Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,420
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,923
Hades: My older brother is a god.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,925
He stopped my heart.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,177
Once we kiss, my heart will start again.
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,846
Hades can take our baby
whenever he wants to.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,515
Just like Emma did to zelena.
7
00:00:14,640 --> 00:00:17,100
- A sleeping curse. It'll halt everything.
- No!
8
00:00:18,852 --> 00:00:21,289
If one of us gets to go home
and see our son, it should be you.
9
00:00:21,313 --> 00:00:23,815
Hades: I'm surprised you care
so much about Regina.
10
00:00:23,941 --> 00:00:26,777
Especially after what you did
to your other daughter.
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,779
You're scared
I'm going to disappoint you.
12
00:00:28,862 --> 00:00:31,022
I think that's a chance
I'm just going to have to take.
13
00:00:58,141 --> 00:01:00,102
Zelena: This is not
what I was expecting.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,272
What other surprises have you got
hidden up those sleeves?
15
00:01:03,355 --> 00:01:05,555
For one, you haven't asked me
why I brought you up here.
16
00:01:06,984 --> 00:01:09,653
With men, it's usually pretty obvious.
17
00:01:09,861 --> 00:01:12,155
Oh, you've got me.
18
00:01:12,239 --> 00:01:14,157
But there's more on my mind, actually.
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,034
Really? What, then?
20
00:01:21,248 --> 00:01:22,249
Come.
21
00:01:24,585 --> 00:01:26,336
It's easier if I show you.
22
00:01:28,755 --> 00:01:31,466
See all that?
23
00:01:32,467 --> 00:01:35,679
Yes. The hellish storybrooke.
24
00:01:35,762 --> 00:01:37,347
The one you made for me.
25
00:01:37,472 --> 00:01:39,266
The gesture was appreciated.
26
00:01:39,349 --> 00:01:41,268
But not enough. I know.
27
00:01:41,351 --> 00:01:44,104
Just giving you a decayed version
of what your sister had...
28
00:01:45,814 --> 00:01:47,858
You deserve more.
29
00:01:49,151 --> 00:01:51,194
You deserve the real thing.
30
00:01:51,403 --> 00:01:53,905
And once my heart is beating again,
31
00:01:55,157 --> 00:01:57,492
and I can leave this place for good,
32
00:01:59,036 --> 00:02:00,537
that's where I want to take you.
33
00:02:02,205 --> 00:02:04,416
You want to come
with me to storybrooke?
34
00:02:04,541 --> 00:02:06,126
If you'd have me.
35
00:02:07,002 --> 00:02:08,503
But what about all your plans?
36
00:02:09,087 --> 00:02:11,173
I don't care about that anymore.
37
00:02:12,049 --> 00:02:13,508
Not if I can have you.
38
00:02:14,009 --> 00:02:19,056
All I care about is a future
where we might be a family.
39
00:02:19,389 --> 00:02:20,724
I don't think my sister
40
00:02:20,849 --> 00:02:23,810
and the rest of
her terribly self-righteous
41
00:02:23,894 --> 00:02:26,164
gaggle of do-gooder friends
would want to share their home
42
00:02:26,188 --> 00:02:28,565
with lord death and the wicked witch.
43
00:02:29,566 --> 00:02:32,736
What if they weren't there to stop us?
44
00:02:32,861 --> 00:02:34,404
What do you mean?
45
00:02:34,488 --> 00:02:38,033
The undennorld will still exist
even after I leave.
46
00:02:39,201 --> 00:02:43,080
Which means all of the heroes will be
trapped here, and I mean all of them.
47
00:02:43,205 --> 00:02:45,332
After the charmings
pulled their little switcheroo,
48
00:02:45,415 --> 00:02:49,461
I made sure everyone's name
got put on a tombstone.
49
00:02:49,628 --> 00:02:52,297
You want to keep them down here
for eternity?
50
00:02:52,381 --> 00:02:54,925
There is no other way.
51
00:02:55,008 --> 00:03:00,180
I know things between you
and your sister are complicated.
52
00:03:01,765 --> 00:03:04,768
But it's her or us.
53
00:03:05,769 --> 00:03:06,937
So...
54
00:03:10,023 --> 00:03:11,566
What do you say, zelena?
55
00:03:16,029 --> 00:03:19,616
Will you make chaos with me?
56
00:03:38,135 --> 00:03:39,386
Regina: Someone's home late.
57
00:03:42,264 --> 00:03:44,266
Now is not the time, Regina.
58
00:03:44,349 --> 00:03:46,768
Really? I think I'll be the judge of that.
59
00:03:47,352 --> 00:03:48,353
What do you want?
60
00:03:48,937 --> 00:03:51,189
What?
Can't a sister show she cares?
61
00:03:52,190 --> 00:03:56,027
I thought I'd find you still sulking
over your favorite pair of shoes.
62
00:03:56,111 --> 00:03:57,154
Where were you?
63
00:03:58,864 --> 00:04:00,824
Well, I was...
64
00:04:04,453 --> 00:04:05,996
You know where I was, don't you?
65
00:04:06,079 --> 00:04:08,415
That's why you're here.
66
00:04:08,498 --> 00:04:10,000
You've been spying on me. How?
67
00:04:15,380 --> 00:04:18,133
Next time, tell your boyfriend
68
00:04:18,216 --> 00:04:20,802
to pick you up
in something with a little less chrome.
69
00:04:20,927 --> 00:04:22,512
He's not my boyfriend.
70
00:04:22,596 --> 00:04:24,890
And maybe, show a little respect
for privacy.
71
00:04:24,973 --> 00:04:29,102
Oh, no. We're not teenagers
sharing a bedroom, sis.
72
00:04:29,186 --> 00:04:31,104
You lost the right to privacy after...
73
00:04:31,188 --> 00:04:34,024
Well, pretty much
everything you've done to me.
74
00:04:34,274 --> 00:04:36,985
Not to mention
what Hades wants to do to me
75
00:04:37,068 --> 00:04:38,487
and everyone I care about.
76
00:04:38,570 --> 00:04:41,156
And I suppose I don't get any points
for not saying yes?
77
00:04:41,364 --> 00:04:43,033
You also didn't say no.
78
00:04:44,075 --> 00:04:46,155
But you're not going to get
the chance to do anything
79
00:04:46,203 --> 00:04:47,913
because you're not going
to see him again.
80
00:04:48,038 --> 00:04:50,248
So first,
you pretend to be a caring sister,
81
00:04:50,332 --> 00:04:52,751
and now you're going to try
and be my mother?
