All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S05E21.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,295 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,757 My older brother Zeus stopped my heart. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,301 What I'm ieftwith is anger. 4 00:00:09,426 --> 00:00:11,112 There's only one way out of a sleeping curse. 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,221 True love's kiss. 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,972 You're not the one who's going to wake me. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,098 My father is. 8 00:00:15,224 --> 00:00:20,062 I don't even really care about that book, except for a few pages about me, 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,563 so destroy them. 10 00:00:22,439 --> 00:00:23,815 What do you say, zelena? 11 00:00:23,941 --> 00:00:27,569 Will you make chaos with me? 12 00:00:31,990 --> 00:00:34,618 The land of the living. 13 00:00:34,743 --> 00:00:37,788 I never thought I would see this world again. 14 00:00:37,829 --> 00:00:40,123 Not with a beating heart. 15 00:00:40,582 --> 00:00:42,918 And I owe it all to you. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,671 - Do you feel this? - Yes. 17 00:00:46,588 --> 00:00:49,424 I'm finally becoming myself again. 18 00:00:50,008 --> 00:00:51,343 I'm so glad. 19 00:00:52,344 --> 00:00:54,137 Something's troubling you. 20 00:00:55,180 --> 00:00:56,807 It's my sister. 21 00:00:57,432 --> 00:00:59,142 She's still not here. 22 00:00:59,935 --> 00:01:02,980 I wouldn't worry. I'm sure she made it back safe. 23 00:01:03,021 --> 00:01:04,648 Well, then why are we still in the woods? 24 00:01:04,773 --> 00:01:06,253 We should go back into town and check. 25 00:01:06,316 --> 00:01:07,359 I can't. 26 00:01:07,484 --> 00:01:09,004 Snow white still thinks I'm a villain. 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,989 These people are always looking for villains to blame. 28 00:01:12,322 --> 00:01:14,658 I'll tell them you're changed. 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,618 That love changed you. 30 00:01:16,660 --> 00:01:18,453 It certainly did. 31 00:01:21,290 --> 00:01:22,374 But... 32 00:01:23,625 --> 00:01:26,878 In case they don't believe me, would you mind just taking the baby? 33 00:01:27,629 --> 00:01:30,799 Just take it to my sister's office. You'll be safe there. 34 00:01:32,968 --> 00:01:36,305 You would trust me with your daughter? 35 00:01:38,390 --> 00:01:40,726 I'd trust you with anything. 36 00:01:54,698 --> 00:01:55,824 Hades: Hello, there. 37 00:01:56,241 --> 00:01:57,909 Don't let the shackles fool you. 38 00:01:58,327 --> 00:02:01,538 I'm king Arthur of Camelot. I was unjustly imprisoned. Please. 39 00:02:04,333 --> 00:02:05,917 Unjustly imprisoned? 40 00:02:06,918 --> 00:02:09,087 That, I understand. 41 00:02:10,881 --> 00:02:12,007 Thank you. 42 00:02:12,215 --> 00:02:13,842 But tell me, 43 00:02:14,384 --> 00:02:18,096 what happened to land you in such an awful predicament? 44 00:02:18,597 --> 00:02:21,058 I was destined to rule a kingdom. 45 00:02:21,099 --> 00:02:23,018 A broken kingdom. 46 00:02:23,602 --> 00:02:25,562 Not everybody is as understanding as you. 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,189 Now that I understand, as well. 48 00:02:27,230 --> 00:02:31,568 I, too, was destined to rule a kingdom. 49 00:02:32,903 --> 00:02:35,906 - Who are you? - My name is Hades. 50 00:02:37,074 --> 00:02:38,116 God of death. 51 00:02:40,577 --> 00:02:45,707 And I think I was destined to rule this very kingdom right here. 52 00:02:45,749 --> 00:02:48,251 But... 53 00:02:51,088 --> 00:02:52,464 I will need your help. 54 00:02:57,052 --> 00:03:00,555 And that will do nicely. 55 00:03:13,402 --> 00:03:14,587 What do you mean Arthur escaped? 56 00:03:14,611 --> 00:03:15,880 I thought you were guarding his cell? 57 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 It's not my fault. This useless lump fell asleep on watch. 58 00:03:18,615 --> 00:03:20,242 You put sleepy on guard duty? 59 00:03:20,283 --> 00:03:23,120 Hey, you left for weeks. It was the best I could do with who I had. 60 00:03:23,245 --> 00:03:24,764 All right, we”, we can blame each other later. 61 00:03:24,788 --> 00:03:27,749 Right now, we need a search party. Gather the dwarfs. Go! 62 00:03:28,625 --> 00:03:30,377 Let's go, sleepy. 63 00:03:30,460 --> 00:03:31,878 I told you it's Walter. 64 00:03:31,962 --> 00:03:33,714 I know. I agree. 65 00:03:34,131 --> 00:03:36,466 We need our family back soon. 66 00:03:38,969 --> 00:03:40,470 Soon enough? 67 00:03:41,638 --> 00:03:43,265 David! 68 00:03:52,816 --> 00:03:56,236 Hey, big guy. Boy, I missed you. 69 00:03:56,319 --> 00:03:57,654 Emma: Hey, mom. 70 00:03:57,738 --> 00:03:59,656 Emma. Henry. Did everyone else... 71 00:03:59,781 --> 00:04:01,283 Regina and Robin. They're here, too. 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,828 Grandpa came back with belle, at least we think he did. 73 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 And hook? 74 00:04:08,999 --> 00:04:12,419 Oh, Emma. I'm so sorry. 75 00:04:13,336 --> 00:04:16,089 I made so many mistakes, mom. I should never have gone down there. 