Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,295
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,420 --> 00:00:06,757
My older brother Zeus
stopped my heart.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,301
What I'm ieftwith is anger.
4
00:00:09,426 --> 00:00:11,112
There's only one way
out of a sleeping curse.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,221
True love's kiss.
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,972
You're not the one
who's going to wake me.
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,098
My father is.
8
00:00:15,224 --> 00:00:20,062
I don't even really care about that book,
except for a few pages about me,
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
so destroy them.
10
00:00:22,439 --> 00:00:23,815
What do you say, zelena?
11
00:00:23,941 --> 00:00:27,569
Will you make chaos with me?
12
00:00:31,990 --> 00:00:34,618
The land of the living.
13
00:00:34,743 --> 00:00:37,788
I never thought
I would see this world again.
14
00:00:37,829 --> 00:00:40,123
Not with a beating heart.
15
00:00:40,582 --> 00:00:42,918
And I owe it all to you.
16
00:00:43,460 --> 00:00:45,671
- Do you feel this?
- Yes.
17
00:00:46,588 --> 00:00:49,424
I'm finally becoming myself again.
18
00:00:50,008 --> 00:00:51,343
I'm so glad.
19
00:00:52,344 --> 00:00:54,137
Something's troubling you.
20
00:00:55,180 --> 00:00:56,807
It's my sister.
21
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
She's still not here.
22
00:00:59,935 --> 00:01:02,980
I wouldn't worry.
I'm sure she made it back safe.
23
00:01:03,021 --> 00:01:04,648
Well, then why are we
still in the woods?
24
00:01:04,773 --> 00:01:06,253
We should
go back into town and check.
25
00:01:06,316 --> 00:01:07,359
I can't.
26
00:01:07,484 --> 00:01:09,004
Snow white still thinks I'm a villain.
27
00:01:09,111 --> 00:01:11,989
These people are always
looking for villains to blame.
28
00:01:12,322 --> 00:01:14,658
I'll tell them you're changed.
29
00:01:14,783 --> 00:01:16,618
That love changed you.
30
00:01:16,660 --> 00:01:18,453
It certainly did.
31
00:01:21,290 --> 00:01:22,374
But...
32
00:01:23,625 --> 00:01:26,878
In case they don't believe me,
would you mind just taking the baby?
33
00:01:27,629 --> 00:01:30,799
Just take it to my sister's office.
You'll be safe there.
34
00:01:32,968 --> 00:01:36,305
You would trust me with your daughter?
35
00:01:38,390 --> 00:01:40,726
I'd trust you with anything.
36
00:01:54,698 --> 00:01:55,824
Hades: Hello, there.
37
00:01:56,241 --> 00:01:57,909
Don't let the shackles fool you.
38
00:01:58,327 --> 00:02:01,538
I'm king Arthur of Camelot.
I was unjustly imprisoned. Please.
39
00:02:04,333 --> 00:02:05,917
Unjustly imprisoned?
40
00:02:06,918 --> 00:02:09,087
That, I understand.
41
00:02:10,881 --> 00:02:12,007
Thank you.
42
00:02:12,215 --> 00:02:13,842
But tell me,
43
00:02:14,384 --> 00:02:18,096
what happened to land you
in such an awful predicament?
44
00:02:18,597 --> 00:02:21,058
I was destined to rule a kingdom.
45
00:02:21,099 --> 00:02:23,018
A broken kingdom.
46
00:02:23,602 --> 00:02:25,562
Not everybody
is as understanding as you.
47
00:02:25,687 --> 00:02:27,189
Now that I understand, as well.
48
00:02:27,230 --> 00:02:31,568
I, too, was destined to rule a kingdom.
49
00:02:32,903 --> 00:02:35,906
- Who are you?
- My name is Hades.
50
00:02:37,074 --> 00:02:38,116
God of death.
51
00:02:40,577 --> 00:02:45,707
And I think I was destined to rule
this very kingdom right here.
52
00:02:45,749 --> 00:02:48,251
But...
53
00:02:51,088 --> 00:02:52,464
I will need your help.
54
00:02:57,052 --> 00:03:00,555
And that will do nicely.
55
00:03:13,402 --> 00:03:14,587
What do you mean Arthur escaped?
56
00:03:14,611 --> 00:03:15,880
I thought you were guarding his cell?
57
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
It's not my fault.
This useless lump fell asleep on watch.
58
00:03:18,615 --> 00:03:20,242
You put sleepy on guard duty?
59
00:03:20,283 --> 00:03:23,120
Hey, you left for weeks.
It was the best I could do with who I had.
60
00:03:23,245 --> 00:03:24,764
All right, we”, we can
blame each other later.
61
00:03:24,788 --> 00:03:27,749
Right now, we need a search party.
Gather the dwarfs. Go!
62
00:03:28,625 --> 00:03:30,377
Let's go, sleepy.
63
00:03:30,460 --> 00:03:31,878
I told you it's Walter.
64
00:03:31,962 --> 00:03:33,714
I know. I agree.
65
00:03:34,131 --> 00:03:36,466
We need our family back soon.
66
00:03:38,969 --> 00:03:40,470
Soon enough?
67
00:03:41,638 --> 00:03:43,265
David!
68
00:03:52,816 --> 00:03:56,236
Hey, big guy. Boy, I missed you.
69
00:03:56,319 --> 00:03:57,654
Emma: Hey, mom.
70
00:03:57,738 --> 00:03:59,656
Emma. Henry. Did everyone else...
71
00:03:59,781 --> 00:04:01,283
Regina and Robin. They're here, too.
72
00:04:02,075 --> 00:04:04,828
Grandpa came back with belle,
at least we think he did.
73
00:04:05,120 --> 00:04:06,163
And hook?
74
00:04:08,999 --> 00:04:12,419
Oh, Emma. I'm so sorry.
75
00:04:13,336 --> 00:04:16,089
I made so many mistakes, mom.
I should never have gone down there.
76
00:04:16,173 --> 00:04:17,257
Mary: It's okay.
77
00:04:18,300 --> 00:04:20,010
Look, we all made it back,
78
00:04:20,093 --> 00:04:23,764
and we helped
so many people move on.
79
00:04:25,182 --> 00:04:26,850
You got to see hook one last time.
80
00:04:26,933 --> 00:04:28,310
Well, there's more to it.
