All language subtitles for Nieruchomy Poruszyciel ENG rev

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,715 --> 00:01:30,001 Why did you do that? 2 00:01:31,276 --> 00:01:32,885 Why did You desacrate body of Christ? 3 00:01:32,885 --> 00:01:35,348 It wasn't Christ body 4 00:01:37,260 --> 00:01:38,487 Please leave us alone 5 00:01:42,289 --> 00:01:43,616 How about that? 6 00:01:48,257 --> 00:01:49,012 Nothing 7 00:01:50,293 --> 00:01:51,635 Your son is a blasphemer and You don't care? 8 00:01:51,635 --> 00:01:52,735 Child can't be a blasphemer 9 00:01:52,863 --> 00:01:54,936 It just says what it thinks and feels 10 00:01:56,103 --> 00:01:57,788 Child thinks and feels what it learned from the olders 11 00:01:57,788 --> 00:01:59,602 Nobody teached him that 12 00:02:00,668 --> 00:02:02,887 He got to that by himself 13 00:02:03,755 --> 00:02:04,963 Got to what? 14 00:02:06,191 --> 00:02:09,600 That there's no body of Christ and there's no God in church at all 15 00:02:11,299 --> 00:02:13,739 That God left long ago or even never was there 16 00:02:17,528 --> 00:02:18,947 Sister do You really think that Christ... 17 00:02:18,947 --> 00:02:22,929 ...that Christ shared bread and wine with his comrades? 18 00:02:24,053 --> 00:02:24,755 And I think that 19 00:02:24,755 --> 00:02:28,048 they ate his body and drunk his blood, for real 20 00:04:18,405 --> 00:04:21,460 What? Come to my office 21 00:04:32,437 --> 00:04:34,230 So who'll say loud... 22 00:04:34,833 --> 00:04:37,186 what everybody already know? 23 00:04:39,071 --> 00:04:39,561 I'll say it 24 00:04:42,127 --> 00:04:46,339 So Szyman You have troubles at home 25 00:04:49,343 --> 00:04:50,653 Lay down here 26 00:05:08,063 --> 00:05:14,526 When in the morning I ride in bus no 18 thought is tightly and crowdly 27 00:05:14,526 --> 00:05:20,140 I look on my beloved city which amaze me on every step 28 00:05:25,397 --> 00:05:29,148 bridge on left bridge on right 29 00:05:28,906 --> 00:05:32,259 and down river Wisla flows 30 00:05:32,259 --> 00:05:38,650 here grows a house there grows a house growing every hour 31 00:05:40,868 --> 00:05:41,985 And now go home 32 00:05:46,164 --> 00:05:49,228 and fix that whore wife of yours 33 00:05:50,067 --> 00:05:55,027 We have to clean our country and society from people like You 34 00:07:36,598 --> 00:07:37,335 What's up? 35 00:07:37,658 --> 00:07:38,459 They havn't came to work 36 00:07:38,459 --> 00:07:39,698 Who? 37 00:07:39,893 --> 00:07:41,340 The Szymans 38 00:07:44,952 --> 00:07:45,818 Anybody called them? 39 00:07:46,810 --> 00:07:47,660 And what am I doing? 40 00:09:44,630 --> 00:09:46,099 Who's there? 41 00:10:06,447 --> 00:10:08,691 We were worried.... 42 00:10:10,205 --> 00:10:11,683 You were absent at work 43 00:10:12,602 --> 00:10:13,867 There is no us 44 00:10:17,155 --> 00:10:18,318 He beated me 45 00:10:19,626 --> 00:10:21,115 He left me 46 00:10:24,595 --> 00:10:27,338 He took children to his mother and left 47 00:10:27,815 --> 00:10:28,579 I'm sorry 48 00:10:28,579 --> 00:10:30,282 Don't lie 49 00:10:36,808 --> 00:10:39,555 It was You who ordered him to fix his whore wife 50 00:10:42,174 --> 00:10:43,419 He told me that 51 00:10:52,100 --> 00:10:53,631 You humiliated him 52 00:10:58,971 --> 00:11:01,295 Poor coward 53 00:11:09,908 --> 00:11:11,859 Are You satisfied... 