been looking for someone with a crazy grudge 39 00:04:23,454 --> 00:04:25,662 and some kind of anatomical knowledge. 40 00:04:25,663 --> 00:04:28,495 Decertified doctors, med school dropouts 41 00:04:28,496 --> 00:04:30,078 laid-off mortuary workers... 42 00:04:30,079 --> 00:04:34,121 From the precision of the cuts, and his choice of souvenirs. 43 00:04:34,122 --> 00:04:35,745 That's where we're off-target. 44 00:04:35,746 --> 00:04:38,037 He's not collecting body parts. 45 00:04:38,038 --> 00:04:42,205 - Then why keep them? - He's not. He's eating them. 46 00:04:43,913 --> 00:04:46,662 No, listen. We were at Molly's parents' for New Year's 47 00:04:46,663 --> 00:04:48,662 and her dad was showing my son, Josh 48 00:04:48,663 --> 00:04:50,662 how to carve a roasted chicken. 49 00:04:50,663 --> 00:04:53,412 He said, "The tenderest part of the chicken is the oysters, 50 00:04:53,413 --> 00:04:55,330 "on either side of the back." 51 00:04:56,538 --> 00:04:59,955 I had never heard that expression before, "Oysters." 52 00:05:00,705 --> 00:05:04,289 Then suddenly I had a flash of the third victim, 53 00:05:04,413 --> 00:05:05,705 Darcy Taylor. 54 00:05:06,247 --> 00:05:09,579 She was missing flesh from her back. And then it hit me. 55 00:05:09,580 --> 00:05:12,829 Liver, kidney, tongue, thymus. 56 00:05:12,830 --> 00:05:16,621 Every single victim lost some body part used in cooking. 57 00:05:17,496 --> 00:05:18,976 Have you shared this with the Bureau? 58 00:05:20,122 --> 00:05:23,787 No, I needed to see you first. But I'm right. I know I'm right. 59 00:05:23,788 --> 00:05:26,288 I'm starting to be able to think like this one. 60 00:05:26,289 --> 00:05:28,122 Yeah, it's fascinating. 61 00:05:29,080 --> 00:05:32,830 You know, I'd always suspected as much. You are an eidetiker. 62 00:05:33,621 --> 00:05:35,163 I'm not psychic, Doctor. 63 00:05:35,164 --> 00:05:37,164 No, this is different. 64 00:05:37,454 --> 00:05:39,621 More akin to artistic imagination. 65 00:05:40,329 --> 00:05:43,289 You can assume the emotional point of view of others, 66 00:05:43,413 --> 00:05:45,955 even those that might scare or sicken you. 67 00:05:46,122 --> 00:05:48,080 It's a troubling gift, I should think. 68 00:05:48,788 --> 00:05:51,413 How I'd love to get you on my couch. 69 00:05:52,580 --> 00:05:54,954 Something still doesn't make sense to me. 70 00:05:54,955 --> 00:05:58,164 You're the best forensic psychiatrist I know, 71 00:05:58,913 --> 00:06:00,912 and somehow, in all our time together 72 00:06:00,913 --> 00:06:02,538 this possibility never occurred to you. 73 00:06:03,913 --> 00:06:07,413 I am only human, Will. Perhaps I made a mistake. 74 00:06:07,788 --> 00:06:11,288 You don't strike me as a man who makes very many mistakes. 75 00:06:11,455 --> 00:06:12,954 Now I'm sorry to think I might 76 00:06:12,955 --> 00:06:14,955 no longer enjoy your full confidence. 77 00:06:16,164 --> 00:06:18,538 No, I didn't say that. 78 00:06:20,705 --> 00:06:22,955 I don't know what I'm saying. 79 00:06:23,538 --> 00:06:25,413 I'm very, very tired. 80 00:06:29,038 --> 00:06:30,705 I almost had it. 81 00:06:31,663 --> 00:06:33,413 It'll come to you. 82 00:06:33,955 --> 00:06:36,079 Why don't you come back in the morning? 83 00:06:36,080 --> 00:06:38,412 I'll clear some time on my schedule and 84 00:06:38,413 --> 00:06:41,121 then we can get started in revising our profile. 85 00:06:41,122 --> 00:06:42,829 - Sound good? - Yeah. 86 00:06:42,830 --> 00:06:44,621 Rest here, and I'll get your coat. 87 00:06:46,538 --> 00:06:48,205 Won't be a tick. 88 00:07:49,164 --> 00:07:50,455 Don't move. 89 00:07:50,913 --> 00:07:54,455 You're in shock now. I don't want you to feel any pain. 90 00:07:54,913 --> 00:07:58,621 In a moment you'll begin to be light-headed. Then drowsy. 91 00:07:59,204 --> 00:08:03,371 Don't resist. It's so gentle. Like slipping into a warm bath. 92 00:08:06,455 --> 00:08:08,538 I regret it came to this, Will. 93 00:08:08,788 --> 00:08:11,080 But every game must have its ending. 94 00:08:17,163 --> 00:08:18,704 Remarkable boy. 95 00:08:18,705 --> 00:08:20,288 I do admire your courage. 96 00:08:22,788 --> 00:08:24,955 I think I'll eat your heart. 97 00:11:46,954 --> 00:11:49,121 Hey, Dad. Someone's here. 98 00:11:54,288 --> 00:11:55,455 Hey. 99 00:11:57,371 --> 00:11:59,662 You've got a beautiful setup here, Will. 100 00:11:59,663 --> 00:12:01,121 Yeah, it's good. 101 00:12:01,954 --> 00:12:05,872 - You know why I'm here? - Yeah, I can guess. 102 00:12:07,038 --> 00:12:08,579 How much do you know? 103 00:12:08,580 --> 00:12:11,789 Just what was in the Miami Herald and the Times. 104 00:12:12,288 --> 00:12:15,663 Two families killed a month apart in their homes. 105 00:12:15,996 --> 00:12:19,789 Birmingham and Atlanta. The circumstances were similar. 106 00:12:20,789 --> 00:12:22,663 Not similar. The same. 107 00:12:23,455 --> 00:12:25,080 What have you kept out of the papers? 108 00:12:25,663 --> 00:12:27,954 He smashes mirrors and uses the pieces. 109 00:12:28,663 --> 00:12:32,455 Wears latex gloves, so we've got no prints. Size 11 shoe. 110 00:12:34,121 --> 00:12:36,079 He's not too comfortable with locks. 111 00:12:36,080 --> 00:12:37,953 Pried open a patio door in Birmingham, 112 00:12:37,954 --> 00:12:39,996 used a glass cutter in Atlanta. 113 00:12:40,996 --> 00:12:43,205 And his blood's AB positive. 114 00:12:43,830 --> 00:12:45,830 - Somebody hurt him? - Nope. 115 00:12:46,830 --> 00:12:50,288 We typed him from semen and saliva. He's a secretor. 116 00:12:54,954 --> 00:12:58,163 Tell me something, Will. You knew what this was. 117 00:12:58,954 --> 00:13:02,120 Did you ever consider picking up the phone and giving me a call? 118 00:13:02,121 --> 00:13:03,579 You've got all the people you need. 119 00:13:03,580 --> 00:13:07,497 You've got Dortmund at Harvard. You got Bloom in Chicago. 120 00:13:07,622 --> 00:13:09,912 I've got you down here fixing boat motors. 121 00:13:09,913 --> 00:13:12,372 Yeah, I like fixing boat motors. 122 00:13:13,372 --> 00:13:15,120 I wouldn't be very useful to you. 123 00:13:15,121 --> 00:13:16,829 I don't think about it anymore. 124 00:13:16,830 --> 00:13:19,704 Really? The last two we had, you caught. 125 00:13:19,705 --> 00:13:22,329 By doing what you and the other guys are doing. 126 00:13:22,330 --> 00:13:24,995 That's not entirely true. It's the way you think. 127 00:13:24,996 --> 00:13:28,579 Come on. There's been a lot of bullshit about the way I think. 128 00:13:28,580 --> 00:13:30,663 I've got technicians to examine evidence, 129 00:13:30,664 --> 00:13:32,287 but you've got that other thing. 130 00:13:32,288 --> 00:13:35,622 Imagination. Projection. Whatever. 131 00:13:36,121 --> 00:13:39,497 - I know you don't like it. - You wouldn't like it, either. 132 00:14:02,080 --> 00:14:04,037 This freak killed the Jacobis in Birmingham 133 00:14:04,038 --> 00:14:06,622 on Saturday night, February 25. Full moon. 134 00:14:06,913 --> 00:14:08,579 He killed the Leeds family in Atlanta 135 00:14:08,580 --> 00:14:10,120 a few nights ago, March 28. 136 00:14:10,121 --> 00:14:12,163 One day short of a lunar month. 137 00:14:12,288 --> 00:14:14,287 If we're lucky, we may have a little over three weeks 138 00:14:14,288 --> 00:14:16,038 before he does it again. 139 00:14:17,121 --> 00:14:19,455 Will, do you respect my judgment? 140 00:14:20,955 --> 00:14:22,120 Of course. 141 00:14:22,121 --> 00:14:25,663 I think we have a better chance to catch him fast if you help. 142 00:14:25,664 --> 00:14:28,288 Go to Atlanta and look. Just look. 143 00:14:29,205 --> 00:14:31,788 Then help me brief the locals. That's it. 144 00:14:33,038 --> 00:14:34,704 Crawford has the whole damn government. 145 00:14:34,705 --> 00:14:36,204 Why does he need you? 146 00:14:36,205 --> 00:14:39,163 He just wants me to look at some evidence, Molly. 147 00:14:39,288 --> 00:14:41,538 Give him another point of view. 148 00:14:42,205 --> 00:14:45,371 It's a few days, a week maybe, and I'll be right back. 149 00:14:45,372 --> 00:14:47,705 - And you believed that? - Yes. 150 00:14:49,288 --> 00:14:51,663 These kinds of cases come up very rarely 151 00:14:51,664 --> 00:14:53,412 and I've had experience. 152 00:14:53,413 --> 00:14:54,996 Yes, you have. 153 00:14:56,788 --> 00:14:58,622 You're paid up, Will. 154 00:14:59,121 --> 00:15:01,788 All of us. Even Josh. 155 00:15:03,455 --> 00:15:06,664 There's a chance I could help them save some lives. 156 00:15:07,705 --> 00:15:09,788 How do I say no to that? 157 00:15:17,829 --> 00:15:21,121 This one will never see me or know my name. 158 00:15:22,829 --> 00:15:24,454 I'll just help them find him. 159 00:15:24,455 --> 00:15:26,705 The cops will take him down, not me. 160 00:15:32,539 --> 00:15:35,120 I'll be in the back of the pack, Molly, I promise. 161 00:15:35,121 --> 00:15:36,955 Never in your life. 162 00:15:40,205 --> 00:15:44,288 - I know you. - Come on. Come here. 163 00:15:48,746 --> 00:15:49,995 I love you. 164 00:15:49,996 --> 00:15:52,205 - I'll see you in a few days. - Okay. 165 00:15:53,247 --> 00:15:55,080 I'll call you tonight. 166 00:16:05,746 --> 00:16:07,080 Bye, Dad! 167 00:16:42,080 --> 00:16:45,080 Where's the dog? No one heard barking. 168 00:16:45,580 --> 00:16:48,330 There's nothing about it in the case file. 169 00:18:56,372 --> 00:18:59,830 The intruder enters in the dark and cuts Charles Leeds' throat. 170 00:19:00,830 --> 00:19:03,787 He shoots Valerie Leeds in the stomach as she's rising, 171 00:19:03,788 --> 00:19:06,080 disabling her but not killing her. 172 00:19:07,913 --> 00:19:10,288 He leaves her to watch her husband die 173 00:19:10,788 --> 00:19:13,122 then turns and goes down the hall. 174 00:19:38,538 --> 00:19:40,038 The children were... 175 00:19:43,913 --> 00:19:46,413 The children were still in bed when they were shot, 176 00:19:46,414 --> 00:19:48,997 which might indicate that he used a silencer. 177 00:19:57,788 --> 00:20:00,871 He dragged the bodies into the master bedroom, but why? 178 00:20:02,122 --> 00:20:05,663 They were already dead and none of them got the same 179 00:20:06,621 --> 00:20:09,330 extra attention as Mrs. Leeds. 180 00:20:39,746 --> 00:20:41,495 Small pieces of mirror were inserted 181 00:20:41,496 --> 00:20:43,871 in the orbital sockets of the victims. 182 00:20:44,788 --> 00:20:46,538 This occurred post-mortem. 183 00:20:56,788 --> 00:20:59,122 Why did you put mirrors in their eyes? 184 00:22:11,371 --> 00:22:14,454 The pieces of mirror are to make their eyes look alive! 185 00:22:14,955 --> 00:22:18,620 He wanted an audience. He wanted them all lined up, 186 00:22:18,621 --> 00:22:21,164 watching him when he touched her. 187 00:22:23,038 --> 00:22:24,913 When he touched her. 188 00:22:28,746 --> 00:22:32,121 Touched. Talcum powder. 189 00:22:32,122 --> 00:22:33,913 There was talcum powder. 190 00:22:37,872 --> 00:22:40,620 {\an8}"Mrs. Leeds had traces of talcum on her right inner thigh. 191 00:22:40,621 --> 00:22:41,954 "A complete search of the home 192 00:22:41,955 --> 00:22:44,663 "led to no such matching talcum in the house." 193 00:22:47,080 --> 00:22:50,247 You took your gloves off, didn't you? You son of a bitch! 194 00:22:51,413 --> 00:22:53,204 You took your gloves off, touched her 195 00:22:53,205 --> 00:22:54,954 with your bare hand and wiped her down. 196 00:22:54,955 --> 00:22:57,955 But when the gloves were off, did you open her eyes? 197 00:23:06,538 --> 00:23:07,538 Crawford. 198 00:23:07,539 --> 00:23:09,955 Are the Leeds' bodies still at the morgue? 199 00:23:10,455 --> 00:23:12,954 Who's good with latent prints here? 200 00:23:12,955 --> 00:23:14,037 Atlanta P.D. 201 00:23:14,038 --> 00:23:15,287 They've already printed the bodies. 202 00:23:15,288 --> 00:23:17,913 Not the bodies. Tell them to check the eyes. 203 00:23:18,080 --> 00:23:20,621 Mrs. Leeds' eyes. Even her corneas. 204 00:23:21,205 --> 00:23:24,038 I think he took his gloves off. I think he had to touch her. 205 00:23:25,872 --> 00:23:27,329 Jesus, Will. 206 00:23:28,663 --> 00:23:30,620 Gentlemen. Ladies. 207 00:23:30,621 --> 00:23:32,787 This is what the subject's teeth look like. 208 00:23:32,788 --> 00:23:36,205 The impressions came from bite marks on Mrs. Leeds. 