Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,170
Narrator: Previously on
once upon a time...
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,507
Hades told me to pick three names
and chisel them onto the headstones.
3
00:00:06,590 --> 00:00:09,134
He said whoever I picked
would remain in the undennorld.
4
00:00:09,218 --> 00:00:10,677
Hades: Get me zelena's baby.
5
00:00:10,761 --> 00:00:14,306
I will rip up the contract
and you can tell belle she's pregnant
6
00:00:14,389 --> 00:00:18,894
without also having to tell her
she owes her baby to me.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,480
My price is her.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,232
The young lady is engaged to me.
9
00:00:23,315 --> 00:00:27,528
I am sir gaston.
You, beast, have taken my love.
10
00:00:39,706 --> 00:00:42,334
Father! Father, are you in here?
11
00:00:42,417 --> 00:00:43,961
I'm right here, belle.
12
00:00:44,545 --> 00:00:47,256
We're supposed to go riding today.
Why aren't you dressed for it?
13
00:00:47,339 --> 00:00:51,468
Plans have changed.
We have a visitor in the castle today.
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,262
The eldest son of lord legume.
15
00:00:53,345 --> 00:00:55,889
Father, no.
I do not want to meet any more suitors.
16
00:00:55,973 --> 00:00:57,808
Especially not that cretin.
17
00:00:57,891 --> 00:00:58,892
So you know him?
18
00:00:58,976 --> 00:01:00,644
Well, I know of him.
19
00:01:00,727 --> 00:01:03,772
He's supposedly the vainest man
in all the land.
20
00:01:03,855 --> 00:01:07,776
Fancies himself quite the hunter
both of animals and women.
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,361
At least give him a chance.
22
00:01:09,444 --> 00:01:11,863
Don't judge someone
until you know their whole story.
23
00:01:11,947 --> 00:01:13,615
I know enough.
24
00:01:13,699 --> 00:01:17,369
Belle, wait. There is more at stake.
25
00:01:18,453 --> 00:01:21,999
On our northern borders, there
have been skirmishes with the ogres.
26
00:01:22,082 --> 00:01:24,459
Good men have died.
27
00:01:24,543 --> 00:01:25,836
That's horrible.
28
00:01:25,919 --> 00:01:29,840
But lord legume has a powerful army.
If you were to marry his son...
29
00:01:29,923 --> 00:01:31,592
What, marry him? Are you mad?
30
00:01:31,675 --> 00:01:34,219
What does mother
have to say about this?
31
00:01:34,303 --> 00:01:35,470
She agrees with me.
32
00:01:36,138 --> 00:01:39,266
I'm not arranging a wedding, belle.
I simply want you to meet him.
33
00:01:39,349 --> 00:01:40,392
Gaston: Am I too early?
34
00:01:43,395 --> 00:01:44,855
You're right on time. Come in.
35
00:01:46,023 --> 00:01:47,482
Meet my daughter.
36
00:01:48,150 --> 00:01:50,235
Belle, this is gaston.
37
00:01:52,529 --> 00:01:53,769
It's lovely to meet you, belle.
38
00:01:54,906 --> 00:01:57,367
Gaston, I've heard so much about you.
39
00:02:03,915 --> 00:02:07,002
I'm sorry.
This is terribly awkward, isn't it?
40
00:02:07,085 --> 00:02:09,463
Do you hate these setups
as much as I do?
41
00:02:10,130 --> 00:02:12,591
Well, since you're asking, yes.
42
00:02:12,674 --> 00:02:15,135
I've heard you're a charming
and intelligent young woman.
43
00:02:15,218 --> 00:02:17,638
And you certainly live up to your name.
44
00:02:17,721 --> 00:02:18,722
But...
45
00:02:18,764 --> 00:02:21,266
You've heard of me,
and you're not interested in this.
46
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
Which is fine, I understand.
47
00:02:23,644 --> 00:02:27,022
If it is your wish, I shall turn around
and head home.
48
00:02:27,105 --> 00:02:28,273
No hard feelings.
49
00:02:36,907 --> 00:02:41,745
Actually, uh, one walk couldn't
hurt anyone.
50
00:03:01,640 --> 00:03:02,724
Belle?
51
00:03:03,392 --> 00:03:08,188
No, I won't be separated from this child.
I need your help.
52
00:03:08,772 --> 00:03:11,692
So you accept who I am.
53
00:03:11,775 --> 00:03:15,946
I have accepted that no one will fight
for a child like its father.
54
00:03:16,029 --> 00:03:17,739
You've proven that much.
55
00:03:17,823 --> 00:03:20,325
But no dark magic.
56
00:03:20,409 --> 00:03:22,828
You must've known what you were
letting yourself in for.
57
00:03:22,911 --> 00:03:25,997
When we were in Camelot,
Merlin said that perhaps one day,
58
00:03:26,081 --> 00:03:30,293
someone would be able to wield the
power of the dark one dagger for good.
59
00:03:30,919 --> 00:03:33,296
Show me that you can be that man.
60
00:03:33,380 --> 00:03:38,176
Show me, and we can save our child.
And we can turn the darkness into light.
61
00:03:38,260 --> 00:03:41,221
Well, that's the thing
with dark and light.
62
00:03:41,304 --> 00:03:42,848
Depends on your point of view.
63
00:03:42,931 --> 00:03:46,017
In the end, you do what you can
to protect those you love.
64
00:03:46,101 --> 00:03:49,688
Well, I'd never resort to darkness
because that's not what a hero does.
65
00:03:49,771 --> 00:03:52,023
In the heat of the moment,
you do whatever it takes.
66
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
You want a future with me,
67
00:03:55,861 --> 00:03:57,946
you have to do this my way.
68
00:04:12,252 --> 00:04:16,381
Hades thinks he can beat us.
It's time to prove him wrong.
69
00:04:16,465 --> 00:04:18,300
When I burn these names
from the graves,
70
00:04:18,383 --> 00:04:20,427
there will be nothing keeping us here.
71
00:04:21,052 --> 00:04:22,345
We can all go back home.
72
00:04:22,512 --> 00:04:24,765
Wait. Something's wrong.
73
00:04:24,848 --> 00:04:26,224
What is it?
74
00:04:26,308 --> 00:04:28,327
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
75
00:04:28,351 --> 00:04:31,229
And trust me,
we need to find shelter now.
76
00:04:31,313 --> 00:04:32,522
Go! Go!
77
00:04:44,785 --> 00:04:46,995
That was quick. Everyone okay?
78
00:04:47,078 --> 00:04:50,874
Yeah, but something's out there.
79
00:04:54,503 --> 00:04:55,670
Something was in that storm.
80
00:04:58,381 --> 00:04:59,966
Mom!
81
00:05:02,844 --> 00:05:04,221
Bad dream?