81
00:04:28,351 --> 00:04:30,854
We weren't the only ones
that came through the portal.
82
00:04:30,979 --> 00:04:33,273
Hades and zelena.
They made it back, too.
83
00:04:34,274 --> 00:04:35,984
They have Robin's baby.
84
00:04:36,526 --> 00:04:39,446
Regina: Don't worry.
We'll find her, I promise.
85
00:04:39,529 --> 00:04:40,614
Zelena: Regina.
86
00:04:40,947 --> 00:04:42,657
You made it back!
87
00:04:42,699 --> 00:04:44,534
- Where the hell...
- Wait.
88
00:04:46,328 --> 00:04:47,621
We need some answers.
89
00:04:47,996 --> 00:04:49,331
Where the hell is my daughter?
90
00:04:49,372 --> 00:04:50,457
With Hades.
91
00:04:50,707 --> 00:04:53,710
Look, I came to explain to everyone
that he's changed.
92
00:04:54,503 --> 00:04:57,214
I hate to be the one to break this to you,
but, no, he hasn't.
93
00:04:58,048 --> 00:04:59,650
What are you talking about?
He helped you.
94
00:04:59,674 --> 00:05:01,218
He took your names off your graves.
95
00:05:01,301 --> 00:05:03,553
No, it was a trick so we'd trust him.
96
00:05:04,012 --> 00:05:06,139
He tried to trap us down there.
97
00:05:06,640 --> 00:05:10,060
No, no, no.
I was with him the whole time.
98
00:05:10,143 --> 00:05:11,228
We waited for you.
99
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
That was a show for your benefit.
100
00:05:14,231 --> 00:05:16,233
You cannot trust him
with your daughter.
101
00:05:16,358 --> 00:05:17,400
Zelena: You're wrong.
102
00:05:17,901 --> 00:05:20,070
Hades is different
now his heart is beating.
103
00:05:20,654 --> 00:05:22,531
Love has changed him.
I've changed him.
104
00:05:22,572 --> 00:05:24,032
I know you wanna believe that.
105
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
Sometimes the truth
really hurts.
106
00:05:28,245 --> 00:05:30,747
Why don't you just tell us where he is?
107
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
And what are you planning to do
when you find him?
108
00:05:36,419 --> 00:05:38,171
Well, that depends on him.
109
00:05:38,255 --> 00:05:40,358
But we'll do whatever we have to,
to protect this town.
110
00:05:40,382 --> 00:05:41,550
You mean imprison him?
111
00:05:42,342 --> 00:05:44,094
We'll do whatever we have to.
112
00:05:45,011 --> 00:05:48,431
I know this is hard to hear,
but he is not the man you think he is.
113
00:05:48,515 --> 00:05:50,934
Actually, he's not a man at all.
114
00:05:51,017 --> 00:05:52,102
He is a god.
115
00:05:52,936 --> 00:05:56,606
And if you try to hurt him,
you do so at your own peril.
116
00:06:30,974 --> 00:06:34,144
Excuse me.
Can you tell me where I am exactly?
117
00:06:35,395 --> 00:06:38,732
He stopped talking
centuries ago. Coffee?
118
00:06:38,815 --> 00:06:41,484
No, I don't want coffee.
I wanna know what this place is.
119
00:06:41,568 --> 00:06:45,780
Well, I think that's quite obvious,
your majesty.
120
00:06:48,241 --> 00:06:50,285
You got lucky last time we met.
121
00:06:50,327 --> 00:06:53,663
Now, you tell me where I am,
or I run you through.
122
00:06:53,747 --> 00:06:56,666
Well, you can't kill a dead man,
I'm afraid.
123
00:06:56,791 --> 00:06:58,551
Well, you're having a hard time
accepting it,
124
00:06:59,002 --> 00:07:00,587
but you know where you are.
125
00:07:09,429 --> 00:07:12,140
- No, but I had so much left to do.
- That makes two of us.
126
00:07:12,182 --> 00:07:15,018
I promised someone
that I would move on from this place,
127
00:07:15,101 --> 00:07:16,186
but I still bloody can't.
128
00:07:16,603 --> 00:07:18,581
So I need to know what the hell is
going on up in storybrooke.
129
00:07:18,605 --> 00:07:20,148
Who killed you?
130
00:07:20,190 --> 00:07:21,942
No! No, no!
131
00:07:22,025 --> 00:07:23,360
Denial, grief, anger.
132
00:07:23,443 --> 00:07:26,029
Can we just get to acceptance?
Who killed you?
133
00:07:28,698 --> 00:07:31,117
He said his name was Hades.
134
00:07:33,203 --> 00:07:34,483
Did you see Emma and the others?
135
00:07:34,537 --> 00:07:36,456
Have they any idea how to stop him?
136
00:07:36,748 --> 00:07:38,750
Haven't you learned anything?
137
00:07:39,042 --> 00:07:41,169
Hades never reveals his weakness.
138
00:07:41,544 --> 00:07:42,796
You know what?
139
00:07:46,299 --> 00:07:47,342
You're right.
140
00:07:49,094 --> 00:07:51,429
Hades protected his secrets well.
141
00:07:51,513 --> 00:07:53,640
But now... now he's not here.
142
00:07:53,723 --> 00:07:56,083
So, your majesty, how would you like
to go on another quest?
143
00:07:56,393 --> 00:07:58,395
With you?
144
00:07:58,895 --> 00:07:59,980
Not a chance.
145
00:08:02,691 --> 00:08:04,943
Have you got any idea
why you're down here, mate?
146
00:08:05,568 --> 00:08:08,863
And not up in some blissful afterlife
or fiery hell?
147
00:08:08,947 --> 00:08:13,493
It's because you were a terrible king
with loads of unfinished business.
148
00:08:13,576 --> 00:08:16,788
And when you leave here,
you're either going to the better place,
149
00:08:17,789 --> 00:08:18,915
or a far,
150
00:08:19,582 --> 00:08:21,501
far worse place.
151
00:08:24,713 --> 00:08:26,423
I think I prefer the first option.
152
00:08:27,632 --> 00:08:30,260
Oh, then you're gonna need
a seriously good deed,
153
00:08:30,343 --> 00:08:32,178
you know, to make up for the bad ones.
154
00:08:32,637 --> 00:08:35,348
If I say yes,
what exactly are we questing for?