209 00:23:37,329 --> 00:23:39,621 This degree of crookedness, 210 00:23:40,122 --> 00:23:42,788 plus the groove in this central incisor, 211 00:23:42,913 --> 00:23:45,121 makes his bite signature unique. 212 00:23:45,122 --> 00:23:46,455 Fuckin' shark. 213 00:23:47,580 --> 00:23:49,122 Knock it off! 214 00:23:50,496 --> 00:23:52,245 We're grateful to have the FBI. 215 00:23:52,246 --> 00:23:54,121 They have a lot of expertise in this area. 216 00:23:54,122 --> 00:23:56,454 In particular, Investigator Graham does. 217 00:23:56,455 --> 00:23:57,830 That right, Jack? 218 00:23:57,955 --> 00:23:59,288 Yes, sir. 219 00:23:59,663 --> 00:24:01,538 Anything you want to add, Mr. Graham? 220 00:24:02,455 --> 00:24:05,122 Why don't you come on up to the front, please? 221 00:24:07,288 --> 00:24:09,122 That's the guy. Was he? 222 00:24:09,288 --> 00:24:11,704 Yeah, that's the guy who arrested Lecter. 223 00:24:11,705 --> 00:24:13,412 I thought he retired. 224 00:24:13,413 --> 00:24:16,413 The son of a bitch just about gutted him. 225 00:24:21,663 --> 00:24:24,621 Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi were the primary targets. 226 00:24:25,288 --> 00:24:28,663 The others were killed just to complete his fantasy. 227 00:24:28,788 --> 00:24:31,829 Now, I know that might be hard to accept, given what you saw, 228 00:24:31,830 --> 00:24:33,621 but this was not random. 229 00:24:34,204 --> 00:24:38,163 This wasn't some killing frenzy. He was never out of control. 230 00:24:38,788 --> 00:24:42,287 These attacks were organized, the women carefully chosen. 231 00:24:42,288 --> 00:24:45,038 We don't know how he's choosing them, or why. 232 00:24:45,039 --> 00:24:47,454 They lived in different states and never met. 233 00:24:47,455 --> 00:24:49,455 But there is some connection. 234 00:24:49,830 --> 00:24:52,997 There's some common factor, and that's the key. 235 00:24:53,580 --> 00:24:55,621 Find out what that is, and we'll save lives. 236 00:24:56,413 --> 00:24:59,747 'Cause this one is gonna go on and on 237 00:24:59,913 --> 00:25:02,621 until we get smart or we get lucky. 238 00:25:04,039 --> 00:25:05,288 He won't stop. 239 00:25:06,872 --> 00:25:10,080 - Why not? - Because it makes him God. 240 00:25:11,455 --> 00:25:12,622 Would you give that up? 241 00:25:15,121 --> 00:25:18,913 You asked about the dog. Last night a vet called us. 242 00:25:19,288 --> 00:25:21,287 Leeds and his oldest boy brought the dog in 243 00:25:21,288 --> 00:25:23,663 the afternoon before they were killed. 244 00:25:23,788 --> 00:25:26,120 Had a puncture wound to its abdomen. 245 00:25:26,121 --> 00:25:27,954 The vet had to put it down. 246 00:25:27,955 --> 00:25:30,287 Was it wearing a collar with the address on it? 247 00:25:30,288 --> 00:25:31,413 No. 248 00:25:32,705 --> 00:25:35,579 - Did the Jacobis have a dog? - No dog. 249 00:25:35,580 --> 00:25:37,120 They found a litter box in the basement 250 00:25:37,121 --> 00:25:39,538 cat droppings in it, no cat. 251 00:25:41,955 --> 00:25:45,622 If the cat was attacked, the Jacobis may have buried it. 252 00:25:46,622 --> 00:25:48,997 Ask Birmingham to check that backyard. 253 00:25:49,496 --> 00:25:52,330 And tell them to use a methane probe, it's faster. 254 00:25:55,455 --> 00:25:59,413 Yeah. It's for you. 255 00:26:01,121 --> 00:26:02,288 Crawford. 256 00:26:06,121 --> 00:26:08,455 Carl, you're the light of my life. 257 00:26:08,788 --> 00:26:10,496 Would it hold up in court? 258 00:26:10,622 --> 00:26:12,455 Okay. Great work. 259 00:26:14,163 --> 00:26:17,997 They found a print on Mrs. Leeds' eye. Partial thumb. 260 00:26:19,413 --> 00:26:21,662 Besides that, there's nothing else to tell you. 261 00:26:21,663 --> 00:26:23,038 Thank you for your time. 262 00:26:23,039 --> 00:26:24,621 I can't answer more questions. 263 00:26:24,622 --> 00:26:27,121 Will Graham! Remember me? 264 00:26:27,705 --> 00:26:31,871 Freddy Lounds. I covered the Lecter case for the Tattler. 265 00:26:31,872 --> 00:26:33,954 - Did the paperback. - Yeah, I remember. 266 00:26:33,955 --> 00:26:36,538 When did they bring you in? What've you got? 267 00:26:36,788 --> 00:26:39,996 You think the Tooth Fairy will be bigger than Lecter? 268 00:26:39,997 --> 00:26:42,537 I mean, he's already beaten Lecter's score... 269 00:26:42,538 --> 00:26:45,621 You write lying shit, and the Tattler is an asswipe! 270 00:26:45,622 --> 00:26:47,371 You stay away from me. 271 00:26:48,038 --> 00:26:49,747 Get away, Lounds. 272 00:26:51,455 --> 00:26:53,246 How about an exclusive? 273 00:26:56,288 --> 00:26:57,954 Sorry about that. 274 00:26:57,955 --> 00:27:00,495 That guy snuck into the hospital and took those pictures of me. 275 00:27:00,496 --> 00:27:03,454 Remember? With the tubes hanging out of me? 276 00:27:03,455 --> 00:27:04,955 Forget that prick. 277 00:27:05,205 --> 00:27:06,704 Give yourself some credit. 278 00:27:06,705 --> 00:27:08,370 When we catch the Tooth Fairy 279 00:27:08,371 --> 00:27:11,121 that print plus his teeth will burn him. 280 00:27:11,705 --> 00:27:13,120 You did that, Will. 281 00:27:13,121 --> 00:27:15,246 That evidence was there, Jack. 282 00:27:15,538 --> 00:27:19,121 - It was there for anyone to see. - But nobody else did. 283 00:27:19,622 --> 00:27:22,078 All I'm sayin' is, that was very good work. 284 00:27:22,079 --> 00:27:24,746 No, good work would be seeing it all the way through 285 00:27:24,747 --> 00:27:26,330 and catching the guy. 286 00:27:26,538 --> 00:27:29,955 And I can't do that. I did what you asked me to do. 287 00:27:30,788 --> 00:27:32,371 I'm going home. 288 00:27:33,580 --> 00:27:36,245 I don't even have any idea who this guy is. 289 00:27:36,246 --> 00:27:39,787 What I just gave them was broad strokes. He's got no face to me. 290 00:27:39,788 --> 00:27:42,746 That's what you said about Garrett Hobbs, remember? 291 00:27:42,747 --> 00:27:45,412 - And you figured him out. - No, I didn't. 292 00:27:45,413 --> 00:27:48,246 - You didn't? - No, I was stuck on Hobbs. 293 00:27:50,246 --> 00:27:51,663 I had help. 294 00:27:56,163 --> 00:27:57,622 From Lecter. 295 00:28:00,079 --> 00:28:01,246 Yeah. 296 00:28:06,163 --> 00:28:09,538 Jack, don't play games with me. Don't do it. 297 00:28:10,497 --> 00:28:12,370 Just tell me what's on your mind. 298 00:28:12,371 --> 00:28:15,871 I'm saying maybe we've got a resource we should look into. 299 00:28:15,872 --> 00:28:17,287 Is that what this was about? 300 00:28:17,288 --> 00:28:19,579 Did you just want to ask me that all along? 301 00:28:19,580 --> 00:28:21,913 Don't get mad at me. I'm just doing my job. 302 00:28:21,914 --> 00:28:24,370 If you know a better shortcut, let me know it. 303 00:28:24,371 --> 00:28:26,454 If you think there's any chance he'll talk to me, 304 00:28:26,455 --> 00:28:28,121 I'll go myself. 305 00:28:30,121 --> 00:28:33,371 If you can't handle it, God knows I'd understand that. 306 00:28:41,580 --> 00:28:45,538 {\an8}As a research subject, Lecter has proven most disappointing. 307 00:28:46,080 --> 00:28:49,413 He's simply impenetrable to psychological testing. 308 00:28:49,705 --> 00:28:52,455 Rorschach, Thematic Apperception. 309 00:28:52,622 --> 00:28:54,580 He folds them into origami. 310 00:28:55,954 --> 00:28:57,371 As you see. 311 00:28:58,580 --> 00:29:00,871 So you can imagine the stir your little visit 312 00:29:00,872 --> 00:29:03,246 is causing among my staff, Mr. Graham. 313 00:29:04,455 --> 00:29:06,746 If you'd care to share some insights... 314 00:29:06,747 --> 00:29:10,037 Dr. Chilton, I'm sorry, I've got a 4:17 flight back to Atlanta. 315 00:29:10,038 --> 00:29:11,455 Of course. 316 00:29:14,622 --> 00:29:17,245 Tell me, when you saw Lecter's murders, 317 00:29:17,246 --> 00:29:19,287 their style, so to speak, 318 00:29:19,288 --> 00:29:22,788 were you able, perhaps, to reconstruct his fantasies? 319 00:29:22,789 --> 00:29:25,746 And, if so, did you jot down any impressions? 320 00:29:25,747 --> 00:29:26,871 No. 321 00:29:34,538 --> 00:29:36,330 Let me be frank, Mr. Graham. 322 00:29:36,455 --> 00:29:40,788 The first analysis of Lecter will be a publisher's wet dream. 323 00:29:40,789 --> 00:29:42,996 I'd give you full credit, of course. 324 00:29:47,538 --> 00:29:50,788 Damn it, man. You must have some advice. You caught him. 325 00:29:50,789 --> 00:29:52,497 What was your trick? 326 00:29:53,789 --> 00:29:55,288 I let him kill me. 327 00:30:49,163 --> 00:30:52,788 That's the same atrocious aftershave you wore in court. 328 00:30:54,664 --> 00:30:56,412 I keep getting it for Christmas. 329 00:30:56,413 --> 00:31:00,622 Christmas, yes. Did you get my card? 330 00:31:02,038 --> 00:31:03,371 I got it, thank you. 331 00:31:03,372 --> 00:31:06,788 So nice of the Bureau's crime lab to forward that. 332 00:31:07,871 --> 00:31:10,788 They wouldn't give me your home address. 333 00:31:12,080 --> 00:31:14,287 Dr. Bloom sent me your article on surgical addiction 334 00:31:14,288 --> 00:31:16,622 in the Journal of Forensic Psychiatry. 335 00:31:17,205 --> 00:31:18,246 And? 336 00:31:19,121 --> 00:31:21,664 Very interesting, even to a layman. 337 00:31:26,996 --> 00:31:29,080 You say you're a layman. 338 00:31:36,163 --> 00:31:40,372 But it was you who caught me. Wasn't it, Will? 339 00:31:41,955 --> 00:31:45,664 - Do you know how you did it? - I got lucky. 340 00:31:46,372 --> 00:31:48,746 I don't think you believe that. 341 00:31:49,622 --> 00:31:52,287 It's in the transcript. What does it matter now? 342 00:31:52,288 --> 00:31:54,372 It doesn't matter to me, Will. 343 00:31:54,705 --> 00:31:56,288 I need your advice, Dr. Lecter. 344 00:31:59,455 --> 00:32:01,746 Birmingham and Atlanta. 345 00:32:02,497 --> 00:32:05,746 You want to know how he's choosing them, don't you? 346 00:32:05,871 --> 00:32:08,787 I thought you'd have ideas. I want you to tell me them. 347 00:32:08,788 --> 00:32:09,954 Why should I? 348 00:32:09,955 --> 00:32:11,663 There are things you don't have. 349 00:32:11,664 --> 00:32:14,162 Research materials. Maybe even computer access. 350 00:32:14,163 --> 00:32:16,204 I'd speak to the Chief of Staff. 351 00:32:16,205 --> 00:32:18,205 Yes, Dr. Chilton. 352 00:32:19,288 --> 00:32:21,038 Gruesome, isn't he? 353 00:32:21,288 --> 00:32:25,080 He fumbles at your head like a freshman pulling at panties. 354 00:32:26,829 --> 00:32:28,079 If you recall, Will, 355 00:32:28,080 --> 00:32:31,372 our last collaboration ended rather messily. 356 00:32:33,788 --> 00:32:36,121 You'd get to see the file on this case. 357 00:32:36,455 --> 00:32:39,996 - And there's another reason. - I'm all ears. 358 00:32:40,913 --> 00:32:43,204 I thought you might enjoy the challenge. 359 00:32:43,205 --> 00:32:45,704 Find out if you're smarter than the person I'm looking for. 360 00:32:53,663 --> 00:32:57,163 Then, by implication, you think you're smarter than I am, 361 00:32:57,497 --> 00:32:59,621 since it was you who caught me. 362 00:32:59,622 --> 00:33:01,204 I know I'm not smarter than you. 363 00:33:01,205 --> 00:33:02,663 Then how did you catch me? 364 00:33:03,622 --> 00:33:06,121 You had disadvantages. 365 00:33:06,497 --> 00:33:07,913 What disadvantages? 366 00:33:08,663 --> 00:33:09,871 You're insane. 367 00:33:15,622 --> 00:33:17,954 You're very tanned, Will. 368 00:33:17,955 --> 00:33:21,621 And your hands are so rough. Not like a cop's hands anymore. 369 00:33:21,622 --> 00:33:24,787 And that shaving lotion is something a child would select. 370 00:33:24,788 --> 00:33:27,497 Has a little ship on the bottle, does it not? 371 00:33:28,622 --> 00:33:31,163 And how is young Josh and the lovely Molly? 372 00:33:32,455 --> 00:33:34,830 They're always in my thoughts, you know. 373 00:33:34,955 --> 00:33:36,703 You will not persuade me with appeals 374 00:33:36,704 --> 00:33:38,454 to my intellectual vanity. 375 00:33:38,455 --> 00:33:39,912 I don't think I'll persuade you at all. 376 00:33:39,913 --> 00:33:41,233 You'll either do it or you won't. 377 00:33:42,330 --> 00:33:44,621 - Is that the case file? - Yes. 378 00:33:44,955 --> 00:33:46,163 With photos? 379 00:33:46,288 --> 00:33:48,538 Let me keep them, and I might consider it. 380 00:33:48,539 --> 00:33:49,704 No. 381 00:33:52,830 --> 00:33:54,830 Do you dream much, Will? 382 00:33:54,955 --> 00:33:56,454 Goodbye, Dr. Lecter. 383 00:33:56,455 --> 00:33:59,830 You haven't threatened to take away my books yet! 384 00:33:59,996 --> 00:34:01,996 Give me the file, then! 385 00:34:03,539 --> 00:34:05,955 And I'll tell you what I think. 