Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,420
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,505
Ruby: Come with me.
3
00:00:04,588 --> 00:00:05,714
Searching for werewolves?
4
00:00:05,797 --> 00:00:08,258
Helping someone else
find their path will help you with yours.
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,177
You will see me again!
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,556
Enjoy 02, witch.
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,909
Regina: What happened between
you and Hades?
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,518
Zelena: He fell in love with me.
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,187
Nice shot.
10
00:00:22,231 --> 00:00:23,524
Mary: Red?
11
00:00:34,493 --> 00:00:35,619
Mary: Is she okay?
12
00:00:35,702 --> 00:00:36,912
David: Why is she down here?
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,598
- She's not...
- No, she's still breathing.
14
00:00:38,622 --> 00:00:39,807
Well, how long do you
think she'll be out?
15
00:00:39,831 --> 00:00:42,668
I don't know.
We hit her with some strong stuff.
16
00:00:42,751 --> 00:00:43,978
Where's she been
since she left storybrooke?
17
00:00:44,002 --> 00:00:45,480
I don't know. She went to find her pack.
18
00:00:45,504 --> 00:00:47,984
Unless they're dead,
I'd say she's sniffing in the wrong place.
19
00:00:48,173 --> 00:00:50,467
Any explanation for
what she's doing here?
20
00:00:50,551 --> 00:00:51,885
Just this.
21
00:00:59,810 --> 00:01:02,646
Ruby: Over here! This way!
22
00:01:03,564 --> 00:01:04,773
Right behind you.
23
00:01:09,653 --> 00:01:10,821
What is it?
24
00:01:10,904 --> 00:01:12,364
I lost the scent again.
25
00:01:13,240 --> 00:01:14,592
Ruby, it's okay. We'll find your pack.
26
00:01:14,616 --> 00:01:18,328
That's what you said yesterday
and the day before.
27
00:01:18,412 --> 00:01:19,955
It's late. Come on.
28
00:01:26,044 --> 00:01:27,939
Mulan: Tell me everything you know
about this land.
29
00:01:27,963 --> 00:01:29,881
Ruby: There's supposed to be
a lot of singing.
30
00:01:30,340 --> 00:01:31,466
Mulan: Singing?
31
00:01:31,550 --> 00:01:33,444
Well, there was in the movie.
I saw it in storybrooke.
32
00:01:33,468 --> 00:01:34,628
I think there was a book too.
33
00:01:34,678 --> 00:01:36,555
Ruby, this isn't a book or a movie.
34
00:01:37,306 --> 00:01:40,559
Well, whatever it is,
there's no trace of my pack's scent.
35
00:01:40,642 --> 00:01:42,453
I don't think they were ever here
to begin with.
36
00:01:42,477 --> 00:01:45,230
Well, we better start looking for
a way back to the enchanted forest.
37
00:01:45,314 --> 00:01:46,523
Wait.
38
00:01:58,160 --> 00:02:00,037
It's okay.
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,873
I think I know who this little guy is.
Toto?
40
00:02:02,956 --> 00:02:05,125
Dorothy: I wouldn't do that
if I were you.
41
00:02:06,710 --> 00:02:07,950
Toto only barks for one reason.
42
00:02:08,003 --> 00:02:11,923
When he has sniffed out a witch.
Who is it? Who's the witch?
43
00:02:12,007 --> 00:02:14,843
Uh, he's not barking
because I'm a witch. It's...
44
00:02:15,510 --> 00:02:17,596
Ruby, it's okay. You can tell her.
45
00:02:19,598 --> 00:02:22,392
I'm... I'm part wolf.
46
00:02:22,476 --> 00:02:26,605
But there's nothing to be scared of.
47
00:02:26,688 --> 00:02:28,023
- See?
- Dorothy: Wait.
48
00:02:28,106 --> 00:02:30,275
Don't! Toto!
49
00:02:30,359 --> 00:02:32,152
Why did you do that? Toto!
50
00:02:32,235 --> 00:02:33,278
Well, let us help you.
51
00:02:33,362 --> 00:02:35,030
You've done enough.
52
00:02:35,113 --> 00:02:36,615
You're going the wrong way.
53
00:02:36,698 --> 00:02:38,158
Now you're an expert on 02?
54
00:02:38,241 --> 00:02:40,077
No.
55
00:02:40,160 --> 00:02:42,579
But I can tell you...
56
00:02:42,663 --> 00:02:44,748
He's headed northwest.
57
00:02:44,831 --> 00:02:48,460
Straight into the wind, through
a Juniper field into a valley of pines.
58
00:02:51,171 --> 00:02:52,422
Come on.
59
00:02:58,011 --> 00:02:59,179
No!
60
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
Ruby: What is it?
61
00:03:01,139 --> 00:03:03,475
It's the wicked witch. Let's go!
62
00:03:16,446 --> 00:03:19,074
Would you prefer
I send you chocolates next time?
63
00:03:19,157 --> 00:03:20,301
If you're looking a thank you,
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,744
maybe you should write your name
on the card next time.
65
00:03:23,203 --> 00:03:26,915
Well, I'm afraid I didn't come
to woo you, zelena.
66
00:03:26,998 --> 00:03:29,459
I came to warn you.
67
00:03:30,419 --> 00:03:31,712
About what?
68
00:03:32,212 --> 00:03:35,173
You have a visitor from 02.
69
00:03:35,257 --> 00:03:38,093
What? Who?
70
00:03:38,176 --> 00:03:40,804
Let's just say
a werewolf crash-landed here.
71
00:03:40,887 --> 00:03:43,890
Feisty. Looks good in red.
72
00:03:43,974 --> 00:03:48,603
Oh, no. Oh, that's impossible.
Not after what I did to her.
73
00:03:48,687 --> 00:03:51,189
It must have been quite...
Well, wicked
74
00:03:51,273 --> 00:03:53,483
for her to chase you
all the way down here.
75
00:03:55,444 --> 00:03:57,988
Wicked doesn't begin to describe it.
76
00:03:58,071 --> 00:03:59,791
Whatever goodwill
I've earned with my sister
77
00:03:59,823 --> 00:04:02,033
will evaporate the minute
she learns the truth
78
00:04:02,117 --> 00:04:03,660
of what I did to their friend.
79
00:04:05,162 --> 00:04:06,602
I need to leave before they find me.
80
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
The undennorld?
Easier said than done.
81
00:04:08,999 --> 00:04:11,543
Need I remind you? I'm very much alive.
82
00:04:11,626 --> 00:04:13,211
I have my own way home.
83
00:04:13,295 --> 00:04:16,131
And your daughter?
You're just gonna leave her down here?
84
00:04:16,214 --> 00:04:19,926
No, she's why I'm leaving.
If I stay, if I face that onf,
85
00:04:20,010 --> 00:04:22,679
I'm just going to do
something else that I'll regret.
86
00:04:22,763 --> 00:04:25,348
And then Regina
will never let me see her again.
87
00:04:25,432 --> 00:04:29,186
You certainly won't get
your daughter back by running. Hmm?
88
00:04:31,188 --> 00:04:33,857
Stay. Face them.
89
00:04:35,692 --> 00:04:37,569
Let me guess. With you?
90
00:04:37,652 --> 00:04:38,945
We make quite a team.
91
00:04:39,029 --> 00:04:44,201
You can trust me, zelena.
I'll give you everything you want.
92
00:04:45,368 --> 00:04:49,998
Sorry, Hades.
My time in the undennorld is over.
93
00:04:56,129 --> 00:04:58,131
Do what you must.
94
00:04:58,215 --> 00:05:03,303
Butjust know, either way,
I'm going to take care of that onf.
