All language subtitles for Once.Upon.A.Time.2011.S05E17.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,170 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,507 Hades told me to pick three names and chisel them onto the headstones. 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,134 He said whoever I picked would remain in the undennorld. 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,677 Hades: Get me zelena's baby. 5 00:00:10,761 --> 00:00:14,306 I will rip up the contract and you can tell belle she's pregnant 6 00:00:14,389 --> 00:00:18,894 without also having to tell her she owes her baby to me. 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,480 My price is her. 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,232 The young lady is engaged to me. 9 00:00:23,315 --> 00:00:27,528 I am sir gaston. You, beast, have taken my love. 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,334 Father! Father, are you in here? 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,961 I'm right here, belle. 12 00:00:44,545 --> 00:00:47,256 We're supposed to go riding today. Why aren't you dressed for it? 13 00:00:47,339 --> 00:00:51,468 Plans have changed. We have a visitor in the castle today. 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,262 The eldest son of lord legume. 15 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 Father, no. I do not want to meet any more suitors. 16 00:00:55,973 --> 00:00:57,808 Especially not that cretin. 17 00:00:57,891 --> 00:00:58,892 So you know him? 18 00:00:58,976 --> 00:01:00,644 Well, I know of him. 19 00:01:00,727 --> 00:01:03,772 He's supposedly the vainest man in all the land. 20 00:01:03,855 --> 00:01:07,776 Fancies himself quite the hunter both of animals and women. 21 00:01:07,859 --> 00:01:09,361 At least give him a chance. 22 00:01:09,444 --> 00:01:11,863 Don't judge someone until you know their whole story. 23 00:01:11,947 --> 00:01:13,615 I know enough. 24 00:01:13,699 --> 00:01:17,369 Belle, wait. There is more at stake. 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,999 On our northern borders, there have been skirmishes with the ogres. 26 00:01:22,082 --> 00:01:24,459 Good men have died. 27 00:01:24,543 --> 00:01:25,836 That's horrible. 28 00:01:25,919 --> 00:01:29,840 But lord legume has a powerful army. If you were to marry his son... 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,592 What, marry him? Are you mad? 30 00:01:31,675 --> 00:01:34,219 What does mother have to say about this? 31 00:01:34,303 --> 00:01:35,470 She agrees with me. 32 00:01:36,138 --> 00:01:39,266 I'm not arranging a wedding, belle. I simply want you to meet him. 33 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 Gaston: Am I too early? 34 00:01:43,395 --> 00:01:44,855 You're right on time. Come in. 35 00:01:46,023 --> 00:01:47,482 Meet my daughter. 36 00:01:48,150 --> 00:01:50,235 Belle, this is gaston. 37 00:01:52,529 --> 00:01:53,769 It's lovely to meet you, belle. 38 00:01:54,906 --> 00:01:57,367 Gaston, I've heard so much about you. 39 00:02:03,915 --> 00:02:07,002 I'm sorry. This is terribly awkward, isn't it? 40 00:02:07,085 --> 00:02:09,463 Do you hate these setups as much as I do? 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,591 Well, since you're asking, yes. 42 00:02:12,674 --> 00:02:15,135 I've heard you're a charming and intelligent young woman. 43 00:02:15,218 --> 00:02:17,638 And you certainly live up to your name. 44 00:02:17,721 --> 00:02:18,722 But... 45 00:02:18,764 --> 00:02:21,266 You've heard of me, and you're not interested in this. 46 00:02:21,350 --> 00:02:23,560 Which is fine, I understand. 47 00:02:23,644 --> 00:02:27,022 If it is your wish, I shall turn around and head home. 48 00:02:27,105 --> 00:02:28,273 No hard feelings. 49 00:02:36,907 --> 00:02:41,745 Actually, uh, one walk couldn't hurt anyone. 50 00:03:01,640 --> 00:03:02,724 Belle? 51 00:03:03,392 --> 00:03:08,188 No, I won't be separated from this child. I need your help. 52 00:03:08,772 --> 00:03:11,692 So you accept who I am. 53 00:03:11,775 --> 00:03:15,946 I have accepted that no one will fight for a child like its father. 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,739 You've proven that much. 55 00:03:17,823 --> 00:03:20,325 But no dark magic. 56 00:03:20,409 --> 00:03:22,828 You must've known what you were letting yourself in for. 57 00:03:22,911 --> 00:03:25,997 When we were in Camelot, Merlin said that perhaps one day, 58 00:03:26,081 --> 00:03:30,293 someone would be able to wield the power of the dark one dagger for good. 59 00:03:30,919 --> 00:03:33,296 Show me that you can be that man. 60 00:03:33,380 --> 00:03:38,176 Show me, and we can save our child. And we can turn the darkness into light. 61 00:03:38,260 --> 00:03:41,221 Well, that's the thing with dark and light. 62 00:03:41,304 --> 00:03:42,848 Depends on your point of view. 63 00:03:42,931 --> 00:03:46,017 In the end, you do what you can to protect those you love. 64 00:03:46,101 --> 00:03:49,688 Well, I'd never resort to darkness because that's not what a hero does. 65 00:03:49,771 --> 00:03:52,023 In the heat of the moment, you do whatever it takes. 66 00:03:52,107 --> 00:03:53,984 You want a future with me, 67 00:03:55,861 --> 00:03:57,946 you have to do this my way. 68 00:04:12,252 --> 00:04:16,381 Hades thinks he can beat us. It's time to prove him wrong. 69 00:04:16,465 --> 00:04:18,300 When I burn these names from the graves, 70 00:04:18,383 --> 00:04:20,427 there will be nothing keeping us here. 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 We can all go back home. 72 00:04:22,512 --> 00:04:24,765 Wait. Something's wrong. 