All language subtitles for Pablo Escobar, el patrón del mal-S1_E7-Episode 7_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,879 HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:12,846 --> 00:00:17,351 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:07,859 --> 00:01:10,988 - Thank you for trusting me, sir. - Okay, son. 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 Don't worry, everything's going to be okay. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,674 What did he say? 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,468 He said no. 7 00:01:34,303 --> 00:01:39,641 He's still determined not to pay anything at all for your sister's ransom. 8 00:01:42,811 --> 00:01:43,937 What now? 9 00:01:45,355 --> 00:01:47,441 I don't know because he said 10 00:01:47,983 --> 00:01:52,321 he doesn't give a damn if this conflict is resolved through politics 11 00:01:53,113 --> 00:01:55,949 or in any other way. In that case, 12 00:01:56,575 --> 00:01:58,118 we'd have to come up... 13 00:01:59,244 --> 00:02:01,705 with a way to resolve it. 14 00:02:02,497 --> 00:02:04,458 All he wants 15 00:02:05,292 --> 00:02:08,544 is to have his daughter back in this house. 16 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 I gave him my word 17 00:02:12,424 --> 00:02:15,719 that I'd bring her back safe and sound. 18 00:02:16,887 --> 00:02:20,057 So that's what we have to do, Gonzalo, bring her back safe and sound. 19 00:02:21,892 --> 00:02:23,310 Okay? 20 00:02:25,228 --> 00:02:26,605 - Okay. - Go on, then. 21 00:02:29,191 --> 00:02:30,734 All right, gentlemen. 22 00:02:30,817 --> 00:02:35,906 I'll let you know how we'll go about it. Say goodbye, Peluche. 23 00:02:35,989 --> 00:02:39,326 Good luck, Pablo. Good luck, Peluche. Good luck, Gonzalo. 24 00:02:41,536 --> 00:02:44,706 And don't worry about the young lady. 25 00:02:44,790 --> 00:02:46,792 Irma will be back no matter what. 26 00:03:00,305 --> 00:03:03,767 So, how's the campaign going, Mr. Ortiz? 27 00:03:04,518 --> 00:03:06,185 All right, Pablo. 28 00:03:06,853 --> 00:03:09,231 Tell me, Famel, how many did you bring? 29 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 I brought 16, they are ready. 30 00:03:11,358 --> 00:03:15,487 You did fine, very good! Two black coffees please, Ms. Emma. 31 00:03:17,030 --> 00:03:22,619 Pablo, each time it's more difficult to get resources for political campaigns, 32 00:03:22,703 --> 00:03:26,873 - but we have to struggle to get it done. - It has to be done. 33 00:03:26,957 --> 00:03:31,169 If you need anything, we're willing to collaborate. 34 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 Just tell us how. 35 00:03:33,839 --> 00:03:35,257 But I understand 36 00:03:35,340 --> 00:03:38,969 that now you're the one who needs my help. 37 00:03:39,928 --> 00:03:42,222 - Thank you, dear. - Thanks, Ms. Emma. 38 00:03:42,305 --> 00:03:46,852 First of all, I appreciate the time you are taking to talk to me. 39 00:03:46,935 --> 00:03:48,520 For God's sake, Pablo. 40 00:03:49,271 --> 00:03:52,357 I'm a political leader in this area 41 00:03:52,441 --> 00:03:54,484 and I know a leader when I see one. 42 00:03:56,153 --> 00:03:57,738 Thank you, Ortiz. 43 00:03:58,572 --> 00:04:01,658 And as I told you, don't worry about the campaign 44 00:04:01,742 --> 00:04:05,954 because I'll arrange something with the people from the neighborhood 45 00:04:06,037 --> 00:04:07,789 and contribute some money. 46 00:04:09,458 --> 00:04:12,002 I appreciate it, you're doing me a great favor. 47 00:04:13,253 --> 00:04:15,380 The situation is like this, Javier. 48 00:04:17,423 --> 00:04:21,011 The Motoas' younger sister, Miss Irma Motoa, 49 00:04:21,803 --> 00:04:26,266 was kidnapped by MR20 members a few days ago. 50 00:04:27,642 --> 00:04:29,186 That's incredible, Pablo! 51 00:04:29,978 --> 00:04:33,106 They want to come to power by kidnapping people. 52 00:04:33,190 --> 00:04:36,485 By taking money from good people. That's all! 53 00:04:37,235 --> 00:04:42,949 The problem is that the Motoa brothers aren't willing to give one cent. 54 00:04:45,243 --> 00:04:50,290 So we'd like to know if we could count on your help. 55 00:04:50,373 --> 00:04:54,503 Considering your influence and your contacts, 56 00:04:54,586 --> 00:04:58,590 we'd appreciate it if we could get your assistance in solving this 57 00:04:58,673 --> 00:05:00,634 through a negotiation. 58 00:05:09,351 --> 00:05:10,685 What if I refuse? 59 00:05:14,481 --> 00:05:17,025 Well, we'll have to continue with our war. 60 00:05:19,027 --> 00:05:22,030 The Motoas are my partners now, 61 00:05:22,113 --> 00:05:24,282 and I think of their sister as my own. 62 00:05:24,908 --> 00:05:28,453 So all I'd have to do 63 00:05:28,537 --> 00:05:32,916 is shoot all those criminals, no matter who dies. 64 00:05:32,999 --> 00:05:34,376 And that's it. 65 00:05:37,587 --> 00:05:39,256 Don't worry, Pablo. 66 00:05:40,339 --> 00:05:42,843 You don't have to go to such extremes. 67 00:05:43,635 --> 00:05:46,054 I'll do my best to help you. 68 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 All right. 69 00:05:48,890 --> 00:05:49,975 Besides, 70 00:05:51,017 --> 00:05:53,728 I know someone who can help us with this. 71 00:05:59,192 --> 00:06:01,611 Hello. Put him on, please. 