386 00:34:08,539 --> 00:34:10,996 I'll need one hour. And privacy. 387 00:34:17,830 --> 00:34:20,163 Just like old times, Will? 388 00:34:49,955 --> 00:34:52,247 This is a very shy boy, Will. 389 00:34:52,621 --> 00:34:54,288 I'd love to meet him. 390 00:34:54,746 --> 00:34:57,371 Have you considered that he is disfigured 391 00:34:57,372 --> 00:34:59,287 or that he may believe he is disfigured? 392 00:34:59,955 --> 00:35:01,454 Yeah, the mirrors. 393 00:35:01,455 --> 00:35:03,371 Notice he smashes all the mirrors, 394 00:35:03,372 --> 00:35:05,787 not just enough to get the pieces he wants. 395 00:35:05,788 --> 00:35:07,787 And, of course, those shards in their eyes 396 00:35:07,788 --> 00:35:09,537 so he can see himself there. 397 00:35:09,538 --> 00:35:10,662 That's interesting. 398 00:35:10,663 --> 00:35:13,122 No, it's not. You thought of it before. 399 00:35:13,705 --> 00:35:15,205 I had considered it. 400 00:35:15,663 --> 00:35:17,537 - What about the women? - Dead? 401 00:35:17,538 --> 00:35:19,122 Mere puppets. 402 00:35:19,414 --> 00:35:22,746 You need to see them living, the way they caught his eye. 403 00:35:23,163 --> 00:35:24,413 That's impossible. 404 00:35:24,414 --> 00:35:26,205 Almost. Not quite. 405 00:35:27,955 --> 00:35:29,705 What were the yards like? 406 00:35:31,122 --> 00:35:35,372 Big backyards, fenced, some hedges. Why? 407 00:35:35,579 --> 00:35:37,079 Because if this pilgrim 408 00:35:37,080 --> 00:35:39,246 feels a special relationship with the moon, 409 00:35:39,247 --> 00:35:41,830 he might like to go outside and look at it. 410 00:35:42,205 --> 00:35:44,121 You ever seen blood in the moonlight? 411 00:35:44,122 --> 00:35:46,122 It appears quite black. 412 00:35:46,372 --> 00:35:49,620 If one were nude, say, it'd be better to have 413 00:35:49,621 --> 00:35:52,038 outdoor privacy for that sort of thing. 414 00:35:52,538 --> 00:35:55,204 You think the yards are a factor when he selects victims? 415 00:35:55,205 --> 00:35:56,288 Yes. 416 00:35:57,080 --> 00:36:00,705 And there will be more of them, of course. Victims. 417 00:36:01,788 --> 00:36:03,954 You'll be wanting lots of these little chinwags, 418 00:36:03,955 --> 00:36:05,954 - I take it. - I might not have time. 419 00:36:05,955 --> 00:36:07,288 I do. 420 00:36:07,455 --> 00:36:09,037 I have oodles. 421 00:36:09,038 --> 00:36:11,122 I need your opinion now. 422 00:36:11,247 --> 00:36:12,955 Then here's one: 423 00:36:13,455 --> 00:36:16,455 You stink of fear under that cheap lotion. 424 00:36:16,788 --> 00:36:20,038 You stink of fear, Will, but you're not a coward! 425 00:36:21,621 --> 00:36:23,662 You fear me, but still you came here. 426 00:36:23,663 --> 00:36:27,538 You fear this shy boy, yet still you seek him out. 427 00:36:30,372 --> 00:36:32,538 Don't you understand, Will? 428 00:36:32,788 --> 00:36:35,955 You caught me because we're very much alike. 429 00:36:37,454 --> 00:36:38,787 Without our imaginations, 430 00:36:38,788 --> 00:36:42,289 we'd be like all those other poor dullards. 431 00:36:46,454 --> 00:36:49,538 Fear is the price of our instrument. 432 00:36:49,705 --> 00:36:51,496 But I can help you bear it. 433 00:37:03,372 --> 00:37:04,954 - You getting his face? - Yeah. 434 00:37:04,955 --> 00:37:06,496 Okay, you got it? 435 00:37:06,746 --> 00:37:09,204 All right, let's get the fuck out of here. 436 00:37:09,205 --> 00:37:10,704 You sure you're okay? 437 00:37:10,705 --> 00:37:12,413 Yeah, I'm okay. 438 00:37:12,621 --> 00:37:15,330 What do you think he meant by "See them living"? 439 00:37:15,621 --> 00:37:18,371 I don't know, maybe nothing. 440 00:37:18,372 --> 00:37:20,537 It's hard to separate his bullshit. 441 00:37:20,538 --> 00:37:23,247 But I'm gonna make another pass at the Leeds' house. 442 00:38:15,663 --> 00:38:17,872 All right, Duchess, doll. That's it. 443 00:38:18,163 --> 00:38:20,247 Show me what you can do. 444 00:38:21,289 --> 00:38:25,413 Who's that? Get them, Duchess. Get them, Duch! Go get them! 445 00:38:26,122 --> 00:38:27,871 Go get them, girl! 446 00:38:27,872 --> 00:38:29,121 Okay. 447 00:38:29,122 --> 00:38:30,246 And action! 448 00:38:30,247 --> 00:38:32,746 Charles! What are you doing? 449 00:38:33,580 --> 00:38:34,620 Hey, gang. 450 00:38:34,621 --> 00:38:35,997 You crazy man. 451 00:38:36,122 --> 00:38:38,121 How is everybody doing? 452 00:38:38,122 --> 00:38:39,662 We're just home from the store. 453 00:38:39,663 --> 00:38:41,620 - Hi, Daddy. - That's my girl. 454 00:38:41,621 --> 00:38:43,788 - Hi, Daddy. - Hi, honey. Billy? 455 00:38:43,913 --> 00:38:45,121 Hi, Dad. 456 00:38:45,122 --> 00:38:46,620 And sweetie? 457 00:38:46,621 --> 00:38:49,872 I am not ready for my close-up, Mr. DeMille. 458 00:38:50,122 --> 00:38:52,830 What do you think? 459 00:38:53,247 --> 00:38:56,705 Get closer. Get closer. Little closer. 460 00:38:56,955 --> 00:38:59,829 I think we'd better put these kids to bed early tonight. 461 00:38:59,830 --> 00:39:02,621 They seem tired. Don't you think? 462 00:39:03,288 --> 00:39:05,079 Here we are at the pool party. 463 00:39:05,080 --> 00:39:06,955 What are you doing? Stop it! 464 00:39:07,455 --> 00:39:09,954 You stop it! I'm telling my mother on you. 465 00:39:09,955 --> 00:39:11,829 Now I get my kiss? 466 00:39:11,830 --> 00:39:15,371 - All right, you want a kiss? - I want one. The romantic kind. 467 00:39:31,413 --> 00:39:34,997 Won't nobody get in through here again. I'll guaran-damn-tee it. 468 00:39:38,705 --> 00:39:41,997 Why didn't he break in down there? It's more hidden. 469 00:39:42,122 --> 00:39:43,829 Hell, that door's got deadbolts. 470 00:39:43,830 --> 00:39:45,621 Reckon he was in too big a hurry. 471 00:39:47,538 --> 00:39:49,705 No, this one doesn't hurry. 472 00:40:45,455 --> 00:40:47,496 You sat right here, didn't you? 473 00:40:48,164 --> 00:40:50,455 You watched the children bury the cat. 474 00:40:50,997 --> 00:40:52,872 And then you waited for dark. 475 00:41:12,621 --> 00:41:15,788 You're proud. You had to sign your work. 476 00:41:52,622 --> 00:41:55,163 Grandma? Grandma? 477 00:41:56,246 --> 00:41:57,621 I'm sorry. 478 00:41:57,622 --> 00:42:02,370 Francis! I've never seen a child as dirty and disgusting as you. 479 00:42:02,371 --> 00:42:05,370 Look at you! You're soaking wet. Get out of my bed. 480 00:42:05,371 --> 00:42:07,747 - No. - Go back up to your room. 481 00:42:08,204 --> 00:42:09,787 Grandma, you're hurting me! 482 00:42:09,788 --> 00:42:11,829 Shut up, you filthy little beast! 483 00:42:11,830 --> 00:42:15,038 I should have put you in an orphanage, grandson or not. 484 00:42:15,039 --> 00:42:19,246 Grandma, don't hurt me. 485 00:42:19,580 --> 00:42:20,746 You're hurting me! 486 00:42:20,747 --> 00:42:22,038 Into the bathroom! 487 00:42:22,039 --> 00:42:25,913 Take off your nightshirt, and wipe yourself off. Hurry up! 488 00:42:26,788 --> 00:42:29,245 Now give me my scissors from the medicine chest. 489 00:42:29,246 --> 00:42:30,454 Please, no! 490 00:42:30,455 --> 00:42:33,621 Take that filthy thing in your hand and stretch it out. 491 00:42:33,622 --> 00:42:34,913 No, Grandma. 492 00:42:34,914 --> 00:42:35,996 - Now! - Please! 493 00:42:35,997 --> 00:42:39,370 Look down. Do you want me to cut it off? Do you? 494 00:42:39,371 --> 00:42:40,787 No, Grandma! 495 00:42:40,788 --> 00:42:42,203 I pledge you my word, Francis, 496 00:42:42,204 --> 00:42:44,662 if you ever make your bed dirty again, 497 00:42:44,663 --> 00:42:46,621 I'll cut it off. Do you understand? 498 00:42:46,622 --> 00:42:50,955 I'll be a good boy. I promise. 499 00:44:47,288 --> 00:44:49,038 Good morning, Will. 500 00:44:49,163 --> 00:44:51,497 So nice of you to visit again. 501 00:44:53,954 --> 00:44:56,622 He carved this on a tree near the Jacobi house. 502 00:44:57,121 --> 00:44:58,537 With a Buck knife. 503 00:44:58,538 --> 00:45:00,953 The same one later used on Charles Leeds. 504 00:45:00,954 --> 00:45:02,038 Yes. 505 00:45:05,330 --> 00:45:07,038 Take a walk with me. 506 00:45:08,872 --> 00:45:11,914 He had a second tool, too. A bolt cutter. 507 00:45:12,205 --> 00:45:13,829 He used that to clear his view. 508 00:45:13,830 --> 00:45:14,953 But? 509 00:45:14,954 --> 00:45:17,622 I don't think that's what he brought it for. 510 00:45:18,121 --> 00:45:20,413 It's too heavy. Too awkward. 511 00:45:20,622 --> 00:45:22,412 And he had to carry it a long way. 512 00:45:22,413 --> 00:45:25,121 And what do we make of that symbol? 513 00:45:25,246 --> 00:45:26,454 Asian Studies at Langley 514 00:45:26,455 --> 00:45:28,789 identified it as a Chinese character. 515 00:45:29,913 --> 00:45:31,704 It appears on a mah-jong piece. 516 00:45:31,705 --> 00:45:34,954 - It marks the Red Dragon. - Red Dragon. Correct. 517 00:45:35,497 --> 00:45:37,872 This boy begins to interest me. 518 00:45:38,330 --> 00:45:41,747 We don't know what greater meaning the symbol might have... 519 00:45:41,913 --> 00:45:43,829 Do you like my little exercise cage, Will? 520 00:45:43,830 --> 00:45:46,788 My so-called lawyer is always nagging Dr. Chilton 521 00:45:46,789 --> 00:45:48,412 for better accommodations. 522 00:45:48,413 --> 00:45:50,704 I don't know which is the greater fool. 523 00:45:50,705 --> 00:45:52,788 Perhaps if you could offer some insight into... 524 00:45:52,789 --> 00:45:57,121 "A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage" 525 00:45:57,872 --> 00:46:01,622 Ever been a redbreast, Will? Of course you have. 526 00:46:02,121 --> 00:46:04,621 I'm allowed 30 minutes in here, once a week. 527 00:46:04,622 --> 00:46:06,497 Get to the point. 528 00:46:06,954 --> 00:46:09,621 He meant to use the bolt cutter to enter the house, 529 00:46:09,622 --> 00:46:10,788 but he didn't. 530 00:46:10,789 --> 00:46:13,580 Instead he broke in through the patio doors. 531 00:46:14,121 --> 00:46:16,829 The noise woke Jacobi, and he had to shoot him on the stairs. 532 00:46:16,830 --> 00:46:19,079 That wasn't planned. It was sloppy. 533 00:46:19,080 --> 00:46:20,996 And that's not like him. 534 00:46:21,663 --> 00:46:23,995 We mustn't judge too harshly, Will. 535 00:46:23,996 --> 00:46:25,705 It was his first time. 536 00:46:26,622 --> 00:46:29,163 Have you never felt a sudden rush of panic? 537 00:46:35,163 --> 00:46:37,455 Yeah, that's the fear we talked about. 538 00:46:37,996 --> 00:46:40,580 It takes experience to master it. 539 00:46:40,830 --> 00:46:42,412 You sensed who I was 540 00:46:42,413 --> 00:46:44,953 back when I was committing what you call my "Crimes." 541 00:46:44,954 --> 00:46:46,079 Yes. 542 00:46:46,080 --> 00:46:48,537 So you were hurt not by a fault in your perception 543 00:46:48,538 --> 00:46:49,704 or your instincts, 544 00:46:49,705 --> 00:46:52,455 but because you failed to act on them until it was too late. 545 00:46:54,330 --> 00:46:56,954 - You could say that. - But you're wiser now. 546 00:46:57,288 --> 00:47:00,789 Imagine what you would do, Will, if you could go back in time. 547 00:47:01,996 --> 00:47:05,080 Put two in your head before you could palm that stiletto. 548 00:47:05,622 --> 00:47:07,288 Very good, Will. 549 00:47:07,664 --> 00:47:10,579 You know, I believe we're making progress. 550 00:47:10,580 --> 00:47:12,621 And that's what our pilgrim is doing. 551 00:47:12,622 --> 00:47:14,579 He is refining his methods. 552 00:47:14,580 --> 00:47:16,455 He is evolving. 553 00:47:20,330 --> 00:47:23,621 The case file mentioned videos of the Leeds family. 554 00:47:23,622 --> 00:47:25,287 - I'd like to see those. - No. 555 00:47:25,288 --> 00:47:27,538 - Why not? - It would be obscene. 556 00:47:27,913 --> 00:47:31,705 You don't make it easy, do you? Still, one aims to please. 557 00:47:32,455 --> 00:47:34,621 I'll call you if I think of anything else. 558 00:47:34,622 --> 00:47:37,580 Would you perhaps like to leave me your home number? 559 00:47:41,497 --> 00:47:43,955 - That's the end of our session. - For now. 560 00:47:44,871 --> 00:47:47,038 It was only his first time. 561 00:47:47,288 --> 00:47:49,622 Already in Atlanta he did much better. 562 00:47:50,372 --> 00:47:52,455 Rest assured, my dear Will, 563 00:47:52,705 --> 00:47:55,413 this one will give you plenty of exercise. 564 00:47:59,288 --> 00:48:01,995 My love to Molly and Josh, goodbye. 