95
00:05:24,491 --> 00:05:27,410
Stop torturing yourself, belle.
96
00:05:27,494 --> 00:05:30,831
No, I... I gave gaston
this book to teach him
97
00:05:30,914 --> 00:05:35,418
that a true hero needs to show
his enemy compassion, right?
98
00:05:35,502 --> 00:05:38,755
But in the moment that I could have
shown him mercy,
99
00:05:38,880 --> 00:05:41,258
well, I sent him to a fate
worse than death.
100
00:05:41,341 --> 00:05:43,510
Belle, you were trying
to protect our child.
101
00:05:43,593 --> 00:05:47,222
Yeah, and, and, you know, if Hades
had actually destroyed the contract,
102
00:05:47,264 --> 00:05:50,767
then maybe I could live with what I did.
103
00:05:50,851 --> 00:05:55,522
But he found a loophole
and I darkened my soul, rumple, just...
104
00:05:55,605 --> 00:05:56,690
Just to save you.
105
00:05:56,773 --> 00:06:00,735
And now we can free our child
from Hades' grasp together.
106
00:06:00,777 --> 00:06:04,114
No, I, uh...
I need to make this right on my own.
107
00:06:04,197 --> 00:06:05,949
I leave it up to you,
108
00:06:06,074 --> 00:06:08,034
you'll just make me do
something else I'll regret.
109
00:06:12,247 --> 00:06:13,748
The undennorld?
110
00:06:14,958 --> 00:06:17,085
I don't understand.
I used a tracking spell
111
00:06:17,127 --> 00:06:18,687
so the cyclone
would bring me to zelena.
112
00:06:18,753 --> 00:06:20,881
Ruby. She's down here too.
113
00:06:20,964 --> 00:06:22,441
Wait, love. You came down here
looking for zelena?
114
00:06:22,465 --> 00:06:24,259
Regina: Why am I not surprised?
115
00:06:24,301 --> 00:06:26,094
Uh, what did my sister do now?
116
00:06:26,136 --> 00:06:27,596
It's my friend, Dorothy.
117
00:06:27,637 --> 00:06:32,058
Zelena wanted her magic slippers
so that she could get back to her baby.
118
00:06:32,142 --> 00:06:33,977
Ruby, what did zelena
do to your friend?
119
00:06:34,102 --> 00:06:35,604
That's why I'm here. I don't know.
120
00:06:35,645 --> 00:06:39,608
Dorothy went to face her
and just disappeared.
121
00:06:39,649 --> 00:06:42,819
Mulan and I looked everywhere,
but we couldn't find her.
122
00:06:42,903 --> 00:06:44,779
Snow, this is all my fault.
123
00:06:44,821 --> 00:06:47,091
None of this would have happened
if! Hadn't shown up in oz.
124
00:06:47,115 --> 00:06:49,675
It's just one more life that
I've destroyed because of what I am.
125
00:06:49,743 --> 00:06:51,828
That is not true and you know it.
126
00:06:51,953 --> 00:06:54,789
Ruby, we'll find out
what happened to Dorothy. I promise.
127
00:06:54,831 --> 00:06:56,833
Emma: There's only one way
we're going to do that.
128
00:06:56,958 --> 00:06:58,501
It's time to talk to zelena.
129
00:06:59,127 --> 00:07:01,004
I'm coming.
130
00:07:01,129 --> 00:07:04,257
I actually thought
we were getting somewhere with her.
131
00:07:04,341 --> 00:07:06,509
David, will you do something
while I'm gone?
132
00:07:06,593 --> 00:07:07,677
Sure, what is it?
133
00:07:07,761 --> 00:07:10,764
Well, we haven't... well,
Neal hasn't heard our voices in days.
134
00:07:10,847 --> 00:07:12,408
- And I'm getting a little...
- Yeah. Me too.
135
00:07:12,432 --> 00:07:13,592
I'll call him for both of us.
136
00:07:13,642 --> 00:07:15,477
Thank you. Oh, take hook with you.
137
00:07:15,518 --> 00:07:17,330
The streets aren't safe for anyone
to be alone right now.
138
00:07:17,354 --> 00:07:18,813
Yeah. I'll be careful.
139
00:07:18,855 --> 00:07:22,525
Believe me, I will tell Neal the reason
why his mother is not on the line.
140
00:07:22,651 --> 00:07:25,946
Because she's out doing
what she does best.
141
00:07:26,029 --> 00:07:27,656
Being a hero.
142
00:07:35,038 --> 00:07:37,332
Hook: Careful, lad.
Hades has eyes and ears everywhere.
143
00:07:37,374 --> 00:07:38,708
We can't trust anyone here.
144
00:07:38,833 --> 00:07:40,144
Henry: Is the line always this long?
145
00:07:40,168 --> 00:07:41,520
David: That's not a line.
Something's wrong.
146
00:07:41,544 --> 00:07:43,964
Hey! What do you think you're doing?
147
00:07:44,047 --> 00:07:45,674
What does it look like, darling?
148
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
I'm fulfilling my mayoral responsibilities
149
00:07:47,801 --> 00:07:49,844
by supervising
some municipal improvements.
150
00:07:49,928 --> 00:07:51,322
Get on with it, Claude. Rip it out!
151
00:07:51,346 --> 00:07:52,806
No, no, no, no!
152
00:07:52,889 --> 00:07:55,684
This is the only chance these people
have to contact their loved ones.
153
00:07:55,767 --> 00:08:00,689
Oh, you mean it's your only opportunity
to reach out and haunt your infant son?
154
00:08:00,772 --> 00:08:03,316
Looks like chisel chin, Jr.,
will just have to go to bed
155
00:08:03,400 --> 00:08:06,569
without what I can imagine are
terribly dull bedtime stories.
156
00:08:06,653 --> 00:08:08,029
Cruella, why are you doing this?
157
00:08:08,113 --> 00:08:09,953
Is this because
I won't write you back to life?
158
00:08:10,365 --> 00:08:12,242
No, Henry, darling.
159
00:08:12,325 --> 00:08:15,495
I'm not the one that ordered all
the phones to be ripped out down here.
160
00:08:15,787 --> 00:08:17,163
Hades.
161
00:08:17,247 --> 00:08:19,247
Well, with all you heroes
running around the place,
162
00:08:19,290 --> 00:08:21,644
he feels there's a little too much
hope bubbling up in his realm.
163
00:08:21,668 --> 00:08:23,354
Well, you can tell him
it's going to take a lot more
164
00:08:23,378 --> 00:08:25,213
than ripping out phones
to discourage us.
165
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
I will.
166
00:08:28,049 --> 00:08:30,468
But in the meantime,
167
00:08:30,552 --> 00:08:33,513
if you wanted to strike a deal,
I could look the other way
168
00:08:33,596 --> 00:08:35,432
while you made one last call.
169
00:08:35,515 --> 00:08:40,854
I mean, assuming I'd have the author
and his pen to write me back to life.
170
00:08:42,188 --> 00:08:43,481
We're not making deals with you.
171
00:08:46,651 --> 00:08:48,528
Have it your way.
172
00:08:48,611 --> 00:08:50,697
Do it, Claude.
173
00:08:52,198 --> 00:08:54,117
Ta-ta, darlings.
174
00:09:01,374 --> 00:09:05,712
Zelena: I'll come back for you when
the time is right, my little sweetpea.
175
00:09:05,795 --> 00:09:07,422
But for now,
176
00:09:07,547 --> 00:09:10,050
you're with the people
that can give you what you need.
177
00:09:13,219 --> 00:09:15,555
You're not going anywhere, sis.
