All language subtitles for Ivalo.S04E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,320 --> 00:00:24,920 EnsimmĂ€inen leikkaus meni okei, mutta illalla tuli komplikaatioita. 2 00:00:26,040 --> 00:00:27,840 Toinen oli hiuskarvan varassa. 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,920 -MitĂ€ Heikki ylipÀÀtÀÀn teki siellĂ€? 4 00:00:32,000 --> 00:00:35,640 Miten hĂ€n sattui paikalle? -Nuoremman kollegan mukaan 5 00:00:35,760 --> 00:00:42,560 Aikio oli seurannut meitĂ€ pidemmĂ€n aikaa. Kun lĂ€hdimme selvittĂ€mÀÀn 6 00:00:42,600 --> 00:00:46,560 vanhainkodin murhia, hĂ€n oli lĂ€htenyt seuraamaan meitĂ€ Alman autolla. 7 00:00:46,720 --> 00:00:48,720 SinĂ€ et hĂ€ntĂ€ ampunut. 8 00:00:51,800 --> 00:00:53,760 Olisi työasiaa. Jaksatko? 9 00:00:55,960 --> 00:00:56,720 FBI 10 00:00:56,800 --> 00:01:01,600 lĂ€hetti lisÀÀ tietoja. Olivat onnistunut tunnistamaan 11 00:01:01,680 --> 00:01:04,680 terroristin, jonka asunnon ratsasivat Washingtonissa. 12 00:01:04,760 --> 00:01:08,520 HĂ€nen nimensĂ€ on Ella Bolmaro. Koulutukseltaan astrofyysikko. 13 00:01:08,720 --> 00:01:12,520 Työskennellyt seitsemĂ€n vuotta NASA:lla samassa ohjelmassa, 14 00:01:12,600 --> 00:01:15,760 jota tohtori Sprout johtaa. Puolitoista vuotta sitten, 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,760 hĂ€n oli kadonnut, piileskellyt vÀÀrennetyllĂ€ 16 00:01:18,880 --> 00:01:21,200 henkilöllisyydellĂ€. Työsuhteen loppuvaiheessa 17 00:01:21,280 --> 00:01:25,440 hĂ€nellĂ€ on raportoitu psyykkisiĂ€ ongelmia. Tuossa on kuva. 18 00:01:28,040 --> 00:01:30,880 TĂ€mĂ€ sama nainen kĂ€vi eilen tapaamassa Niiloa. 19 00:01:31,080 --> 00:01:34,480 TĂ€mĂ€ sama. LĂ€hetĂ€ kuva minulle. Alman on pakko 20 00:01:34,560 --> 00:01:36,200 tietÀÀ jotain. 21 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 Tuo on meidĂ€n AirBnB-asiakas. 22 00:02:40,440 --> 00:02:44,640 MikĂ€? MissĂ€? Artun kotitalo oli tyhjillÀÀn. 23 00:02:45,080 --> 00:02:50,640 SiellĂ€kö hĂ€n asuu? HĂ€n on saattanut viedĂ€ Aikion aseenkin. 24 00:02:50,720 --> 00:02:51,320 SitĂ€ ei löytynyt 25 00:02:51,440 --> 00:02:52,160 asemalta. 26 00:03:11,640 --> 00:03:12,680 Vaatteita, 27 00:03:13,680 --> 00:03:18,480 pelkkiĂ€ vaatteita! Muuten nĂ€yttÀÀ kuin tÀÀllĂ€ ei olisi kuka asunutkaan. 28 00:03:18,560 --> 00:03:24,280 Haluan löytÀÀ ne Hovatat. Todella haluan löytÀÀ Hovatat. 29 00:03:24,360 --> 00:03:28,760 TĂ€mĂ€ homma hajoaa kĂ€siin. -Sprout on muuten lentĂ€nyt tĂ€nÀÀn Suomeen. 30 00:03:29,160 --> 00:03:33,280 Jonkun pitĂ€isi tavata, jos haluamme lisÀÀ tietoa Ella Bolmarosta. 31 00:03:35,120 --> 00:03:41,080 Tarvitsemme lisÀÀ vĂ€keĂ€ HelsingistĂ€. Joo. Hoidan sen samalla, 32 00:03:41,160 --> 00:03:44,760 kun pyydĂ€n jonkun KRP:stĂ€ tilalleni johtamaan tutkintaa. 