72 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 You can picture what's going on, can you? 73 00:06:04,363 --> 00:06:07,701 The situation has gotten out of hand. We have to end it now! 74 00:06:10,829 --> 00:06:11,872 Irma. 75 00:06:12,622 --> 00:06:14,373 Irma, let's go. 76 00:06:19,254 --> 00:06:20,379 Let's go! 77 00:06:47,532 --> 00:06:49,701 NATIONAL POLICE 78 00:07:24,110 --> 00:07:25,487 Irma, 79 00:07:25,570 --> 00:07:26,905 get off! 80 00:07:42,671 --> 00:07:43,797 Go! 81 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 I'm going to make a call, okay? 82 00:08:20,250 --> 00:08:21,334 Pedro! 83 00:08:22,002 --> 00:08:23,336 Pedro, is that you? 84 00:08:27,716 --> 00:08:29,134 Pedro, I'm free! 85 00:08:30,427 --> 00:08:33,972 The guy's name is Manuel Antonio Noriega, 86 00:08:34,054 --> 00:08:40,145 and as far as I know, he contacted the MR20 chief of staff 87 00:08:40,227 --> 00:08:44,399 to come to an agreement, leading to Miss Irma's release. 88 00:08:44,482 --> 00:08:48,611 So we can say that Mr. Noriega is the saint who performed this miracle. 89 00:08:48,695 --> 00:08:50,488 That's good. 90 00:08:50,572 --> 00:08:52,282 So, Mr. Noriega... 91 00:08:54,826 --> 00:08:55,994 is tough, isn't he? 92 00:08:56,077 --> 00:09:00,415 We have to find a way to convince him to work for us. 93 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 That means, cousin, 94 00:09:03,376 --> 00:09:08,006 that we're going to turn a General into a drug dealer, right? 95 00:09:08,089 --> 00:09:11,176 Listen, that guy has to be very powerful 96 00:09:11,259 --> 00:09:15,221 if he could do what we couldn't for who knows how long. 97 00:09:15,305 --> 00:09:17,891 And the fact that he belongs to the military 98 00:09:17,974 --> 00:09:20,769 will be very beneficial for us. 99 00:09:40,246 --> 00:09:41,456 Chili. 100 00:09:41,539 --> 00:09:46,711 As soon as you're sure Miss Irma Motoa has been rescued 101 00:09:46,795 --> 00:09:50,507 and she is safe and sound, release the men immediately. 102 00:09:51,591 --> 00:09:52,675 Release them? 103 00:09:53,802 --> 00:09:57,972 Yes, and before they leave, tell them I advise them 104 00:09:58,056 --> 00:10:04,479 to abandon Medellin and leave the capital of Antioquia. 105 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 Yes, sir. 106 00:10:07,899 --> 00:10:09,025 Do it! 107 00:10:13,988 --> 00:10:15,740 Don't undress them, asshole. 108 00:10:31,381 --> 00:10:32,882 The party is over. 109 00:11:16,301 --> 00:11:17,468 Doll! 110 00:11:30,440 --> 00:11:32,525 How are you, honey? 111 00:11:38,656 --> 00:11:39,741 Thank you. 112 00:11:41,075 --> 00:11:42,285 Thank you. 113 00:11:48,291 --> 00:11:50,709 The party is great and all that 114 00:11:50,793 --> 00:11:53,796 but it's like throwing your money in the garbage. 115 00:11:53,880 --> 00:11:58,092 Hey, you complain about everything, man. Stop being so stingy! 116 00:11:58,176 --> 00:12:02,430 Money was made to count it, to enjoy it, not to keep it. Right, Mariachi? 117 00:12:02,513 --> 00:12:06,100 Spend your money, we won't take anything with us when we die. 118 00:12:06,184 --> 00:12:07,977 Yeah! Learn from him! 119 00:12:08,061 --> 00:12:11,314 But you know what? No amount of money in the world 120 00:12:11,397 --> 00:12:13,732 can compare with having our sister back! 121 00:12:13,816 --> 00:12:16,444 Cheers! Cheers! 122 00:12:16,527 --> 00:12:19,030 But since we're saying that the party-- 123 00:12:19,113 --> 00:12:21,616 Hey, this is what we're going to do, 124 00:12:21,699 --> 00:12:23,826 we're going to bring yummy things. 125 00:12:23,910 --> 00:12:25,954 Yes, let's bring a bunch of broads. 126 00:12:26,037 --> 00:12:30,667 Watch it, man! You know Pablo doesn't like to mix wives with whores. Watch it! 127 00:12:30,749 --> 00:12:34,921 As soon as they get in, the wives get out, you idiot! 128 00:12:35,004 --> 00:12:36,339 Listen to this ass! 129 00:12:40,426 --> 00:12:42,679 Isn't that the Venezuelan actor? What's his name? 130 00:12:42,761 --> 00:12:44,305 He is a singer! 131 00:12:44,389 --> 00:12:47,267 What's his name, brother? Tiger? Lion? No, Puma. 132 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 - His name is Panther. The Panther. - The Panther? 133 00:12:51,896 --> 00:12:53,147 Good evening. 134 00:12:53,940 --> 00:12:57,026 It's my pleasure to come from Venezuela 135 00:12:57,110 --> 00:12:59,654 and share this night with you. 136 00:13:00,530 --> 00:13:04,367 Before singing my first song, I'd like to invite 137 00:13:05,493 --> 00:13:10,540 the one who organized all this, Mr. Pablo Escobar Gaviria. 138 00:13:12,333 --> 00:13:14,294 Wonderful! 139 00:13:21,676 --> 00:13:22,677 Pablo! 140 00:13:48,161 --> 00:13:51,998 I feel proud and happy 141 00:13:52,707 --> 00:13:57,211 to have you all here in my house tonight. 142 00:13:57,962 --> 00:14:02,008 I feel proud to share 143 00:14:02,508 --> 00:14:07,805 with those I consider my second family, the Motoa family. 144 00:14:08,847 --> 00:14:10,016 Thank you, Pablo! 145 00:14:11,601 --> 00:14:13,978 I'm very deeply moved 146 00:14:14,062 --> 00:14:17,482 to have Miss Irma Motoa 147 00:14:17,565 --> 00:14:22,445 back with us, safe and sound. 148 00:14:25,490 --> 00:14:29,827 I feel proud to belong 149 00:14:29,911 --> 00:14:33,915 to the community of Envigado 150 00:14:33,998 --> 00:14:35,124 because... 151 00:14:35,708 --> 00:14:39,128 this is where I found 152 00:14:39,212 --> 00:14:43,883 what I love most in my life, 153 00:14:43,966 --> 00:14:47,553 my wife, my friends, 154 00:14:47,637 --> 00:14:50,765 my work and my colleagues, 155 00:14:50,848 --> 00:14:54,644 because they are people who belong to the Envigado community. 