178
00:09:15,847 --> 00:09:18,516
How do you expect me
to become mother material
179
00:09:18,600 --> 00:09:19,851
if you won't leave me be?
180
00:09:19,934 --> 00:09:22,228
We were planning on it,
181
00:09:22,312 --> 00:09:26,399
until someone you screwed over
literally dropped out of the sky.
182
00:09:26,483 --> 00:09:29,277
What did you do to Dorothy?
183
00:09:29,360 --> 00:09:31,321
Dorothy: It touched down right here.
184
00:09:31,404 --> 00:09:33,531
Toto! Toto!
185
00:09:33,615 --> 00:09:34,866
There's nothing here.
186
00:09:34,949 --> 00:09:36,201
- Or here.
- Toto!
187
00:09:39,079 --> 00:09:40,239
Wicked witch: Looking for me?
188
00:09:42,957 --> 00:09:45,001
I see you picked up a few strays
while I was gone.
189
00:09:45,085 --> 00:09:46,127
Watch it, zelena.
190
00:09:46,211 --> 00:09:47,731
You really want to mess with us again?
191
00:09:48,379 --> 00:09:50,256
You know you're not welcome
in oz anymore.
192
00:09:50,340 --> 00:09:52,801
You think I want to be
in this emerald-tinted dump?
193
00:09:52,884 --> 00:09:55,470
I was banished here. By your friends.
194
00:09:55,553 --> 00:09:57,180
I'm sure they had good reason.
195
00:09:57,263 --> 00:09:58,306
Of course.
196
00:09:59,265 --> 00:10:00,892
To keep me from my newborn baby.
197
00:10:01,226 --> 00:10:02,435
Right.
198
00:10:02,519 --> 00:10:04,395
It's the truth.
199
00:10:04,479 --> 00:10:07,065
You see, Dorothy,
you may have the love of oz,
200
00:10:07,148 --> 00:10:09,025
but I have something better.
201
00:10:09,109 --> 00:10:11,402
The love of my child.
202
00:10:11,486 --> 00:10:12,779
She needs her mummy.
203
00:10:12,862 --> 00:10:16,116
So you're gonna take me
straight back to her right now.
204
00:10:17,492 --> 00:10:19,035
Where are my silver slippers?
205
00:10:19,119 --> 00:10:20,495
Dorothy: You gave them to me.
206
00:10:20,578 --> 00:10:21,847
And I'm not going to give them back.
207
00:10:21,871 --> 00:10:23,456
Well, then...
208
00:10:24,457 --> 00:10:26,584
Maybe you'll think again
209
00:10:26,668 --> 00:10:29,754
when you see who I found
sniffing through this rubble.
210
00:10:29,838 --> 00:10:31,798
Toto! Don't you...
211
00:10:31,881 --> 00:10:33,758
Wicked witch:
Your mutt for the slippers.
212
00:10:33,842 --> 00:10:37,470
You've got until sundown tomorrow
to decide which you prefer.
213
00:10:44,394 --> 00:10:46,855
Regina: Zelena,
tell us what you did to Dorothy.
214
00:10:46,938 --> 00:10:48,773
Fight your instincts and help us.
215
00:10:49,941 --> 00:10:52,777
It's the only way
you'll ever see your little girl again.
216
00:10:52,861 --> 00:10:53,987
Trust me.
217
00:10:55,155 --> 00:10:56,948
No.
218
00:10:57,031 --> 00:10:59,450
I'm afraid I can't fix this.
219
00:10:59,534 --> 00:11:01,119
Even I can't help Dorothy now.
220
00:11:01,202 --> 00:11:02,245
Why not?
221
00:11:11,171 --> 00:11:12,255
You killed her?
222
00:11:13,339 --> 00:11:14,966
Not quite.
223
00:11:15,049 --> 00:11:16,843
I took a page out of your book, Regina.
224
00:11:17,886 --> 00:11:19,429
Sleeping curse.
225
00:11:19,512 --> 00:11:20,597
You need to wake her up.
226
00:11:20,680 --> 00:11:22,974
That's what I'm trying to tell you.
I can't.
227
00:11:23,057 --> 00:11:25,643
Dorothy may have the love
of the people of oz,
228
00:11:25,727 --> 00:11:28,605
but there's only one thing
that can help her now.
229
00:11:28,688 --> 00:11:30,023
True love's kiss.
230
00:11:30,106 --> 00:11:32,483
No family, unmarried, unloved.
All alone.
231
00:11:33,484 --> 00:11:37,238
There's no one that can give Dorothy
what she needs.
232
00:11:37,322 --> 00:11:40,825
I'm afraid, sometimes I'm just too clever.
233
00:11:50,251 --> 00:11:53,296
It's a simple trade, really.
The slippers for my daughter.
234
00:11:53,379 --> 00:11:56,299
Really? You think
you're in a position to bargain?
235
00:11:56,382 --> 00:11:58,134
With your own child?
236
00:11:58,218 --> 00:12:00,762
You trapped Dorothy
in an unbreakable curse.
237
00:12:00,845 --> 00:12:02,680
I'm sorry if I'm good at what I do.
238
00:12:02,764 --> 00:12:06,434
Stop hiding behind all that bluster.
239
00:12:06,517 --> 00:12:07,797
You're not proud, you're caught.
240
00:12:09,896 --> 00:12:12,273
Look, I get it.
241
00:12:12,357 --> 00:12:13,775
You did a terrible thing.
242
00:12:13,858 --> 00:12:16,986
Butjust because
you made one bad move,
243
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
or 30,
244
00:12:19,030 --> 00:12:22,325
doesn't mean you
can't make a good one now.
245
00:12:24,035 --> 00:12:25,370
Zelena.
246
00:12:27,872 --> 00:12:29,791
You can come back from this.
247
00:12:30,875 --> 00:12:32,168
Trust me, I know.
248
00:12:35,505 --> 00:12:36,547
You think so?
249
00:12:36,631 --> 00:12:38,675
Well, there's only one way to find out.
250
00:12:39,968 --> 00:12:41,427
If you try.
251
00:12:50,728 --> 00:12:54,857
Here. You can keep your pep talks.
252
00:12:54,941 --> 00:12:57,485
I have no delusions
that anything will change.
253
00:12:58,027 --> 00:13:01,322
Not you, and not me.
254
00:13:01,406 --> 00:13:03,825
I hope they wake her.
255
00:13:03,908 --> 00:13:07,203
And if you need me, I'll be right here.
256
00:13:11,874 --> 00:13:13,459
We have to do something.
257
00:13:13,543 --> 00:13:15,837
Dorothy is all alone back there.
She doesn't have anyone.
258
00:13:15,920 --> 00:13:17,505
Not for long.
259
00:13:18,464 --> 00:13:21,175
These can at least get you back to oz.
260
00:13:21,259 --> 00:13:23,970
How did you get her
to hand those over to you?
261
00:13:24,053 --> 00:13:26,115
You're not going to believe me,
but all I did was ask.
262
00:13:26,139 --> 00:13:28,683
What good are slippers
if there's no one back in oz
263
00:13:28,766 --> 00:13:30,035
that can give Dorothy true love's kiss?
264
00:13:30,059 --> 00:13:32,812
Are you sure there isn't anyone?
265
00:13:32,895 --> 00:13:34,981
Her family was awful to her.
266
00:13:35,189 --> 00:13:39,068
And the only person that she's ever
loved was her deceased aunt em.
267
00:13:39,152 --> 00:13:42,322
She may still be here.
All we have to do is find her.
268
00:13:45,575 --> 00:13:48,411
Mulan: This is the best shot we've got
to get Toto back.
269
00:13:48,494 --> 00:13:50,079
Are you sure it'll work on her?