565 00:48:01,996 --> 00:48:04,705 Go to the back of the cell, Dr. Lecter. Face the wall. 566 00:48:08,288 --> 00:48:10,454 If you turn around before the lock snaps, 567 00:48:10,455 --> 00:48:11,621 you'll get a dart. 568 00:48:11,622 --> 00:48:13,413 - Understood? - Yes, indeed. 569 00:48:13,538 --> 00:48:16,080 You got ten minutes to talk to your lawyer. 570 00:48:23,664 --> 00:48:26,455 - Starting now. - Thanks so much, Barney. 571 00:48:32,622 --> 00:48:34,287 Hello, Dr. Lecter? 572 00:48:34,288 --> 00:48:36,829 I have those documents you requested me... 573 00:48:44,955 --> 00:48:48,120 "Robes, Robespierre, Robin. 574 00:48:48,121 --> 00:48:51,288 "Robin, call for... Robin, fainting... 575 00:48:52,288 --> 00:48:56,205 "Redbreast in a cage." 406.9. 576 00:49:00,788 --> 00:49:03,703 "A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage" 577 00:49:03,704 --> 00:49:04,912 Yes, that's it. 578 00:49:04,913 --> 00:49:07,120 William Blake. Auguries Of Innocence. 579 00:49:07,121 --> 00:49:08,371 Think you got it? 580 00:49:08,372 --> 00:49:09,787 Yeah, we should have. 581 00:49:09,788 --> 00:49:12,455 We have some books of Blake's paintings, too. 582 00:49:12,871 --> 00:49:15,288 - Want to see them? - Yeah. Thanks. 583 00:49:15,664 --> 00:49:17,204 Psychology Department, 584 00:49:17,205 --> 00:49:18,995 University of Chicago. Dr. Bloom's office. 585 00:49:18,996 --> 00:49:22,120 Hi. This is Bob Greer at Blaine and Edwards Publishing. 586 00:49:22,121 --> 00:49:25,454 Dr. Bloom asked me to send The Psychiatrist and the Law 587 00:49:25,455 --> 00:49:27,037 to Will Graham. 588 00:49:27,038 --> 00:49:29,162 His assistant was supposed to give me 589 00:49:29,163 --> 00:49:32,287 the address and phone number, but, darn it, she never did. 590 00:49:32,288 --> 00:49:35,120 I'm just a temp. Linda will be in on Monday. 591 00:49:35,121 --> 00:49:37,538 I have to catch FedEx in about five minutes. 592 00:49:37,539 --> 00:49:39,496 I hate to bother Dr. Bloom about it, 593 00:49:39,497 --> 00:49:41,120 because he told Linda to send it 594 00:49:41,121 --> 00:49:43,621 and I don't want to get her into trouble. 595 00:49:43,622 --> 00:49:46,288 It's right there in the Rolodex, or whatever. 596 00:49:46,539 --> 00:49:49,371 I'll dance at your wedding if you read it to me. 597 00:49:49,372 --> 00:49:52,371 I don't know. I'm really not supposed to. 598 00:49:52,372 --> 00:49:54,579 Be a darling and flip that old rascal 599 00:49:54,580 --> 00:49:56,621 I won't take up any more of your time. 600 00:49:56,622 --> 00:49:59,288 Graham, Will. 601 00:49:59,704 --> 00:50:01,788 All right. Just a minute. 602 00:50:03,913 --> 00:50:06,329 "Gibson, Gordon, Graham." 603 00:50:06,330 --> 00:50:07,954 It doesn't give a home address. 604 00:50:07,955 --> 00:50:09,454 What does it have, dear? 605 00:50:09,455 --> 00:50:14,037 "FBI, 935 Pennsylvania Avenue Northwest, Washington, D.C." 606 00:50:14,038 --> 00:50:16,288 - Yeah? - And let's see. 607 00:50:16,996 --> 00:50:18,372 Here it is. 608 00:50:18,497 --> 00:50:22,413 "P.O. Box 3680, Marathon, Florida." 609 00:50:22,580 --> 00:50:24,497 - Marathon. - Yes. 610 00:50:25,163 --> 00:50:28,163 That's fine. You're an angel. 611 00:51:22,122 --> 00:51:23,996 I'm Francis Dolarhyde. 612 00:51:24,621 --> 00:51:27,163 I've come for the package of infrared. 613 00:51:27,288 --> 00:51:30,287 Right. Put your back against the door and come 614 00:51:30,288 --> 00:51:33,287 forward three steps till you feel tile under your feet. 615 00:51:33,288 --> 00:51:35,705 And there's a stool just on the left. 616 00:51:38,080 --> 00:51:41,163 Same Mr. D who's head of Tech Services, am I right? 617 00:51:41,497 --> 00:51:42,578 Uh-huh. 618 00:51:42,579 --> 00:51:44,330 I'm Reba McClane. 619 00:51:44,996 --> 00:51:48,122 Just a second more and I will get you some light. 620 00:51:51,122 --> 00:51:53,288 Okay, here we go. 621 00:51:57,830 --> 00:52:00,288 So, what do you need the IR for? 622 00:52:01,455 --> 00:52:03,122 It's for the zoo. 623 00:52:03,288 --> 00:52:06,079 They want to photograph the nocturnal animals. 624 00:52:06,080 --> 00:52:10,579 That's great. I love animals. I got to warn you, though. 625 00:52:10,913 --> 00:52:15,496 This stuff is pretty sensitive. It can be mean to handle. 626 00:52:18,122 --> 00:52:21,080 But I guess I don't need to tell you that. 627 00:52:29,080 --> 00:52:32,621 Hey, Reba. Oh, Mr. D. Whoa! 628 00:52:33,330 --> 00:52:35,620 I'm not interrupting anything, am I? 629 00:52:35,621 --> 00:52:36,871 No, Ralph. 630 00:52:37,372 --> 00:52:39,495 It's starting to spritz outside. 631 00:52:39,496 --> 00:52:40,620 I'll give you a lift home? 632 00:52:40,621 --> 00:52:42,329 You ride a motorcycle. 633 00:52:42,330 --> 00:52:44,620 How's that gonna help me with the rain? 634 00:52:44,621 --> 00:52:47,372 I thought maybe we'd stop off someplace 635 00:52:47,496 --> 00:52:49,495 have ourselves a little sundowner. 636 00:52:49,496 --> 00:52:52,414 - I've already got a ride. - It's cool. 637 00:52:52,913 --> 00:52:56,330 That's cool. No problemo. 638 00:53:05,454 --> 00:53:09,246 If there's anything I hate worse than pity, it's fake pity. 639 00:53:09,247 --> 00:53:12,788 Especially from a walking hard-on like Ralph Mandy. 640 00:53:13,871 --> 00:53:17,080 - Sorry. - I have no pity. 641 00:53:51,080 --> 00:53:52,289 Ride with me! 642 00:53:53,705 --> 00:53:56,163 Thanks, but I take the bus all the time. 643 00:53:58,538 --> 00:54:01,621 Mandy is a fool. Ride with me 644 00:54:03,997 --> 00:54:05,454 for my pleasure. 645 00:54:19,746 --> 00:54:22,413 You want to come in? I'll fix us a drink. 646 00:54:28,997 --> 00:54:32,538 - Maybe another time. - I will come in. 647 00:54:40,496 --> 00:54:42,205 When is the zoo project? 648 00:54:43,413 --> 00:54:47,413 - Maybe next week. They'll call. - I love zoos. 649 00:54:48,997 --> 00:54:53,580 In fact one of my earliest memories is seeing a cougar 650 00:54:54,122 --> 00:54:56,037 when I was about five. 651 00:54:56,038 --> 00:54:58,954 I didn't lose my sight till I was seven. Diphtheria. 652 00:54:58,955 --> 00:55:00,122 Could you hand me that knife? 653 00:55:18,289 --> 00:55:22,746 I've always tried to hang on to what that cougar looked like. 654 00:55:23,663 --> 00:55:27,621 But by now, to tell the truth, what I see in my head 655 00:55:27,788 --> 00:55:29,620 is probably not in the least bit like a cougar. 656 00:55:29,621 --> 00:55:31,454 It's more like a donkey or a goat. 657 00:55:32,164 --> 00:55:34,954 You know, sometimes I'm not so sure I really saw him. 658 00:55:34,955 --> 00:55:37,413 Maybe he's just something I dreamed up. 659 00:55:41,122 --> 00:55:42,455 You okay? 660 00:55:43,538 --> 00:55:44,663 Uh-huh. 661 00:55:44,872 --> 00:55:46,455 You don't say much, do you? 662 00:55:47,455 --> 00:55:49,122 No, I guess not. 663 00:55:52,122 --> 00:55:56,705 Let's talk about something and get it out of the way, okay? 664 00:56:06,496 --> 00:56:08,788 I can hear that you've had 665 00:56:09,830 --> 00:56:12,329 some kind of soft palate repair. 666 00:56:13,288 --> 00:56:16,913 But I understand you fine because you speak very well. 667 00:56:18,080 --> 00:56:21,205 If you don't want to talk to me, that's cool. 668 00:56:22,288 --> 00:56:24,913 But I hope that you will, because 669 00:56:26,246 --> 00:56:27,954 I know what it's like to have people 670 00:56:27,955 --> 00:56:30,329 always thinking that you're different. 671 00:56:34,455 --> 00:56:35,913 That's good. 672 00:56:38,955 --> 00:56:40,371 May I touch your face? 673 00:56:42,038 --> 00:56:45,037 I want to know if you're smiling or frowning. 674 00:56:45,038 --> 00:56:48,580 I want to know whether I should just shut up or not. 675 00:56:59,205 --> 00:57:01,122 Take my word that I'm smiling. 676 00:57:05,621 --> 00:57:07,080 I have to go. 677 00:57:07,288 --> 00:57:09,496 If I offended you, I didn't mean to. 678 00:57:09,872 --> 00:57:10,913 No. 679 00:57:18,164 --> 00:57:22,203 {\an8}I don't know what the Jacobis were like. 680 00:57:22,204 --> 00:57:24,871 It'd help if I could see some of their personal effects. 681 00:57:24,872 --> 00:57:27,747 Diaries, letters. Do you have those things? 682 00:57:28,080 --> 00:57:29,954 I sure do. I mean, other than 683 00:57:29,955 --> 00:57:32,663 one or two little keepsakes Niles Jacobi got. 684 00:57:34,122 --> 00:57:37,328 That would be Mr. Jacobi's surviving son by his first wife? 685 00:57:37,329 --> 00:57:40,662 Yes. As their executor, I keep all that stuff in the office 686 00:57:40,663 --> 00:57:44,288 along with some of the smaller valuables, till after probate. 687 00:57:45,080 --> 00:57:47,704 But the Birmingham P.D.'s been all through it. 688 00:57:47,705 --> 00:57:49,747 Could you pack those things and ship them up to me? 689 00:57:54,371 --> 00:57:57,039 I hate to ask. I know it's a pain in the ass. 690 00:57:59,997 --> 00:58:01,246 Hell, 691 00:58:02,080 --> 00:58:05,204 probate judge is an old golfing buddy of mine. 692 00:58:06,663 --> 00:58:11,412 Son, just tell me you're gonna nail that son of a bitch. 693 00:58:11,413 --> 00:58:13,496 We're doing our best. 694 00:58:13,955 --> 00:58:16,079 Hey, thanks, Mr. Metcalf. 695 00:58:16,080 --> 00:58:19,287 A note hidden in Lecter's cell. Sounds like a fan letter. 696 00:58:19,288 --> 00:58:21,121 Might've been mailed by the Tooth Fairy. 697 00:58:21,122 --> 00:58:22,704 He wants Lecter's approval. 698 00:58:22,705 --> 00:58:24,954 He's curious about you. He's asking questions. 699 00:58:24,955 --> 00:58:26,537 I've scrambled a chopper. 700 00:58:26,538 --> 00:58:27,996 Does Lecter know we have the note? 701 00:58:27,997 --> 00:58:30,746 Not yet. It was found during a routine cleanup. 702 00:58:30,747 --> 00:58:32,079 They don't open his mail? 703 00:58:32,080 --> 00:58:34,038 Can't. Need a warrant. X-rays only. 704 00:58:34,039 --> 00:58:36,203 - Where's Lecter now? - In the holding cage. 705 00:58:36,204 --> 00:58:37,704 Can he see his cell? 706 00:58:37,705 --> 00:58:40,245 No. But he's been there almost half an hour. 707 00:58:40,246 --> 00:58:41,746 He'll soon start to wonder what's wrong. 708 00:58:41,747 --> 00:58:43,204 We got to buy time, Jack. 709 00:58:47,204 --> 00:58:48,704 Dr. Chilton. Yes? 710 00:58:48,705 --> 00:58:50,287 Call your building superintendent 711 00:58:50,288 --> 00:58:51,912 or engineer, whoever's in charge. 712 00:58:51,913 --> 00:58:54,787 Tell him to pull the circuit breakers on Lecter's hall. 713 00:58:54,788 --> 00:58:57,662 Have the super walk down the hall past the cell 714 00:58:57,663 --> 00:58:59,120 carrying tools. 715 00:58:59,121 --> 00:59:03,495 He'll be in a hurry, pissed off, too busy to answer questions. 716 00:59:03,496 --> 00:59:06,997 And don't forget: Don't touch the note, okay? 717 00:59:07,371 --> 00:59:08,955 Graham's on his way. 718 00:59:09,413 --> 00:59:13,287 Listen up! We've got a note coming in on the fly, 719 00:59:13,288 --> 00:59:17,371 possibly from the Tooth Fairy. Number One Priority. 720 00:59:17,705 --> 00:59:20,704 It has to go back to Lecter's cell within the hour 721 00:59:20,705 --> 00:59:22,121 unmarked. 722 00:59:22,455 --> 00:59:26,704 We'll need Hair and Fiber, Latent Prints, then Documents. 723 00:59:26,705 --> 00:59:29,580 I'll walk it through myself. Let's go, people! 724 00:59:33,747 --> 00:59:37,621 My dear Dr. Lecter, I wanted to tell you I'm delighted 725 00:59:37,622 --> 00:59:39,954 that you've taken an interest in me. 726 00:59:39,955 --> 00:59:44,288 And when I learned of your vast correspondence, I thought, 727 00:59:44,872 --> 00:59:48,121 "Dare I?" Of course I do. 728 00:59:49,705 --> 00:59:52,120 I don't believe you'll tell them who I am. 729 00:59:52,121 --> 00:59:55,954 Besides, what particular body I currently occupy is trivial. 730 00:59:55,955 --> 00:59:59,038 The important thing is what I am becoming. 731 00:59:59,622 --> 01:00:03,079 I know that you alone can understand this transformation. 732 01:00:03,788 --> 01:00:06,580 I have some things I'd love to show you. 733 01:00:06,872 --> 01:00:10,538 If circumstances permit, I hope we can correspond. 734 01:00:11,413 --> 01:00:13,370 I have admired you for years and have 735 01:00:13,371 --> 01:00:15,787 a complete collection of your press notices. 736 01:00:15,788 --> 01:00:19,205 Actually, I think of them as unfair reviews. 