82
00:04:52,918 --> 00:04:54,377
Don't bother.
83
00:04:54,461 --> 00:04:56,189
I already have someone
who failed at that job.
84
00:04:56,213 --> 00:04:57,773
She abandoned me in the woods.
Remember?
85
00:04:57,964 --> 00:04:59,674
I know you don't believe me, zelena,
86
00:04:59,716 --> 00:05:02,219
but I'm trying to do what's best for you.
87
00:05:02,469 --> 00:05:04,349
And how do you know
that isn't being with Hades?
88
00:05:04,387 --> 00:05:05,555
Because he's a villain.
89
00:05:05,764 --> 00:05:07,432
But he doesn't always have to be!
90
00:05:07,557 --> 00:05:10,060
Like with you and Robin.
You two helped each other.
91
00:05:10,227 --> 00:05:11,561
He used to be a bloody thief!
92
00:05:11,728 --> 00:05:14,523
Yes, who stole from the rich
to give to the poor.
93
00:05:14,564 --> 00:05:16,107
You want to redeem the god of death.
94
00:05:16,691 --> 00:05:18,235
I can help him.
95
00:05:19,694 --> 00:05:21,530
And what if you're wrong?
96
00:05:21,905 --> 00:05:22,906
Hmm?
97
00:05:23,573 --> 00:05:25,242
What happens to all of us then?
98
00:05:25,325 --> 00:05:27,786
Stop pretending
99
00:05:27,869 --> 00:05:31,206
that you care about me
or that you ever wanted a sister.
100
00:05:31,289 --> 00:05:33,166
Because we both know you don't.
101
00:05:41,967 --> 00:05:43,426
Cora: What are you doing in here?
102
00:05:44,970 --> 00:05:46,555
Regina, what are you doing?
103
00:05:47,514 --> 00:05:50,225
Isabella and I were
just playing dress up.
104
00:05:50,308 --> 00:05:51,601
Wanna play with us?
105
00:05:51,768 --> 00:05:54,271
I'm sorry, my darling, I can't.
106
00:05:54,312 --> 00:05:56,731
I have too much work to attend to.
107
00:05:57,899 --> 00:05:59,568
But you never have time to play.
108
00:06:05,991 --> 00:06:08,451
Do you remember what I told you
about when I was a child?
109
00:06:09,786 --> 00:06:13,039
You mean what it was like
to be the Miller's daughter?
110
00:06:13,123 --> 00:06:14,124
Yes.
111
00:06:14,207 --> 00:06:18,253
I had to work in the mill all day,
wearing nothing but rags.
112
00:06:18,336 --> 00:06:20,213
But it taught me something important.
113
00:06:21,673 --> 00:06:24,759
The only person I could depend on
was me.
114
00:06:26,011 --> 00:06:30,265
And once I learned that lesson,
everything changed.
115
00:06:32,267 --> 00:06:34,603
I'm happy you don't have
to wear rags anymore.
116
00:06:36,521 --> 00:06:39,274
Maybe you can play with me later?
117
00:06:39,357 --> 00:06:41,276
You have your doll until then.
118
00:06:41,359 --> 00:06:42,611
I'll see you at supper.
119
00:07:32,953 --> 00:07:34,287
You can be my sister.
120
00:07:42,504 --> 00:07:44,547
Regina! Oh, no, no. No, no.
121
00:07:46,675 --> 00:07:48,635
- What happened?
- My wand.
122
00:07:48,843 --> 00:07:51,221
But how?
Don't you keep it protected by magic?
123
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Blood magic.
124
00:07:52,347 --> 00:07:54,933
I locked it away to keep her safe from it,
but I forgot the key.
125
00:07:55,016 --> 00:07:56,851
- Can't you heal her?
- My magic won't work.
126
00:07:56,977 --> 00:07:58,417
Not when it's the cause of her pain.
127
00:07:59,145 --> 00:08:01,606
Her only chance would be
someone close to her
128
00:08:01,690 --> 00:08:02,983
who hasn't harmed her.
129
00:08:03,108 --> 00:08:05,860
She has no other family.
Not with magic, anyway.
130
00:08:08,321 --> 00:08:11,199
You're going to be all right, Regina.
I promise.
131
00:08:14,119 --> 00:08:16,204
Zelena is in love?
132
00:08:16,287 --> 00:08:18,623
And not thinking rationally.
133
00:08:18,790 --> 00:08:20,125
Which, for her, is a big problem.
134
00:08:20,291 --> 00:08:21,584
Hook: We have to stop her.
135
00:08:21,751 --> 00:08:23,437
If you can't because she's your blood,
then allow me to.
136
00:08:23,461 --> 00:08:25,213
What? Kill her?
137
00:08:25,422 --> 00:08:27,132
Well, it's a step in the right direction.
138
00:08:27,257 --> 00:08:31,177
Well, taking action against zelena
in any form will get messy.
139
00:08:31,886 --> 00:08:33,638
Okay. So we find a way
to keep them apart.
140
00:08:33,722 --> 00:08:35,056
Without killing anyone.
141
00:08:35,265 --> 00:08:36,625
I'm waiting for the better option.
142
00:08:38,226 --> 00:08:40,228
So, what's the plan?
143
00:08:40,437 --> 00:08:42,605
Well, there's only one person
we can trust
144
00:08:42,689 --> 00:08:46,860
to destroy the love
blooming between Hades and my sister.
145
00:08:50,155 --> 00:08:51,448
Our mother.
146
00:09:01,624 --> 00:09:02,876
It's me, belle.
147
00:09:07,172 --> 00:09:08,965
It's time for me to fix this.
148
00:09:10,508 --> 00:09:12,844
I know how you would want me to do it,
149
00:09:12,969 --> 00:09:14,971
how you would want me
to use light magic,
150
00:09:16,473 --> 00:09:18,141
but I can't.
151
00:09:19,976 --> 00:09:21,311
I'm sorry, belle.
152
00:09:22,896 --> 00:09:24,814
I really don't want to let you down.
153
00:09:26,399 --> 00:09:28,485
But there's only one way
to save our child.
154
00:09:30,487 --> 00:09:32,197
I have to do things my way now.
155
00:10:06,564 --> 00:10:11,027
No time for rest now.
There's more flour to mill.
156
00:10:11,903 --> 00:10:13,530
There's always more.
157
00:10:13,780 --> 00:10:15,698
Now get back to work.
158
00:10:36,386 --> 00:10:37,428
Where'd you get that?
159
00:10:38,221 --> 00:10:39,430
I have my suspicions.