76 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 Mary: It's okay. 77 00:04:18,300 --> 00:04:20,010 Look, we all made it back, 78 00:04:20,093 --> 00:04:23,764 and we helped so many people move on. 79 00:04:25,182 --> 00:04:26,850 You got to see hook one last time. 80 00:04:26,933 --> 00:04:28,310 Well, there's more to it. 81 00:04:28,351 --> 00:04:30,854 We weren't the only ones that came through the portal. 82 00:04:30,979 --> 00:04:33,273 Hades and zelena. They made it back, too. 83 00:04:34,274 --> 00:04:35,984 They have Robin's baby. 84 00:04:36,526 --> 00:04:39,446 Regina: Don't worry. We'll find her, I promise. 85 00:04:39,529 --> 00:04:40,614 Zelena: Regina. 86 00:04:40,947 --> 00:04:42,657 You made it back! 87 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 - Where the hell... - Wait. 88 00:04:46,328 --> 00:04:47,621 We need some answers. 89 00:04:47,996 --> 00:04:49,331 Where the hell is my daughter? 90 00:04:49,372 --> 00:04:50,457 With Hades. 91 00:04:50,707 --> 00:04:53,710 Look, I came to explain to everyone that he's changed. 92 00:04:54,503 --> 00:04:57,214 I hate to be the one to break this to you, but, no, he hasn't. 93 00:04:58,048 --> 00:04:59,650 What are you talking about? He helped you. 94 00:04:59,674 --> 00:05:01,218 He took your names off your graves. 95 00:05:01,301 --> 00:05:03,553 No, it was a trick so we'd trust him. 96 00:05:04,012 --> 00:05:06,139 He tried to trap us down there. 97 00:05:06,640 --> 00:05:10,060 No, no, no. I was with him the whole time. 98 00:05:10,143 --> 00:05:11,228 We waited for you. 99 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 That was a show for your benefit. 100 00:05:14,231 --> 00:05:16,233 You cannot trust him with your daughter. 101 00:05:16,358 --> 00:05:17,400 Zelena: You're wrong. 102 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 Hades is different now his heart is beating. 103 00:05:20,654 --> 00:05:22,531 Love has changed him. I've changed him. 104 00:05:22,572 --> 00:05:24,032 I know you wanna believe that. 105 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 Sometimes the truth really hurts. 106 00:05:28,245 --> 00:05:30,747 Why don't you just tell us where he is? 107 00:05:33,250 --> 00:05:35,836 And what are you planning to do when you find him? 108 00:05:36,419 --> 00:05:38,171 Well, that depends on him. 109 00:05:38,255 --> 00:05:40,358 But we'll do whatever we have to, to protect this town. 110 00:05:40,382 --> 00:05:41,550 You mean imprison him? 111 00:05:42,342 --> 00:05:44,094 We'll do whatever we have to. 112 00:05:45,011 --> 00:05:48,431 I know this is hard to hear, but he is not the man you think he is. 113 00:05:48,515 --> 00:05:50,934 Actually, he's not a man at all. 114 00:05:51,017 --> 00:05:52,102 He is a god. 115 00:05:52,936 --> 00:05:56,606 And if you try to hurt him, you do so at your own peril. 116 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 Excuse me. Can you tell me where I am exactly? 117 00:06:35,395 --> 00:06:38,732 He stopped talking centuries ago. Coffee? 118 00:06:38,815 --> 00:06:41,484 No, I don't want coffee. I wanna know what this place is. 119 00:06:41,568 --> 00:06:45,780 Well, I think that's quite obvious, your majesty. 120 00:06:48,241 --> 00:06:50,285 You got lucky last time we met. 121 00:06:50,327 --> 00:06:53,663 Now, you tell me where I am, or I run you through. 122 00:06:53,747 --> 00:06:56,666 Well, you can't kill a dead man, I'm afraid. 123 00:06:56,791 --> 00:06:58,551 Well, you're having a hard time accepting it, 124 00:06:59,002 --> 00:07:00,587 but you know where you are. 125 00:07:09,429 --> 00:07:12,140 - No, but I had so much left to do. - That makes two of us. 126 00:07:12,182 --> 00:07:15,018 I promised someone that I would move on from this place, 127 00:07:15,101 --> 00:07:16,186 but I still bloody can't. 128 00:07:16,603 --> 00:07:18,581 So I need to know what the hell is going on up in storybrooke. 129 00:07:18,605 --> 00:07:20,148 Who killed you? 130 00:07:20,190 --> 00:07:21,942 No! No, no! 131 00:07:22,025 --> 00:07:23,360 Denial, grief, anger. 132 00:07:23,443 --> 00:07:26,029 Can we just get to acceptance? Who killed you? 133 00:07:28,698 --> 00:07:31,117 He said his name was Hades. 134 00:07:33,203 --> 00:07:34,483 Did you see Emma and the others? 135 00:07:34,537 --> 00:07:36,456 Have they any idea how to stop him? 136 00:07:36,748 --> 00:07:38,750 Haven't you learned anything? 137 00:07:39,042 --> 00:07:41,169 Hades never reveals his weakness. 138 00:07:41,544 --> 00:07:42,796 You know what? 139 00:07:46,299 --> 00:07:47,342 You're right. 140 00:07:49,094 --> 00:07:51,429 Hades protected his secrets well. 141 00:07:51,513 --> 00:07:53,640 But now... now he's not here. 142 00:07:53,723 --> 00:07:56,083 So, your majesty, how would you like to go on another quest? 143 00:07:56,393 --> 00:07:58,395 With you? 144 00:07:58,895 --> 00:07:59,980 Not a chance. 145 00:08:02,691 --> 00:08:04,943 Have you got any idea why you're down here, mate? 146 00:08:05,568 --> 00:08:08,863 And not up in some blissful afterlife or fiery hell? 147 00:08:08,947 --> 00:08:13,493 It's because you were a terrible king with loads of unfinished business. 