155
00:08:35,432 --> 00:08:37,267
The answer to defeating Hades.
156
00:08:39,602 --> 00:08:42,397
You can call it my holy grail.
157
00:08:45,025 --> 00:08:46,252
Merida: This is where I found him.
158
00:08:46,276 --> 00:08:48,462
I always thought I'd be the one
to put him in his grave.
159
00:08:48,486 --> 00:08:51,281
But now that I see him like this,
I can't help but feel sorry for him.
160
00:08:51,364 --> 00:08:53,241
- Hades did this.
- How do you know?
161
00:08:53,324 --> 00:08:56,161
I know. If we don't stop him,
this is just the beginning.
162
00:08:56,244 --> 00:08:57,644
And what do you mean by "stop him"?
163
00:08:57,787 --> 00:09:00,123
I mean kill him and send him back
where he came from.
164
00:09:01,249 --> 00:09:04,002
Emma, wait, wait. Slow down.
165
00:09:04,085 --> 00:09:06,981
This is a god we're dealing with, and
we still have no idea how to hurt him.
166
00:09:07,005 --> 00:09:09,507
- Doesn't mean I can't try.
- Look, I get it.
167
00:09:09,591 --> 00:09:11,051
Hook's gone, you're in pain.
168
00:09:11,134 --> 00:09:13,636
- This isn't about hook.
- Yes, it is.
169
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
I am trying to protect storybrooke.
170
00:09:16,723 --> 00:09:18,367
Are you telling me
I shouldn't fight Hades?
171
00:09:18,391 --> 00:09:19,577
No, of course we're gonna fight him,
172
00:09:19,601 --> 00:09:22,604
but I need you seeing clearly
before we do that.
173
00:09:23,146 --> 00:09:25,833
So, maybe it's time you start dealing
with death the way other people do.
174
00:09:25,857 --> 00:09:27,484
How do other people deal with death?
175
00:09:31,154 --> 00:09:32,322
They grieve.
176
00:09:35,700 --> 00:09:37,744
I thought Regina trusted me.
177
00:09:38,703 --> 00:09:41,414
But she threatened you, to my face.
178
00:09:41,956 --> 00:09:43,333
They're going to try to hurt you.
179
00:09:43,416 --> 00:09:47,212
If anything happened to you
or the baby, I couldn't live with it.
180
00:09:48,046 --> 00:09:49,756
I have to turn myself in.
181
00:09:49,839 --> 00:09:53,134
You'd really give up your freedom?
For me?
182
00:09:53,510 --> 00:09:55,345
For you...
183
00:09:56,721 --> 00:09:58,056
I would give up anything.
184
00:10:03,061 --> 00:10:04,270
Wait.
185
00:10:04,854 --> 00:10:06,815
I can't let you do this.
186
00:10:07,190 --> 00:10:09,400
I won't risk losing you again.
187
00:10:10,902 --> 00:10:12,153
Well...
188
00:10:13,696 --> 00:10:15,615
Well, then we have
only one other option.
189
00:10:16,324 --> 00:10:17,909
We have to defend ourselves.
190
00:10:17,992 --> 00:10:20,245
Yes, of course.
191
00:10:20,703 --> 00:10:22,080
I'll put up a protection spell.
192
00:10:22,163 --> 00:10:23,498
What if they break through?
193
00:10:23,581 --> 00:10:25,542
Well, then we'll make them
see the truth!
194
00:10:28,128 --> 00:10:29,504
Or we'll fight back.
195
00:10:29,587 --> 00:10:31,089
I hope it doesn't come to a fight,
196
00:10:31,172 --> 00:10:33,424
but if they force us into it,
I do have something.
197
00:10:34,425 --> 00:10:35,635
What?
198
00:10:39,055 --> 00:10:42,642
Hades: A family heirloom.
The olympian crystal.
199
00:10:43,268 --> 00:10:45,228
It belonged to my brother, Zeus.
200
00:10:45,728 --> 00:10:48,857
Very powerful. Very dangerous.
201
00:10:50,775 --> 00:10:53,444
And I've waited a long time to use it.
202
00:10:59,742 --> 00:11:02,412
Regina: My sister cast a protection
spell on the building.
203
00:11:02,495 --> 00:11:03,848
We can't just stand here
and do nothing.
204
00:11:03,872 --> 00:11:05,331
I wasn't planning on doing nothing.
205
00:11:06,583 --> 00:11:08,751
As a matter of fact,
I know exactly what to do.
206
00:11:10,211 --> 00:11:13,339
There's a secret tunnel
that goes right under the town hall.
207
00:11:13,423 --> 00:11:14,799
We don't know how to defeat Hades,
208
00:11:14,883 --> 00:11:17,135
but maybe we can
get your daughter back.
209
00:11:18,553 --> 00:11:21,598
And talk some sense into zelena.
If you're with me.
210
00:11:21,681 --> 00:11:22,807
Of course I am.
211
00:11:22,891 --> 00:11:24,100
Then I'm going, too.
212
00:11:24,184 --> 00:11:28,188
No offense, Emma, but...
You're too emotional.
213
00:11:29,022 --> 00:11:31,566
I understand. You had a loss,
but you're not thinking straight.
214
00:11:31,649 --> 00:11:33,526
Is that what you...
Is that what you all think?
215
00:11:33,610 --> 00:11:36,446
Emma, we still don't know
how to stop Hades. Until we do...
216
00:11:36,529 --> 00:11:37,947
So then we figure it out.
217
00:11:38,031 --> 00:11:39,616
Well, then do it quickly.
218
00:11:39,699 --> 00:11:42,179
'Cause once we get that baby back,
Hades will be coming for us.
219
00:12:00,303 --> 00:12:01,429
Regina: Look...
220
00:12:02,138 --> 00:12:05,058
I'm sorry I trusted zelena
with your daughter.
221
00:12:05,141 --> 00:12:06,226
Glad to finally hear it.
222
00:12:06,309 --> 00:12:08,645
Just, for once,
I was trying to be optimistic
223
00:12:08,728 --> 00:12:10,855
and give her a second chance,
like you gave me.
224
00:12:10,939 --> 00:12:12,941
You deserved it. She doesn't.
225
00:12:13,650 --> 00:12:15,568
All she wants is what I have.
226
00:12:16,152 --> 00:12:17,987
I made her think love was possible...