156 00:14:55,686 --> 00:14:56,729 Thank you. 157 00:14:57,939 --> 00:14:59,440 Go, Pablo! 158 00:15:02,735 --> 00:15:07,865 Hold me tight. My legs are shaking because of him! 159 00:15:07,949 --> 00:15:10,368 That was the surprise I had for you! 160 00:15:10,451 --> 00:15:14,956 - Who? - The Panther! Just pretend you know him. 161 00:15:15,039 --> 00:15:16,457 I'll pretend all night. 162 00:15:16,541 --> 00:15:18,209 Thank you very much, Pablo! 163 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 Thanks, Pablo! 164 00:15:19,710 --> 00:15:21,838 What you did for Irma and the family 165 00:15:21,921 --> 00:15:24,757 is a gesture I'm never going to forget. I swear! 166 00:15:24,841 --> 00:15:27,885 You can count on the Motoas for whatever you need. 167 00:15:27,969 --> 00:15:29,679 - Thank you. - Thank you. 168 00:15:31,222 --> 00:15:32,640 Well... 169 00:15:32,723 --> 00:15:37,562 I'd like to invite Ms. Patricia to come up on stage. 170 00:15:37,812 --> 00:15:39,021 A round of applause! 171 00:15:39,856 --> 00:15:42,608 Go! Go! 172 00:15:49,615 --> 00:15:50,783 How stupid! 173 00:15:51,659 --> 00:15:55,496 Stupid? He's a ladies' man! She is not stupid! 174 00:15:56,914 --> 00:16:00,418 Just look at her! She's head over heels for that silly guy. 175 00:16:01,586 --> 00:16:03,379 And why the name, "Panther"? 176 00:16:03,463 --> 00:16:04,839 He devours all women. 177 00:16:06,215 --> 00:16:08,468 Or he at least scratches them! 178 00:16:10,136 --> 00:16:12,680 I've heard he's slept with several women. 179 00:16:12,763 --> 00:16:14,265 And kisses women on TV. 180 00:16:14,348 --> 00:16:15,892 I don't know. 181 00:16:15,975 --> 00:16:18,352 Look at the way he greeted her, look! 182 00:16:19,228 --> 00:16:21,272 Look at Paty's face, man. 183 00:16:21,939 --> 00:16:23,149 Are you jealous? 184 00:16:24,108 --> 00:16:26,444 - Jealous? - No, I'm thinking. 185 00:16:26,736 --> 00:16:28,070 Relax, Pablo. 186 00:16:29,030 --> 00:16:30,239 Relax. 187 00:16:31,491 --> 00:16:34,035 That man doesn't even compare with you. 188 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 Oh, no! 189 00:16:51,511 --> 00:16:52,970 Will you calm down? 190 00:16:54,764 --> 00:16:57,016 For God's sake, Pablo. You're sick! 191 00:16:57,099 --> 00:16:58,601 Yes, I'm very sick! 192 00:16:58,684 --> 00:17:00,478 What was that jealous scene? 193 00:17:00,561 --> 00:17:02,647 You made a scene on that stage! 194 00:17:02,730 --> 00:17:05,107 Careful, I can run away with the Panther! 195 00:17:05,191 --> 00:17:09,362 Well, if you like him so much you should both get yourselves a room. 196 00:17:09,444 --> 00:17:10,570 Show some respect! 197 00:17:10,655 --> 00:17:13,532 You show respect! It's my house and my guests. 198 00:17:13,616 --> 00:17:15,034 What was that scandal? 199 00:17:15,117 --> 00:17:19,247 - What if I brought a singer tomorrow? - Whom do you want me to bring? 200 00:17:20,205 --> 00:17:21,999 What about Paloma? 201 00:17:22,083 --> 00:17:25,127 I'm going to bring her and you'll see how I behave. 202 00:17:25,211 --> 00:17:27,255 - Okay, okay. - You're overreacting! 203 00:17:28,297 --> 00:17:29,674 You're shameless. 204 00:17:31,759 --> 00:17:33,844 Do you remember the lyrics, man? 205 00:17:33,928 --> 00:17:35,680 - Let me try. - More or less-- 206 00:17:40,434 --> 00:17:42,228 Pablo, where were you? 207 00:17:42,311 --> 00:17:45,565 Are you playing dumb? I was in the restroom. 208 00:17:45,648 --> 00:17:48,943 The restroom? Did the show make you sick? 209 00:17:49,026 --> 00:17:51,487 Did you eat a bowl of clowns? Very funny! 210 00:17:51,571 --> 00:17:54,615 Okay, don't get upset, give me a hug. 211 00:17:54,699 --> 00:17:56,325 Okay, all right. 212 00:17:56,409 --> 00:17:57,827 Get rid of bad energies. 213 00:17:57,910 --> 00:18:00,371 I have an idea that will relax us. 214 00:18:00,454 --> 00:18:02,748 - That again, man? - Let me talk, man! 215 00:18:02,832 --> 00:18:04,125 Again? 216 00:18:04,250 --> 00:18:06,544 What? What is it? What idea? 217 00:18:06,627 --> 00:18:09,755 This guy wants us to bring whores while wives are in here. 218 00:18:11,257 --> 00:18:14,468 Just speak of the devil and he'll appear! 219 00:18:14,635 --> 00:18:18,639 I'm so angry that if our friends' wives weren't here, 220 00:18:18,723 --> 00:18:23,352 I'd have filled this house with teenage girls! 221 00:18:23,436 --> 00:18:26,606 - Let's fill it with whores then! - We can't! 222 00:18:26,689 --> 00:18:28,774 How am I going to bring minors now? 223 00:18:28,858 --> 00:18:30,401 We can go somewhere else. 224 00:18:30,484 --> 00:18:31,611 No, no. 225 00:18:31,736 --> 00:18:34,822 Besides, we can't mix work with pleasure. 226 00:18:34,905 --> 00:18:37,033 Are you listening? Stop playing! 227 00:18:37,116 --> 00:18:40,703 Fortunately, everything in this world has a solution. 228 00:18:40,786 --> 00:18:44,832 - What do you mean? - We're going to do it, but in style! 229 00:18:45,833 --> 00:18:47,418 Are your passports valid? 230 00:18:47,501 --> 00:18:48,836 - Sure. - Yes. 231 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 Then pack a change of clothes. 232 00:18:51,672 --> 00:18:52,882 Just one? 233 00:18:54,508 --> 00:18:56,302 Pedro! Excuse me, ma'am. 234 00:18:56,385 --> 00:18:57,470 Pedro, come! 235 00:18:57,553 --> 00:18:59,305 Tell me, Pablo. What's up? 236 00:19:00,640 --> 00:19:02,391 What do you need? Tell me. 237 00:19:03,559 --> 00:19:06,062 Is your passport valid? 