54 00:11:20,634 --> 00:11:21,428 ...with that? 55 00:11:36,495 --> 00:11:39,675 It's sick what You're doing 56 00:13:06,491 --> 00:13:07,883 Help me 57 00:13:12,199 --> 00:13:14,385 What do I do? 58 00:13:18,367 --> 00:13:20,253 Hug me 59 00:14:23,480 --> 00:14:24,419 Andrzej! 60 00:14:36,466 --> 00:14:37,723 What happended, son? 61 00:14:38,238 --> 00:14:40,258 Someone is in the cellar 62 00:14:46,236 --> 00:14:47,493 Who? 63 00:14:47,851 --> 00:14:49,370 I don't know but he is there 64 00:14:49,370 --> 00:14:50,408 But who? 65 00:14:51,778 --> 00:14:54,199 Father he is in the cellar I know it 66 00:14:56,830 --> 00:14:58,652 There's nobody there 67 00:15:00,655 --> 00:15:02,107 If You like I'll go and check 68 00:15:02,347 --> 00:15:05,051 No father don't go there let's leave this place 69 00:15:05,804 --> 00:15:07,161 We'll go together 70 00:15:09,064 --> 00:15:12,587 and You'll see thats no one in the cellar. But I don't want to! 71 00:15:12,773 --> 00:15:13,820 Andrzej 72 00:15:26,622 --> 00:15:27,914 You see? 73 00:15:34,618 --> 00:15:35,957 No one's here 74 00:15:39,628 --> 00:15:41,801 And now we'll familiarize ourself with darkness 75 00:15:41,801 --> 00:15:42,978 Father No! 76 00:16:18,722 --> 00:16:20,927 Teresa Szyman to my office 77 00:17:32,496 --> 00:17:33,622 Strip off! 78 00:19:15,600 --> 00:19:17,682 Don't wash Yourself when You come to me 79 00:19:25,612 --> 00:19:28,798 You smoke? You smell of cigarettes 80 00:19:30,093 --> 00:19:31,155 You're sick 81 00:19:37,540 --> 00:19:38,306 Don't talk to me like that 82 00:21:29,751 --> 00:21:30,490 Thanks 83 00:21:46,256 --> 00:21:48,464 Where to? to Zagan 84 00:21:52,742 --> 00:21:54,888 You're from Zagan? Yhm 85 00:21:57,743 --> 00:21:58,813 I don't know You 86 00:21:59,032 --> 00:22:00,419 You know everybody there? 87 00:22:04,871 --> 00:22:05,309 Rather 88 00:22:07,398 --> 00:22:08,643 I'd like to find a job and stay here 89 00:22:08,643 --> 00:22:12,595 Are You crazy? Anywhere is better than here 90 00:22:13,366 --> 00:22:15,522 But I like it here 91 00:22:41,785 --> 00:22:42,430 Coffee? 92 00:22:44,815 --> 00:22:46,061 You got vodka? 93 00:22:46,375 --> 00:22:47,134 Yes I got 94 00:22:49,071 --> 00:22:49,810 So pour it 95 00:23:28,941 --> 00:23:29,655 What music do you like? 96 00:23:40,714 --> 00:23:49,177 .....the girl, that someone badly cheated allured to night buzz and screen glitter 97 00:23:49,609 --> 00:23:53,376 give a better dawn than she already knows 98 00:23:53,376 --> 00:23:54,823 My favourite song 99 00:23:54,858 --> 00:23:58,158 don't tell her that You know prietter than she is 100 00:23:58,158 --> 00:24:06,475 The city, that she knows like dirty stain now like bad dream will fade away 101 00:24:06,475 --> 00:24:14,844 lesson that that other lover gave her will dissappear like the morning fear 102 00:24:14,844 --> 00:24:23,777 Give, give this girl a white veil Buy, buy two rings of pure gold 103 00:24:23,777 --> 00:24:29,330 Turn out, turn out the evil smiles of bad people 104 00:24:31,407 --> 00:24:40,925 and then give, give this girl clean hands Go, go to her mother on Sunday 105 00:24:40,925 --> 00:24:48,030 Fight, fight let the time not overcome You 106 00:24:58,209 --> 00:25:06,611 Cramped old house without