270
00:13:51,414 --> 00:13:53,892
Sleeping powder knocked
zelena out before, it should again.
271
00:13:53,916 --> 00:13:56,252
I just need one more ingredient
to give it its kick.
272
00:13:56,336 --> 00:13:57,420
Poppies.
273
00:13:57,503 --> 00:13:58,689
I know exactly where we can get some.
274
00:13:58,713 --> 00:14:00,733
I'm coming with you.
Mulan, keep the cauldron going.
275
00:14:00,757 --> 00:14:01,883
I can handle myself.
276
00:14:01,966 --> 00:14:03,885
I wasn't asking permission.
277
00:14:16,522 --> 00:14:19,859
Either you're still mad at me
or you don't like to talk.
278
00:14:21,444 --> 00:14:23,112
You really want me to answer that?
279
00:14:24,155 --> 00:14:27,241
Toto's more than a pet, isn't he?
280
00:14:27,325 --> 00:14:28,910
You're right.
281
00:14:28,993 --> 00:14:30,328
I don't like to talk.
282
00:14:32,205 --> 00:14:34,791
Shouldn't I know
what we're fighting for?
283
00:14:36,376 --> 00:14:38,044
Fine. You want to know?
284
00:14:39,504 --> 00:14:42,799
The first time I visited oz
I was just a kid.
285
00:14:42,882 --> 00:14:45,176
I wasn't here long,
but when I went back to Kansas,
286
00:14:45,259 --> 00:14:46,969
I told my family what happened.
287
00:14:47,053 --> 00:14:48,304
What? They didn't believe you?
288
00:14:48,388 --> 00:14:49,931
They tried to have me committed.
289
00:14:52,475 --> 00:14:53,601
I'm sorry.
290
00:14:53,684 --> 00:14:54,852
Don't be.
291
00:14:55,144 --> 00:14:57,063
It showed me who my real family was.
292
00:14:57,146 --> 00:14:59,774
Aunt em. She believed me.
293
00:14:59,857 --> 00:15:01,401
She kept me from getting locked up.
294
00:15:02,110 --> 00:15:03,736
Is she still back in Kansas?
295
00:15:04,987 --> 00:15:06,447
She died not long after that.
296
00:15:06,531 --> 00:15:09,283
Butjust before she did,
she gave me Toto.
297
00:15:10,827 --> 00:15:12,662
He's all you have left of her.
298
00:15:12,745 --> 00:15:14,789
He's the only one who understands me.
299
00:15:15,581 --> 00:15:17,667
Don't worry.
We're going to get him back.
300
00:15:22,088 --> 00:15:25,109
You know, I understand what it's like
to feel like you don't belong anywhere.
301
00:15:25,133 --> 00:15:26,676
Really, Wolfie?
302
00:15:26,759 --> 00:15:28,678
Your family try to have you committed?
303
00:15:28,761 --> 00:15:31,806
No, my entire village ran me out of town.
304
00:15:31,889 --> 00:15:33,683
Really?
305
00:15:33,766 --> 00:15:35,435
With torches and pitchforks.
306
00:15:36,018 --> 00:15:37,270
Because you're a wolf?
307
00:15:39,147 --> 00:15:42,316
I didn't always know I was,
and I certainly didn't back then.
308
00:15:42,400 --> 00:15:43,818
I wasn't in control.
309
00:15:44,485 --> 00:15:46,779
And one night, I accidentally
310
00:15:48,364 --> 00:15:49,699
killed my boyfriend.
311
00:15:51,993 --> 00:15:53,744
- Wow.
- Yeah.
312
00:15:54,912 --> 00:15:57,582
I lived on the run after that
313
00:15:58,916 --> 00:16:02,128
and I eventually learned
to control my power.
314
00:16:02,211 --> 00:16:04,338
Made some friends along the way.
315
00:16:04,422 --> 00:16:07,675
Ended up in a town called storybrooke.
316
00:16:07,758 --> 00:16:10,511
But I still felt like
there was something missing.
317
00:16:10,595 --> 00:16:12,889
And you came to oz
looking for answers?
318
00:16:12,972 --> 00:16:14,265
I came here looking for my pack.
319
00:16:14,348 --> 00:16:17,143
I thought maybe they were
what was missing.
320
00:16:20,104 --> 00:16:22,356
But after searching for so long,
321
00:16:25,067 --> 00:16:27,278
I'm not sure
if they're the answer anymore.
322
00:16:32,533 --> 00:16:34,160
What are you looking for?
323
00:16:38,164 --> 00:16:39,707
I'm not sure.
324
00:16:40,249 --> 00:16:41,489
Well, maybe that's the problem.
325
00:16:42,084 --> 00:16:43,878
Come on, the field's up ahead.
326
00:16:51,427 --> 00:16:53,513
Ruby: That's her. That's auntie em.
327
00:16:53,596 --> 00:16:56,390
Well, it's not cracked or tipped.
She's still down here.
328
00:16:56,474 --> 00:16:57,826
Well, what are we waiting for?
Let's find her.
329
00:16:57,850 --> 00:16:59,477
Well, it's not that simple.
330
00:16:59,560 --> 00:17:01,413
If she's dead,
she can't just leave the undennorld
331
00:17:01,437 --> 00:17:04,106
to give Dorothy true love's kiss.
332
00:17:04,190 --> 00:17:06,275
Maybe she doesn't have to.
333
00:17:06,359 --> 00:17:08,611
Uh, the other day the blind witch
bottled David's breath.
334
00:17:08,694 --> 00:17:10,696
What? Why would she do that?
335
00:17:10,780 --> 00:17:12,633
Yeah, well, she roasted children
in her previous life.
336
00:17:12,657 --> 00:17:13,842
Do we even want the answer to that?
337
00:17:13,866 --> 00:17:15,284
The point is,
338
00:17:15,368 --> 00:17:17,995
maybe we could do the same thing
with a kiss from aunt em.
339
00:17:18,079 --> 00:17:20,399
Ruby could use the slippers
to deliver it to Dorothy in oz.
340
00:17:21,457 --> 00:17:22,792
David: Snow!
341
00:17:23,292 --> 00:17:24,686
We've been looking everywhere for you.
342
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
What is it? Did you talk to Neal?
343
00:17:26,837 --> 00:17:29,799
Hades ripped out the phone.
He's cut us off from storybrooke.
344
00:17:29,882 --> 00:17:31,217
What? Why?
345
00:17:31,300 --> 00:17:32,343
Snow, Neal's fine.
346
00:17:32,426 --> 00:17:33,678
Wait, no. We don't know that.
347
00:17:34,220 --> 00:17:35,860
I mean,
maybe Hades did this for a reason.
348
00:17:35,930 --> 00:17:37,610
Maybe he's gonna make a move
on storybrooke
349
00:17:37,640 --> 00:17:38,825
now that we're trapped down here.
350
00:17:38,849 --> 00:17:41,435
This is exactly what he wants.
For us all to lose hope.
351
00:17:41,519 --> 00:17:43,580
Well, it's hard not to
when our child's life might be in danger.
352
00:17:43,604 --> 00:17:45,439
Mom, I think it's time.
353
00:17:45,523 --> 00:17:46,816
For what?
354
00:17:46,899 --> 00:17:48,776
For you to go home. Both of you.
355
00:17:50,027 --> 00:17:52,488
We haven't completed our mission.
We haven't defeated Hades.
356
00:17:52,572 --> 00:17:53,799
Emma: You've done more for me
than you know.
357
00:17:53,823 --> 00:17:55,199
And so many down here.
358
00:17:55,283 --> 00:17:57,827
And I meant what I said,
we came because we wanted to.
