All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S05E19.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,420 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,923 Hades: My older brother is a god. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,925 He stopped my heart. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,177 Once we kiss, my heart will start again. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,846 Hades can take our baby whenever he wants to. 6 00:00:12,930 --> 00:00:14,515 Just like Emma did to zelena. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,100 - A sleeping curse. It'll halt everything. - No! 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,289 If one of us gets to go home and see our son, it should be you. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,815 Hades: I'm surprised you care so much about Regina. 10 00:00:23,941 --> 00:00:26,777 Especially after what you did to your other daughter. 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,779 You're scared I'm going to disappoint you. 12 00:00:28,862 --> 00:00:31,022 I think that's a chance I'm just going to have to take. 13 00:00:58,141 --> 00:01:00,102 Zelena: This is not what I was expecting. 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,272 What other surprises have you got hidden up those sleeves? 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,555 For one, you haven't asked me why I brought you up here. 16 00:01:06,984 --> 00:01:09,653 With men, it's usually pretty obvious. 17 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 Oh, you've got me. 18 00:01:12,239 --> 00:01:14,157 But there's more on my mind, actually. 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,034 Really? What, then? 20 00:01:21,248 --> 00:01:22,249 Come. 21 00:01:24,585 --> 00:01:26,336 It's easier if I show you. 22 00:01:28,755 --> 00:01:31,466 See all that? 23 00:01:32,467 --> 00:01:35,679 Yes. The hellish storybrooke. 24 00:01:35,762 --> 00:01:37,347 The one you made for me. 25 00:01:37,472 --> 00:01:39,266 The gesture was appreciated. 26 00:01:39,349 --> 00:01:41,268 But not enough. I know. 27 00:01:41,351 --> 00:01:44,104 Just giving you a decayed version of what your sister had... 28 00:01:45,814 --> 00:01:47,858 You deserve more. 29 00:01:49,151 --> 00:01:51,194 You deserve the real thing. 30 00:01:51,403 --> 00:01:53,905 And once my heart is beating again, 31 00:01:55,157 --> 00:01:57,492 and I can leave this place for good, 32 00:01:59,036 --> 00:02:00,537 that's where I want to take you. 33 00:02:02,205 --> 00:02:04,416 You want to come with me to storybrooke? 34 00:02:04,541 --> 00:02:06,126 If you'd have me. 35 00:02:07,002 --> 00:02:08,503 But what about all your plans? 36 00:02:09,087 --> 00:02:11,173 I don't care about that anymore. 37 00:02:12,049 --> 00:02:13,508 Not if I can have you. 38 00:02:14,009 --> 00:02:19,056 All I care about is a future where we might be a family. 39 00:02:19,389 --> 00:02:20,724 I don't think my sister 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,810 and the rest of her terribly self-righteous 41 00:02:23,894 --> 00:02:26,164 gaggle of do-gooder friends would want to share their home 42 00:02:26,188 --> 00:02:28,565 with lord death and the wicked witch. 43 00:02:29,566 --> 00:02:32,736 What if they weren't there to stop us? 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,404 What do you mean? 45 00:02:34,488 --> 00:02:38,033 The undennorld will still exist even after I leave. 46 00:02:39,201 --> 00:02:43,080 Which means all of the heroes will be trapped here, and I mean all of them. 47 00:02:43,205 --> 00:02:45,332 After the charmings pulled their little switcheroo, 48 00:02:45,415 --> 00:02:49,461 I made sure everyone's name got put on a tombstone. 49 00:02:49,628 --> 00:02:52,297 You want to keep them down here for eternity? 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 There is no other way. 51 00:02:55,008 --> 00:03:00,180 I know things between you and your sister are complicated. 52 00:03:01,765 --> 00:03:04,768 But it's her or us. 53 00:03:05,769 --> 00:03:06,937 So... 54 00:03:10,023 --> 00:03:11,566 What do you say, zelena? 55 00:03:16,029 --> 00:03:19,616 Will you make chaos with me? 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,386 Regina: Someone's home late. 57 00:03:42,264 --> 00:03:44,266 Now is not the time, Regina. 58 00:03:44,349 --> 00:03:46,768 Really? I think I'll be the judge of that. 59 00:03:47,352 --> 00:03:48,353 What do you want? 60 00:03:48,937 --> 00:03:51,189 What? Can't a sister show she cares? 61 00:03:52,190 --> 00:03:56,027 I thought I'd find you still sulking over your favorite pair of shoes. 62 00:03:56,111 --> 00:03:57,154 Where were you? 63 00:03:58,864 --> 00:04:00,824 Well, I was... 64 00:04:04,453 --> 00:04:05,996 You know where I was, don't you? 65 00:04:06,079 --> 00:04:08,415 That's why you're here. 66 00:04:08,498 --> 00:04:10,000 You've been spying on me. How? 67 00:04:15,380 --> 00:04:18,133 Next time, tell your boyfriend 68 00:04:18,216 --> 00:04:20,802 to pick you up in something with a little less chrome. 69 00:04:20,927 --> 00:04:22,512 He's not my boyfriend. 70 00:04:22,596 --> 00:04:24,890 And maybe, show a little respect for privacy. 71 00:04:24,973 --> 00:04:29,102 Oh, no. We're not teenagers sharing a bedroom, sis. 72 00:04:29,186 --> 00:04:31,104 You lost the right to privacy after... 