Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:12,054 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:10,529 --> 00:01:13,198
Boss, you'd better get out of here.
4
00:01:19,538 --> 00:01:20,747
Pablo!
5
00:01:21,665 --> 00:01:22,958
- Get in here.
- What?
6
00:01:24,960 --> 00:01:27,671
Don't leave me here.
What are you going to do?
7
00:01:27,754 --> 00:01:29,798
I can take care of myself.
8
00:01:58,160 --> 00:02:00,621
Look at this beautiful car.
9
00:02:01,538 --> 00:02:03,624
It's very nice, but very expensive.
10
00:02:04,458 --> 00:02:08,002
Well, we can get you something cheaper.
11
00:02:08,086 --> 00:02:10,088
Maybe a used car?
12
00:02:10,172 --> 00:02:13,508
A secondhand car? No way!
13
00:02:13,592 --> 00:02:17,012
There are a lot of different loans
available to buy a new one.
14
00:02:21,475 --> 00:02:23,477
- Hi.
- Are you Enelia?
15
00:02:24,269 --> 00:02:26,146
Yes. And you are Chicho?
16
00:02:26,229 --> 00:02:29,316
- Would you come with me?
- Of course!
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,902
Excuse me, thanks.
18
00:02:34,696 --> 00:02:37,449
Pablo, Pablo, Pablo.
19
00:02:39,951 --> 00:02:41,036
Son.
20
00:02:41,912 --> 00:02:46,458
You're almost a specialist
at going from bad to worse.
21
00:02:47,376 --> 00:02:51,797
Oh, please, Mom.
It was getting bad over there.
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,383
They got completely out of control.
23
00:02:54,466 --> 00:02:57,344
And the mess with the wife in there.
24
00:02:57,427 --> 00:03:00,972
I didn't invite her there.
25
00:03:01,056 --> 00:03:04,142
I thought it would be best
to lock her in my cell.
26
00:03:04,226 --> 00:03:05,936
She'd be safe there.
27
00:03:06,019 --> 00:03:08,563
What happened to Gonzalo?
28
00:03:09,147 --> 00:03:10,232
I don't know.
29
00:03:10,315 --> 00:03:13,026
I shouted at him to get out of there.
30
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
I hope he's fine.
31
00:03:15,194 --> 00:03:16,238
"Hope?"
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,615
Listen, Pablo,
33
00:03:18,699 --> 00:03:21,034
some stuff in life
can't be left to chance.
34
00:03:21,118 --> 00:03:24,246
Only a few things can.
35
00:03:24,329 --> 00:03:26,748
You need to forge your destiny.
36
00:03:26,832 --> 00:03:29,126
You need to handle stuff.
37
00:03:29,208 --> 00:03:31,628
That's what power is for,
to empower you.
38
00:03:31,962 --> 00:03:35,048
I did what I could and got away.
39
00:03:35,132 --> 00:03:38,218
That's why
tomorrow you'll turn yourself in
40
00:03:38,301 --> 00:03:39,845
and go back to jail.
41
00:03:40,846 --> 00:03:43,098
I need to take care of something first.
42
00:03:43,390 --> 00:03:46,226
There's nothing more pressing
than justice.
43
00:03:46,309 --> 00:03:48,061
Everything else can wait.
44
00:03:48,145 --> 00:03:49,771
It can't, Mom.
45
00:03:49,855 --> 00:03:54,067
I need to handle it, that's why I need you
to get me Peluche.
46
00:03:54,151 --> 00:03:55,277
Peluche?
47
00:03:55,819 --> 00:03:57,904
- We're almost there.
- Almost.
48
00:03:57,988 --> 00:03:59,448
Relax, guys.
49
00:03:59,531 --> 00:04:02,451
- I think you're too pale.
- Not at all, I'm fine.
50
00:04:02,534 --> 00:04:04,870
- Was I too bad?
- Not at all.
51
00:04:05,746 --> 00:04:09,833
It's been a while since I drove a car,
you lose practice.
52
00:04:09,916 --> 00:04:11,418
I'll get better!
53
00:04:11,501 --> 00:04:12,919
You did fine.
54
00:04:13,003 --> 00:04:15,005
Do you need any of us?
55
00:04:15,088 --> 00:04:16,630
No problem at all.
56
00:04:16,714 --> 00:04:19,676
- You don't need to stay.
- Are you sure?
57
00:04:19,760 --> 00:04:22,596
Have a nice day. Thank you, bye!
58
00:04:22,679 --> 00:04:24,598
Good luck, bye!
59
00:04:24,681 --> 00:04:26,016
- Thanks!
- No problem.
60
00:04:28,977 --> 00:04:30,103
Ready?
61
00:04:31,021 --> 00:04:32,063
Hello!
62
00:04:34,524 --> 00:04:36,401
Where are my little darlings?
63
00:04:36,485 --> 00:04:37,944
In the dining room!
64
00:04:39,112 --> 00:04:41,031
Use this to protect yourself.
65
00:04:41,114 --> 00:04:44,868
What's that, Gato? Put it away.
I don't like guns.
66
00:04:44,951 --> 00:04:46,077
Whatever.
67
00:04:46,161 --> 00:04:50,415
As soon as I take the car,
we'll meet in the place we arranged.
68
00:04:50,499 --> 00:04:52,751
Okay, Peluche, take the slim jim.
69
00:04:54,127 --> 00:04:56,046
I was driving
70
00:04:56,129 --> 00:04:58,840
like an expert,
as if I'd done it all my life.
71
00:04:59,841 --> 00:05:02,135
The guards were pale with fear.
72
00:05:19,486 --> 00:05:22,072
I'll learn quickly
so we can go for a drive.
73
00:05:22,155 --> 00:05:24,491
- Okay, Mom.
- Yeah, but we'll need--
74
00:05:29,120 --> 00:05:30,914
That's my boy.
75
00:05:31,665 --> 00:05:34,125
- Help me here.
- Isn't that your new car?
76
00:05:34,209 --> 00:05:37,379
No way! What's going on?
77
00:05:40,507 --> 00:05:41,925
No, my car!
78
00:05:42,801 --> 00:05:44,219
Thief!
79
00:05:52,018 --> 00:05:53,228
What happened?
80
00:05:54,020 --> 00:05:55,438
Well...
81
00:05:55,522 --> 00:05:58,567
Pablo said those guys wanted to hurt him.
82
00:05:58,650 --> 00:06:02,404
That's not true.
They were trying to protect him.
83
00:06:02,487 --> 00:06:05,866
Protect him from who? Or what?
84
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
Everybody here likes him.
85
00:06:08,410 --> 00:06:11,413
In the mess we have here,
86
00:06:11,496 --> 00:06:14,916
people change sides everyday.
87
00:06:15,000 --> 00:06:18,837
Pablo Escobar is envied everywhere.
88
00:06:19,337 --> 00:06:20,797
By you too?
89
00:06:21,548 --> 00:06:23,550
I don't look below me, Peluche.
90
00:06:25,384 --> 00:06:26,928
One more thing, sir.
91
00:06:28,555 --> 00:06:31,349
We have a few men
outside the house in Cartagena
92
00:06:31,433 --> 00:06:33,476
where your mother and sister live.
93
00:06:33,560 --> 00:06:35,103
But don't worry.