148 00:08:13,576 --> 00:08:16,788 And when you leave here, you're either going to the better place, 149 00:08:17,789 --> 00:08:18,915 or a far, 150 00:08:19,582 --> 00:08:21,501 far worse place. 151 00:08:24,713 --> 00:08:26,423 I think I prefer the first option. 152 00:08:27,632 --> 00:08:30,260 Oh, then you're gonna need a seriously good deed, 153 00:08:30,343 --> 00:08:32,178 you know, to make up for the bad ones. 154 00:08:32,637 --> 00:08:35,348 If I say yes, what exactly are we questing for? 155 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 The answer to defeating Hades. 156 00:08:39,602 --> 00:08:42,397 You can call it my holy grail. 157 00:08:45,025 --> 00:08:46,252 Merida: This is where I found him. 158 00:08:46,276 --> 00:08:48,462 I always thought I'd be the one to put him in his grave. 159 00:08:48,486 --> 00:08:51,281 But now that I see him like this, I can't help but feel sorry for him. 160 00:08:51,364 --> 00:08:53,241 - Hades did this. - How do you know? 161 00:08:53,324 --> 00:08:56,161 I know. If we don't stop him, this is just the beginning. 162 00:08:56,244 --> 00:08:57,644 And what do you mean by "stop him"? 163 00:08:57,787 --> 00:09:00,123 I mean kill him and send him back where he came from. 164 00:09:01,249 --> 00:09:04,002 Emma, wait, wait. Slow down. 165 00:09:04,085 --> 00:09:06,981 This is a god we're dealing with, and we still have no idea how to hurt him. 166 00:09:07,005 --> 00:09:09,507 - Doesn't mean I can't try. - Look, I get it. 167 00:09:09,591 --> 00:09:11,051 Hook's gone, you're in pain. 168 00:09:11,134 --> 00:09:13,636 - This isn't about hook. - Yes, it is. 169 00:09:14,554 --> 00:09:16,639 I am trying to protect storybrooke. 170 00:09:16,723 --> 00:09:18,367 Are you telling me I shouldn't fight Hades? 171 00:09:18,391 --> 00:09:19,577 No, of course we're gonna fight him, 172 00:09:19,601 --> 00:09:22,604 but I need you seeing clearly before we do that. 173 00:09:23,146 --> 00:09:25,833 So, maybe it's time you start dealing with death the way other people do. 174 00:09:25,857 --> 00:09:27,484 How do other people deal with death? 175 00:09:31,154 --> 00:09:32,322 They grieve. 176 00:09:35,700 --> 00:09:37,744 I thought Regina trusted me. 177 00:09:38,703 --> 00:09:41,414 But she threatened you, to my face. 178 00:09:41,956 --> 00:09:43,333 They're going to try to hurt you. 179 00:09:43,416 --> 00:09:47,212 If anything happened to you or the baby, I couldn't live with it. 180 00:09:48,046 --> 00:09:49,756 I have to turn myself in. 181 00:09:49,839 --> 00:09:53,134 You'd really give up your freedom? For me? 182 00:09:53,510 --> 00:09:55,345 For you... 183 00:09:56,721 --> 00:09:58,056 I would give up anything. 184 00:10:03,061 --> 00:10:04,270 Wait. 185 00:10:04,854 --> 00:10:06,815 I can't let you do this. 186 00:10:07,190 --> 00:10:09,400 I won't risk losing you again. 187 00:10:10,902 --> 00:10:12,153 Well... 188 00:10:13,696 --> 00:10:15,615 Well, then we have only one other option. 189 00:10:16,324 --> 00:10:17,909 We have to defend ourselves. 190 00:10:17,992 --> 00:10:20,245 Yes, of course. 191 00:10:20,703 --> 00:10:22,080 I'll put up a protection spell. 192 00:10:22,163 --> 00:10:23,498 What if they break through? 193 00:10:23,581 --> 00:10:25,542 Well, then we'll make them see the truth! 194 00:10:28,128 --> 00:10:29,504 Or we'll fight back. 195 00:10:29,587 --> 00:10:31,089 I hope it doesn't come to a fight, 196 00:10:31,172 --> 00:10:33,424 but if they force us into it, I do have something. 197 00:10:34,425 --> 00:10:35,635 What? 198 00:10:39,055 --> 00:10:42,642 Hades: A family heirloom. The olympian crystal. 199 00:10:43,268 --> 00:10:45,228 It belonged to my brother, Zeus. 200 00:10:45,728 --> 00:10:48,857 Very powerful. Very dangerous. 201 00:10:50,775 --> 00:10:53,444 And I've waited a long time to use it. 202 00:10:59,742 --> 00:11:02,412 Regina: My sister cast a protection spell on the building. 203 00:11:02,495 --> 00:11:03,848 We can't just stand here and do nothing. 204 00:11:03,872 --> 00:11:05,331 I wasn't planning on doing nothing. 205 00:11:06,583 --> 00:11:08,751 As a matter of fact, I know exactly what to do. 206 00:11:10,211 --> 00:11:13,339 There's a secret tunnel that goes right under the town hall. 207 00:11:13,423 --> 00:11:14,799 We don't know how to defeat Hades, 208 00:11:14,883 --> 00:11:17,135 but maybe we can get your daughter back. 209 00:11:18,553 --> 00:11:21,598 And talk some sense into zelena. If you're with me. 210 00:11:21,681 --> 00:11:22,807 Of course I am. 211 00:11:22,891 --> 00:11:24,100 Then I'm going, too. 212 00:11:24,184 --> 00:11:28,188 No offense, Emma, but... You're too emotional. 213 00:11:29,022 --> 00:11:31,566 I understand. You had a loss, but you're not thinking straight. 214 00:11:31,649 --> 00:11:33,526 Is that what you... Is that what you all think? 215 00:11:33,610 --> 00:11:36,446 Emma, we still don't know how to stop Hades. Until we do... 216 00:11:36,529 --> 00:11:37,947 So then we figure it out. 217 00:11:38,031 --> 00:11:39,616 Well, then do it quickly. 218 00:11:39,699 --> 00:11:42,179 'Cause once we get that baby back, Hades will be coming for us. 219 00:12:00,303 --> 00:12:01,429 Regina: Look... 220 00:12:02,138 --> 00:12:05,058 I'm sorry I trusted zelena with your daughter. 