160
00:10:39,556 --> 00:10:41,432
Shall we see if I'm correct?
161
00:10:47,564 --> 00:10:49,232
Hello, love.
162
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
Hook.
163
00:10:53,069 --> 00:10:54,154
So I was right.
164
00:10:54,571 --> 00:10:56,739
You are my fairy godmother.
165
00:10:57,407 --> 00:10:59,409
Well, no one's ever
called me that before,
166
00:10:59,450 --> 00:11:01,161
but I suppose I am.
167
00:11:01,953 --> 00:11:04,581
Let's get out of here.
Your daughter needs you.
168
00:11:19,429 --> 00:11:20,430
Oh!
169
00:11:48,958 --> 00:11:50,518
What the hell
do you think you're doing?
170
00:11:50,627 --> 00:11:52,837
- Father, I'm sorry.
- Sorry?
171
00:11:53,630 --> 00:11:55,632
I warned you
about giving in to your wickedness.
172
00:11:56,174 --> 00:11:58,468
Want someone to see you?
What would happen then?
173
00:11:58,635 --> 00:12:00,136
It won't happen again. I promise.
174
00:12:00,303 --> 00:12:01,763
That's right.
175
00:12:02,555 --> 00:12:05,075
'Cause I'm going to teach you
the lesson you've always deserved.
176
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Your mother's not here
to protect you anymore.
177
00:12:13,983 --> 00:12:15,818
I'm sorry, father.
178
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
I don't know what happened.
179
00:12:17,987 --> 00:12:19,572
I don't understand.
180
00:12:19,656 --> 00:12:21,824
You don't need to worry, child.
181
00:12:22,659 --> 00:12:24,160
You didn't do anything.
182
00:12:24,369 --> 00:12:26,120
I did.
183
00:12:26,829 --> 00:12:28,248
You have magic?
184
00:12:28,539 --> 00:12:29,666
Yes.
185
00:12:31,376 --> 00:12:32,835
Are you a good witch or...
186
00:12:33,002 --> 00:12:35,296
Don't worry, sweetheart,
I'm a good witch.
187
00:12:35,838 --> 00:12:39,759
Your father is wrong to make you feel
badly for being who you are.
188
00:12:41,052 --> 00:12:43,429
What you have is a gift.
189
00:12:45,890 --> 00:12:50,436
Would you like the chance to show him
that your magic isn't wicked?
190
00:12:50,687 --> 00:12:51,813
How?
191
00:12:52,355 --> 00:12:55,483
By helping someone very dear to me.
192
00:13:00,613 --> 00:13:02,448
Oh, good.
193
00:13:02,532 --> 00:13:03,908
Come, then.
194
00:13:06,577 --> 00:13:07,620
Come along.
195
00:13:25,138 --> 00:13:27,515
Well, well. There he is.
196
00:13:27,557 --> 00:13:29,142
The Shepherd.
197
00:13:31,269 --> 00:13:33,313
Looks like you lost your flock.
198
00:13:33,813 --> 00:13:34,897
James.
199
00:13:37,400 --> 00:13:38,776
That's prince James to you.
200
00:13:39,152 --> 00:13:40,153
All right.
201
00:13:40,945 --> 00:13:42,322
Prince James it is.
202
00:13:43,948 --> 00:13:45,742
I'm just...
203
00:13:47,410 --> 00:13:48,828
Glad to finally see you.
204
00:13:50,330 --> 00:13:51,331
So we can talk.
205
00:13:51,414 --> 00:13:53,134
Cruella told me
why you're so angry with me.
206
00:13:53,249 --> 00:13:55,049
- Because...
- Mother gave me up and kept you?
207
00:13:55,126 --> 00:13:56,836
That's what she said?
208
00:13:58,588 --> 00:14:00,673
Ah, she was never really good
at reading people.
209
00:14:00,757 --> 00:14:01,966
Better with dogs.
210
00:14:02,842 --> 00:14:04,344
If that's not the problem, what is?
211
00:14:04,886 --> 00:14:06,262
Well, it's simple.
212
00:14:07,930 --> 00:14:09,599
You stole my glory.
213
00:14:10,600 --> 00:14:13,603
You were never half the man I was,
and yet you got everything.
214
00:14:14,937 --> 00:14:16,314
Everything that was mine.
215
00:14:18,524 --> 00:14:20,651
Well, now you're going to pay.
216
00:14:20,777 --> 00:14:23,321
It's not my fault you got yourself killed.
217
00:14:25,198 --> 00:14:26,866
We'll see what happens now, Shepherd.
218
00:14:26,949 --> 00:14:28,427
You want to prove
you're so much better than me?
219
00:14:28,451 --> 00:14:29,452
Fight fair.
220
00:14:29,535 --> 00:14:31,037
Why bother?
221
00:14:31,287 --> 00:14:33,164
What could you ever do to me?
222
00:14:34,415 --> 00:14:35,792
I'm already dead.
223
00:14:46,677 --> 00:14:47,678
Well...
224
00:14:47,970 --> 00:14:49,889
You've had your fun playing prince.
225
00:14:51,516 --> 00:14:53,851
Now let's see what happens
when I play Shepherd.
226
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Emma
227
00:15:08,157 --> 00:15:09,325
- everything okay?
- Yeah.
228
00:15:09,367 --> 00:15:10,910
Just thinking about mom.
229
00:15:10,993 --> 00:15:12,638
I hope she's okay without us.
230
00:15:12,662 --> 00:15:13,830
I'm sure she is.
231
00:15:16,082 --> 00:15:17,834
Remember this?
232
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
Birthday, right?
233
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
- Anniversary, I think.
- Oh, right, of course.
234
00:15:23,005 --> 00:15:25,174
I'm not thinking straight.
235
00:15:25,258 --> 00:15:28,010
Being away from her, it's hard.
236
00:15:28,094 --> 00:15:30,221
I know. I know.
237
00:15:30,847 --> 00:15:32,348
You ready?
238
00:15:32,557 --> 00:15:34,237
Regina said
the rendezvous point with Robin
239
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
is a half-day's walk through the woods.
240
00:15:36,185 --> 00:15:37,945
Sure you have all the supplies
from our list?
241
00:15:38,896 --> 00:15:43,067
Bottled water, new blanket,
and a lot of baby wipes.
242
00:15:43,359 --> 00:15:45,820
- Father of the year.
- Just do me a favor.
243
00:15:45,862 --> 00:15:48,182
When we get back,
don't tell snow I forgot our anniversary.
244
00:15:48,739 --> 00:15:52,702
Well, between all of the curses and
the time jumps, who could blame you?