82
00:05:05,889 --> 00:05:08,016
Yeah. It was nothing.
83
00:05:09,059 --> 00:05:10,393
Sorry I fell asleep.
84
00:05:11,019 --> 00:05:12,354
I'm glad you did.
85
00:05:12,437 --> 00:05:14,040
Emma: It's not the best way
to keep watch.
86
00:05:14,064 --> 00:05:15,464
Killian: I've got it under control.
87
00:05:15,524 --> 00:05:18,294
Do you realize this is the first time
you've slept since you rescued me?
88
00:05:18,318 --> 00:05:21,613
I will sleep for weeks as soon as
we defeat Hades. I promise.
89
00:05:28,495 --> 00:05:31,289
That's the signal. They're ready.
90
00:05:39,089 --> 00:05:40,632
- Mom...
- Mary: Oh!
91
00:05:40,715 --> 00:05:41,842
Is everything okay?
92
00:05:41,925 --> 00:05:44,636
Yeah. It's just good to see you.
93
00:05:44,719 --> 00:05:48,640
When you're done hugging it out,
Emma, I can use a little help here.
94
00:05:48,723 --> 00:05:50,976
So this is what you've been working on
all night?
95
00:05:51,059 --> 00:05:54,229
This is our new plan to defeat Hades
and go home?
96
00:05:54,312 --> 00:05:56,731
A bunch of squiggly lines?
97
00:05:56,815 --> 00:05:59,293
Regina: Hades put one hell of
a protection spell on his elevator,
98
00:05:59,317 --> 00:06:02,737
and these "squiggly lines"
are the only way to crack it open.
99
00:06:02,821 --> 00:06:05,657
Then hopefully, that elevator
will take us straight to him.
100
00:06:05,740 --> 00:06:08,535
Maybe with surprise on our side,
we can get a shot at him.
101
00:06:08,618 --> 00:06:09,971
That's a lot of
"maybes" and "hopefullys."
102
00:06:09,995 --> 00:06:12,205
That's all we have right now.
103
00:06:12,289 --> 00:06:13,915
Okay, let's do this.
104
00:06:28,680 --> 00:06:30,074
So much for surprising him.
105
00:06:30,098 --> 00:06:33,393
Well, we'll think of something else.
We always do.
106
00:06:33,476 --> 00:06:34,561
What if...
107
00:06:35,562 --> 00:06:38,402
What if I can burn our names off the
gravestones that Hades made for us?
108
00:06:38,440 --> 00:06:39,649
The ones holding us here?
109
00:06:39,733 --> 00:06:42,193
I looked for a spell like that.
Doesn't exist.
110
00:06:42,277 --> 00:06:45,864
Actually, it does.
It kind of came to me in a dream.
111
00:06:45,947 --> 00:06:47,115
In a dream?
112
00:06:47,198 --> 00:06:49,784
I know it sounds crazy,
but I can remember every detail.
113
00:06:49,868 --> 00:06:51,494
It would be a long shot, but...
114
00:06:51,578 --> 00:06:56,249
Well, as for maybes and hopefullys,
I've learned never to question yours.
115
00:06:56,333 --> 00:06:57,334
I'm coming with you.
116
00:06:57,918 --> 00:07:00,104
Snow and I will take Henry
back to the apartment. Keep him safe.
117
00:07:00,128 --> 00:07:01,630
No, actually I'm gonna go with Emma.
118
00:07:01,713 --> 00:07:03,548
No! No, that's not a good idea.
119
00:07:03,632 --> 00:07:06,384
I promised to take down Hades,
and get back to our son, remember?
120
00:07:06,885 --> 00:07:08,178
If this is how we do it, I'm in.
121
00:07:08,261 --> 00:07:11,222
Emma, iwouldn't argue
with your mother. Trust me.
122
00:07:11,806 --> 00:07:14,392
Get going, and
I'll meet you at the cemetery.
123
00:07:14,476 --> 00:07:16,728
First, I should talk to my sister.
124
00:07:16,811 --> 00:07:20,440
Apparently, she has some history
with Hades.
125
00:07:20,523 --> 00:07:21,584
Emma: You think she'll talk to you?
126
00:07:21,608 --> 00:07:25,278
I don't know,
but if he does have a weakness,
127
00:07:25,362 --> 00:07:27,322
she might be the only person
who knows what it is.
128
00:08:24,421 --> 00:08:26,715
Hades: Now, this is just depressing.
129
00:08:28,550 --> 00:08:31,052
Look where gaston the great hunter
ended up.
130
00:08:31,136 --> 00:08:32,804
And all because of a woman.
131
00:08:32,887 --> 00:08:34,597
Not that I'm one to judge. Believe me.
132
00:08:34,681 --> 00:08:37,434
I've had my own share
of girl trouble lately.
133
00:08:38,059 --> 00:08:40,979
Lord Hades, why are you here?
134
00:08:41,062 --> 00:08:45,400
There are some visitors in town
I think you might be interested in.
135
00:08:45,483 --> 00:08:47,861
That beauty you were once engaged to,
136
00:08:47,944 --> 00:08:51,948
and the beast who stole her,
and then murdered you.
137
00:08:52,032 --> 00:08:53,074
Rumplestiltskin.
138
00:08:55,160 --> 00:08:57,954
So the dark one is finally dead.
139
00:08:58,038 --> 00:08:59,247
Mmm, not quite yet.
140
00:08:59,330 --> 00:09:04,502
But how would you like to finally
get your shot at revenge?
141
00:09:05,837 --> 00:09:07,797
Why are you coming to me?
What's in it for you?
142
00:09:07,881 --> 00:09:12,969
Things have changed
in my little domain lately.
143
00:09:13,053 --> 00:09:16,598
Do you know what I've been finding
growing all over town?
144
00:09:18,016 --> 00:09:19,100
That's impossible.
145
00:09:19,184 --> 00:09:20,393
It should be.
146
00:09:20,477 --> 00:09:24,898
Because nothing grows here.
Things only decay.
147
00:09:24,981 --> 00:09:26,983
I don't understand. What's changed?
148
00:09:27,776 --> 00:09:29,194
Hope.
149
00:09:29,986 --> 00:09:31,821
Thanks to these new arrivals,
150
00:09:33,031 --> 00:09:35,658
hope has taken root.
151
00:09:35,742 --> 00:09:39,579
And when souls have hope,
they move on.
152
00:09:39,662 --> 00:09:42,582
And I cannot have that.
153
00:09:44,667 --> 00:09:46,127
Of course not, lord Hades.
154
00:09:48,713 --> 00:09:50,423
These interlopers must be punished.
155
00:09:50,507 --> 00:09:53,301
Starting with the man
who murdered you
156
00:09:53,384 --> 00:09:56,471
and dared to go back on a deal with me.