73 00:04:31,188 --> 00:04:34,024 Well, pretty much everything you've done to me. 74 00:04:34,274 --> 00:04:36,985 Not to mention what Hades wants to do to me 75 00:04:37,068 --> 00:04:38,487 and everyone I care about. 76 00:04:38,570 --> 00:04:41,156 And I suppose I don't get any points for not saying yes? 77 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 You also didn't say no. 78 00:04:44,075 --> 00:04:46,155 But you're not going to get the chance to do anything 79 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 because you're not going to see him again. 80 00:04:48,038 --> 00:04:50,248 So first, you pretend to be a caring sister, 81 00:04:50,332 --> 00:04:52,751 and now you're going to try and be my mother? 82 00:04:52,918 --> 00:04:54,377 Don't bother. 83 00:04:54,461 --> 00:04:56,189 I already have someone who failed at that job. 84 00:04:56,213 --> 00:04:57,773 She abandoned me in the woods. Remember? 85 00:04:57,964 --> 00:04:59,674 I know you don't believe me, zelena, 86 00:04:59,716 --> 00:05:02,219 but I'm trying to do what's best for you. 87 00:05:02,469 --> 00:05:04,349 And how do you know that isn't being with Hades? 88 00:05:04,387 --> 00:05:05,555 Because he's a villain. 89 00:05:05,764 --> 00:05:07,432 But he doesn't always have to be! 90 00:05:07,557 --> 00:05:10,060 Like with you and Robin. You two helped each other. 91 00:05:10,227 --> 00:05:11,561 He used to be a bloody thief! 92 00:05:11,728 --> 00:05:14,523 Yes, who stole from the rich to give to the poor. 93 00:05:14,564 --> 00:05:16,107 You want to redeem the god of death. 94 00:05:16,691 --> 00:05:18,235 I can help him. 95 00:05:19,694 --> 00:05:21,530 And what if you're wrong? 96 00:05:21,905 --> 00:05:22,906 Hmm? 97 00:05:23,573 --> 00:05:25,242 What happens to all of us then? 98 00:05:25,325 --> 00:05:27,786 Stop pretending 99 00:05:27,869 --> 00:05:31,206 that you care about me or that you ever wanted a sister. 100 00:05:31,289 --> 00:05:33,166 Because we both know you don't. 101 00:05:41,967 --> 00:05:43,426 Cora: What are you doing in here? 102 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 Regina, what are you doing? 103 00:05:47,514 --> 00:05:50,225 Isabella and I were just playing dress up. 104 00:05:50,308 --> 00:05:51,601 Wanna play with us? 105 00:05:51,768 --> 00:05:54,271 I'm sorry, my darling, I can't. 106 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 I have too much work to attend to. 107 00:05:57,899 --> 00:05:59,568 But you never have time to play. 108 00:06:05,991 --> 00:06:08,451 Do you remember what I told you about when I was a child? 109 00:06:09,786 --> 00:06:13,039 You mean what it was like to be the Miller's daughter? 110 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Yes. 111 00:06:14,207 --> 00:06:18,253 I had to work in the mill all day, wearing nothing but rags. 112 00:06:18,336 --> 00:06:20,213 But it taught me something important. 113 00:06:21,673 --> 00:06:24,759 The only person I could depend on was me. 114 00:06:26,011 --> 00:06:30,265 And once I learned that lesson, everything changed. 115 00:06:32,267 --> 00:06:34,603 I'm happy you don't have to wear rags anymore. 116 00:06:36,521 --> 00:06:39,274 Maybe you can play with me later? 117 00:06:39,357 --> 00:06:41,276 You have your doll until then. 118 00:06:41,359 --> 00:06:42,611 I'll see you at supper. 119 00:07:32,953 --> 00:07:34,287 You can be my sister. 120 00:07:42,504 --> 00:07:44,547 Regina! Oh, no, no. No, no. 121 00:07:46,675 --> 00:07:48,635 - What happened? - My wand. 122 00:07:48,843 --> 00:07:51,221 But how? Don't you keep it protected by magic? 123 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Blood magic. 124 00:07:52,347 --> 00:07:54,933 I locked it away to keep her safe from it, but I forgot the key. 125 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 - Can't you heal her? - My magic won't work. 126 00:07:56,977 --> 00:07:58,417 Not when it's the cause of her pain. 127 00:07:59,145 --> 00:08:01,606 Her only chance would be someone close to her 128 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 who hasn't harmed her. 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,860 She has no other family. Not with magic, anyway. 130 00:08:08,321 --> 00:08:11,199 You're going to be all right, Regina. I promise. 131 00:08:14,119 --> 00:08:16,204 Zelena is in love? 132 00:08:16,287 --> 00:08:18,623 And not thinking rationally. 133 00:08:18,790 --> 00:08:20,125 Which, for her, is a big problem. 134 00:08:20,291 --> 00:08:21,584 Hook: We have to stop her. 135 00:08:21,751 --> 00:08:23,437 If you can't because she's your blood, then allow me to. 136 00:08:23,461 --> 00:08:25,213 What? Kill her? 137 00:08:25,422 --> 00:08:27,132 Well, it's a step in the right direction. 138 00:08:27,257 --> 00:08:31,177 Well, taking action against zelena in any form will get messy. 139 00:08:31,886 --> 00:08:33,638 Okay. So we find a way to keep them apart. 140 00:08:33,722 --> 00:08:35,056 Without killing anyone. 141 00:08:35,265 --> 00:08:36,625 I'm waiting for the better option. 142 00:08:38,226 --> 00:08:40,228 So, what's the plan? 143 00:08:40,437 --> 00:08:42,605 Well, there's only one person we can trust 144 00:08:42,689 --> 00:08:46,860 to destroy the love blooming between Hades and my sister. 145 00:08:50,155 --> 00:08:51,448 Our mother. 146 00:09:01,624 --> 00:09:02,876 It's me, belle. 