359
00:17:57,910 --> 00:17:59,120
Because I needed you.
360
00:17:59,996 --> 00:18:02,206
Now your other kid needs you more.
361
00:18:02,290 --> 00:18:03,374
And storybrooke might too.
362
00:18:03,457 --> 00:18:04,500
Well, what about Hades?
363
00:18:04,584 --> 00:18:06,504
We don't even know how to begin
to fight him yet.
364
00:18:06,586 --> 00:18:10,298
Well, we'll just have to find a way
to wage our war without the charmings.
365
00:18:10,631 --> 00:18:13,259
But this is the undennorld.
We can't just walk out.
366
00:18:13,342 --> 00:18:14,719
You can with the slippers.
367
00:18:15,928 --> 00:18:17,555
Go to oz with Ruby.
368
00:18:17,638 --> 00:18:20,266
Once you help Dorothy, you can click
your way back to storybrooke.
369
00:18:20,349 --> 00:18:22,810
Mom. Dad.
370
00:18:22,893 --> 00:18:24,186
You've done enough.
371
00:18:25,855 --> 00:18:28,274
Go take care of the rest of our family.
372
00:18:29,150 --> 00:18:30,276
I'm going to be okay.
373
00:18:31,902 --> 00:18:33,654
Regina: You all are
forgetting something.
374
00:18:33,738 --> 00:18:36,616
Hades carved snow's name
on a tombstone.
375
00:18:36,699 --> 00:18:40,745
Emma, you couldn't take it off.
Even with the slippers, she can't leave.
376
00:18:41,996 --> 00:18:45,249
I can't, but you can.
377
00:18:52,757 --> 00:18:56,010
Belle. To what do I owe the honor?
378
00:18:56,093 --> 00:18:58,554
You're here to tear my crying baby
from my arms again?
379
00:18:58,638 --> 00:18:59,972
I need your help.
380
00:19:00,264 --> 00:19:02,141
Please.
381
00:19:02,224 --> 00:19:04,310
I'm asking you as a mother.
382
00:19:05,436 --> 00:19:08,272
And what makes you think
Hades would listen to me?
383
00:19:08,356 --> 00:19:09,982
I know that he's in love with you.
384
00:19:12,735 --> 00:19:16,155
My sister's got an even bigger mouth
than I thought.
385
00:19:16,238 --> 00:19:20,326
Sorry, but Hades would never rip up
one of his precious contracts.
386
00:19:20,826 --> 00:19:22,119
Even if I asked.
387
00:19:22,411 --> 00:19:25,748
Please, zelena, you know
what it's like to have to lose a child.
388
00:19:28,376 --> 00:19:32,713
Why come to me when you've got
the dark one on your side?
389
00:19:32,797 --> 00:19:35,716
Yeah. I can't really trust him right now.
390
00:19:35,800 --> 00:19:38,844
So you finally see the beast
behind the man?
391
00:19:40,012 --> 00:19:44,100
Maybe you can understand why I'm not
rushing to Hades with open arms.
392
00:19:45,101 --> 00:19:47,895
But I don't think
it's because of me and rumple.
393
00:19:47,978 --> 00:19:49,897
I think it's because you're scared.
394
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
Of the lord of death?
395
00:19:53,651 --> 00:19:56,779
Please. I just know the truth.
396
00:19:56,862 --> 00:19:59,615
I'm never going to get my happy ending.
397
00:19:59,699 --> 00:20:02,451
Not with Hades. Not with my daughter.
Not with anyone.
398
00:20:02,535 --> 00:20:04,388
Well, how do you know that
if you haven't tried?
399
00:20:04,412 --> 00:20:07,164
Oh, I have tried.
400
00:20:07,248 --> 00:20:11,627
Look at where I am.
Drinking with the bookworm.
401
00:20:15,673 --> 00:20:18,926
Oh, come on, if! Disgust you that much,
maybe you should leave.
402
00:20:20,010 --> 00:20:24,098
No. No, it's, uh...
It's, it's not that. I, uh...
403
00:20:26,183 --> 00:20:30,521
It's just morning sickness. You, uh...
You remember what that's like.
404
00:20:30,604 --> 00:20:32,022
Actually, I don't.
405
00:20:32,106 --> 00:20:35,818
Not since the dark swan made sure
my pregnancy lasted all of 10 minutes.
406
00:20:36,318 --> 00:20:37,903
Wait.
407
00:20:37,987 --> 00:20:41,240
Wait, wait, wait. Hades, if he...
If he decides he wants my child now,
408
00:20:41,323 --> 00:20:43,659
he could speed up my pregnancy too.
409
00:20:43,743 --> 00:20:45,863
I'd love to say that
he isn't capable of such a thing,
410
00:20:45,911 --> 00:20:47,705
but I can assure you he is.
411
00:20:47,788 --> 00:20:51,333
No. And I, I thought that
I had time on my side.
412
00:20:52,752 --> 00:20:53,878
Guess I don't.
413
00:20:57,339 --> 00:20:59,300
That's not necessarily true.
414
00:21:01,427 --> 00:21:02,928
There may be a way.
415
00:21:19,069 --> 00:21:20,446
Anything?
416
00:21:20,529 --> 00:21:24,909
Just that auntie em died in Kansas.
No details. Not a clue.
417
00:21:27,119 --> 00:21:30,748
I can't believe it has to be me.
418
00:21:32,458 --> 00:21:34,752
Snow should be home.
419
00:21:34,835 --> 00:21:37,421
She should be with our boy.
She should be going.
420
00:21:37,505 --> 00:21:40,025
She missed this time with Emma.
And now it's happening all over again.
421
00:21:40,049 --> 00:21:41,217
We shouldn't be here.
422
00:21:45,262 --> 00:21:47,306
- I didn't...
- No, no, no. You're right.
423
00:21:47,389 --> 00:21:49,183
You shouldn't be here.
424
00:21:49,266 --> 00:21:52,645
And I realize that I haven't said it yet,
425
00:21:52,770 --> 00:21:54,563
but thank you.
426
00:21:54,688 --> 00:21:58,067
I didn't want Emma to do this,
let alone drag everyone along.
427
00:21:58,150 --> 00:21:59,652
Hey, we made our own choices.
428
00:21:59,735 --> 00:22:01,487
Really? I didn't know you care.
429
00:22:01,570 --> 00:22:04,156
- I did it for Emma.
- Ah, I figured.
430
00:22:04,240 --> 00:22:08,911
And I guess you've grown on me a bit.
431
00:22:09,495 --> 00:22:10,746
Hmm?
432
00:22:10,830 --> 00:22:12,474
Well, I tend to have
that effect on people.
433
00:22:12,498 --> 00:22:14,333
All right, don't push it.
434
00:22:14,416 --> 00:22:18,546
Look, your name's not
on the headstone, mate.
435
00:22:18,629 --> 00:22:19,672
You can go.
436
00:22:20,047 --> 00:22:22,424
Ruby's your ticket out of here.
You have to take it.
437
00:22:24,760 --> 00:22:26,929
I wish it didn't have to be like this.
438
00:22:28,347 --> 00:22:30,015
But you're right.
439
00:22:31,016 --> 00:22:32,726
I just hope we can help Ruby.
440
00:22:35,145 --> 00:22:36,188
Dorothy: The poppy field.
441
00:22:37,731 --> 00:22:39,650
This is zelena's territory.
442
00:22:41,110 --> 00:22:43,320
We need to be careful.
443
00:22:48,534 --> 00:22:50,035
- I'm sorry.
- Wait. For what?
444
00:22:51,120 --> 00:22:53,080
Calling you Wolfie.