227
00:12:18,071 --> 00:12:22,075
So you're not actually apologizing,
you're defending her, again?
228
00:12:22,408 --> 00:12:23,493
Robin, no...
229
00:12:23,576 --> 00:12:26,829
No, forgive me if I don't care to listen.
I have a daughter to save.
230
00:12:36,798 --> 00:12:38,591
What the hell do you want?
231
00:12:39,425 --> 00:12:40,927
No need to be testy.
232
00:12:42,595 --> 00:12:44,264
I'm here on belle's behalf.
233
00:12:45,223 --> 00:12:47,225
Well, then she can
come talk to me herself.
234
00:12:47,308 --> 00:12:48,393
She can't, I'm afraid.
235
00:12:48,476 --> 00:12:50,645
She's trapped under a sleeping curse.
236
00:12:52,397 --> 00:12:55,608
There's only one way to wake her.
True love's kiss.
237
00:12:55,692 --> 00:12:57,485
And yours didn't work.
238
00:12:59,320 --> 00:13:01,406
I'm glad to hear
some good sense for her at last.
239
00:13:01,489 --> 00:13:03,199
She needs her father.
240
00:13:03,408 --> 00:13:04,701
You're right.
241
00:13:05,702 --> 00:13:08,079
And that's why I'm not gonna do it.
Not for you.
242
00:13:08,162 --> 00:13:10,206
You hate me so much,
243
00:13:10,915 --> 00:13:14,377
you'd leave your own daughter
trapped under a sleeping spell?
244
00:13:14,460 --> 00:13:16,587
Better that than the spell you put on her.
245
00:13:16,671 --> 00:13:19,507
Convincing that beautiful girl
to love you.
246
00:13:19,590 --> 00:13:23,970
So, until you're gone for good,
she stays asleep.
247
00:13:26,014 --> 00:13:28,641
Yeah, you know,
I was afraid you were gonna say that.
248
00:13:28,725 --> 00:13:30,018
So, uh...
249
00:13:30,935 --> 00:13:33,062
I brought along an old friend.
250
00:13:37,525 --> 00:13:39,444
Remember the taste of this?
251
00:13:40,361 --> 00:13:42,238
I don't care what you do to me.
252
00:13:44,157 --> 00:13:45,658
I'll die before I give in.
253
00:13:45,742 --> 00:13:48,161
Well, I'm more than happy
to test that theory.
254
00:13:49,412 --> 00:13:51,664
Enough. Get out. Go.
255
00:13:51,998 --> 00:13:53,833
What are you doing here?
I need your help.
256
00:13:53,958 --> 00:13:55,752
Miss swan!
257
00:13:57,337 --> 00:13:59,257
Nice to see you made it back
from the undennorld.
258
00:13:59,339 --> 00:14:01,819
I'm not the only one who made it back.
Hades is in storybrooke.
259
00:14:02,216 --> 00:14:03,843
I have to stop him.
260
00:14:04,510 --> 00:14:06,137
So I was hoping
261
00:14:07,930 --> 00:14:10,058
you could tell me how to kill him.
262
00:14:11,559 --> 00:14:13,853
We”, even it! Knew,
why would I tell you?
263
00:14:14,562 --> 00:14:16,689
You're the one
that got us into this mess.
264
00:14:21,194 --> 00:14:22,421
Killian: If there's a way
to defeat Hades,
265
00:14:22,445 --> 00:14:23,797
the answer will have to be in here.
266
00:14:23,821 --> 00:14:25,591
Arthur: What is this place?
Killian: It's his throne room.
267
00:14:25,615 --> 00:14:27,658
Or dungeon, depending on his mood.
268
00:14:27,742 --> 00:14:30,542
The last time I was here, I spent
most of my time at the end of a lash.
269
00:14:33,331 --> 00:14:36,501
Sounds like this Hades
was an even worse king than I was.
270
00:14:41,381 --> 00:14:44,425
What exactly is this "holy grail"
we're looking for?
271
00:14:45,259 --> 00:14:46,386
It's pages from a storybook.
272
00:14:48,513 --> 00:14:51,057
I know it doesn't sound like much,
273
00:14:51,140 --> 00:14:54,060
but Hades went to great lengths
to keep them from us.
274
00:14:55,311 --> 00:14:57,688
I think these pages
can tell us his weakness.
275
00:14:57,772 --> 00:14:59,482
All we have to do is find them.
276
00:15:08,199 --> 00:15:09,784
There's nothing here.
277
00:15:10,326 --> 00:15:11,744
Maybe you were wrong about this.
278
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
I can't be wrong!
279
00:15:13,162 --> 00:15:14,956
Hades is up there now
threatening Emma,
280
00:15:15,039 --> 00:15:17,667
and I bloody we” need
to find a way to save her!
281
00:15:19,669 --> 00:15:21,170
I get it now.
282
00:15:23,005 --> 00:15:24,924
This is all about a woman.
283
00:15:26,676 --> 00:15:28,886
A woman who risked everything for me.
284
00:15:29,303 --> 00:15:32,640
And the last promise I made her was
that I would move on from this place,
285
00:15:32,723 --> 00:15:34,767
and I can't do that!
286
00:15:36,227 --> 00:15:38,062
Not while she's still in danger.
287
00:15:39,355 --> 00:15:41,107
Now, please, come on. You...
288
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
You were a king once.
289
00:15:43,651 --> 00:15:46,154
Where did you hide your treasure?
290
00:15:50,575 --> 00:15:53,703
The most important stuff I hid in a place
no one would ever dare touch.
291
00:15:57,123 --> 00:15:58,583
My throne.
292
00:16:02,628 --> 00:16:04,088
Well, look at that.
293
00:16:07,216 --> 00:16:09,135
Your holy grail.
294
00:16:16,601 --> 00:16:18,394
I have to get this to Emma.
295
00:16:18,436 --> 00:16:19,562
What have you found?
296
00:16:20,229 --> 00:16:23,149
The one answer
she's been looking for most of all.
297
00:16:24,108 --> 00:16:26,152
The way to destroy a god.
298
00:16:33,576 --> 00:16:35,745
I thought you guys
would come back soon.
299
00:16:35,786 --> 00:16:37,747
I smelled a bromance.
300
00:16:37,788 --> 00:16:38,831
Table for two?