157
00:09:56,554 --> 00:09:58,723
But how am I supposed to defeat
the dark one?
158
00:10:01,184 --> 00:10:04,187
Check out the arrows.
I think you'll find them up to the task.
159
00:10:05,146 --> 00:10:08,608
This is your chance to be
a great hunter once again.
160
00:10:08,691 --> 00:10:12,946
And this time your prey will be
the greatest beast of them all.
161
00:10:14,405 --> 00:10:15,448
Rumplestiltskin.
162
00:10:21,955 --> 00:10:24,833
Gaston: I have to say, I am impressed
how far you've hiked.
163
00:10:25,083 --> 00:10:28,044
I suppose your perseverance
is matched only by your beauty.
164
00:10:28,670 --> 00:10:29,754
Really?
165
00:10:30,338 --> 00:10:32,632
Does that line work on
all your first dates?
166
00:10:32,715 --> 00:10:34,360
Have we moved from
a "meeting" to a "date"?
167
00:10:34,384 --> 00:10:36,970
You know what I meant.
168
00:10:37,053 --> 00:10:40,890
I bet you think I'm the same gaston
as all the stories you've heard about.
169
00:10:40,974 --> 00:10:44,185
I must say,
I have heard some unflattering tales.
170
00:10:44,727 --> 00:10:46,771
Well, then I profoundly apologize.
171
00:10:47,605 --> 00:10:52,068
I have this friend, lefou. He loves to
spread tall tales and to embarrass me.
172
00:10:52,235 --> 00:10:58,199
Ah, so you're not this great hunter
of women I've heard so much about?
173
00:10:58,283 --> 00:11:00,285
I hunt only wild game, I assure you.
174
00:11:03,746 --> 00:11:06,332
My love life has been tragically empty.
175
00:11:07,167 --> 00:11:10,920
Actually, I've spent my whole life
looking for a woman of real substance.
176
00:11:13,381 --> 00:11:14,424
Wait.
177
00:11:15,175 --> 00:11:16,551
What is it?
178
00:11:20,763 --> 00:11:22,098
Wild creature.
179
00:11:22,182 --> 00:11:25,268
Very large. Very close.
180
00:11:26,561 --> 00:11:28,146
Stay here.
181
00:11:32,108 --> 00:11:33,193
Gaston?
182
00:11:35,695 --> 00:11:36,738
Gaston?
183
00:11:41,618 --> 00:11:42,785
Gaston!
184
00:11:48,082 --> 00:11:49,751
Gaston?
185
00:11:51,044 --> 00:11:52,771
Well, I'm afraid
this won't be much of a hunt.
186
00:11:52,795 --> 00:11:55,924
Whatever that was,
it fell into this old hunting pit.
187
00:11:58,134 --> 00:11:59,219
Impossible.
188
00:11:59,302 --> 00:12:01,471
What is it?
189
00:12:01,554 --> 00:12:03,223
The war is closer than we thought.
190
00:12:04,224 --> 00:12:05,266
It's an ogre.
191
00:12:06,726 --> 00:12:10,104
No! There's never been an ogre
anywhere near the castle before.
192
00:12:14,901 --> 00:12:16,277
Look at him. He...
193
00:12:16,319 --> 00:12:18,780
He's barely full grown. He's just a child.
194
00:12:19,572 --> 00:12:21,324
Maybe he wandered too far from home.
195
00:12:21,449 --> 00:12:23,326
Or maybe they're using their young
as scouts,
196
00:12:23,451 --> 00:12:25,954
and their entire army
is following behind.
197
00:12:25,995 --> 00:12:28,331
We have to haul him up
and take him back to your father.
198
00:12:28,456 --> 00:12:29,499
No, we can't.
199
00:12:29,624 --> 00:12:33,753
We bring this creature back to
the castle, the soldiers will torture him.
200
00:12:33,836 --> 00:12:35,296
We have to find another way.
201
00:12:35,338 --> 00:12:38,007
This isn't our decision.
The whole kingdom could be at risk.
202
00:12:38,841 --> 00:12:42,637
I know. And I realize
you've only known me an hour.
203
00:12:42,679 --> 00:12:45,014
But if you trust me,
204
00:12:45,098 --> 00:12:48,643
I promise I can find out
what this ogre is after
205
00:12:48,685 --> 00:12:50,144
without hurting him.
206
00:12:57,360 --> 00:12:59,028
Lead the way.
207
00:13:11,291 --> 00:13:12,959
- Useless.
- Well, keep looking.
208
00:13:13,293 --> 00:13:15,712
These books are full of
light magic.
209
00:13:15,837 --> 00:13:17,523
There must be something in here
that can help.
210
00:13:17,547 --> 00:13:19,465
If we wanted to boil a pot of tea, yes.
211
00:13:19,549 --> 00:13:23,052
So every time you try something
nefarious, it's a smashing success,
212
00:13:23,136 --> 00:13:26,347
but when I ask you to channel
that power for good, you fail?
213
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
I don't care what Merlin said.
214
00:13:28,224 --> 00:13:31,311
To be able to turn darkness to light
is a fool's errand.
215
00:13:31,394 --> 00:13:34,397
To use darkness for light,
that may be possible.
216
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
I won't allow it.
217
00:13:35,565 --> 00:13:36,691
Then we will fail.
218
00:13:36,733 --> 00:13:39,485
Great. Well, this was a mistake.
I shouldn't have come here.
219
00:13:41,738 --> 00:13:42,739
Gold: Belle.
220
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
Belle, please, come back.
221
00:13:47,577 --> 00:13:49,370
I don't want to hear any more...
222
00:13:54,584 --> 00:13:57,587
Gaston? What are you doing here?
223
00:13:57,712 --> 00:14:00,214
He killed me.
I'm going to return the favor.
224
00:14:00,256 --> 00:14:03,051
It's gonna take much more than
a pointy stick to kill me.
225
00:14:03,092 --> 00:14:04,927
We'll see about that.
226
00:14:10,183 --> 00:14:11,768
Interesting choice of weapon.
227
00:14:11,851 --> 00:14:13,519
So it was Hades that sent you?
228
00:14:13,603 --> 00:14:17,607
He and I want the same thing.
To make sure you stay down here.
229
00:14:17,690 --> 00:14:19,108
Belle: Stop! Stop!
230
00:14:19,192 --> 00:14:22,278
Gaston, we all have history together,
231
00:14:22,403 --> 00:14:24,697
but there must be some other way
to resolve it.
232
00:14:24,781 --> 00:14:27,033
I have been trapped down here
for years,
233
00:14:27,116 --> 00:14:29,452
suffering and miserable,
because of him.
234
00:14:30,119 --> 00:14:33,623
So, no, I can't let the beast go free.
235
00:14:37,377 --> 00:14:41,798
So, you killed gaston, my fiance,
and never thought to tell me?