445
00:22:53,163 --> 00:22:54,915
- If I had known...
- No!
446
00:22:55,040 --> 00:22:57,835
It's okay. I actually kind of like it.
447
00:22:59,253 --> 00:23:03,257
But I do think it's only fair that
I get to give you a nickname, too.
448
00:23:05,050 --> 00:23:06,385
- Really?
- Really.
449
00:23:10,472 --> 00:23:11,807
How about "Kansas"?
450
00:23:13,434 --> 00:23:15,436
All right, Wolfie.
451
00:23:15,561 --> 00:23:17,396
Kansas it is.
452
00:23:18,606 --> 00:23:19,857
Careful.
453
00:23:24,028 --> 00:23:26,238
One sniff of that
and we'll be snoozing all night.
454
00:23:28,657 --> 00:23:29,992
Thanks.
455
00:23:38,500 --> 00:23:40,252
Zelena! She found us.
456
00:23:40,336 --> 00:23:41,795
There's more on the way.
457
00:23:43,964 --> 00:23:45,341
We'll never outrun them.
458
00:23:45,424 --> 00:23:47,676
- Well, sure, we can.
- How?
459
00:23:47,718 --> 00:23:48,719
Do you trust me?
460
00:23:48,928 --> 00:23:49,929
Uh...
461
00:23:53,849 --> 00:23:55,184
Yes.
462
00:24:11,742 --> 00:24:12,868
Oh!
463
00:24:49,530 --> 00:24:50,864
What happened?
464
00:24:50,948 --> 00:24:52,074
Dorothy: Zelena.
465
00:24:52,700 --> 00:24:54,535
We were almost monkey chow.
466
00:25:11,760 --> 00:25:13,429
Are you okay?
467
00:25:18,642 --> 00:25:20,185
Dorothy?
468
00:25:20,310 --> 00:25:23,105
Yeah, I'm just tired.
469
00:25:24,106 --> 00:25:25,566
Maybe it was all the poppies.
470
00:25:26,275 --> 00:25:28,110
I'm going to get some shut-eye.
471
00:25:44,043 --> 00:25:46,462
Sorry. No dogs allowed.
472
00:25:46,962 --> 00:25:49,006
No one talks to me like that in my diner.
473
00:25:49,089 --> 00:25:51,550
It's not yours, dear. Not yet.
474
00:25:51,633 --> 00:25:55,095
There's a tombstone in the cemetery.
Emily brown.
475
00:25:55,179 --> 00:25:57,499
Why don't you make this easy
and tell us where to find her?
476
00:25:58,474 --> 00:26:00,434
What do I get out of it?
477
00:26:00,517 --> 00:26:01,935
The wolf keeps her cloak on.
478
00:26:02,686 --> 00:26:05,522
Unless you want to start
putting your customers on the menu.
479
00:26:05,606 --> 00:26:06,690
Fine.
480
00:26:07,357 --> 00:26:09,318
- I know her.
- Yeah?
481
00:26:09,401 --> 00:26:12,988
Yeah. I hate that auntie em.
482
00:26:13,072 --> 00:26:15,616
- Why's that?
- She's the competition.
483
00:26:17,826 --> 00:26:20,662
Auntie em: Welcome to auntie's.
The pot pie's my own family recipe.
484
00:26:20,746 --> 00:26:23,582
But we do a good roasted chicken, too.
485
00:26:23,665 --> 00:26:25,375
Rotisserie. Any way you want.
486
00:26:25,459 --> 00:26:26,877
But the soup...
487
00:26:26,960 --> 00:26:31,507
Well, the soup is to die for.
Unless you're already dead.
488
00:26:31,590 --> 00:26:33,425
Then it's, uh...
Well, you know what I mean.
489
00:26:33,509 --> 00:26:36,428
We're trying to help Dorothy.
490
00:26:36,512 --> 00:26:38,138
You know my Dorothy?
491
00:26:38,222 --> 00:26:39,515
Yes.
492
00:26:39,598 --> 00:26:41,517
She's not down here, is she?
493
00:26:41,600 --> 00:26:43,435
No. She's alive,
494
00:26:43,519 --> 00:26:45,062
but she needs your help.
495
00:26:45,145 --> 00:26:46,438
She needs true love's kiss.
496
00:26:46,522 --> 00:26:48,166
All you need to do
is blow a kiss into the bottle.
497
00:26:48,190 --> 00:26:50,150
Maybe helping Dorothy
is your unfinished business.
498
00:26:50,192 --> 00:26:51,552
Maybe that's why you're down here.
499
00:26:56,907 --> 00:26:58,367
Auntie em: What, what...
500
00:26:58,450 --> 00:26:59,535
What's happening?
501
00:26:59,618 --> 00:27:01,554
Mary: Emma, what did you do?
Ruby: Somebody help her!
502
00:27:01,578 --> 00:27:03,122
- Emma...
- Emma: I didn't do anything.
503
00:27:03,205 --> 00:27:04,665
Auntie em: No!
504
00:27:04,748 --> 00:27:06,375
- No!
- Ruby: Somebody do something.
505
00:27:10,587 --> 00:27:12,131
What the hell was that?
506
00:27:12,214 --> 00:27:14,383
I don't think the soup agreed with her.
507
00:27:14,925 --> 00:27:17,094
You did this?
508
00:27:17,177 --> 00:27:18,554
Mmm. Guilty.
509
00:27:19,471 --> 00:27:21,181
A little water from the river of souls
510
00:27:21,265 --> 00:27:24,059
gives the soup
a little something special.
511
00:27:24,143 --> 00:27:26,270
Why would you hurt her?
She was just a sweet old lady.
512
00:27:26,353 --> 00:27:28,438
Hmm. Isn't it obvious?
513
00:27:28,522 --> 00:27:30,023
Because you're trying to help her.
514
00:27:30,107 --> 00:27:34,695
And Dorothy, who happens to be
zelena's sworn enemy.
515
00:27:34,778 --> 00:27:36,530
Did she put you up to this?
516
00:27:36,613 --> 00:27:38,991
Trust me, she has no idea I'm here.
517
00:27:39,074 --> 00:27:40,969
But this is about so much more than
just your sister.
518
00:27:40,993 --> 00:27:43,829
Let's call it a teachable moment.
519
00:27:43,912 --> 00:27:47,207
You wouldn't be here unless you were
scared we might actually win this fight.
520
00:27:48,083 --> 00:27:50,294
Yes.
521
00:27:50,711 --> 00:27:52,713
Is that so, savior?
522
00:27:55,382 --> 00:28:00,012
Because I don't think
Dorothy's dear old aunt...
523
00:28:01,805 --> 00:28:03,891
Would agree with you.
524
00:28:07,060 --> 00:28:09,021
Citizens of the undennorld,
525
00:28:10,564 --> 00:28:15,777
from now on,
this is what happens to anyone
526
00:28:15,861 --> 00:28:19,156
who deals with these so-called heroes.
527
00:28:19,239 --> 00:28:22,826
So, who's next in line for their help?
528
00:28:24,328 --> 00:28:25,454
Oh.
529
00:28:25,495 --> 00:28:26,496
Hmm?
530
00:28:27,748 --> 00:28:31,877
It's hard to be a savior when no one
wants you to save them.
531
00:28:41,929 --> 00:28:43,597
I gave the vial of powder to Dorothy.
532
00:28:43,722 --> 00:28:46,141
- We attack at first light.
- Good.
533
00:28:46,225 --> 00:28:49,519
"Good"? That doesn't sound like
a very convincing battle cry.
534
00:28:51,230 --> 00:28:52,689
Ruby, what's going on?