301
00:16:38,915 --> 00:16:41,292
We're not here for a meal.
We're here for her.
302
00:16:41,417 --> 00:16:42,919
Cruella: Oh, back up!
303
00:16:44,253 --> 00:16:46,422
Seriously, back up.
304
00:16:47,089 --> 00:16:50,760
Let me take a gander at this handsome
new addition to the undennorld.
305
00:16:51,511 --> 00:16:54,096
We have to get a message
to our friends in the world above.
306
00:16:54,138 --> 00:16:56,974
You ripped out the phone booth
that can do that. Now, where is it?
307
00:16:57,058 --> 00:16:58,100
Cruella: Oh...
308
00:16:58,142 --> 00:17:00,311
As appealing
as this stubble sandwich is,
309
00:17:01,145 --> 00:17:03,385
I'm pretty certain lying to you
won't get me what I want.
310
00:17:03,439 --> 00:17:04,833
You'll eventually work out the truth.
311
00:17:04,857 --> 00:17:07,109
So here it is and on your way.
312
00:17:07,151 --> 00:17:10,279
I destroyed the phone booth. Sorry.
313
00:17:10,363 --> 00:17:11,447
Why would you do that?
314
00:17:11,531 --> 00:17:15,201
Because, darling, I can't have anyone
resolving their unfinished business.
315
00:17:15,284 --> 00:17:17,328
That would be no fun.
316
00:17:17,453 --> 00:17:20,831
And if I'm going to be trapped in here,
so is everyone else.
317
00:17:22,124 --> 00:17:23,543
The book.
318
00:17:24,460 --> 00:17:25,836
Where is it?
319
00:17:25,962 --> 00:17:27,964
In sight, but out of reach.
320
00:17:28,839 --> 00:17:30,800
I put it in the river of souls.
321
00:17:34,136 --> 00:17:35,972
If we can get our hands on that book,
322
00:17:36,013 --> 00:17:38,849
I may have a way
to get those pages to Emma.
323
00:17:42,812 --> 00:17:43,854
Emma, where've you been?
324
00:17:44,855 --> 00:17:47,024
It doesn't matter. It was a dead end.
325
00:17:47,525 --> 00:17:48,627
Have you guys found anything?
326
00:17:48,651 --> 00:17:50,796
Oh, are you kidding?
We're literally drowning in books.
327
00:17:50,820 --> 00:17:53,740
There's gotta be something in here
about Hades, but we just started, so...
328
00:17:53,990 --> 00:17:55,658
Oh, we could really use your help.
329
00:17:56,200 --> 00:17:58,720
Sorry, I don't have time
to go through a bunch of books.
330
00:17:59,495 --> 00:18:01,575
I should have gone after Hades
when I had the chance.
331
00:18:01,831 --> 00:18:03,541
David: Emma, wait.
332
00:18:04,709 --> 00:18:06,544
We know you're hurting.
333
00:18:06,669 --> 00:18:09,714
But getting revenge on Hades
is not gonna bring hook back.
334
00:18:09,839 --> 00:18:11,007
This is not about revenge.
335
00:18:11,090 --> 00:18:12,675
Then what is it about, Emma?
336
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
I cannot grieve hook's death
337
00:18:14,552 --> 00:18:16,488
because I know he's still trapped
in the undennorld.
338
00:18:16,512 --> 00:18:17,597
I know he's still in pain.
339
00:18:17,680 --> 00:18:20,683
And the last thing I told him was
that he needed to move on.
340
00:18:21,726 --> 00:18:24,895
You're right. We have to help hook.
341
00:18:25,021 --> 00:18:28,774
So, why don't you sit down and help us
find a way to defeat Hades?
342
00:18:28,858 --> 00:18:30,026
For hook.
343
00:18:40,578 --> 00:18:42,955
My brother didn't want me to have this.
344
00:18:43,039 --> 00:18:45,708
So he stopped my heart,
broke the crystal.
345
00:18:46,042 --> 00:18:49,879
Without a beating heart, I didn't have
the power to put it back together.
346
00:18:49,962 --> 00:18:52,590
But now, thanks to you,
347
00:18:55,885 --> 00:18:57,595
different story.
348
00:19:04,477 --> 00:19:07,063
I'm sorry
your brother didn't believe in you.
349
00:19:08,731 --> 00:19:09,899
Don't be.
350
00:19:09,982 --> 00:19:12,401
I've only had a few thousand years
to dwell on it.
351
00:19:13,069 --> 00:19:15,905
And once I make this whole,
352
00:19:17,073 --> 00:19:19,742
we can show everyone
they were wrong about us.
353
00:19:19,784 --> 00:19:22,828
We can live any life we want.
354
00:19:23,412 --> 00:19:24,830
Mmm.
355
00:19:25,164 --> 00:19:26,624
That sounds lovely.
356
00:19:26,749 --> 00:19:30,795
We could even rule this place together.
357
00:19:31,420 --> 00:19:33,172
Rule storybrooke?
358
00:19:34,090 --> 00:19:36,592
But I thought we were just
planning to live here, you know?
359
00:19:37,843 --> 00:19:39,929
Nice little house,
360
00:19:40,179 --> 00:19:42,098
and my daughter playing in the garden.
361
00:19:42,223 --> 00:19:44,684
Yeah.
362
00:19:44,767 --> 00:19:46,644
I want that, too.
363
00:19:47,269 --> 00:19:48,479
But...
364
00:19:54,318 --> 00:19:56,779
These people,
they're leaving us no choice.
365
00:19:56,862 --> 00:20:01,492
We might have to
make a show of strength.
366
00:20:01,617 --> 00:20:02,660
To survive.
367
00:20:14,130 --> 00:20:15,798
Hello?
368
00:20:15,840 --> 00:20:17,133
Welcome to storybrooke.
369
00:20:17,174 --> 00:20:18,300
Rumplestiltskin.
370
00:20:19,135 --> 00:20:21,512
Gold: I heard you were in town.
371
00:20:21,637 --> 00:20:24,181
Now, how would you like
to put our sordid past behind us
372
00:20:24,306 --> 00:20:25,808
and make a deal?
373
00:20:25,850 --> 00:20:27,017
Oh, I don't need your deals.
374
00:20:27,143 --> 00:20:28,644
You certain about that?
375
00:20:28,769 --> 00:20:31,480
You're a stranger in a strange land,
full of enemies.