33 00:03:46,480 --> 00:03:51,160 Miten niin? En ole siinĂ€ kunnossa, ettĂ€ minulle voi luottaa asetta 34 00:03:52,840 --> 00:03:59,520 tai vastuullista tehtĂ€vÀÀ. Minulla on harhoja. 35 00:04:01,760 --> 00:04:08,040 Kuulen ÀÀniĂ€. Heti kun jÀÀn yksin, alkaa kauhea Ă€lĂ€mölö pÀÀssĂ€. 36 00:04:09,560 --> 00:04:15,400 Olisi pitĂ€nyt sanoa aikaisemmin, mutta jĂ€rki on kaikki, mitĂ€ minulla on. 37 00:04:15,600 --> 00:04:20,680 Jos menee jĂ€rki, ei voi olla poliisi. Sitten en tiedĂ€, mitĂ€ teen. 38 00:04:25,840 --> 00:04:27,000 Millaisia 39 00:04:27,120 --> 00:04:31,040 ÀÀniĂ€? -Kaikenlaista puhetta ja muuta. 40 00:04:31,120 --> 00:04:36,400 Puhetta? MitĂ€ se ÀÀni sanoo? En tiedĂ€. Ei ole suomea. 41 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 Vierasta kieltĂ€ ehkĂ€ jostain lĂ€hi-idĂ€stĂ€, mutta en tunnista. 42 00:04:39,560 --> 00:04:42,320 Samat lauseet pyörivĂ€t luuppina uudestaan ja uudestaan. 43 00:04:42,440 --> 00:04:45,840 Kuulostaa jotenkin uskonnolliselta. 44 00:04:47,280 --> 00:04:48,880 Uskonnolliselta? 45 00:04:52,320 --> 00:04:56,520 EntĂ€ jos siinĂ€ on joku viesti? Se viesti on, ettĂ€ olen hullu. 46 00:04:57,960 --> 00:04:59,360 IsĂ€ni oli hullu 47 00:04:59,440 --> 00:05:01,200 ja nyt minĂ€ olen hullu. 48 00:05:05,520 --> 00:05:09,960 Et voi lopettaa nyt. Et voi jĂ€ttÀÀ minua yksin keissin kanssa. 49 00:05:10,040 --> 00:05:13,320 Minulla on harhoja. -Silti. SelvitetÀÀn, mitĂ€ ne ovat. 50 00:05:15,800 --> 00:05:20,840 Ammu vaikka kaikki. En halua, ettĂ€ sinulle kĂ€y kuin Niilolle. 51 00:05:42,360 --> 00:05:47,160 KĂ€y hakemassa, kun olet valmis, loput kuivamuonalaatikot, 52 00:05:47,240 --> 00:05:47,360 joita 53 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 kesĂ€llĂ€ toimme. 54 00:06:48,120 --> 00:06:49,320 MikĂ€ juttu 55 00:06:49,400 --> 00:06:53,200 tĂ€mĂ€ on? MikĂ€? Löytyi otsasta aamulla. -MitĂ€ siinĂ€ lukee? 56 00:06:54,120 --> 00:06:59,160 TĂ€ydelliseen suvun jatkamiseen. TĂ€ydelliseen suvun jatkamiseen. 57 00:06:59,520 --> 00:07:02,920 Saahan sitĂ€ haaveilla. IsĂ€kö nĂ€itĂ€ liimaili? 58 00:07:06,640 --> 00:07:13,080 IsĂ€si taisi kuulla meidĂ€t viime yönĂ€. Aha. -TykkÀÀn paljon 59 00:07:13,360 --> 00:07:16,040 tehdĂ€n lasta kanssasi. Se on vĂ€hĂ€n vaarallista. 60 00:07:16,160 --> 00:07:19,560 Mieti virusta, mikĂ€ sinulla oli. -Ei enÀÀ ole. 61 00:07:20,120 --> 00:07:23,600 Siihen lÀÀkkeet nykyÀÀn. Vaikka melkein kaikki munasolut 62 00:07:23,760 --> 00:07:27,320 ehti tuhota, ollut sellainen olo, ettĂ€ niitĂ€ on tullut lisÀÀ. 63 00:07:27,400 --> 00:07:29,080 Marita. 64 00:07:35,080 --> 00:07:38,000 Mihin tĂ€nÀÀn menette? Aiotteko liftata Tanskaan? 65 00:07:38,080 --> 00:07:42,520 Ei. Repojoelle. MennÀÀn sitten. 66 00:07:43,160 --> 00:07:44,320 -Ette osta liian 67 00:07:44,400 --> 00:07:46,000 kallista rekkaa. -Siksi nĂ€itĂ€ kierretÀÀn, 68 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 ettĂ€ ei tarvitse ottaa lainaa lisÀÀ. 