737 01:00:19,580 --> 01:00:21,371 As unfair as mine. 738 01:00:22,121 --> 01:00:25,788 They do like to sling demeaning nicknames, don't they? 739 01:00:26,079 --> 01:00:29,872 "The Tooth Fairy." What could be more inappropriate? 740 01:00:30,121 --> 01:00:33,162 It would shame me for you to read that, if I didn't know 741 01:00:33,163 --> 01:00:36,120 you had suffered the same distortions in the press. 742 01:00:36,121 --> 01:00:38,746 I'm fed up with this bloody stupid building! 743 01:00:38,747 --> 01:00:40,329 Every day something breaking. 744 01:00:40,330 --> 01:00:43,037 I swear they ought to tear the whole fucking place down. 745 01:00:43,038 --> 01:00:46,455 - How much longer do we have? - Ten minutes, max. 746 01:00:46,622 --> 01:00:47,954 Instructions for answering 747 01:00:47,955 --> 01:00:50,120 were probably in the section Lecter tore out. 748 01:00:50,121 --> 01:00:52,579 Why not just throw the whole note away? 749 01:00:52,580 --> 01:00:54,454 It was full of compliments. 750 01:00:54,455 --> 01:00:56,705 He couldn't bear to part with them. 751 01:01:00,371 --> 01:01:02,996 Now we can mash just a little. 752 01:01:04,163 --> 01:01:05,705 You're so sly. 753 01:01:07,455 --> 01:01:08,955 But so am I. 754 01:01:10,079 --> 01:01:13,621 Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared. 755 01:01:13,622 --> 01:01:16,746 These could be the tips of "T's" here and here. 756 01:01:16,747 --> 01:01:19,829 On the end, that's a "P," or possibly an "R." 757 01:01:19,830 --> 01:01:22,621 Maybe this is where he's telling Lecter how to answer him. 758 01:01:22,622 --> 01:01:24,995 There's only one way to carry on a conversation 759 01:01:24,996 --> 01:01:26,120 that's one-way blind. 760 01:01:26,121 --> 01:01:28,162 Publication. Wait a minute. 761 01:01:28,163 --> 01:01:30,037 We know this guy reads the Tattler. 762 01:01:30,038 --> 01:01:31,454 That's in his note, right? 763 01:01:31,455 --> 01:01:33,913 The Tooth Fairy, they made that up. 764 01:01:33,914 --> 01:01:36,163 Three "T's" and an "R" in "Tattler." 765 01:01:37,288 --> 01:01:38,953 How do you communicate through a tabloid? 766 01:01:38,954 --> 01:01:41,995 - You got what? News stories. - Personals. 767 01:01:41,996 --> 01:01:44,913 Maybe he wants Lecter to answer him through the personals? 768 01:01:44,914 --> 01:01:47,412 - That could be it. - We need proofs of the pages 769 01:01:47,413 --> 01:01:48,621 before the next Tattler's published! 770 01:01:48,622 --> 01:01:49,789 I'm on it! 771 01:01:50,121 --> 01:01:52,621 Investigator Graham interests me. 772 01:01:52,622 --> 01:01:55,078 Not your standard gumshoe, is he? 773 01:01:55,079 --> 01:01:56,162 More alert. 774 01:01:56,163 --> 01:01:58,038 Purposeful looking. 775 01:01:58,455 --> 01:02:00,872 You should have taught him not to meddle. 776 01:02:01,954 --> 01:02:03,621 Forgive the stationery. 777 01:02:03,622 --> 01:02:05,953 I chose it because it'll dissolve very quickly 778 01:02:05,954 --> 01:02:08,121 if you should have to swallow it. 779 01:02:08,872 --> 01:02:13,497 If I hear from you, next time I might send you something wet. 780 01:02:15,663 --> 01:02:17,580 Until then, dear Doctor, 781 01:02:17,954 --> 01:02:19,622 I remain your most 782 01:02:19,789 --> 01:02:21,121 avid fan. 783 01:02:41,580 --> 01:02:44,037 The Tattler got an ad order signed 666, 784 01:02:44,038 --> 01:02:46,120 Baltimore postmark on the envelope. 785 01:02:46,121 --> 01:02:48,120 It's set to run this afternoon. 786 01:02:48,121 --> 01:02:51,163 Chicago field office is sending the text through now. 787 01:02:54,747 --> 01:02:56,579 - "Dear Pilgrim." - That's it. 788 01:02:56,580 --> 01:02:59,037 Lecter called him a pilgrim when we talked. 789 01:02:59,038 --> 01:03:02,830 "You honor me. You're very beautiful." Christ! 790 01:03:03,246 --> 01:03:05,204 "I offer 100 prayers for your safety. 791 01:03:05,205 --> 01:03:08,454 "Find help in John 6:22, 8:16 792 01:03:08,455 --> 01:03:09,953 "9:1, Luke 1:7." 793 01:03:09,954 --> 01:03:11,622 - Code. - Has to be. 794 01:03:14,538 --> 01:03:18,205 We've got 19 minutes to get in a message if we can break this. 795 01:03:18,455 --> 01:03:20,870 The Tattler can't hold its presses any longer. 796 01:03:20,871 --> 01:03:21,953 It's simple. 797 01:03:21,954 --> 01:03:24,663 They only needed cover against casual readers. 798 01:03:24,664 --> 01:03:26,537 - I'm thinking it's a book code. - Code? 799 01:03:26,538 --> 01:03:27,912 The first numeral, 800 01:03:27,913 --> 01:03:29,496 "100 prayers," may be the page number. 801 01:03:29,497 --> 01:03:32,037 The numbers after could be line and letter. But what book? 802 01:03:32,038 --> 01:03:34,412 - Bible? - No, he's got "Galatians 15:2." 803 01:03:34,413 --> 01:03:35,953 It has only six chapters. 804 01:03:35,954 --> 01:03:38,454 Same with "Jonah 6:8." It has four chapters. 805 01:03:38,455 --> 01:03:40,162 He wasn't using a Bible. 806 01:03:40,163 --> 01:03:42,870 Then the Tooth Fairy named the book to use. 807 01:03:42,871 --> 01:03:45,870 He specified it in his note, in the part Lecter tore out. 808 01:03:45,871 --> 01:03:47,747 It would appear so. 809 01:03:47,871 --> 01:03:50,870 What about sweating Lecter? In a mental hospital 810 01:03:50,871 --> 01:03:52,496 - I would think drugs... - No. 811 01:03:52,497 --> 01:03:55,663 They tried sodium amytal on him three years ago, to find out 812 01:03:55,664 --> 01:03:57,412 where he buried the Princeton student. 813 01:03:57,413 --> 01:03:59,455 He gave them a recipe for dip. 814 01:03:59,580 --> 01:04:01,663 If we sweat him, we lose the connection. 815 01:04:01,664 --> 01:04:03,537 If the Tooth Fairy picked the book, 816 01:04:03,538 --> 01:04:05,954 he knew Lecter would have it in his cell. 817 01:04:05,955 --> 01:04:09,037 - Can we get a list of his books? - From Chilton, maybe. 818 01:04:09,038 --> 01:04:12,412 No! Wait! Rankin and Willingham, when they tossed his cell 819 01:04:12,413 --> 01:04:15,120 took Polaroids so they could put everything back in place. 820 01:04:15,121 --> 01:04:17,954 Ask them to meet me with pictures of his bookshelves! 821 01:04:17,955 --> 01:04:19,829 Where? The Library! 822 01:04:23,705 --> 01:04:25,870 I'm leery of letting Lecter's message run 823 01:04:25,871 --> 01:04:27,580 without knowing what it says. 824 01:04:29,538 --> 01:04:32,371 I say let this one run. We keep working on the code. 825 01:04:32,372 --> 01:04:35,245 At least it'll encourage the Fairy to contact him again. 826 01:04:35,246 --> 01:04:37,912 What if it encourages him to do something besides write? 827 01:04:37,913 --> 01:04:40,288 I don't like this any better than you. 828 01:04:40,955 --> 01:04:42,622 But it's our best shot. 829 01:05:19,913 --> 01:05:21,038 Oh, my God! 830 01:05:27,121 --> 01:05:28,162 Hello? 831 01:05:28,163 --> 01:05:30,454 Jack, it's Lloyd Bowman. I solved the code. 832 01:05:30,455 --> 01:05:32,287 You need to know what it says right now. 833 01:05:32,288 --> 01:05:33,412 Okay, Lloyd. 834 01:05:33,413 --> 01:05:36,787 It says, "Graham home, Marathon, Florida. 835 01:05:36,788 --> 01:05:38,580 "Save yourself. Kill them all." 836 01:05:40,955 --> 01:05:43,497 Yeah? Bowman just broke the code. 837 01:05:44,288 --> 01:05:46,496 - What does it say? - I'll tell you in a second. 838 01:05:46,497 --> 01:05:49,037 Now, listen to me. Everything is okay. 839 01:05:49,038 --> 01:05:51,329 I've taken care of it. Stay on the phone when I tell you. 840 01:05:51,330 --> 01:05:52,454 Tell me now. 841 01:05:52,455 --> 01:05:54,329 Lecter gave the bastard your home address. 842 01:05:54,330 --> 01:05:55,622 Wait. 843 01:06:23,455 --> 01:06:24,580 Mom? 844 01:06:36,996 --> 01:06:38,663 Head down, ma'am. 845 01:07:05,163 --> 01:07:06,454 Is he after you now? 846 01:07:06,455 --> 01:07:08,580 No, Lecter just suggested it to him. 847 01:07:11,372 --> 01:07:13,871 I hate this, Molly. 848 01:07:14,580 --> 01:07:15,955 I'm sorry. 849 01:07:17,788 --> 01:07:20,413 - It's a sick feeling. - I know it is. 850 01:07:20,621 --> 01:07:22,079 But you'll be safe here. 851 01:07:22,080 --> 01:07:24,037 Crawford's brother owns this place. 852 01:07:24,038 --> 01:07:25,995 No one in the world knows you're here. 853 01:07:25,996 --> 01:07:28,539 I'd just as soon not talk about Crawford. 854 01:07:29,372 --> 01:07:33,247 What are you using as bait? Sometimes I use worms. 855 01:07:33,372 --> 01:07:34,955 You like those? 856 01:07:49,913 --> 01:07:51,620 Beneath the yellow folder 857 01:07:51,621 --> 01:07:53,454 you'll find your latest rejection slip 858 01:07:53,455 --> 01:07:55,079 from the Archives. 859 01:07:55,080 --> 01:07:58,703 It was brought to me by mistake with some of my Archives mail. 860 01:07:58,704 --> 01:08:01,579 I'm afraid I opened it without looking. 861 01:08:01,913 --> 01:08:03,122 Sorry. 862 01:08:08,579 --> 01:08:11,871 I think we'll remove Dr. Lecter's toilet seat. 863 01:08:35,996 --> 01:08:37,705 Atlanta P.D. nailed him. 864 01:08:37,870 --> 01:08:39,788 He had a fake Bureau ID 865 01:08:40,038 --> 01:08:43,038 and was trying to get the Leeds family autopsy photos. 866 01:08:43,955 --> 01:08:47,538 It's a Federal beef, so Atlanta kicked him back to us. 867 01:08:47,788 --> 01:08:48,954 Personally, 868 01:08:48,955 --> 01:08:51,413 I'd like nothing better than to see the dirt sandwich 869 01:08:51,414 --> 01:08:53,288 pulling five at Leavenworth. 870 01:08:53,496 --> 01:08:56,122 But maybe there's a better way to handle this. 871 01:08:56,538 --> 01:08:58,121 Yeah? What's that? 872 01:08:58,122 --> 01:09:00,454 I think we ought to give him a story. 873 01:09:00,455 --> 01:09:02,079 The Tooth Fairy's ugly 874 01:09:02,080 --> 01:09:04,288 and he's impotent with members of the opposite sex. 875 01:09:05,954 --> 01:09:09,997 Also, he sexually molests his male victims. 876 01:09:10,454 --> 01:09:11,911 While they're alive? 877 01:09:11,912 --> 01:09:14,495 Sorry, I can't go into those details. 878 01:09:14,496 --> 01:09:16,286 But we do also speculate 879 01:09:16,287 --> 01:09:19,122 that he's the product of an incestuous home. 880 01:09:19,247 --> 01:09:21,788 No wonder the creep's such a loser, right? 881 01:09:24,247 --> 01:09:26,912 That's a tip we got from Dr. Lecter, by the way. 882 01:09:26,913 --> 01:09:30,330 So it's true that Lecter's helping with your investigation? 883 01:09:30,996 --> 01:09:32,788 Yes, it's true. 884 01:09:32,955 --> 01:09:36,079 The Doctor was offended a bottom-feeding lowlife like 885 01:09:36,080 --> 01:09:38,413 the Tooth Fairy would consider himself in the same league. 886 01:09:42,662 --> 01:09:45,579 Okay, tell me about this place you got here. 887 01:09:45,746 --> 01:09:48,494 Will, your little Washington hideaway. 888 01:09:48,495 --> 01:09:50,162 This is an apartment I'm borrowing 889 01:09:50,163 --> 01:09:52,454 till this creep goes down in flames. 890 01:09:52,913 --> 01:09:56,955 I keep copies of the evidence so I can work on it at night. 891 01:09:57,454 --> 01:09:59,912 Make sure you can read the name on that building. 892 01:09:59,913 --> 01:10:01,122 Yeah. 893 01:10:03,163 --> 01:10:05,122 All right, I got enough. 894 01:10:06,247 --> 01:10:09,453 Just remember, I scratch your back, you scratch mine. 895 01:10:09,454 --> 01:10:13,162 If my story draws the Fairy in an attack on Graham 896 01:10:13,163 --> 01:10:15,122 and you nail the scumbag, I get an exclusive. 897 01:10:16,955 --> 01:10:18,289 Fuck you, Lounds. 898 01:10:19,080 --> 01:10:21,329 When we see the story, we'll consider what to do 899 01:10:21,330 --> 01:10:23,454 about your sealed indictment. 900 01:10:23,955 --> 01:10:28,580 All right, it was a pleasure doing business with you, chumps. 901 01:10:37,621 --> 01:10:39,454 I feel like I need a shower. 902 01:10:40,122 --> 01:10:41,580 You okay with this? 903 01:10:42,663 --> 01:10:45,372 Better he comes after me than Molly and Josh. 904 01:10:45,955 --> 01:10:47,955 So, yeah, I'm okay with it. 905 01:10:48,080 --> 01:10:49,371 I wish we had something better 906 01:10:49,372 --> 01:10:52,246 but there's only ten days till the next full moon. 907 01:10:52,247 --> 01:10:54,205 We've got to rattle his cage. 908 01:10:54,496 --> 01:10:57,788 We'll stake out this apartment, put snipers on the rooftops. 909 01:10:57,913 --> 01:11:01,204 You'll have a moving box tail, 24/7, in your car, 910 01:11:01,205 --> 01:11:02,954 on the street, wherever you go. 911 01:11:02,955 --> 01:11:06,122 You'll wear the Kevlar at all times. No exceptions. 