73 00:04:24,848 --> 00:04:26,224 What is it? 74 00:04:26,308 --> 00:04:28,327 Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. 75 00:04:28,351 --> 00:04:31,229 And trust me, we need to find shelter now. 76 00:04:31,313 --> 00:04:32,522 Go! Go! 77 00:04:44,785 --> 00:04:46,995 That was quick. Everyone okay? 78 00:04:47,078 --> 00:04:50,874 Yeah, but something's out there. 79 00:04:54,503 --> 00:04:55,670 Something was in that storm. 80 00:04:58,381 --> 00:04:59,966 Mom! 81 00:05:02,844 --> 00:05:04,221 Bad dream? 82 00:05:05,889 --> 00:05:08,016 Yeah. It was nothing. 83 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 Sorry I fell asleep. 84 00:05:11,019 --> 00:05:12,354 I'm glad you did. 85 00:05:12,437 --> 00:05:14,040 Emma: It's not the best way to keep watch. 86 00:05:14,064 --> 00:05:15,464 Killian: I've got it under control. 87 00:05:15,524 --> 00:05:18,294 Do you realize this is the first time you've slept since you rescued me? 88 00:05:18,318 --> 00:05:21,613 I will sleep for weeks as soon as we defeat Hades. I promise. 89 00:05:28,495 --> 00:05:31,289 That's the signal. They're ready. 90 00:05:39,089 --> 00:05:40,632 - Mom... - Mary: Oh! 91 00:05:40,715 --> 00:05:41,842 Is everything okay? 92 00:05:41,925 --> 00:05:44,636 Yeah. It's just good to see you. 93 00:05:44,719 --> 00:05:48,640 When you're done hugging it out, Emma, I can use a little help here. 94 00:05:48,723 --> 00:05:50,976 So this is what you've been working on all night? 95 00:05:51,059 --> 00:05:54,229 This is our new plan to defeat Hades and go home? 96 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 A bunch of squiggly lines? 97 00:05:56,815 --> 00:05:59,293 Regina: Hades put one hell of a protection spell on his elevator, 98 00:05:59,317 --> 00:06:02,737 and these "squiggly lines" are the only way to crack it open. 99 00:06:02,821 --> 00:06:05,657 Then hopefully, that elevator will take us straight to him. 100 00:06:05,740 --> 00:06:08,535 Maybe with surprise on our side, we can get a shot at him. 101 00:06:08,618 --> 00:06:09,971 That's a lot of "maybes" and "hopefullys." 102 00:06:09,995 --> 00:06:12,205 That's all we have right now. 103 00:06:12,289 --> 00:06:13,915 Okay, let's do this. 104 00:06:28,680 --> 00:06:30,074 So much for surprising him. 105 00:06:30,098 --> 00:06:33,393 Well, we'll think of something else. We always do. 106 00:06:33,476 --> 00:06:34,561 What if... 107 00:06:35,562 --> 00:06:38,402 What if I can burn our names off the gravestones that Hades made for us? 108 00:06:38,440 --> 00:06:39,649 The ones holding us here? 109 00:06:39,733 --> 00:06:42,193 I looked for a spell like that. Doesn't exist. 110 00:06:42,277 --> 00:06:45,864 Actually, it does. It kind of came to me in a dream. 111 00:06:45,947 --> 00:06:47,115 In a dream? 112 00:06:47,198 --> 00:06:49,784 I know it sounds crazy, but I can remember every detail. 113 00:06:49,868 --> 00:06:51,494 It would be a long shot, but... 114 00:06:51,578 --> 00:06:56,249 Well, as for maybes and hopefullys, I've learned never to question yours. 115 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 I'm coming with you. 116 00:06:57,918 --> 00:07:00,104 Snow and I will take Henry back to the apartment. Keep him safe. 117 00:07:00,128 --> 00:07:01,630 No, actually I'm gonna go with Emma. 118 00:07:01,713 --> 00:07:03,548 No! No, that's not a good idea. 119 00:07:03,632 --> 00:07:06,384 I promised to take down Hades, and get back to our son, remember? 120 00:07:06,885 --> 00:07:08,178 If this is how we do it, I'm in. 121 00:07:08,261 --> 00:07:11,222 Emma, iwouldn't argue with your mother. Trust me. 122 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 Get going, and I'll meet you at the cemetery. 123 00:07:14,476 --> 00:07:16,728 First, I should talk to my sister. 124 00:07:16,811 --> 00:07:20,440 Apparently, she has some history with Hades. 125 00:07:20,523 --> 00:07:21,584 Emma: You think she'll talk to you? 126 00:07:21,608 --> 00:07:25,278 I don't know, but if he does have a weakness, 127 00:07:25,362 --> 00:07:27,322 she might be the only person who knows what it is. 128 00:08:24,421 --> 00:08:26,715 Hades: Now, this is just depressing. 129 00:08:28,550 --> 00:08:31,052 Look where gaston the great hunter ended up. 130 00:08:31,136 --> 00:08:32,804 And all because of a woman. 131 00:08:32,887 --> 00:08:34,597 Not that I'm one to judge. Believe me. 132 00:08:34,681 --> 00:08:37,434 I've had my own share of girl trouble lately. 133 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Lord Hades, why are you here? 134 00:08:41,062 --> 00:08:45,400 There are some visitors in town I think you might be interested in. 135 00:08:45,483 --> 00:08:47,861 That beauty you were once engaged to, 136 00:08:47,944 --> 00:08:51,948 and the beast who stole her, and then murdered you. 137 00:08:52,032 --> 00:08:53,074 Rumplestiltskin. 138 00:08:55,160 --> 00:08:57,954 So the dark one is finally dead. 139 00:08:58,038 --> 00:08:59,247 Mmm, not quite yet. 140 00:08:59,330 --> 00:09:04,502 But how would you like to finally get your shot at revenge? 141 00:09:05,837 --> 00:09:07,797 Why are you coming to me? What's in it for you? 142 00:09:07,881 --> 00:09:12,969 Things have changed in my little domain lately. 143 00:09:13,053 --> 00:09:16,598 Do you know what I've been finding growing all over town? 144 00:09:18,016 --> 00:09:19,100 That's impossible. 145 00:09:19,184 --> 00:09:20,393 It should be. 146 00:09:20,477 --> 00:09:24,898 Because nothing grows here. Things only decay. 147 00:09:24,981 --> 00:09:26,983 I don't understand. What's changed? 