69 00:07:48,160 --> 00:07:49,520 MikĂ€ 70 00:07:49,520 --> 00:07:50,720 unohtui? 71 00:07:55,240 --> 00:07:57,520 -Hei hei! 72 00:08:01,280 --> 00:08:02,400 Ajakaa varovasti. 73 00:08:02,880 --> 00:08:03,800 Oi... 74 00:08:03,800 --> 00:08:04,560 Turpa kiinni. 75 00:08:07,360 --> 00:08:08,960 -Oletus on, ettĂ€ Aikiota ampunut Tuomas 76 00:08:09,040 --> 00:08:12,720 Hovatta on pakosalla yhdessĂ€ Ă€itinsĂ€ Raakel Hovatan kanssa. 77 00:08:12,960 --> 00:08:16,960 Perheen auto oli pois. Raakel Hovatalle rekisteröity autoon 78 00:08:17,040 --> 00:08:22,440 vuoden 90 Volkswagen Pickup Tarok. Rekisterinumero nĂ€kyy kuvassa 79 00:08:22,520 --> 00:08:27,880 ja löytyy teille jaetuista briifeistĂ€. Huomenna saamme lisÀÀ vĂ€keĂ€ tĂ€nne KRP:ltĂ€. 80 00:08:28,080 --> 00:08:33,040 EtsinnĂ€t aloitetaan heti. -Eli Ă€iti ja poika, maatalousyrittĂ€jiĂ€, 81 00:08:33,520 --> 00:08:38,880 halkojen myyntiĂ€, lumen aurausta ja muuta pikkuhommaa. 82 00:08:39,680 --> 00:08:42,440 Elossa olevista lĂ€hisukulaisista ei ole vielĂ€ tietoa, 83 00:08:42,520 --> 00:08:48,640 eikĂ€ myöskÀÀn lĂ€hemmistĂ€ tuttavuuksista. Reitala ja Nurmi lĂ€htevĂ€t Hovatan tilalle 84 00:08:48,720 --> 00:08:53,440 tutkimaan, jos nĂ€istĂ€ löytyisi tietoja. Muut ryhmĂ€t haastattelevat naapureita 85 00:08:53,720 --> 00:08:57,320 ja tilan asiakkaita. Sellainen kutina, ettĂ€ he eivĂ€t ole pÀÀsseet 86 00:08:57,440 --> 00:09:01,440 kovin kauas karkuun, mutta kĂ€ymĂ€töntĂ€ korpea tÀÀllĂ€ riittÀÀ, 87 00:09:01,520 --> 00:09:03,720 kuten kaikki tietĂ€vĂ€t. Miksi Hovatan poika 88 00:09:03,800 --> 00:09:04,760 ampui Aikiota? 89 00:09:10,120 --> 00:09:13,960 On mahdollista, ettĂ€ Hovatat liittyvĂ€t vanhainkodin joukkosurmaan. 90 00:09:14,360 --> 00:09:18,040 Aikio haavoittui ollessaan kanssani selvittĂ€mĂ€ssĂ€ tutkintalinjaa. 91 00:09:18,840 --> 00:09:22,680 Eikö vanhainkotijuttu ollutkaan onnettomuus? 92 00:09:22,800 --> 00:09:25,000 TĂ€stĂ€ ei ole tietoa. PyydĂ€n, ettĂ€ kukaan ei levitĂ€ 93 00:09:25,080 --> 00:09:27,440 mitÀÀn tietoa ennen kuin meillĂ€ on varmuutta. 94 00:09:27,520 --> 00:09:30,960 MeillĂ€ on kolmaskin henkilö etsittĂ€vĂ€nĂ€. Ella Bolmaro. 95 00:09:31,280 --> 00:09:37,040 Yhdysvaltain kansalainen. Viimeksi ollut töissĂ€ NASAlla CNEOS-ohjelmassa. 96 00:09:37,120 --> 00:09:40,800 Saapunut Suomeen ja Ivaloon kuusi pĂ€ivÀÀ sitten. 97 00:09:41,280 --> 00:09:44,680 Vuokraamosta löytyneet tiedot Bolmarolla kĂ€ytössĂ€ olleesta autosta 98 00:09:44,760 --> 00:09:48,800 löytyy briefeistĂ€nne. Bolmaro on aseistettu todennĂ€köisesti 99 00:09:49,320 --> 00:09:52,040 kuin ovat Hovatatkin. Valmistaudutte mahdolliseen 100 00:09:52,120 --> 00:09:55,280 aseelliseen yhteenottoon. -Miksi etsimme hĂ€ntĂ€? 