912 01:11:12,705 --> 01:11:13,788 You again? 913 01:11:14,080 --> 01:11:16,454 Come back at 4:00 a.m. when I open, all right? 914 01:11:22,454 --> 01:11:24,620 Hey, I told you! 915 01:11:24,621 --> 01:11:25,830 What? 916 01:11:27,413 --> 01:11:28,746 You told me what? 917 01:11:50,788 --> 01:11:52,454 Fucking dickhead! 918 01:11:53,205 --> 01:11:55,496 Is that your fucking name on the sign? 919 01:12:52,080 --> 01:12:53,496 Where am I? 920 01:12:57,122 --> 01:12:58,997 What am I doing here? 921 01:12:59,538 --> 01:13:01,538 Atoning, Mr. Lounds. 922 01:13:03,580 --> 01:13:05,579 I haven't seen your face. 923 01:13:05,580 --> 01:13:08,205 I couldn't possibly identify you. 924 01:13:08,663 --> 01:13:11,872 I work for the National Tattler. 925 01:13:14,038 --> 01:13:16,455 It would pay 926 01:13:16,747 --> 01:13:20,538 a big reward for me. 927 01:13:22,329 --> 01:13:24,246 I mean, a half a million, 928 01:13:24,621 --> 01:13:26,871 or a million, maybe. 929 01:13:26,872 --> 01:13:29,454 Do you know who I am, Mr. Lounds? 930 01:13:29,455 --> 01:13:30,621 No. 931 01:13:31,288 --> 01:13:33,288 And I don't want to know. 932 01:13:33,621 --> 01:13:35,037 You know, believe me. 933 01:13:35,038 --> 01:13:38,997 According to you, I'm a vicious, perverted sexual failure, 934 01:13:39,621 --> 01:13:41,788 a "bottom-feeding lowlife" 935 01:13:41,913 --> 01:13:44,122 who's about to, "Go down in flames." 936 01:13:45,663 --> 01:13:48,080 I think you know now, don't you? 937 01:13:50,455 --> 01:13:51,621 Yes. 938 01:13:53,496 --> 01:13:56,455 Do you understand what I'm doing, Mr. Lounds? 939 01:13:57,538 --> 01:13:58,954 No. 940 01:13:58,955 --> 01:14:01,079 But I would like to. 941 01:14:01,080 --> 01:14:03,621 I really want to understand 942 01:14:04,122 --> 01:14:07,288 and then all my readers could understand, too. 943 01:14:08,246 --> 01:14:09,955 I am not a man. 944 01:14:10,122 --> 01:14:11,329 I began as one 945 01:14:11,455 --> 01:14:14,370 but each being that I change makes me 946 01:14:14,371 --> 01:14:16,329 more than a man, 947 01:14:16,621 --> 01:14:18,121 as you will witness. 948 01:14:18,122 --> 01:14:20,287 I don't need to see you. No. 949 01:14:20,288 --> 01:14:22,788 But you must, Mr. Lounds. 950 01:14:23,122 --> 01:14:24,412 You're a reporter. 951 01:14:24,413 --> 01:14:26,371 You're here to report. 952 01:14:36,039 --> 01:14:37,912 Open your eyes and look at me. 953 01:14:37,913 --> 01:14:39,039 No. 954 01:14:39,288 --> 01:14:40,955 If you won't open them, 955 01:14:41,288 --> 01:14:43,370 I'll staple your eyelids to your forehead. 956 01:14:43,371 --> 01:14:44,830 No! 957 01:14:45,080 --> 01:14:46,621 Open your eyes! 958 01:15:01,788 --> 01:15:04,080 Oh, my dear God Jesus! 959 01:15:11,747 --> 01:15:13,039 Oh, God! 960 01:15:27,496 --> 01:15:29,455 Do you want to know what I am? 961 01:15:30,747 --> 01:15:32,496 More than anything. 962 01:15:32,955 --> 01:15:34,788 I was afraid to ask. 963 01:15:45,747 --> 01:15:47,079 Do you see now? 964 01:15:47,080 --> 01:15:48,330 Yeah, I see. 965 01:15:48,455 --> 01:15:49,788 Oh, God. 966 01:15:50,330 --> 01:15:52,787 Mrs. Jacobi in human form. 967 01:15:52,788 --> 01:15:54,621 - Do you see? - Yes. 968 01:15:54,622 --> 01:15:56,871 Mrs. Leeds in human form. 969 01:15:56,872 --> 01:15:58,579 - Do you see? - Yes. 970 01:15:58,580 --> 01:16:01,579 - Mrs. Jacobi changing. - Oh, my God. 971 01:16:01,580 --> 01:16:03,788 Mrs. Leeds changing. 972 01:16:03,914 --> 01:16:05,330 Do you see? 973 01:16:05,997 --> 01:16:08,162 Mrs. Jacobi reborn. 974 01:16:08,163 --> 01:16:09,371 Do you see? 975 01:16:10,163 --> 01:16:12,413 Mrs. Leeds reborn. 976 01:16:13,039 --> 01:16:15,120 - Do you see? - Please, no. 977 01:16:15,121 --> 01:16:17,330 No? No what? 978 01:16:17,663 --> 01:16:18,914 Not me. 979 01:16:21,788 --> 01:16:24,204 Why did you write lies, Mr. Lounds? 980 01:16:27,204 --> 01:16:29,455 Graham told me to lie. 981 01:16:31,038 --> 01:16:32,120 It wasn't me. 982 01:16:32,121 --> 01:16:34,621 - Will you tell the truth now? - Yes! 983 01:16:34,622 --> 01:16:36,079 About me? 984 01:16:36,747 --> 01:16:39,205 - My work? - Oh, yes. 985 01:16:39,705 --> 01:16:41,120 My becoming? 986 01:16:41,121 --> 01:16:42,371 Yeah. 987 01:16:45,288 --> 01:16:48,788 I am the Dragon, and you call me insane! 988 01:16:49,496 --> 01:16:52,370 You are privy to a great becoming 989 01:16:52,371 --> 01:16:54,662 and you recognize nothing. 990 01:16:54,663 --> 01:16:57,914 You are an ant in the afterbirth. 991 01:16:58,830 --> 01:17:01,495 It is in your nature to do one thing correctly. 992 01:17:01,496 --> 01:17:04,246 Before me, you rightly tremble. 993 01:17:05,121 --> 01:17:08,955 But fear is not what you owe me, Mr. Lounds. 994 01:17:15,955 --> 01:17:18,580 You owe me awe. 995 01:17:32,121 --> 01:17:33,288 Read. 996 01:17:37,079 --> 01:17:38,955 That's all, Mr. Lounds. 997 01:17:39,288 --> 01:17:41,079 You did very well. 998 01:17:41,288 --> 01:17:43,288 Will you let me go now? 999 01:17:43,497 --> 01:17:44,663 Soon. 1000 01:17:44,996 --> 01:17:48,788 There's one more way I can help you to better understand. 1001 01:17:49,288 --> 01:17:51,330 I want to understand. 1002 01:17:51,830 --> 01:17:54,580 I do. And I'm really gonna be fair 1003 01:17:55,121 --> 01:17:56,622 from now on. 1004 01:17:57,954 --> 01:17:59,497 You know that. 1005 01:18:06,288 --> 01:18:07,455 Hello? 1006 01:18:08,413 --> 01:18:10,497 Oh, God, no! 1007 01:18:38,872 --> 01:18:41,455 I have had a great privilege. 1008 01:18:41,705 --> 01:18:43,704 I have seen with 1009 01:18:43,705 --> 01:18:48,497 wonder and awe the strength of the Great Red Dragon. 1010 01:18:49,121 --> 01:18:52,621 He has helped me to understand his splendor 1011 01:18:52,622 --> 01:18:54,954 and now I want to serve him. 1012 01:18:56,789 --> 01:18:59,538 He knows you made me lie, Will Graham. 1013 01:19:00,455 --> 01:19:02,454 Because I was forced to lie 1014 01:19:02,455 --> 01:19:05,538 he will be more merciful to me than to you. 1015 01:19:08,996 --> 01:19:10,288 Hello? 1016 01:19:11,038 --> 01:19:13,080 Oh, God, no! 1017 01:19:35,747 --> 01:19:38,121 We can let this tie us up in knots 1018 01:19:38,455 --> 01:19:40,163 or we can learn from it. 1019 01:19:41,705 --> 01:19:44,163 Maybe even use it to catch the bastard. 1020 01:19:50,330 --> 01:19:52,454 He had to have a van or panel truck 1021 01:19:52,455 --> 01:19:54,747 to move Lounds around in that big old wheelchair. 1022 01:19:56,080 --> 01:19:57,120 Go on. 1023 01:19:57,121 --> 01:19:58,953 He had to already have the wheelchair 1024 01:19:58,954 --> 01:20:00,621 or know where to get one fast. 1025 01:20:00,622 --> 01:20:03,371 It's an antique, not something you'd find in the house. 1026 01:20:03,372 --> 01:20:06,038 Does it strike anybody that he set this up in a hurry? 1027 01:20:06,954 --> 01:20:09,538 The Tattler comes off the press Monday night. 1028 01:20:09,705 --> 01:20:12,747 By Tuesday morning he's in Chicago, snatching Lounds. 1029 01:20:13,163 --> 01:20:14,995 He either lives in the Chicago area 1030 01:20:14,996 --> 01:20:17,497 or he's within a driving radius of... 1031 01:20:17,747 --> 01:20:19,121 Call it six hours. 1032 01:20:20,080 --> 01:20:22,663 Find out in this area where the Tattler was available 1033 01:20:22,664 --> 01:20:24,537 for early distribution Monday night. 1034 01:20:24,538 --> 01:20:26,454 Start with airports, all-night newsstands. 1035 01:20:26,455 --> 01:20:28,746 Maybe a newsie remembers an odd customer. 1036 01:20:28,747 --> 01:20:30,788 Lloyd, this cassette, enhance the audio. 1037 01:20:30,789 --> 01:20:33,454 Maybe you can pick up something in the background. 1038 01:20:33,455 --> 01:20:34,663 That wheelchair, 1039 01:20:34,664 --> 01:20:37,120 I want the maker, date, possible sources. 1040 01:20:37,121 --> 01:20:40,497 Graham and I will coordinate from Chicago. Let's hustle. 1041 01:20:53,038 --> 01:20:56,747 Look, there's not gonna be any answers in Chicago, Jack. 1042 01:20:57,413 --> 01:21:00,455 Okay? I mean, Lounds, that was a bonus. 1043 01:21:01,163 --> 01:21:04,163 That was a chance to show off. It doesn't even fit his pattern. 1044 01:21:06,497 --> 01:21:09,580 The Leeds and the Jacobis are what he needs. 1045 01:21:16,580 --> 01:21:18,579 I think I should go back to Baltimore. 1046 01:21:18,580 --> 01:21:20,204 After what he tried to pull? 1047 01:21:20,205 --> 01:21:23,537 Lecter picked up on something in the missing part of the note. 1048 01:21:23,538 --> 01:21:26,204 Not a name, but something, enough to narrow the search. 1049 01:21:26,205 --> 01:21:27,912 Even if he did, he won't tell you. 1050 01:21:27,913 --> 01:21:29,664 Not unless I can offer him something. 1051 01:21:30,871 --> 01:21:32,622 Congratulations, Will. 1052 01:21:32,788 --> 01:21:37,288 That was most artistic, the way you disposed of Mr. Lounds. 1053 01:21:38,288 --> 01:21:40,329 Your cell looks bigger with no books in it. 1054 01:21:40,330 --> 01:21:41,412 Does it? 1055 01:21:41,413 --> 01:21:43,120 I hadn't noticed. 1056 01:21:43,121 --> 01:21:44,496 Oh, you will. 1057 01:21:44,497 --> 01:21:46,580 I have other resources. 1058 01:21:47,913 --> 01:21:50,330 Tell me, Will. Did you enjoy it? 1059 01:21:51,372 --> 01:21:53,121 Your first murder? 1060 01:21:53,497 --> 01:21:55,912 Of course you did. Why shouldn't it feel good? 1061 01:21:55,913 --> 01:21:57,580 It does to God. 1062 01:21:58,455 --> 01:22:01,664 Why, only last week in Texas, he dropped a church roof 1063 01:22:01,788 --> 01:22:03,538 on the heads of 34 of his worshippers 1064 01:22:03,539 --> 01:22:05,955 as they were groveling through a hymn. 1065 01:22:06,163 --> 01:22:08,580 He wouldn't begrudge you one journalist. 1066 01:22:09,497 --> 01:22:10,954 Put me next to him, Doctor. 1067 01:22:10,955 --> 01:22:12,703 You and some SWAT team? 1068 01:22:12,704 --> 01:22:15,330 Oh, Will. Where's the fun in that? 1069 01:22:15,455 --> 01:22:17,664 He'll have to take his chances, too. 1070 01:22:18,163 --> 01:22:20,330 A roof can fall on anybody. 1071 01:22:22,038 --> 01:22:24,329 But not on Molly and Josh, I take it. 1072 01:22:24,330 --> 01:22:26,080 Not yet, anyway. 1073 01:22:26,746 --> 01:22:29,664 First he kills the pet, then the family. 1074 01:22:30,580 --> 01:22:32,413 Freddy was your pet. 1075 01:22:32,829 --> 01:22:33,995 They're safe now. 1076 01:22:33,996 --> 01:22:36,996 No one will ever be safe around you, Will. 1077 01:22:47,330 --> 01:22:49,913 Clever work on his note, by the way. 1078 01:22:50,121 --> 01:22:53,288 And that blackout was an especially nice touch. 1079 01:22:54,330 --> 01:22:56,539 What else was in that note, Doctor? 1080 01:23:00,955 --> 01:23:02,746 Put me next to him! 1081 01:23:03,580 --> 01:23:04,787 That's what you want, isn't it? 1082 01:23:04,788 --> 01:23:06,787 To help him succeed where you failed? 1083 01:23:06,788 --> 01:23:08,080 Twice? 1084 01:23:08,497 --> 01:23:10,413 Give him a chance to kill me. 1085 01:23:11,996 --> 01:23:13,454 Go on, then. 1086 01:23:13,455 --> 01:23:15,663 Seduce me with your wares. 1087 01:23:15,996 --> 01:23:18,412 Full restoration of your privileges. 1088 01:23:18,413 --> 01:23:21,330 Plus computer access to the AMA archives. 1089 01:23:21,455 --> 01:23:23,703 One hour a week under supervision, of course, 1090 01:23:23,704 --> 01:23:25,412 but it's a one-time offer. 1091 01:23:25,413 --> 01:23:27,912 It expires the minute I walk out of here. 1092 01:23:27,913 --> 01:23:29,620 Bit measly, don't you think? 1093 01:23:29,621 --> 01:23:32,788 Turn it down, then. See what terms you get from Chilton. 1094 01:23:34,080 --> 01:23:35,620 Are these threats, William? 1095 01:23:35,621 --> 01:23:39,080 I'm waiting, Doctor. Or maybe you've got nothing left to sell. 1096 01:23:43,621 --> 01:23:46,455 A little sample, then. Why not? 1097 01:23:47,330 --> 01:23:49,288 - Seen the Blake, have you? - Yes. 1098 01:23:49,413 --> 01:23:51,412 No, you've looked but not seen. 1099 01:23:51,413 --> 01:23:53,412 Transformation is the key. 1100 01:23:53,413 --> 01:23:55,330 The man-dragon, 1101 01:23:55,455 --> 01:23:57,996 his ugliness transformed by power. 1102 01:23:58,288 --> 01:24:01,330 Look for a military record with combat training. 