148 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 Hope. 149 00:09:29,986 --> 00:09:31,821 Thanks to these new arrivals, 150 00:09:33,031 --> 00:09:35,658 hope has taken root. 151 00:09:35,742 --> 00:09:39,579 And when souls have hope, they move on. 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,582 And I cannot have that. 153 00:09:44,667 --> 00:09:46,127 Of course not, lord Hades. 154 00:09:48,713 --> 00:09:50,423 These interlopers must be punished. 155 00:09:50,507 --> 00:09:53,301 Starting with the man who murdered you 156 00:09:53,384 --> 00:09:56,471 and dared to go back on a deal with me. 157 00:09:56,554 --> 00:09:58,723 But how am I supposed to defeat the dark one? 158 00:10:01,184 --> 00:10:04,187 Check out the arrows. I think you'll find them up to the task. 159 00:10:05,146 --> 00:10:08,608 This is your chance to be a great hunter once again. 160 00:10:08,691 --> 00:10:12,946 And this time your prey will be the greatest beast of them all. 161 00:10:14,405 --> 00:10:15,448 Rumplestiltskin. 162 00:10:21,955 --> 00:10:24,833 Gaston: I have to say, I am impressed how far you've hiked. 163 00:10:25,083 --> 00:10:28,044 I suppose your perseverance is matched only by your beauty. 164 00:10:28,670 --> 00:10:29,754 Really? 165 00:10:30,338 --> 00:10:32,632 Does that line work on all your first dates? 166 00:10:32,715 --> 00:10:34,360 Have we moved from a "meeting" to a "date"? 167 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 You know what I meant. 168 00:10:37,053 --> 00:10:40,890 I bet you think I'm the same gaston as all the stories you've heard about. 169 00:10:40,974 --> 00:10:44,185 I must say, I have heard some unflattering tales. 170 00:10:44,727 --> 00:10:46,771 Well, then I profoundly apologize. 171 00:10:47,605 --> 00:10:52,068 I have this friend, lefou. He loves to spread tall tales and to embarrass me. 172 00:10:52,235 --> 00:10:58,199 Ah, so you're not this great hunter of women I've heard so much about? 173 00:10:58,283 --> 00:11:00,285 I hunt only wild game, I assure you. 174 00:11:03,746 --> 00:11:06,332 My love life has been tragically empty. 175 00:11:07,167 --> 00:11:10,920 Actually, I've spent my whole life looking for a woman of real substance. 176 00:11:13,381 --> 00:11:14,424 Wait. 177 00:11:15,175 --> 00:11:16,551 What is it? 178 00:11:20,763 --> 00:11:22,098 Wild creature. 179 00:11:22,182 --> 00:11:25,268 Very large. Very close. 180 00:11:26,561 --> 00:11:28,146 Stay here. 181 00:11:32,108 --> 00:11:33,193 Gaston? 182 00:11:35,695 --> 00:11:36,738 Gaston? 183 00:11:41,618 --> 00:11:42,785 Gaston! 184 00:11:48,082 --> 00:11:49,751 Gaston? 185 00:11:51,044 --> 00:11:52,771 Well, I'm afraid this won't be much of a hunt. 186 00:11:52,795 --> 00:11:55,924 Whatever that was, it fell into this old hunting pit. 187 00:11:58,134 --> 00:11:59,219 Impossible. 188 00:11:59,302 --> 00:12:01,471 What is it? 189 00:12:01,554 --> 00:12:03,223 The war is closer than we thought. 190 00:12:04,224 --> 00:12:05,266 It's an ogre. 191 00:12:06,726 --> 00:12:10,104 No! There's never been an ogre anywhere near the castle before. 192 00:12:14,901 --> 00:12:16,277 Look at him. He... 193 00:12:16,319 --> 00:12:18,780 He's barely full grown. He's just a child. 194 00:12:19,572 --> 00:12:21,324 Maybe he wandered too far from home. 195 00:12:21,449 --> 00:12:23,326 Or maybe they're using their young as scouts, 196 00:12:23,451 --> 00:12:25,954 and their entire army is following behind. 197 00:12:25,995 --> 00:12:28,331 We have to haul him up and take him back to your father. 198 00:12:28,456 --> 00:12:29,499 No, we can't. 199 00:12:29,624 --> 00:12:33,753 We bring this creature back to the castle, the soldiers will torture him. 200 00:12:33,836 --> 00:12:35,296 We have to find another way. 201 00:12:35,338 --> 00:12:38,007 This isn't our decision. The whole kingdom could be at risk. 202 00:12:38,841 --> 00:12:42,637 I know. And I realize you've only known me an hour. 203 00:12:42,679 --> 00:12:45,014 But if you trust me, 204 00:12:45,098 --> 00:12:48,643 I promise I can find out what this ogre is after 205 00:12:48,685 --> 00:12:50,144 without hurting him. 206 00:12:57,360 --> 00:12:59,028 Lead the way. 207 00:13:11,291 --> 00:13:12,959 - Useless. - Well, keep looking. 208 00:13:13,293 --> 00:13:15,712 These books are full of light magic. 209 00:13:15,837 --> 00:13:17,523 There must be something in here that can help. 210 00:13:17,547 --> 00:13:19,465 If we wanted to boil a pot of tea, yes. 211 00:13:19,549 --> 00:13:23,052 So every time you try something nefarious, it's a smashing success, 212 00:13:23,136 --> 00:13:26,347 but when I ask you to channel that power for good, you fail? 213 00:13:26,389 --> 00:13:28,182 I don't care what Merlin said. 214 00:13:28,224 --> 00:13:31,311 To be able to turn darkness to light is a fool's errand. 215 00:13:31,394 --> 00:13:34,397 To use darkness for light, that may be possible. 216 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 I won't allow it. 217 00:13:35,565 --> 00:13:36,691 Then we will fail. 218 00:13:36,733 --> 00:13:39,485 Great. Well, this was a mistake. I shouldn't have come here. 219 00:13:41,738 --> 00:13:42,739 Gold: Belle. 220 00:13:45,491 --> 00:13:46,909 Belle, please, come back. 221 00:13:47,577 --> 00:13:49,370 I don't want to hear any more... 222 00:13:54,584 --> 00:13:57,587 Gaston? What are you doing here? 223 00:13:57,712 --> 00:14:00,214 He killed me. I'm going to return the favor. 224 00:14:00,256 --> 00:14:03,051 It's gonna take much more than a pointy stick to kill me. 225 00:14:03,092 --> 00:14:04,927 We'll see about that. 226 00:14:10,183 --> 00:14:11,768 Interesting choice of weapon. 