147 00:09:07,172 --> 00:09:08,965 It's time for me to fix this. 148 00:09:10,508 --> 00:09:12,844 I know how you would want me to do it, 149 00:09:12,969 --> 00:09:14,971 how you would want me to use light magic, 150 00:09:16,473 --> 00:09:18,141 but I can't. 151 00:09:19,976 --> 00:09:21,311 I'm sorry, belle. 152 00:09:22,896 --> 00:09:24,814 I really don't want to let you down. 153 00:09:26,399 --> 00:09:28,485 But there's only one way to save our child. 154 00:09:30,487 --> 00:09:32,197 I have to do things my way now. 155 00:10:06,564 --> 00:10:11,027 No time for rest now. There's more flour to mill. 156 00:10:11,903 --> 00:10:13,530 There's always more. 157 00:10:13,780 --> 00:10:15,698 Now get back to work. 158 00:10:36,386 --> 00:10:37,428 Where'd you get that? 159 00:10:38,221 --> 00:10:39,430 I have my suspicions. 160 00:10:39,556 --> 00:10:41,432 Shall we see if I'm correct? 161 00:10:47,564 --> 00:10:49,232 Hello, love. 162 00:10:50,942 --> 00:10:51,985 Hook. 163 00:10:53,069 --> 00:10:54,154 So I was right. 164 00:10:54,571 --> 00:10:56,739 You are my fairy godmother. 165 00:10:57,407 --> 00:10:59,409 Well, no one's ever called me that before, 166 00:10:59,450 --> 00:11:01,161 but I suppose I am. 167 00:11:01,953 --> 00:11:04,581 Let's get out of here. Your daughter needs you. 168 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 Oh! 169 00:11:48,958 --> 00:11:50,518 What the hell do you think you're doing? 170 00:11:50,627 --> 00:11:52,837 - Father, I'm sorry. - Sorry? 171 00:11:53,630 --> 00:11:55,632 I warned you about giving in to your wickedness. 172 00:11:56,174 --> 00:11:58,468 Want someone to see you? What would happen then? 173 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 It won't happen again. I promise. 174 00:12:00,303 --> 00:12:01,763 That's right. 175 00:12:02,555 --> 00:12:05,075 'Cause I'm going to teach you the lesson you've always deserved. 176 00:12:05,558 --> 00:12:08,811 Your mother's not here to protect you anymore. 177 00:12:13,983 --> 00:12:15,818 I'm sorry, father. 178 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 I don't know what happened. 179 00:12:17,987 --> 00:12:19,572 I don't understand. 180 00:12:19,656 --> 00:12:21,824 You don't need to worry, child. 181 00:12:22,659 --> 00:12:24,160 You didn't do anything. 182 00:12:24,369 --> 00:12:26,120 I did. 183 00:12:26,829 --> 00:12:28,248 You have magic? 184 00:12:28,539 --> 00:12:29,666 Yes. 185 00:12:31,376 --> 00:12:32,835 Are you a good witch or... 186 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 Don't worry, sweetheart, I'm a good witch. 187 00:12:35,838 --> 00:12:39,759 Your father is wrong to make you feel badly for being who you are. 188 00:12:41,052 --> 00:12:43,429 What you have is a gift. 189 00:12:45,890 --> 00:12:50,436 Would you like the chance to show him that your magic isn't wicked? 190 00:12:50,687 --> 00:12:51,813 How? 191 00:12:52,355 --> 00:12:55,483 By helping someone very dear to me. 192 00:13:00,613 --> 00:13:02,448 Oh, good. 193 00:13:02,532 --> 00:13:03,908 Come, then. 194 00:13:06,577 --> 00:13:07,620 Come along. 195 00:13:25,138 --> 00:13:27,515 Well, well. There he is. 196 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 The Shepherd. 197 00:13:31,269 --> 00:13:33,313 Looks like you lost your flock. 198 00:13:33,813 --> 00:13:34,897 James. 199 00:13:37,400 --> 00:13:38,776 That's prince James to you. 200 00:13:39,152 --> 00:13:40,153 All right. 201 00:13:40,945 --> 00:13:42,322 Prince James it is. 202 00:13:43,948 --> 00:13:45,742 I'm just... 203 00:13:47,410 --> 00:13:48,828 Glad to finally see you. 204 00:13:50,330 --> 00:13:51,331 So we can talk. 205 00:13:51,414 --> 00:13:53,134 Cruella told me why you're so angry with me. 206 00:13:53,249 --> 00:13:55,049 - Because... - Mother gave me up and kept you? 207 00:13:55,126 --> 00:13:56,836 That's what she said? 208 00:13:58,588 --> 00:14:00,673 Ah, she was never really good at reading people. 209 00:14:00,757 --> 00:14:01,966 Better with dogs. 210 00:14:02,842 --> 00:14:04,344 If that's not the problem, what is? 211 00:14:04,886 --> 00:14:06,262 Well, it's simple. 212 00:14:07,930 --> 00:14:09,599 You stole my glory. 213 00:14:10,600 --> 00:14:13,603 You were never half the man I was, and yet you got everything. 214 00:14:14,937 --> 00:14:16,314 Everything that was mine. 215 00:14:18,524 --> 00:14:20,651 Well, now you're going to pay. 216 00:14:20,777 --> 00:14:23,321 It's not my fault you got yourself killed. 217 00:14:25,198 --> 00:14:26,866 We'll see what happens now, Shepherd. 218 00:14:26,949 --> 00:14:28,427 You want to prove you're so much better than me? 219 00:14:28,451 --> 00:14:29,452 Fight fair. 220 00:14:29,535 --> 00:14:31,037 Why bother? 221 00:14:31,287 --> 00:14:33,164 What could you ever do to me? 222 00:14:34,415 --> 00:14:35,792 I'm already dead. 223 00:14:46,677 --> 00:14:47,678 Well... 224 00:14:47,970 --> 00:14:49,889 You've had your fun playing prince. 225 00:14:51,516 --> 00:14:53,851 Now let's see what happens when I play Shepherd. 226 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 Emma 227 00:15:08,157 --> 00:15:09,325 - everything okay? - Yeah. 228 00:15:09,367 --> 00:15:10,910 Just thinking about mom. 229 00:15:10,993 --> 00:15:12,638 I hope she's okay without us. 230 00:15:12,662 --> 00:15:13,830 I'm sure she is. 231 00:15:16,082 --> 00:15:17,834 Remember this? 232 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 Birthday, right? 233 00:15:20,920 --> 00:15:22,880 - Anniversary, I think. - Oh, right, of course. 