101 00:09:55,360 --> 00:09:57,120 TĂ€hĂ€n asiaan liittyen minulla ja Kautsalolla 102 00:09:57,200 --> 00:10:01,360 on tulossa lĂ€hipĂ€ivinĂ€ tapaaminen nĂ€iden Spaceguard-konferenssin ihmisten 103 00:10:01,440 --> 00:10:04,480 kanssa. -Eli mitĂ€? 104 00:10:06,240 --> 00:10:10,080 Eli tiedot tĂ€ydentyvĂ€t pikkuhiljaa. 105 00:10:10,080 --> 00:10:12,040 Jatketaan 106 00:10:12,040 --> 00:10:13,280 hommia. Kiitos! 107 00:10:19,040 --> 00:10:20,240 -Olet aika 108 00:10:20,320 --> 00:10:24,920 hyvĂ€ pikkuveljesi kanssa. Äiti on opettanut. 109 00:10:25,360 --> 00:10:28,960 Antoiko Ă€iti oikeasti sinulle Santerin yksin hoidettavaksi? 110 00:10:30,040 --> 00:10:33,680 Ensin hĂ€n ei suostunut. Nyt on kova kiire töissĂ€. 111 00:10:35,120 --> 00:10:38,600 Jarmo. Osaisitko sinĂ€ yksin pitÀÀ huolta yksivuotiaasta? 112 00:10:38,680 --> 00:10:44,240 En. Jos sinĂ€ isĂ€ tiedĂ€t, haluan kanssa yrittÀÀ lapsen. 113 00:10:44,640 --> 00:10:48,160 Siksi minun pitÀÀ opetella hoitamaan sitĂ€. -No 114 00:10:48,160 --> 00:10:49,760 niin, kuulitko? 115 00:10:55,120 --> 00:10:57,640 No? JÀÀ meidĂ€n vastuulle. 116 00:10:58,440 --> 00:11:03,000 MillĂ€ helvetillĂ€ selvitĂ€n, mitĂ€ ÀÀni pÀÀssĂ€ni yrittÀÀ sanoa? 117 00:11:03,120 --> 00:11:09,520 Ensin se pitÀÀ saada pÀÀstĂ€si ulos. Jos se on sama viesti aina, 118 00:11:09,600 --> 00:11:15,440 varmaan osaat sen ulkoa. -Joo. Osia ainakin. ÄÀnitĂ€ se. 119 00:11:16,800 --> 00:11:21,800 Toista se ja ÀÀnitĂ€ puhelimella. Sitten etsitÀÀn joku joka ymmĂ€rtÀÀ sen. 120 00:11:23,080 --> 00:11:25,800 Minulla saattaa olla yksi ajatus... 121 00:11:27,920 --> 00:11:29,480 Nyt se tuli. 122 00:14:38,880 --> 00:14:42,720 Kauan tĂ€mĂ€ ollut sinulla myynnissĂ€? MitĂ€ se sinulle kuuluu? 123 00:14:42,760 --> 00:14:45,320 Mietin hintaasi. Aika edullinen. 124 00:14:45,960 --> 00:14:50,640 Kurkkaan tĂ€nne ohjaamoon viellĂ€. TĂ€ssĂ€ on kaikki paperit. 125 00:14:50,720 --> 00:14:54,520 Helvetti! En pitĂ€nyt sinua taikauskoisena. 126 00:14:56,520 --> 00:14:57,360 MikĂ€ tuo 127 00:14:57,440 --> 00:14:58,120 haju on? 128 00:15:01,280 --> 00:15:03,640 -Saanko minĂ€kin haistaa? 129 00:15:03,720 --> 00:15:07,720 Oli ajatuksissa, ettĂ€ uusi omistaja vaihtaisi verhoilun, 130 00:15:07,800 --> 00:15:11,200 laittaisi uuden. Ei siellĂ€ matoja ole. 131 00:15:11,280 --> 00:15:18,040 Olen pessyt kolmesti nupin. Miksi? Edellinen omistaja kuoli hyttiin. 132 00:15:18,120 --> 00:15:23,480 RymĂ€ttylĂ€n NesteellĂ€. Kauan hĂ€n siellĂ€ oli. 133 00:15:28,440 --> 00:15:31,880 Jos tulen 10 000 vastaan. Kauanko kuski ohjaamossa oli enne 134 00:15:31,960 --> 00:15:33,080 kuin kukaan hĂ€ntĂ€ löysi? 135 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 20 000 ja 136 00:15:34,560 --> 00:15:36,040 kĂ€tellÀÀn. 