227 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 So it was Hades that sent you? 228 00:14:13,603 --> 00:14:17,607 He and I want the same thing. To make sure you stay down here. 229 00:14:17,690 --> 00:14:19,108 Belle: Stop! Stop! 230 00:14:19,192 --> 00:14:22,278 Gaston, we all have history together, 231 00:14:22,403 --> 00:14:24,697 but there must be some other way to resolve it. 232 00:14:24,781 --> 00:14:27,033 I have been trapped down here for years, 233 00:14:27,116 --> 00:14:29,452 suffering and miserable, because of him. 234 00:14:30,119 --> 00:14:33,623 So, no, I can't let the beast go free. 235 00:14:37,377 --> 00:14:41,798 So, you killed gaston, my fiance, and never thought to tell me? 236 00:14:41,881 --> 00:14:44,258 It was an arranged marriage. I was doing you a favor. 237 00:14:44,300 --> 00:14:45,468 This was a mistake. 238 00:14:45,593 --> 00:14:49,555 Once again, I've let my optimism cloud my judgment. 239 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 His threat is real, you know. 240 00:14:54,477 --> 00:14:58,773 I may be immortal, but Hades forged these arrows in the river of souls. 241 00:14:59,273 --> 00:15:02,652 A river which flows right into this very sea, in fact. 242 00:15:03,152 --> 00:15:04,237 Now, immortal or not, 243 00:15:04,320 --> 00:15:07,615 one scratch, and I'm trapped in these waters forever. 244 00:15:09,283 --> 00:15:11,494 And I won't be able to help our child. 245 00:15:12,662 --> 00:15:13,996 Hades is clever. 246 00:15:14,122 --> 00:15:18,167 He sent gaston because he knows you won't let me hurt him. 247 00:15:18,251 --> 00:15:20,670 Let's prove him wrong. 248 00:15:20,753 --> 00:15:22,672 Let me use just a little bit of dark magic, 249 00:15:22,713 --> 00:15:25,174 just enough to take care of gaston. 250 00:15:25,258 --> 00:15:27,802 No, that's not how we're gonna defeat him. 251 00:15:27,844 --> 00:15:30,012 We're gonna do the opposite. We're going to help him. 252 00:15:30,763 --> 00:15:34,934 We're going to see to it that he finally moves on from this infernal place. 253 00:15:35,017 --> 00:15:36,245 Belle, please. He's not worth it. 254 00:15:36,269 --> 00:15:38,146 It's not just about him. 255 00:15:38,187 --> 00:15:40,440 Hook said, when his brother moved on, 256 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 it affected Hades somehow. 257 00:15:43,693 --> 00:15:44,944 It weakened him. 258 00:15:45,027 --> 00:15:50,116 So by helping people move on, maybe that's how we defeat Hades. 259 00:15:57,498 --> 00:16:00,877 This spell worked in my dream. Now I just need to make it happen. 260 00:16:05,465 --> 00:16:06,799 Emma, wait. 261 00:16:07,842 --> 00:16:10,386 Any captain worth his salt knows when a storm's brewing. 262 00:16:10,470 --> 00:16:11,822 And trust me, we need to find shelter. 263 00:16:11,846 --> 00:16:13,890 Why did you just say that? 264 00:16:14,015 --> 00:16:16,368 Oh, it's fine, love. It's just a storm. I've survived worse. 265 00:16:16,392 --> 00:16:18,352 No. I should not have brought you here. 266 00:16:18,394 --> 00:16:22,023 My dream, it wasn'tjust a dream. This is exactly how it happened. 267 00:16:22,064 --> 00:16:24,901 Can we talk about that a bit later? We need to take shelter now! 268 00:16:35,870 --> 00:16:37,914 Well, look at that, the world's fastest storm. 269 00:16:38,039 --> 00:16:39,916 Maybe this is turning into a good dream. 270 00:16:40,041 --> 00:16:42,210 It wasn't the storm I was worried about. 271 00:16:42,251 --> 00:16:44,086 In the dream, the cyclone brought a monster. 272 00:16:44,170 --> 00:16:45,922 What kind of monster? 273 00:16:46,088 --> 00:16:47,882 That kind. 274 00:16:48,508 --> 00:16:49,717 - I'll take a look. - No! 275 00:16:49,759 --> 00:16:50,760 Mom... 276 00:16:50,843 --> 00:16:52,321 You just have to trust me, I can't let you do this. 277 00:16:52,345 --> 00:16:55,932 Okay. Okay. Emma, it was your dream. 278 00:16:56,057 --> 00:16:58,601 You tell us, what do we do now? 279 00:17:00,728 --> 00:17:01,938 We run. 280 00:17:13,407 --> 00:17:14,534 Want some company? 281 00:17:21,874 --> 00:17:24,085 - How's my daughter? - Safe. 282 00:17:24,627 --> 00:17:26,587 Hidden in the woods with Robin hood. 283 00:17:26,629 --> 00:17:29,632 Hades will never find where they are. 284 00:17:29,757 --> 00:17:30,800 He'll find her eventually. 285 00:17:31,801 --> 00:17:33,886 When he wants something, he never gives up. 286 00:17:34,929 --> 00:17:35,972 And you know this how? 287 00:17:36,973 --> 00:17:38,808 I don't want to talk about it. 288 00:17:40,643 --> 00:17:42,937 Zelena, for once in our lives, 289 00:17:42,979 --> 00:17:47,275 maybe we can just try acting like sisters. 290 00:17:49,819 --> 00:17:52,154 What happened between you and Hades? 291 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 He fell in love with me. 292 00:18:01,247 --> 00:18:05,126 - Oh. - I know, it's totally ridiculous. 293 00:18:05,167 --> 00:18:08,462 The idea that anyone could love me. 294 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 Do you love him? 295 00:18:18,431 --> 00:18:21,100 I can imagine how hard this is for you, 296 00:18:21,183 --> 00:18:23,269 but you know Hades. 297 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 He's the one who's keeping us all down here. 298 00:18:26,022 --> 00:18:28,107 So I need to know what his weakness is. 299 00:18:32,695 --> 00:18:34,697 So this little visit wasn't just sisterly concern. 300 00:18:34,780 --> 00:18:35,781 It was about Hades. 301 00:18:35,865 --> 00:18:37,325 No, it was both. 302 00:18:37,366 --> 00:18:40,244 Well, I'm sorry I don't have more to offer. 303 00:18:40,369 --> 00:18:44,206 But as far as I know, I'm his only weakness. 