stork nests worlds threating buzz flowing from the papers 107 00:25:06,794 --> 00:25:15,050 Nakedness of her beauty will glow on the black cold night and on may day 108 00:25:15,880 --> 00:25:23,922 Only You must be like wise doctor everyday the same and everyday new 109 00:25:23,922 --> 00:25:32,739 Give, give this girl a white veil Buy, buy two rings of pure gold 110 00:25:32,807 --> 00:25:38,519 Turn out, turn out the evil smiles of bad people 111 00:25:40,174 --> 00:25:49,862 and then give, give this girl clean hands Go, go to her mother on Sunday 112 00:25:49,862 --> 00:25:56,645 Fight fight let the time not overcome You 113 00:26:18,566 --> 00:26:19,361 Will You defend me? 114 00:26:22,647 --> 00:26:23,878 From what? 115 00:26:25,384 --> 00:26:27,213 From something very very evil 116 00:26:35,007 --> 00:26:37,333 You're sweet. I'm sorry 117 00:26:39,150 --> 00:26:40,118 Don't go 118 00:27:01,515 --> 00:27:02,289 Do you remember me? 119 00:27:08,386 --> 00:27:09,445 Fortunately not 120 00:27:09,445 --> 00:27:14,258 Peksa. We talked one day. In factory 121 00:28:13,146 --> 00:28:16,403 Bye Peksa 122 00:31:16,658 --> 00:31:18,242 Fuck off! 123 00:31:30,327 --> 00:31:31,582 Get out! 124 00:31:32,862 --> 00:31:34,746 but I didn't do anything 125 00:32:41,467 --> 00:32:42,423 What are You doing here? 126 00:32:42,716 --> 00:32:44,301 I came after You 127 00:32:47,476 --> 00:32:50,438 Go away Robert No! 128 00:33:08,586 --> 00:33:09,746 What do You want? 129 00:33:14,335 --> 00:33:16,175 We kissed... 130 00:33:22,610 --> 00:33:25,330 You want me? Do You? 131 00:33:25,838 --> 00:33:28,223 No, it's not like that 132 00:33:29,674 --> 00:33:30,926 Then what ? 133 00:33:34,067 --> 00:33:35,774 You're not like that 134 00:33:36,150 --> 00:33:37,589 You don't need to be 135 00:33:43,221 --> 00:33:44,673 You fell in love? 136 00:33:53,326 --> 00:33:54,768 Yes 137 00:34:43,815 --> 00:34:44,946 Give me Your hand 138 00:35:10,494 --> 00:35:12,005 Repeat 139 00:35:12,848 --> 00:35:15,987 I swear... I swear... 140 00:35:17,328 --> 00:35:21,362 that I'll never leave You... that I'll never leave You... 141 00:35:22,777 --> 00:35:27,118 and I'll protect You... and I'll protect You... 142 00:35:27,263 --> 00:35:31,285 from any evil from any evil 143 00:36:25,831 --> 00:36:29,947 So, who'll decide about dissmisals? We will 144 00:36:43,430 --> 00:36:47,687 We'll dismiss the onefunctionals We don't need additional criterions 145 00:36:49,112 --> 00:36:51,023 Either I'll decide or there will be not dismisses 146 00:36:51,206 --> 00:36:54,092 and You'll got slaughter instead of silent reduction 147 00:36:54,598 --> 00:36:57,100 Stop the fuck playing a top dog! 148 00:36:58,632 --> 00:37:00,441 That they fear You in this town 149 00:37:00,457 --> 00:37:03,890 cos' they somehow fuckin' think You can harm them 150 00:37:04,243 --> 00:37:06,289 don't mean that we'll fuck around with You! 151 00:37:06,546 --> 00:37:09,083 You don't like it? So, fuck off! 152 00:37:09,542 --> 00:37:11,524 You're only a number in my factory... 153 00:37:12,184 --> 00:37:13,778 only a number. Does it got to You, General? 154 00:37:13,797 --> 00:37:14,981 A number? 