236
00:14:41,881 --> 00:14:44,258
It was an arranged marriage.
I was doing you a favor.
237
00:14:44,300 --> 00:14:45,468
This was a mistake.
238
00:14:45,593 --> 00:14:49,555
Once again, I've let my optimism
cloud my judgment.
239
00:14:51,933 --> 00:14:53,601
His threat is real, you know.
240
00:14:54,477 --> 00:14:58,773
I may be immortal, but Hades forged
these arrows in the river of souls.
241
00:14:59,273 --> 00:15:02,652
A river which flows
right into this very sea, in fact.
242
00:15:03,152 --> 00:15:04,237
Now, immortal or not,
243
00:15:04,320 --> 00:15:07,615
one scratch, and I'm trapped
in these waters forever.
244
00:15:09,283 --> 00:15:11,494
And I won't be able to help our child.
245
00:15:12,662 --> 00:15:13,996
Hades is clever.
246
00:15:14,122 --> 00:15:18,167
He sent gaston because he knows
you won't let me hurt him.
247
00:15:18,251 --> 00:15:20,670
Let's prove him wrong.
248
00:15:20,753 --> 00:15:22,672
Let me use just a little bit
of dark magic,
249
00:15:22,713 --> 00:15:25,174
just enough to take care of gaston.
250
00:15:25,258 --> 00:15:27,802
No, that's not how we're gonna
defeat him.
251
00:15:27,844 --> 00:15:30,012
We're gonna do the opposite.
We're going to help him.
252
00:15:30,763 --> 00:15:34,934
We're going to see to it that he finally
moves on from this infernal place.
253
00:15:35,017 --> 00:15:36,245
Belle, please. He's not worth it.
254
00:15:36,269 --> 00:15:38,146
It's not just about him.
255
00:15:38,187 --> 00:15:40,440
Hook said, when his brother moved on,
256
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
it affected Hades somehow.
257
00:15:43,693 --> 00:15:44,944
It weakened him.
258
00:15:45,027 --> 00:15:50,116
So by helping people move on,
maybe that's how we defeat Hades.
259
00:15:57,498 --> 00:16:00,877
This spell worked in my dream.
Now I just need to make it happen.
260
00:16:05,465 --> 00:16:06,799
Emma, wait.
261
00:16:07,842 --> 00:16:10,386
Any captain worth his salt
knows when a storm's brewing.
262
00:16:10,470 --> 00:16:11,822
And trust me, we need to find shelter.
263
00:16:11,846 --> 00:16:13,890
Why did you just say that?
264
00:16:14,015 --> 00:16:16,368
Oh, it's fine, love. It's just a storm.
I've survived worse.
265
00:16:16,392 --> 00:16:18,352
No. I should not have brought you here.
266
00:16:18,394 --> 00:16:22,023
My dream, it wasn'tjust a dream.
This is exactly how it happened.
267
00:16:22,064 --> 00:16:24,901
Can we talk about that a bit later?
We need to take shelter now!
268
00:16:35,870 --> 00:16:37,914
Well, look at that,
the world's fastest storm.
269
00:16:38,039 --> 00:16:39,916
Maybe this is turning into
a good dream.
270
00:16:40,041 --> 00:16:42,210
It wasn't the storm I was worried about.
271
00:16:42,251 --> 00:16:44,086
In the dream,
the cyclone brought a monster.
272
00:16:44,170 --> 00:16:45,922
What kind of monster?
273
00:16:46,088 --> 00:16:47,882
That kind.
274
00:16:48,508 --> 00:16:49,717
- I'll take a look.
- No!
275
00:16:49,759 --> 00:16:50,760
Mom...
276
00:16:50,843 --> 00:16:52,321
You just have to trust me,
I can't let you do this.
277
00:16:52,345 --> 00:16:55,932
Okay. Okay. Emma, it was your dream.
278
00:16:56,057 --> 00:16:58,601
You tell us, what do we do now?
279
00:17:00,728 --> 00:17:01,938
We run.
280
00:17:13,407 --> 00:17:14,534
Want some company?
281
00:17:21,874 --> 00:17:24,085
- How's my daughter?
- Safe.
282
00:17:24,627 --> 00:17:26,587
Hidden in the woods with Robin hood.
283
00:17:26,629 --> 00:17:29,632
Hades will never find where they are.
284
00:17:29,757 --> 00:17:30,800
He'll find her eventually.
285
00:17:31,801 --> 00:17:33,886
When he wants something,
he never gives up.
286
00:17:34,929 --> 00:17:35,972
And you know this how?
287
00:17:36,973 --> 00:17:38,808
I don't want to talk about it.
288
00:17:40,643 --> 00:17:42,937
Zelena, for once in our lives,
289
00:17:42,979 --> 00:17:47,275
maybe we can just try
acting like sisters.
290
00:17:49,819 --> 00:17:52,154
What happened between
you and Hades?
291
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
He fell in love with me.
292
00:18:01,247 --> 00:18:05,126
- Oh.
- I know, it's totally ridiculous.
293
00:18:05,167 --> 00:18:08,462
The idea that anyone could love me.
294
00:18:11,507 --> 00:18:12,508
Do you love him?
295
00:18:18,431 --> 00:18:21,100
I can imagine how hard this is for you,
296
00:18:21,183 --> 00:18:23,269
but you know Hades.
297
00:18:23,352 --> 00:18:25,938
He's the one who's keeping
us all down here.
298
00:18:26,022 --> 00:18:28,107
So I need to know what his weakness is.
299
00:18:32,695 --> 00:18:34,697
So this little visit wasn't just
sisterly concern.
300
00:18:34,780 --> 00:18:35,781
It was about Hades.
301
00:18:35,865 --> 00:18:37,325
No, it was both.
302
00:18:37,366 --> 00:18:40,244
Well, I'm sorry I don't have
more to offer.
303
00:18:40,369 --> 00:18:44,206
But as far as I know,
I'm his only weakness.
304
00:18:53,549 --> 00:18:57,762
Okay, I know it seems a little creepy,
but we should be safe down here.
305
00:19:00,681 --> 00:19:02,058
Are you sure about that?
306
00:19:02,099 --> 00:19:04,036
What the hell is that thing
and why is it chasing us?
307
00:19:04,060 --> 00:19:06,204
I don't know. But if it comes close,
I can get a shot at it.
308
00:19:06,228 --> 00:19:07,539
No, you cannot go back out there.
309
00:19:07,563 --> 00:19:10,107
Emma, what are you so afraid of?
We've faced monsters before.
310
00:19:10,232 --> 00:19:12,693
My dream, it's happening.
311
00:19:12,735 --> 00:19:15,571
And there's something I didn't tell you.
312
00:19:17,573 --> 00:19:18,741
You died.