234 00:15:23,005 --> 00:15:25,174 I'm not thinking straight. 235 00:15:25,258 --> 00:15:28,010 Being away from her, it's hard. 236 00:15:28,094 --> 00:15:30,221 I know. I know. 237 00:15:30,847 --> 00:15:32,348 You ready? 238 00:15:32,557 --> 00:15:34,237 Regina said the rendezvous point with Robin 239 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 is a half-day's walk through the woods. 240 00:15:36,185 --> 00:15:37,945 Sure you have all the supplies from our list? 241 00:15:38,896 --> 00:15:43,067 Bottled water, new blanket, and a lot of baby wipes. 242 00:15:43,359 --> 00:15:45,820 - Father of the year. - Just do me a favor. 243 00:15:45,862 --> 00:15:48,182 When we get back, don't tell snow I forgot our anniversary. 244 00:15:48,739 --> 00:15:52,702 Well, between all of the curses and the time jumps, who could blame you? 245 00:15:52,743 --> 00:15:53,870 Come on. 246 00:16:00,209 --> 00:16:02,545 I'm so sorry I didn't come for you sooner. 247 00:16:02,587 --> 00:16:04,130 - If I had known... - Sweetheart. 248 00:16:04,213 --> 00:16:06,466 I can take care of myself. 249 00:16:06,549 --> 00:16:08,384 I just wish you weren't still here. 250 00:16:08,843 --> 00:16:11,220 Well, I told you, I couldn't leave. 251 00:16:11,304 --> 00:16:12,972 Not without helping my friends. 252 00:16:15,600 --> 00:16:18,060 But even if I wanted to leave, now I can't. 253 00:16:18,102 --> 00:16:20,480 Why not? What's Hades done? 254 00:16:20,813 --> 00:16:22,899 He put my name on a tombstone. 255 00:16:22,982 --> 00:16:24,817 Trapping me here. 256 00:16:24,901 --> 00:16:26,152 So he can go to storybrooke 257 00:16:26,235 --> 00:16:29,739 without me or anyone else following him up there. 258 00:16:30,072 --> 00:16:31,491 Impossible. 259 00:16:32,074 --> 00:16:35,786 I know the lord of the undennorld can't leave this realm for good. 260 00:16:36,412 --> 00:16:38,164 No, he... 261 00:16:38,247 --> 00:16:39,749 He can, 262 00:16:39,790 --> 00:16:42,668 if he restarts his heart with true love's kiss. 263 00:16:42,919 --> 00:16:44,795 Who could possibly love that man? 264 00:16:47,256 --> 00:16:48,799 Zelena. 265 00:16:50,885 --> 00:16:52,053 Zelena? 266 00:16:53,638 --> 00:16:55,056 She's here? 267 00:16:55,097 --> 00:16:58,309 It seems she and Hades have a past. 268 00:16:59,977 --> 00:17:02,647 That's how he knew about her. 269 00:17:02,772 --> 00:17:04,440 We need to change her mind. 270 00:17:04,565 --> 00:17:05,650 I already tried. 271 00:17:06,275 --> 00:17:09,153 She thinks she can change him. 272 00:17:09,278 --> 00:17:11,280 Make him a better man. 273 00:17:11,364 --> 00:17:13,407 You were right to come to me. 274 00:17:13,449 --> 00:17:15,618 She's in more danger than you realize. 275 00:17:16,327 --> 00:17:18,663 Hades has spent far too long down here 276 00:17:18,788 --> 00:17:23,084 to be changed by something as simple as love. 277 00:17:24,961 --> 00:17:27,838 How do we stop Hades from hurting zelena? 278 00:17:28,798 --> 00:17:30,925 We only have one option. 279 00:17:31,634 --> 00:17:33,427 What's that? 280 00:17:34,136 --> 00:17:37,807 We have to make her forget Hades ever existed. 281 00:17:40,017 --> 00:17:42,144 Just hold on, dear. 282 00:17:42,395 --> 00:17:44,522 Your mother will be back soon. 283 00:17:44,647 --> 00:17:46,148 She already is. 284 00:17:46,190 --> 00:17:48,150 And I have exactly what we need. 285 00:17:48,526 --> 00:17:49,652 Who is she? 286 00:17:50,486 --> 00:17:51,779 The cure. 287 00:17:51,946 --> 00:17:55,241 What sort of dark magic is this? Who is she? 288 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 Henry, please. I found a way to save her. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,502 Is this her? 290 00:18:06,544 --> 00:18:07,670 Is this your daughter? 291 00:18:07,795 --> 00:18:09,297 Yes, zelena. 292 00:18:09,589 --> 00:18:11,716 Now, what I need you to do is very complicated. 293 00:18:11,841 --> 00:18:14,802 You're going to have to follow my every instruction. 294 00:18:16,220 --> 00:18:19,181 It's not nearly as easy as stacking firewood. 295 00:18:21,517 --> 00:18:23,978 How do you know how to do that? 296 00:18:24,103 --> 00:18:26,731 I've wanted to use my magic to help someone for so long. 297 00:18:26,814 --> 00:18:29,025 It just came to me. 298 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Oh, my darling girl. 299 00:18:44,540 --> 00:18:45,750 Who's that? 300 00:18:46,542 --> 00:18:49,211 The girl whose magic saved you from yourself. 301 00:18:51,297 --> 00:18:52,548 I'm zelena. 302 00:18:53,215 --> 00:18:54,759 What's your name? 303 00:18:55,718 --> 00:18:56,844 Regina. 304 00:18:58,888 --> 00:19:01,557 This spring flows from the river lethe. 305 00:19:02,725 --> 00:19:05,353 The river of forgetfulness. 306 00:19:05,394 --> 00:19:07,021 One drop of its waters, 307 00:19:07,063 --> 00:19:09,690 and it will be as if zelena never even met Hades. 308 00:19:11,067 --> 00:19:13,527 Yes, mother. I know how it works. 309 00:19:13,569 --> 00:19:16,739 I've dabbled with forgetting potions before. 310 00:19:18,449 --> 00:19:19,700 As have I. 311 00:19:21,077 --> 00:19:24,455 In fact, there was a spring from this very river near our estate 312 00:19:26,040 --> 00:19:28,209 in the enchanted forest. 313 00:19:28,876 --> 00:19:30,878 Who did you use it on? 314 00:19:31,087 --> 00:19:32,505 That's not important. 315 00:19:32,588 --> 00:19:34,548 What is important 316 00:19:34,590 --> 00:19:37,426 is that you find a way to get zelena to drink this. 317 00:19:37,927 --> 00:19:39,637 Good luck there. 