238 00:19:06,687 --> 00:19:08,689 It's not here but I can bring it. 239 00:19:08,773 --> 00:19:11,484 Then do that, because we're going to fuck! 240 00:19:13,319 --> 00:19:15,863 - Did you listen to him? - Did you hear? 241 00:19:20,618 --> 00:19:23,579 What's up? How are you? How are things going? 242 00:19:23,663 --> 00:19:25,164 Mr. Ortiz, how are you? 243 00:19:25,247 --> 00:19:26,290 How's everything? 244 00:19:26,374 --> 00:19:30,836 Don't tell me that reputable politicians are always late. 245 00:19:30,920 --> 00:19:33,756 I'm sorry to interrupt in the middle of the show, 246 00:19:33,839 --> 00:19:36,550 but I brought a proposal you can't refuse. 247 00:19:36,634 --> 00:19:40,054 Wait, let's watch the show first and then we'll talk, okay? 248 00:20:14,839 --> 00:20:17,508 And with Irma Motoa's release-- 249 00:20:19,009 --> 00:20:25,391 No, what leadership are you talking about, Mr. Ortiz? On the contrary, 250 00:20:25,474 --> 00:20:27,560 you did absolutely everything. 251 00:20:27,643 --> 00:20:32,022 You don't have to compliment or flatter me 252 00:20:32,106 --> 00:20:36,360 because I'm a person who knows how to acknowledge and thank 253 00:20:36,444 --> 00:20:38,779 those who collaborate with me. 254 00:20:38,863 --> 00:20:43,576 So just say how much you want, and I'll immediately write you the check. 255 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 I'm not here to beg for money. 256 00:20:47,913 --> 00:20:51,375 The proposal I have for you is worth much more than money. 257 00:20:52,334 --> 00:20:54,587 More than money, Mr. Ortiz? 258 00:20:54,670 --> 00:20:58,424 What's worth more than money if money is the god of this world? 259 00:20:58,507 --> 00:21:00,217 Power, Pablo. 260 00:21:01,677 --> 00:21:02,970 Political power. 261 00:21:05,681 --> 00:21:07,016 No, sir. 262 00:21:07,767 --> 00:21:12,021 You know all I can do in this life is make money. I have no idea about politics. 263 00:21:14,648 --> 00:21:15,983 I'll teach you. 264 00:21:18,527 --> 00:21:20,196 I'll teach you, Pablo. 265 00:21:25,451 --> 00:21:28,537 Come here, darling. 266 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 Are you still mad at me? 267 00:21:36,378 --> 00:21:37,797 No, I'm not mad. 268 00:21:37,880 --> 00:21:39,882 You're not? Look at your face. 269 00:21:40,925 --> 00:21:43,844 Give me just a little smile, will you? 270 00:21:45,387 --> 00:21:46,472 Come on! 271 00:21:47,515 --> 00:21:50,476 Were you talking to an important politician? 272 00:21:50,851 --> 00:21:51,936 Yes. 273 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 Really? And what were you talking about? 274 00:21:56,232 --> 00:21:58,692 We were talking about 275 00:21:58,776 --> 00:22:03,447 high heels, pantyhose, ladies' hair products-- 276 00:22:03,531 --> 00:22:05,199 Come on, Pablo! 277 00:22:05,950 --> 00:22:08,202 What you were talking about? 278 00:22:08,285 --> 00:22:12,665 Politics, Paty. What else do politicians talk about? Politics. 279 00:22:12,748 --> 00:22:15,918 Well yes. What a silly question. 280 00:22:16,752 --> 00:22:17,920 Well, 281 00:22:18,003 --> 00:22:20,548 don't wait up because I will be late. 282 00:22:21,382 --> 00:22:22,883 Are you really leaving? 283 00:22:23,884 --> 00:22:25,135 - Yes. - Why? 284 00:22:25,219 --> 00:22:28,097 We have to attend an urgent business meeting. 285 00:22:28,180 --> 00:22:31,183 Are you going out this late to work, darling? 286 00:22:31,267 --> 00:22:34,979 Don't you think it's impolite to leave in the middle of a party 287 00:22:35,062 --> 00:22:39,316 - with all the guests still here? - Sorry, but there's nothing I can do. 288 00:22:39,400 --> 00:22:41,151 So we can have these parties, 289 00:22:41,235 --> 00:22:45,990 I have to work, I have to make money. 290 00:22:46,991 --> 00:22:52,997 I've neglected my business to play cops and robbers with the MR20. 291 00:22:53,080 --> 00:22:55,791 I'm tired of listening to the same old story. 292 00:22:55,875 --> 00:22:58,294 I know, but what can we do? 293 00:22:58,376 --> 00:23:02,965 So, please be a good girl and go to bed. Don't stay up till the party is over. 294 00:23:03,132 --> 00:23:05,801 Shame on you! You know that when you leave 295 00:23:05,885 --> 00:23:09,096 I always go to bed early because I don't like being alone. 296 00:23:09,179 --> 00:23:11,140 - I'm just saying. - Jealous! 297 00:23:11,223 --> 00:23:12,766 - It's not that. - Silly! 298 00:23:12,850 --> 00:23:14,018 Your jealous face. 299 00:23:14,101 --> 00:23:15,477 - No, jealous? - Yes. 300 00:23:15,561 --> 00:23:16,896 It's not jealousy. 301 00:23:17,730 --> 00:23:23,861 It simply means that if I can respect you and respect our house-- 302 00:23:23,944 --> 00:23:25,279 Here you go again! 303 00:23:25,362 --> 00:23:27,781 We already talked about that, Pablo Emilio. 304 00:23:27,865 --> 00:23:28,866 Behave like-- 305 00:23:28,949 --> 00:23:34,288 You know what? God bless you. Go and work, keep yourself busy. Go! 306 00:23:43,923 --> 00:23:45,549 I can slow it down, sir. 307 00:23:45,633 --> 00:23:48,218 No, don't worry. I'm fine. Go! 308 00:23:49,845 --> 00:23:54,475 Let's slow down, Luis Carlos. The roads around these towns are dangerous. 309 00:23:54,558 --> 00:23:56,769 No, Rodrigo, they are waiting for us! 310 00:23:56,852 --> 00:23:58,270 I don't want to be late. 311 00:23:58,354 --> 00:24:00,981 A 15-minute delay won't do any harm. 312 00:24:01,065 --> 00:24:04,068 What this country needs most is a healthy president. 