221 00:12:05,141 --> 00:12:06,226 Glad to finally hear it. 222 00:12:06,309 --> 00:12:08,645 Just, for once, I was trying to be optimistic 223 00:12:08,728 --> 00:12:10,855 and give her a second chance, like you gave me. 224 00:12:10,939 --> 00:12:12,941 You deserved it. She doesn't. 225 00:12:13,650 --> 00:12:15,568 All she wants is what I have. 226 00:12:16,152 --> 00:12:17,987 I made her think love was possible... 227 00:12:18,071 --> 00:12:22,075 So you're not actually apologizing, you're defending her, again? 228 00:12:22,408 --> 00:12:23,493 Robin, no... 229 00:12:23,576 --> 00:12:26,829 No, forgive me if I don't care to listen. I have a daughter to save. 230 00:12:36,798 --> 00:12:38,591 What the hell do you want? 231 00:12:39,425 --> 00:12:40,927 No need to be testy. 232 00:12:42,595 --> 00:12:44,264 I'm here on belle's behalf. 233 00:12:45,223 --> 00:12:47,225 Well, then she can come talk to me herself. 234 00:12:47,308 --> 00:12:48,393 She can't, I'm afraid. 235 00:12:48,476 --> 00:12:50,645 She's trapped under a sleeping curse. 236 00:12:52,397 --> 00:12:55,608 There's only one way to wake her. True love's kiss. 237 00:12:55,692 --> 00:12:57,485 And yours didn't work. 238 00:12:59,320 --> 00:13:01,406 I'm glad to hear some good sense for her at last. 239 00:13:01,489 --> 00:13:03,199 She needs her father. 240 00:13:03,408 --> 00:13:04,701 You're right. 241 00:13:05,702 --> 00:13:08,079 And that's why I'm not gonna do it. Not for you. 242 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 You hate me so much, 243 00:13:10,915 --> 00:13:14,377 you'd leave your own daughter trapped under a sleeping spell? 244 00:13:14,460 --> 00:13:16,587 Better that than the spell you put on her. 245 00:13:16,671 --> 00:13:19,507 Convincing that beautiful girl to love you. 246 00:13:19,590 --> 00:13:23,970 So, until you're gone for good, she stays asleep. 247 00:13:26,014 --> 00:13:28,641 Yeah, you know, I was afraid you were gonna say that. 248 00:13:28,725 --> 00:13:30,018 So, uh... 249 00:13:30,935 --> 00:13:33,062 I brought along an old friend. 250 00:13:37,525 --> 00:13:39,444 Remember the taste of this? 251 00:13:40,361 --> 00:13:42,238 I don't care what you do to me. 252 00:13:44,157 --> 00:13:45,658 I'll die before I give in. 253 00:13:45,742 --> 00:13:48,161 Well, I'm more than happy to test that theory. 254 00:13:49,412 --> 00:13:51,664 Enough. Get out. Go. 255 00:13:51,998 --> 00:13:53,833 What are you doing here? I need your help. 256 00:13:53,958 --> 00:13:55,752 Miss swan! 257 00:13:57,337 --> 00:13:59,257 Nice to see you made it back from the undennorld. 258 00:13:59,339 --> 00:14:01,819 I'm not the only one who made it back. Hades is in storybrooke. 259 00:14:02,216 --> 00:14:03,843 I have to stop him. 260 00:14:04,510 --> 00:14:06,137 So I was hoping 261 00:14:07,930 --> 00:14:10,058 you could tell me how to kill him. 262 00:14:11,559 --> 00:14:13,853 We”, even it! Knew, why would I tell you? 263 00:14:14,562 --> 00:14:16,689 You're the one that got us into this mess. 264 00:14:21,194 --> 00:14:22,421 Killian: If there's a way to defeat Hades, 265 00:14:22,445 --> 00:14:23,797 the answer will have to be in here. 266 00:14:23,821 --> 00:14:25,591 Arthur: What is this place? Killian: It's his throne room. 267 00:14:25,615 --> 00:14:27,658 Or dungeon, depending on his mood. 268 00:14:27,742 --> 00:14:30,542 The last time I was here, I spent most of my time at the end of a lash. 269 00:14:33,331 --> 00:14:36,501 Sounds like this Hades was an even worse king than I was. 270 00:14:41,381 --> 00:14:44,425 What exactly is this "holy grail" we're looking for? 271 00:14:45,259 --> 00:14:46,386 It's pages from a storybook. 272 00:14:48,513 --> 00:14:51,057 I know it doesn't sound like much, 273 00:14:51,140 --> 00:14:54,060 but Hades went to great lengths to keep them from us. 274 00:14:55,311 --> 00:14:57,688 I think these pages can tell us his weakness. 275 00:14:57,772 --> 00:14:59,482 All we have to do is find them. 276 00:15:08,199 --> 00:15:09,784 There's nothing here. 277 00:15:10,326 --> 00:15:11,744 Maybe you were wrong about this. 278 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 I can't be wrong! 279 00:15:13,162 --> 00:15:14,956 Hades is up there now threatening Emma, 280 00:15:15,039 --> 00:15:17,667 and I bloody we” need to find a way to save her! 281 00:15:19,669 --> 00:15:21,170 I get it now. 282 00:15:23,005 --> 00:15:24,924 This is all about a woman. 283 00:15:26,676 --> 00:15:28,886 A woman who risked everything for me. 284 00:15:29,303 --> 00:15:32,640 And the last promise I made her was that I would move on from this place, 285 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 and I can't do that! 286 00:15:36,227 --> 00:15:38,062 Not while she's still in danger. 287 00:15:39,355 --> 00:15:41,107 Now, please, come on. You... 288 00:15:41,190 --> 00:15:43,025 You were a king once. 289 00:15:43,651 --> 00:15:46,154 Where did you hide your treasure? 290 00:15:50,575 --> 00:15:53,703 The most important stuff I hid in a place no one would ever dare touch. 291 00:15:57,123 --> 00:15:58,583 My throne. 292 00:16:02,628 --> 00:16:04,088 Well, look at that. 293 00:16:07,216 --> 00:16:09,135 Your holy grail. 