318 00:19:39,929 --> 00:19:40,930 After I crashed her date, 319 00:19:41,013 --> 00:19:43,333 I don't think she'll let me within a mile of her farmhouse. 320 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 She will. 321 00:19:46,268 --> 00:19:47,937 What do you have in mind? 322 00:19:48,062 --> 00:19:49,897 After all these years, 323 00:19:50,106 --> 00:19:53,275 I think it's time she finally gets to meet her mother. 324 00:19:56,404 --> 00:19:57,446 How much further? 325 00:19:57,488 --> 00:20:00,324 No further. This is where Regina said Robin would meet us. 326 00:20:00,449 --> 00:20:01,617 Great. So what do we do now? 327 00:20:01,659 --> 00:20:03,619 Rob from the rich and hope he shows up? 328 00:20:03,953 --> 00:20:05,830 Uh, no. Robin will just find us. 329 00:20:05,955 --> 00:20:07,123 In the middle of the woods? 330 00:20:07,164 --> 00:20:08,290 Robin: Hello. 331 00:20:09,500 --> 00:20:11,919 Not everyone needs magic to be stealthy. 332 00:20:12,503 --> 00:20:14,303 - Thanks. Where's Regina? - Condensed version? 333 00:20:14,422 --> 00:20:17,234 Zelena and Hades are on the verge of being the world's worst power couple. 334 00:20:17,258 --> 00:20:18,467 Regina's taking care of it. 335 00:20:18,592 --> 00:20:20,428 I should go. She's gonna need my help. 336 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 No, it's okay. 337 00:20:21,762 --> 00:20:24,202 Make sure your daughter is safe. Regina can handle her sister. 338 00:20:25,057 --> 00:20:26,058 Siblings. 339 00:20:26,684 --> 00:20:28,310 They can be a real pain, can't they? 340 00:20:28,352 --> 00:20:29,812 Dad, what the hell? 341 00:20:29,854 --> 00:20:31,147 Cruella gave me some advice. 342 00:20:31,188 --> 00:20:33,149 Never face the savior without one of those. 343 00:20:34,316 --> 00:20:35,359 James. 344 00:20:35,526 --> 00:20:36,944 Where's my dad? 345 00:20:36,986 --> 00:20:38,630 Oh, he's locked up in the sheriff's station. 346 00:20:38,654 --> 00:20:40,156 I've been trailing him for some time. 347 00:20:43,951 --> 00:20:47,288 Figured when snow blew this joint, well, that's my chance. 348 00:20:47,329 --> 00:20:49,582 Why is everything in the woods with you people? 349 00:20:49,665 --> 00:20:50,958 Ugh! 350 00:20:51,000 --> 00:20:53,043 Hello, darling. 351 00:20:54,336 --> 00:20:55,546 Fabulous job. 352 00:20:56,046 --> 00:20:59,800 Mummy's very proud of you, and I'll show you how much later on. 353 00:21:01,343 --> 00:21:03,345 First, I need to do something. 354 00:21:05,431 --> 00:21:06,432 Ooh! 355 00:21:07,475 --> 00:21:08,893 That's for killing me, darling. 356 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 What do you want? 357 00:21:10,186 --> 00:21:14,482 What I want is out of this dreadful place. 358 00:21:14,523 --> 00:21:16,776 And if the author won't do it for us, 359 00:21:16,901 --> 00:21:19,069 I have to think of another way. 360 00:21:19,153 --> 00:21:22,865 And there's only one man who can do that for us. 361 00:21:22,990 --> 00:21:25,743 Hades. Why would Hades help you? 362 00:21:25,993 --> 00:21:27,453 Oh, he wouldn't. 363 00:21:28,037 --> 00:21:30,372 Unless I had the right leverage. 364 00:21:30,414 --> 00:21:33,209 Say, like, the child of the woman he loves. 365 00:21:33,334 --> 00:21:35,711 Though god knows why. They're terrible things. 366 00:21:35,920 --> 00:21:37,004 Now, hand her over. 367 00:21:37,713 --> 00:21:38,923 Not going to happen, mate. 368 00:21:43,052 --> 00:21:44,678 Arrows, they can't hurt me. 369 00:21:45,346 --> 00:21:46,889 But one pull of this trigger, 370 00:21:46,931 --> 00:21:49,266 well, you're not just a visitor in the undennorld. 371 00:22:08,911 --> 00:22:10,621 Hello, zelena. 372 00:22:11,539 --> 00:22:12,540 Mother. 373 00:22:14,375 --> 00:22:18,754 I wasn't sure you'd know who I was. 374 00:22:18,879 --> 00:22:20,548 I don't know what you're doing here. 375 00:22:21,090 --> 00:22:23,092 But I don't need anything from you. 376 00:22:26,011 --> 00:22:27,388 We both know 377 00:22:27,429 --> 00:22:29,807 you've been waiting for this moment your entire life. 378 00:22:29,932 --> 00:22:31,559 Let's not pretend othennise. 379 00:22:48,784 --> 00:22:51,495 No one gets in my way and lives to tell of it. 380 00:22:51,620 --> 00:22:53,789 You'll be sorry for this, Regina. 381 00:22:55,749 --> 00:22:57,459 Not as sorry as you'll be 382 00:22:57,543 --> 00:22:59,962 when your face is on fire. 383 00:23:00,004 --> 00:23:01,797 Fireball! 384 00:23:02,590 --> 00:23:03,632 Shh... 385 00:23:03,674 --> 00:23:04,967 Not so loud. 386 00:23:05,009 --> 00:23:07,261 I'm not even supposed to be out of bed yet. 387 00:23:07,303 --> 00:23:08,783 We don't have to stop playing, do we? 388 00:23:09,471 --> 00:23:11,473 I'm sure your mother's going to take me home soon. 389 00:23:11,599 --> 00:23:12,600 Of course not. 390 00:23:13,851 --> 00:23:15,102 We can play princesses. 391 00:23:17,271 --> 00:23:18,522 Here. 392 00:23:18,647 --> 00:23:20,482 What's that? 393 00:23:20,524 --> 00:23:22,693 It's the box my mother used to keep her wand in. 394 00:23:22,818 --> 00:23:24,695 It's beautiful. 395 00:23:29,992 --> 00:23:31,368 How did you do that? 396 00:23:32,119 --> 00:23:34,872 What do you mean? I just touched it and it opened. 397 00:23:35,998 --> 00:23:38,709 But that box was sealed with blood magic. 398 00:23:38,834 --> 00:23:41,295 There's no way you should have been able to open it. 399 00:23:42,171 --> 00:23:43,339 Unless... 