313 00:24:04,151 --> 00:24:08,614 What this country needs the most is a president who heals the nation. 314 00:24:09,823 --> 00:24:11,116 And the roads. 315 00:24:12,242 --> 00:24:14,954 Precisely. Look, 316 00:24:15,037 --> 00:24:18,624 in a good state, the budget for roads and public works 317 00:24:18,707 --> 00:24:22,962 won't end up in the hands of corrupt politicians. 318 00:24:23,045 --> 00:24:25,297 Or contracts. We wouldn't be here. 319 00:24:25,381 --> 00:24:26,507 Let's go! 320 00:24:26,590 --> 00:24:30,636 Attention please, the whole town is invited 321 00:24:30,719 --> 00:24:33,764 to welcome Luis Carlos Galán Sarmiento, 322 00:24:33,847 --> 00:24:36,558 candidate for the Presidency of the Republic. 323 00:24:51,657 --> 00:24:56,996 Galán, our friend, we'll stand by you till the end! 324 00:24:57,079 --> 00:25:02,960 Galán, our friend, we'll stand by you till the end! 325 00:25:03,043 --> 00:25:05,713 Thank you for coming to listen to us! 326 00:25:05,796 --> 00:25:08,048 We are late but here we are! 327 00:25:09,883 --> 00:25:12,469 Our country is facing... 328 00:25:14,138 --> 00:25:17,474 a historic dilemma 329 00:25:18,516 --> 00:25:20,853 between holding on to a past 330 00:25:21,687 --> 00:25:23,439 with engineering 331 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 bureaucracy, 332 00:25:26,859 --> 00:25:28,360 pork barrel politics, 333 00:25:29,945 --> 00:25:32,530 and opening a road 334 00:25:32,614 --> 00:25:35,200 to a future 335 00:25:35,284 --> 00:25:36,785 defined by honesty... 336 00:25:37,661 --> 00:25:39,079 and progress. 337 00:25:40,664 --> 00:25:43,333 We at the New Liberalism 338 00:25:43,417 --> 00:25:47,254 are willing to fight... 339 00:25:48,047 --> 00:25:51,300 against that dark past... 340 00:25:52,509 --> 00:25:58,766 that won't allow us to fulfill our necessary role 341 00:25:58,849 --> 00:26:01,643 within the Concert of Nations. 342 00:26:01,727 --> 00:26:05,814 We can see, we can feel, Galán is the President we need! 343 00:26:38,806 --> 00:26:39,848 Yeah! 344 00:26:40,598 --> 00:26:43,352 This is too much female flesh for one man. 345 00:26:44,186 --> 00:26:45,603 Yummy! 346 00:26:49,191 --> 00:26:51,735 Look how she moves. Look at her. 347 00:26:57,116 --> 00:26:59,660 The one in the middle is Gonzalo's, right? 348 00:27:00,410 --> 00:27:02,704 Turn around for my friends! 349 00:27:04,123 --> 00:27:07,042 Yeah! Nice! 350 00:27:07,126 --> 00:27:08,961 All right, girls! 351 00:27:09,044 --> 00:27:10,504 Really nice! 352 00:27:12,047 --> 00:27:15,217 We'll be seeing each other again. 353 00:27:15,926 --> 00:27:17,635 Bye, darling. 354 00:27:17,719 --> 00:27:18,971 Goodbye! 355 00:27:22,015 --> 00:27:23,851 She's quite a beauty, man. 356 00:27:23,934 --> 00:27:28,105 Guys, remind me to write in clear and large letters 357 00:27:28,188 --> 00:27:30,941 that this is the life we deserve! 358 00:27:33,277 --> 00:27:37,906 Come on, Pablo. Tell us! 359 00:27:37,990 --> 00:27:40,701 What did you talk about with that politician? 360 00:27:41,702 --> 00:27:45,330 Yes, what did Ortiz ask of you in exchange for his help in getting Irma released? 361 00:27:47,457 --> 00:27:48,750 Nothing. 362 00:27:49,877 --> 00:27:52,462 Mr. Javier Ortiz came to make me a business proposal. 363 00:27:54,715 --> 00:27:55,883 The proposal was... 364 00:27:57,259 --> 00:28:00,678 for me to be part of the Congress of the Republic of Colombia. 365 00:28:05,434 --> 00:28:10,355 I'm going to refresh myself. That's ridiculous! Stop talking nonsense! 366 00:28:12,690 --> 00:28:13,901 Are you serious? 367 00:28:14,943 --> 00:28:16,028 Of course. 368 00:29:05,661 --> 00:29:07,246 But tell me, 369 00:29:07,329 --> 00:29:09,790 what do you think? 370 00:29:09,915 --> 00:29:11,124 Say something! 371 00:29:13,627 --> 00:29:16,838 I think that being a Congressman is a bad idea. 372 00:29:17,673 --> 00:29:21,093 Why would we go to Bogotá to look for what we don't need? 373 00:29:21,176 --> 00:29:23,262 We are doing fine without it! 374 00:29:23,345 --> 00:29:26,765 The world of politics is full of corrupt people. 375 00:29:26,848 --> 00:29:28,934 Politicians are thieves! 376 00:29:29,017 --> 00:29:31,436 They are the real thugs! 377 00:29:31,520 --> 00:29:34,231 A politician will tear you to pieces. 378 00:29:37,025 --> 00:29:38,277 What do I think? 379 00:29:39,820 --> 00:29:41,738 Well, man, 380 00:29:42,906 --> 00:29:46,076 Ortiz is liberal, but I'd like him to be conservative 381 00:29:46,159 --> 00:29:48,245 because that's what I am. 382 00:29:48,996 --> 00:29:50,247 I'm joking, man. 383 00:29:50,831 --> 00:29:54,793 But I think that once you become a congressman, 384 00:29:54,876 --> 00:30:00,132 high society people and the oligarchy will start asking who Pablo Escobar is. 385 00:30:00,215 --> 00:30:04,094 And that will really be a problem. Quite a big problem, cousin. 386 00:30:05,762 --> 00:30:07,848 I think... 387 00:30:07,931 --> 00:30:11,101 you don't understand the importance 388 00:30:11,184 --> 00:30:14,438 or the magnitude of the opportunity they are giving me. 389 00:30:15,230 --> 00:30:17,774 We are not talking about 390 00:30:17,858 --> 00:30:22,612 introducing 10 or 15 tons of cocaine to the United States. 391 00:30:22,696 --> 00:30:26,700 We're talking about getting inside the Colombian Capitol Building, 392 00:30:26,783 --> 00:30:29,870 the place where the laws of this country are made! 393 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 Pablo! 