294 00:16:16,601 --> 00:16:18,394 I have to get this to Emma. 295 00:16:18,436 --> 00:16:19,562 What have you found? 296 00:16:20,229 --> 00:16:23,149 The one answer she's been looking for most of all. 297 00:16:24,108 --> 00:16:26,152 The way to destroy a god. 298 00:16:33,576 --> 00:16:35,745 I thought you guys would come back soon. 299 00:16:35,786 --> 00:16:37,747 I smelled a bromance. 300 00:16:37,788 --> 00:16:38,831 Table for two? 301 00:16:38,915 --> 00:16:41,292 We're not here for a meal. We're here for her. 302 00:16:41,417 --> 00:16:42,919 Cruella: Oh, back up! 303 00:16:44,253 --> 00:16:46,422 Seriously, back up. 304 00:16:47,089 --> 00:16:50,760 Let me take a gander at this handsome new addition to the undennorld. 305 00:16:51,511 --> 00:16:54,096 We have to get a message to our friends in the world above. 306 00:16:54,138 --> 00:16:56,974 You ripped out the phone booth that can do that. Now, where is it? 307 00:16:57,058 --> 00:16:58,100 Cruella: Oh... 308 00:16:58,142 --> 00:17:00,311 As appealing as this stubble sandwich is, 309 00:17:01,145 --> 00:17:03,385 I'm pretty certain lying to you won't get me what I want. 310 00:17:03,439 --> 00:17:04,833 You'll eventually work out the truth. 311 00:17:04,857 --> 00:17:07,109 So here it is and on your way. 312 00:17:07,151 --> 00:17:10,279 I destroyed the phone booth. Sorry. 313 00:17:10,363 --> 00:17:11,447 Why would you do that? 314 00:17:11,531 --> 00:17:15,201 Because, darling, I can't have anyone resolving their unfinished business. 315 00:17:15,284 --> 00:17:17,328 That would be no fun. 316 00:17:17,453 --> 00:17:20,831 And if I'm going to be trapped in here, so is everyone else. 317 00:17:22,124 --> 00:17:23,543 The book. 318 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 Where is it? 319 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 In sight, but out of reach. 320 00:17:28,839 --> 00:17:30,800 I put it in the river of souls. 321 00:17:34,136 --> 00:17:35,972 If we can get our hands on that book, 322 00:17:36,013 --> 00:17:38,849 I may have a way to get those pages to Emma. 323 00:17:42,812 --> 00:17:43,854 Emma, where've you been? 324 00:17:44,855 --> 00:17:47,024 It doesn't matter. It was a dead end. 325 00:17:47,525 --> 00:17:48,627 Have you guys found anything? 326 00:17:48,651 --> 00:17:50,796 Oh, are you kidding? We're literally drowning in books. 327 00:17:50,820 --> 00:17:53,740 There's gotta be something in here about Hades, but we just started, so... 328 00:17:53,990 --> 00:17:55,658 Oh, we could really use your help. 329 00:17:56,200 --> 00:17:58,720 Sorry, I don't have time to go through a bunch of books. 330 00:17:59,495 --> 00:18:01,575 I should have gone after Hades when I had the chance. 331 00:18:01,831 --> 00:18:03,541 David: Emma, wait. 332 00:18:04,709 --> 00:18:06,544 We know you're hurting. 333 00:18:06,669 --> 00:18:09,714 But getting revenge on Hades is not gonna bring hook back. 334 00:18:09,839 --> 00:18:11,007 This is not about revenge. 335 00:18:11,090 --> 00:18:12,675 Then what is it about, Emma? 336 00:18:12,758 --> 00:18:14,510 I cannot grieve hook's death 337 00:18:14,552 --> 00:18:16,488 because I know he's still trapped in the undennorld. 338 00:18:16,512 --> 00:18:17,597 I know he's still in pain. 339 00:18:17,680 --> 00:18:20,683 And the last thing I told him was that he needed to move on. 340 00:18:21,726 --> 00:18:24,895 You're right. We have to help hook. 341 00:18:25,021 --> 00:18:28,774 So, why don't you sit down and help us find a way to defeat Hades? 342 00:18:28,858 --> 00:18:30,026 For hook. 343 00:18:40,578 --> 00:18:42,955 My brother didn't want me to have this. 344 00:18:43,039 --> 00:18:45,708 So he stopped my heart, broke the crystal. 345 00:18:46,042 --> 00:18:49,879 Without a beating heart, I didn't have the power to put it back together. 346 00:18:49,962 --> 00:18:52,590 But now, thanks to you, 347 00:18:55,885 --> 00:18:57,595 different story. 348 00:19:04,477 --> 00:19:07,063 I'm sorry your brother didn't believe in you. 349 00:19:08,731 --> 00:19:09,899 Don't be. 350 00:19:09,982 --> 00:19:12,401 I've only had a few thousand years to dwell on it. 351 00:19:13,069 --> 00:19:15,905 And once I make this whole, 352 00:19:17,073 --> 00:19:19,742 we can show everyone they were wrong about us. 353 00:19:19,784 --> 00:19:22,828 We can live any life we want. 354 00:19:23,412 --> 00:19:24,830 Mmm. 355 00:19:25,164 --> 00:19:26,624 That sounds lovely. 356 00:19:26,749 --> 00:19:30,795 We could even rule this place together. 357 00:19:31,420 --> 00:19:33,172 Rule storybrooke? 358 00:19:34,090 --> 00:19:36,592 But I thought we were just planning to live here, you know? 359 00:19:37,843 --> 00:19:39,929 Nice little house, 360 00:19:40,179 --> 00:19:42,098 and my daughter playing in the garden. 361 00:19:42,223 --> 00:19:44,684 Yeah. 362 00:19:44,767 --> 00:19:46,644 I want that, too. 363 00:19:47,269 --> 00:19:48,479 But... 364 00:19:54,318 --> 00:19:56,779 These people, they're leaving us no choice. 365 00:19:56,862 --> 00:20:01,492 We might have to make a show of strength. 366 00:20:01,617 --> 00:20:02,660 To survive. 367 00:20:14,130 --> 00:20:15,798 Hello? 368 00:20:15,840 --> 00:20:17,133 Welcome to storybrooke. 369 00:20:17,174 --> 00:20:18,300 Rumplestiltskin. 