245
00:15:52,743 --> 00:15:53,870
Come on.
246
00:16:00,209 --> 00:16:02,545
I'm so sorry
I didn't come for you sooner.
247
00:16:02,587 --> 00:16:04,130
- If I had known...
- Sweetheart.
248
00:16:04,213 --> 00:16:06,466
I can take care of myself.
249
00:16:06,549 --> 00:16:08,384
I just wish you weren't still here.
250
00:16:08,843 --> 00:16:11,220
Well, I told you, I couldn't leave.
251
00:16:11,304 --> 00:16:12,972
Not without helping my friends.
252
00:16:15,600 --> 00:16:18,060
But even if I wanted to leave,
now I can't.
253
00:16:18,102 --> 00:16:20,480
Why not? What's Hades done?
254
00:16:20,813 --> 00:16:22,899
He put my name on a tombstone.
255
00:16:22,982 --> 00:16:24,817
Trapping me here.
256
00:16:24,901 --> 00:16:26,152
So he can go to storybrooke
257
00:16:26,235 --> 00:16:29,739
without me or anyone else
following him up there.
258
00:16:30,072 --> 00:16:31,491
Impossible.
259
00:16:32,074 --> 00:16:35,786
I know the lord of the undennorld
can't leave this realm for good.
260
00:16:36,412 --> 00:16:38,164
No, he...
261
00:16:38,247 --> 00:16:39,749
He can,
262
00:16:39,790 --> 00:16:42,668
if he restarts his heart
with true love's kiss.
263
00:16:42,919 --> 00:16:44,795
Who could possibly love that man?
264
00:16:47,256 --> 00:16:48,799
Zelena.
265
00:16:50,885 --> 00:16:52,053
Zelena?
266
00:16:53,638 --> 00:16:55,056
She's here?
267
00:16:55,097 --> 00:16:58,309
It seems she and Hades have a past.
268
00:16:59,977 --> 00:17:02,647
That's how he knew about her.
269
00:17:02,772 --> 00:17:04,440
We need to change her mind.
270
00:17:04,565 --> 00:17:05,650
I already tried.
271
00:17:06,275 --> 00:17:09,153
She thinks she can change him.
272
00:17:09,278 --> 00:17:11,280
Make him a better man.
273
00:17:11,364 --> 00:17:13,407
You were right to come to me.
274
00:17:13,449 --> 00:17:15,618
She's in more danger than you realize.
275
00:17:16,327 --> 00:17:18,663
Hades has spent far too long down here
276
00:17:18,788 --> 00:17:23,084
to be changed by
something as simple as love.
277
00:17:24,961 --> 00:17:27,838
How do we stop Hades
from hurting zelena?
278
00:17:28,798 --> 00:17:30,925
We only have one option.
279
00:17:31,634 --> 00:17:33,427
What's that?
280
00:17:34,136 --> 00:17:37,807
We have to make her forget
Hades ever existed.
281
00:17:40,017 --> 00:17:42,144
Just hold on, dear.
282
00:17:42,395 --> 00:17:44,522
Your mother will be back soon.
283
00:17:44,647 --> 00:17:46,148
She already is.
284
00:17:46,190 --> 00:17:48,150
And I have exactly what we need.
285
00:17:48,526 --> 00:17:49,652
Who is she?
286
00:17:50,486 --> 00:17:51,779
The cure.
287
00:17:51,946 --> 00:17:55,241
What sort of dark magic is this?
Who is she?
288
00:17:55,366 --> 00:17:57,368
Henry, please.
I found a way to save her.
289
00:18:04,875 --> 00:18:06,502
Is this her?
290
00:18:06,544 --> 00:18:07,670
Is this your daughter?
291
00:18:07,795 --> 00:18:09,297
Yes, zelena.
292
00:18:09,589 --> 00:18:11,716
Now, what I need you to do
is very complicated.
293
00:18:11,841 --> 00:18:14,802
You're going to have
to follow my every instruction.
294
00:18:16,220 --> 00:18:19,181
It's not nearly
as easy as stacking firewood.
295
00:18:21,517 --> 00:18:23,978
How do you know how to do that?
296
00:18:24,103 --> 00:18:26,731
I've wanted to use my magic
to help someone for so long.
297
00:18:26,814 --> 00:18:29,025
It just came to me.
298
00:18:39,368 --> 00:18:41,370
Oh, my darling girl.
299
00:18:44,540 --> 00:18:45,750
Who's that?
300
00:18:46,542 --> 00:18:49,211
The girl whose magic
saved you from yourself.
301
00:18:51,297 --> 00:18:52,548
I'm zelena.
302
00:18:53,215 --> 00:18:54,759
What's your name?
303
00:18:55,718 --> 00:18:56,844
Regina.
304
00:18:58,888 --> 00:19:01,557
This spring flows from the river lethe.
305
00:19:02,725 --> 00:19:05,353
The river of forgetfulness.
306
00:19:05,394 --> 00:19:07,021
One drop of its waters,
307
00:19:07,063 --> 00:19:09,690
and it will be as if
zelena never even met Hades.
308
00:19:11,067 --> 00:19:13,527
Yes, mother. I know how it works.
309
00:19:13,569 --> 00:19:16,739
I've dabbled
with forgetting potions before.
310
00:19:18,449 --> 00:19:19,700
As have I.
311
00:19:21,077 --> 00:19:24,455
In fact, there was a spring
from this very river near our estate
312
00:19:26,040 --> 00:19:28,209
in the enchanted forest.
313
00:19:28,876 --> 00:19:30,878
Who did you use it on?
314
00:19:31,087 --> 00:19:32,505
That's not important.
315
00:19:32,588 --> 00:19:34,548
What is important
316
00:19:34,590 --> 00:19:37,426
is that you find a way
to get zelena to drink this.
317
00:19:37,927 --> 00:19:39,637
Good luck there.
318
00:19:39,929 --> 00:19:40,930
After I crashed her date,
319
00:19:41,013 --> 00:19:43,333
I don't think she'll let me
within a mile of her farmhouse.
320
00:19:43,557 --> 00:19:44,558
She will.
321
00:19:46,268 --> 00:19:47,937
What do you have in mind?
322
00:19:48,062 --> 00:19:49,897
After all these years,
323
00:19:50,106 --> 00:19:53,275
I think it's time
she finally gets to meet her mother.
324
00:19:56,404 --> 00:19:57,446
How much further?
325
00:19:57,488 --> 00:20:00,324
No further. This is where Regina said
Robin would meet us.