94
00:06:35,186 --> 00:06:37,105
No harm will come to them.
95
00:06:37,188 --> 00:06:39,149
Pablo only wants to protect them.
96
00:06:40,734 --> 00:06:42,319
Now, if you'll excuse me.
97
00:06:50,368 --> 00:06:52,162
Let them out, Duarte.
98
00:06:53,163 --> 00:06:54,247
Pablo.
99
00:06:54,831 --> 00:06:58,126
Will you tell me
what Peluche is doing for you?
100
00:06:59,002 --> 00:07:02,881
He just came and talked to some people
here at the prison.
101
00:07:02,964 --> 00:07:05,467
Just to guarantee my safety inside.
102
00:07:05,842 --> 00:07:09,095
So nothing bad happens when I get back in.
103
00:07:09,179 --> 00:07:11,640
- Are you sure?
- Rest assured that
104
00:07:11,723 --> 00:07:14,059
he has nothing to do with us.
105
00:07:14,142 --> 00:07:15,226
All right.
106
00:07:16,061 --> 00:07:20,106
Honey, why don't you stay
at my mother's place?
107
00:07:20,190 --> 00:07:23,234
No, sweetie.
I'll wait for you back in town,
108
00:07:23,318 --> 00:07:27,280
where our home is. That's where I'll be.
109
00:07:27,864 --> 00:07:30,283
Listen to my wife talk, Mom. Just listen.
110
00:07:30,408 --> 00:07:34,496
I like how she speaks,
truly like your wife, Pablo.
111
00:07:34,579 --> 00:07:36,081
That's right, ma'am.
112
00:07:36,623 --> 00:07:40,126
Okay, son. May the Holy Child of Atocha
guide your path
113
00:07:40,210 --> 00:07:43,171
and may the Virgin
cover you with her mantle.
114
00:07:43,254 --> 00:07:45,090
- Bye, son.
- Bye, Mom.
115
00:07:45,757 --> 00:07:47,258
- Take care.
- Bye.
116
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
I'll see you later.
117
00:07:50,804 --> 00:07:52,097
God bless you.
118
00:07:52,180 --> 00:07:53,223
Good evening.
119
00:07:54,015 --> 00:07:55,684
I came to turn myself in
120
00:07:55,767 --> 00:07:59,729
because I fully trust
the judicial system in this country.
121
00:08:00,897 --> 00:08:02,315
Bye, Mom.
122
00:08:02,399 --> 00:08:04,651
May the Virgin Mary protect you!
123
00:08:05,777 --> 00:08:10,281
Peluche is a man of few words.
At least till he lets his tongue loose.
124
00:08:10,365 --> 00:08:11,950
Yes, he can get talkative.
125
00:08:12,242 --> 00:08:13,660
He isn't so bad.
126
00:08:15,453 --> 00:08:20,333
Did you know that 32 prisoners escaped
and three came back?
127
00:08:20,417 --> 00:08:22,085
Here comes the fourth one.
128
00:08:24,462 --> 00:08:26,881
- What's up, Pablo?
- Hi there, sir.
129
00:08:26,965 --> 00:08:28,508
Holy shit, cousin!
130
00:08:29,092 --> 00:08:30,176
Come here!
131
00:08:30,844 --> 00:08:32,761
I love you, asshole! How are you?
132
00:08:32,846 --> 00:08:35,557
I'm fine.
You wouldn't leave me alone, right?
133
00:08:35,640 --> 00:08:38,934
How can you say that? Of course not.
We were screaming--
134
00:08:39,019 --> 00:08:40,352
I didn't hear anything.
135
00:08:40,437 --> 00:08:43,148
With all the ruckus, no wonder you didn't.
136
00:08:43,231 --> 00:08:45,984
If they wanted you dead,
you wouldn't be here.
137
00:08:48,278 --> 00:08:49,696
I guess not.
138
00:08:49,779 --> 00:08:54,909
But now, whoever wants to harm me
knows exactly the kind of man I am.
139
00:08:57,620 --> 00:09:00,331
Are you forgetting
that I made you who you are now?
140
00:09:02,375 --> 00:09:06,921
No, sir. I'm very grateful
for all you've done.
141
00:09:08,006 --> 00:09:11,801
That's why you should just come
work with us. Right, Gonzalo?
142
00:09:11,885 --> 00:09:13,178
Yeah, that's right.
143
00:09:14,929 --> 00:09:19,225
After seeing how you handled the business
and ended up in jail, no way.
144
00:09:19,309 --> 00:09:21,352
I prefer to lay low.
145
00:09:22,437 --> 00:09:25,065
Thanks for the offer, though. Thank you.
146
00:09:25,690 --> 00:09:28,651
- I won't bother you anymore.
- Bye, Sheriff.
147
00:09:28,735 --> 00:09:29,944
See you around.
148
00:09:30,612 --> 00:09:32,447
- Bye, Pablo.
- See you, sir.
149
00:09:37,285 --> 00:09:39,329
Get your things and let's go, man.
150
00:09:39,412 --> 00:09:41,956
My clothes are full of flies, man, hurry.
151
00:09:42,457 --> 00:09:46,836
I'd like to know which judge had the gutsto refuse the money.
152
00:09:46,920 --> 00:09:49,589
Well, that will teach you
153
00:09:49,672 --> 00:09:52,675
that there are still honest people
in this country.
154
00:09:53,468 --> 00:09:58,181
The other guy wasn't so honest, though.He even wanted more money.
155
00:09:58,264 --> 00:10:01,309
That's why the other onehad to step down.
156
00:10:01,392 --> 00:10:04,896
Peluche is definitely a genius.
157
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
He looks kind of dumb,but he is badass.
158
00:10:09,275 --> 00:10:11,152
How much money was it, anyway?
159
00:10:12,070 --> 00:10:14,114
- Why?- I want to know!
160
00:10:15,281 --> 00:10:17,617
- Are you giving me some of it?- What?
161
00:10:17,700 --> 00:10:19,702
Are you putting some money?
162
00:10:21,371 --> 00:10:23,289
Guard! Guard!
163
00:10:24,082 --> 00:10:26,042
- Door!
- What's up? You leaving?
164
00:10:27,127 --> 00:10:28,586
Open up!
165
00:10:28,920 --> 00:10:32,048
That's it, we are out.
166
00:10:32,132 --> 00:10:34,926
Thanks, bless you, man.
167
00:10:36,719 --> 00:10:40,723
- Bye, have a nice time!
- These guys are crazy!
168
00:10:45,728 --> 00:10:47,522
Afternoon. I want to clarify--
169
00:10:47,605 --> 00:10:50,608
The prison doesn't have
anything this tasty.
170
00:10:50,692 --> 00:10:53,194
I'm listening to the radio, man.
171
00:10:53,278 --> 00:10:55,280
...there are some inconsistencies.
172
00:10:55,363 --> 00:10:57,615
Starting with the threats
made against me.
173
00:10:57,699 --> 00:11:02,871
My car was stolen, we aren't sure yet
if the same people were behind that.
174
00:11:03,037 --> 00:11:06,124
And also the harassment
for the officers involved.
175
00:11:06,708 --> 00:11:10,879
And they managed to get this case
transferred to another city,
176
00:11:10,962 --> 00:11:15,674
where, surely, the money and the terrorism
will get them what they want.