370 00:20:19,135 --> 00:20:21,512 Gold: I heard you were in town. 371 00:20:21,637 --> 00:20:24,181 Now, how would you like to put our sordid past behind us 372 00:20:24,306 --> 00:20:25,808 and make a deal? 373 00:20:25,850 --> 00:20:27,017 Oh, I don't need your deals. 374 00:20:27,143 --> 00:20:28,644 You certain about that? 375 00:20:28,769 --> 00:20:31,480 You're a stranger in a strange land, full of enemies. 376 00:20:33,441 --> 00:20:35,192 I could protect you. 377 00:20:35,317 --> 00:20:37,653 In exchange for a piece of that olympian crystal. 378 00:20:39,655 --> 00:20:40,781 How do you know about that? 379 00:20:40,823 --> 00:20:43,534 You don't smuggle magic like that into storybrooke 380 00:20:43,659 --> 00:20:45,494 without getting my attention. 381 00:20:45,536 --> 00:20:49,123 We're not in your kingdom anymore. We're in mine. 382 00:20:49,165 --> 00:20:50,332 Not for long. 383 00:20:50,958 --> 00:20:53,002 Can't say I didn't warn you. 384 00:20:59,717 --> 00:21:01,510 Welcome to the town hall. 385 00:21:01,552 --> 00:21:04,138 Secret passage, indeed. 386 00:21:04,180 --> 00:21:06,015 Thank you, Regina. 387 00:21:06,140 --> 00:21:07,349 You're welcome. 388 00:21:08,559 --> 00:21:11,854 And I know you can't accept this right now, 389 00:21:13,147 --> 00:21:15,232 but I do feel horrible for what I did. 390 00:21:17,151 --> 00:21:19,570 I'm sorry zelena has your daughter, 391 00:21:19,695 --> 00:21:23,908 and I'm really trying to make up for it. 392 00:21:25,326 --> 00:21:26,744 You're right. 393 00:21:28,078 --> 00:21:31,040 We do owe zelena another chance. 394 00:21:31,999 --> 00:21:33,599 Oh, don't just say that to appease me... 395 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 No, I'm not. 396 00:21:35,503 --> 00:21:38,923 If being with you has taught me anything, 397 00:21:39,048 --> 00:21:41,926 it's that we all have the capability to change. 398 00:21:42,051 --> 00:21:44,386 And the future is not written by our past. 399 00:21:46,931 --> 00:21:49,016 Regina, 400 00:21:49,058 --> 00:21:50,434 you are my future. 401 00:22:03,239 --> 00:22:04,615 Okay, thief. 402 00:22:06,075 --> 00:22:08,077 Tell me what the plan is. 403 00:22:08,369 --> 00:22:11,747 Well, I always follow one rule. 404 00:22:11,872 --> 00:22:15,251 Don't go into a job without a good plan to get out. 405 00:22:15,292 --> 00:22:19,588 But with my daughter on the line, I have broken my own rule. 406 00:22:19,630 --> 00:22:21,715 I have no plan. 407 00:22:21,757 --> 00:22:24,593 So, if you wanna turn back... 408 00:22:24,718 --> 00:22:26,220 I'm with you. 409 00:22:27,137 --> 00:22:28,889 Always. 410 00:22:28,931 --> 00:22:30,933 Good. 411 00:22:31,058 --> 00:22:33,477 Well, then let's go save my daughter. 412 00:22:42,611 --> 00:22:44,822 We're almost there. 413 00:22:44,947 --> 00:22:47,116 The book should be just up ahead. 414 00:22:47,157 --> 00:22:48,284 What are these things? 415 00:22:51,328 --> 00:22:52,913 Lost souls. 416 00:22:53,664 --> 00:22:55,416 Careful. 417 00:22:55,457 --> 00:22:57,251 Touch the water, you become one of them. 418 00:23:15,102 --> 00:23:16,687 Arthur: There's the book. 419 00:23:17,646 --> 00:23:19,326 That two-toned witch was telling the truth. 420 00:23:19,356 --> 00:23:20,441 Killian: I'll go. 421 00:23:21,191 --> 00:23:23,652 You just make sure the boat's here when I return. 422 00:23:40,377 --> 00:23:42,504 Release me, demon. 423 00:23:43,130 --> 00:23:44,340 - Arthur. - No! 424 00:23:44,798 --> 00:23:46,842 Go for the book! Go! 425 00:24:11,533 --> 00:24:12,743 Thank you. 426 00:24:12,910 --> 00:24:15,412 - Uh-huh. - Now, get the book. 427 00:24:22,503 --> 00:24:23,879 Hook! 428 00:24:24,713 --> 00:24:26,590 The torch. 429 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 Aah! 430 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 You didn't tell me those things could attack us. 431 00:24:52,658 --> 00:24:54,743 Killian: I didn't know they could. 432 00:24:55,577 --> 00:24:58,163 Perhaps things are changing down here, now that Hades is gone. 433 00:24:59,164 --> 00:25:00,541 You sure this book can still work? 434 00:25:01,083 --> 00:25:03,419 I'm not certain of anything down here. 435 00:25:03,502 --> 00:25:05,713 But this book is special. 436 00:25:05,754 --> 00:25:10,009 These pages have crossed realms, when people needed hope the most. 437 00:25:11,760 --> 00:25:15,431 Out of professional curiosity, how does one kill the god of death? 438 00:25:18,684 --> 00:25:22,521 With something called an olympian crystal. 439 00:25:23,397 --> 00:25:27,443 Once activated, the raw power inside can obliterate anything, even a god. 440 00:25:27,568 --> 00:25:30,612 You really think Emma can find this crystal and use it? 441 00:25:31,280 --> 00:25:34,283 - You have a healthy dose of faith. - It's more like hope. 442 00:25:38,620 --> 00:25:42,624 All right, swan, now it's your turn. 443 00:27:00,786 --> 00:27:02,996 Hades: Whole again. 444 00:27:03,622 --> 00:27:05,999 There! At last! 445 00:27:06,041 --> 00:27:10,546 Maybe we should just take this and leave storybrooke, 446 00:27:10,629 --> 00:27:13,173 go and live somewhere else where we don't have to fight anyone. 