Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,921
HE WHO DOESN'T KNOW HISTORY
IS DOOMED TO REPEAT IT
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,391
PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL
3
00:01:07,818 --> 00:01:10,153
LA ALEGRIA ESTATE
4
00:01:19,204 --> 00:01:24,876
For our costumers' convenienceand to maintain our health,
5
00:01:24,960 --> 00:01:27,045
we'll set up a processing line.
6
00:01:27,671 --> 00:01:31,842
What you see here is a press,
the purpose of which
7
00:01:31,925 --> 00:01:36,930
is to make each and every pack
that leaves this lab
8
00:01:37,014 --> 00:01:39,308
weigh exactly the same.
9
00:01:39,391 --> 00:01:42,185
This way, as you know,
10
00:01:42,269 --> 00:01:46,189
once the product is pressed and packed
11
00:01:46,273 --> 00:01:48,108
we'll always have
12
00:01:48,191 --> 00:01:51,820
two pounds,
this weighs two pounds.
13
00:01:51,903 --> 00:01:55,907
This way,we can account for everything.
14
00:01:55,991 --> 00:01:58,869
We'll know exactlyhow much we're producing,
15
00:01:58,952 --> 00:02:03,123
how much is being distributed,
sold and how much product
16
00:02:03,206 --> 00:02:05,500
our dealers and clients are receiving.
17
00:02:05,792 --> 00:02:07,210
Got it?
18
00:02:07,294 --> 00:02:09,588
What are we going to call these things?
19
00:02:09,670 --> 00:02:10,839
"Things."
20
00:02:15,469 --> 00:02:18,722
Yes. Things. This will be called "thing."
21
00:02:24,686 --> 00:02:26,855
This is an awesome party.
22
00:02:28,982 --> 00:02:31,401
Will you tell me
what you guys are doing?
23
00:02:31,610 --> 00:02:36,156
Tell me about your business,
this kind of party isn't cheap!
24
00:02:36,990 --> 00:02:38,950
Well, we--
25
00:02:39,034 --> 00:02:40,535
We're working.
26
00:02:40,619 --> 00:02:42,162
Yeah, right.
27
00:02:42,245 --> 00:02:44,456
Your employee won't tell me anything.
28
00:02:44,539 --> 00:02:49,628
No, sir, not "employee." We're partners.
29
00:02:50,504 --> 00:02:53,715
Listen to this guy! Boasting like this!
30
00:02:53,799 --> 00:02:55,425
What are you guys doing?
31
00:02:55,509 --> 00:03:00,097
Do you know those Motoa brothers?
32
00:03:00,179 --> 00:03:03,016
The Motoa brothers? Of course, man.
33
00:03:03,141 --> 00:03:05,852
Those guys send cocaine to the U.S.
34
00:03:05,936 --> 00:03:07,562
- Why?
- Don't tell him.
35
00:03:07,646 --> 00:03:10,649
- Come on, man, tell me.
- Relax, dude.
36
00:03:10,732 --> 00:03:12,275
Okay.
37
00:03:12,359 --> 00:03:13,485
Look at him.
38
00:03:14,444 --> 00:03:15,987
Guess...
39
00:03:16,071 --> 00:03:21,326
who the Motoas' top supplier is?
40
00:03:23,745 --> 00:03:24,913
You?
41
00:03:30,794 --> 00:03:32,546
ARREST WARRANT
42
00:03:52,232 --> 00:03:53,984
What a cool party!
43
00:03:55,235 --> 00:03:58,530
- What's up, Pablo?
- Welcome!
44
00:03:58,613 --> 00:04:01,491
Go get some drinks.
45
00:04:02,075 --> 00:04:03,827
Yes, honey.
46
00:04:03,910 --> 00:04:08,540
Sheriff, make yourself at home,
this is your neighborhood, your street.
47
00:04:08,623 --> 00:04:11,752
- Thank you.
- I'll leave you to talk to Pablo.
48
00:04:14,963 --> 00:04:18,341
I always said you'll be successful.
49
00:04:18,425 --> 00:04:20,218
I see you're doing great.
50
00:04:20,302 --> 00:04:22,304
You do what you can.
51
00:04:23,472 --> 00:04:26,600
Give me some credit,
you learned from me.
52
00:04:27,225 --> 00:04:29,770
Everything. It was always you.
53
00:04:29,853 --> 00:04:33,231
Don't think I'm ungrateful.
54
00:04:34,149 --> 00:04:37,319
Then, Pablo, take my advice.
55
00:04:39,029 --> 00:04:44,826
Why don't we stick to our usual business?
Why this? Ours is safe, less stressful.
56
00:04:44,910 --> 00:04:47,788
This will only give you headaches.
57
00:04:49,790 --> 00:04:52,292
Ambition, maybe, I don't know.
58
00:04:52,375 --> 00:04:55,754
Let me think about it.
I'll think about it...
59
00:04:55,837 --> 00:05:00,217
and let you know.
And we'll be both happy.
60
00:05:00,300 --> 00:05:04,012
Okay, Pablo.
Think it through very carefully.
61
00:05:04,095 --> 00:05:08,016
This is a great party, Pablo.
Thank you for inviting me.
62
00:05:15,398 --> 00:05:17,234
Pablo, what a party!
63
00:05:17,317 --> 00:05:19,778
Thanks for inviting
the whole neighborhood.
64
00:05:20,195 --> 00:05:22,823
It is nice, isn't it?
65
00:05:22,906 --> 00:05:27,452
Can you imagine the kind of party
we'll throw when we get married?
66
00:05:27,536 --> 00:05:33,250
Pablo! We can't even call ourselves
a couple and you talk about marriage.
67
00:05:36,837 --> 00:05:39,381
No, Pablo! Someone might see us!
68
00:05:40,339 --> 00:05:42,634
I don't care if they see us. Do you?
69
00:05:44,928 --> 00:05:47,556
- What the fuck, dude?
- Fabio!
70
00:05:47,639 --> 00:05:50,892
Don't start making a fuss again!
Go home!
71
00:05:50,976 --> 00:05:55,730
I warned you, Pablo Escobar.
I told you to leave my sister alone!
72
00:05:55,814 --> 00:05:58,275
Leave her alone! She's just a kid!
73
00:05:58,357 --> 00:06:01,360
- I'm not a kid!
- Go home!
74
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
Go on, go!
75
00:06:03,405 --> 00:06:06,074
- Didn't I tell you?
- Wait.
76
00:06:06,157 --> 00:06:08,702
Calm down and listen
to what I have to say.
77
00:06:09,119 --> 00:06:10,662
Okay? Listen.
78
00:06:11,413 --> 00:06:14,624
Patricia and I are in love.
We're going to get married.