155 00:37:14,981 --> 00:37:16,357 He doesn't think like that 156 00:37:24,442 --> 00:37:28,179 Stand up, Please 157 00:38:22,225 --> 00:38:23,814 Work sets You free What do you think of it? 158 00:38:23,814 --> 00:38:26,006 I think that .. Yes. but sometimes... Hitler. 159 00:38:27,323 --> 00:38:29,449 He also thought that people are numbers 160 00:38:29,886 --> 00:38:31,346 Do You agree with it? 161 00:38:34,502 --> 00:38:35,298 No. And I agree. 162 00:38:36,307 --> 00:38:39,226 As long as You don't have courage to think like that You're only a number 163 00:38:41,571 --> 00:38:44,562 You're number 1 You're number 2 164 00:38:45,434 --> 00:38:46,866 and I'm number 3 165 00:38:47,557 --> 00:38:49,759 I know my place 166 00:38:50,137 --> 00:38:51,778 I could be Your dog 167 00:39:31,662 --> 00:39:32,725 You convinced me 168 00:39:33,053 --> 00:39:35,573 I'll make some corrections and dismiss the onefunctionals 169 00:40:15,836 --> 00:40:18,878 ...she brought it to a doctor in a box to sew it on her 170 00:40:20,216 --> 00:40:23,440 Perverts. Only perverts do such things 171 00:40:23,991 --> 00:40:24,899 I bought strawberries 172 00:40:26,935 --> 00:40:28,715 interesting who bited off that from her 173 00:40:35,266 --> 00:40:36,550 Do You have to gossip? 174 00:40:36,550 --> 00:40:39,718 I only talked... Only talked? 175 00:40:40,102 --> 00:40:41,246 Stop it 176 00:40:41,916 --> 00:40:44,328 People say that Szymanowa has a new lover 177 00:40:44,578 --> 00:40:46,566 She screamed so loud that she woke up the whole house 178 00:40:47,097 --> 00:40:48,014 It's not You business 179 00:40:48,014 --> 00:40:50,069 She's ruining this city 180 00:40:52,271 --> 00:40:54,940 Good that she's onefunctional, so You'll have to fire her off 181 00:40:54,940 --> 00:40:56,242 From where do You know about dissmisals? 182 00:40:57,261 --> 00:40:59,477 You told me No. I didn't 183 00:41:00,033 --> 00:41:01,576 You told me just after coming home 184 00:41:06,131 --> 00:41:08,355 You're right 185 00:41:08,355 --> 00:41:12,082 Maybe I like to know what's going on too much 186 00:41:12,354 --> 00:41:13,266 Are You sorry? 187 00:41:15,658 --> 00:41:17,090 Are you sorry? 188 00:41:17,422 --> 00:41:18,562 Yes I'm sorry 189 00:41:18,562 --> 00:41:21,344 And how sorry I'll be when I'll take that rotten head of Yours 190 00:41:21,344 --> 00:41:23,839 and smash it to the wall so it shatter to pieces! 191 00:41:24,303 --> 00:41:25,199 Are You crazy? 192 00:41:26,041 --> 00:41:27,513 Are You afraid? 193 00:41:29,424 --> 00:41:30,777 Please Andrzej 194 00:41:31,137 --> 00:41:33,049 But You are not afraid to smear people 195 00:41:33,049 --> 00:41:34,795 You're not afraid to call people 196 00:41:34,795 --> 00:41:36,802 and tell them that yours filth, 197 00:41:36,802 --> 00:41:38,978 only becouse You're not able to live like they do 198 00:41:39,368 --> 00:41:41,805 Calm down No No! 199 00:41:44,770 --> 00:41:47,522 Just look at our house! You see? 200 00:41:48,013 --> 00:41:48,831 You see? 201 00:41:50,332 --> 00:41:54,469 There are no nice things here. Not even one nice thing! 202 00:41:54,810 --> 00:41:56,836 Look at Yourself! Look! 203 00:41:58,815 --> 00:42:00,985 Please.. Look at Your snout 204 00:42:02,474 --> 00:42:06,322 You see? Look at your eyes! Look! 205 00:42:07,125 --> 00:42:10,270 You're a monster that destroy everything around 206 00:42:10,381 --> 00:42:13,884 Always dissatisfied You see evil everywhere 207 00:42:14,451 --> 00:42:19,017 Have You ever smiled? Are You able to smile at all? 208 00:42:19,393 --> 00:42:22,704 Smile! Smile! 