394 00:30:32,497 --> 00:30:34,708 What do you know about lawmaking? 395 00:30:34,791 --> 00:30:38,170 They don't either, Pedro. That's why they hire 396 00:30:38,253 --> 00:30:40,881 university graduates as advisors. 397 00:30:41,256 --> 00:30:45,969 What I do know is how far a person with political power can go. 398 00:30:46,636 --> 00:30:49,431 Just look at the case of your sister, Irma. 399 00:30:49,514 --> 00:30:50,891 No, man. 400 00:30:50,974 --> 00:30:52,934 Irma's case is different! 401 00:30:53,018 --> 00:30:58,148 Different? Tell me, who solved your sister's problem? 402 00:30:58,231 --> 00:30:59,775 How did you free her? 403 00:30:59,858 --> 00:31:01,193 With politics! 404 00:31:01,443 --> 00:31:06,239 Through the intercession of congressmen, Venezuela's former president 405 00:31:06,323 --> 00:31:11,244 and Panama's strongman. That's real political power, Pedro! 406 00:31:11,328 --> 00:31:14,206 Well, man, I think money has the real power. 407 00:31:14,289 --> 00:31:17,042 And we make plenty of money with what we do. 408 00:31:17,125 --> 00:31:20,337 And do you think money was enough to rescue your sister? 409 00:31:20,670 --> 00:31:25,926 We spent a lot on the operation and couldn't corner the MR20 criminals, 410 00:31:26,009 --> 00:31:30,472 while these politicians made three phone calls and solved the problem. 411 00:31:30,847 --> 00:31:34,393 Power is what matters in the end, you get me? 412 00:31:38,063 --> 00:31:40,023 Oh, what a lovely surprise. 413 00:31:41,400 --> 00:31:42,609 Think about it. 414 00:31:46,405 --> 00:31:47,656 Don't worry. 415 00:31:47,739 --> 00:31:51,201 He'll forget about it after kissing Satan a few more times. 416 00:31:51,284 --> 00:31:52,577 You think so? 417 00:31:52,661 --> 00:31:55,080 I want my demons too, let's go get some! 418 00:31:55,163 --> 00:31:56,289 Oh, God! 419 00:32:11,096 --> 00:32:14,766 Well, he's the one who should've died, right, German? 420 00:32:14,850 --> 00:32:16,977 But what's this, for God's sake? 421 00:32:17,060 --> 00:32:19,521 What do you mean, Dad? 422 00:32:20,105 --> 00:32:22,566 That shit was the one who kidnapped Irma, 423 00:32:22,649 --> 00:32:26,695 tied her up, chained her, made her suffer. He made her life hell! 424 00:32:27,028 --> 00:32:32,325 And the one who fed and looked after me. If it hadn't been for him, who knows? 425 00:32:32,409 --> 00:32:35,162 What? Don't defend him, Irma! 426 00:32:35,704 --> 00:32:38,123 Did you fall in love with that jerk? 427 00:32:38,206 --> 00:32:41,918 How can you say that? I'm not defending him. 428 00:32:42,002 --> 00:32:46,214 But I don't want him or any of the MR20 members dead either. 429 00:32:46,631 --> 00:32:49,676 How could you kill all those people, for God's sake? 430 00:32:49,968 --> 00:32:52,012 What's wrong with you, Irma? 431 00:32:53,180 --> 00:32:57,559 Don't you realize that was the only way we could make them release you? 432 00:32:57,642 --> 00:33:02,439 The only way Pablo Escobar could think of. Killing anyone who gets in his way. 433 00:33:02,522 --> 00:33:04,107 Okay. Stop it, please! 434 00:33:04,191 --> 00:33:06,276 We're not getting anywhere this way. 435 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 But I want to talk, Dad! 436 00:33:08,069 --> 00:33:10,280 All right, talk! Go ahead! 437 00:33:10,363 --> 00:33:14,451 I want to thank you for everything you did to rescue me. 438 00:33:14,618 --> 00:33:18,622 But I still think the Death to Kidnappers group you created is dreadful. 439 00:33:18,705 --> 00:33:19,789 Why did you? 440 00:33:19,873 --> 00:33:23,668 You want to know why? Do you think what the MR20 did to you 441 00:33:23,752 --> 00:33:27,339 - was very pleasant, you snooty girl? - Well, no. 442 00:33:27,672 --> 00:33:30,175 But what was the sin of all those who died? 443 00:33:30,258 --> 00:33:32,010 To follow their boss' orders? 444 00:33:32,135 --> 00:33:34,763 I definitively don't understand this, Irma. 445 00:33:34,846 --> 00:33:36,806 What's wrong with you? 446 00:33:37,224 --> 00:33:40,227 Instead of criticizing us you should be grateful. 447 00:33:40,310 --> 00:33:43,104 - And I am, Julio. - It doesn't look like it! 448 00:33:43,188 --> 00:33:44,439 Don't you understand? 449 00:33:45,524 --> 00:33:47,400 What you did was very dangerous! 450 00:33:47,484 --> 00:33:49,903 You gave Pablo Escobar too much power! 451 00:33:49,986 --> 00:33:53,823 The more power he gets, the most dangerous he'll become, remember. 452 00:33:53,907 --> 00:33:57,244 You know what? How are you having lunch with your family? 453 00:33:57,327 --> 00:34:01,665 How did you get to throw a party? Thanks to Pablo Emilio Escobar Gaviria! 454 00:34:01,748 --> 00:34:04,626 Instead of criticizing him, you should thank him! 455 00:34:04,709 --> 00:34:06,002 Ungrateful! 456 00:34:06,878 --> 00:34:09,965 I'm only warning you. 457 00:34:10,799 --> 00:34:14,427 Beware of the monster you're helping to create. 458 00:34:15,094 --> 00:34:17,597 The Congress of the Republic, Pablo? 459 00:34:17,681 --> 00:34:20,934 I can't see why that surprises you. 460 00:34:21,016 --> 00:34:23,812 You should be the first to admit 461 00:34:23,895 --> 00:34:29,275 it runs in my veins, I inherited political talent from you, the Gavirias. 462 00:34:29,359 --> 00:34:32,821 Take Uncle Hernando and his Civic Medellin movement. 