79
00:06:15,083 --> 00:06:17,085
Married? Are you dumb or what?
80
00:06:18,503 --> 00:06:20,672
Come on, man! Stop it!
81
00:06:20,755 --> 00:06:23,174
Pablo! Come here!
82
00:06:23,258 --> 00:06:25,844
- Come on!
- Don't touch Pablo!
83
00:06:25,927 --> 00:06:27,554
Don't touch him!
84
00:06:27,637 --> 00:06:29,764
You're a puppet, motherfucker!
85
00:06:29,848 --> 00:06:31,308
Pablo Escobar!
86
00:06:31,390 --> 00:06:34,477
- Show your face, asshole!
- Come on, let it go!
87
00:06:34,561 --> 00:06:35,604
Let it go!
88
00:06:35,687 --> 00:06:39,190
- Okay, it's over.
- What's going on?
89
00:06:39,274 --> 00:06:40,609
Are you okay, Pablo?
90
00:06:41,568 --> 00:06:44,195
- What happened to Pablo?
- He was beaten up.
91
00:06:44,279 --> 00:06:48,575
Nothing happened.
They were drunk and got into a fight
92
00:06:48,658 --> 00:06:50,994
over a girl, nothing serious.
93
00:06:51,077 --> 00:06:56,082
Nothing is going on here.
Mrs. Enelia threw a party for friends.
94
00:06:56,166 --> 00:06:59,502
Don't ruin her party,
we're all friends here.
95
00:06:59,586 --> 00:07:03,214
They got drunk and fought over a girl,
you know how it is.
96
00:07:03,298 --> 00:07:07,302
- They made a fuss.
- We are here for something else.
97
00:07:08,386 --> 00:07:10,347
I have an arrest warrant for you.
98
00:07:10,430 --> 00:07:11,514
- What?
- What?
99
00:07:11,598 --> 00:07:14,517
Hold on. Easy, Pablo.
100
00:07:14,601 --> 00:07:16,436
No problem. Just relax.
101
00:07:16,519 --> 00:07:20,690
There's no need for violence,
I'm a respected merchant.
102
00:07:20,774 --> 00:07:22,651
Don't grab me.
103
00:07:22,734 --> 00:07:24,527
Easy, Pablo, don't worry.
104
00:07:24,611 --> 00:07:27,072
Take care of Enelia, and deal with it.
105
00:07:27,155 --> 00:07:31,034
Roberto, please, take the woman home.
106
00:07:31,117 --> 00:07:33,036
- Take her home.
- Pablo.
107
00:07:34,204 --> 00:07:36,623
ECUADOR
108
00:08:00,939 --> 00:08:03,566
I hate Ecuadorians, dude.
109
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
Yeah, we need to be careful.
110
00:08:06,361 --> 00:08:07,904
Pass me the wallet.
111
00:08:07,988 --> 00:08:09,322
ECUADOR POLICE
112
00:08:09,447 --> 00:08:12,158
- Hello, I've got--
- Don't bother.
113
00:08:12,242 --> 00:08:13,910
Please, just open the trunk.
114
00:08:17,789 --> 00:08:20,542
Are you taking something back with you?
115
00:08:20,625 --> 00:08:23,461
- No, sir. Nothing.
- Are you sure?
116
00:08:24,504 --> 00:08:27,590
You didn't feel like
buying fruit this time?
117
00:08:34,556 --> 00:08:37,433
No, Officer. This time
118
00:08:37,517 --> 00:08:41,563
my cousin and I are
only traveling around, that's all.
119
00:08:42,981 --> 00:08:45,191
Sure. Come with me, please.
120
00:08:54,659 --> 00:08:57,454
I know very well
what you have in those tires.
121
00:08:57,537 --> 00:09:00,331
So, stop wasting your time, and tell me...
122
00:09:00,415 --> 00:09:02,208
what's the deal going to be?
123
00:09:05,587 --> 00:09:08,798
$100, $300.
124
00:09:11,009 --> 00:09:13,261
How much will it be next time?
125
00:09:14,387 --> 00:09:15,764
This is bullshit.
126
00:09:31,321 --> 00:09:33,865
There is something weird here, Gonzalo.
127
00:10:06,481 --> 00:10:08,858
Hey, my man! It's Pablo!
128
00:10:16,074 --> 00:10:18,076
What's up, man?
129
00:10:18,159 --> 00:10:20,120
You're halfway there already!
130
00:10:21,579 --> 00:10:23,206
What happened, Pablo?
131
00:10:23,289 --> 00:10:27,085
- All good, Pablo?
- Hey, we're not friends, man.
132
00:10:27,168 --> 00:10:28,795
What's the matter with you?
133
00:10:29,921 --> 00:10:31,631
What happened, boss?
134
00:10:31,714 --> 00:10:37,345
My cousin and I were driving
and the car started making noises and...
135
00:10:37,428 --> 00:10:39,722
well, it made it this far.
136
00:10:39,806 --> 00:10:43,476
Weird. Everything was fine
just a few hours ago.
137
00:10:45,019 --> 00:10:48,106
Oh, I can see something's come loose here.
138
00:10:48,606 --> 00:10:50,108
Just give me a minute.
139
00:11:00,034 --> 00:11:01,786
Sir. Sir.
140
00:11:06,249 --> 00:11:07,500
Sir!
141
00:11:29,022 --> 00:11:30,523
Stop it!
142
00:11:31,149 --> 00:11:33,484
What? What was that?
143
00:11:34,986 --> 00:11:36,487
I'll speak to your cousin.
144
00:11:40,533 --> 00:11:41,534
Okay.
145
00:11:42,535 --> 00:11:43,578
Whatever.
146
00:11:47,207 --> 00:11:48,249
Pablo.
147
00:11:50,668 --> 00:11:52,128
We can fix this, Pablo.
148
00:11:55,673 --> 00:11:58,676
You know that every problem
in life has a solution.
149
00:12:00,887 --> 00:12:02,931
Everything in life has a solution.
150
00:12:21,616 --> 00:12:23,326
MEDELLIN
151
00:12:23,409 --> 00:12:26,287
Okay, listen carefully, guys.
152
00:12:26,371 --> 00:12:28,456
The job is in Ecuador.
153
00:12:28,539 --> 00:12:33,920
We are putting together
a self-sustainable business
154
00:12:34,045 --> 00:12:37,632
and we want to use Colombian workers.
155
00:12:37,715 --> 00:12:41,803
We have a commitment to solve
the economic problems in this country.
156
00:12:41,886 --> 00:12:45,515
Therefore, we are looking
for honest people.
157
00:12:45,598 --> 00:12:50,311
We need hardworking employees
who desire better lives for themselves.
158
00:12:50,395 --> 00:12:52,730
Who is going to sign up for the job?