447 00:27:13,465 --> 00:27:14,883 Zelena, 448 00:27:15,008 --> 00:27:16,885 they will hunt us wherever we go. 449 00:27:17,886 --> 00:27:19,972 The only way to be safe 450 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 is to be strong. 451 00:27:25,561 --> 00:27:27,479 I really hate him. 452 00:27:28,230 --> 00:27:29,356 I can see my daughter. 453 00:27:31,650 --> 00:27:33,026 But we need a distraction. 454 00:27:37,698 --> 00:27:40,534 My protection spell. Someone's trying to break in. 455 00:27:40,576 --> 00:27:41,702 What did I tell you? 456 00:27:43,912 --> 00:27:45,552 - They're coming for us. - It's Emma swan. 457 00:27:47,708 --> 00:27:49,877 Mummy will be right back, 458 00:27:49,918 --> 00:27:52,087 as soon as I make sure you're safe. 459 00:27:52,421 --> 00:27:53,839 I'll check who else is creeping in. 460 00:27:53,922 --> 00:27:56,242 One thing I know about these people, they never work alone. 461 00:27:56,675 --> 00:27:57,759 - Be careful. - You, too. 462 00:28:08,061 --> 00:28:11,273 Who needs a plan when you've got blind luck on your side? 463 00:28:21,867 --> 00:28:23,202 Zelena: Good luck with that. 464 00:28:24,411 --> 00:28:27,372 Zelena. I don't want to hurt you. 465 00:28:27,456 --> 00:28:30,959 No, you want to hurt Hades, and that's the same thing. 466 00:28:31,084 --> 00:28:34,046 But guess what? There's no way to defeat a god. 467 00:28:34,129 --> 00:28:36,298 Even gods have weaknesses. 468 00:28:36,381 --> 00:28:39,301 I know he has the crystal, and I know what he can do with it. 469 00:28:49,394 --> 00:28:50,729 So it's true. 470 00:28:51,104 --> 00:28:53,023 You are trying to kill the man I love. 471 00:28:53,315 --> 00:28:54,900 Now, I need to know one thing. 472 00:28:54,983 --> 00:28:57,069 Did my sister agree to this? 473 00:29:00,280 --> 00:29:01,782 Robin hood: Hello. 474 00:29:02,282 --> 00:29:06,078 Your father's here, and everything's going to be all right. 475 00:29:06,161 --> 00:29:07,829 Hades: I wouldn't be so sure. 476 00:29:12,834 --> 00:29:14,378 Stay away from my daughter. 477 00:29:14,461 --> 00:29:16,255 Believe me. 478 00:29:16,338 --> 00:29:19,174 She's not the one who's in danger. 479 00:29:19,633 --> 00:29:20,759 Hades, stop. 480 00:29:21,134 --> 00:29:22,761 This isn't worth it. 481 00:29:22,844 --> 00:29:25,514 If you kill me, you will lose zelena forever. 482 00:29:25,847 --> 00:29:27,933 Shh. Only if she knows about it, 483 00:29:28,475 --> 00:29:30,978 and this isn't going to kill you. 484 00:29:31,812 --> 00:29:35,107 It's going to end you. 485 00:29:35,190 --> 00:29:36,650 No undennorld, no moving on. 486 00:29:37,859 --> 00:29:40,946 One minute you exist, and the next you don't. 487 00:29:41,321 --> 00:29:45,117 That's what you get for trying to turn zelena against me. 488 00:29:46,410 --> 00:29:48,537 This was my idea to break in here. 489 00:29:48,620 --> 00:29:50,455 Just use that on me. You let her go. 490 00:29:50,622 --> 00:29:53,000 Oh. Sorry. Ladies first. 491 00:30:52,893 --> 00:30:56,146 Don't worry. You won't be apart long. 492 00:30:56,229 --> 00:30:59,191 Regina? What happened? 493 00:30:59,274 --> 00:31:00,776 Hades did this. 494 00:31:00,859 --> 00:31:02,920 He said he was going to kill you, zelena. I had to protect you. 495 00:31:02,944 --> 00:31:05,155 - That's a lie! - Zelena: Is it? 496 00:31:05,238 --> 00:31:08,658 Because I just found Emma, and these. 497 00:31:08,742 --> 00:31:10,285 You wanted to kill him! 498 00:31:10,369 --> 00:31:12,788 I was trying to protect you, zelena. 499 00:31:12,871 --> 00:31:15,471 He's been lying to you since the minute his heart started beating. 500 00:31:15,540 --> 00:31:18,377 Is it true what they said? 501 00:31:18,460 --> 00:31:20,003 Did you trap them in the undenivorld? 502 00:31:20,087 --> 00:31:22,589 I did it for you, so we wouldn't have to hurt anybody. 503 00:31:22,672 --> 00:31:23,965 But now they're here, 504 00:31:24,049 --> 00:31:27,260 and the only way to be safe is to use this power 505 00:31:27,344 --> 00:31:30,180 to create a new kingdom, our kingdom. 506 00:31:30,263 --> 00:31:32,307 Can't we just be happy together? 507 00:31:32,391 --> 00:31:34,726 I mean, why do we need a kingdom? 508 00:31:34,810 --> 00:31:38,313 This is about getting back at the families who never believed in us. 509 00:31:38,855 --> 00:31:40,565 Remember what I told you. 510 00:31:41,274 --> 00:31:43,652 There's no better revenge... 511 00:31:43,735 --> 00:31:45,112 Than having it all. 512 00:31:55,372 --> 00:31:56,915 It's okay. 513 00:31:57,707 --> 00:32:01,044 Use it, end her. 514 00:32:01,545 --> 00:32:04,840 Zelena, I do believe in you. 515 00:32:05,632 --> 00:32:07,717 I defended you when no one else did. 516 00:32:08,260 --> 00:32:11,012 I wanted so badly for you to find love. 517 00:32:11,888 --> 00:32:15,225 But sometimes love blinds us. 518 00:32:17,060 --> 00:32:19,062 Hades tried to kill me already. 519 00:32:19,146 --> 00:32:20,188 No, she's lying. 520 00:32:20,272 --> 00:32:22,607 Regina: Robin died to protect me. 521 00:32:22,691 --> 00:32:25,777 That's what true love is. Sacrifice. 522 00:32:27,821 --> 00:32:30,407 It's giving up everything for the person you love. 523 00:32:31,825 --> 00:32:35,745 But Hades won't give up a single thing for you. 524 00:32:35,829 --> 00:32:38,999 Like he said, he wants it all. 525 00:32:39,082 --> 00:32:42,127 Listen to her. She doesn't think you deserve to be happy. 