177
00:11:15,758 --> 00:11:18,344
These are the reasons
these people are out.
178
00:11:18,428 --> 00:11:20,305
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
179
00:11:25,059 --> 00:11:28,313
Life is more precious
than a car. Treasure it!
180
00:11:34,777 --> 00:11:38,489
With the public as my witness,
181
00:11:38,573 --> 00:11:42,410
I want to make Pablo Escobar andGonzalo Gaviria completely responsible
182
00:11:42,493 --> 00:11:45,914
for any physical harmthat might come to me
183
00:11:46,623 --> 00:11:49,209
or to any member of my family.
184
00:11:49,292 --> 00:11:51,127
Thank you very much. Excuse me.
185
00:12:04,057 --> 00:12:07,101
All that work
and intelligence for nothing.
186
00:12:07,852 --> 00:12:09,270
You know what, Gregorio?
187
00:12:09,354 --> 00:12:11,522
Things will never change in this country
188
00:12:11,606 --> 00:12:14,484
because power and money
can get you anything.
189
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
What now?
190
00:12:16,194 --> 00:12:19,447
I'm sure Pablo Escobar
will screw up again.
191
00:12:19,530 --> 00:12:21,407
We'll get him when that happens.
192
00:12:42,387 --> 00:12:43,888
Hey! How was it?
193
00:12:43,972 --> 00:12:48,142
- Tiresome.
- I have a surprise for you!
194
00:13:12,959 --> 00:13:15,169
56th Street Barbacoas
195
00:13:19,424 --> 00:13:21,342
Here is fine, thanks.
196
00:13:32,020 --> 00:13:34,731
Holy Mother of God, pray for us sinners,
197
00:13:34,813 --> 00:13:37,191
now and at the hour of our death--
198
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
Amen.
199
00:13:45,658 --> 00:13:47,577
SOME TIME LATER
200
00:13:50,788 --> 00:13:53,207
Patricia, let me help you.
201
00:13:53,291 --> 00:13:56,336
I can do it, but thank you.
202
00:13:58,212 --> 00:14:01,132
- Okay, it's all ready now.
- Have some ice cream.
203
00:14:01,215 --> 00:14:03,217
- Sure, I'll have some.
- Yes.
204
00:14:04,427 --> 00:14:07,597
How about that? It's so cute!
205
00:14:07,722 --> 00:14:09,640
That's awesome, God bless you!
206
00:14:09,724 --> 00:14:11,726
Let's see that, honey.
207
00:14:13,311 --> 00:14:15,229
You can change them if you like.
208
00:14:15,313 --> 00:14:17,899
- Okay, ma'am.
- When are you due, Patricia?
209
00:14:17,982 --> 00:14:19,525
In three months.
210
00:14:19,609 --> 00:14:21,361
That's so close!
211
00:14:21,444 --> 00:14:24,113
- So close!
- We'll have him here in--
212
00:14:29,035 --> 00:14:30,787
What's wrong, Fabio?
213
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
We have problems with the product.
214
00:14:36,167 --> 00:14:37,418
What kind of problems?
215
00:14:37,502 --> 00:14:39,379
Production stopped.
216
00:14:40,338 --> 00:14:41,339
How come?
217
00:14:41,422 --> 00:14:44,884
The Motoas, our best buyers,haven't bought anything.
218
00:14:56,104 --> 00:14:57,980
- Hello.
- Hey, buddy.
219
00:14:58,064 --> 00:15:00,066
- What is it?
- Is your boss in?
220
00:15:00,149 --> 00:15:01,359
Who is asking?
221
00:15:01,442 --> 00:15:04,695
I'm Pablo Emilio Escobar Gaviria.
222
00:15:04,779 --> 00:15:07,782
- Go in, I'll let him know.
- Thank you.
223
00:15:08,533 --> 00:15:11,536
Want me to get a couple of horses
for us to ride?
224
00:15:12,620 --> 00:15:14,997
No, I'm here to talk about business.
225
00:15:15,081 --> 00:15:17,375
Hey, Pablo, Gonzalo. How are you?
226
00:15:17,458 --> 00:15:19,460
- Doing good, bro.
- Doing good.
227
00:15:19,961 --> 00:15:22,213
I'm a bit worried because...
228
00:15:23,756 --> 00:15:26,592
you were supposed to be
a man of your word.
229
00:15:29,011 --> 00:15:31,389
What are you talking about, Pablo?
230
00:15:32,849 --> 00:15:33,891
Well...
231
00:15:34,642 --> 00:15:36,561
here is the thing.
232
00:15:36,644 --> 00:15:41,023
Fabio told us his kitchen
is bursting with food.
233
00:15:41,107 --> 00:15:44,735
So we are worried
because he told me you said
234
00:15:44,819 --> 00:15:46,362
you couldn't buy any more.
235
00:15:46,446 --> 00:15:50,658
That's wasn't the deal.
We agreed on something quite different.
236
00:15:50,741 --> 00:15:53,536
I'll explain this to you, Pablo.
237
00:15:53,619 --> 00:15:56,622
You are producing too much.
238
00:15:56,706 --> 00:15:58,833
We can't move that quantity.
239
00:15:59,167 --> 00:16:01,252
I have an idea.
240
00:16:01,335 --> 00:16:04,839
Why don't you slow down
and we'll keep buying the whole lot?
241
00:16:04,922 --> 00:16:08,801
How dare you tell me to slow down?
We must lose money, then?
242
00:16:08,885 --> 00:16:11,554
Pablo, why don't you...
243
00:16:11,637 --> 00:16:14,932
- calm down and come back later?
- I'm calm, Pedro.
244
00:16:15,016 --> 00:16:18,686
I'm not agitated. I'm just saying
that because of your problem
245
00:16:18,769 --> 00:16:20,605
we're losing out.
246
00:16:20,688 --> 00:16:22,607
That was not the deal.
247
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
Take it easy, Pablo.
248
00:16:25,026 --> 00:16:29,071
I'm not saying you need to lose money.
We'll talk when you're calmer.
249
00:16:29,197 --> 00:16:31,532
That's not what you're saying.
250
00:16:31,616 --> 00:16:33,117
Let's talk, Pedro.
251
00:16:33,201 --> 00:16:35,244
Don't waste your breath, let's go.
252
00:16:35,328 --> 00:16:38,789
Bro, we can't lose this client, Pablo.
253
00:16:38,873 --> 00:16:42,084
We'll just get another one.
We'll figure something out.
254
00:16:42,168 --> 00:16:44,504
It's not like they grow on trees.
255
00:16:44,587 --> 00:16:46,964
If we keep waiting, we'll never know.
256
00:16:49,217 --> 00:16:50,510
That's not serious!
257
00:16:57,350 --> 00:16:58,643
What's up, dude?
258
00:17:01,103 --> 00:17:03,731
You got me some moonshine, nice!
259
00:17:10,404 --> 00:17:12,156
The way they spoke to us!
260
00:17:13,281 --> 00:17:17,078
Like money gives you the right
to do whatever you want.
261
00:17:17,787 --> 00:17:21,582
You threatened to get other clients,
when it's their business.
262
00:17:23,416 --> 00:17:24,669
It was--
263
00:17:25,377 --> 00:17:26,503
What?
264
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
What's Graciela doing in Miami, then?
265
00:17:28,923 --> 00:17:31,842
- What about her?