400 00:23:43,839 --> 00:23:44,840 Unless what? 401 00:23:46,967 --> 00:23:48,510 Do you think... 402 00:23:49,345 --> 00:23:52,014 Could we be related? 403 00:23:53,807 --> 00:23:55,684 Why wouldn't your mother have told us? 404 00:23:55,809 --> 00:23:56,894 I don't know. 405 00:23:57,519 --> 00:23:58,729 We have to ask her. 406 00:24:11,033 --> 00:24:15,663 Zelena: So, what? You just happened to be in the neighborhood? 407 00:24:15,704 --> 00:24:18,707 Taking a little stroll in hell and decided to stop by? 408 00:24:19,917 --> 00:24:22,711 Cora: No. I've, uh... 409 00:24:22,753 --> 00:24:24,880 Been in a kind of prison. 410 00:24:24,922 --> 00:24:28,175 Hades' version of one, anyway. 411 00:24:29,718 --> 00:24:33,055 And when I heard you were here, I knew I had to come. 412 00:24:34,014 --> 00:24:36,684 Regina sent you, didn't she? 413 00:24:36,725 --> 00:24:38,060 To try and talk me out of it. 414 00:24:38,310 --> 00:24:41,563 Do you think Regina would ever forget what I did to her father? 415 00:24:41,605 --> 00:24:42,648 No. 416 00:24:43,107 --> 00:24:47,111 And as for stopping you, I'm the last person to do that. 417 00:24:47,194 --> 00:24:50,906 Not when it was my doing that put you in this position in the first place. 418 00:24:51,156 --> 00:24:52,533 What is that supposed to mean? 419 00:24:53,742 --> 00:24:56,078 I'm sure your feelings for Hades are real. 420 00:24:57,413 --> 00:24:59,248 But isn't it obvious? 421 00:25:00,416 --> 00:25:03,794 You're still trying to fill the hole in your heart I created 422 00:25:05,087 --> 00:25:06,755 when I abandoned you. 423 00:25:09,383 --> 00:25:11,260 I'm not interested in talking about this. 424 00:25:12,386 --> 00:25:13,637 I'm over it. 425 00:25:15,264 --> 00:25:16,849 I have been for years. 426 00:25:17,016 --> 00:25:18,225 No, you aren't. 427 00:25:19,643 --> 00:25:24,148 What I did left a wound that's been festering for decades. 428 00:25:26,233 --> 00:25:29,570 You want to know if I regret my decision. 429 00:25:31,113 --> 00:25:35,451 If, after all these years, I'm sorry I gave you away. 430 00:25:41,665 --> 00:25:43,292 Well, are you? 431 00:25:43,959 --> 00:25:45,461 Of course I'm sorry. 432 00:25:47,963 --> 00:25:49,465 I'm so sorry. 433 00:25:51,300 --> 00:25:52,926 Why? 434 00:25:54,762 --> 00:25:55,763 I thought 435 00:25:57,264 --> 00:25:58,849 it would be the best for you. 436 00:26:03,645 --> 00:26:04,646 For me. 437 00:26:07,357 --> 00:26:09,026 And I was wrong. 438 00:26:12,279 --> 00:26:15,991 Don't you understand why I can't leave the undennorld yet? 439 00:26:17,701 --> 00:26:19,953 I thought it was Regina, but now I know. 440 00:26:22,122 --> 00:26:23,165 It's both of you. 441 00:26:24,500 --> 00:26:26,293 You're my unfinished business. 442 00:26:44,812 --> 00:26:46,021 I'm sorry. 443 00:26:47,314 --> 00:26:48,690 It's just all a bit much. 444 00:26:50,234 --> 00:26:51,693 Cora: It's all right, sweetheart. 445 00:26:54,154 --> 00:26:55,634 Here, why don't I get you some water? 446 00:27:12,047 --> 00:27:13,048 This should help. 447 00:27:15,592 --> 00:27:16,593 It's funny. 448 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 I have imagined this day a thousand times. 449 00:27:19,847 --> 00:27:21,557 Finding you. 450 00:27:21,598 --> 00:27:25,102 Hearing that you're sorry, that you really did love me. 451 00:27:27,896 --> 00:27:30,232 It almost feels like a dream. 452 00:27:31,567 --> 00:27:32,609 For me, too. 453 00:27:33,360 --> 00:27:36,363 There's just one thing that's different. 454 00:27:36,446 --> 00:27:39,074 See, in my dreams, 455 00:27:39,199 --> 00:27:41,577 your apology was genuine. 456 00:27:43,579 --> 00:27:45,247 I never thought you'd try to poison me. 457 00:27:47,749 --> 00:27:48,909 You can come out now, Regina. 458 00:27:51,545 --> 00:27:54,089 Did you really think I'd believe all that drivel? 459 00:27:54,256 --> 00:27:56,425 It wasn't drivel. I know you're upset, sweetheart... 460 00:27:56,633 --> 00:27:58,802 I am way more than that. "Sweetheart." 461 00:27:58,886 --> 00:28:00,637 Please, zelena. Let us explain. 462 00:28:00,762 --> 00:28:01,930 Explain what? 463 00:28:02,055 --> 00:28:03,765 That you're trying to ruin my life again? 464 00:28:03,932 --> 00:28:06,161 You couldn't do it by yourself, you had to come running to mummy? 465 00:28:06,185 --> 00:28:08,979 I wasn't trying to ruin anything. 466 00:28:09,104 --> 00:28:10,105 Of course not. 467 00:28:10,272 --> 00:28:12,608 You were just doing what's best for me. 468 00:28:12,733 --> 00:28:15,277 You two are cut from the same dark cloth. 469 00:28:15,819 --> 00:28:18,280 You've never cared about what happened to me. 470 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 Either of you! 471 00:28:21,158 --> 00:28:22,159 Mother. 472 00:28:24,912 --> 00:28:26,121 We've been looking for you. 473 00:28:27,956 --> 00:28:29,124 So I see. 474 00:28:30,500 --> 00:28:32,336 Zelena and I were just playing, and... 475 00:28:32,461 --> 00:28:34,504 I opened it by accident. 476 00:28:34,630 --> 00:28:36,089 I wasn't trying to, I promise. 477 00:28:37,299 --> 00:28:38,800 Regina: We were just wondering, 478 00:28:39,968 --> 00:28:41,637 doesn't that mean... 479 00:28:41,970 --> 00:28:43,555 Yes. 480 00:28:43,639 --> 00:28:45,432 You and zelena are sisters. 481 00:28:49,144 --> 00:28:50,646 Why didn't you tell us? 482 00:28:51,146 --> 00:28:52,898 I wasn't sure you'd understand. 