313
00:19:23,245 --> 00:19:25,956
Belle, you don't need to do this
to find his unfinished business.
314
00:19:26,082 --> 00:19:27,583
I know what it is. Killing me.
315
00:19:27,708 --> 00:19:29,210
What? No, I don't accept that.
316
00:19:29,251 --> 00:19:31,629
You can'tjudge someone
without knowing their full story.
317
00:19:33,255 --> 00:19:34,882
Here. Gaston's locker.
318
00:19:37,718 --> 00:19:39,929
Um, can you, uh,
magic this open for me?
319
00:19:40,054 --> 00:19:42,723
Well, I certainly can.
Are you sure you want me to?
320
00:19:42,765 --> 00:19:44,392
Of course I'm sure. Why wouldn't I be?
321
00:19:44,433 --> 00:19:46,644
Well, using my power to steal
another man's property...
322
00:19:46,769 --> 00:19:48,896
Doesn't that qualify as dark magic?
323
00:19:48,938 --> 00:19:51,399
This isn't murder.
We're opening a locker.
324
00:19:51,440 --> 00:19:55,945
Oh, so you get to be the judge of
when the ends justify the means. I see.
325
00:19:56,070 --> 00:19:58,322
As I said, it's all about points of view.
326
00:20:01,909 --> 00:20:03,160
Thank you.
327
00:20:16,799 --> 00:20:17,842
This...
328
00:20:23,097 --> 00:20:25,975
I'm his unfinished business.
329
00:20:30,479 --> 00:20:33,983
I'll, uh, wait for him. You should go.
330
00:20:36,652 --> 00:20:39,822
Trust me. I can get through to him.
331
00:20:53,794 --> 00:20:55,504
Here. I found it.
332
00:20:55,546 --> 00:20:59,133
Gaston: An alphabetized inventory
of magical antiquities.
333
00:20:59,175 --> 00:21:00,801
Sounds a bit dense.
334
00:21:00,843 --> 00:21:02,511
No, this is a wonderful book.
335
00:21:02,553 --> 00:21:06,307
It's a record of every magical item
in the kingdom.
336
00:21:06,348 --> 00:21:08,660
And you think one of them will tell us
what this ogre is after?
337
00:21:08,684 --> 00:21:09,685
I'm sure of it.
338
00:21:09,810 --> 00:21:13,731
That's why my mother keeps these
records, for emergencies like this.
339
00:21:16,192 --> 00:21:19,487
Your mother must be quite a woman.
340
00:21:19,528 --> 00:21:23,574
To have raised a daughter
with this much fire in her.
341
00:21:25,576 --> 00:21:29,872
Well, she was the one who taught me
to love books.
342
00:21:29,914 --> 00:21:34,168
Starting with this one.
343
00:21:36,337 --> 00:21:39,048
Gaston: Her handsome hero.
Interesting.
344
00:21:39,089 --> 00:21:41,550
I wouldn't have picked you
for a fan of cheap romance.
345
00:21:41,592 --> 00:21:45,679
No. No, this is not like that.
346
00:21:45,721 --> 00:21:50,434
This book is about
compassion and forgiveness.
347
00:21:50,559 --> 00:21:52,728
The things that truly make a hero.
348
00:21:54,897 --> 00:21:58,400
You, uh, can have it if you like.
349
00:22:01,779 --> 00:22:05,866
If this is indeed your favorite book,
I shall read every word. Twice.
350
00:22:08,244 --> 00:22:13,207
Because I have a feeling
I've finally found a woman of substance.
351
00:22:21,298 --> 00:22:25,719
Wait. Look. This is what we need.
352
00:22:27,930 --> 00:22:29,265
Gaston: "Mirror of souls."
353
00:22:29,390 --> 00:22:31,892
Itsays,
"if someone has evil in their soul,
354
00:22:31,934 --> 00:22:33,894
"it will be revealed in the mirror's gaze.
355
00:22:33,936 --> 00:22:36,772
"Their eyes will glow with demonic fire."
356
00:22:36,897 --> 00:22:38,440
So if we see no fire...
357
00:22:38,566 --> 00:22:40,442
Then the ogre means us no harm.
358
00:22:40,484 --> 00:22:42,611
This mirror is about
an hour's ride away.
359
00:22:42,736 --> 00:22:44,071
I can go now.
360
00:22:44,113 --> 00:22:47,616
Good. You go get the mirror,
and I'll watch over the ogre.
361
00:22:47,658 --> 00:22:48,659
But promise me,
362
00:22:49,660 --> 00:22:51,787
in case this creature is not innocent,
363
00:22:51,829 --> 00:22:53,789
you'll bring back your father
and his knights.
364
00:22:56,500 --> 00:22:57,918
I promise.
365
00:22:59,753 --> 00:23:01,797
And I'll see you soon.
366
00:23:23,152 --> 00:23:25,321
Gaston, is that you?
367
00:23:25,362 --> 00:23:26,447
Hades: Getting colder.
368
00:23:32,661 --> 00:23:34,204
What do you want from me?
369
00:23:34,830 --> 00:23:38,709
You mean other than that baby
in your belly?
370
00:23:40,002 --> 00:23:43,213
Relax. I'm not going
to hurt either one of you.
371
00:23:43,339 --> 00:23:46,216
Actually... I'd like to help.
372
00:23:47,468 --> 00:23:49,845
How would you like to make a deal?
373
00:23:52,890 --> 00:23:56,685
I married a man who makes deals.
I know what that means.
374
00:23:57,853 --> 00:23:59,021
Not interested.
375
00:23:59,146 --> 00:24:02,358
What about what your father
used to say?
376
00:24:02,483 --> 00:24:05,694
"Don't judge someone
until you know their whole story."
377
00:24:05,736 --> 00:24:07,071
How did you know that?
378
00:24:07,279 --> 00:24:10,240
I know lots of things.
Perk of the job.
379
00:24:10,366 --> 00:24:12,493
Like, you're trying to help
gaston move on.
380
00:24:14,036 --> 00:24:15,412
And so what if I am?
381
00:24:15,913 --> 00:24:18,916
Oh, let's just say I like this
little conflict
382
00:24:18,999 --> 00:24:20,501
between gaston and rumple
383
00:24:20,542 --> 00:24:22,336
and want it to go on.
384
00:24:24,254 --> 00:24:27,925
- And what could you possibly offer me?
- Oh.
385
00:24:28,550 --> 00:24:30,052
Nothing much.
386
00:24:30,094 --> 00:24:35,099
Just the thing you want most
in the world.
387
00:24:38,727 --> 00:24:40,562
Your baby.
388
00:24:42,606 --> 00:24:45,401
I've got your attention now, don't I?
389
00:24:46,902 --> 00:24:48,278
I'm listening.