- She is a liaison.
266
00:17:31,926 --> 00:17:34,595
We need to call her and make her an offer.
267
00:17:34,679 --> 00:17:39,267
Let's work together and start doing
what the Motoa brothers do.
268
00:17:41,185 --> 00:17:43,354
What you are saying is...
269
00:17:44,855 --> 00:17:47,066
we should send our stuff to the U.S.?
270
00:17:48,943 --> 00:17:53,281
- That's more money than we're making now?
- Of course it's more money!
271
00:17:53,364 --> 00:17:56,742
Where do you think
all their trucks are coming from?
272
00:17:56,826 --> 00:18:00,413
The farm, the horses,
everything they talk about.
273
00:18:01,247 --> 00:18:04,792
And we have problems
putting food on our table.
274
00:18:04,875 --> 00:18:07,962
- We got the short end of the stick.
- Exactly.
275
00:18:08,045 --> 00:18:11,048
We need to turn that stick around.
276
00:18:11,132 --> 00:18:16,053
If they want us to take over
their business, then we do just that.
277
00:18:16,429 --> 00:18:20,641
We said we were going to work
on our own, without bosses.
278
00:18:20,725 --> 00:18:23,102
Let's be our own bosses then.
279
00:18:36,115 --> 00:18:39,493
Check out the tires.
280
00:18:39,577 --> 00:18:42,204
Those get repaired in the U.S.
281
00:18:45,625 --> 00:18:47,668
Can they fix those old ones too?
282
00:18:48,586 --> 00:18:51,130
The oldest ones don't get repaired.
283
00:19:01,724 --> 00:19:03,392
Do you sell them, then?
284
00:19:04,226 --> 00:19:07,188
To tell you the truth, that's worth shit.
285
00:19:08,564 --> 00:19:10,816
Then we can get them cheap, huh?
286
00:19:16,447 --> 00:19:19,825
Do you think they'll believe
these need to be repaired?
287
00:19:20,618 --> 00:19:23,913
Not in the U.S.,
but they will believe they're going out.
288
00:19:24,413 --> 00:19:28,334
Once the tires get there,
they'll be tossed into a garbage dump.
289
00:19:29,001 --> 00:19:33,464
Then we send word
to pick them up. That's it.
290
00:19:35,091 --> 00:19:37,301
How many can you put in, Peluche?
291
00:19:38,052 --> 00:19:39,553
Twelve pounds.
292
00:19:39,637 --> 00:19:41,555
More will be suspicious.
293
00:19:41,931 --> 00:19:45,393
Twelve pounds.
That 1,200 pounds, Gonzalo!
294
00:19:45,559 --> 00:19:48,729
Do you think
15 pounds is too much, Peluche?
295
00:19:48,813 --> 00:19:51,023
Only 12 inside these, man.
296
00:19:51,107 --> 00:19:54,652
Get them inside. It's about 1,700 pounds.
We're close to a ton.
297
00:19:55,861 --> 00:19:57,571
How are you, Graciela?
298
00:19:57,655 --> 00:19:59,865
It's Pablo Escobar Gaviria. Remember me?
299
00:19:59,949 --> 00:20:01,033
Pablo?
300
00:20:03,619 --> 00:20:06,872
Of course I remember.
Who could forget a man like you?
301
00:20:07,289 --> 00:20:09,709
Won't you say hi, Pablo?
302
00:20:09,792 --> 00:20:12,002
Are you unhappy or too shy?
303
00:20:12,086 --> 00:20:14,004
Of course I'm happy. I'm delighted.
304
00:20:15,589 --> 00:20:19,635
I'm calling because
I have a business proposal for you.
305
00:20:19,719 --> 00:20:20,761
Oh?
306
00:20:21,429 --> 00:20:23,347
I have a business proposal!
307
00:20:23,431 --> 00:20:25,891
Be discreet, I'll fill in the blanks.
308
00:20:26,475 --> 00:20:30,604
Do you remember my friend, Graciela?
309
00:20:30,688 --> 00:20:33,691
We talked about her the other day.
310
00:20:33,774 --> 00:20:36,569
The white girl.
311
00:20:36,652 --> 00:20:37,653
Hello?
312
00:20:38,070 --> 00:20:40,865
Hello? I can't hear you.
313
00:20:41,532 --> 00:20:45,786
The thing is-- Damn it. Listen, Graciela,
314
00:20:45,870 --> 00:20:48,706
my cousin and I
want to do business with you.
315
00:20:48,789 --> 00:20:52,877
We want to send some goods to America.
316
00:20:52,960 --> 00:20:56,380
Can you receive it and sell it in Miami?
317
00:20:57,089 --> 00:20:58,549
What kind of goods?
318
00:20:58,841 --> 00:21:00,050
Well...
319
00:21:00,134 --> 00:21:01,886
that one.
320
00:21:01,969 --> 00:21:03,220
That one.
321
00:21:03,304 --> 00:21:06,474
Which one is that? I'm not following you!
322
00:21:07,975 --> 00:21:11,812
Let's see if I can
make you understand. Listen.
323
00:21:11,896 --> 00:21:15,441
Do you remember my friend? The white girl?
324
00:21:15,524 --> 00:21:17,151
I introduced you to her.
325
00:21:17,234 --> 00:21:18,861
She--
326
00:21:18,944 --> 00:21:23,407
She's a white girl.
Her skin is completely white. Remember?
327
00:21:23,908 --> 00:21:26,952
She was a very funny Peruvian.
328
00:21:27,036 --> 00:21:28,370
Listen, Pablo,
329
00:21:28,954 --> 00:21:33,375
do you know about a technology
called the satellite phone?
330
00:21:34,376 --> 00:21:35,795
I've heard about it.
331
00:21:35,878 --> 00:21:39,256
Get one and call me.
332
00:21:40,341 --> 00:21:41,509
What?
333
00:21:48,933 --> 00:21:51,560
Do you know what we have to do?
334
00:21:51,644 --> 00:21:52,770
What?
335
00:22:00,402 --> 00:22:04,114
We have someone
who'll unload the tires at the airport
336
00:22:04,615 --> 00:22:08,494
and say that they need to be disposed of.
337
00:22:09,328 --> 00:22:13,666
We have someone elsewho will follow the tires and the goods
338
00:22:13,749 --> 00:22:18,170
until he recovers it.
We already recovered it.
339
00:22:18,420 --> 00:22:21,715
We need you to tell us
340
00:22:21,799 --> 00:22:25,511
where you want us to put it,
341
00:22:25,594 --> 00:22:29,557
and we want to know
if you can help us distribute it.
342
00:22:29,640 --> 00:22:31,600
Neither him nor I
343
00:22:31,684 --> 00:22:35,271
have the experience or
the contacts to distribute it.
344
00:22:35,855 --> 00:22:37,857
You're so clever!
345
00:22:40,234 --> 00:22:44,488
The American police
must be so angry about not finding it.
346
00:22:45,990 --> 00:22:47,575
Will you help us, Graciela?
347
00:22:50,202 --> 00:22:51,328
On one condition.
348
00:22:51,829 --> 00:22:53,330
Yes, ma'am.
349
00:22:53,414 --> 00:22:56,750
Buy one of those,
or take that one, whatever.