535
00:28:57,819 --> 00:29:00,155
When we were on our trek, uh...
536
00:29:00,239 --> 00:29:04,159
Dorothy asked me what I've been
looking for this whole time.
537
00:29:04,243 --> 00:29:08,747
And I...
Told her that I didn't know.
538
00:29:08,830 --> 00:29:10,082
Well, do you?
539
00:29:14,211 --> 00:29:15,921
I think...
540
00:29:18,298 --> 00:29:23,595
I think that I've been looking for
someone like her.
541
00:29:25,347 --> 00:29:26,515
And I...
542
00:29:26,556 --> 00:29:32,312
I know we just met, but I've never felt
like this about anyone before.
543
00:29:35,232 --> 00:29:37,234
That's great.
544
00:29:38,527 --> 00:29:39,945
So what's wrong?
545
00:29:42,906 --> 00:29:45,242
You saw how she looked at me
when I transformed.
546
00:29:46,785 --> 00:29:48,745
She could barely bring herself
to say anything.
547
00:29:50,080 --> 00:29:54,793
Maybe she was feeling
exactly what you were.
548
00:29:54,918 --> 00:29:57,546
Maybe she didn't know
how to put it into words.
549
00:29:57,629 --> 00:30:01,466
Maybe she was just freaked out.
Maybe it was all too much for her.
550
00:30:01,550 --> 00:30:02,592
Ruby.
551
00:30:04,803 --> 00:30:06,888
Don't make the same mistake I did.
552
00:30:06,972 --> 00:30:10,017
Don't wait until it's too late
to tell someone how you feel.
553
00:30:14,771 --> 00:30:16,231
You really think I should?
554
00:30:43,050 --> 00:30:45,761
Oh, there you are.
Hey, it's not safe here.
555
00:30:45,844 --> 00:30:46,988
What are we going to do now, snow?
556
00:30:47,012 --> 00:30:48,805
What we always do,
find a way to fix things.
557
00:30:48,889 --> 00:30:50,807
But no one can wake Dorothy up now.
558
00:30:51,224 --> 00:30:53,935
Well, I mean,
I don't think that's entirely true.
559
00:30:54,019 --> 00:30:56,021
Well, who else can give her
true love's kiss?
560
00:31:00,525 --> 00:31:02,319
I don't know. I don't know.
561
00:31:03,612 --> 00:31:05,655
Maybe, mmm...
562
00:31:05,739 --> 00:31:06,865
You?
563
00:31:06,948 --> 00:31:07,991
What?
564
00:31:10,118 --> 00:31:12,662
Ruby, you're my best friend. I know you.
565
00:31:13,997 --> 00:31:15,415
And I see how worried you are.
566
00:31:17,376 --> 00:31:18,835
You can tell me.
567
00:31:23,131 --> 00:31:24,716
You're right.
568
00:31:24,800 --> 00:31:27,803
So why are you standing here?
Why aren't you on the way to oz?
569
00:31:27,886 --> 00:31:29,137
True love is a two-way street.
570
00:31:29,221 --> 00:31:32,099
And Dorothy,
I don't think feels the same.
571
00:31:32,182 --> 00:31:33,368
Why? What makes you think that?
572
00:31:33,392 --> 00:31:35,894
She kinda bailed on me back in oz.
573
00:31:36,019 --> 00:31:39,564
So? Love's... love's a funny thing.
574
00:31:41,024 --> 00:31:43,610
When I met charming,
I hit him in the face.
575
00:31:45,070 --> 00:31:47,823
People in love
hurt each other all the time.
576
00:31:47,906 --> 00:31:50,325
Yeah. Maybe. Um...
577
00:31:52,411 --> 00:31:54,913
But, uh, it's just...
578
00:31:58,208 --> 00:32:00,877
I've never been so scared
about anything before.
579
00:32:00,961 --> 00:32:02,879
That's a great sign.
580
00:32:02,963 --> 00:32:06,007
'Cause love is freaking scary.
581
00:32:06,091 --> 00:32:10,345
I'm about to say goodbye to David
for what might be a really,
582
00:32:10,387 --> 00:32:12,472
really long time.
583
00:32:12,556 --> 00:32:13,916
And you know why I'm okay with it?
584
00:32:14,266 --> 00:32:18,061
Because what you get back
when you love someone
585
00:32:18,186 --> 00:32:20,647
far outweighs the risk.
586
00:32:25,485 --> 00:32:27,529
All right. I'll, I'll try.
587
00:32:35,454 --> 00:32:37,205
Ready.
588
00:32:38,206 --> 00:32:40,208
Put these on.
589
00:32:40,292 --> 00:32:44,212
Think of where you want to go,
then click your heels three times.
590
00:32:44,296 --> 00:32:48,967
David, you should take her hand
and hold tight.
591
00:32:49,050 --> 00:32:50,969
So I guess this is goodbye.
592
00:32:53,680 --> 00:32:55,891
We've done this before.
We can do it again.
593
00:32:55,974 --> 00:32:58,727
When you get home,
tell Neal I'll be there as fast as I can.
594
00:32:58,810 --> 00:33:03,857
Well, I was actually hoping that
you could tell him that for me.
595
00:33:03,940 --> 00:33:06,359
David, you know I can't leave.
596
00:33:06,443 --> 00:33:07,652
Now you can.
597
00:33:08,445 --> 00:33:09,529
What?
598
00:33:09,613 --> 00:33:11,990
I removed your name
from the headstone.
599
00:33:12,073 --> 00:33:13,617
Regina: Am I missing something?
600
00:33:13,700 --> 00:33:14,951
Emma already tried that.
601
00:33:15,035 --> 00:33:17,120
Yeah, and it didn't work.
602
00:33:17,204 --> 00:33:19,164
Because you tried to erase the names.
603
00:33:19,706 --> 00:33:22,501
The rule down here is simple.
604
00:33:22,584 --> 00:33:24,669
Life for life.
605
00:33:26,588 --> 00:33:28,465
So I traded mine for yours.
606
00:33:28,548 --> 00:33:30,008
- David!
- No, no, hey.
607
00:33:30,091 --> 00:33:33,720
If one of us gets to go home
and see our son, it should be you.
608
00:33:33,803 --> 00:33:35,555
How did you even do this?
609
00:33:35,639 --> 00:33:37,390
Simple, love.
610
00:33:37,474 --> 00:33:39,518
Hades overlooked one thing
during my escape.
611
00:33:39,601 --> 00:33:42,479
He enchanted my hand
to carve these markers in the first place.
612
00:33:42,562 --> 00:33:44,940
I can't erase the names,
613
00:33:45,023 --> 00:33:46,983
but I can change them.
614
00:33:48,693 --> 00:33:51,613
- Come on, our boy waits for you.
- Um...
615
00:33:51,696 --> 00:33:52,822
I was ready for you to go.
616
00:33:52,906 --> 00:33:54,115
No, it's better this way.
617
00:33:54,199 --> 00:33:56,093
You can look after him.
And if storybrooke is in trouble,
618
00:33:56,117 --> 00:33:57,953
there's no better leader
than snow white.
619
00:34:00,205 --> 00:34:02,040
- You sure?
- Go to our son.
620
00:34:02,832 --> 00:34:04,000
Go home.
621
00:34:06,211 --> 00:34:07,712
I'll be back before you know it.
622
00:34:09,506 --> 00:34:11,967
Mom, I'm not very good at goodbyes.
623
00:34:12,050 --> 00:34:13,760
Mary: No!
624
00:34:13,843 --> 00:34:15,679
It runs in the family.
625
00:34:16,513 --> 00:34:19,349
Snow, while you're up there,
626
00:34:19,432 --> 00:34:21,810
will you look in on Roland
for Robin hood?