376
00:20:33,441 --> 00:20:35,192
I could protect you.
377
00:20:35,317 --> 00:20:37,653
In exchange for
a piece of that olympian crystal.
378
00:20:39,655 --> 00:20:40,781
How do you know about that?
379
00:20:40,823 --> 00:20:43,534
You don't smuggle magic like that
into storybrooke
380
00:20:43,659 --> 00:20:45,494
without getting my attention.
381
00:20:45,536 --> 00:20:49,123
We're not in your kingdom anymore.
We're in mine.
382
00:20:49,165 --> 00:20:50,332
Not for long.
383
00:20:50,958 --> 00:20:53,002
Can't say I didn't warn you.
384
00:20:59,717 --> 00:21:01,510
Welcome to the town hall.
385
00:21:01,552 --> 00:21:04,138
Secret passage, indeed.
386
00:21:04,180 --> 00:21:06,015
Thank you, Regina.
387
00:21:06,140 --> 00:21:07,349
You're welcome.
388
00:21:08,559 --> 00:21:11,854
And I know you
can't accept this right now,
389
00:21:13,147 --> 00:21:15,232
but I do feel horrible for what I did.
390
00:21:17,151 --> 00:21:19,570
I'm sorry zelena has your daughter,
391
00:21:19,695 --> 00:21:23,908
and I'm really trying to make up for it.
392
00:21:25,326 --> 00:21:26,744
You're right.
393
00:21:28,078 --> 00:21:31,040
We do owe zelena another chance.
394
00:21:31,999 --> 00:21:33,599
Oh, don't just say that to appease me...
395
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
No, I'm not.
396
00:21:35,503 --> 00:21:38,923
If being with you
has taught me anything,
397
00:21:39,048 --> 00:21:41,926
it's that we all have
the capability to change.
398
00:21:42,051 --> 00:21:44,386
And the future is not written by our past.
399
00:21:46,931 --> 00:21:49,016
Regina,
400
00:21:49,058 --> 00:21:50,434
you are my future.
401
00:22:03,239 --> 00:22:04,615
Okay, thief.
402
00:22:06,075 --> 00:22:08,077
Tell me what the plan is.
403
00:22:08,369 --> 00:22:11,747
Well, I always follow one rule.
404
00:22:11,872 --> 00:22:15,251
Don't go into a job
without a good plan to get out.
405
00:22:15,292 --> 00:22:19,588
But with my daughter on the line,
I have broken my own rule.
406
00:22:19,630 --> 00:22:21,715
I have no plan.
407
00:22:21,757 --> 00:22:24,593
So, if you wanna turn back...
408
00:22:24,718 --> 00:22:26,220
I'm with you.
409
00:22:27,137 --> 00:22:28,889
Always.
410
00:22:28,931 --> 00:22:30,933
Good.
411
00:22:31,058 --> 00:22:33,477
Well, then let's go save my daughter.
412
00:22:42,611 --> 00:22:44,822
We're almost there.
413
00:22:44,947 --> 00:22:47,116
The book should be just up ahead.
414
00:22:47,157 --> 00:22:48,284
What are these things?
415
00:22:51,328 --> 00:22:52,913
Lost souls.
416
00:22:53,664 --> 00:22:55,416
Careful.
417
00:22:55,457 --> 00:22:57,251
Touch the water,
you become one of them.
418
00:23:15,102 --> 00:23:16,687
Arthur: There's the book.
419
00:23:17,646 --> 00:23:19,326
That two-toned witch
was telling the truth.
420
00:23:19,356 --> 00:23:20,441
Killian: I'll go.
421
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
You just make sure
the boat's here when I return.
422
00:23:40,377 --> 00:23:42,504
Release me, demon.
423
00:23:43,130 --> 00:23:44,340
- Arthur.
- No!
424
00:23:44,798 --> 00:23:46,842
Go for the book! Go!
425
00:24:11,533 --> 00:24:12,743
Thank you.
426
00:24:12,910 --> 00:24:15,412
- Uh-huh.
- Now, get the book.
427
00:24:22,503 --> 00:24:23,879
Hook!
428
00:24:24,713 --> 00:24:26,590
The torch.
429
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
Aah!
430
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
You didn't tell me
those things could attack us.
431
00:24:52,658 --> 00:24:54,743
Killian: I didn't know they could.
432
00:24:55,577 --> 00:24:58,163
Perhaps things are changing
down here, now that Hades is gone.
433
00:24:59,164 --> 00:25:00,541
You sure this book can still work?
434
00:25:01,083 --> 00:25:03,419
I'm not certain of anything down here.
435
00:25:03,502 --> 00:25:05,713
But this book is special.
436
00:25:05,754 --> 00:25:10,009
These pages have crossed realms,
when people needed hope the most.
437
00:25:11,760 --> 00:25:15,431
Out of professional curiosity,
how does one kill the god of death?
438
00:25:18,684 --> 00:25:22,521
With something called
an olympian crystal.
439
00:25:23,397 --> 00:25:27,443
Once activated, the raw power inside
can obliterate anything, even a god.
440
00:25:27,568 --> 00:25:30,612
You really think Emma
can find this crystal and use it?
441
00:25:31,280 --> 00:25:34,283
- You have a healthy dose of faith.
- It's more like hope.
442
00:25:38,620 --> 00:25:42,624
All right, swan, now it's your turn.
443
00:27:00,786 --> 00:27:02,996
Hades: Whole again.
444
00:27:03,622 --> 00:27:05,999
There! At last!
445
00:27:06,041 --> 00:27:10,546
Maybe we should just take this
and leave storybrooke,
446
00:27:10,629 --> 00:27:13,173
go and live somewhere else
where we don't have to fight anyone.
447
00:27:13,465 --> 00:27:14,883
Zelena,
448
00:27:15,008 --> 00:27:16,885
they will hunt us wherever we go.
449
00:27:17,886 --> 00:27:19,972
The only way to be safe
450
00:27:20,389 --> 00:27:22,224
is to be strong.
451
00:27:25,561 --> 00:27:27,479
I really hate him.
452
00:27:28,230 --> 00:27:29,356
I can see my daughter.
453
00:27:31,650 --> 00:27:33,026
But we need a distraction.
454
00:27:37,698 --> 00:27:40,534
My protection spell.
Someone's trying to break in.