326
00:20:00,449 --> 00:20:01,617
Great. So what do we do now?
327
00:20:01,659 --> 00:20:03,619
Rob from the rich
and hope he shows up?
328
00:20:03,953 --> 00:20:05,830
Uh, no. Robin will just find us.
329
00:20:05,955 --> 00:20:07,123
In the middle of the woods?
330
00:20:07,164 --> 00:20:08,290
Robin: Hello.
331
00:20:09,500 --> 00:20:11,919
Not everyone needs magic
to be stealthy.
332
00:20:12,503 --> 00:20:14,303
- Thanks. Where's Regina?
- Condensed version?
333
00:20:14,422 --> 00:20:17,234
Zelena and Hades are on the verge of
being the world's worst power couple.
334
00:20:17,258 --> 00:20:18,467
Regina's taking care of it.
335
00:20:18,592 --> 00:20:20,428
I should go. She's gonna need my help.
336
00:20:20,636 --> 00:20:21,637
No, it's okay.
337
00:20:21,762 --> 00:20:24,202
Make sure your daughter is safe.
Regina can handle her sister.
338
00:20:25,057 --> 00:20:26,058
Siblings.
339
00:20:26,684 --> 00:20:28,310
They can be a real pain, can't they?
340
00:20:28,352 --> 00:20:29,812
Dad, what the hell?
341
00:20:29,854 --> 00:20:31,147
Cruella gave me some advice.
342
00:20:31,188 --> 00:20:33,149
Never face the savior
without one of those.
343
00:20:34,316 --> 00:20:35,359
James.
344
00:20:35,526 --> 00:20:36,944
Where's my dad?
345
00:20:36,986 --> 00:20:38,630
Oh, he's locked up
in the sheriff's station.
346
00:20:38,654 --> 00:20:40,156
I've been trailing him for some time.
347
00:20:43,951 --> 00:20:47,288
Figured when snow blew this joint,
well, that's my chance.
348
00:20:47,329 --> 00:20:49,582
Why is everything in the woods
with you people?
349
00:20:49,665 --> 00:20:50,958
Ugh!
350
00:20:51,000 --> 00:20:53,043
Hello, darling.
351
00:20:54,336 --> 00:20:55,546
Fabulous job.
352
00:20:56,046 --> 00:20:59,800
Mummy's very proud of you,
and I'll show you how much later on.
353
00:21:01,343 --> 00:21:03,345
First, I need to do something.
354
00:21:05,431 --> 00:21:06,432
Ooh!
355
00:21:07,475 --> 00:21:08,893
That's for killing me, darling.
356
00:21:09,101 --> 00:21:10,102
What do you want?
357
00:21:10,186 --> 00:21:14,482
What I want
is out of this dreadful place.
358
00:21:14,523 --> 00:21:16,776
And if the author won't do it for us,
359
00:21:16,901 --> 00:21:19,069
I have to think of another way.
360
00:21:19,153 --> 00:21:22,865
And there's only one man
who can do that for us.
361
00:21:22,990 --> 00:21:25,743
Hades. Why would Hades help you?
362
00:21:25,993 --> 00:21:27,453
Oh, he wouldn't.
363
00:21:28,037 --> 00:21:30,372
Unless I had the right leverage.
364
00:21:30,414 --> 00:21:33,209
Say, like,
the child of the woman he loves.
365
00:21:33,334 --> 00:21:35,711
Though god knows why.
They're terrible things.
366
00:21:35,920 --> 00:21:37,004
Now, hand her over.
367
00:21:37,713 --> 00:21:38,923
Not going to happen, mate.
368
00:21:43,052 --> 00:21:44,678
Arrows, they can't hurt me.
369
00:21:45,346 --> 00:21:46,889
But one pull of this trigger,
370
00:21:46,931 --> 00:21:49,266
well, you're not just a visitor
in the undennorld.
371
00:22:08,911 --> 00:22:10,621
Hello, zelena.
372
00:22:11,539 --> 00:22:12,540
Mother.
373
00:22:14,375 --> 00:22:18,754
I wasn't sure you'd know who I was.
374
00:22:18,879 --> 00:22:20,548
I don't know what you're doing here.
375
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
But I don't need anything from you.
376
00:22:26,011 --> 00:22:27,388
We both know
377
00:22:27,429 --> 00:22:29,807
you've been waiting for this moment
your entire life.
378
00:22:29,932 --> 00:22:31,559
Let's not pretend othennise.
379
00:22:48,784 --> 00:22:51,495
No one gets in my way
and lives to tell of it.
380
00:22:51,620 --> 00:22:53,789
You'll be sorry for this, Regina.
381
00:22:55,749 --> 00:22:57,459
Not as sorry as you'll be
382
00:22:57,543 --> 00:22:59,962
when your face is on fire.
383
00:23:00,004 --> 00:23:01,797
Fireball!
384
00:23:02,590 --> 00:23:03,632
Shh...
385
00:23:03,674 --> 00:23:04,967
Not so loud.
386
00:23:05,009 --> 00:23:07,261
I'm not even supposed to be
out of bed yet.
387
00:23:07,303 --> 00:23:08,783
We don't have to stop playing, do we?
388
00:23:09,471 --> 00:23:11,473
I'm sure your mother's
going to take me home soon.
389
00:23:11,599 --> 00:23:12,600
Of course not.
390
00:23:13,851 --> 00:23:15,102
We can play princesses.
391
00:23:17,271 --> 00:23:18,522
Here.
392
00:23:18,647 --> 00:23:20,482
What's that?
393
00:23:20,524 --> 00:23:22,693
It's the box
my mother used to keep her wand in.
394
00:23:22,818 --> 00:23:24,695
It's beautiful.
395
00:23:29,992 --> 00:23:31,368
How did you do that?
396
00:23:32,119 --> 00:23:34,872
What do you mean?
I just touched it and it opened.
397
00:23:35,998 --> 00:23:38,709
But that box
was sealed with blood magic.
398
00:23:38,834 --> 00:23:41,295
There's no way
you should have been able to open it.
399
00:23:42,171 --> 00:23:43,339
Unless...
400
00:23:43,839 --> 00:23:44,840
Unless what?
401
00:23:46,967 --> 00:23:48,510
Do you think...
402
00:23:49,345 --> 00:23:52,014
Could we be related?
403
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
Why wouldn't your mother
have told us?
404
00:23:55,809 --> 00:23:56,894
I don't know.
405
00:23:57,519 --> 00:23:58,729
We have to ask her.