1103 01:24:01,455 --> 01:24:03,497 Look for extensive tattooing 1104 01:24:03,621 --> 01:24:05,870 and corrective surgery, most likely to the face. 1105 01:24:05,871 --> 01:24:09,122 Come on, I'm past that already and you know it. 1106 01:24:09,871 --> 01:24:11,287 Give me what I need. 1107 01:24:11,288 --> 01:24:12,954 How is he choosing the women? 1108 01:24:12,955 --> 01:24:16,079 I've already suggested how. The answer was in front of you. 1109 01:24:16,080 --> 01:24:19,330 - You looked but didn't see. - Bullshit! No riddles! 1110 01:24:19,455 --> 01:24:20,662 Just tell me. 1111 01:24:20,663 --> 01:24:21,745 No! 1112 01:24:21,746 --> 01:24:22,829 It's your turn. 1113 01:24:22,830 --> 01:24:25,287 I asked you before for a small courtesy 1114 01:24:25,288 --> 01:24:27,455 and you responded rudely. 1115 01:24:28,788 --> 01:24:30,578 Before I tell you anything more 1116 01:24:30,579 --> 01:24:33,122 you will make certain arrangements for me. 1117 01:24:33,788 --> 01:24:35,788 What kind of arrangements? 1118 01:24:35,913 --> 01:24:37,621 Oh, nothing much. 1119 01:24:38,539 --> 01:24:40,913 Shall we say dinner and a show? 1120 01:24:44,372 --> 01:24:47,579 You ready to tell me what kind of outing this is? 1121 01:24:48,455 --> 01:24:49,663 Nope. 1122 01:24:50,871 --> 01:24:53,579 You're just full of surprises, aren't you, D? 1123 01:24:54,621 --> 01:24:55,788 Yep. 1124 01:24:57,913 --> 01:24:59,537 He's about six feet away. 1125 01:24:59,538 --> 01:25:01,038 Can you smell him? 1126 01:25:01,788 --> 01:25:02,788 Yeah. 1127 01:25:02,789 --> 01:25:06,538 Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. 1128 01:25:07,122 --> 01:25:09,830 Doctor Hassler's about to fix his broken tooth. 1129 01:25:09,955 --> 01:25:11,662 Glad you could come, Ms. McClane. 1130 01:25:11,663 --> 01:25:14,371 We appreciate the infrared film, by the way. 1131 01:25:14,372 --> 01:25:16,038 Two more steps. 1132 01:25:16,372 --> 01:25:19,871 I'll put your left hand on the edge of the table. 1133 01:25:20,330 --> 01:25:22,372 Now, he's right in front of you. 1134 01:25:22,788 --> 01:25:24,122 Take your time. 1135 01:25:31,621 --> 01:25:32,621 D? 1136 01:25:33,414 --> 01:25:34,746 I'm here. 1137 01:25:36,288 --> 01:25:37,788 You go ahead. 1138 01:26:23,038 --> 01:26:24,289 Here. 1139 01:26:26,621 --> 01:26:28,247 Why don't you try this? 1140 01:27:14,621 --> 01:27:16,954 Nine steps from the front door to the clock 1141 01:27:16,955 --> 01:27:18,788 and three more to this room. 1142 01:27:20,663 --> 01:27:22,621 Sorry. Force of habit. 1143 01:27:28,955 --> 01:27:32,289 That beautiful tiger, this house, this music, 1144 01:27:33,122 --> 01:27:35,621 I don't think anybody knows you at all, D. 1145 01:27:36,163 --> 01:27:38,370 Everybody wonders about you, though. 1146 01:27:38,371 --> 01:27:39,955 Especially the women. 1147 01:27:41,122 --> 01:27:42,871 What do they want to know? 1148 01:27:42,872 --> 01:27:44,620 They find you 1149 01:27:44,621 --> 01:27:47,538 very mysterious and interesting. 1150 01:27:51,122 --> 01:27:52,580 Did they tell you how I look? 1151 01:27:53,955 --> 01:27:57,705 They said that you have a remarkable body. 1152 01:27:59,289 --> 01:28:03,247 That you're very sensitive about your face but you shouldn't be. 1153 01:28:04,247 --> 01:28:05,997 Oh, and, 1154 01:28:07,705 --> 01:28:09,997 they asked me if 1155 01:28:10,621 --> 01:28:13,621 you are as strong as you look. 1156 01:28:14,580 --> 01:28:15,955 And? 1157 01:28:17,454 --> 01:28:19,289 I said I didn't know. 1158 01:28:55,830 --> 01:28:57,705 Where the hell are you, D? 1159 01:29:04,038 --> 01:29:05,580 Here you are. 1160 01:29:10,080 --> 01:29:12,705 Do you want to know what I think about it? 1161 01:29:35,455 --> 01:29:37,997 Now, would you show me where the bathroom is? 1162 01:30:11,788 --> 01:30:13,955 I have to do a little work. 1163 01:30:15,038 --> 01:30:17,996 - If I'm keeping you from work - No. 1164 01:30:17,997 --> 01:30:20,455 - ...I'll go. - I want you to be here. 1165 01:30:20,788 --> 01:30:23,621 I do. It's just a tape I need to watch. 1166 01:30:24,288 --> 01:30:25,788 It won't take long. 1167 01:30:34,164 --> 01:30:37,454 - Do you need to hear it, too? - No. 1168 01:30:37,455 --> 01:30:39,455 May I keep the music? 1169 01:31:40,955 --> 01:31:42,330 What's it about? 1170 01:31:44,496 --> 01:31:46,830 Some people I'm going to meet. 1171 01:31:57,538 --> 01:31:58,913 So then, 1172 01:32:00,830 --> 01:32:05,538 it's what? It's a corporate promo? Some kind of homework? 1173 01:32:08,039 --> 01:32:11,288 It's homework. Yeah. 1174 01:32:16,747 --> 01:32:18,538 That's a good idea. 1175 01:32:20,413 --> 01:32:23,371 It's so important to be prepared. 1176 01:32:28,663 --> 01:32:31,914 My God, are you ever! 1177 01:34:06,121 --> 01:34:09,038 No. I won't give her to you. No. 1178 01:34:19,914 --> 01:34:24,121 Please, just for a little while. 1179 01:34:31,371 --> 01:34:33,622 No! You're hurting me! 1180 01:34:55,371 --> 01:34:56,538 No, 1181 01:34:57,789 --> 01:34:59,205 she's nice. 1182 01:35:00,538 --> 01:35:01,954 She's okay. 1183 01:35:47,371 --> 01:35:50,872 I had a really terrific time last night. 1184 01:35:51,246 --> 01:35:54,246 But this morning you seem like a different person. 1185 01:35:54,872 --> 01:35:57,622 - Is something wrong? - I have to go now. 1186 01:35:59,372 --> 01:36:01,747 - I have to go away. - Where? 1187 01:36:02,663 --> 01:36:04,080 On a trip. 1188 01:36:08,163 --> 01:36:13,163 - When will I see you again? - Reba, you have to get out. Now. 1189 01:36:17,830 --> 01:36:19,747 Dear Mr. Graham: 1190 01:36:19,954 --> 01:36:23,412 Here are the Jacobis' personal effects, as discussed. 1191 01:36:23,413 --> 01:36:25,454 I hope these things might help you. 1192 01:36:25,455 --> 01:36:28,038 Good hunting. Byron Metcalf. 1193 01:36:47,664 --> 01:36:50,371 How many more times are we going to watch this? 1194 01:36:50,372 --> 01:36:53,788 "See them living," he said, "Right in front of you." 1195 01:36:53,789 --> 01:36:55,953 It's something about these home movies. 1196 01:36:55,954 --> 01:36:58,829 Lecter keeps saying, "You looked, but didn't see." 1197 01:36:58,954 --> 01:37:01,163 Lecter says a lot of things. 1198 01:37:03,789 --> 01:37:06,705 Sad damn thing. But we already knew that. 1199 01:37:08,080 --> 01:37:10,245 We can't afford to let Lecter waste our... 1200 01:37:10,246 --> 01:37:11,871 No. Again. 1201 01:37:20,330 --> 01:37:23,455 Your dissertation must be nearly finished, Mr. Crane. 1202 01:37:23,622 --> 01:37:24,622 Nearly. 1203 01:37:24,623 --> 01:37:27,537 It's nice to be able to connect a face with a name 1204 01:37:27,538 --> 01:37:29,496 after all our correspondence. 1205 01:37:29,497 --> 01:37:33,580 But, you know, you don't look like I imagined you looked. 1206 01:37:34,913 --> 01:37:36,955 What did you think I looked like? 1207 01:37:37,580 --> 01:37:38,788 Different. 1208 01:37:50,246 --> 01:37:51,622 Thank you. 1209 01:37:54,205 --> 01:37:56,871 Right there! There. 1210 01:37:57,705 --> 01:37:59,454 That's what he wanted the bolt cutter for. 1211 01:37:59,455 --> 01:38:02,413 To cut that padlock and go in through the basement. 1212 01:38:03,455 --> 01:38:05,288 But that's a different door. 1213 01:38:06,538 --> 01:38:10,788 I don't get it. The one I saw was flush steel with deadbolts. 1214 01:38:11,622 --> 01:38:15,704 Jacobi had a new door installed. Beginning of January, I think. 1215 01:38:15,705 --> 01:38:17,413 It's in here somewhere. 1216 01:38:18,372 --> 01:38:20,663 Think he cased the house while the old door was there? 1217 01:38:20,664 --> 01:38:22,579 He brought the bolt cutter, didn't he? 1218 01:38:22,580 --> 01:38:24,204 He was sure he'd need it. 1219 01:38:24,205 --> 01:38:26,870 Why case it two months in advance and not check it? 1220 01:38:26,871 --> 01:38:29,371 I don't know. He was ready with the bolt cutter 1221 01:38:29,372 --> 01:38:30,663 like at the Leeds' house. 1222 01:38:30,664 --> 01:38:32,371 There he was ready with a glass cutter. 1223 01:38:32,372 --> 01:38:35,955 He must've seen the glass when he walked in the neighborhood. 1224 01:38:36,080 --> 01:38:37,912 No. You can't see that door from the yard. 1225 01:38:37,913 --> 01:38:40,622 There's a porch lattice in the way. 1226 01:38:42,205 --> 01:38:44,580 Jack, he knew the inside of the houses. 1227 01:38:56,955 --> 01:38:58,788 Remarkable, isn't it? 1228 01:39:00,205 --> 01:39:02,372 Two hundred years old. 1229 01:39:04,205 --> 01:39:05,704 Yet so fresh. 1230 01:39:06,580 --> 01:39:07,955 So vivid. 1231 01:39:44,038 --> 01:39:46,580 He almost looks alive, doesn't he? 1232 01:40:33,955 --> 01:40:36,455 We've just gotten a report here from the... 1233 01:40:48,497 --> 01:40:51,204 Mr. Metcalf, do you still have the Jacobis' check stubs 1234 01:40:51,205 --> 01:40:52,703 and credit card statements? 1235 01:40:52,704 --> 01:40:55,745 We're looking for any kind of service call or purchase 1236 01:40:55,746 --> 01:40:57,037 that might've required a stranger 1237 01:40:57,038 --> 01:40:58,579 to enter the house. 1238 01:40:58,746 --> 01:41:01,788 A repairman or a delivery guy. Anybody in the house. 1239 01:41:01,955 --> 01:41:03,662 - Yeah. - We already checked that. 1240 01:41:03,663 --> 01:41:04,787 I know we checked that, 1241 01:41:04,788 --> 01:41:07,455 but now we got to go back to before January. 1242 01:41:07,955 --> 01:41:09,745 - Last year's purchase orders. - Yeah. 1243 01:41:09,746 --> 01:41:12,578 - No collar. - But please hurry. It's urgent. 1244 01:41:12,579 --> 01:41:13,620 No collar. 1245 01:41:13,621 --> 01:41:15,497 - Metcalf says... - No collar. 1246 01:41:15,621 --> 01:41:18,454 The dog had no collar in a neighborhood of dogs, 1247 01:41:18,455 --> 01:41:19,954 but he knew which was theirs. 1248 01:41:19,955 --> 01:41:23,288 Same with the Jacobis' cat. No collar, but he knew. 1249 01:41:24,414 --> 01:41:27,663 He knew about the padlock. He knew about the pane of glass. 1250 01:41:27,955 --> 01:41:29,912 He knew the layout. He knew how to get in. 1251 01:41:29,913 --> 01:41:32,871 Every goddamn thing he needed to know was on this... 1252 01:41:33,871 --> 01:41:35,247 Oh, Jesus. 1253 01:41:37,579 --> 01:41:40,578 Is Metcalf still on the phone? Give it! 1254 01:41:40,579 --> 01:41:42,288 Byron, it's Graham. 1255 01:41:42,579 --> 01:41:46,329 You said Niles Jacobi took a few keepsakes. Do you have a list? 1256 01:41:46,330 --> 01:41:47,496 Yeah, right here. 1257 01:41:47,497 --> 01:41:50,955 I need to know if something he took was a home video. 1258 01:41:51,455 --> 01:41:54,372 A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes. 1259 01:41:54,621 --> 01:41:56,788 - I see one videotape. - Yes? 1260 01:41:59,288 --> 01:42:01,705 But it says, "Meet the Jacobis." 1261 01:42:04,372 --> 01:42:05,955 It's Chromalux. 1262 01:42:08,163 --> 01:42:09,871 We just got a fax. 1263 01:42:10,288 --> 01:42:12,455 An incident at the Brooklyn Museum. 1264 01:42:12,871 --> 01:42:15,871 A guy attacked two employees, and get this, 1265 01:42:16,788 --> 01:42:18,496 ate the Blake painting. 1266 01:42:18,621 --> 01:42:19,788 What? 1267 01:42:21,038 --> 01:42:23,537 That's him. It's got to be. 1268 01:42:23,538 --> 01:42:26,578 If that painting meant so much to him, why destroy it? 1269 01:42:26,579 --> 01:42:29,204 And why didn't he kill those two women at the museum? 1270 01:42:29,205 --> 01:42:31,372 They both got a good look at him. 1271 01:42:34,288 --> 01:42:35,997 Maybe he's trying to stop. 1272 01:43:52,163 --> 01:43:54,621 Mr. Crawford, all you've got is a hunch. 1273 01:43:54,788 --> 01:43:58,037 I've got 382 employees, and they've got a union. 1274 01:43:58,038 --> 01:43:59,954 I can't just turn you loose on their files. 1275 01:43:59,955 --> 01:44:01,620 Not without a court order. 1276 01:44:01,621 --> 01:44:04,288 There are privacy issues. The company's exposure. 1277 01:44:04,289 --> 01:44:06,829 One of the employees has already killed 11 people 1278 01:44:06,830 --> 01:44:08,079 that we know of. 1279 01:44:08,080 --> 01:44:09,620 If he gets away tonight, 1280 01:44:09,621 --> 01:44:11,288 what's the company's exposure on that? 1281 01:44:11,289 --> 01:44:14,620 - I'll get our lawyers here... - We don't have time for that. 1282 01:44:14,621 --> 01:44:15,704 Listen! 