350
00:22:57,293 --> 00:22:58,711
Listen, Pablo,
351
00:22:58,794 --> 00:23:04,133
don't ever call me again from a pay phone.
It's very dangerous here in the States.
352
00:23:04,216 --> 00:23:08,721
Speaking of presents,
we brought you some snacks.
353
00:23:08,804 --> 00:23:11,682
- Thank you so much.
- And some achiras.
354
00:23:11,765 --> 00:23:15,185
- Great, I love them.
- I ate them.
355
00:23:15,769 --> 00:23:18,689
Who'd have thought you'd get this far?
356
00:23:18,772 --> 00:23:22,484
I remember the face you had
when Sheriff introduced you.
357
00:23:22,568 --> 00:23:26,780
And now, you're stuffing the Americans
with cocaine, even in their trash.
358
00:23:32,661 --> 00:23:33,787
Listen, Eliecer.
359
00:23:34,246 --> 00:23:37,541
We're going to put a man among his ranks.
360
00:23:39,209 --> 00:23:42,963
They are dangerous
and have us under their control.
361
00:23:43,047 --> 00:23:46,258
Eliecer, these people fooled us.
362
00:23:46,342 --> 00:23:48,719
And we're under a lot of pressure.
363
00:23:48,802 --> 00:23:52,389
They are asking us to do this quickly.
364
00:23:53,223 --> 00:23:56,352
You know these criminals
spread like wildfire.
365
00:23:56,434 --> 00:23:59,437
That's why we have a hard time
catching them.
366
00:24:00,481 --> 00:24:02,816
But I'll say it again, be careful.
367
00:24:03,609 --> 00:24:06,153
Because they are very smart.
368
00:24:07,196 --> 00:24:08,405
Are you in?
369
00:24:09,031 --> 00:24:11,867
If it weren't for this good man,
370
00:24:12,326 --> 00:24:15,871
I'd be there with all my stuff,
waiting for a taxi.
371
00:24:15,955 --> 00:24:18,374
Nice to meet you, Emilio Escobar Gaviria.
372
00:24:18,456 --> 00:24:20,125
Thank you. God bless you.
373
00:24:20,626 --> 00:24:23,921
Take this money for being quick
374
00:24:24,004 --> 00:24:27,007
and this tip for helping my mother.
375
00:24:27,508 --> 00:24:28,509
Boss.
376
00:24:28,634 --> 00:24:31,303
You can count on me for anything.
377
00:24:31,637 --> 00:24:34,556
Could you do me a favor?
378
00:24:34,640 --> 00:24:39,019
Could you come over every day
and ask her how she's doing?
379
00:24:39,103 --> 00:24:44,233
Ask her what she needs
or take her out to see her friends?
380
00:24:44,316 --> 00:24:47,236
- Of course, you can count on me.
- Really?
381
00:24:47,319 --> 00:24:48,737
Thank you very much.
382
00:24:48,821 --> 00:24:52,032
I'll arrange for a monthly salary.
What's your name?
383
00:24:52,116 --> 00:24:53,784
Great. Eliecer.
384
00:24:53,867 --> 00:24:55,202
Okay, Eliecer.
385
00:24:55,285 --> 00:24:57,079
Take care of my mom.
386
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
- Will do.
- Pretend she's your mom.
387
00:25:00,290 --> 00:25:02,334
- Thank you.
- See you.
388
00:25:12,428 --> 00:25:14,471
Okay, now,
389
00:25:15,389 --> 00:25:19,517
tell me exactly what is going on, Gonzalo.
390
00:25:21,186 --> 00:25:24,314
Graciela is not getting all the goods.
391
00:25:25,232 --> 00:25:28,444
It seems that our guy
in the U.S. is stealing.
392
00:25:29,194 --> 00:25:33,073
I'm worried that he knows
that the stuff is in the tires.
393
00:25:33,824 --> 00:25:37,453
We're also having problems
with our guys at the repair shop.
394
00:25:39,413 --> 00:25:41,623
- So?
- I have a good idea.
395
00:25:42,332 --> 00:25:43,917
What is it?
396
00:25:44,001 --> 00:25:46,295
We'll need a lot of money.
397
00:25:46,378 --> 00:25:50,382
If you say that, it really means a lot.
We'll be broke.
398
00:25:50,466 --> 00:25:53,177
Don't joke about it. I'm being serious.
399
00:25:53,260 --> 00:25:54,803
Do you want a big business?
400
00:25:54,887 --> 00:25:57,598
You want to be the owner
of a great business.
401
00:25:57,681 --> 00:26:00,059
- What is it?
- Planes.
402
00:26:00,142 --> 00:26:01,518
- Planes?
- Planes.
403
00:26:01,602 --> 00:26:06,315
- Buy planes?
- Yes, we'll be the biggest dealers.
404
00:26:06,398 --> 00:26:09,860
- Have you lost your mind?
- No, I haven't.
405
00:26:10,819 --> 00:26:12,321
Pablo.
406
00:26:12,404 --> 00:26:14,448
You and I will be great.
407
00:26:23,999 --> 00:26:26,418
He's so cute!
408
00:26:26,502 --> 00:26:30,005
Someone's got gas.
409
00:26:30,380 --> 00:26:33,675
Baby. Sweet little baby.
410
00:26:33,759 --> 00:26:35,844
Pablo, the baby's here. Go in.
411
00:26:39,264 --> 00:26:42,600
Pablo, it's a beautiful boy.
412
00:26:43,477 --> 00:26:46,522
He's completely normal.
413
00:26:46,604 --> 00:26:48,649
So, my first child is a boy?
414
00:26:50,442 --> 00:26:52,069
Congratulations, Pablo.
415
00:26:53,779 --> 00:26:55,239
He's healthy.
416
00:26:56,156 --> 00:26:59,118
His weight is 8.2 pounds.
417
00:26:59,201 --> 00:27:01,286
- How are you? Are you okay?
- Yes.
418
00:27:01,411 --> 00:27:03,914
- She was very brave.
- Did you want a boy?
419
00:27:03,997 --> 00:27:05,290
Yeah, of course.
420
00:27:05,374 --> 00:27:06,875
Take good care of him.
421
00:27:07,417 --> 00:27:08,794
What does this mean?
422
00:27:09,461 --> 00:27:12,506
Who do you think we are after?
423
00:27:13,757 --> 00:27:15,509
Escobar or his mother?
424
00:27:18,095 --> 00:27:20,806
This is a very sensitive matter,
425
00:27:20,889 --> 00:27:23,183
a process that requires time.
426
00:27:24,101 --> 00:27:26,311
I think we are on the right track.
427
00:27:26,770 --> 00:27:29,106
Do you know what Escobar
is doing right now?
428
00:27:29,481 --> 00:27:33,402
He hasn't been home for some time,
so he must be worried at least.
429
00:27:34,903 --> 00:27:40,159
If he has some big thing coming,
I know he will put it on hold.
430
00:27:40,242 --> 00:27:44,329
He recently had a baby,
and he's a clever man.
431
00:27:44,413 --> 00:27:48,250
But even so, he hasn't realized
his security system is flawed.
432
00:27:48,750 --> 00:27:52,129
The word right now
is that he has something huge going on.
433
00:27:52,880 --> 00:27:54,089
Go.
434
00:27:55,132 --> 00:27:57,843
Now, go and bring us
something worth our time.