455
00:27:40,576 --> 00:27:41,702
What did I tell you?
456
00:27:43,912 --> 00:27:45,552
- They're coming for us.
- It's Emma swan.
457
00:27:47,708 --> 00:27:49,877
Mummy will be right back,
458
00:27:49,918 --> 00:27:52,087
as soon as I make sure you're safe.
459
00:27:52,421 --> 00:27:53,839
I'll check who else is creeping in.
460
00:27:53,922 --> 00:27:56,242
One thing I know about these people,
they never work alone.
461
00:27:56,675 --> 00:27:57,759
- Be careful.
- You, too.
462
00:28:08,061 --> 00:28:11,273
Who needs a plan when you've got
blind luck on your side?
463
00:28:21,867 --> 00:28:23,202
Zelena: Good luck with that.
464
00:28:24,411 --> 00:28:27,372
Zelena. I don't want to hurt you.
465
00:28:27,456 --> 00:28:30,959
No, you want to hurt Hades,
and that's the same thing.
466
00:28:31,084 --> 00:28:34,046
But guess what?
There's no way to defeat a god.
467
00:28:34,129 --> 00:28:36,298
Even gods have weaknesses.
468
00:28:36,381 --> 00:28:39,301
I know he has the crystal,
and I know what he can do with it.
469
00:28:49,394 --> 00:28:50,729
So it's true.
470
00:28:51,104 --> 00:28:53,023
You are trying to kill the man I love.
471
00:28:53,315 --> 00:28:54,900
Now, I need to know one thing.
472
00:28:54,983 --> 00:28:57,069
Did my sister agree to this?
473
00:29:00,280 --> 00:29:01,782
Robin hood: Hello.
474
00:29:02,282 --> 00:29:06,078
Your father's here,
and everything's going to be all right.
475
00:29:06,161 --> 00:29:07,829
Hades: I wouldn't be so sure.
476
00:29:12,834 --> 00:29:14,378
Stay away from my daughter.
477
00:29:14,461 --> 00:29:16,255
Believe me.
478
00:29:16,338 --> 00:29:19,174
She's not the one who's in danger.
479
00:29:19,633 --> 00:29:20,759
Hades, stop.
480
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
This isn't worth it.
481
00:29:22,844 --> 00:29:25,514
If you kill me,
you will lose zelena forever.
482
00:29:25,847 --> 00:29:27,933
Shh. Only if she knows about it,
483
00:29:28,475 --> 00:29:30,978
and this isn't going to kill you.
484
00:29:31,812 --> 00:29:35,107
It's going to end you.
485
00:29:35,190 --> 00:29:36,650
No undennorld, no moving on.
486
00:29:37,859 --> 00:29:40,946
One minute you exist,
and the next you don't.
487
00:29:41,321 --> 00:29:45,117
That's what you get
for trying to turn zelena against me.
488
00:29:46,410 --> 00:29:48,537
This was my idea to break in here.
489
00:29:48,620 --> 00:29:50,455
Just use that on me. You let her go.
490
00:29:50,622 --> 00:29:53,000
Oh. Sorry. Ladies first.
491
00:30:52,893 --> 00:30:56,146
Don't worry. You won't be apart long.
492
00:30:56,229 --> 00:30:59,191
Regina? What happened?
493
00:30:59,274 --> 00:31:00,776
Hades did this.
494
00:31:00,859 --> 00:31:02,920
He said he was going to kill you,
zelena. I had to protect you.
495
00:31:02,944 --> 00:31:05,155
- That's a lie!
- Zelena: Is it?
496
00:31:05,238 --> 00:31:08,658
Because I just found Emma, and these.
497
00:31:08,742 --> 00:31:10,285
You wanted to kill him!
498
00:31:10,369 --> 00:31:12,788
I was trying to protect you, zelena.
499
00:31:12,871 --> 00:31:15,471
He's been lying to you since the minute
his heart started beating.
500
00:31:15,540 --> 00:31:18,377
Is it true what they said?
501
00:31:18,460 --> 00:31:20,003
Did you trap them in the undenivorld?
502
00:31:20,087 --> 00:31:22,589
I did it for you,
so we wouldn't have to hurt anybody.
503
00:31:22,672 --> 00:31:23,965
But now they're here,
504
00:31:24,049 --> 00:31:27,260
and the only way to be safe
is to use this power
505
00:31:27,344 --> 00:31:30,180
to create a new kingdom, our kingdom.
506
00:31:30,263 --> 00:31:32,307
Can't we just be happy together?
507
00:31:32,391 --> 00:31:34,726
I mean, why do we need a kingdom?
508
00:31:34,810 --> 00:31:38,313
This is about getting back at
the families who never believed in us.
509
00:31:38,855 --> 00:31:40,565
Remember what I told you.
510
00:31:41,274 --> 00:31:43,652
There's no better revenge...
511
00:31:43,735 --> 00:31:45,112
Than having it all.
512
00:31:55,372 --> 00:31:56,915
It's okay.
513
00:31:57,707 --> 00:32:01,044
Use it, end her.
514
00:32:01,545 --> 00:32:04,840
Zelena, I do believe in you.
515
00:32:05,632 --> 00:32:07,717
I defended you when no one else did.
516
00:32:08,260 --> 00:32:11,012
I wanted so badly for you to find love.
517
00:32:11,888 --> 00:32:15,225
But sometimes love blinds us.
518
00:32:17,060 --> 00:32:19,062
Hades tried to kill me already.
519
00:32:19,146 --> 00:32:20,188
No, she's lying.
520
00:32:20,272 --> 00:32:22,607
Regina: Robin died to protect me.
521
00:32:22,691 --> 00:32:25,777
That's what true love is. Sacrifice.
522
00:32:27,821 --> 00:32:30,407
It's giving up everything
for the person you love.
523
00:32:31,825 --> 00:32:35,745
But Hades won't give up
a single thing for you.
524
00:32:35,829 --> 00:32:38,999
Like he said, he wants it all.
525
00:32:39,082 --> 00:32:42,127
Listen to her. She doesn't think
you deserve to be happy.
526
00:32:42,210 --> 00:32:44,421
Look at this office. Look at this town.
527
00:32:44,754 --> 00:32:47,424
This all belonged to her
when you had nothing. Remember?
528
00:32:47,507 --> 00:32:48,967
Of course I do!