159
00:12:52,814 --> 00:12:53,898
- Me!
- I will!
160
00:12:53,982 --> 00:12:55,942
All of you. Great.
161
00:12:56,025 --> 00:12:58,611
Chili, write down their names.
162
00:12:58,736 --> 00:13:00,989
Thank you, my friend. Thank you.
163
00:13:01,072 --> 00:13:03,700
That's excellent.
We'll have plenty of work.
164
00:13:03,782 --> 00:13:05,243
It's very kind of you.
165
00:13:06,411 --> 00:13:08,371
- Hi there!
- Hey!
166
00:13:08,454 --> 00:13:10,290
What's up, Gonzalo?
167
00:13:10,665 --> 00:13:12,959
- Tucson, come back later.
- Sure, boss.
168
00:13:13,751 --> 00:13:14,877
Let him in.
169
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
- Come in.
- How are you, Sheriff?
170
00:13:20,925 --> 00:13:23,886
- Sit down. Coffee?
- Thank you. Sure.
171
00:13:24,470 --> 00:13:29,684
- Are they taking care of you here?
- Well, it's still a prison, you know?
172
00:13:31,519 --> 00:13:34,272
Yeah, that's right, but you have...
173
00:13:34,355 --> 00:13:37,692
friends in high places
who can get you out.
174
00:13:37,775 --> 00:13:39,277
Yes, man.
175
00:13:39,360 --> 00:13:42,155
Where's Pablo?
I thought he was coming, not you.
176
00:13:42,238 --> 00:13:43,948
Well, he sent you a message.
177
00:13:45,867 --> 00:13:47,660
Do you think I'm an idiot?
178
00:13:47,785 --> 00:13:50,288
- What do you mean?
- I know Pablo is here.
179
00:13:50,371 --> 00:13:52,749
- He isn't.
- Then why is his car here?
180
00:13:52,831 --> 00:13:55,376
- I know you didn't--
- What's up, Fabio?
181
00:13:55,460 --> 00:13:58,755
- I was waiting for you.
- You two do whatever you want.
182
00:13:58,837 --> 00:14:01,132
If you want a fight, I won't stop you.
183
00:14:02,800 --> 00:14:07,305
What I have with your sister
is the real thing, Fabio.
184
00:14:07,388 --> 00:14:09,848
- I love Patricia.
- Shut up.
185
00:14:09,932 --> 00:14:12,226
Cut the crap, man.
186
00:14:12,310 --> 00:14:15,063
How can you love her
if she's still a child?
187
00:14:15,146 --> 00:14:18,232
I understand that, Fabio,
but these things happen.
188
00:14:18,316 --> 00:14:20,651
- That's love.
- "These things happen"?
189
00:14:20,735 --> 00:14:22,320
What are you talking about?
190
00:14:23,196 --> 00:14:25,740
Shut your mouth
or I'll shut it for you.
191
00:14:28,242 --> 00:14:30,870
- I'm getting out of here.
- Calm down.
192
00:14:30,953 --> 00:14:33,623
Let's talk about it, bro!
193
00:14:33,706 --> 00:14:35,875
I want us to be partners!
194
00:14:38,628 --> 00:14:40,755
But why, Gonzalo?
195
00:14:41,631 --> 00:14:46,427
Why deal in business
that will only mean trouble for all of us?
196
00:14:46,511 --> 00:14:48,304
It's going to be bad for us,
197
00:14:48,388 --> 00:14:52,058
the cops will be on to us
and it'll be bad for people.
198
00:14:52,141 --> 00:14:55,353
I offered you a safe and secure business,
199
00:14:55,520 --> 00:14:56,646
but no!
200
00:14:57,021 --> 00:15:00,358
You insist on crossing the border,
ending up in jail there
201
00:15:00,441 --> 00:15:02,443
or being shot in the head.
202
00:15:03,986 --> 00:15:05,196
Say something.
203
00:15:06,322 --> 00:15:09,450
- I want to talk to Pablo.
- That's impossible.
204
00:15:09,534 --> 00:15:12,495
We're starting a profitable business.
205
00:15:12,870 --> 00:15:16,165
It's an independent family business.
206
00:15:16,249 --> 00:15:20,128
So don't worry about it anymore, Sheriff.
207
00:15:20,211 --> 00:15:22,422
Thank you so much for everything.
208
00:15:23,339 --> 00:15:24,924
Give this to Pablo for me.
209
00:15:25,425 --> 00:15:27,427
I think he likes the Atocha one.
210
00:15:28,386 --> 00:15:29,470
Open up.
211
00:15:30,346 --> 00:15:31,597
Good luck, Sheriff.
212
00:15:47,071 --> 00:15:49,282
Don't tell me this is all yours.
213
00:15:51,701 --> 00:15:53,161
It was.
214
00:15:53,244 --> 00:15:54,495
Now, it's yours.
215
00:16:03,546 --> 00:16:06,007
Are you doing this because of Patricia?
216
00:16:06,966 --> 00:16:08,968
No, not really.
217
00:16:10,970 --> 00:16:12,680
I'm doing this because...
218
00:16:13,931 --> 00:16:16,684
you're not just the brother
of the woman I love,
219
00:16:16,767 --> 00:16:20,271
but you are also my friend.
We are friends.
220
00:16:24,567 --> 00:16:25,985
I don't know.
221
00:16:26,068 --> 00:16:27,987
I don't know, Pablo.
222
00:16:29,405 --> 00:16:31,115
I haven't finished studying.
223
00:16:32,033 --> 00:16:34,368
I haven't and I must.
224
00:16:35,995 --> 00:16:37,872
Well, that's your call.
225
00:16:39,248 --> 00:16:42,043
Do you want to study or to be rich?
226
00:16:44,462 --> 00:16:48,132
ECUADOR
227
00:17:00,311 --> 00:17:04,022
SO THAT YOU KNOW
WHO YOU'RE DEALING WITH, RATS.
228
00:17:04,857 --> 00:17:07,859
- What if I see something?
- Call me right away.
229
00:17:07,984 --> 00:17:11,196
Careful, don't call me
unless you're alone.
230
00:17:11,280 --> 00:17:13,532
In the meantime,
do as they say. Okay?
231
00:17:13,616 --> 00:17:14,742
Yes, sir.
232
00:17:14,825 --> 00:17:15,992
How are you?
233
00:17:16,077 --> 00:17:19,079
- Great, how's your sister?
- Good, studying.
234
00:17:19,163 --> 00:17:21,249
- That's good.
- Hurry up.
235
00:17:23,041 --> 00:17:26,045
So, what now? Go on.
236
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
Okay, now you know.
237
00:17:31,801 --> 00:17:35,137
Work hard.
I don't want any trouble. Be good.