435
00:27:59,303 --> 00:28:01,430
- Excuse me.
- Sure.
436
00:28:05,309 --> 00:28:07,561
What business? What are you buying?
437
00:28:07,644 --> 00:28:10,731
No, we aren't buying anything.
438
00:28:10,814 --> 00:28:12,524
What we really need...
439
00:28:13,442 --> 00:28:18,405
are investors
for our new business in Medellin.
440
00:28:18,739 --> 00:28:22,409
- What business is that?
- Shipping exports to the U.S.
441
00:28:23,368 --> 00:28:27,164
- What kind of exports?
- Raw materials for pharmaceutical use.
442
00:28:30,209 --> 00:28:33,670
Right now, Gonzalo, I don't have
the money for the investment.
443
00:28:33,962 --> 00:28:37,591
So, you don't want
that 30% we promise you?
444
00:28:38,800 --> 00:28:40,844
In a matter of days.
445
00:28:41,428 --> 00:28:45,015
The earnings could be yours,
your family's, your friends',
446
00:28:45,098 --> 00:28:47,559
anyone who wants to invest with us.
447
00:28:49,519 --> 00:28:51,813
This is my cut.
448
00:28:51,897 --> 00:28:54,316
- And this--
- What?
449
00:28:56,193 --> 00:28:59,029
We have what
the Jaramillo family brought in,
450
00:28:59,112 --> 00:29:03,408
the Restrepos, the Amallas.
They're good sources of money.
451
00:29:04,701 --> 00:29:07,287
These are stacks of one dollar bills?
452
00:29:08,121 --> 00:29:09,706
This one?
453
00:29:09,790 --> 00:29:12,334
This is 50, man. Here, count it.
454
00:29:12,417 --> 00:29:13,418
Is that right?
455
00:29:13,502 --> 00:29:17,756
You're having a hard time collecting
money. Don't we have six associates?
456
00:29:17,839 --> 00:29:21,468
You think it's easy to get it
without telling them what it's for?
457
00:29:21,802 --> 00:29:24,388
Everybody knows what the money's for.
458
00:29:24,554 --> 00:29:25,722
Where's yours?
459
00:29:27,391 --> 00:29:28,517
What?
460
00:29:28,600 --> 00:29:31,728
Your part of the money for the business.
Where is it?
461
00:29:32,813 --> 00:29:34,022
Touch here.
462
00:29:35,190 --> 00:29:38,777
Holy Mother of God--
463
00:29:38,860 --> 00:29:42,781
That's my investment.
My head, my ideas, my wits.
464
00:29:42,864 --> 00:29:46,201
So, you're going to use just their money?
465
00:29:46,285 --> 00:29:50,414
That's how it has to be.
If we fail, they're screwed, not me.
466
00:30:04,678 --> 00:30:07,973
This is the spiritual rebirth of your son,
467
00:30:08,056 --> 00:30:11,143
Emilio Escobar Urrea,
468
00:30:11,226 --> 00:30:15,314
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
469
00:30:15,397 --> 00:30:16,440
Amen.
470
00:30:29,244 --> 00:30:31,163
I don't know what you see.
471
00:30:31,246 --> 00:30:33,915
Hold on, let's put this in order.
472
00:30:33,999 --> 00:30:37,878
Come here, yes, here.
473
00:30:37,961 --> 00:30:39,379
Oh, no!
474
00:30:43,342 --> 00:30:45,010
One, two, three!
475
00:30:46,011 --> 00:30:47,137
I got it.
476
00:30:47,220 --> 00:30:49,056
Okay, you owe me 100.
477
00:30:52,225 --> 00:30:53,352
Oh, God.
478
00:30:54,186 --> 00:30:55,354
Hello?
479
00:30:55,729 --> 00:30:57,189
Hi, Graciela!
480
00:30:58,315 --> 00:30:59,649
Listen,
481
00:30:59,733 --> 00:31:03,904
the bird's been flying
for about two hours now.
482
00:31:03,987 --> 00:31:05,864
I think it'll be there soon.
483
00:31:06,448 --> 00:31:10,577
Don't worry, we're playing
while we wait for it.
484
00:31:11,119 --> 00:31:14,247
I sent you 100 packets to begin with.
485
00:31:14,331 --> 00:31:16,249
We'll see how that works.
486
00:31:16,333 --> 00:31:20,545
We're going to do great
because they're all loyal here, so relax.
487
00:31:21,088 --> 00:31:23,715
I'm okay, I'm at ease.
488
00:31:23,799 --> 00:31:27,427
Yeah, right. I can tell by your voice.
You're scared to death.
489
00:31:27,511 --> 00:31:30,597
Don't be silly.
I felt the same way my first time.
490
00:31:30,680 --> 00:31:34,101
But then I realized
I was going to succeed.
491
00:31:34,601 --> 00:31:36,395
Okay, we'll be in touch.
492
00:31:37,646 --> 00:31:39,106
Bye, Graciela, thanks.
493
00:31:39,523 --> 00:31:43,568
Yeah, break a leg. Yes! Another 100!
494
00:31:45,695 --> 00:31:47,531
- Pablo! Pablo!
- Pablo!
495
00:31:47,656 --> 00:31:49,241
Come here!
496
00:31:49,324 --> 00:31:52,327
- With the boy?
- Pablo!
497
00:31:52,411 --> 00:31:55,664
First with the mom. That's right.
498
00:32:08,343 --> 00:32:11,054
- Do me a favor, put this there.
- Okay.
499
00:32:11,138 --> 00:32:13,974
And hide that bag over there.
500
00:32:14,057 --> 00:32:15,851
This is beautifully organized.
501
00:32:15,934 --> 00:32:18,228
- Do you like it?
- Yeah, it's great.
502
00:32:19,062 --> 00:32:22,566
- Hello.
- Hi! It's so good you could make it.
503
00:32:23,108 --> 00:32:24,484
- Eliecer.
- Ma'am.
504
00:32:24,568 --> 00:32:27,362
You can leave if you want.
505
00:32:27,446 --> 00:32:30,031
- Don't you need any help?
- No, thanks!
506
00:32:30,115 --> 00:32:32,617
- I can stay.
- Don't worry, go home.
507
00:32:39,583 --> 00:32:40,876
Look at the baby.
508
00:32:41,751 --> 00:32:42,794
Baby!
509
00:32:42,878 --> 00:32:44,337
He's so handsome.
510
00:33:11,072 --> 00:33:12,365
Come here.
511
00:33:13,241 --> 00:33:16,036
Come, sweetie,
Daddy needs to use the phone.
512
00:33:19,456 --> 00:33:20,540
Hi.
513
00:33:23,251 --> 00:33:24,419
Yes.
514
00:33:28,173 --> 00:33:29,341
Thanks.
515
00:33:35,388 --> 00:33:37,474
He looks just like that.
516
00:33:45,774 --> 00:33:48,777
- Okay, let's do it.
- Yes! Bottle rockets!
517
00:33:48,860 --> 00:33:51,238
Don't throw it at me!
518
00:34:04,501 --> 00:34:06,336
Everything will be all right.
519
00:34:21,226 --> 00:34:22,561
Thank you.
520
00:34:24,813 --> 00:34:27,899
What's with all the suspense?
521
00:34:27,983 --> 00:34:31,570
- Suspense, suspense.