406
00:24:11,033 --> 00:24:15,663
Zelena: So, what? You just happened
to be in the neighborhood?
407
00:24:15,704 --> 00:24:18,707
Taking a little stroll in hell
and decided to stop by?
408
00:24:19,917 --> 00:24:22,711
Cora: No. I've, uh...
409
00:24:22,753 --> 00:24:24,880
Been in a kind of prison.
410
00:24:24,922 --> 00:24:28,175
Hades' version of one, anyway.
411
00:24:29,718 --> 00:24:33,055
And when I heard you were here,
I knew I had to come.
412
00:24:34,014 --> 00:24:36,684
Regina sent you, didn't she?
413
00:24:36,725 --> 00:24:38,060
To try and talk me out of it.
414
00:24:38,310 --> 00:24:41,563
Do you think Regina would ever forget
what I did to her father?
415
00:24:41,605 --> 00:24:42,648
No.
416
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
And as for stopping you,
I'm the last person to do that.
417
00:24:47,194 --> 00:24:50,906
Not when it was my doing that put you
in this position in the first place.
418
00:24:51,156 --> 00:24:52,533
What is that supposed to mean?
419
00:24:53,742 --> 00:24:56,078
I'm sure your feelings for Hades
are real.
420
00:24:57,413 --> 00:24:59,248
But isn't it obvious?
421
00:25:00,416 --> 00:25:03,794
You're still trying to fill
the hole in your heart I created
422
00:25:05,087 --> 00:25:06,755
when I abandoned you.
423
00:25:09,383 --> 00:25:11,260
I'm not interested in talking about this.
424
00:25:12,386 --> 00:25:13,637
I'm over it.
425
00:25:15,264 --> 00:25:16,849
I have been for years.
426
00:25:17,016 --> 00:25:18,225
No, you aren't.
427
00:25:19,643 --> 00:25:24,148
What I did left a wound
that's been festering for decades.
428
00:25:26,233 --> 00:25:29,570
You want to know
if I regret my decision.
429
00:25:31,113 --> 00:25:35,451
If, after all these years,
I'm sorry I gave you away.
430
00:25:41,665 --> 00:25:43,292
Well, are you?
431
00:25:43,959 --> 00:25:45,461
Of course I'm sorry.
432
00:25:47,963 --> 00:25:49,465
I'm so sorry.
433
00:25:51,300 --> 00:25:52,926
Why?
434
00:25:54,762 --> 00:25:55,763
I thought
435
00:25:57,264 --> 00:25:58,849
it would be the best for you.
436
00:26:03,645 --> 00:26:04,646
For me.
437
00:26:07,357 --> 00:26:09,026
And I was wrong.
438
00:26:12,279 --> 00:26:15,991
Don't you understand why
I can't leave the undennorld yet?
439
00:26:17,701 --> 00:26:19,953
I thought it was Regina, but now I know.
440
00:26:22,122 --> 00:26:23,165
It's both of you.
441
00:26:24,500 --> 00:26:26,293
You're my unfinished business.
442
00:26:44,812 --> 00:26:46,021
I'm sorry.
443
00:26:47,314 --> 00:26:48,690
It's just all a bit much.
444
00:26:50,234 --> 00:26:51,693
Cora: It's all right, sweetheart.
445
00:26:54,154 --> 00:26:55,634
Here, why don't I get you some water?
446
00:27:12,047 --> 00:27:13,048
This should help.
447
00:27:15,592 --> 00:27:16,593
It's funny.
448
00:27:16,760 --> 00:27:19,763
I have imagined this day
a thousand times.
449
00:27:19,847 --> 00:27:21,557
Finding you.
450
00:27:21,598 --> 00:27:25,102
Hearing that you're sorry,
that you really did love me.
451
00:27:27,896 --> 00:27:30,232
It almost feels like a dream.
452
00:27:31,567 --> 00:27:32,609
For me, too.
453
00:27:33,360 --> 00:27:36,363
There's just one thing that's different.
454
00:27:36,446 --> 00:27:39,074
See, in my dreams,
455
00:27:39,199 --> 00:27:41,577
your apology was genuine.
456
00:27:43,579 --> 00:27:45,247
I never thought you'd try to poison me.
457
00:27:47,749 --> 00:27:48,909
You can come out now, Regina.
458
00:27:51,545 --> 00:27:54,089
Did you really think
I'd believe all that drivel?
459
00:27:54,256 --> 00:27:56,425
It wasn't drivel.
I know you're upset, sweetheart...
460
00:27:56,633 --> 00:27:58,802
I am way more than that. "Sweetheart."
461
00:27:58,886 --> 00:28:00,637
Please, zelena. Let us explain.
462
00:28:00,762 --> 00:28:01,930
Explain what?
463
00:28:02,055 --> 00:28:03,765
That you're trying to ruin my life again?
464
00:28:03,932 --> 00:28:06,161
You couldn't do it by yourself,
you had to come running to mummy?
465
00:28:06,185 --> 00:28:08,979
I wasn't trying to ruin anything.
466
00:28:09,104 --> 00:28:10,105
Of course not.
467
00:28:10,272 --> 00:28:12,608
You were just doing what's best for me.
468
00:28:12,733 --> 00:28:15,277
You two are cut
from the same dark cloth.
469
00:28:15,819 --> 00:28:18,280
You've never cared about
what happened to me.
470
00:28:18,405 --> 00:28:19,656
Either of you!
471
00:28:21,158 --> 00:28:22,159
Mother.
472
00:28:24,912 --> 00:28:26,121
We've been looking for you.
473
00:28:27,956 --> 00:28:29,124
So I see.
474
00:28:30,500 --> 00:28:32,336
Zelena and I were just playing, and...
475
00:28:32,461 --> 00:28:34,504
I opened it by accident.
476
00:28:34,630 --> 00:28:36,089
I wasn't trying to, I promise.
477
00:28:37,299 --> 00:28:38,800
Regina: We were just wondering,
478
00:28:39,968 --> 00:28:41,637
doesn't that mean...
479
00:28:41,970 --> 00:28:43,555
Yes.
480
00:28:43,639 --> 00:28:45,432
You and zelena are sisters.
481
00:28:49,144 --> 00:28:50,646
Why didn't you tell us?
482
00:28:51,146 --> 00:28:52,898
I wasn't sure you'd understand.
483
00:28:55,317 --> 00:28:58,987
If she's my sister,
shouldn't we be a family?
484
00:29:00,197 --> 00:29:01,990
Would that make you happy, Regina?
485
00:29:02,199 --> 00:29:04,826
Yes. More than anything.