137 00:15:41,880 --> 00:15:43,840 Paras veturi, mitĂ€ maanteillĂ€ on 138 00:15:46,040 --> 00:15:48,040 tuohon rahaan et saa parempaa. 139 00:15:50,960 --> 00:15:51,760 Hei! 140 00:16:01,200 --> 00:16:02,560 Kiitos! 141 00:16:06,640 --> 00:16:11,760 Luulin, ettĂ€ teillĂ€ ei ole perhettĂ€. Paljon ruokaa. 142 00:16:13,320 --> 00:16:18,800 Ei halua koko ajan ravata kaupoilla. Ollut vaikea tavoittaa teitĂ€. 143 00:16:19,720 --> 00:16:23,840 Ei ole kĂ€nnykkÀÀ. En tykkÀÀ niistĂ€. 144 00:16:23,920 --> 00:16:28,720 Kotona on vain lankapuhelin. -Ette koskaan kĂ€y kotona, vai? 145 00:16:29,240 --> 00:16:33,560 KĂ€vin Torniossa. Olin siellĂ€ teidĂ€n asioilla. 146 00:16:34,600 --> 00:16:40,440 Tapaamassa toista uskonnon historian harrastajaa, hĂ€nen leskeÀÀn oikeastaan. 147 00:16:40,800 --> 00:16:45,920 Ritva antoi penkoa miehensĂ€ arkistoja. -Kertokaa ihmeessĂ€ 148 00:16:46,000 --> 00:16:50,680 kaikki. Voin auttaa ostosten kanssa. 149 00:16:52,800 --> 00:16:56,200 KeitĂ€ nĂ€mĂ€ ihmiset Torniossa on? -Ritva Koljonen 150 00:16:56,520 --> 00:17:01,520 ja edesmennyt miehensĂ€ Koljosen Matti. Matti kuoli toissa suvena. 151 00:17:03,160 --> 00:17:07,120 Nyt tiedĂ€n, mikĂ€ sai Lapin vanhimmat pelĂ€stymÀÀn. 152 00:17:08,360 --> 00:17:13,880 Taimenen Antti oli alunperin kotoisin LĂ€nsi-Lapista. 153 00:17:13,960 --> 00:17:20,920 Kun Lestadius kuoli 1861, Antti lĂ€hti Norjasta etsimÀÀn Lapin Mariaa, 154 00:17:21,080 --> 00:17:25,240 joka oli ollut Lestadiuksen suuri hengellinen innoittaja 155 00:17:25,680 --> 00:17:30,880 ja antanut hĂ€nelle synninpÀÀstön. Antti oli matkallaan yli vuoden. 156 00:17:31,960 --> 00:17:35,360 Kun hĂ€n palasi Tornioon, hĂ€n kertoi seuraajilleen, 157 00:17:35,800 --> 00:17:41,920 mitĂ€ Lapin Maria oli hĂ€nelle paljastanut. Kristus palaa maan pÀÀlle, 158 00:17:42,000 --> 00:17:46,320 kun on kulunut tasan 2000 vuotta. Ei Kristuksen syntymĂ€stĂ€, 159 00:17:46,680 --> 00:17:53,520 vaan hĂ€nen kuolemastaan. Silloin Jumala asettaa taivaalla 160 00:17:53,640 --> 00:17:59,960 merkin, tutun tĂ€hden, josta puhutaan Matteuksen evankeliumissa. 161 00:18:00,160 --> 00:18:05,480 Betlehemin tĂ€hden. KyllĂ€. Maria oli sanonut, 162 00:18:06,520 --> 00:18:10,680 ettĂ€ Kristus ei synny sylilapsena, vaan aikuisena miehenĂ€ 163 00:18:11,000 --> 00:18:16,440 ja tulee Antti Taimenen suvusta. -Miten synnytÀÀn aikuisena miehenĂ€? 164 00:18:16,520 --> 00:18:21,000 KÀÀnteisessĂ€ ehtoollisessa. AlkuperĂ€isessĂ€ pyhĂ€ssĂ€ 165 00:18:21,080 --> 00:18:24,000 ehtoollisessa Jeesus antoi opetuslapsilleen viiniĂ€. 166 00:18:24,080 --> 00:18:27,280 Sanoi sen olevan hĂ€nen vertaan, liiton verta 167 00:18:27,800 --> 00:18:32,040 ja se vuodatetaan kaikkien puolesta syntien anteeksi antamiseksi. 