304 00:18:53,549 --> 00:18:57,762 Okay, I know it seems a little creepy, but we should be safe down here. 305 00:19:00,681 --> 00:19:02,058 Are you sure about that? 306 00:19:02,099 --> 00:19:04,036 What the hell is that thing and why is it chasing us? 307 00:19:04,060 --> 00:19:06,204 I don't know. But if it comes close, I can get a shot at it. 308 00:19:06,228 --> 00:19:07,539 No, you cannot go back out there. 309 00:19:07,563 --> 00:19:10,107 Emma, what are you so afraid of? We've faced monsters before. 310 00:19:10,232 --> 00:19:12,693 My dream, it's happening. 311 00:19:12,735 --> 00:19:15,571 And there's something I didn't tell you. 312 00:19:17,573 --> 00:19:18,741 You died. 313 00:19:23,245 --> 00:19:25,956 Belle, you don't need to do this to find his unfinished business. 314 00:19:26,082 --> 00:19:27,583 I know what it is. Killing me. 315 00:19:27,708 --> 00:19:29,210 What? No, I don't accept that. 316 00:19:29,251 --> 00:19:31,629 You can'tjudge someone without knowing their full story. 317 00:19:33,255 --> 00:19:34,882 Here. Gaston's locker. 318 00:19:37,718 --> 00:19:39,929 Um, can you, uh, magic this open for me? 319 00:19:40,054 --> 00:19:42,723 Well, I certainly can. Are you sure you want me to? 320 00:19:42,765 --> 00:19:44,392 Of course I'm sure. Why wouldn't I be? 321 00:19:44,433 --> 00:19:46,644 Well, using my power to steal another man's property... 322 00:19:46,769 --> 00:19:48,896 Doesn't that qualify as dark magic? 323 00:19:48,938 --> 00:19:51,399 This isn't murder. We're opening a locker. 324 00:19:51,440 --> 00:19:55,945 Oh, so you get to be the judge of when the ends justify the means. I see. 325 00:19:56,070 --> 00:19:58,322 As I said, it's all about points of view. 326 00:20:01,909 --> 00:20:03,160 Thank you. 327 00:20:16,799 --> 00:20:17,842 This... 328 00:20:23,097 --> 00:20:25,975 I'm his unfinished business. 329 00:20:30,479 --> 00:20:33,983 I'll, uh, wait for him. You should go. 330 00:20:36,652 --> 00:20:39,822 Trust me. I can get through to him. 331 00:20:53,794 --> 00:20:55,504 Here. I found it. 332 00:20:55,546 --> 00:20:59,133 Gaston: An alphabetized inventory of magical antiquities. 333 00:20:59,175 --> 00:21:00,801 Sounds a bit dense. 334 00:21:00,843 --> 00:21:02,511 No, this is a wonderful book. 335 00:21:02,553 --> 00:21:06,307 It's a record of every magical item in the kingdom. 336 00:21:06,348 --> 00:21:08,660 And you think one of them will tell us what this ogre is after? 337 00:21:08,684 --> 00:21:09,685 I'm sure of it. 338 00:21:09,810 --> 00:21:13,731 That's why my mother keeps these records, for emergencies like this. 339 00:21:16,192 --> 00:21:19,487 Your mother must be quite a woman. 340 00:21:19,528 --> 00:21:23,574 To have raised a daughter with this much fire in her. 341 00:21:25,576 --> 00:21:29,872 Well, she was the one who taught me to love books. 342 00:21:29,914 --> 00:21:34,168 Starting with this one. 343 00:21:36,337 --> 00:21:39,048 Gaston: Her handsome hero. Interesting. 344 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 I wouldn't have picked you for a fan of cheap romance. 345 00:21:41,592 --> 00:21:45,679 No. No, this is not like that. 346 00:21:45,721 --> 00:21:50,434 This book is about compassion and forgiveness. 347 00:21:50,559 --> 00:21:52,728 The things that truly make a hero. 348 00:21:54,897 --> 00:21:58,400 You, uh, can have it if you like. 349 00:22:01,779 --> 00:22:05,866 If this is indeed your favorite book, I shall read every word. Twice. 350 00:22:08,244 --> 00:22:13,207 Because I have a feeling I've finally found a woman of substance. 351 00:22:21,298 --> 00:22:25,719 Wait. Look. This is what we need. 352 00:22:27,930 --> 00:22:29,265 Gaston: "Mirror of souls." 353 00:22:29,390 --> 00:22:31,892 Itsays, "if someone has evil in their soul, 354 00:22:31,934 --> 00:22:33,894 "it will be revealed in the mirror's gaze. 355 00:22:33,936 --> 00:22:36,772 "Their eyes will glow with demonic fire." 356 00:22:36,897 --> 00:22:38,440 So if we see no fire... 357 00:22:38,566 --> 00:22:40,442 Then the ogre means us no harm. 358 00:22:40,484 --> 00:22:42,611 This mirror is about an hour's ride away. 359 00:22:42,736 --> 00:22:44,071 I can go now. 360 00:22:44,113 --> 00:22:47,616 Good. You go get the mirror, and I'll watch over the ogre. 361 00:22:47,658 --> 00:22:48,659 But promise me, 362 00:22:49,660 --> 00:22:51,787 in case this creature is not innocent, 363 00:22:51,829 --> 00:22:53,789 you'll bring back your father and his knights. 364 00:22:56,500 --> 00:22:57,918 I promise. 365 00:22:59,753 --> 00:23:01,797 And I'll see you soon. 366 00:23:23,152 --> 00:23:25,321 Gaston, is that you? 367 00:23:25,362 --> 00:23:26,447 Hades: Getting colder. 368 00:23:32,661 --> 00:23:34,204 What do you want from me? 369 00:23:34,830 --> 00:23:38,709 You mean other than that baby in your belly? 370 00:23:40,002 --> 00:23:43,213 Relax. I'm not going to hurt either one of you. 371 00:23:43,339 --> 00:23:46,216 Actually... I'd like to help. 372 00:23:47,468 --> 00:23:49,845 How would you like to make a deal? 373 00:23:52,890 --> 00:23:56,685 I married a man who makes deals. I know what that means. 374 00:23:57,853 --> 00:23:59,021 Not interested. 375 00:23:59,146 --> 00:24:02,358 What about what your father used to say? 376 00:24:02,483 --> 00:24:05,694 "Don't judge someone until you know their whole story." 377 00:24:05,736 --> 00:24:07,071 How did you know that? 378 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 I know lots of things. Perk of the job. 379 00:24:10,366 --> 00:24:12,493 Like, you're trying to help gaston move on. 380 00:24:14,036 --> 00:24:15,412 And so what if I am? 381 00:24:15,913 --> 00:24:18,916 Oh, let's just say I like this little conflict 382 00:24:18,999 --> 00:24:20,501 between gaston and rumple 383 00:24:20,542 --> 00:24:22,336 and want it to go on. 384 00:24:24,254 --> 00:24:27,925 - And what could you possibly offer me? - Oh. 385 00:24:28,550 --> 00:24:30,052 Nothing much. 386 00:24:30,094 --> 00:24:35,099 Just the thing you want most in the world. 