483 00:28:55,317 --> 00:28:58,987 If she's my sister, shouldn't we be a family? 484 00:29:00,197 --> 00:29:01,990 Would that make you happy, Regina? 485 00:29:02,199 --> 00:29:04,826 Yes. More than anything. 486 00:29:05,702 --> 00:29:09,706 I can't tell you how disappointed that makes me. 487 00:29:12,292 --> 00:29:13,627 What? 488 00:29:13,835 --> 00:29:15,772 Queen of hearts: Didn't you hear anything I said earlier? 489 00:29:15,796 --> 00:29:17,916 Or did the magic just knock it right out of your head? 490 00:29:18,340 --> 00:29:20,550 You can only depend on yourself. 491 00:29:20,676 --> 00:29:23,512 And sometimes that means you have to make the hard decisions. 492 00:29:23,804 --> 00:29:25,430 But she saved my life. 493 00:29:25,555 --> 00:29:27,755 Do you know what'll happen if people find out about her? 494 00:29:28,558 --> 00:29:31,061 Everything I've been trying to do for you, 495 00:29:31,186 --> 00:29:34,022 a good marriage, a chance to be queen, it will all be over. 496 00:29:34,231 --> 00:29:36,191 I don't care about any of that. 497 00:29:36,483 --> 00:29:37,776 Well, I do. 498 00:29:40,821 --> 00:29:43,981 One day, I hope you'll be strong enough to make decisions like this on your own. 499 00:29:45,325 --> 00:29:47,327 Until you are, I'll just have to make them for you. 500 00:29:47,494 --> 00:29:49,997 Mother, please, don't do this! 501 00:29:50,122 --> 00:29:51,290 I promise. I'll be good. 502 00:29:51,415 --> 00:29:52,416 Take her away. 503 00:29:52,666 --> 00:29:54,084 No! Regina! 504 00:29:54,293 --> 00:29:56,295 No! No! 505 00:29:56,878 --> 00:29:58,046 Don't take her. 506 00:29:58,213 --> 00:29:59,673 No! No! 507 00:29:59,965 --> 00:30:01,008 No! 508 00:30:02,551 --> 00:30:06,138 Don't worry, zelena. No matter what she does, we're sisters. 509 00:30:06,346 --> 00:30:07,681 And nothing can change that. 510 00:30:08,348 --> 00:30:10,517 I will find you! I promise! 511 00:30:10,559 --> 00:30:13,312 Actually, you won't. 512 00:30:13,395 --> 00:30:15,647 Because you won't remember any of this ever happened. 513 00:30:17,733 --> 00:30:19,568 And she won't remember you, either. 514 00:30:21,361 --> 00:30:25,532 I can't believe that I thought that things could be different between us. 515 00:30:25,741 --> 00:30:27,659 All you ever care about is yourself. 516 00:30:28,702 --> 00:30:32,414 No matter what I do, you and I will never be on the same side! 517 00:30:32,581 --> 00:30:33,832 You know what? You're right. 518 00:30:35,375 --> 00:30:37,586 You want to fireball this place, then let's do it. 519 00:30:37,794 --> 00:30:38,920 Enough! 520 00:30:42,299 --> 00:30:44,760 If the two of you should hate anyone, it's me. 521 00:30:45,886 --> 00:30:47,554 This isn't about you, mother. 522 00:30:47,763 --> 00:30:49,139 But it should be. 523 00:30:49,931 --> 00:30:52,768 There was a time when you both cared about each other. 524 00:30:54,478 --> 00:30:55,854 What are you talking about? 525 00:30:56,772 --> 00:31:00,108 There's a chapter in our family history you've both forgotten. 526 00:31:03,403 --> 00:31:05,614 It was a long time ago. 527 00:31:08,575 --> 00:31:13,121 And it's time that you remembered. 528 00:31:24,257 --> 00:31:25,258 I'm zelena. 529 00:31:25,342 --> 00:31:27,177 - What's your name? - Regina. 530 00:31:28,512 --> 00:31:29,513 No! 531 00:31:30,305 --> 00:31:31,306 No! 532 00:31:39,314 --> 00:31:40,357 You see? 533 00:31:41,691 --> 00:31:42,984 You were sisters once. 534 00:31:44,694 --> 00:31:46,988 Who loved and needed each other. 535 00:31:49,825 --> 00:31:54,329 I thought that love, any kind of love, 536 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 was weakness. 537 00:31:57,999 --> 00:31:59,000 I was a fool. 538 00:32:07,342 --> 00:32:09,177 Look at you, Regina. 539 00:32:10,554 --> 00:32:14,850 You stayed here to help your father, your friends. 540 00:32:17,686 --> 00:32:20,147 You're stronger than I ever was. 541 00:32:22,524 --> 00:32:25,485 And that's a strength you got from the people you love. 542 00:32:27,571 --> 00:32:28,572 Not from me. 543 00:32:32,534 --> 00:32:34,161 Thank you, mother. 544 00:32:42,586 --> 00:32:43,962 My zelena. 545 00:32:47,048 --> 00:32:49,384 I meant what I said earlier. 546 00:32:49,718 --> 00:32:52,429 I am so sorry. 547 00:32:55,015 --> 00:32:59,102 Sorry I never gave you the family you deserved. 548 00:32:59,227 --> 00:33:00,353 Or the love. 549 00:33:02,105 --> 00:33:04,399 I should have been there for you. 550 00:33:04,733 --> 00:33:07,694 Instead of wasting my life 551 00:33:07,736 --> 00:33:09,237 destroying people. 552 00:33:10,238 --> 00:33:12,866 Maybe now you won't have to make the same mistakes I did. 553 00:33:16,536 --> 00:33:18,413 What if it's too late for me? 554 00:33:21,541 --> 00:33:25,295 If being here's taught me anything, it's that it's never too late. 555 00:33:25,670 --> 00:33:27,339 Especially for family. 556 00:33:28,715 --> 00:33:30,425 You never stop being connected. 557 00:33:33,053 --> 00:33:34,471 Right up to the end. 558 00:33:37,390 --> 00:33:39,059 And sometimes, 559 00:33:41,269 --> 00:33:42,604 even after. 560 00:33:56,952 --> 00:33:58,262 Emma: You know, killing us is not going to help 561 00:33:58,286 --> 00:33:59,430 you get out of here, Cruella. 562 00:33:59,454 --> 00:34:00,789 Oh, you're right. 563 00:34:01,081 --> 00:34:02,916 But sending you to eternal torment, 564 00:34:03,375 --> 00:34:05,794 that's just a juicy bonus. 