168 00:18:32,680 --> 00:18:39,520 KÀÀnteisessĂ€ pyhĂ€ssĂ€ ehtoollisessa jĂ€lleensyntyvĂ€ Kristus eli Antti Taimenen 169 00:18:39,640 --> 00:18:44,560 jĂ€lkelĂ€inen surmataan ensin pistĂ€mĂ€llĂ€ hĂ€ntĂ€ sydĂ€meen. 170 00:18:45,360 --> 00:18:49,120 Surmataan? Miksi? -Koska sen jĂ€lkeen hĂ€net 171 00:18:49,440 --> 00:18:55,800 herĂ€tetÀÀn henkiin juottamalla hĂ€nelle seurakuntalaisten sydĂ€nverta. 172 00:18:56,640 --> 00:18:59,000 HĂ€n syntyy silloin uutena Kristuksena. 173 00:19:03,480 --> 00:19:08,800 Kun Antti palasi Norjasta, hĂ€nellĂ€ oli mukana 174 00:19:09,240 --> 00:19:15,600 hopeinen kalkki, uhrimalja, minkĂ€ hĂ€n vĂ€itti Marian 175 00:19:15,720 --> 00:19:20,640 antaneen tĂ€tĂ€ toimitusta varten. 176 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Kalkkiin oli 177 00:19:21,840 --> 00:19:27,280 kaiverrettu merkki. Nuo kirjaimet tarkoittavat- 178 00:19:27,360 --> 00:19:30,240 In hoc signo- TĂ€ssĂ€ merkissĂ€. 179 00:19:31,720 --> 00:19:33,440 MissĂ€ uhrimalja on? 180 00:19:34,400 --> 00:19:37,560 Kuulin tĂ€stĂ€ ensimmĂ€istĂ€ kertaa. Ei aavistustakaan. 181 00:19:39,200 --> 00:19:43,920 Kun Antti ajettiin ulos kirkosta, hĂ€n muutti harvojen jĂ€ljelle 182 00:19:44,000 --> 00:19:46,840 jÀÀneiden kannattajiensa kanssa jonnekin tĂ€nne, 183 00:19:47,040 --> 00:19:50,040 itĂ€isempÀÀn Lappiin, mistĂ€ Ă€itikin oli kotoisin. 184 00:19:50,960 --> 00:19:55,360 Ainoa veli, Pekka, muutti perheensĂ€ kanssa Amerikkaan. 185 00:19:56,360 --> 00:20:02,880 KenenkÀÀn ei tiedetĂ€ uskovien piirissĂ€ julistaneen Taimenlaista oppia. 186 00:20:02,960 --> 00:20:05,280 EivĂ€t varmaan. MyöhemmĂ€t Taimenlaiset varmaan 187 00:20:05,360 --> 00:20:09,520 halusivat pysyĂ€ mahdollisimman kaukana kirkosta kuin oli kĂ€sketty. 188 00:20:10,360 --> 00:20:12,920 Kiitos! -Ei kestĂ€. 189 00:21:42,960 --> 00:21:44,000 MitĂ€ teet? 190 00:21:44,280 --> 00:21:50,120 MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? Kuulustelen itseĂ€ni. HyvĂ€. 191 00:21:50,920 --> 00:21:51,840 -TiedetÀÀn, 192 00:21:51,840 --> 00:21:57,240 miksi vanhainkodin asukkaat tapettiin. Ai? Kaksituhatta vuotta. 193 00:21:58,200 --> 00:22:02,240 Antti Taimenen jĂ€ljellĂ€ olevat seuraajat uskovat, ettĂ€ ne herĂ€ttĂ€vĂ€t henkiin 194 00:22:02,320 --> 00:22:05,600 uuden Kristuksen, kun edellisen Kristuksen kuolemasta 195 00:22:05,800 --> 00:22:09,800 on kulunut tasan 2000 vuotta. He tekevĂ€t sen juottamalla 196 00:22:09,880 --> 00:22:12,400 heidĂ€n valitsemilleen seurakuntalaisten verta. 197 00:22:12,560 --> 00:22:17,840 Löysitkö tohtori Sonkan? Löysin. Laskin yhteen uhrien iĂ€t 198 00:22:17,920 --> 00:22:21,480 kuolinhetkellĂ€. Tasan 2000 vuotta. 199 00:22:22,640 --> 00:22:26,360 Siksi osa piti siirtÀÀ turvaan, kun olivat vÀÀrĂ€n ikĂ€isiĂ€. 200 00:22:27,080 --> 00:22:30,920 Kaikkien uhrien yhteenlaskettu ikĂ€ piti olla 2000 vuotta 201 00:22:31,160 --> 00:22:35,520 ja kaikkien piti kuulua kirkkoon. YhtĂ€ asiaa en tajua. 