627
00:34:21,893 --> 00:34:23,520
I know he'd want me to ask you that.
628
00:34:23,603 --> 00:34:26,147
Of course. Tell him not to worry.
629
00:34:44,624 --> 00:34:45,709
Ready?
630
00:34:46,543 --> 00:34:48,086
Let's go find Dorothy.
631
00:35:23,538 --> 00:35:25,498
Ah.
632
00:35:26,541 --> 00:35:27,876
Zelena: Hello, Hades.
633
00:35:29,419 --> 00:35:30,754
Zelena.
634
00:35:31,796 --> 00:35:34,466
You're the last person
I expected to show up here.
635
00:35:34,549 --> 00:35:37,010
A little chat with a bookworm
made me realize
636
00:35:39,471 --> 00:35:41,389
maybe I haven't given you a fair chance.
637
00:35:42,349 --> 00:35:46,686
Well, you're just in time to see this.
Auntie em.
638
00:35:47,604 --> 00:35:50,273
Freshly bottled today.
639
00:35:50,357 --> 00:35:53,151
All that trouble
to punish one moldy old aunt?
640
00:35:53,234 --> 00:35:55,737
With the old lady gone,
Dorothy has no one.
641
00:35:55,820 --> 00:35:58,573
And I know how much you hate that girl.
642
00:36:03,953 --> 00:36:07,499
Zelena: She came to my chamber.
She tried to make me take a nap.
643
00:36:08,249 --> 00:36:10,418
So I did something much worse.
644
00:36:16,091 --> 00:36:19,469
Dorothy's gonna be asleep forever.
What do you get out of it?
645
00:36:30,772 --> 00:36:33,274
Other than your happiness,
646
00:36:35,068 --> 00:36:36,778
mmm, nothing.
647
00:36:37,696 --> 00:36:38,780
Really?
648
00:36:41,116 --> 00:36:43,159
This was all for me?
649
00:36:43,284 --> 00:36:46,121
I know this is hard for you to believe.
650
00:36:46,287 --> 00:36:47,664
But it's why I did it.
651
00:36:47,789 --> 00:36:50,375
To show you it's possible to be selfless.
652
00:36:51,626 --> 00:36:55,714
You're scared
I'm going to disappoint you, aren't you?
653
00:36:58,633 --> 00:36:59,843
Terrified.
654
00:37:02,721 --> 00:37:05,557
But I think that's a chance
I'm just going to have to take.
655
00:37:07,225 --> 00:37:09,018
Let's start
656
00:37:10,687 --> 00:37:14,816
by toasting
to Dorothy's eternal slumber.
657
00:37:32,000 --> 00:37:33,835
What is it, Toto?
658
00:37:40,842 --> 00:37:42,844
Ruby! Snow!
659
00:37:43,511 --> 00:37:45,054
Wait, you found her?
660
00:37:45,180 --> 00:37:47,557
I've been waiting for you to get back.
She's under...
661
00:37:47,682 --> 00:37:49,184
A sleeping curse. I know.
662
00:37:49,225 --> 00:37:50,769
Thank you for taking care of her.
663
00:37:50,852 --> 00:37:53,021
I've had some experience
with this sort of thing.
664
00:37:59,402 --> 00:38:02,739
Ruby, you can do this.
665
00:38:02,864 --> 00:38:04,741
- Go.
- Okay.
666
00:38:52,455 --> 00:38:54,582
- Wolfie?
- Kansas.
667
00:38:58,795 --> 00:38:59,838
Well...
668
00:39:01,214 --> 00:39:02,215
Well...
669
00:39:04,926 --> 00:39:06,761
You left without saying anything.
670
00:39:08,680 --> 00:39:10,139
I was afraid.
671
00:39:13,434 --> 00:39:16,145
I couldn't lose you to zelena.
672
00:39:20,024 --> 00:39:22,151
Well, yeah, but I almost lost you.
673
00:39:25,363 --> 00:39:26,614
You didn't.
674
00:39:27,782 --> 00:39:29,617
You came back for me.
675
00:39:31,035 --> 00:39:32,370
I always will.
676
00:40:16,873 --> 00:40:19,208
After what Hades did,
we have to hit back, and hard.
677
00:40:19,334 --> 00:40:21,669
Aye, love, but how?
678
00:40:21,753 --> 00:40:23,004
Grandpa.
679
00:40:24,005 --> 00:40:25,882
I thought you'd like to see the latest.
680
00:40:27,926 --> 00:40:30,178
Grandma made it back to storybrooke.
681
00:40:31,346 --> 00:40:36,267
Thanks, kid.
Now let's go figure out how to join them.
682
00:40:36,392 --> 00:40:37,685
What is it?
683
00:40:37,727 --> 00:40:39,228
Snow, she made it.
684
00:40:52,909 --> 00:40:54,077
Belle, where have you been?
685
00:40:54,202 --> 00:40:55,763
Trying to find a way to fix your mistake.
686
00:40:55,787 --> 00:40:57,038
So have I.
687
00:40:57,121 --> 00:40:59,058
I'm doing research.
This is going to take some time.
688
00:40:59,082 --> 00:41:01,459
Which is exactly what we don't have.
689
00:41:01,542 --> 00:41:04,045
Hades can take our baby
whenever he wants to.
690
00:41:04,087 --> 00:41:05,630
Just like Emma did to zelena.
691
00:41:05,713 --> 00:41:07,548
Well, I won't let that happen.
692
00:41:07,590 --> 00:41:10,385
Well, I can't take the chance
that you'll stop him in time.
693
00:41:10,426 --> 00:41:15,056
Not when there's a way I can pause
everything, even my pregnancy.
694
00:41:16,391 --> 00:41:17,558
Where did you get that?
695
00:41:17,600 --> 00:41:19,394
From zelena, but don't worry.
696
00:41:19,435 --> 00:41:21,813
A sleeping curse. It'll halt everything.
697
00:41:21,896 --> 00:41:25,316
Ah! I can prick my finger
quicker than you can stop me.
698
00:41:26,234 --> 00:41:28,611
As long as I'm asleep,
Hades can't take the baby.
699
00:41:28,736 --> 00:41:31,739
And you'll have all the time you need
to destroy the contract.
700
00:41:31,781 --> 00:41:33,217
Belle, you're only going
to make things worse.
701
00:41:33,241 --> 00:41:35,910
I'm doing what I need to,
to protect our child.
702
00:41:35,952 --> 00:41:37,829
There's only one way
out of a sleeping curse.
703
00:41:37,912 --> 00:41:39,956
- True love's kiss.
- I know.
704
00:41:40,081 --> 00:41:42,959
You think this is gonna force me to
become the man you want me to be?
705
00:41:43,084 --> 00:41:46,129
To go back to the light,
just to wake you up?
706
00:41:46,254 --> 00:41:48,256
My love, I already told you.
I'm not that man.
707
00:41:48,297 --> 00:41:50,091
No, I know.
708
00:41:50,174 --> 00:41:53,344
You're not the one
who's going to wake me, rumple.
709
00:41:53,428 --> 00:41:54,470
My father is.
710
00:41:54,595 --> 00:41:56,180
Oh, no, belle, please don't do this.
711
00:41:56,264 --> 00:41:58,766
After you destroy the contract,
712
00:41:59,767 --> 00:42:03,021
you do whatever it takes
to get me back to him.
713
00:42:05,023 --> 00:42:06,274
No.
714
00:42:07,150 --> 00:42:08,317
Oh, belle.
715
00:42:11,946 --> 00:42:14,991
Oh, no. No! Belle, no!
50296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.