526 00:32:42,210 --> 00:32:44,421 Look at this office. Look at this town. 527 00:32:44,754 --> 00:32:47,424 This all belonged to her when you had nothing. Remember? 528 00:32:47,507 --> 00:32:48,967 Of course I do! 529 00:32:49,593 --> 00:32:53,013 All you have to do is kill her, 530 00:32:53,096 --> 00:32:54,931 and you can have everything you ever wanted. 531 00:32:56,183 --> 00:32:57,267 Do it. 532 00:32:57,809 --> 00:33:00,353 If you won't, I will. 533 00:33:01,521 --> 00:33:04,107 All I ever wanted was love. 534 00:33:05,150 --> 00:33:07,736 You told me that was enough for you, 535 00:33:07,819 --> 00:33:09,988 but now I realize, 536 00:33:12,866 --> 00:33:14,451 nothing ever will be! 537 00:33:18,371 --> 00:33:19,873 Zelena! 538 00:34:08,755 --> 00:34:11,883 I owe you thanks, for your help. 539 00:34:13,009 --> 00:34:16,513 I have embarked on many a wrongheaded quest in my time. 540 00:34:16,888 --> 00:34:19,099 I'm just glad to finish one that was righteous. 541 00:34:20,100 --> 00:34:22,269 I only wish I knew what happened to Emma. 542 00:34:23,103 --> 00:34:25,272 Emma did exactly what she needed to. 543 00:34:25,730 --> 00:34:26,898 How do you know? 544 00:34:28,358 --> 00:34:31,486 I don't know, I just... I do. 545 00:34:36,032 --> 00:34:37,158 What is that? 546 00:34:39,619 --> 00:34:41,621 It's the way to move on. 547 00:34:46,042 --> 00:34:50,171 So the defeat of Hades was your unfinished business. 548 00:34:52,549 --> 00:34:55,719 Perhaps it was yours, too. 549 00:34:55,802 --> 00:34:56,886 Come with me. 550 00:34:58,138 --> 00:35:01,433 Arthur: Don't worry about me. I'll be all right. 551 00:35:02,142 --> 00:35:05,937 I was once prophesied to repair a broken kingdom. 552 00:35:06,021 --> 00:35:08,690 My mistake was thinking that kingdom was Camelot. 553 00:35:08,773 --> 00:35:13,445 But now, I think I understand the kingdom I have to repair is here. 554 00:35:14,487 --> 00:35:16,364 The undennorld. 555 00:35:19,117 --> 00:35:21,328 Well, I wish you the best. 556 00:35:21,411 --> 00:35:23,705 Goodbye, your majesty. 557 00:35:26,374 --> 00:35:29,127 Goodbye, captain. 558 00:35:45,185 --> 00:35:47,270 Hello, Killian. 559 00:35:51,816 --> 00:35:53,568 Who are you? 560 00:35:53,902 --> 00:35:56,112 What do you want? 561 00:35:56,196 --> 00:35:58,281 I want to thank you. 562 00:35:58,365 --> 00:36:01,993 Because of you, something very important has been done. 563 00:36:02,077 --> 00:36:07,082 Those above have finally destroyed the misguided god of death. 564 00:36:08,958 --> 00:36:11,753 My brother, Hades. 565 00:36:12,587 --> 00:36:13,755 Zeus? 566 00:36:15,090 --> 00:36:16,675 Indeed. 567 00:36:18,677 --> 00:36:21,471 And I'm here to escort you onward. 568 00:36:25,642 --> 00:36:27,268 Are you ready? 569 00:36:29,646 --> 00:36:30,814 I am. 570 00:36:32,148 --> 00:36:36,152 Then it's time to take you where you belong. 571 00:36:56,131 --> 00:36:57,298 Emma: Hey. 572 00:36:58,967 --> 00:37:01,678 I thought you'd like this more than roses. 573 00:37:08,184 --> 00:37:10,145 Thanks for the pages. 574 00:37:11,396 --> 00:37:14,649 Hades, he's gone now. 575 00:37:16,025 --> 00:37:17,318 It's done. 576 00:37:18,319 --> 00:37:21,823 So I hope you're in a better place. 577 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 I know I should be happy about that. 578 00:37:28,538 --> 00:37:32,751 But it just feels like now you're really gone. 579 00:37:32,834 --> 00:37:35,170 And there's nothing left to do but just... 580 00:37:35,503 --> 00:37:38,465 Oh... 581 00:37:40,091 --> 00:37:42,969 I miss you. 582 00:39:18,940 --> 00:39:21,776 He never even got to name his daughter. 583 00:39:23,987 --> 00:39:26,489 There's only one name I can think of that's fitting. 584 00:39:31,160 --> 00:39:32,537 Robin. 585 00:39:34,163 --> 00:39:35,874 Robin. 586 00:39:44,132 --> 00:39:45,800 Of course. 587 00:40:12,535 --> 00:40:16,164 I hope we never again have a day like today. 588 00:40:16,372 --> 00:40:18,499 Me, too, mom. 589 00:40:19,500 --> 00:40:22,170 I know what you're thinking, 590 00:40:22,295 --> 00:40:25,131 and this is not your fault. 591 00:40:29,344 --> 00:40:33,723 I just wanna say goodbye alone, if that's okay. 592 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 Mary: See you at granny's. 593 00:40:52,575 --> 00:40:53,826 Swan? 594 00:40:57,330 --> 00:40:58,748 Killian? 595 00:41:10,176 --> 00:41:11,427 - How are you here? - Zeus. 596 00:41:11,552 --> 00:41:15,932 He must have sent me back as a reward for helping defeat Hades. 597 00:41:16,057 --> 00:41:17,558 I mean, what? 598 00:41:17,684 --> 00:41:21,062 Zeus, you know, the ruler of the olympians, the most powerful... 599 00:41:22,021 --> 00:41:23,856 I don't care, I don't care how you're here, 600 00:41:23,898 --> 00:41:25,608 I'm just glad you're here. 601 00:41:25,733 --> 00:41:27,235 So are you. 602 00:41:27,735 --> 00:41:29,904 I'm so happy you're all right. 603 00:41:31,698 --> 00:41:33,783 Not all of us are. 604 00:42:00,393 --> 00:42:02,937 You should have taken my deal. 605 00:42:15,116 --> 00:42:17,577 Like I told you, 606 00:42:18,286 --> 00:42:20,747 this is my kingdom. 42047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.