202 00:22:35,600 --> 00:22:40,760 YhtĂ€ vain? -Taimenlaiset uskovat, Sonkan mukaan, 203 00:22:40,840 --> 00:22:43,880 ettĂ€ uusi Kristus voi nousta vain Taimenten suvusta, 204 00:22:43,960 --> 00:22:46,200 mutta- He ovat 205 00:22:46,280 --> 00:22:47,000 kaikki kuolleet 206 00:22:47,080 --> 00:22:47,800 jo aikoja 207 00:22:47,800 --> 00:22:48,440 sitten. 208 00:22:49,360 --> 00:22:50,200 Niin. 209 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 Ei hyvĂ€nen aika! 210 00:23:11,960 --> 00:23:13,920 -Ossi, Ossi! 211 00:23:14,000 --> 00:23:18,440 Miten tĂ€nne asti olet pÀÀssyt? -Etsin SÀÀstöpankkia! 212 00:23:18,760 --> 00:23:24,840 Ovatkohan siirtĂ€neet sitĂ€? Hilkka soitti, ettĂ€ pitĂ€isi tulla hakemaan hĂ€ntĂ€. 213 00:23:26,600 --> 00:23:30,840 KĂ€yn kysymĂ€ssĂ€ vuoropÀÀlliköltĂ€, jos nakkaan sinut kotiin? 214 00:23:31,120 --> 00:23:34,840 ÄlĂ€ lĂ€hde minnekÀÀn. Asun nykyÀÀn vanhainkodissa. 215 00:23:36,480 --> 00:23:38,280 Pysy Ossi siinĂ€ nyt. 216 00:23:49,240 --> 00:23:51,480 -EmmeköhĂ€n parhaamme ole tehneet. 217 00:23:52,280 --> 00:23:56,200 Voimme sopia, ettĂ€ uutta rekan nuppia ei tarvitse enÀÀ etsiĂ€. 218 00:23:56,440 --> 00:23:59,760 TehdÀÀn, kuten muutkin ja kÀÀnnetÀÀn katseet nettiin. 219 00:23:59,880 --> 00:24:04,160 Autoja oli liian paljon siellĂ€. Surkeita kaikki. 220 00:24:04,880 --> 00:24:09,080 Olemme muutaman pikkuisen surkeammankin nĂ€hneet. 221 00:24:10,040 --> 00:24:15,880 KyllĂ€ sieltĂ€ joku perheelle sopiva löytyy. Vai mitĂ€? MitĂ€ 222 00:24:16,000 --> 00:24:17,120 sanot Ă€ijĂ€. 223 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 -Mihin lĂ€hdet? 224 00:24:26,640 --> 00:24:30,240 Hakemaan pĂ€ivĂ€n lehden. -Tarvitsetko lehden? 225 00:24:30,680 --> 00:24:34,840 Olen aina lukenut pĂ€ivĂ€n lehden. MeitĂ€ etsitÀÀn. 226 00:24:35,000 --> 00:24:38,120 Ei poliisit joka kioskia vartioi! 227 00:25:05,000 --> 00:25:06,160 -MitĂ€ saisi olla? 228 00:25:06,520 --> 00:25:08,800 Prepaid 20 euron ja... 229 00:25:13,560 --> 00:25:14,480 TĂ€mĂ€. 230 00:25:42,840 --> 00:25:45,600 Herra, ole palvelijallesi armollinen. 231 00:25:54,800 --> 00:25:57,720 TietĂ€kÀÀ siis, ettĂ€ vain 232 00:25:57,720 --> 00:26:01,320 Herra, Jumalanne on Jumala. 233 00:26:07,280 --> 00:26:10,040 HĂ€n pitÀÀ voimassa liittonsa. 234 00:26:14,080 --> 00:26:18,000 Tuhansien vuosien ajan hĂ€n on uskollinen niille, 235 00:26:18,080 --> 00:26:20,080 jotka hĂ€ntĂ€ rakastaa 236 00:26:23,120 --> 00:26:26,040 ja jotka pitĂ€vĂ€t hĂ€nen 237 00:26:26,120 --> 00:26:27,320 kĂ€skynsĂ€. 238 00:26:32,360 --> 00:26:33,640 Moi Nina. 239 00:26:33,640 --> 00:26:35,560 MeillĂ€ on tĂ€ssĂ€- 240 00:26:36,520 --> 00:26:39,240 TiedĂ€n, missĂ€ Aila MĂ€nnistö on, 241 00:26:39,320 --> 00:26:41,400 kun sattuu istumaan sohvallamme. 