209 00:42:26,350 --> 00:42:28,459 What've You done with me? 210 00:42:28,682 --> 00:42:30,807 What've You done with me? 211 00:43:17,270 --> 00:43:18,679 Don't summon me 212 00:43:21,156 --> 00:43:25,635 Stop touching me in thoughts 213 00:43:26,421 --> 00:43:29,558 You entered my life and I can't live normally 214 00:43:29,838 --> 00:43:33,226 You want me? Do You? 215 00:43:33,618 --> 00:43:37,003 Yes Yes 216 00:43:40,845 --> 00:43:42,386 I'll leave everything 217 00:43:43,555 --> 00:43:45,056 Go away 218 00:43:46,963 --> 00:43:48,471 Get out You psycho 219 00:43:48,855 --> 00:43:50,656 No 220 00:43:53,448 --> 00:43:56,145 So stay if You like Alone. 221 00:45:09,225 --> 00:45:11,431 Teresa Szyman to my office 222 00:45:26,839 --> 00:45:28,950 Are You going to General? 223 00:45:44,126 --> 00:45:44,945 Sit down 224 00:46:09,288 --> 00:46:12,242 As you know we're reducing employment 225 00:46:13,558 --> 00:46:17,078 You belong to that group 226 00:46:19,366 --> 00:46:22,746 You work till the end of the month than You have to look for another job 227 00:46:49,486 --> 00:46:51,949 Why are You doing this to me... 228 00:46:55,794 --> 00:46:58,319 leaving me with all of that? 229 00:47:00,181 --> 00:47:02,172 Why? 230 00:47:15,339 --> 00:47:18,615 Easy Teresa, calm down 231 00:47:27,518 --> 00:47:31,078 Hug me Don't leave me 232 00:47:31,575 --> 00:47:33,205 Don't leave me 233 00:50:07,006 --> 00:50:09,084 You abandoned your children 234 00:50:12,706 --> 00:50:13,770 Where are they? 235 00:50:16,077 --> 00:50:18,597 Give me my children back! 236 00:50:34,501 --> 00:50:37,037 Mommy when will You take us? 237 00:50:38,231 --> 00:50:40,763 When? When? 238 00:50:47,469 --> 00:50:48,593 When? 239 00:50:55,949 --> 00:50:58,220 Come darling, come 240 00:51:07,875 --> 00:51:12,039 Soon... when everything will shape up well 241 00:51:24,136 --> 00:51:26,660 Has Tomek called? 242 00:51:27,960 --> 00:51:30,892 Yes he had 243 00:51:38,445 --> 00:51:39,964 How is he? 244 00:51:45,354 --> 00:51:47,260 He's ok 245 00:51:51,950 --> 00:51:52,927 Got the work 246 00:51:56,627 --> 00:51:57,999 in a workshop 247 00:52:02,160 --> 00:52:03,487 He lives in Bremen 248 00:52:08,088 --> 00:52:12,194 Met a girl there German 249 00:52:19,027 --> 00:52:20,930 He's happy 250 00:52:21,422 --> 00:52:23,644 Why've You come here? 251 00:52:24,663 --> 00:52:27,012 Just to see them It's not a ZOO! 252 00:52:58,000 --> 00:53:00,143 I was unfaithful 253 00:53:00,934 --> 00:53:03,420 Hit me 254 00:53:03,966 --> 00:53:08,002 I was unfaithful Hit me. 255 00:53:09,463 --> 00:53:13,282 I was unfaithful Stop it. 256 00:53:13,282 --> 00:53:14,734 Hit me 257 00:53:15,349 --> 00:53:18,987 C'mon hit me 258 00:53:20,833 --> 00:53:32,658 Hit me Stop it 259 00:53:32,658 --> 00:53:35,425 Hit me! Calm down! 260 00:54:07,501 --> 00:54:08,850 Will You take us from here? 261 00:54:11,419 --> 00:54:13,962 Don't joke. I'm not 262 00:54:16,157 --> 00:54:17,638 It's not possible 263 00:54:40,540 --> 00:54:41,221 Are You there? 