238
00:17:35,221 --> 00:17:37,974
- Yes, sir.
- Yeah, sure.
239
00:17:38,057 --> 00:17:39,934
Yes, of course.
240
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
Okay, go.
241
00:17:45,314 --> 00:17:47,650
Do you know where are we going?
242
00:17:47,733 --> 00:17:53,114
They told me there was money involved,
and I go where that is.
243
00:17:53,197 --> 00:17:54,532
Let's go.
244
00:17:56,534 --> 00:17:59,328
ECUADOR
245
00:18:12,842 --> 00:18:14,343
Hello, Pablo.
246
00:18:15,136 --> 00:18:17,346
- Go ahead.
- Thank you.
247
00:18:21,934 --> 00:18:23,185
They stopped us.
248
00:18:23,686 --> 00:18:26,230
- What if they'd searched us?
- They didn't.
249
00:18:26,314 --> 00:18:29,275
- What if they had?
- They didn't.
250
00:18:29,358 --> 00:18:32,069
I'm an idiot for listening to you.
251
00:18:33,112 --> 00:18:34,363
Don't complain.
252
00:18:34,905 --> 00:18:38,409
If we set up the business
and gave dignified jobs
253
00:18:38,492 --> 00:18:40,494
to all those people in need,
254
00:18:40,578 --> 00:18:44,206
it was to take the goods from here.
255
00:18:44,290 --> 00:18:45,791
So, relax.
256
00:18:45,875 --> 00:18:49,879
We'll tell those employees
to take the goods over there.
257
00:18:49,962 --> 00:18:52,798
But that's not a one-man job.
258
00:18:52,882 --> 00:18:56,260
I know, but you need to be
a man of vision.
259
00:18:56,344 --> 00:18:58,721
You don't have to be cheap.
260
00:18:58,804 --> 00:19:03,059
You have to understand
we're meant to do much greater things.
261
00:19:03,142 --> 00:19:04,894
Much more important things.
262
00:19:04,977 --> 00:19:08,731
We need to learn to delegate tasks,
like all good managers do.
263
00:19:08,814 --> 00:19:11,192
Listen to yourself, "managers"!
264
00:19:11,275 --> 00:19:14,820
That's the problem,
we're not managers, we're criminals.
265
00:19:14,904 --> 00:19:16,697
That's what we are, criminals!
266
00:19:16,781 --> 00:19:21,327
This is my stop. I'll go to Medellin
and you have to prove yourself here.
267
00:19:21,410 --> 00:19:22,620
Manage the business.
268
00:19:23,954 --> 00:19:25,748
Keep an eye on everything.
269
00:19:26,791 --> 00:19:29,293
Make sure everything is secure.
270
00:19:29,543 --> 00:19:32,797
Yup. Those guys have to work
day and night.
271
00:19:32,880 --> 00:19:34,507
- See you later.
- Got it.
272
00:19:34,590 --> 00:19:35,591
Take care.
273
00:19:35,675 --> 00:19:39,011
- See you.
- Seferino, turn that on. We're leaving.
274
00:19:39,136 --> 00:19:40,721
Let's go, close the door.
275
00:19:56,153 --> 00:19:57,238
Hi, Patricia.
276
00:19:59,407 --> 00:20:01,075
Are you mad at me?
277
00:20:02,243 --> 00:20:05,496
I came to invite you
to go on a trip with me.
278
00:20:05,579 --> 00:20:06,789
A trip?
279
00:20:06,914 --> 00:20:12,169
You go missing for so long
and now you show up for a trip.
280
00:20:12,628 --> 00:20:14,922
Yes, of course, to make it up to you.
281
00:20:15,506 --> 00:20:18,843
No, Pablo, it's boring.
282
00:20:18,926 --> 00:20:21,137
First, you promise me the moon,
283
00:20:21,220 --> 00:20:24,432
you make me get in trouble
with my family and then you vanish.
284
00:20:24,932 --> 00:20:27,476
No, that's why I'm telling you.
285
00:20:27,560 --> 00:20:30,479
My plan is to go away
so we can be alone.
286
00:20:31,230 --> 00:20:33,315
Do you know the trouble I'll be in
287
00:20:33,399 --> 00:20:35,985
if I go with you
without asking for permission?
288
00:20:36,485 --> 00:20:39,113
What's the problem? I don't care.
289
00:20:39,196 --> 00:20:42,366
I'll face anything for you. Won't you?
290
00:20:46,454 --> 00:20:48,831
And where would we be going?
291
00:20:50,666 --> 00:20:51,959
A squad.
292
00:21:06,515 --> 00:21:08,559
- Good afternoon.
- Good afternoon.
293
00:21:08,642 --> 00:21:11,645
This is the checkpoint
between Colombia and Ecuador.
294
00:21:11,729 --> 00:21:12,813
Papers, please.
295
00:21:12,980 --> 00:21:15,608
Seferino, hand me the papers, please.
296
00:21:17,443 --> 00:21:18,694
Okay.
297
00:21:19,570 --> 00:21:21,363
All the papers are okay.
298
00:21:23,157 --> 00:21:25,117
What are you taking to Colombia?
299
00:21:25,242 --> 00:21:27,161
Hunger, Officer.
300
00:21:27,244 --> 00:21:28,829
Is the truck empty?
301
00:21:34,752 --> 00:21:36,921
Easy, turn around for a pat down.
302
00:21:37,755 --> 00:21:39,548
Lend me your knife, soldier.
303
00:21:47,640 --> 00:21:50,017
Hey, bro, what the hell?
304
00:21:51,101 --> 00:21:53,187
Have you lost your mind?
305
00:21:53,729 --> 00:21:55,022
Where is it?
306
00:21:55,105 --> 00:21:57,817
Where's what?
How will you fix my tire?
307
00:21:57,900 --> 00:22:00,986
Don't waste my time.
You know what I'm talking about.
308
00:22:01,070 --> 00:22:02,154
Where is it?
309
00:22:02,279 --> 00:22:05,074
I have no idea what you're talking about.
310
00:22:05,157 --> 00:22:07,284
Everything checks out. You may go.
311
00:22:10,287 --> 00:22:11,914
Hey, easy, man. Calm down.
312
00:22:15,042 --> 00:22:18,045
- Fabio! Fabio, come here!
- Let me go, Mom!
313
00:22:18,128 --> 00:22:20,005
I'm going to kill that bastard!
314
00:22:20,089 --> 00:22:21,173
You're scaring me!
315
00:22:21,298 --> 00:22:24,051
- Let go. Pablo!
- Come back!
316
00:22:24,134 --> 00:22:26,720
- Oh, God. Fabio!
- Pablo Emilio!
317
00:22:26,804 --> 00:22:29,223
If you're so tough, come outside!