387 00:24:38,727 --> 00:24:40,562 Your baby. 388 00:24:42,606 --> 00:24:45,401 I've got your attention now, don't I? 389 00:24:46,902 --> 00:24:48,278 I'm listening. 390 00:24:49,238 --> 00:24:50,447 Smart girl. 391 00:24:50,572 --> 00:24:53,575 Because this is the easiest deal in the world. 392 00:24:53,701 --> 00:24:57,788 All you have to do is let rumplestiltskin face gaston. 393 00:24:57,913 --> 00:25:02,251 If one of them throws the other into the river of souls, 394 00:25:02,292 --> 00:25:04,628 I'll take the Mark off your baby. 395 00:25:07,089 --> 00:25:08,090 No. 396 00:25:09,258 --> 00:25:12,594 I swore I'd help gaston move on, and I keep my word. 397 00:25:12,720 --> 00:25:15,556 Now, that is such a nice sentiment. 398 00:25:15,597 --> 00:25:18,267 But take it from me, 399 00:25:18,392 --> 00:25:21,311 love makes you do crazy things. 400 00:25:23,105 --> 00:25:28,068 I bet with your child on the line, you are capable of 401 00:25:30,612 --> 00:25:31,947 anything. 402 00:25:32,197 --> 00:25:35,242 Let me know if you change your mind. 403 00:25:42,666 --> 00:25:44,251 I think that monster's gone away. 404 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 Sorry, love. 405 00:25:53,093 --> 00:25:56,597 I'm glad your reflexes are better than your sense of ster. 406 00:25:57,139 --> 00:25:58,974 Well, this has turned into quite a day. 407 00:25:59,016 --> 00:26:00,434 Why are you all in my vault? 408 00:26:00,476 --> 00:26:04,146 Short version, a thing with fangs trying to kill us. 409 00:26:04,188 --> 00:26:06,523 And you're hiding instead of fighting? 410 00:26:06,648 --> 00:26:08,609 I saw the same monster in my dream. 411 00:26:09,818 --> 00:26:11,653 And in the end... 412 00:26:11,779 --> 00:26:13,197 It killed me. So... 413 00:26:14,615 --> 00:26:17,826 I thought it was a message or some sort of vision of the future. 414 00:26:17,951 --> 00:26:20,454 Well, you dreamt it. It's not like it will happen. 415 00:26:20,954 --> 00:26:24,666 Maybe this dream isn't just about the monster. 416 00:26:24,792 --> 00:26:28,003 It's about you working out some issues. 417 00:26:29,379 --> 00:26:31,465 I don't have any issues. 418 00:26:32,549 --> 00:26:36,845 Much as it pains me, I have to agree with Regina. 419 00:26:36,887 --> 00:26:38,847 Emma, what's going on? 420 00:26:43,227 --> 00:26:47,356 Maybe I feel like I failed everyone. 421 00:26:47,481 --> 00:26:50,025 Failed? You saved me. 422 00:26:50,150 --> 00:26:52,528 We're still trapped in the undennorld. 423 00:26:52,569 --> 00:26:54,672 What the hell was I thinking, bringing everyone down here? 424 00:26:54,696 --> 00:26:56,406 Bringing Henry down here? 425 00:26:57,991 --> 00:27:00,577 This was a terrible plan. 426 00:27:00,702 --> 00:27:03,413 I should have done this alone. 427 00:27:03,539 --> 00:27:07,751 Now I'm always frightened. I'm frightened that someone will die 428 00:27:07,876 --> 00:27:10,254 and it will be my fault. 429 00:27:10,379 --> 00:27:12,548 And I'll never forgive myself. 430 00:27:13,215 --> 00:27:17,177 Emma, you didn't force any of us down here. 431 00:27:17,219 --> 00:27:19,263 We all wanted to come with you. 432 00:27:19,388 --> 00:27:21,723 We knew it would be hard. These things always are. 433 00:27:21,765 --> 00:27:25,227 But some things are worth it. Love is worth it. 434 00:27:27,563 --> 00:27:30,399 Now, if you want to get home, let's do what works. 435 00:27:30,440 --> 00:27:33,068 Let's face this monster together. 436 00:28:15,068 --> 00:28:17,779 I guess every beast has its weakness. 437 00:28:23,952 --> 00:28:27,289 So you would really kill him if you had the chance. 438 00:28:27,956 --> 00:28:30,459 Yeah, I wasn't sure if you had it in you. 439 00:28:32,127 --> 00:28:33,670 This is pointless, belle. 440 00:28:33,795 --> 00:28:35,255 Where is rumplestiltskin? 441 00:28:35,297 --> 00:28:37,257 Gaston, please. Stop this. 442 00:28:37,299 --> 00:28:38,342 | can't! 443 00:28:39,927 --> 00:28:42,971 Seeing him dead is the only thing I care about anymore. 444 00:28:43,013 --> 00:28:44,806 Are you sure about that? 445 00:28:48,769 --> 00:28:51,480 You broke into my locker? 446 00:28:51,521 --> 00:28:54,149 Gaston, I want to help you move on. 447 00:28:54,274 --> 00:28:59,029 If you still have this book, it must mean something to you. 448 00:28:59,154 --> 00:29:00,364 Of course it does. 449 00:29:01,031 --> 00:29:02,991 Is it because I gave it to you? 450 00:29:04,159 --> 00:29:06,536 Am I your unfinished business? 451 00:29:08,121 --> 00:29:11,708 You think I have this book because I like it? 452 00:29:13,794 --> 00:29:18,674 I've tried to throw this out 100 times, 1,000... 453 00:29:18,799 --> 00:29:20,842 It always reappears. 454 00:29:22,010 --> 00:29:23,679 It's part of my punishment down here. 455 00:29:23,804 --> 00:29:25,347 I don't understand. 456 00:29:25,472 --> 00:29:29,726 This book reminds me why I died. 457 00:29:30,852 --> 00:29:33,522 Because you made me weak! 458 00:29:33,563 --> 00:29:34,815 What? Me? 459 00:29:34,856 --> 00:29:38,068 I should have gone after rumplestiltskin with an army, 460 00:29:38,193 --> 00:29:40,028 but I tried to follow your example. 461 00:29:40,070 --> 00:29:43,407 I tried to do what is right, but that book is wrong. 462 00:29:43,532 --> 00:29:47,202 Being a hero is not about compassion and having forgiveness. 463 00:29:47,244 --> 00:29:49,037 It's about strength. 