390
00:24:49,238 --> 00:24:50,447
Smart girl.
391
00:24:50,572 --> 00:24:53,575
Because this is the easiest deal
in the world.
392
00:24:53,701 --> 00:24:57,788
All you have to do is
let rumplestiltskin face gaston.
393
00:24:57,913 --> 00:25:02,251
If one of them throws the other
into the river of souls,
394
00:25:02,292 --> 00:25:04,628
I'll take the Mark off your baby.
395
00:25:07,089 --> 00:25:08,090
No.
396
00:25:09,258 --> 00:25:12,594
I swore I'd help gaston move on,
and I keep my word.
397
00:25:12,720 --> 00:25:15,556
Now, that is such a nice sentiment.
398
00:25:15,597 --> 00:25:18,267
But take it from me,
399
00:25:18,392 --> 00:25:21,311
love makes you do crazy things.
400
00:25:23,105 --> 00:25:28,068
I bet with your child on the line,
you are capable of
401
00:25:30,612 --> 00:25:31,947
anything.
402
00:25:32,197 --> 00:25:35,242
Let me know if you change your mind.
403
00:25:42,666 --> 00:25:44,251
I think that monster's gone away.
404
00:25:51,967 --> 00:25:52,968
Sorry, love.
405
00:25:53,093 --> 00:25:56,597
I'm glad your reflexes are better
than your sense of ster.
406
00:25:57,139 --> 00:25:58,974
Well, this has turned into quite a day.
407
00:25:59,016 --> 00:26:00,434
Why are you all in my vault?
408
00:26:00,476 --> 00:26:04,146
Short version,
a thing with fangs trying to kill us.
409
00:26:04,188 --> 00:26:06,523
And you're hiding instead of fighting?
410
00:26:06,648 --> 00:26:08,609
I saw the same monster in my dream.
411
00:26:09,818 --> 00:26:11,653
And in the end...
412
00:26:11,779 --> 00:26:13,197
It killed me. So...
413
00:26:14,615 --> 00:26:17,826
I thought it was a message
or some sort of vision of the future.
414
00:26:17,951 --> 00:26:20,454
Well, you dreamt it.
It's not like it will happen.
415
00:26:20,954 --> 00:26:24,666
Maybe this dream
isn't just about the monster.
416
00:26:24,792 --> 00:26:28,003
It's about you working out some issues.
417
00:26:29,379 --> 00:26:31,465
I don't have any issues.
418
00:26:32,549 --> 00:26:36,845
Much as it pains me,
I have to agree with Regina.
419
00:26:36,887 --> 00:26:38,847
Emma, what's going on?
420
00:26:43,227 --> 00:26:47,356
Maybe I feel like I failed everyone.
421
00:26:47,481 --> 00:26:50,025
Failed? You saved me.
422
00:26:50,150 --> 00:26:52,528
We're still trapped in the undennorld.
423
00:26:52,569 --> 00:26:54,672
What the hell was I thinking,
bringing everyone down here?
424
00:26:54,696 --> 00:26:56,406
Bringing Henry down here?
425
00:26:57,991 --> 00:27:00,577
This was a terrible plan.
426
00:27:00,702 --> 00:27:03,413
I should have done this alone.
427
00:27:03,539 --> 00:27:07,751
Now I'm always frightened.
I'm frightened that someone will die
428
00:27:07,876 --> 00:27:10,254
and it will be my fault.
429
00:27:10,379 --> 00:27:12,548
And I'll never forgive myself.
430
00:27:13,215 --> 00:27:17,177
Emma, you didn't force any of us
down here.
431
00:27:17,219 --> 00:27:19,263
We all wanted to come with you.
432
00:27:19,388 --> 00:27:21,723
We knew it would be hard.
These things always are.
433
00:27:21,765 --> 00:27:25,227
But some things are worth it.
Love is worth it.
434
00:27:27,563 --> 00:27:30,399
Now, if you want to get home,
let's do what works.
435
00:27:30,440 --> 00:27:33,068
Let's face this monster together.
436
00:28:15,068 --> 00:28:17,779
I guess every beast has its weakness.
437
00:28:23,952 --> 00:28:27,289
So you would really kill him
if you had the chance.
438
00:28:27,956 --> 00:28:30,459
Yeah, I wasn't sure if you had it in you.
439
00:28:32,127 --> 00:28:33,670
This is pointless, belle.
440
00:28:33,795 --> 00:28:35,255
Where is rumplestiltskin?
441
00:28:35,297 --> 00:28:37,257
Gaston, please. Stop this.
442
00:28:37,299 --> 00:28:38,342
| can't!
443
00:28:39,927 --> 00:28:42,971
Seeing him dead
is the only thing I care about anymore.
444
00:28:43,013 --> 00:28:44,806
Are you sure about that?
445
00:28:48,769 --> 00:28:51,480
You broke into my locker?
446
00:28:51,521 --> 00:28:54,149
Gaston, I want to help you move on.
447
00:28:54,274 --> 00:28:59,029
If you still have this book,
it must mean something to you.
448
00:28:59,154 --> 00:29:00,364
Of course it does.
449
00:29:01,031 --> 00:29:02,991
Is it because I gave it to you?
450
00:29:04,159 --> 00:29:06,536
Am I your unfinished business?
451
00:29:08,121 --> 00:29:11,708
You think I have this book
because I like it?
452
00:29:13,794 --> 00:29:18,674
I've tried to throw this out
100 times, 1,000...
453
00:29:18,799 --> 00:29:20,842
It always reappears.
454
00:29:22,010 --> 00:29:23,679
It's part of my punishment down here.
455
00:29:23,804 --> 00:29:25,347
I don't understand.
456
00:29:25,472 --> 00:29:29,726
This book reminds me why I died.
457
00:29:30,852 --> 00:29:33,522
Because you made me weak!
458
00:29:33,563 --> 00:29:34,815
What? Me?
459
00:29:34,856 --> 00:29:38,068
I should have gone after
rumplestiltskin with an army,
460
00:29:38,193 --> 00:29:40,028
but I tried to follow your example.
461
00:29:40,070 --> 00:29:43,407
I tried to do what is right,
but that book is wrong.
462
00:29:43,532 --> 00:29:47,202
Being a hero is not about compassion
and having forgiveness.
463
00:29:47,244 --> 00:29:49,037
It's about strength.
464
00:29:49,079 --> 00:29:51,206
Doing whatever it takes
to defeat your enemies.
465
00:29:51,248 --> 00:29:54,418
But rumple isn't even your real enemy.
Hades is.
466
00:29:54,543 --> 00:29:56,253
Why do you defend rumplestiltskin?
467
00:29:56,378 --> 00:29:59,840
He kidnapped you,
he made you a servant.
468
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
You should want him dead, too.