318
00:22:29,306 --> 00:22:31,600
- Fabio, please!
- Pablo!
319
00:22:31,684 --> 00:22:34,103
- What's all this ruckus?
- Where's Pablo?
320
00:22:34,186 --> 00:22:38,691
"Good morning, Enelia, how are you?"
"I'm good, thanks. And you, Fabio?"
321
00:22:38,774 --> 00:22:41,652
We can't find Patricia anywhere.
322
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
Is Pablo here?
323
00:22:42,862 --> 00:22:44,572
Don't talk to Mom like that.
324
00:22:44,655 --> 00:22:47,157
Patricia is nowhere to be found, man!
325
00:22:47,241 --> 00:22:50,494
- Where is Pablo?
- Let's not fight. Let's calm down.
326
00:22:50,578 --> 00:22:53,205
- Where's Pablo?
- Let's be civilized.
327
00:22:53,330 --> 00:22:54,707
Calm down.
328
00:22:54,790 --> 00:22:56,709
Don't talk to her like that.
329
00:22:56,792 --> 00:22:59,003
- What's wrong?
- Where's Pablo, bro?
330
00:22:59,086 --> 00:23:01,714
- I don't know.
- We can't find Patricia.
331
00:23:01,797 --> 00:23:03,632
I need to find her, man!
332
00:23:06,384 --> 00:23:09,930
It will be all right. Come, lean on me.
333
00:23:11,098 --> 00:23:13,475
I'll walk you through every step.
334
00:23:14,685 --> 00:23:16,353
Try to get some sleep.
335
00:23:20,608 --> 00:23:22,067
Gasoline, huh?
336
00:23:22,484 --> 00:23:26,071
Bring the papers now,
you'll be spending a long time in jail.
337
00:23:26,155 --> 00:23:29,658
That's why you're found dead
on the road all the time, rats!
338
00:23:29,742 --> 00:23:33,162
Who are you calling a rat?
Go get the papers, now!
339
00:23:33,579 --> 00:23:37,041
There's no one with the name of Escobaron the flight to Bogotá.
340
00:23:38,500 --> 00:23:39,752
Lady...
341
00:23:39,835 --> 00:23:42,546
which other flights left
in the last two hours?
342
00:23:42,630 --> 00:23:45,049
One flight to Cali departed not long ago.
343
00:23:46,216 --> 00:23:47,468
- Cali?
- Yes, sir.
344
00:23:47,801 --> 00:23:50,679
Hello, Grandma?
345
00:23:50,763 --> 00:23:51,805
It's me, Fabio.
346
00:23:52,514 --> 00:23:56,602
Have you ever been
to Cali before, Patricia?
347
00:23:56,685 --> 00:24:00,147
I came here with my mom,
a long time ago.
348
00:24:00,230 --> 00:24:02,483
We came to visit my grandma.
349
00:24:02,566 --> 00:24:04,109
Oh, I see. Yes.
350
00:24:04,818 --> 00:24:06,444
What's the matter with you?
351
00:24:06,528 --> 00:24:09,156
You think you can just take the girl?
352
00:24:09,239 --> 00:24:10,240
You pervert!
353
00:24:12,409 --> 00:24:15,204
Hello, ma'am.
I'm Pablo Escobar Gaviria.
354
00:24:15,287 --> 00:24:16,997
He's saying hi, Grandma.
355
00:24:17,081 --> 00:24:19,750
Listen, girl. You shut your mouth.
356
00:24:19,833 --> 00:24:22,836
My problem is with him.
He doesn't know a thing about respect.
357
00:24:23,504 --> 00:24:25,839
You need to take care of yourself too!
358
00:24:26,464 --> 00:24:31,261
Ma'am, for what it's worth,
I've never been disrespectful to her.
359
00:24:31,929 --> 00:24:33,931
Oh, really?
360
00:24:34,014 --> 00:24:36,100
Should I be thankful for that?
361
00:24:36,892 --> 00:24:38,560
She is a decent girl.
362
00:24:39,853 --> 00:24:42,523
And if you are seeing her,
you need to marry her.
363
00:24:45,776 --> 00:24:50,406
By the power vested in me,
I pronounce you husband and wife.
364
00:24:50,488 --> 00:24:52,032
You may kiss the bride.
365
00:25:00,666 --> 00:25:02,001
Thank you, Father.
366
00:25:02,835 --> 00:25:05,921
- Good luck, son.
- Thank you.
367
00:25:06,005 --> 00:25:07,339
Thank you.
368
00:25:10,718 --> 00:25:11,844
Congratulations.
369
00:25:13,595 --> 00:25:17,182
- Thanks.
- Congratulations.
370
00:25:17,266 --> 00:25:18,516
Thank you.
371
00:25:23,814 --> 00:25:24,940
- Hello?
- It's her.
372
00:25:25,190 --> 00:25:27,109
Be careful with what you say.
373
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
Hello?
374
00:25:29,486 --> 00:25:30,571
Sister!
375
00:25:30,946 --> 00:25:32,156
What is it?
376
00:25:32,239 --> 00:25:35,659
I'm in deep shit and you are the only one
who can help me.
377
00:25:37,911 --> 00:25:40,581
Wow, check out the trick shot!
378
00:25:40,664 --> 00:25:42,082
Watch closely.
379
00:25:43,751 --> 00:25:44,918
Gonzalo!
380
00:25:45,669 --> 00:25:47,588
Hi, how are you doing?
381
00:25:49,256 --> 00:25:50,883
I've got no money.
382
00:25:51,717 --> 00:25:53,302
My brother is in trouble.
383
00:25:55,304 --> 00:25:59,099
I'm feeling such a strange happiness.
384
00:26:01,268 --> 00:26:05,314
It's just that...
I can't believe you are my wife.
385
00:26:06,564 --> 00:26:09,026
Is it true that Patricia is my wife?
386
00:26:09,109 --> 00:26:11,528
Till death do us part?
387
00:26:13,489 --> 00:26:15,449
That's too much happiness.
388
00:26:16,033 --> 00:26:19,036
Peluche, go find Pablo.
389
00:26:20,162 --> 00:26:23,457
So... what happened to Chili?
390
00:26:23,791 --> 00:26:26,584
He just gave me a number
for you to call him at.
391
00:26:26,668 --> 00:26:29,171
Must be the shitty police in Ecuador.
392
00:26:29,254 --> 00:26:31,757
- Is he going to jail?
- No, relax.
393
00:26:31,840 --> 00:26:34,301
They called because they want money.
394
00:26:34,802 --> 00:26:37,721
- Where's Pablo?
- Why do you care where he is?
395
00:26:37,805 --> 00:26:39,515
- Gonzalo--
- Why do you care?