264 00:55:57,763 --> 00:55:59,499 What are You doing here? 265 00:56:00,625 --> 00:56:02,975 C'mon No. Show me him! 266 00:56:03,223 --> 00:56:05,670 He's not there so why all that? 267 00:56:06,011 --> 00:56:07,074 Show me that scum 268 00:56:07,763 --> 00:56:09,279 It's him? No 269 00:56:10,072 --> 00:56:12,980 You're lucky that I'm on parole or I would kill you fucker 270 00:56:25,851 --> 00:56:28,836 Don't shield yourself with parole, boy Want something from me? 271 00:56:29,714 --> 00:56:30,865 C'mon 272 00:56:35,458 --> 00:56:36,116 Robert 273 00:56:37,267 --> 00:56:38,052 Robert! 274 00:56:38,403 --> 00:56:39,756 Robert don't fight with him 275 00:56:40,230 --> 00:56:41,211 Robert! 276 00:57:22,014 --> 00:57:22,504 No! 277 00:57:32,546 --> 00:57:35,613 If a bitch won't give then the dog won't take 278 00:58:29,796 --> 00:58:31,701 Report it to the police 279 00:58:32,324 --> 00:58:33,972 It won't work 280 00:58:35,628 --> 00:58:36,222 Why? 281 00:58:40,315 --> 00:58:42,158 Becouse we don't have proofs 282 00:58:47,051 --> 00:58:50,453 And You know why we havn't? 283 00:58:55,109 --> 00:58:56,626 Becouse You went to him alone 284 00:58:57,459 --> 00:58:59,869 You whore, You like it! 285 00:59:03,523 --> 00:59:04,341 Open up! 286 00:59:06,111 --> 00:59:07,882 Open up! 287 00:59:09,457 --> 00:59:12,457 Open up or I'll smash that fucking door! 288 00:59:16,333 --> 00:59:19,289 So You're like that Like that... 289 00:59:19,947 --> 00:59:23,134 All time You were fucking with all of them! 290 00:59:23,768 --> 00:59:25,443 You bitch! 291 00:59:25,728 --> 00:59:28,103 How could You do that to me? 292 00:59:28,414 --> 00:59:30,062 I was afraid... 293 00:59:29,918 --> 00:59:31,945 No! You just like it 294 00:59:32,201 --> 00:59:34,012 You like it You whore! 295 00:59:33,951 --> 00:59:38,308 You like it when six man are fucking you at once You like it! 296 01:01:02,850 --> 01:01:03,610 Are You sleeping? 297 01:01:10,389 --> 01:01:14,582 I'm sorry 298 01:01:17,614 --> 01:01:19,081 Go away, Robert 299 01:01:21,015 --> 01:01:22,403 and never came back 300 01:01:58,477 --> 01:02:00,057 We need to talk with You, General 301 01:02:01,028 --> 01:02:02,590 Let's talk then 302 01:02:08,472 --> 01:02:10,713 Nowhere is such discipline as here 303 01:02:12,348 --> 01:02:13,817 Everywhere is democracy 304 01:02:15,310 --> 01:02:17,693 People have something to say not only the commander 305 01:02:17,929 --> 01:02:18,600 Democracy 306 01:02:18,601 --> 01:02:19,594 Democracy 307 01:02:20,381 --> 01:02:21,249 Democracy? 308 01:02:21,249 --> 01:02:24,168 Yes democracy. Punishments are too harsch 309 01:02:24,168 --> 01:02:25,498 That punishment for Szyman was exaggerated 310 01:02:27,324 --> 01:02:30,157 We together decided that we must replace You, General 311 01:02:30,344 --> 01:02:32,537 We want Czwartek to be our commander 312 01:02:32,611 --> 01:02:34,039 For some time 313 01:02:39,876 --> 01:02:43,101 I understand that I was outvoted... in democratic election 314 01:02:43,101 --> 01:02:46,224 Exactly in democratic election 315 01:02:51,421 --> 01:02:53,759 Congratulation, Czwartek 316 01:02:58,848 --> 01:03:00,579 You have to return a knob 317 01:03:09,875 --> 01:03:11,718 So, take it 318 01:06:35,219 --> 01:06:42,089 it's hard, when man is in love he walks like a drunk 319 01:06:42,624 --> 01:06:48,097 and everywhere he sees one dear marvellous