565 00:34:05,835 --> 00:34:08,797 I really wish I could say this was gonna be quick and painless, but... 566 00:34:14,261 --> 00:34:15,303 How's that for quick? 567 00:34:18,974 --> 00:34:20,475 I'll take that, love. 568 00:34:21,601 --> 00:34:23,144 It's not like you can use it anyway. 569 00:34:27,774 --> 00:34:28,775 Killian. 570 00:34:28,817 --> 00:34:30,857 - It looks like we were just in time. - James: Whoo! 571 00:34:32,612 --> 00:34:35,782 Oh, that was quite an escape, David. 572 00:34:38,827 --> 00:34:40,638 Quite frankly, I didn't think you had it in you. 573 00:34:40,662 --> 00:34:42,848 The cell at the station was the last place you should've left me. 574 00:34:42,872 --> 00:34:45,125 You don't think I know how to break out of my own jail? 575 00:34:45,667 --> 00:34:49,170 So what? Now you can swoop in and play hero? 576 00:34:49,296 --> 00:34:50,672 David: That's up to you, James. 577 00:34:50,797 --> 00:34:52,797 Neither one of us wanted to go through what we did. 578 00:34:52,841 --> 00:34:54,718 I was angry about it, too. 579 00:34:54,968 --> 00:34:59,347 But it doesn't mean it has to end this way. We're family. 580 00:35:01,850 --> 00:35:03,685 I can help you move on. 581 00:35:03,727 --> 00:35:05,520 And I can help you find some peace. 582 00:35:05,645 --> 00:35:06,646 Yes. 583 00:35:08,064 --> 00:35:09,566 Yes, you can. 584 00:35:12,527 --> 00:35:14,821 Because killing you is my unfinished business. 585 00:35:21,036 --> 00:35:23,079 - Dad! - Emma! 586 00:35:25,915 --> 00:35:27,208 I've got this. 587 00:35:44,934 --> 00:35:46,895 Jimmy! Jimmy! 588 00:35:53,693 --> 00:35:54,903 James, wait. 589 00:36:15,298 --> 00:36:17,592 - Is the baby okay? - Yeah. Yeah, she's fine. 590 00:36:17,717 --> 00:36:18,760 You okay? 591 00:36:20,303 --> 00:36:21,304 Yeah. 592 00:36:23,098 --> 00:36:24,742 You did what you had to, you know that, right? 593 00:36:24,766 --> 00:36:27,102 - There had to be another way. - There wasn't. 594 00:36:27,143 --> 00:36:29,604 Dad, sometimes people just cannot ever move on. 595 00:36:31,773 --> 00:36:33,149 I know. It's just... 596 00:36:35,652 --> 00:36:37,612 Despite everything, he was my brother. 597 00:36:42,826 --> 00:36:44,494 How did this work with your father? 598 00:36:47,622 --> 00:36:50,458 He just crossed the bridge. 599 00:36:51,626 --> 00:36:54,337 And it took him to where he belonged. 600 00:36:56,131 --> 00:36:57,799 Into the light. 601 00:36:58,466 --> 00:36:59,968 Will that work for her? 602 00:37:00,218 --> 00:37:01,761 Whatever my fate is, 603 00:37:03,972 --> 00:37:06,099 I deserve it. 604 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 Mother, you don't have to... 605 00:37:07,767 --> 00:37:09,227 I can face it. 606 00:37:11,312 --> 00:37:13,523 Knowing I brought the two of you together, 607 00:37:14,983 --> 00:37:17,152 that's all the peace I need. 608 00:37:19,487 --> 00:37:20,572 Mother. 609 00:37:20,697 --> 00:37:23,158 Just promise me you'll hold onto each other. 610 00:37:31,541 --> 00:37:35,044 In the real storybrooke, when I died, 611 00:37:39,674 --> 00:37:42,302 we never got the chance to say good-bye. 612 00:37:58,526 --> 00:38:00,695 We never even got to say hello. 613 00:38:12,874 --> 00:38:14,876 Oh, I love you both. 614 00:39:35,790 --> 00:39:39,669 I've waited my whole life to have a mother, and now she's gone. 615 00:39:41,671 --> 00:39:42,964 Oh, it's okay. 616 00:39:44,966 --> 00:39:46,301 It's okay. 617 00:39:50,305 --> 00:39:52,015 I think... 618 00:39:53,224 --> 00:39:55,810 I think you have another love to find. 619 00:39:57,312 --> 00:39:59,147 What are you saying? 620 00:40:00,481 --> 00:40:01,482 Hades. 621 00:40:04,319 --> 00:40:05,403 Go to him. 622 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 You trust me? 623 00:40:09,324 --> 00:40:12,535 Maybe you can change him, too. 624 00:40:14,370 --> 00:40:16,664 Thank you, Regina. 625 00:41:11,594 --> 00:41:13,721 It would appear love is blooming. 626 00:41:15,807 --> 00:41:18,142 And here was me thinking nothing bloomed in the undennorld. 627 00:41:18,226 --> 00:41:19,435 What do you want? 628 00:41:19,560 --> 00:41:21,729 Came to see a woman about a curse. 629 00:41:21,771 --> 00:41:25,316 A pesky sleeping curse, which you gave to my wife. 630 00:41:25,566 --> 00:41:28,319 If belle preferred eternal slumber to one more moment with you, 631 00:41:28,403 --> 00:41:30,071 that's hardly my fault. 632 00:41:30,154 --> 00:41:31,823 I'd say herjudgment is improving. 633 00:41:32,073 --> 00:41:37,036 See, thing is, I don't think she would've come to that decision on her own. 634 00:41:37,078 --> 00:41:41,165 I think you saw an opportunity and you took advantage. 635 00:41:42,083 --> 00:41:43,292 Much like I'm doing now. 636 00:41:44,794 --> 00:41:46,796 You can't hurt me. 637 00:41:46,921 --> 00:41:48,297 We made a deal, remember? 638 00:41:48,423 --> 00:41:50,091 Oh, I do. 639 00:41:50,174 --> 00:41:53,678 Funny thing is, I have another deal on the table. 640 00:41:54,595 --> 00:41:57,932 One I hadn't considered taking until you did what you did to belle. 641 00:42:03,813 --> 00:42:04,939 Who's this? 642 00:42:05,940 --> 00:42:09,610 Oh, he's what I like to call a loophole. 643 00:42:09,652 --> 00:42:12,947 Zelena, meet my father. 644 00:42:13,031 --> 00:42:14,115 Peter Pan. 645 00:42:17,160 --> 00:42:18,536 I hear you're wicked. 646 00:42:20,621 --> 00:42:22,498 Well, I'm much worse. 43407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.