486
00:29:05,702 --> 00:29:09,706
I can't tell you
how disappointed that makes me.
487
00:29:12,292 --> 00:29:13,627
What?
488
00:29:13,835 --> 00:29:15,772
Queen of hearts:
Didn't you hear anything I said earlier?
489
00:29:15,796 --> 00:29:17,916
Or did the magic
just knock it right out of your head?
490
00:29:18,340 --> 00:29:20,550
You can only depend on yourself.
491
00:29:20,676 --> 00:29:23,512
And sometimes that means
you have to make the hard decisions.
492
00:29:23,804 --> 00:29:25,430
But she saved my life.
493
00:29:25,555 --> 00:29:27,755
Do you know what'll happen
if people find out about her?
494
00:29:28,558 --> 00:29:31,061
Everything I've been
trying to do for you,
495
00:29:31,186 --> 00:29:34,022
a good marriage,
a chance to be queen, it will all be over.
496
00:29:34,231 --> 00:29:36,191
I don't care about any of that.
497
00:29:36,483 --> 00:29:37,776
Well, I do.
498
00:29:40,821 --> 00:29:43,981
One day, I hope you'll be strong enough
to make decisions like this on your own.
499
00:29:45,325 --> 00:29:47,327
Until you are,
I'll just have to make them for you.
500
00:29:47,494 --> 00:29:49,997
Mother, please, don't do this!
501
00:29:50,122 --> 00:29:51,290
I promise. I'll be good.
502
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
Take her away.
503
00:29:52,666 --> 00:29:54,084
No! Regina!
504
00:29:54,293 --> 00:29:56,295
No! No!
505
00:29:56,878 --> 00:29:58,046
Don't take her.
506
00:29:58,213 --> 00:29:59,673
No! No!
507
00:29:59,965 --> 00:30:01,008
No!
508
00:30:02,551 --> 00:30:06,138
Don't worry, zelena.
No matter what she does, we're sisters.
509
00:30:06,346 --> 00:30:07,681
And nothing can change that.
510
00:30:08,348 --> 00:30:10,517
I will find you! I promise!
511
00:30:10,559 --> 00:30:13,312
Actually, you won't.
512
00:30:13,395 --> 00:30:15,647
Because you won't remember
any of this ever happened.
513
00:30:17,733 --> 00:30:19,568
And she won't remember you, either.
514
00:30:21,361 --> 00:30:25,532
I can't believe that I thought that
things could be different between us.
515
00:30:25,741 --> 00:30:27,659
All you ever care about is yourself.
516
00:30:28,702 --> 00:30:32,414
No matter what I do, you and I
will never be on the same side!
517
00:30:32,581 --> 00:30:33,832
You know what? You're right.
518
00:30:35,375 --> 00:30:37,586
You want to fireball this place,
then let's do it.
519
00:30:37,794 --> 00:30:38,920
Enough!
520
00:30:42,299 --> 00:30:44,760
If the two of you should hate anyone,
it's me.
521
00:30:45,886 --> 00:30:47,554
This isn't about you, mother.
522
00:30:47,763 --> 00:30:49,139
But it should be.
523
00:30:49,931 --> 00:30:52,768
There was a time
when you both cared about each other.
524
00:30:54,478 --> 00:30:55,854
What are you talking about?
525
00:30:56,772 --> 00:31:00,108
There's a chapter in our family history
you've both forgotten.
526
00:31:03,403 --> 00:31:05,614
It was a long time ago.
527
00:31:08,575 --> 00:31:13,121
And it's time that you remembered.
528
00:31:24,257 --> 00:31:25,258
I'm zelena.
529
00:31:25,342 --> 00:31:27,177
- What's your name?
- Regina.
530
00:31:28,512 --> 00:31:29,513
No!
531
00:31:30,305 --> 00:31:31,306
No!
532
00:31:39,314 --> 00:31:40,357
You see?
533
00:31:41,691 --> 00:31:42,984
You were sisters once.
534
00:31:44,694 --> 00:31:46,988
Who loved and needed each other.
535
00:31:49,825 --> 00:31:54,329
I thought that love, any kind of love,
536
00:31:54,996 --> 00:31:56,623
was weakness.
537
00:31:57,999 --> 00:31:59,000
I was a fool.
538
00:32:07,342 --> 00:32:09,177
Look at you, Regina.
539
00:32:10,554 --> 00:32:14,850
You stayed here to help your father,
your friends.
540
00:32:17,686 --> 00:32:20,147
You're stronger than I ever was.
541
00:32:22,524 --> 00:32:25,485
And that's a strength you got
from the people you love.
542
00:32:27,571 --> 00:32:28,572
Not from me.
543
00:32:32,534 --> 00:32:34,161
Thank you, mother.
544
00:32:42,586 --> 00:32:43,962
My zelena.
545
00:32:47,048 --> 00:32:49,384
I meant what I said earlier.
546
00:32:49,718 --> 00:32:52,429
I am so sorry.
547
00:32:55,015 --> 00:32:59,102
Sorry I never gave you
the family you deserved.
548
00:32:59,227 --> 00:33:00,353
Or the love.
549
00:33:02,105 --> 00:33:04,399
I should have been there for you.
550
00:33:04,733 --> 00:33:07,694
Instead of wasting my life
551
00:33:07,736 --> 00:33:09,237
destroying people.
552
00:33:10,238 --> 00:33:12,866
Maybe now you won't have
to make the same mistakes I did.
553
00:33:16,536 --> 00:33:18,413
What if it's too late for me?
554
00:33:21,541 --> 00:33:25,295
If being here's taught me anything,
it's that it's never too late.
555
00:33:25,670 --> 00:33:27,339
Especially for family.
556
00:33:28,715 --> 00:33:30,425
You never stop being connected.
557
00:33:33,053 --> 00:33:34,471
Right up to the end.
558
00:33:37,390 --> 00:33:39,059
And sometimes,
559
00:33:41,269 --> 00:33:42,604
even after.
560
00:33:56,952 --> 00:33:58,262
Emma: You know, killing us
is not going to help
561
00:33:58,286 --> 00:33:59,430
you get out of here, Cruella.
562
00:33:59,454 --> 00:34:00,789
Oh, you're right.
563
00:34:01,081 --> 00:34:02,916
But sending you to eternal torment,
564
00:34:03,375 --> 00:34:05,794
that's just a juicy bonus.
565
00:34:05,835 --> 00:34:08,797
I really wish I could say this
was gonna be quick and painless, but...
566
00:34:14,261 --> 00:34:15,303
How's that for quick?