figure 320 01:06:48,097 --> 01:06:55,989 it's hard, when nostalgia came and wrap Your heart 321 01:06:57,615 --> 01:07:00,225 You can't do anything 322 01:07:01,458 --> 01:07:04,260 by day You see her in sun disc 323 01:07:04,797 --> 01:07:07,558 by night you see her among the stars 324 01:07:08,091 --> 01:07:11,305 You could look endlessly 325 01:07:11,305 --> 01:07:16,273 into her face so bright so wonderful so marvelous 326 01:07:19,273 --> 01:07:21,972 it's hard, such is the power of love 327 01:07:23,251 --> 01:07:26,045 that when it grasps You 328 01:07:27,305 --> 01:07:30,229 You couldn't do anything 329 01:08:06,548 --> 01:08:09,186 I came to him as soon as he summoned me 330 01:08:09,985 --> 01:08:11,032 How often? 331 01:08:16,053 --> 01:08:19,131 Sometimes two times a week 332 01:08:21,478 --> 01:08:22,950 Sometimes a few times a month 333 01:08:23,873 --> 01:08:25,441 For how long it went on? 334 01:08:30,654 --> 01:08:31,656 Almost two years 335 01:08:34,518 --> 01:08:37,578 And don't You think that You dress up too provocatively? 336 01:08:37,877 --> 01:08:40,434 From where You got money for such clotches? 337 01:08:42,197 --> 01:08:43,187 What? 338 01:08:44,837 --> 01:08:47,624 In your letter You wrote that in one moment 339 01:08:47,624 --> 01:08:51,661 director started to bring other factory workers 340 01:08:52,268 --> 01:08:58,168 and that You had to have sexual intercourse with them many times 341 01:09:00,342 --> 01:09:02,052 Do You confirm that testimony? Yes. 342 01:09:06,700 --> 01:09:08,284 How were You dressed that day? 343 01:09:11,199 --> 01:09:11,972 What? 344 01:09:14,013 --> 01:09:16,684 How were you dressed that day? 345 01:09:19,037 --> 01:09:20,381 I don't know 346 01:09:21,204 --> 01:09:22,719 It's a pity 347 01:10:09,648 --> 01:10:12,549 You cannot plead guilty 348 01:10:13,488 --> 01:10:16,590 If You do you'll destroy our family 349 01:10:18,862 --> 01:10:21,908 You'll destroy life of Your son 350 01:11:00,205 --> 01:11:04,620 So... people call You a General 351 01:11:06,592 --> 01:11:08,586 Is that so? Yes 352 01:11:15,134 --> 01:11:17,245 And from where that nice nickname origins? 353 01:11:17,785 --> 01:11:20,469 I'm a commander of the Fire Brigade 354 01:11:24,728 --> 01:11:27,981 Well, then 355 01:11:28,241 --> 01:11:31,819 the wronged woman states that You regurarly forced her to get sexual intercourses 356 01:11:31,819 --> 01:11:33,302 under the threat of firing from the job 357 01:11:33,302 --> 01:11:38,105 and since last year You did it with some other men 358 01:11:38,492 --> 01:11:41,565 what do you have to say about it , General? 359 01:11:44,209 --> 01:11:46,920 I never touched that woman with a finger 360 01:11:50,337 --> 01:11:51,757 And with a fire pump? 361 01:11:56,321 --> 01:11:57,974 Your comrade from brigade say differently 362 01:11:58,396 --> 01:12:01,268 after a week behind bars he confessed that You raped her regurarly 363 01:12:02,713 --> 01:12:03,709 Who? 364 01:12:03,842 --> 01:12:05,971 Peksa Wojciech 365 01:12:09,077 --> 01:12:12,632 So? You got nothing to add, General? 