464 00:29:49,079 --> 00:29:51,206 Doing whatever it takes to defeat your enemies. 465 00:29:51,248 --> 00:29:54,418 But rumple isn't even your real enemy. Hades is. 466 00:29:54,543 --> 00:29:56,253 Why do you defend rumplestiltskin? 467 00:29:56,378 --> 00:29:59,840 He kidnapped you, he made you a servant. 468 00:29:59,881 --> 00:30:01,591 You should want him dead, too. 469 00:30:01,717 --> 00:30:03,885 - Well, I don't. - Why not? 470 00:30:05,387 --> 00:30:07,055 He's my husband. 471 00:30:14,938 --> 00:30:16,231 Good old belle. 472 00:30:19,359 --> 00:30:22,529 You always did have a soft spot for a monster. 473 00:30:26,742 --> 00:30:29,119 Gaston is keeping watch on the ogre. 474 00:30:29,244 --> 00:30:32,581 And this mirror will help us learn the truth of his intentions. 475 00:30:32,706 --> 00:30:35,292 See, father? The eyes don't lie. 476 00:30:36,460 --> 00:30:38,712 I pray that you're right, belle. 477 00:30:40,297 --> 00:30:41,381 Gaston? 478 00:30:42,424 --> 00:30:43,884 Gaston! 479 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 Are you all right? 480 00:30:48,096 --> 00:30:49,765 Feels like I still have all my limbs. 481 00:30:49,806 --> 00:30:50,807 What happened? 482 00:30:50,891 --> 00:30:54,353 The ogre had escaped when I arrived. He was waiting in ambush. 483 00:30:54,436 --> 00:30:56,605 Then you're quite lucky to be alive. 484 00:30:56,646 --> 00:30:59,775 I am so sorry. This is all my fault. 485 00:30:59,900 --> 00:31:01,109 It's all right, belle. 486 00:31:02,277 --> 00:31:05,906 Seeing your concern makes it worth it. 487 00:31:05,947 --> 00:31:10,660 Well, you two have had an interesting first day. 488 00:31:10,786 --> 00:31:12,621 Head back to the castle. 489 00:31:12,746 --> 00:31:13,789 I'll gather my soldiers. 490 00:31:13,914 --> 00:31:16,333 We'll hunt this ogre down before it can do any more harm. 491 00:31:16,458 --> 00:31:19,586 No. This ogre tried to kill me, I should return the favor. 492 00:31:20,337 --> 00:31:22,839 If you would allow, I'd like to lead the hunting party myself. 493 00:31:22,964 --> 00:31:24,800 You're a brave young man. 494 00:31:24,841 --> 00:31:28,136 If you feel up to it, the hunt is yours. 495 00:31:28,178 --> 00:31:30,138 Then I'm coming, too. 496 00:31:30,180 --> 00:31:31,783 There's still a chance to use this mirror. 497 00:31:31,807 --> 00:31:34,434 For what? We know this ogre is a monster. 498 00:31:34,476 --> 00:31:36,353 Perhaps he was just defending himself. 499 00:31:36,478 --> 00:31:39,648 Forgive her, gaston. She gets this idealism from her mother. 500 00:31:39,773 --> 00:31:42,943 Father, we must know the truth before we hurt him. 501 00:31:42,984 --> 00:31:46,613 Go home, belle. It's what's best. 502 00:31:47,614 --> 00:31:51,827 Belle, it will be fine. I promise. 503 00:31:58,667 --> 00:32:00,001 Gold: What kind of deal? 504 00:32:00,043 --> 00:32:02,212 Well, it doesn't matter because I said no. 505 00:32:02,337 --> 00:32:04,798 Take it from a man who trades in deals. It matters very much. 506 00:32:04,840 --> 00:32:06,174 What was the deal, belle? 507 00:32:06,299 --> 00:32:08,468 If I tell you, you gotta promise me something. 508 00:32:08,510 --> 00:32:13,348 You have to promise me you won't hurt gaston. No matter what you learn. 509 00:32:13,473 --> 00:32:16,184 Belle, you can trust me. 510 00:32:17,519 --> 00:32:18,520 All right. 511 00:32:18,562 --> 00:32:22,732 He said that if I let you and gaston face each other, 512 00:32:22,858 --> 00:32:26,194 and one of you ends up in the river of souls, 513 00:32:26,319 --> 00:32:28,238 he'll then tear up the contract on our baby. 514 00:32:30,407 --> 00:32:32,033 And you turned him down. 515 00:32:32,075 --> 00:32:35,537 Of course I did. I failed once with gaston, but I can fix this. 516 00:32:35,579 --> 00:32:40,041 Belle, what Merlin said about a man that can control dark for good... 517 00:32:40,083 --> 00:32:43,920 I really want to be that man for you. Truly. 518 00:32:44,045 --> 00:32:46,840 Just not today. 519 00:33:21,750 --> 00:33:23,585 Halt. 520 00:33:29,883 --> 00:33:32,135 What is it? What's wrong? 521 00:33:32,260 --> 00:33:35,639 The ogre tracks stopped. Draw your weapons. 522 00:33:41,311 --> 00:33:42,938 There! 523 00:33:47,776 --> 00:33:49,110 Don't let it escape! 524 00:33:51,446 --> 00:33:52,948 The thing about an ogre is, 525 00:33:53,615 --> 00:33:57,160 you gotta hit him right in the eye. 526 00:33:58,495 --> 00:33:59,955 No! 527 00:33:59,996 --> 00:34:01,307 What are you doing? Get away from that thing! 528 00:34:01,331 --> 00:34:03,625 I won't let you kill him without knowing the truth. 529 00:34:03,667 --> 00:34:07,254 It tried to kill me, and that's all I need to know. 530 00:34:07,754 --> 00:34:08,755 No! 531 00:34:12,842 --> 00:34:16,763 He's hurt. What happened to him? 532 00:34:22,769 --> 00:34:24,145 Gaston... 533 00:34:25,689 --> 00:34:26,856 You... 534 00:34:28,650 --> 00:34:30,110 You did this, didn't you? 535 00:34:30,151 --> 00:34:34,322 You tortured this ogre while I was gone. That's why he attacked you. 536 00:34:34,447 --> 00:34:38,451 I don't need an enchanted mirror to recognize a monster. 537 00:34:38,493 --> 00:34:41,162 I'm trying to protect this kingdom. 538 00:34:41,288 --> 00:34:42,497 Step aside. 539 00:34:42,622 --> 00:34:45,375 This creature isn't the monster. You are. 540 00:34:45,500 --> 00:34:49,170 And if you want to shoot him, you'll have to shoot me first. 541 00:35:02,726 --> 00:35:05,520 You've made a fateful decision tonight. 542 00:35:06,229 --> 00:35:10,984 I just hope, for all our sake, it was the right one. 543 00:35:23,830 --> 00:35:25,582 Revenge is such a tricky business. 