1283 01:44:15,705 --> 01:44:18,204 We're looking for a white male, 25 to 35, 1284 01:44:18,205 --> 01:44:20,037 - right-handed with brown hair. - No... 1285 01:44:20,038 --> 01:44:23,996 Listen! Please. He's strong. He's possibly a bodybuilder. 1286 01:44:23,997 --> 01:44:26,954 He might have some kind of facial disfigurement. 1287 01:44:26,955 --> 01:44:29,247 He drives a van or a panel truck. 1288 01:44:29,997 --> 01:44:31,329 That sounds like Mr. D. 1289 01:44:31,330 --> 01:44:32,453 Oh, my God. 1290 01:44:32,454 --> 01:44:33,955 Who's Mr. D? 1291 01:44:34,413 --> 01:44:36,829 Francis Dolarhyde, Manager of Technical Services. 1292 01:44:36,830 --> 01:44:38,537 What does he do exactly? 1293 01:44:38,538 --> 01:44:40,745 He maintains the equipment for tape transfers. 1294 01:44:40,746 --> 01:44:42,745 Would he have access to people's home videotapes? 1295 01:44:42,746 --> 01:44:44,872 He has access to every tape that comes through here. 1296 01:44:47,538 --> 01:44:50,329 Thanks for dinner, and thanks for letting me vent. 1297 01:44:50,330 --> 01:44:52,163 Look, no problemo. 1298 01:44:54,122 --> 01:44:58,247 Reba, listen, I know it's not my place to say this... 1299 01:44:59,621 --> 01:45:00,829 Go on. 1300 01:45:00,830 --> 01:45:04,413 Well, if Dolarhyde is really as moody as you say he is, 1301 01:45:05,454 --> 01:45:07,163 maybe you ought to keep some distance. 1302 01:45:07,164 --> 01:45:09,955 I mean, what do you really know about the guy? 1303 01:45:10,122 --> 01:45:12,787 I appreciate your concern, Ralph. Really. 1304 01:45:12,788 --> 01:45:16,122 And I promise I'll give it some thought. 1305 01:45:18,289 --> 01:45:21,289 - Hey, have a great vacation. - Thanks. 1306 01:45:21,496 --> 01:45:24,247 - See you in a week. - Good night. 1307 01:45:37,247 --> 01:45:39,287 - I had a great time. - Good night. 1308 01:45:39,288 --> 01:45:40,580 Good night! 1309 01:46:11,164 --> 01:46:13,746 Ralph, just 'cause I'm feeling vulnerable... 1310 01:46:31,621 --> 01:46:32,621 Reba. 1311 01:46:34,413 --> 01:46:35,705 Wake up. 1312 01:46:37,164 --> 01:46:41,954 You wandered around in the house while I was asleep, didn't you? 1313 01:46:41,955 --> 01:46:43,037 What? 1314 01:46:43,038 --> 01:46:46,371 The other night, did you find something odd? 1315 01:46:47,621 --> 01:46:51,370 Did you take it and show it to somebody? Did you do that? 1316 01:46:51,371 --> 01:46:54,122 D? What is it? 1317 01:46:54,455 --> 01:46:55,538 What's happening? 1318 01:46:56,621 --> 01:46:59,370 - Sit still or he'll hear us! - Who will? 1319 01:46:59,371 --> 01:47:01,038 He's upstairs. 1320 01:47:04,246 --> 01:47:06,039 He wants you, Reba. 1321 01:47:08,288 --> 01:47:10,787 I thought he was gone, but now he's back. 1322 01:47:10,788 --> 01:47:12,747 D, you're scaring me. 1323 01:47:15,580 --> 01:47:17,663 I didn't want to give you to him. 1324 01:47:18,288 --> 01:47:21,955 I did a thing for you today so he couldn't have you. 1325 01:47:22,913 --> 01:47:24,288 I was wrong. 1326 01:47:25,663 --> 01:47:29,663 You made me weak and then you hurt me. 1327 01:47:51,246 --> 01:47:52,330 No. 1328 01:47:53,747 --> 01:47:55,913 No, you can't have her! 1329 01:47:56,705 --> 01:47:59,413 Please don't let him have me. 1330 01:47:59,621 --> 01:48:00,997 You won't. 1331 01:48:01,913 --> 01:48:03,371 I'm for you. 1332 01:48:03,913 --> 01:48:07,621 You like me. I know you like me. Take me with you. 1333 01:48:09,788 --> 01:48:13,704 Take you with me? Yes. Put out your hand. 1334 01:48:13,705 --> 01:48:16,203 Feel this. That's a shotgun. 1335 01:48:16,204 --> 01:48:19,122 A 12-gauge magnum. Do you know what it'll do? 1336 01:48:20,371 --> 01:48:23,955 I wish I could have trusted you. I wanted to trust you. 1337 01:48:24,955 --> 01:48:27,872 You felt so good! 1338 01:48:28,288 --> 01:48:30,039 So did you. 1339 01:48:31,747 --> 01:48:36,246 - Please don't hurt me now. - It's all over for me. 1340 01:48:45,496 --> 01:48:49,080 - Where are you? - I can't leave you to him. 1341 01:48:49,580 --> 01:48:52,455 Do you know what he'll do? He'll bite you to death. 1342 01:48:52,580 --> 01:48:56,455 He'll hurt you so bad! I can't let that happen. 1343 01:48:56,955 --> 01:49:00,955 - It's better if you go with me. - Yes, God, get us out of here! 1344 01:49:01,163 --> 01:49:05,079 - I'll shoot you and then myself. - Oh, no. 1345 01:49:05,080 --> 01:49:07,538 - I have to shoot you. - No... 1346 01:49:10,872 --> 01:49:11,872 Oh, Reba. 1347 01:49:14,663 --> 01:49:16,204 I can't do it. 1348 01:49:47,747 --> 01:49:49,455 Three steps to the clock. 1349 01:49:49,580 --> 01:49:52,079 From the clock to the door, nine more. 1350 01:49:52,955 --> 01:49:54,288 Oh, God. 1351 01:49:59,330 --> 01:50:02,038 What is that? What the hell is that? 1352 01:50:02,163 --> 01:50:03,872 That's the place. 1353 01:50:04,455 --> 01:50:05,829 God damn it! 1354 01:50:05,830 --> 01:50:08,455 All units, that's his house that's burning. 1355 01:50:25,121 --> 01:50:26,288 FBI! 1356 01:50:26,496 --> 01:50:29,954 Francis Dolarhyde! Where is he? 1357 01:50:29,955 --> 01:50:32,038 He's in there. He is dead. 1358 01:50:32,497 --> 01:50:33,621 You know that? 1359 01:50:33,622 --> 01:50:35,829 He shot himself in the face. I put my hand in it. 1360 01:50:35,830 --> 01:50:39,538 He set fire to the house. He was on the floor, and I... 1361 01:50:57,330 --> 01:50:58,663 You all right? 1362 01:51:11,497 --> 01:51:13,120 That's all I need. 1363 01:51:13,121 --> 01:51:15,412 I'd like to come back before I leave town. 1364 01:51:15,413 --> 01:51:18,038 - See how you're doing. - Sure, why not? 1365 01:51:18,205 --> 01:51:20,789 Who could resist a charmer like me? 1366 01:51:22,789 --> 01:51:26,704 You know, whatever part of him was still human, 1367 01:51:26,705 --> 01:51:28,954 was only kept alive because of you. 1368 01:51:29,538 --> 01:51:31,455 You probably saved some lives. 1369 01:51:32,872 --> 01:51:35,037 You didn't draw a freak. Okay? 1370 01:51:35,038 --> 01:51:37,455 You drew a man with a freak on his back. 1371 01:51:40,038 --> 01:51:41,622 I should have known. 1372 01:51:42,246 --> 01:51:47,079 No, sometimes you don't. Trust me, I've been there. 1373 01:51:49,830 --> 01:51:53,412 Listen to me. There was plenty wrong with Dolarhyde, 1374 01:51:53,413 --> 01:51:55,622 but there's nothing wrong with you. 1375 01:51:57,205 --> 01:51:58,789 Except your hair. 1376 01:52:00,288 --> 01:52:02,329 Your hair is a train wreck. 1377 01:52:02,330 --> 01:52:03,788 Can we please do something about that? 1378 01:52:03,789 --> 01:52:06,121 For next time, maybe? Please? 1379 01:52:07,954 --> 01:52:09,162 That would be nice. 1380 01:52:09,163 --> 01:52:11,580 - Thank you. - Just get some rest. 1381 01:52:12,038 --> 01:52:13,580 You're gonna be fine. 1382 01:52:20,246 --> 01:52:23,288 Dr. Voss, please call Pharmacy 4421. 1383 01:52:25,038 --> 01:52:26,912 We found this in his safe. 1384 01:52:26,913 --> 01:52:28,953 Thought you might want to take the first look. 1385 01:52:28,954 --> 01:52:30,413 You've earned it. 1386 01:53:00,954 --> 01:53:04,246 When I read his journal, it was sad. 1387 01:53:04,830 --> 01:53:06,663 It was just so sad. 1388 01:53:08,538 --> 01:53:10,830 I couldn't help feeling sorry for him. 1389 01:53:13,580 --> 01:53:16,496 He wasn't born a monster. 1390 01:53:16,497 --> 01:53:19,789 This guy was made one through years of abuse. 1391 01:53:20,288 --> 01:53:23,288 - Hey. - Hey, Dad, can we make s'mores? 1392 01:53:23,455 --> 01:53:25,455 - S'mores? - Yeah, s'mores. 1393 01:53:25,913 --> 01:53:27,954 - Yeah, you're on. - All right. 1394 01:53:28,121 --> 01:53:30,246 - Go look in the pantry. - Okay. 1395 01:53:38,954 --> 01:53:39,954 Crawford. 1396 01:53:39,955 --> 01:53:41,870 Those remains you found in the rubble. 1397 01:53:41,871 --> 01:53:44,954 - They're not Dolarhyde's. - What are you talking about? 1398 01:53:45,413 --> 01:53:47,788 - His damn dentures were there. - But not his bones. 1399 01:53:47,789 --> 01:53:49,121 Wrong DNA. 1400 01:53:49,372 --> 01:53:50,454 Then whose are they? 1401 01:53:50,455 --> 01:53:52,412 Saint Louis P.D. is looking for 1402 01:53:52,413 --> 01:53:54,746 a Chromalux employee named Ralph Mandy. 1403 01:53:54,747 --> 01:53:57,954 He should be on vacation, so nobody missed him for a week. 1404 01:53:59,538 --> 01:54:02,162 - What is taking him so long? - Are you kidding? 1405 01:54:02,163 --> 01:54:05,287 It takes him 20 minutes to get out of bed in the morning. 1406 01:54:05,288 --> 01:54:08,996 Yeah, but now I have a serious marshmallow jones. 1407 01:54:17,497 --> 01:54:19,246 Josh, what are you doing? 1408 01:54:31,955 --> 01:54:35,121 Hi. We can't come to the phone, but you know the deal. 1409 01:54:35,622 --> 01:54:37,372 Wait for the beep. 1410 01:54:38,955 --> 01:54:42,664 Will, it's Jack. It's Dolarhyde. He's still alive. 1411 01:54:42,829 --> 01:54:44,787 I'm scrambling everything that rolls or flies 1412 01:54:44,788 --> 01:54:46,871 but they'll take time to arrive. 1413 01:54:47,622 --> 01:54:48,705 Will? 1414 01:54:49,664 --> 01:54:51,622 Christ, Will, where are you? 1415 01:55:49,330 --> 01:55:52,247 Drop it. Do it now, gumshoe. 1416 01:55:57,330 --> 01:55:59,622 Your son is about to change. 1417 01:56:00,664 --> 01:56:01,996 Then your wife. 1418 01:56:03,247 --> 01:56:04,497 You can watch. 1419 01:56:05,746 --> 01:56:07,704 Then I'll take care of you. 1420 01:56:10,663 --> 01:56:12,121 Look at you. 1421 01:56:12,497 --> 01:56:16,829 I've never seen a child as disgusting as you! 1422 01:56:16,830 --> 01:56:19,871 You pissed your pants? How dare you! 1423 01:56:21,372 --> 01:56:25,121 You dirty little beast. You want me to cut it off? 1424 01:56:25,455 --> 01:56:27,246 Want me to do that, you little freak? 1425 01:56:27,247 --> 01:56:28,621 You want me to cut it off? 1426 01:56:28,622 --> 01:56:32,372 Do you? Don't cry at me, you little faggot! 1427 01:56:32,788 --> 01:56:37,455 Apologize! Say, "I'm sorry, Daddy! I'm a dirty little beast. 1428 01:56:38,121 --> 01:56:40,120 "I'm a freak." Say it! 1429 01:56:40,121 --> 01:56:41,287 - No. - Say it! 1430 01:56:41,288 --> 01:56:44,120 - Dad! - Say it, or I will cut it off! 1431 01:56:44,121 --> 01:56:46,870 "I'm a dirty little beast. 1432 01:56:46,871 --> 01:56:48,912 "Freak! Harelip! 1433 01:56:48,913 --> 01:56:51,163 "And no one will ever love me." 1434 01:56:53,330 --> 01:56:55,122 Josh, run! Run! 1435 01:57:03,955 --> 01:57:05,122 Get down! 1436 01:57:07,205 --> 01:57:08,288 You okay? 1437 01:57:25,497 --> 01:57:27,414 - Josh? - Mom? 1438 01:57:27,996 --> 01:57:29,163 Will? 1439 01:57:30,871 --> 01:57:32,663 Where are you guys? 1440 01:57:34,539 --> 01:57:36,621 I thought I heard some kind of... 1441 01:57:38,372 --> 01:57:39,414 Will? 1442 01:57:40,330 --> 01:57:41,704 Molly, get down! 1443 01:57:56,122 --> 01:57:57,288 Will! 1444 01:58:10,080 --> 01:58:11,247 Shoot... 1445 01:58:13,247 --> 01:58:14,371 What? 1446 01:58:14,372 --> 01:58:16,205 Shoot him. Shoot him. 1447 01:58:33,913 --> 01:58:35,372 Mommy? 1448 01:58:48,372 --> 01:58:51,705 My dear Will. You must be healed by now. 1449 01:58:52,122 --> 01:58:53,913 On the outside, at least. 1450 01:58:54,122 --> 01:58:55,913 I hope you're not too ugly. 1451 01:58:56,455 --> 01:58:59,080 What a collection of scars you have! 1452 01:58:59,288 --> 01:59:01,620 Never forget who gave you the best of them. 1453 01:59:01,621 --> 01:59:03,037 And be grateful. 1454 01:59:03,038 --> 01:59:07,122 Our scars have the power to remind us the past was real. 1455 01:59:07,788 --> 01:59:10,372 We live in a primitive time, don't we, Will? 1456 01:59:10,538 --> 01:59:12,662 Neither savage nor wise. 1457 01:59:12,663 --> 01:59:14,537 Half measures are the curse of it. 1458 01:59:14,538 --> 01:59:18,705 A rational society would either kill me or put me to some use. 1459 01:59:21,247 --> 01:59:25,080 Do you dream much, Will? I think of you often. 1460 01:59:25,414 --> 01:59:28,705 Your old friend, Hannibal Lecter. 1461 01:59:47,289 --> 01:59:49,787 Hannibal? There's someone here to see you. 1462 01:59:49,788 --> 01:59:53,538 Wants to ask a few questions. I said you'd probably refuse. 1463 01:59:54,538 --> 01:59:57,954 A young woman. Says she's from the FBI. 1464 01:59:57,955 --> 02:00:00,788 Though she's far too pretty, if you ask me. 1465 02:00:02,247 --> 02:00:04,038 I'll tell her you said no. 1466 02:00:09,871 --> 02:00:11,289 What is her name? 110357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.