- Yes, so much suspense. What is it?
522
00:34:32,654 --> 00:34:33,989
Do you like it?
523
00:34:34,072 --> 00:34:37,158
Yes, it's a very pretty house.
524
00:34:37,242 --> 00:34:38,326
I was thinking,
525
00:34:38,409 --> 00:34:43,456
now that our family is bigger,
we need a more comfortable place.
526
00:34:43,540 --> 00:34:45,708
Are you considering buying it?
527
00:34:45,792 --> 00:34:47,168
Oh, no, no.
528
00:34:47,835 --> 00:34:49,295
I already bought it.
529
00:34:50,297 --> 00:34:53,507
What? You bought this house?
530
00:34:53,592 --> 00:34:55,677
Pablo Emilio!
531
00:34:55,760 --> 00:35:00,390
Oh, my God! Honey! It's amazing!
532
00:35:03,226 --> 00:35:07,731
I can't believe it!
This is a beautiful house!
533
00:35:10,442 --> 00:35:11,943
Holy Mother.
534
00:35:12,736 --> 00:35:13,987
Thank you.
535
00:35:14,863 --> 00:35:16,906
Everybody is happy, see?
536
00:35:16,990 --> 00:35:19,784
That's how it's supposed to be, Mireya.
537
00:35:20,410 --> 00:35:22,621
Everybody has the right
538
00:35:22,704 --> 00:35:25,040
to have a happy Christmas.
539
00:35:25,123 --> 00:35:27,751
Pablo, thank you so much for the party.
540
00:35:27,834 --> 00:35:31,254
- Of course. Are you enjoying it?
- I am! I sure am!
541
00:35:33,423 --> 00:35:34,466
So...
542
00:35:35,091 --> 00:35:36,259
what happened?
543
00:35:39,262 --> 00:35:42,891
- Boss, I had to tell you something.
- Tell me, what's up?
544
00:35:43,183 --> 00:35:46,227
There's a lady who's been saying
545
00:35:46,311 --> 00:35:48,521
that you got out of jail
546
00:35:48,605 --> 00:35:50,315
after doing something bad.
547
00:35:50,565 --> 00:35:53,902
Judge Magdalena Espinoza.
548
00:35:54,903 --> 00:35:56,946
- What happened?
- I saw her.
549
00:35:57,989 --> 00:36:00,116
She has just bought a new car.
550
00:36:00,200 --> 00:36:02,035
- Really?
- Yes.
551
00:36:02,118 --> 00:36:04,954
Don't worry, I'll handle it.
552
00:36:05,038 --> 00:36:08,416
The party is for you to enjoy!
Merry Christmas.
553
00:36:08,500 --> 00:36:10,251
Thanks!
554
00:36:10,335 --> 00:36:12,545
Go, enjoy the party.
555
00:36:13,755 --> 00:36:14,839
Here.
556
00:36:16,758 --> 00:36:20,929
It's not to waste on booze. Not on booze.
557
00:36:21,012 --> 00:36:22,847
- It's for the family.
- Honey!
558
00:36:22,931 --> 00:36:26,893
- What's up?
- Thank you for this great present!
559
00:36:26,976 --> 00:36:29,312
- It's to show my appreciation.
- Thanks!
560
00:36:29,437 --> 00:36:33,692
- I love it, may the Lord bless you.
- My pleasure. Merry Christmas.
561
00:36:34,275 --> 00:36:36,778
How are you liking the party?
562
00:36:37,779 --> 00:36:40,240
Enjoy! Merry Christmas.
563
00:36:40,323 --> 00:36:41,658
Merry Christmas!
564
00:36:59,634 --> 00:37:01,094
Hey, Mom.
565
00:37:01,177 --> 00:37:02,971
Merry Christmas!
566
00:37:03,054 --> 00:37:06,725
You almost didn't make it.
We've been waiting for you.
567
00:37:09,436 --> 00:37:10,812
Where were you?
568
00:37:10,895 --> 00:37:15,734
I visited some poor people,
and gave them some presents.
569
00:37:17,402 --> 00:37:18,611
Oh, dear.
570
00:37:19,571 --> 00:37:21,656
If you were smart,
571
00:37:21,740 --> 00:37:26,703
you'd have changed the shirt,
taken a shower and worn some perfume.
572
00:37:26,786 --> 00:37:31,124
Wash yourself with soap or something.
You smell like smoke.
573
00:37:32,375 --> 00:37:34,711
Is it that strong?
574
00:37:44,345 --> 00:37:45,555
Gerson!
575
00:37:46,139 --> 00:37:48,767
- What does he want?
- Gerson!
576
00:37:48,850 --> 00:37:50,852
Peluche is annoying.
577
00:37:50,935 --> 00:37:53,146
- Come on.
- What?
578
00:37:54,355 --> 00:37:57,984
Imported straight
from the Manizales factory.
579
00:37:58,943 --> 00:38:01,404
Gears adjusted perfectly.
580
00:38:02,071 --> 00:38:04,365
Vulcanized bars.
581
00:38:04,908 --> 00:38:09,454
The water bottle will come later.
I'll have it tailor-made for you.
582
00:38:10,497 --> 00:38:15,084
The professional cyclist suit
will be brought from Italy.
583
00:38:16,586 --> 00:38:20,715
Oh, my God! Peluche!
What a huge surprise, man!
584
00:38:21,132 --> 00:38:23,635
Thanks, Peluche, thank you so much!
585
00:38:23,718 --> 00:38:25,345
Do you really like it?
586
00:38:25,428 --> 00:38:27,597
What do you think?
587
00:38:28,681 --> 00:38:30,183
Go take a ride on it.
588
00:38:31,017 --> 00:38:32,852
Oh, no, man.
589
00:38:32,936 --> 00:38:36,356
I'll go tomorrow. I can't leave Viviana.
590
00:38:36,439 --> 00:38:38,983
She'll have to dance alone.
I will tomorrow.
591
00:38:39,108 --> 00:38:40,902
Okay. Gerson.
592
00:38:42,070 --> 00:38:43,196
Gerson!
593
00:38:46,115 --> 00:38:49,953
I'll introduce you to Marco.
594
00:38:50,370 --> 00:38:53,915
He's the one I told you about,
with the uncle with a bad hip.
595
00:38:53,998 --> 00:38:56,042
He can't afford surgery at this time.
596
00:38:56,125 --> 00:38:58,336
That's awful, Marco.
597
00:38:58,419 --> 00:39:02,549
I'm giving you this,
take it and give it to your uncle.
598
00:39:02,632 --> 00:39:05,134
Anything you need for his therapy,
599
00:39:05,218 --> 00:39:08,471
rehabilitation or whatever,
you come see me.
600
00:39:08,555 --> 00:39:11,558
We will gladly cover the expenses
for the treatment.
601
00:39:11,641 --> 00:39:13,017
Thank you, boss.
602
00:39:13,101 --> 00:39:14,644
I'll also give you this...
603
00:39:15,854 --> 00:39:18,898
so you can repair your tractor.
604
00:39:18,982 --> 00:39:23,236
But you also take this
because you need a new one as well.
605
00:39:23,319 --> 00:39:25,697
Now you can start your own business.
606
00:39:25,780 --> 00:39:27,615
Thank you so much.
607
00:39:27,699 --> 00:39:30,159
- My pleasure.