469
00:30:01,717 --> 00:30:03,885
- Well, I don't.
- Why not?
470
00:30:05,387 --> 00:30:07,055
He's my husband.
471
00:30:14,938 --> 00:30:16,231
Good old belle.
472
00:30:19,359 --> 00:30:22,529
You always did have a soft spot
for a monster.
473
00:30:26,742 --> 00:30:29,119
Gaston is keeping watch on the ogre.
474
00:30:29,244 --> 00:30:32,581
And this mirror will help us learn
the truth of his intentions.
475
00:30:32,706 --> 00:30:35,292
See, father? The eyes don't lie.
476
00:30:36,460 --> 00:30:38,712
I pray that you're right, belle.
477
00:30:40,297 --> 00:30:41,381
Gaston?
478
00:30:42,424 --> 00:30:43,884
Gaston!
479
00:30:44,134 --> 00:30:45,594
Are you all right?
480
00:30:48,096 --> 00:30:49,765
Feels like I still have all my limbs.
481
00:30:49,806 --> 00:30:50,807
What happened?
482
00:30:50,891 --> 00:30:54,353
The ogre had escaped when I arrived.
He was waiting in ambush.
483
00:30:54,436 --> 00:30:56,605
Then you're quite lucky to be alive.
484
00:30:56,646 --> 00:30:59,775
I am so sorry. This is all my fault.
485
00:30:59,900 --> 00:31:01,109
It's all right, belle.
486
00:31:02,277 --> 00:31:05,906
Seeing your concern makes it worth it.
487
00:31:05,947 --> 00:31:10,660
Well, you two have had
an interesting first day.
488
00:31:10,786 --> 00:31:12,621
Head back to the castle.
489
00:31:12,746 --> 00:31:13,789
I'll gather my soldiers.
490
00:31:13,914 --> 00:31:16,333
We'll hunt this ogre down
before it can do any more harm.
491
00:31:16,458 --> 00:31:19,586
No. This ogre tried to kill me,
I should return the favor.
492
00:31:20,337 --> 00:31:22,839
If you would allow,
I'd like to lead the hunting party myself.
493
00:31:22,964 --> 00:31:24,800
You're a brave young man.
494
00:31:24,841 --> 00:31:28,136
If you feel up to it, the hunt is yours.
495
00:31:28,178 --> 00:31:30,138
Then I'm coming, too.
496
00:31:30,180 --> 00:31:31,783
There's still a chance to use this mirror.
497
00:31:31,807 --> 00:31:34,434
For what?
We know this ogre is a monster.
498
00:31:34,476 --> 00:31:36,353
Perhaps he was just defending himself.
499
00:31:36,478 --> 00:31:39,648
Forgive her, gaston.
She gets this idealism from her mother.
500
00:31:39,773 --> 00:31:42,943
Father, we must know the truth
before we hurt him.
501
00:31:42,984 --> 00:31:46,613
Go home, belle. It's what's best.
502
00:31:47,614 --> 00:31:51,827
Belle, it will be fine. I promise.
503
00:31:58,667 --> 00:32:00,001
Gold: What kind of deal?
504
00:32:00,043 --> 00:32:02,212
Well, it doesn't matter
because I said no.
505
00:32:02,337 --> 00:32:04,798
Take it from a man who trades in deals.
It matters very much.
506
00:32:04,840 --> 00:32:06,174
What was the deal, belle?
507
00:32:06,299 --> 00:32:08,468
If I tell you,
you gotta promise me something.
508
00:32:08,510 --> 00:32:13,348
You have to promise me you won't hurt
gaston. No matter what you learn.
509
00:32:13,473 --> 00:32:16,184
Belle, you can trust me.
510
00:32:17,519 --> 00:32:18,520
All right.
511
00:32:18,562 --> 00:32:22,732
He said that if I let you and gaston
face each other,
512
00:32:22,858 --> 00:32:26,194
and one of you ends up
in the river of souls,
513
00:32:26,319 --> 00:32:28,238
he'll then tear up the contract
on our baby.
514
00:32:30,407 --> 00:32:32,033
And you turned him down.
515
00:32:32,075 --> 00:32:35,537
Of course I did. I failed once
with gaston, but I can fix this.
516
00:32:35,579 --> 00:32:40,041
Belle, what Merlin said about
a man that can control dark for good...
517
00:32:40,083 --> 00:32:43,920
I really want to be that man for you.
Truly.
518
00:32:44,045 --> 00:32:46,840
Just not today.
519
00:33:21,750 --> 00:33:23,585
Halt.
520
00:33:29,883 --> 00:33:32,135
What is it? What's wrong?
521
00:33:32,260 --> 00:33:35,639
The ogre tracks stopped.
Draw your weapons.
522
00:33:41,311 --> 00:33:42,938
There!
523
00:33:47,776 --> 00:33:49,110
Don't let it escape!
524
00:33:51,446 --> 00:33:52,948
The thing about an ogre is,
525
00:33:53,615 --> 00:33:57,160
you gotta hit him right in the eye.
526
00:33:58,495 --> 00:33:59,955
No!
527
00:33:59,996 --> 00:34:01,307
What are you doing?
Get away from that thing!
528
00:34:01,331 --> 00:34:03,625
I won't let you kill him
without knowing the truth.
529
00:34:03,667 --> 00:34:07,254
It tried to kill me,
and that's all I need to know.
530
00:34:07,754 --> 00:34:08,755
No!
531
00:34:12,842 --> 00:34:16,763
He's hurt. What happened to him?
532
00:34:22,769 --> 00:34:24,145
Gaston...
533
00:34:25,689 --> 00:34:26,856
You...
534
00:34:28,650 --> 00:34:30,110
You did this, didn't you?
535
00:34:30,151 --> 00:34:34,322
You tortured this ogre while I was gone.
That's why he attacked you.
536
00:34:34,447 --> 00:34:38,451
I don't need an enchanted mirror
to recognize a monster.
537
00:34:38,493 --> 00:34:41,162
I'm trying to protect this kingdom.
538
00:34:41,288 --> 00:34:42,497
Step aside.
539
00:34:42,622 --> 00:34:45,375
This creature isn't the monster. You are.
540
00:34:45,500 --> 00:34:49,170
And if you want to shoot him,
you'll have to shoot me first.
541
00:35:02,726 --> 00:35:05,520
You've made a fateful decision tonight.
542
00:35:06,229 --> 00:35:10,984
I just hope, for all our sake,
it was the right one.
543
00:35:23,830 --> 00:35:25,582
Revenge is such a tricky business.
544
00:35:26,374 --> 00:35:31,338
I find it rarely ends well.
Unless, of course, you're me.
545
00:35:31,379 --> 00:35:36,051
And now, you get to spend eternity
trapped in these waters.