544 00:35:26,374 --> 00:35:31,338 I find it rarely ends well. Unless, of course, you're me. 545 00:35:31,379 --> 00:35:36,051 And now, you get to spend eternity trapped in these waters. 546 00:35:36,176 --> 00:35:39,054 You may destroy me, 547 00:35:39,095 --> 00:35:42,724 but you will always be a beast. 548 00:35:42,766 --> 00:35:44,434 Well, I'm all right with that. 549 00:35:44,559 --> 00:35:47,062 You see, uh, this is the fun part. 550 00:35:50,357 --> 00:35:52,859 Belle: Rumple, stop! 551 00:35:52,901 --> 00:35:55,195 Please, for all that we've shared. 552 00:35:55,236 --> 00:35:58,031 Let me tell you one thing before you go through with this. 553 00:35:59,240 --> 00:36:01,284 All right, belle, what is it? 554 00:36:04,704 --> 00:36:08,875 I just wanted to tell you I have always known who you really are. 555 00:36:10,710 --> 00:36:12,754 That's why I love you. 556 00:36:19,594 --> 00:36:24,265 But I also know who I really am, and I can't let you hurt him. 557 00:36:24,391 --> 00:36:26,601 In fact, I command you not to. 558 00:36:31,106 --> 00:36:33,650 Belle, you're making a big mistake. 559 00:36:34,609 --> 00:36:36,152 Belle: Are you all right? 560 00:36:36,277 --> 00:36:37,278 I will be. 561 00:36:38,321 --> 00:36:40,281 What? No! 562 00:36:50,500 --> 00:36:51,835 No. 563 00:37:02,137 --> 00:37:03,847 It's happened, belle. 564 00:37:03,972 --> 00:37:05,140 What has? 565 00:37:05,181 --> 00:37:07,183 The eastern regions have been breached. 566 00:37:08,143 --> 00:37:10,937 Ogres are coming. It's war. 567 00:37:10,979 --> 00:37:12,647 And you blame me. 568 00:37:13,815 --> 00:37:15,442 Blame is not important now. 569 00:37:15,483 --> 00:37:16,752 What I did was the right thing... 570 00:37:16,776 --> 00:37:18,111 It was foolish and petulant. 571 00:37:18,153 --> 00:37:21,489 No. I did what I had to, to live with myself. 572 00:37:21,614 --> 00:37:22,782 And now we're at war. 573 00:37:22,824 --> 00:37:24,117 Has it occurred to you 574 00:37:24,159 --> 00:37:27,203 that our mistreatment of their young could have caused this conflict, 575 00:37:27,328 --> 00:37:28,955 not my act of mercy? 576 00:37:28,997 --> 00:37:31,666 The reasons why no longer matter. 577 00:37:31,791 --> 00:37:36,504 What does is that we must do what it takes to save the kingdom. 578 00:37:39,466 --> 00:37:44,512 I'm sorry, father, I'm sorry that it's come to this. 579 00:37:44,637 --> 00:37:48,683 I'm sorry, too. Our army is no match for theirs. 580 00:37:48,725 --> 00:37:50,143 What will we do? 581 00:37:50,810 --> 00:37:52,520 Gaston's kingdom. 582 00:37:53,521 --> 00:37:56,357 Their army could give us a fighting chance. 583 00:37:57,484 --> 00:38:00,528 You think they would assist? 584 00:38:01,863 --> 00:38:04,741 With the right bit of diplomacy, perhaps. 585 00:38:04,866 --> 00:38:06,534 You want me... no. 586 00:38:06,576 --> 00:38:08,870 He still wants your hand, belle. 587 00:38:09,579 --> 00:38:12,916 It could end the war. You'd be our hero. 588 00:38:15,543 --> 00:38:16,711 Belle, 589 00:38:22,383 --> 00:38:24,427 Has your father told you the good news? 590 00:38:27,388 --> 00:38:30,558 Our kingdoms will unite, and we will defeat this threat. 591 00:38:30,683 --> 00:38:33,394 And you will one day be sovereign overaland 592 00:38:33,520 --> 00:38:36,105 far greater than has ever existed. 593 00:38:36,231 --> 00:38:37,732 We will rule side by side... 594 00:38:42,403 --> 00:38:44,405 If you will be my queen. 595 00:39:07,720 --> 00:39:08,930 I will. 596 00:39:22,819 --> 00:39:24,654 What have I done? 597 00:39:27,156 --> 00:39:29,075 I guess you were right. 598 00:39:29,784 --> 00:39:31,786 Darkness will always win. 599 00:39:34,747 --> 00:39:38,585 I'm so sorry, belle. I never wanted this to happen to you. 600 00:39:40,128 --> 00:39:44,340 But you saved me, and you saved our child. 601 00:39:44,465 --> 00:39:46,509 Actually, not so much. 602 00:39:46,634 --> 00:39:50,805 Sorry to break up this beautiful domestic scene, 603 00:39:50,930 --> 00:39:54,767 but your baby is still mine. 604 00:39:55,184 --> 00:39:58,813 No. We had a deal. Gaston went in the sea. 605 00:39:58,855 --> 00:40:00,648 I said I would break the contract 606 00:40:00,773 --> 00:40:04,444 if gaston or rumplestiltskin threw the other in the river. 607 00:40:04,485 --> 00:40:07,280 But since belle did the deed... 608 00:40:07,322 --> 00:40:11,451 And what a fun surprise that was, 609 00:40:11,492 --> 00:40:13,161 no deal. 610 00:40:13,286 --> 00:40:17,999 No. I will get my baby free of you, you monster. 611 00:40:18,041 --> 00:40:22,503 Me? Well, you're the one who just doomed your ex-boyfriend 612 00:40:22,629 --> 00:40:24,172 to eternal torment. 613 00:40:24,297 --> 00:40:28,176 Don't listen to him, belle. He wanted this to happen. 614 00:40:28,217 --> 00:40:32,513 Why? Why did you push me to this? 615 00:40:33,681 --> 00:40:35,183 I have my reasons. 616 00:40:39,520 --> 00:40:41,481 Now this 617 00:40:43,691 --> 00:40:46,194 is a beautiful flower. 618 00:40:48,029 --> 00:40:51,532 Imbued with my favorite scent. 619 00:40:52,075 --> 00:40:53,242 Hopelessness. 620 00:41:04,420 --> 00:41:05,755 I didn't order anything. 621 00:41:35,702 --> 00:41:38,788 It's close. Keep your eyes peeled. 622 00:41:39,789 --> 00:41:40,873 There! 623 00:41:44,627 --> 00:41:46,045 Nice shot. 624 00:41:46,879 --> 00:41:49,024 Wait. Everybody, stay back. That thing could still be alive. 625 00:41:49,048 --> 00:41:50,800 Mary: Emma, stop! Don't kill it. 626 00:41:53,928 --> 00:41:56,931 I think your dream was a vision, but it wasn't about saving me. 627 00:42:02,228 --> 00:42:03,938 It was about finding her. 628 00:42:17,452 --> 00:42:20,079 Red? Red? 45522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.