- God bless you, honey.
608
00:39:30,243 --> 00:39:36,541
You are so sweet! Thank the Lord
for letting us help our people.
609
00:39:36,624 --> 00:39:41,462
It's so important for me
to share all this wealth, Patricia.
610
00:39:41,546 --> 00:39:45,049
- With all my friends, neighbors--
- That's so nice of you!
611
00:39:50,930 --> 00:39:52,557
What's that smell?
612
00:39:53,474 --> 00:39:55,935
- What smell?
- Like cheap perfume.
613
00:39:56,436 --> 00:40:00,064
What are you saying?
I've met a lot of people today
614
00:40:00,148 --> 00:40:02,525
so that must be it.
615
00:40:02,609 --> 00:40:03,818
So, who's next?
616
00:40:25,256 --> 00:40:28,009
What was that? What's going on?
617
00:40:28,301 --> 00:40:29,886
Oh, my God!
618
00:40:30,094 --> 00:40:32,555
Someone's stealing my car!
619
00:40:32,639 --> 00:40:34,182
He's stealing my--
620
00:40:34,265 --> 00:40:36,684
Go back inside or I'll shoot you!
621
00:40:36,768 --> 00:40:40,063
Get in! Get in and don't look at me!
622
00:40:40,146 --> 00:40:42,440
Don't look at me! Get back in, now!
623
00:41:01,584 --> 00:41:03,503
What's all that ruckus?
624
00:41:06,297 --> 00:41:07,382
Gerson!
625
00:41:10,760 --> 00:41:12,845
- Who? Me?
- Yes, you.
626
00:41:13,680 --> 00:41:16,599
That's a nice ride, cousin.
627
00:41:18,977 --> 00:41:20,061
Do you like it?
628
00:41:21,270 --> 00:41:23,106
Do I like it?
629
00:41:23,481 --> 00:41:25,733
I love it, it's amazing, Pablo!
630
00:41:25,817 --> 00:41:27,026
Is it yours, cousin?
631
00:41:27,110 --> 00:41:30,363
No, I'm still saving money
for something like it.
632
00:41:30,780 --> 00:41:32,115
Give me that.
633
00:41:34,784 --> 00:41:36,119
Listen to me, Gerson.
634
00:41:37,537 --> 00:41:40,456
I'll give you the keys to that car
635
00:41:40,540 --> 00:41:45,169
if you promise, in front of the family,
to be a responsible young man
636
00:41:45,253 --> 00:41:48,756
and not to fool around
when you take it for a spin.
637
00:41:51,467 --> 00:41:54,262
What are you saying?
Are you giving it to me?
638
00:41:54,345 --> 00:41:56,973
To me? Man!
639
00:41:57,056 --> 00:42:00,351
Thank you! Come, Viviana, come here.
Get in, come on!
640
00:42:08,943 --> 00:42:10,278
Be careful.
641
00:42:24,083 --> 00:42:28,504
In all this time, all you could find
is that Escobar bought a new house?
642
00:42:29,338 --> 00:42:31,340
At least make something up!
643
00:42:31,841 --> 00:42:34,135
We need to capture Gaviria's goons!
644
00:42:34,260 --> 00:42:37,096
We don't give a fuck if his mother
goes shopping
645
00:42:37,180 --> 00:42:40,058
or if his brother
hooks up with some chick!
646
00:42:40,892 --> 00:42:42,060
Look, Eliecer.
647
00:42:44,937 --> 00:42:46,439
You're off the case.
648
00:42:46,814 --> 00:42:50,276
The best thing would be
for you to get out of the city.
649
00:42:56,365 --> 00:42:59,077
What do you think
about our new ride?
650
00:42:59,160 --> 00:43:01,662
I love it, honey! I like the roof!
651
00:43:01,746 --> 00:43:04,957
It's awesome, Viviana.
652
00:43:05,041 --> 00:43:07,752
- Oh, Viviana, my love!
- It's beautiful.
653
00:43:07,835 --> 00:43:11,005
- You like it?
- I like being here with you.
654
00:43:11,089 --> 00:43:14,175
- You swear it?
- I love you, you know?
655
00:43:14,258 --> 00:43:18,012
- Viviana, you've never said that before!
- I love you.
656
00:43:18,096 --> 00:43:20,556
- Do you swear?
- I swear it!
657
00:43:20,640 --> 00:43:26,479
I love you too, Viviana,
I love you so much.
658
00:43:26,562 --> 00:43:30,358
Pablo told me to bring
the love of my life here
659
00:43:30,441 --> 00:43:33,778
- and that we should make a wish--
- Get out of the car.
660
00:43:33,861 --> 00:43:35,863
- But-- But--
- I said, get out.
661
00:43:35,988 --> 00:43:37,907
- No!
- Get off!
662
00:43:37,990 --> 00:43:40,159
Calm down. Nice and easy.
663
00:43:40,243 --> 00:43:42,328
- What happened?
- What's going on?
664
00:43:42,411 --> 00:43:47,625
Aren't you the one
who helps my mom with things?
665
00:43:47,708 --> 00:43:50,837
Don't talk to me like that.
I'm an officer of the law.
666
00:43:52,171 --> 00:43:55,341
- Are you kidding me?
- Do you think I'm joking?
667
00:43:55,424 --> 00:43:58,636
It's Christmas Eve!
Are you going to ruin the party?
668
00:43:58,928 --> 00:44:01,097
Everything has to be joyful!
669
00:44:01,180 --> 00:44:04,725
Why don't we have a drink?
I'll buy you one.
670
00:44:04,809 --> 00:44:07,728
I buy my own drinks.
671
00:44:07,812 --> 00:44:11,023
Nobody pays for my drinks.
Do you think I'm a hobo?
672
00:44:11,691 --> 00:44:13,734
- No! What's going on?
- Hold on!
673
00:44:13,818 --> 00:44:16,737
- I don't want you to get hurt!
- Stop!
674
00:44:16,821 --> 00:44:19,574
Now, explain why your car
doesn't have plates.
675
00:44:19,657 --> 00:44:20,908
Plates?
676
00:44:20,992 --> 00:44:24,203
The car had a paper plate there. I swear.
677
00:44:24,287 --> 00:44:26,873
It's a new car.
If you want you can go in.
678
00:44:26,956 --> 00:44:29,792
- It's true, it was a gift.
- Shut up, bitch.
679
00:44:29,876 --> 00:44:33,171
- I'm not talking to you.
- Don't talk to her like that!
680
00:44:33,254 --> 00:44:36,257
- Oh, no, please!
- Shut up, bitch!
681
00:44:36,340 --> 00:44:39,969
- Get in, get in!
- Get in, Viviana.
682
00:44:40,052 --> 00:44:45,308
- My love, look how he hurt you!
- Viviana, please, stop.
683
00:44:45,391 --> 00:44:47,560
Shut up! Bitch, shut up!
684
00:44:49,520 --> 00:44:52,023
No! Please, no!
685
00:44:53,024 --> 00:44:54,275
Shut up, bitch!
686
00:44:54,358 --> 00:44:57,862
What are you doing, man?
Don't you see you're too drunk?
687
00:45:18,299 --> 00:45:20,009
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
688
00:45:20,092 --> 00:45:21,677
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
689
00:45:21,761 --> 00:45:23,512
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
47603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.