546
00:35:36,176 --> 00:35:39,054
You may destroy me,
547
00:35:39,095 --> 00:35:42,724
but you will always be a beast.
548
00:35:42,766 --> 00:35:44,434
Well, I'm all right with that.
549
00:35:44,559 --> 00:35:47,062
You see, uh, this is the fun part.
550
00:35:50,357 --> 00:35:52,859
Belle: Rumple, stop!
551
00:35:52,901 --> 00:35:55,195
Please, for all that we've shared.
552
00:35:55,236 --> 00:35:58,031
Let me tell you one thing
before you go through with this.
553
00:35:59,240 --> 00:36:01,284
All right, belle, what is it?
554
00:36:04,704 --> 00:36:08,875
I just wanted to tell you
I have always known who you really are.
555
00:36:10,710 --> 00:36:12,754
That's why I love you.
556
00:36:19,594 --> 00:36:24,265
But I also know who I really am,
and I can't let you hurt him.
557
00:36:24,391 --> 00:36:26,601
In fact, I command you not to.
558
00:36:31,106 --> 00:36:33,650
Belle, you're making a big mistake.
559
00:36:34,609 --> 00:36:36,152
Belle: Are you all right?
560
00:36:36,277 --> 00:36:37,278
I will be.
561
00:36:38,321 --> 00:36:40,281
What? No!
562
00:36:50,500 --> 00:36:51,835
No.
563
00:37:02,137 --> 00:37:03,847
It's happened, belle.
564
00:37:03,972 --> 00:37:05,140
What has?
565
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
The eastern regions
have been breached.
566
00:37:08,143 --> 00:37:10,937
Ogres are coming. It's war.
567
00:37:10,979 --> 00:37:12,647
And you blame me.
568
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
Blame is not important now.
569
00:37:15,483 --> 00:37:16,752
What I did was the right thing...
570
00:37:16,776 --> 00:37:18,111
It was foolish and petulant.
571
00:37:18,153 --> 00:37:21,489
No. I did what I had to,
to live with myself.
572
00:37:21,614 --> 00:37:22,782
And now we're at war.
573
00:37:22,824 --> 00:37:24,117
Has it occurred to you
574
00:37:24,159 --> 00:37:27,203
that our mistreatment of their young
could have caused this conflict,
575
00:37:27,328 --> 00:37:28,955
not my act of mercy?
576
00:37:28,997 --> 00:37:31,666
The reasons why no longer matter.
577
00:37:31,791 --> 00:37:36,504
What does is that we must do
what it takes to save the kingdom.
578
00:37:39,466 --> 00:37:44,512
I'm sorry, father,
I'm sorry that it's come to this.
579
00:37:44,637 --> 00:37:48,683
I'm sorry, too.
Our army is no match for theirs.
580
00:37:48,725 --> 00:37:50,143
What will we do?
581
00:37:50,810 --> 00:37:52,520
Gaston's kingdom.
582
00:37:53,521 --> 00:37:56,357
Their army could give us
a fighting chance.
583
00:37:57,484 --> 00:38:00,528
You think they would assist?
584
00:38:01,863 --> 00:38:04,741
With the right bit of diplomacy, perhaps.
585
00:38:04,866 --> 00:38:06,534
You want me... no.
586
00:38:06,576 --> 00:38:08,870
He still wants your hand, belle.
587
00:38:09,579 --> 00:38:12,916
It could end the war. You'd be our hero.
588
00:38:15,543 --> 00:38:16,711
Belle,
589
00:38:22,383 --> 00:38:24,427
Has your father told you the good news?
590
00:38:27,388 --> 00:38:30,558
Our kingdoms will unite,
and we will defeat this threat.
591
00:38:30,683 --> 00:38:33,394
And you will one day be sovereign
overaland
592
00:38:33,520 --> 00:38:36,105
far greater than has ever existed.
593
00:38:36,231 --> 00:38:37,732
We will rule side by side...
594
00:38:42,403 --> 00:38:44,405
If you will be my queen.
595
00:39:07,720 --> 00:39:08,930
I will.
596
00:39:22,819 --> 00:39:24,654
What have I done?
597
00:39:27,156 --> 00:39:29,075
I guess you were right.
598
00:39:29,784 --> 00:39:31,786
Darkness will always win.
599
00:39:34,747 --> 00:39:38,585
I'm so sorry, belle.
I never wanted this to happen to you.
600
00:39:40,128 --> 00:39:44,340
But you saved me,
and you saved our child.
601
00:39:44,465 --> 00:39:46,509
Actually, not so much.
602
00:39:46,634 --> 00:39:50,805
Sorry to break up
this beautiful domestic scene,
603
00:39:50,930 --> 00:39:54,767
but your baby is still mine.
604
00:39:55,184 --> 00:39:58,813
No. We had a deal.
Gaston went in the sea.
605
00:39:58,855 --> 00:40:00,648
I said I would break the contract
606
00:40:00,773 --> 00:40:04,444
if gaston or rumplestiltskin
threw the other in the river.
607
00:40:04,485 --> 00:40:07,280
But since belle did the deed...
608
00:40:07,322 --> 00:40:11,451
And what a fun surprise
that was,
609
00:40:11,492 --> 00:40:13,161
no deal.
610
00:40:13,286 --> 00:40:17,999
No. I will get my baby free of you,
you monster.
611
00:40:18,041 --> 00:40:22,503
Me? Well, you're the one
who just doomed your ex-boyfriend
612
00:40:22,629 --> 00:40:24,172
to eternal torment.
613
00:40:24,297 --> 00:40:28,176
Don't listen to him, belle.
He wanted this to happen.
614
00:40:28,217 --> 00:40:32,513
Why? Why did you push me to this?
615
00:40:33,681 --> 00:40:35,183
I have my reasons.
616
00:40:39,520 --> 00:40:41,481
Now this
617
00:40:43,691 --> 00:40:46,194
is a beautiful flower.
618
00:40:48,029 --> 00:40:51,532
Imbued with my favorite scent.
619
00:40:52,075 --> 00:40:53,242
Hopelessness.
620
00:41:04,420 --> 00:41:05,755
I didn't order anything.
621
00:41:35,702 --> 00:41:38,788
It's close. Keep your eyes peeled.
622
00:41:39,789 --> 00:41:40,873
There!
623
00:41:44,627 --> 00:41:46,045
Nice shot.
624
00:41:46,879 --> 00:41:49,024
Wait. Everybody, stay back.
That thing could still be alive.
625
00:41:49,048 --> 00:41:50,800
Mary: Emma, stop! Don't kill it.
626
00:41:53,928 --> 00:41:56,931
I think your dream was a vision,
but it wasn't about saving me.
627
00:42:02,228 --> 00:42:03,938
It was about finding her.
628
00:42:17,452 --> 00:42:20,079
Red? Red?
45522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.