366 01:12:14,390 --> 01:12:16,482 I never touched her 367 01:12:20,686 --> 01:12:24,945 On basis of testimonies of Teresa Szyman and Wojciech Peksa You will be charged 368 01:12:24,945 --> 01:12:30,332 At the moment You're free, till the trial 369 01:12:37,245 --> 01:12:38,636 Shirt - red 370 01:12:42,692 --> 01:12:44,682 Trausers - black with belt 371 01:12:49,920 --> 01:12:51,450 Shoes - black, leather 372 01:12:53,961 --> 01:12:54,935 Wallet 373 01:14:05,465 --> 01:14:07,228 This is dr. Szulski 374 01:14:20,687 --> 01:14:24,131 Dr. Szulski is an expert of employment 375 01:14:25,866 --> 01:14:28,852 He works in cooperation with trade union head office in Warsaw 376 01:14:31,542 --> 01:14:35,421 On our request he prepared an analysis of employment in glassworks 377 01:14:42,072 --> 01:14:46,868 Previous employment reduction didn't bring satisfactory results 378 01:14:47,359 --> 01:14:49,742 You dismissed multifunctionals employees 379 01:14:49,742 --> 01:14:53,510 and kept onefunctionals 380 01:14:53,569 --> 01:14:58,045 Therefore,with grief we have to agree with dr Szulski analisys 381 01:14:58,508 --> 01:15:00,604 that additional reductions are needed 382 01:15:16,250 --> 01:15:18,412 This is a termination of a Your contract. 383 01:15:55,765 --> 01:15:58,481 Your dissmission is a real loss for us. 384 01:16:00,114 --> 01:16:02,521 Fuck! 385 01:16:07,102 --> 01:16:11,999 Verdict in the name of The Republic of Poland Walbrzych 30 July 2005 386 01:16:13,346 --> 01:16:16,710 District Court in Walbrzych Second Penitentiary Department in membership present here 387 01:16:17,067 --> 01:16:22,558 after cognisance of the case of Andrzej Gordon, Wojciech Peksa, Roman Czwartek, Piotr Duda, Pawel Morawski 388 01:16:24,009 --> 01:16:29,878 accused that in a period from May 2003 to September 2004 in Walbrzych 389 01:16:29,878 --> 01:16:34,009 acting together and in agreement, by abuse of relationship of dependence by Andrzej Gordon 390 01:16:35,401 --> 01:16:40,774 and by exploiting distress by all accused, lead Teresa Szyman to..... 391 01:16:42,165 --> 01:16:47,482 The accused Andrzej Gordon, Wojciech Peksa, Roman Czwartek, Piotr Duda, Pawel Morawski 392 01:16:47,482 --> 01:16:50,993 are acquitted from commitnment of imputed act. 393 01:17:38,882 --> 01:17:42,705 Krzys is very exited today, he surely will be having trouble to fall asleep 394 01:17:43,629 --> 01:17:48,297 Maybe I should give him hot bath and than a cup of hot milk 395 01:18:01,887 --> 01:18:03,595 Maybe You'll read to him? 396 01:19:57,777 --> 01:20:00,486 Get in , General 397 01:20:00,785 --> 01:20:02,590 Let's go partying. 398 01:22:34,417 --> 01:22:37,565 General, what are you doing? They will figure the truth 399 01:22:40,272 --> 01:22:42,220 You should relax 400 01:22:47,616 --> 01:22:48,993 My name is Andrzej 401 01:23:19,002 --> 01:23:20,676 General, it's not fair 402 01:23:22,179 --> 01:23:25,683 You can do what You please, but don't destroy us 403 01:23:30,041 --> 01:23:32,049 Andrzej - that is my name 404 01:23:33,927 --> 01:23:36,279 Gentleman, the General lost his mind 405 01:23:36,723 --> 01:23:39,683 He wants to bring us down with himself, but we can't allow that, can we? 406 01:23:44,902 --> 01:23:47,018 We'll drive You home and You better stay there 407 01:23:47,146 --> 01:23:50,244 I must go and ask her to forgive me 408 01:23:50,244 --> 01:23:55,254 No! You should ask us for forgiveness You psycho!28587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.