463 00:34:32,904 --> 00:34:35,614 And Cousin Jorge Tulio with his communism. 464 00:34:35,699 --> 00:34:38,326 Well, you know I'm interested in leadership 465 00:34:38,409 --> 00:34:41,580 and am very concerned with human rights. 466 00:34:41,663 --> 00:34:42,914 All that's fine. 467 00:34:43,748 --> 00:34:47,252 But I don't see how you're going to do that in the Congress. 468 00:34:47,335 --> 00:34:51,089 Because that's a viper's nest, 469 00:34:51,172 --> 00:34:53,174 they're a pack of hounds. 470 00:34:53,257 --> 00:34:55,467 They won't let you do anything, dear. 471 00:34:55,552 --> 00:34:58,847 I know that, but what can I do? That is the place. 472 00:34:58,930 --> 00:35:01,349 I should be in the Congress 473 00:35:01,433 --> 00:35:07,272 because that is where important decisions regarding the country are made, 474 00:35:07,397 --> 00:35:10,609 where real transformations and changes take place. 475 00:35:10,692 --> 00:35:11,943 And not only that. 476 00:35:12,027 --> 00:35:15,030 You know that my priority 477 00:35:15,113 --> 00:35:19,659 is guaranteeing a peaceful life not only for me, but also for my family. 478 00:35:19,743 --> 00:35:23,079 And the best way to achieve that is through politics. 479 00:35:23,371 --> 00:35:25,707 Pablo, dear, don't be naive, son! 480 00:35:26,207 --> 00:35:29,419 What do you think then? That I won't be able to do it? 481 00:35:30,587 --> 00:35:33,089 - No, you are a competent man. - All right. 482 00:35:33,173 --> 00:35:36,259 You achieve your goals and I applaud that. 483 00:35:36,384 --> 00:35:39,262 - Thank you. - But you shouldn't make mistakes. 484 00:35:39,346 --> 00:35:45,602 Forget it, Mom! You should support me because I'm being sensible. 485 00:35:45,685 --> 00:35:50,023 I'm just following the advice you gave me when I was a kid, 486 00:35:50,106 --> 00:35:53,485 to be poor neither in spirit nor in the pocket. 487 00:35:53,568 --> 00:35:56,446 So I don't understand why the hell 488 00:35:56,529 --> 00:36:00,950 you don't agree with my desire to progress as a person and a politician. 489 00:36:01,034 --> 00:36:02,369 Don't misinterpret me. 490 00:36:02,452 --> 00:36:05,330 I have no problem with your desire to progress. 491 00:36:05,413 --> 00:36:10,293 But I don't want you to become a victim of those envious people in Bogotá. 492 00:36:10,377 --> 00:36:14,923 I won't be anyone's victim! Do you think I'm scared? That I'm a coward? 493 00:36:15,006 --> 00:36:19,761 Careful, Pablo. Fear and caution are completely different things. 494 00:36:19,844 --> 00:36:23,390 You know what, Mom? I think this discussion makes no sense. 495 00:36:23,473 --> 00:36:28,561 It is an absurd discussion and we're not reaching any conclusion. 496 00:36:28,645 --> 00:36:33,441 All I want to tell you is that the day they make me a member of the Parliament 497 00:36:33,525 --> 00:36:38,947 and appoint me as a Representative of the Congress of the Republic of Colombia, 498 00:36:39,030 --> 00:36:43,618 you're going to be the proudest woman on earth, remember my words. 499 00:36:47,789 --> 00:36:49,374 Do you like the picture? 500 00:36:50,959 --> 00:36:52,627 It looks fine, right? 501 00:36:52,711 --> 00:36:54,254 A clean, professional job. 502 00:36:54,671 --> 00:36:56,131 I even look modern! 503 00:36:57,048 --> 00:36:58,174 Well, yes. 504 00:36:59,634 --> 00:37:01,094 I'm worried about Antioquia. 505 00:37:01,636 --> 00:37:03,221 What about it? 506 00:37:03,680 --> 00:37:07,475 I think the New Liberalism isn't strong enough there. 507 00:37:08,017 --> 00:37:10,019 We need someone strong in Medellin! 508 00:37:10,395 --> 00:37:13,064 Someone who can get us votes! 509 00:37:13,148 --> 00:37:15,358 No matter how recent our movement is, 510 00:37:15,442 --> 00:37:18,653 we can't afford to lose the elections. 511 00:37:20,029 --> 00:37:21,823 We have Javier Ortiz there. 512 00:37:22,741 --> 00:37:24,451 What do we know about him? 513 00:37:25,618 --> 00:37:27,579 Not as much as we'd like to. 514 00:37:29,330 --> 00:37:30,915 Who is second on the list? 515 00:37:30,999 --> 00:37:32,333 We still don't know. 516 00:37:32,417 --> 00:37:33,918 We need one, and fast. 517 00:37:34,002 --> 00:37:35,837 If we want to be sensible, 518 00:37:35,920 --> 00:37:38,840 we should only have honest people in our movement. 519 00:37:38,923 --> 00:37:42,427 Yes. Yes, of course. 520 00:37:42,510 --> 00:37:44,554 You hair looks messy, doesn't it? 521 00:37:45,764 --> 00:37:47,265 You think? 522 00:37:47,348 --> 00:37:51,019 One needs training on taming these curls! 523 00:37:51,811 --> 00:37:53,646 Really! Stupid! 524 00:37:55,815 --> 00:37:57,984 I'm not interested in small towns. 525 00:37:58,610 --> 00:38:02,322 You think I'm going to waste my time looking for ten votes 526 00:38:02,405 --> 00:38:04,657 in Jericó, Venecia, Andes and Jardín? 527 00:38:04,741 --> 00:38:08,453 No, with the same effort I can get 100 votes here in the city. 528 00:38:08,536 --> 00:38:10,872 We'll talk later. I'll call you. 529 00:38:11,748 --> 00:38:13,666 Gentlemen, please excuse me. 530 00:38:17,378 --> 00:38:18,922 How are you, sir? 531 00:38:19,964 --> 00:38:21,132 How are you? 532 00:38:21,216 --> 00:38:23,426 I'm really happy you're here, Pablo. 533 00:38:23,510 --> 00:38:24,844 How are you, Mr. Ortiz? 534 00:38:25,220 --> 00:38:27,096 - All right, man. - That's good. 535 00:38:28,598 --> 00:38:30,892 - How are you, sir? - Fine, how are you? 536 00:38:30,975 --> 00:38:32,685 - Good. - All right, Pablo. 