396
00:26:39,597 --> 00:26:42,559
He got my brother into this,
he has to sort it out.
397
00:26:42,643 --> 00:26:44,061
- Relax.
- Don't tell me that.
398
00:26:44,144 --> 00:26:46,772
- Don't give me that crap.
- Cousin!
399
00:26:47,773 --> 00:26:49,233
Cousin!
400
00:26:49,316 --> 00:26:52,986
There's a huge mess up there, in Cali.
401
00:26:53,070 --> 00:26:55,072
Patricia and Pablo got married.
402
00:26:55,155 --> 00:26:59,409
My mom says that all men are assholes.
403
00:26:59,493 --> 00:27:01,954
And that you are no exception.
404
00:27:02,037 --> 00:27:04,748
But you'll prove her wrong, right?
405
00:27:04,832 --> 00:27:07,209
You'll be faithful, like the priest said.
406
00:27:14,091 --> 00:27:19,304
If you promise me that no one else
will touch you, or look at you.
407
00:27:19,388 --> 00:27:24,476
That you won't be naked with anyone else,
the way you are with me.
408
00:27:25,144 --> 00:27:30,357
Then I'll promise to be
the best husband in the entire world.
409
00:27:30,440 --> 00:27:31,984
And I'll also promise you
410
00:27:32,067 --> 00:27:36,071
I'll be the best father in the world
to all the children we're going to have.
411
00:27:37,364 --> 00:27:38,656
Are we clear on that?
412
00:27:38,740 --> 00:27:39,950
Yes!
413
00:27:41,618 --> 00:27:43,370
And I mean it, nobody else.
414
00:27:43,453 --> 00:27:46,623
But you promise to be faithful?
415
00:27:58,385 --> 00:27:59,428
Hello?
416
00:28:02,181 --> 00:28:03,557
Hey, Gonzalo.
417
00:28:04,600 --> 00:28:07,352
How did you get this number?
418
00:28:07,436 --> 00:28:09,188
I'll tell you about it later.
419
00:28:09,855 --> 00:28:11,689
We have a problem.
420
00:28:11,982 --> 00:28:14,276
Won't you congratulate me?
421
00:28:14,359 --> 00:28:16,111
Come on, cousin.
422
00:28:16,195 --> 00:28:20,407
I will when you get here.
I need you in Medellin, now.
423
00:28:21,909 --> 00:28:23,410
What do you mean?
424
00:28:23,493 --> 00:28:26,914
They got one of our trucks in Ecuador.
Guess which one.
425
00:28:27,789 --> 00:28:29,707
You just stay calm.
426
00:28:30,125 --> 00:28:31,919
All of you, remain calm.
427
00:28:32,502 --> 00:28:34,546
It's all cool here.
428
00:28:34,671 --> 00:28:36,757
You just get back home, brother.
429
00:28:36,840 --> 00:28:39,051
- See you.
- All good?
430
00:28:39,968 --> 00:28:41,887
Stop busting my chops, Mireya.
431
00:28:42,846 --> 00:28:44,806
Jesus Christ! Asshole.
432
00:29:02,032 --> 00:29:03,825
Get in, we're leaving.
433
00:29:03,909 --> 00:29:06,995
- Your people never came, let's go.
- Relax, Officer.
434
00:29:07,079 --> 00:29:09,831
- Give it some time--
- It's been half an hour.
435
00:29:09,915 --> 00:29:11,750
Do you think I'm stupid? Get in!
436
00:29:11,833 --> 00:29:14,711
Chill out, man. I came here from Ecuador
437
00:29:14,795 --> 00:29:17,089
because they said the money was good.
438
00:29:17,172 --> 00:29:19,091
Let's wait some more.
439
00:29:19,800 --> 00:29:21,468
I'll tell you what.
440
00:29:21,551 --> 00:29:24,680
Give me ten grand, and I'll let you go.
441
00:29:24,763 --> 00:29:28,684
What are you talking about?
Do you think the stuff's mine?
442
00:29:28,767 --> 00:29:30,936
I'm just an employee, bro.
443
00:29:31,061 --> 00:29:34,564
You'll be negotiating in jail, then.
Get in, hurry!
444
00:29:35,274 --> 00:29:36,275
Hello there.
445
00:29:38,610 --> 00:29:39,736
Hi, boss.
446
00:29:40,821 --> 00:29:43,699
Pleasure to meet you.
I'm Pablo Emilio Escobar.
447
00:29:43,782 --> 00:29:45,117
How are you, sir?
448
00:29:46,493 --> 00:29:48,203
Hi, Chili.
449
00:29:48,287 --> 00:29:50,414
Excuse me, we were just--
450
00:29:51,123 --> 00:29:53,625
My cousin and I got a bit delayed
451
00:29:53,750 --> 00:29:57,504
trying to find a solution to this problem.
452
00:30:00,590 --> 00:30:03,552
Who owns the goods we seized?
453
00:30:05,429 --> 00:30:07,556
I'll be honest with you, sir.
454
00:30:07,639 --> 00:30:11,018
It all belongs to my boss.
455
00:30:11,143 --> 00:30:14,438
I'm here on his behalf
456
00:30:14,521 --> 00:30:17,733
so you can tell me how much you want
457
00:30:17,816 --> 00:30:19,818
and we can solve this quickly.
458
00:30:20,944 --> 00:30:23,947
You are the one with the cash.
459
00:30:26,491 --> 00:30:28,118
So, you tell me.
460
00:30:30,203 --> 00:30:33,540
Well, my boss sent five grand
as an advance.
461
00:30:34,583 --> 00:30:40,380
He said as soon as he sells the goods,
he'll triple that amount.
462
00:30:40,464 --> 00:30:43,091
So it will then be 15 grand total.
463
00:30:46,845 --> 00:30:48,805
Money's not the problem here.
464
00:30:50,974 --> 00:30:54,478
- You said your name was Pablo?
- Yes. Pablo Emilio Escobar.
465
00:30:54,561 --> 00:30:58,690
Pablo, you are under arrest
for attempting to bribe an officer
466
00:30:58,815 --> 00:31:01,401
and possession
with the intent to distribute.
467
00:31:01,485 --> 00:31:05,530
- I'm just an employee.
- We are all employees, sir.
468
00:31:05,614 --> 00:31:07,616
- Cuff him.
- Listen to me.
469
00:31:08,200 --> 00:31:12,287
- It's not my fault--
- You always screw up!
470
00:31:12,371 --> 00:31:14,706
Don't start with your excuses, man!
471
00:31:14,831 --> 00:31:16,458
- You can't live--
- Freeze!
472
00:31:16,541 --> 00:31:17,709
Police!
473
00:31:17,834 --> 00:31:20,962
- Turn around!
- Easy, man!