529
00:32:49,593 --> 00:32:53,013
All you have to do is kill her,
530
00:32:53,096 --> 00:32:54,931
and you can have
everything you ever wanted.
531
00:32:56,183 --> 00:32:57,267
Do it.
532
00:32:57,809 --> 00:33:00,353
If you won't, I will.
533
00:33:01,521 --> 00:33:04,107
All I ever wanted was love.
534
00:33:05,150 --> 00:33:07,736
You told me that was enough for you,
535
00:33:07,819 --> 00:33:09,988
but now I realize,
536
00:33:12,866 --> 00:33:14,451
nothing ever will be!
537
00:33:18,371 --> 00:33:19,873
Zelena!
538
00:34:08,755 --> 00:34:11,883
I owe you thanks, for your help.
539
00:34:13,009 --> 00:34:16,513
I have embarked on many
a wrongheaded quest in my time.
540
00:34:16,888 --> 00:34:19,099
I'm just glad to finish one
that was righteous.
541
00:34:20,100 --> 00:34:22,269
I only wish I knew
what happened to Emma.
542
00:34:23,103 --> 00:34:25,272
Emma did exactly what she needed to.
543
00:34:25,730 --> 00:34:26,898
How do you know?
544
00:34:28,358 --> 00:34:31,486
I don't know, I just... I do.
545
00:34:36,032 --> 00:34:37,158
What is that?
546
00:34:39,619 --> 00:34:41,621
It's the way to move on.
547
00:34:46,042 --> 00:34:50,171
So the defeat of Hades
was your unfinished business.
548
00:34:52,549 --> 00:34:55,719
Perhaps it was yours, too.
549
00:34:55,802 --> 00:34:56,886
Come with me.
550
00:34:58,138 --> 00:35:01,433
Arthur: Don't worry about me.
I'll be all right.
551
00:35:02,142 --> 00:35:05,937
I was once prophesied
to repair a broken kingdom.
552
00:35:06,021 --> 00:35:08,690
My mistake was thinking
that kingdom was Camelot.
553
00:35:08,773 --> 00:35:13,445
But now, I think I understand
the kingdom I have to repair is here.
554
00:35:14,487 --> 00:35:16,364
The undennorld.
555
00:35:19,117 --> 00:35:21,328
Well, I wish you the best.
556
00:35:21,411 --> 00:35:23,705
Goodbye, your majesty.
557
00:35:26,374 --> 00:35:29,127
Goodbye, captain.
558
00:35:45,185 --> 00:35:47,270
Hello, Killian.
559
00:35:51,816 --> 00:35:53,568
Who are you?
560
00:35:53,902 --> 00:35:56,112
What do you want?
561
00:35:56,196 --> 00:35:58,281
I want to thank you.
562
00:35:58,365 --> 00:36:01,993
Because of you, something
very important has been done.
563
00:36:02,077 --> 00:36:07,082
Those above have finally destroyed
the misguided god of death.
564
00:36:08,958 --> 00:36:11,753
My brother, Hades.
565
00:36:12,587 --> 00:36:13,755
Zeus?
566
00:36:15,090 --> 00:36:16,675
Indeed.
567
00:36:18,677 --> 00:36:21,471
And I'm here to escort you onward.
568
00:36:25,642 --> 00:36:27,268
Are you ready?
569
00:36:29,646 --> 00:36:30,814
I am.
570
00:36:32,148 --> 00:36:36,152
Then it's time
to take you where you belong.
571
00:36:56,131 --> 00:36:57,298
Emma: Hey.
572
00:36:58,967 --> 00:37:01,678
I thought you'd like this
more than roses.
573
00:37:08,184 --> 00:37:10,145
Thanks for the pages.
574
00:37:11,396 --> 00:37:14,649
Hades, he's gone now.
575
00:37:16,025 --> 00:37:17,318
It's done.
576
00:37:18,319 --> 00:37:21,823
So I hope you're in a better place.
577
00:37:23,491 --> 00:37:26,369
I know I should be happy about that.
578
00:37:28,538 --> 00:37:32,751
But it just feels like
now you're really gone.
579
00:37:32,834 --> 00:37:35,170
And there's nothing left to do but just...
580
00:37:35,503 --> 00:37:38,465
Oh...
581
00:37:40,091 --> 00:37:42,969
I miss you.
582
00:39:18,940 --> 00:39:21,776
He never even got to
name his daughter.
583
00:39:23,987 --> 00:39:26,489
There's only one name I can think of
that's fitting.
584
00:39:31,160 --> 00:39:32,537
Robin.
585
00:39:34,163 --> 00:39:35,874
Robin.
586
00:39:44,132 --> 00:39:45,800
Of course.
587
00:40:12,535 --> 00:40:16,164
I hope we never again
have a day like today.
588
00:40:16,372 --> 00:40:18,499
Me, too, mom.
589
00:40:19,500 --> 00:40:22,170
I know what you're thinking,
590
00:40:22,295 --> 00:40:25,131
and this is not your fault.
591
00:40:29,344 --> 00:40:33,723
I just wanna say goodbye alone,
if that's okay.
592
00:40:36,392 --> 00:40:38,686
Mary: See you at granny's.
593
00:40:52,575 --> 00:40:53,826
Swan?
594
00:40:57,330 --> 00:40:58,748
Killian?
595
00:41:10,176 --> 00:41:11,427
- How are you here?
- Zeus.
596
00:41:11,552 --> 00:41:15,932
He must have sent me back
as a reward for helping defeat Hades.
597
00:41:16,057 --> 00:41:17,558
I mean, what?
598
00:41:17,684 --> 00:41:21,062
Zeus, you know, the ruler
of the olympians, the most powerful...
599
00:41:22,021 --> 00:41:23,856
I don't care,
I don't care how you're here,
600
00:41:23,898 --> 00:41:25,608
I'm just glad you're here.
601
00:41:25,733 --> 00:41:27,235
So are you.
602
00:41:27,735 --> 00:41:29,904
I'm so happy you're all right.
603
00:41:31,698 --> 00:41:33,783
Not all of us are.
604
00:42:00,393 --> 00:42:02,937
You should have taken my deal.
605
00:42:15,116 --> 00:42:17,577
Like I told you,
606
00:42:18,286 --> 00:42:20,747
this is my kingdom.
42047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.