537 00:38:33,853 --> 00:38:36,523 Have you thought about my proposal? 538 00:38:36,606 --> 00:38:38,024 Do you have any answer? 539 00:38:39,651 --> 00:38:42,237 I've been thinking about it, sir. 540 00:38:42,320 --> 00:38:44,906 First of all, I'm very glad 541 00:38:44,989 --> 00:38:48,660 that you are a member of Luis Carlos Galán Sarmiento's party 542 00:38:48,743 --> 00:38:51,496 because I think that he's a great man 543 00:38:51,579 --> 00:38:54,791 and I admire, like and respect him, 544 00:38:55,250 --> 00:39:00,421 most importantly because the people love him, and that's essential to me. 545 00:39:00,505 --> 00:39:05,468 Well, Pablo, guess who'll be our boss if you accept my proposal? 546 00:39:05,635 --> 00:39:07,679 Just the man you're talking about. 547 00:39:07,762 --> 00:39:12,559 You'd go into politics hand in hand with the master in the field. 548 00:39:14,727 --> 00:39:18,022 Can you imagine, sir? That would be a great honor for me. 549 00:39:18,773 --> 00:39:22,360 Are you kidding, Pablo? Is that a yes to my proposal? 550 00:39:23,987 --> 00:39:25,655 That's really good news! 551 00:39:25,780 --> 00:39:28,825 Yes, I accept. I was thinking that... 552 00:39:28,908 --> 00:39:33,746 it's the right time for the world to get to know who I am, 553 00:39:33,830 --> 00:39:39,377 and the best way to do it is through the Honorable Congress of the Republic. 554 00:39:39,460 --> 00:39:43,214 Yes, Pablo, of course, that's a fact. 555 00:39:43,298 --> 00:39:45,383 We're going to change this country. 556 00:39:46,843 --> 00:39:48,803 NAPOLES RANCH 557 00:39:48,887 --> 00:39:50,680 Who's coming? Why the mystery? 558 00:39:50,763 --> 00:39:53,099 I'll spoil the surprise if I tell you. 559 00:39:53,182 --> 00:39:58,396 All I can say is that in a few minutes you'll be the happiest man on earth. 560 00:39:58,897 --> 00:40:02,191 - Do you want me to be happy? - Every day. 561 00:40:02,275 --> 00:40:05,945 - So stop the politics nonsense. - Not again, Gonzalo! 562 00:40:06,029 --> 00:40:08,573 Chili, put the chairs there. 563 00:40:08,740 --> 00:40:09,824 Yes, like that . 564 00:40:09,908 --> 00:40:12,327 Why are you dressed like that? 565 00:40:12,410 --> 00:40:15,079 Just wait for the surprise. 566 00:40:16,956 --> 00:40:22,128 You're a crook, you aren't a lawyer. The only law you know is the jungle. 567 00:40:22,253 --> 00:40:25,965 And you don't need to be a mayor, a president or a congressman. 568 00:40:26,090 --> 00:40:30,261 In the Congress, I have the power 569 00:40:30,345 --> 00:40:34,641 to change cocaine from being an illegal substance 570 00:40:34,724 --> 00:40:37,769 to a legal one, to being a socially accepted vice, 571 00:40:37,852 --> 00:40:41,981 just like they did with alcohol and tobacco in the United States. 572 00:40:42,148 --> 00:40:43,608 Stop dreaming, brother. 573 00:40:44,651 --> 00:40:46,486 Those people are cunning. 574 00:40:46,569 --> 00:40:48,071 They'll eat you alive. 575 00:40:49,739 --> 00:40:52,575 They are worse crooks than you. For sure. 576 00:40:52,659 --> 00:40:57,997 Who said I'm joining the Congress to steal from the government? 577 00:40:58,081 --> 00:41:01,334 I don't have to do that because I'm a wealthy man. 578 00:41:01,417 --> 00:41:04,420 I'm not a corrupt man. I'm a decent person 579 00:41:04,504 --> 00:41:08,424 and that's why I sympathize with the ideas of the New Liberalism 580 00:41:08,508 --> 00:41:10,802 headed by my boss, Luis Carlos Galán Sarmiento. 581 00:41:11,469 --> 00:41:12,971 For God's sake, Pablo. 582 00:41:14,389 --> 00:41:18,101 Do you really think he'll keep a drug dealer in his party? 583 00:41:18,184 --> 00:41:21,813 Mr. Galán doesn't know I'm a drug dealer. 584 00:41:21,896 --> 00:41:24,565 To remove me, he would have to prove it. 585 00:41:24,649 --> 00:41:26,776 Everyone in Medellin knows you. 586 00:41:26,859 --> 00:41:30,822 Even more reason for me to support Galán. 587 00:41:30,905 --> 00:41:34,492 Who's going to think or believe 588 00:41:34,575 --> 00:41:40,206 that such an ethical, good, decent party like the one he represents 589 00:41:40,289 --> 00:41:43,876 would welcome a drug dealer like me into their group? 590 00:41:43,960 --> 00:41:49,132 You'd better sit down for the surprise I have for you. 591 00:41:49,215 --> 00:41:50,591 Let me see who it is. 592 00:41:50,675 --> 00:41:52,635 - Wait, wait. - Let me see! 593 00:41:54,554 --> 00:41:55,888 Let me see! 594 00:41:56,889 --> 00:42:00,685 Welcome, dolls! 595 00:42:00,768 --> 00:42:03,896 What a surprise! What a gift, cousin! 596 00:42:03,980 --> 00:42:06,899 Let me hug you, brother! 597 00:42:07,025 --> 00:42:09,485 Say hello to the girls! 598 00:42:09,610 --> 00:42:10,862 Hi, darling! 599 00:42:11,529 --> 00:42:15,033 Look how I brought you. Come to the house. This way. 600 00:42:15,116 --> 00:42:17,035 Yes, come with me. 601 00:42:17,160 --> 00:42:18,619 I love that color. 602 00:42:18,745 --> 00:42:22,498 I love it, kind of iridescent. Pretty, isn't it? 603 00:42:23,332 --> 00:42:27,253 - Are you dying to dance, honey? - Chili, there are two more of them! 604 00:42:27,336 --> 00:42:29,005 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 605 00:42:29,088 --> 00:42:30,798 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 606 00:42:30,882 --> 00:42:32,592 by fictional characters and dialogues that recreate undocumented situations. 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.