474
00:31:21,046 --> 00:31:22,506
I've got nothing, man!
475
00:31:22,589 --> 00:31:24,091
Everybody says that.
476
00:31:25,759 --> 00:31:27,719
What's wrong with you, huh?
477
00:31:28,929 --> 00:31:31,014
- What, Fabio?
- Don't give me that!
478
00:31:31,098 --> 00:31:32,641
I'm asking you a question!
479
00:31:33,642 --> 00:31:36,978
Why are you out on the street
like a whore all day, huh?
480
00:31:37,562 --> 00:31:41,191
You left without a word,
like you can do whatever you want!
481
00:31:41,274 --> 00:31:46,279
You can't talk to me like that anymore!
I'm a married woman now!
482
00:31:46,363 --> 00:31:48,448
Yeah! Because I told Grandma!
483
00:31:48,532 --> 00:31:51,993
She took you to the altar!
You'd be out on the street--
484
00:31:52,077 --> 00:31:54,121
What's your fucking problem, huh?
485
00:31:54,329 --> 00:31:56,456
Stop talking to me like that!
486
00:31:56,540 --> 00:32:00,001
- Are our parents home or not?
- No, they aren't here.
487
00:32:01,628 --> 00:32:04,965
What were you thinking, huh?
488
00:32:08,343 --> 00:32:11,972
- There's nothing I can do now.
- I already got married, so--
489
00:32:15,016 --> 00:32:16,643
Come here.
490
00:32:19,104 --> 00:32:20,897
Come here!
491
00:32:20,981 --> 00:32:23,608
Does this mean you've forgiven me?
492
00:32:24,818 --> 00:32:26,445
I knew it, Fabio!
493
00:32:32,742 --> 00:32:36,288
Think about it. Are you sure
you don't want to negotiate?
494
00:32:36,371 --> 00:32:37,372
Door.
495
00:32:37,456 --> 00:32:40,709
Don't talk to him,
he's not paying attention to you.
496
00:32:40,792 --> 00:32:43,587
- Leave it to me.
- He's not paying attention.
497
00:32:44,171 --> 00:32:45,464
Hey, buddy.
498
00:32:45,547 --> 00:32:48,508
- Listen, I'll--
- You don't know who we are.
499
00:32:48,592 --> 00:32:52,554
- Don't you see where you are?
- Stop it, man.
500
00:32:52,637 --> 00:32:55,474
Calm down, man. Let it go.
501
00:33:20,832 --> 00:33:23,084
- How do I clean this up?
- One moment.
502
00:33:23,168 --> 00:33:24,503
Damn.
503
00:33:30,550 --> 00:33:33,053
PRISON - JUDICIAL DEPARTMENT
OF MEDELLIN
504
00:33:49,986 --> 00:33:52,739
What's so funny, you pussy?
505
00:33:52,822 --> 00:33:54,533
Why are you smiling?
506
00:34:01,373 --> 00:34:03,375
BOGOTA
507
00:34:04,793 --> 00:34:07,921
Guillermo, what do you think
about the crime section?
508
00:34:17,304 --> 00:34:18,514
Here.
509
00:34:21,935 --> 00:34:23,353
This, here.
510
00:34:35,282 --> 00:34:36,574
Done.
511
00:34:43,415 --> 00:34:44,708
DRUG SHIPMENT SEIZED
512
00:34:44,791 --> 00:34:46,585
This is the last straw.
513
00:34:47,293 --> 00:34:50,589
I told him so many times to be careful.
514
00:34:51,464 --> 00:34:54,759
He's always getting into trouble.
515
00:34:55,969 --> 00:34:57,721
Are we going to visit him?
516
00:34:59,389 --> 00:35:00,724
Be careful, Peluche.
517
00:35:01,308 --> 00:35:04,936
It's one thing to work together
as brothers,
518
00:35:05,020 --> 00:35:08,648
and another to do the same
stupid things he does.
519
00:35:09,357 --> 00:35:11,985
Don't worry, Mom,
I'm doing nothing wrong.
520
00:35:12,068 --> 00:35:13,194
Nothing wrong?
521
00:35:13,862 --> 00:35:16,740
What kind of favors do you do for him?
522
00:35:16,823 --> 00:35:19,242
- Silly favors.
- Silly?
523
00:35:20,327 --> 00:35:23,204
Oh, yeah, you guys are so clever!
524
00:35:23,330 --> 00:35:27,208
I don't see you bribing the cops.
Who'd have thought that up?
525
00:35:27,292 --> 00:35:30,295
Don't worry, Mom, Pablo will be out soon.
526
00:35:32,547 --> 00:35:34,007
And you, be careful.
527
00:35:34,924 --> 00:35:38,219
Just keep studying
528
00:35:38,303 --> 00:35:40,805
and doing what you have to do.
529
00:35:40,889 --> 00:35:44,893
Don't you dare start doing the favors
this idiot is doing.
530
00:35:44,976 --> 00:35:46,436
I didn't do anything--
531
00:35:46,519 --> 00:35:49,272
No. I'm just warning you.
Mind your elbows.
532
00:35:49,356 --> 00:35:50,774
Mom.
533
00:35:50,857 --> 00:35:54,027
- Gerson is and will remain a good boy.
- He'd better.
534
00:35:54,110 --> 00:35:55,779
Relax.
535
00:35:55,862 --> 00:35:57,489
I warned you.
536
00:36:01,534 --> 00:36:02,994
Do you know who's there?
537
00:36:03,703 --> 00:36:05,872
- He'll be glad to see you.
- Who?
538
00:36:05,955 --> 00:36:07,999
- Guess.
- Don't be a fool.
539
00:36:09,250 --> 00:36:10,460
The Sheriff.
540
00:36:13,046 --> 00:36:15,048
- The Sheriff is here?
- Yeah.
541
00:36:15,924 --> 00:36:18,176
Be careful, Gonzalo.
542
00:36:18,593 --> 00:36:24,724
We have to be careful with him
because I don't think he liked
543
00:36:24,808 --> 00:36:28,186
that we didn't do business with him.
544
00:36:28,687 --> 00:36:33,817
If that powerful guy hasn't gotten out
of here as yet, what will happen to us?
545
00:36:33,900 --> 00:36:37,320
I'm fucking scared. I want to go home.
546
00:36:37,654 --> 00:36:39,406
What we have to do
547
00:36:39,489 --> 00:36:45,995
is talk to Peluche so that he can bribe
Judge Magdalena and get us out of here.
548
00:36:46,079 --> 00:36:48,665
What about the two cops
who put us here?
549
00:36:48,748 --> 00:36:51,584
Who'll take care of that
if Chili is in here too?
550
00:36:52,043 --> 00:36:53,962
I'm so sorry that Chili is here.