567
00:34:18,974 --> 00:34:20,475
I'll take that, love.
568
00:34:21,601 --> 00:34:23,144
It's not like you can use it anyway.
569
00:34:27,774 --> 00:34:28,775
Killian.
570
00:34:28,817 --> 00:34:30,857
- It looks like we were just in time.
- James: Whoo!
571
00:34:32,612 --> 00:34:35,782
Oh, that was quite an escape, David.
572
00:34:38,827 --> 00:34:40,638
Quite frankly, I didn't think
you had it in you.
573
00:34:40,662 --> 00:34:42,848
The cell at the station was the
last place you should've left me.
574
00:34:42,872 --> 00:34:45,125
You don't think I know
how to break out of my own jail?
575
00:34:45,667 --> 00:34:49,170
So what? Now you can
swoop in and play hero?
576
00:34:49,296 --> 00:34:50,672
David: That's up to you, James.
577
00:34:50,797 --> 00:34:52,797
Neither one of us wanted
to go through what we did.
578
00:34:52,841 --> 00:34:54,718
I was angry about it, too.
579
00:34:54,968 --> 00:34:59,347
But it doesn't mean
it has to end this way. We're family.
580
00:35:01,850 --> 00:35:03,685
I can help you move on.
581
00:35:03,727 --> 00:35:05,520
And I can help you find some peace.
582
00:35:05,645 --> 00:35:06,646
Yes.
583
00:35:08,064 --> 00:35:09,566
Yes, you can.
584
00:35:12,527 --> 00:35:14,821
Because killing you
is my unfinished business.
585
00:35:21,036 --> 00:35:23,079
- Dad!
- Emma!
586
00:35:25,915 --> 00:35:27,208
I've got this.
587
00:35:44,934 --> 00:35:46,895
Jimmy! Jimmy!
588
00:35:53,693 --> 00:35:54,903
James, wait.
589
00:36:15,298 --> 00:36:17,592
- Is the baby okay?
- Yeah. Yeah, she's fine.
590
00:36:17,717 --> 00:36:18,760
You okay?
591
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
Yeah.
592
00:36:23,098 --> 00:36:24,742
You did what you had to,
you know that, right?
593
00:36:24,766 --> 00:36:27,102
- There had to be another way.
- There wasn't.
594
00:36:27,143 --> 00:36:29,604
Dad, sometimes people
just cannot ever move on.
595
00:36:31,773 --> 00:36:33,149
I know. It's just...
596
00:36:35,652 --> 00:36:37,612
Despite everything, he was my brother.
597
00:36:42,826 --> 00:36:44,494
How did this work with your father?
598
00:36:47,622 --> 00:36:50,458
He just crossed the bridge.
599
00:36:51,626 --> 00:36:54,337
And it took him to where he belonged.
600
00:36:56,131 --> 00:36:57,799
Into the light.
601
00:36:58,466 --> 00:36:59,968
Will that work for her?
602
00:37:00,218 --> 00:37:01,761
Whatever my fate is,
603
00:37:03,972 --> 00:37:06,099
I deserve it.
604
00:37:06,307 --> 00:37:07,475
Mother, you don't have to...
605
00:37:07,767 --> 00:37:09,227
I can face it.
606
00:37:11,312 --> 00:37:13,523
Knowing I brought
the two of you together,
607
00:37:14,983 --> 00:37:17,152
that's all the peace I need.
608
00:37:19,487 --> 00:37:20,572
Mother.
609
00:37:20,697 --> 00:37:23,158
Just promise me
you'll hold onto each other.
610
00:37:31,541 --> 00:37:35,044
In the real storybrooke, when I died,
611
00:37:39,674 --> 00:37:42,302
we never got the chance
to say good-bye.
612
00:37:58,526 --> 00:38:00,695
We never even got to say hello.
613
00:38:12,874 --> 00:38:14,876
Oh, I love you both.
614
00:39:35,790 --> 00:39:39,669
I've waited my whole life to have
a mother, and now she's gone.
615
00:39:41,671 --> 00:39:42,964
Oh, it's okay.
616
00:39:44,966 --> 00:39:46,301
It's okay.
617
00:39:50,305 --> 00:39:52,015
I think...
618
00:39:53,224 --> 00:39:55,810
I think you have another love to find.
619
00:39:57,312 --> 00:39:59,147
What are you saying?
620
00:40:00,481 --> 00:40:01,482
Hades.
621
00:40:04,319 --> 00:40:05,403
Go to him.
622
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
You trust me?
623
00:40:09,324 --> 00:40:12,535
Maybe you can change him, too.
624
00:40:14,370 --> 00:40:16,664
Thank you, Regina.
625
00:41:11,594 --> 00:41:13,721
It would appear love is blooming.
626
00:41:15,807 --> 00:41:18,142
And here was me thinking
nothing bloomed in the undennorld.
627
00:41:18,226 --> 00:41:19,435
What do you want?
628
00:41:19,560 --> 00:41:21,729
Came to see a woman about a curse.
629
00:41:21,771 --> 00:41:25,316
A pesky sleeping curse,
which you gave to my wife.
630
00:41:25,566 --> 00:41:28,319
If belle preferred eternal slumber
to one more moment with you,
631
00:41:28,403 --> 00:41:30,071
that's hardly my fault.
632
00:41:30,154 --> 00:41:31,823
I'd say herjudgment is improving.
633
00:41:32,073 --> 00:41:37,036
See, thing is, I don't think she would've
come to that decision on her own.
634
00:41:37,078 --> 00:41:41,165
I think you saw an opportunity
and you took advantage.
635
00:41:42,083 --> 00:41:43,292
Much like I'm doing now.
636
00:41:44,794 --> 00:41:46,796
You can't hurt me.
637
00:41:46,921 --> 00:41:48,297
We made a deal, remember?
638
00:41:48,423 --> 00:41:50,091
Oh, I do.
639
00:41:50,174 --> 00:41:53,678
Funny thing is,
I have another deal on the table.
640
00:41:54,595 --> 00:41:57,932
One I hadn't considered taking
until you did what you did to belle.
641
00:42:03,813 --> 00:42:04,939
Who's this?
642
00:42:05,940 --> 00:42:09,610
Oh, he's what I like to call a loophole.
643
00:42:09,652 --> 00:42:12,947
Zelena, meet my father.
644
00:42:13,031 --> 00:42:14,115
Peter Pan.
645
00:42:17,160 --> 00:42:18,536
I hear you're wicked.
646
00:42:20,621 --> 00:42:22,498
Well, I'm much worse.
43407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.