551
00:36:54,045 --> 00:36:58,758
Sorry? He was dumb enough to get caughtand that's why we're here.
552
00:36:58,842 --> 00:37:02,470
- He's just a kid.
- He's not, cut the bullshit.
553
00:37:02,554 --> 00:37:04,597
Okay, let me sleep.
554
00:37:07,976 --> 00:37:10,353
I'm sorry for being late. How are you?
555
00:37:10,437 --> 00:37:12,731
- How are you?
- Good. Have a seat.
556
00:37:12,814 --> 00:37:14,983
I've been going over everything.
557
00:37:16,025 --> 00:37:18,528
I wanted to congratulate you, it's great.
558
00:37:18,611 --> 00:37:23,116
After all the intelligence work,
we hope we can count on you.
559
00:37:23,199 --> 00:37:28,580
Of course. With all the data you collected
they can only hope for prison.
560
00:37:29,122 --> 00:37:31,082
One would think that,
561
00:37:31,207 --> 00:37:34,252
but I think we have to be careful anyway.
562
00:37:39,382 --> 00:37:42,761
- Mom, what happened?
- Hi, my prince.
563
00:37:42,844 --> 00:37:45,555
- Why are you wet?
- I got wet on the way.
564
00:37:45,680 --> 00:37:47,974
- Get me a towel, please.
- Sure.
565
00:37:48,057 --> 00:37:50,643
You're such a good boy.
566
00:37:56,357 --> 00:37:59,110
Mom, someone sent you
these gorgeous flowers.
567
00:37:59,235 --> 00:38:02,280
You have a boyfriend
and you didn't tell us.
568
00:38:02,864 --> 00:38:04,282
We invite you
569
00:38:05,283 --> 00:38:08,203
to the funeral of the honorable judge,
570
00:38:08,286 --> 00:38:10,371
Magdalena Espinoza,
571
00:38:10,455 --> 00:38:14,584
which will take place very soon
at the capital of Antioquia.
572
00:38:18,087 --> 00:38:19,255
Let me see.
573
00:38:19,714 --> 00:38:21,382
Not this, that.
574
00:38:23,718 --> 00:38:25,053
It looks pretty.
575
00:38:27,806 --> 00:38:29,140
And there was no card?
576
00:38:29,265 --> 00:38:32,727
No, I looked everywhere.
577
00:38:32,811 --> 00:38:34,395
Someone took it off.
578
00:38:34,479 --> 00:38:36,856
That's why I said we have to be careful.
579
00:38:38,274 --> 00:38:41,194
Careful of what? Is this to scare me?
580
00:38:41,277 --> 00:38:44,405
Who'd be so crazy
as to do this with a federal judge?
581
00:38:44,489 --> 00:38:46,658
Look at what's happening.
582
00:38:46,741 --> 00:38:49,410
We'll appoint some men
for your protection.
583
00:38:50,078 --> 00:38:53,456
I don't want more men or guards.
584
00:38:54,290 --> 00:38:58,086
We just want to make sure
you and your children are safe.
585
00:38:59,045 --> 00:39:03,216
If you only knew. My daughter
didn't understand what was going on.
586
00:39:03,299 --> 00:39:06,761
She asked me if I had a boyfriend.
Can you believe that?
587
00:39:09,848 --> 00:39:12,559
We're in this. This is serious.
588
00:39:12,642 --> 00:39:15,645
We have to end this.
589
00:39:15,728 --> 00:39:18,064
Are we going to let them intimidate us?
590
00:39:18,147 --> 00:39:19,357
Really?
591
00:39:19,941 --> 00:39:22,527
No, we'll have to take this forward
592
00:39:22,610 --> 00:39:23,862
without fear.
593
00:39:25,029 --> 00:39:27,657
Thank you for your concern.
594
00:39:30,034 --> 00:39:31,160
Let's go.
595
00:39:35,665 --> 00:39:38,793
Follow her.
You know what to do, gentlemen.
596
00:39:45,258 --> 00:39:46,384
There!
597
00:39:49,596 --> 00:39:52,765
Keep going! Pass it!
598
00:39:52,849 --> 00:39:53,975
Pass it!
599
00:39:54,434 --> 00:39:55,602
Get the ball.
600
00:39:57,770 --> 00:39:59,022
Gringo!
601
00:40:00,023 --> 00:40:02,483
Boss, the guards are leaving.
602
00:40:03,818 --> 00:40:05,820
Something is about to go down.
603
00:40:06,863 --> 00:40:09,657
Hey, Indio! Keep an eye out!
Watch out for guns.
604
00:40:13,912 --> 00:40:15,413
Okay, okay! Stop it!
605
00:40:15,496 --> 00:40:17,582
- Hey, what's up?
- Stop, man!
606
00:40:20,793 --> 00:40:25,006
You shouldn't visit me here.
This is no place for a girl like you.
607
00:40:25,089 --> 00:40:29,052
I needed to see you, honey.
Please, don't say those things.
608
00:40:29,135 --> 00:40:30,428
Look what I brought.
609
00:40:31,763 --> 00:40:32,972
Thanks.
610
00:40:34,140 --> 00:40:38,853
I don't understand
how you get into trouble like this.
611
00:40:38,937 --> 00:40:41,856
Boss, we need to get out of here!
Go, go, go!
612
00:40:42,523 --> 00:40:44,067
Out, out!
613
00:40:44,943 --> 00:40:46,444
Honey!
614
00:41:05,296 --> 00:41:06,464
Get in there!
615
00:41:08,549 --> 00:41:09,592
Pablo!
616
00:41:10,176 --> 00:41:12,804
Stay here and keep quiet!
617
00:41:12,887 --> 00:41:14,681
Don't look anyone in the eyes!
618
00:41:14,764 --> 00:41:17,684
You can't leave me here!
What are you going to do?
619
00:41:17,767 --> 00:41:19,477
I can take care of myself.
620
00:41:19,560 --> 00:41:22,230
Someone will come later
to help you get out.
621
00:41:23,231 --> 00:41:25,233
- Where's Gonzalo?
- I don't know.
622
00:41:26,484 --> 00:41:27,777
Thank you! Bye!
623
00:42:37,638 --> 00:42:39,932
Hey! Get all the visitors out!
624
00:42:40,016 --> 00:42:42,560
We need to evacuate the area!
625
00:42:42,643 --> 00:42:44,562
Come on, get the visitors out!
626
00:42:49,567 --> 00:42:51,152
This series is freely adapted from
La Parábola de Pablo by Alonso Salazar.
627
00:42:51,235 --> 00:42:53,029
Based on news articles and real events,
the historical facts are surrounded
628
00:42:53,112 --> 00:42:54,781
by fictional characters and dialogues
that recreate undocumented situations.
42829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.