242 00:26:45,720 --> 00:26:49,520 Jos Ailalle sopii, voin heittÀÀ hĂ€net sinne tunnin pÀÀstĂ€. 243 00:26:50,600 --> 00:26:51,680 Joo. 244 00:26:54,360 --> 00:26:57,440 Poliisi tarvitsee johonkin apuasi. MitĂ€? 245 00:27:09,520 --> 00:27:10,560 -Et 246 00:27:10,560 --> 00:27:12,240 ole vielĂ€ vaihtanut. 247 00:27:12,240 --> 00:27:13,880 Milloin 248 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 lĂ€hdemme? 249 00:27:17,120 --> 00:27:18,160 Tuomas! 250 00:27:24,520 --> 00:27:28,000 Lista uhrattavista. Katso! Topi Nevala. 251 00:27:28,080 --> 00:27:31,680 Joo. SyntymĂ€vuosi? 252 00:27:33,760 --> 00:27:35,240 1926. 253 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Katso 254 00:27:36,480 --> 00:27:37,040 tĂ€tĂ€! 255 00:27:41,560 --> 00:27:42,960 1927? 256 00:27:44,360 --> 00:27:46,640 Ei 1926. Ei! 257 00:27:54,800 --> 00:28:00,400 Onpa tĂ€mĂ€ jĂ€nnittĂ€vÀÀ! -Niin monta pĂ€ivÀÀ, niin monta yötĂ€, 258 00:28:00,480 --> 00:28:04,160 kun en ole muuta tehnyt kuin rukoillut, Jumala puhuu sinulle. 259 00:28:04,400 --> 00:28:08,040 Miksi? Katsotaan nyt... -Kuka on sellaista vĂ€ittĂ€nyt? 260 00:28:08,600 --> 00:28:12,480 Ei kukaan ole mitÀÀn vĂ€ittĂ€nyt. Aila on meidĂ€n vanha tuttu 261 00:28:12,560 --> 00:28:17,400 ja Ailalla on kokemusta ÀÀnistĂ€, joille ei löydy 262 00:28:17,480 --> 00:28:20,000 selitystĂ€. 263 00:28:20,800 --> 00:28:22,320 -TĂ€ssĂ€ olisi yksi. 264 00:28:22,440 --> 00:28:27,440 TĂ€mĂ€ ei varmaan ole yksi yhteen sama, 265 00:28:28,120 --> 00:28:29,600 mutta- 266 00:28:29,600 --> 00:28:31,160 Soita se nyt vain. 267 00:29:01,320 --> 00:29:02,840 Sitten se jatkuu. 268 00:29:03,120 --> 00:29:05,680 Uudestaan ja uudestaan toistuu sama. 269 00:29:09,280 --> 00:29:10,080 Haluatteko kuulla sen 270 00:29:10,120 --> 00:29:16,360 uudestaan vielĂ€? -Ei. Ei tuo ole enkeli. 271 00:29:16,720 --> 00:29:19,960 Minulle enkelit puhuvat selvÀÀ suomen kieltĂ€. 272 00:29:22,200 --> 00:29:27,880 Tai voihan se olla vaikka paha henki. Tai vain siansaksaa. 273 00:29:30,240 --> 00:29:35,680 Ei kuulostanut kovin vakuuttavalta. Minusta kuulosti vakuuttavalta. 274 00:29:35,760 --> 00:29:38,520 Kultapieni, olet uskonasioissa vasta alussa. 275 00:29:38,600 --> 00:29:44,640 Otat ensimmĂ€isiĂ€ pikku askeleita. Sinulla on vielĂ€ pitkĂ€ matka edessĂ€. 276 00:29:44,720 --> 00:29:47,160 LĂ€hden antamaan koirille ruokaa. 277 00:29:48,120 --> 00:29:49,800 -Kiitos 278 00:29:49,960 --> 00:29:54,160 Aila! -Kiitos! Oli outoa puhetta. 279 00:29:56,000 --> 00:30:00,480 Anteeksi, minun pitÀÀ vastata. Ylikorpi. 280 00:30:00,600 --> 00:30:01,520 -Hei! 281 00:30:01,720 --> 00:30:05,200 Voitko kysyĂ€, onko komeetta oikeasti joku merkki? 282 00:30:09,040 --> 00:30:11,680 KysyĂ€ keneltĂ€? Jumalalta tietenkin. 283 00:30:13,120 --> 00:30:19,440 EttĂ€ voinko vielĂ€ saada lapsen. -Aiemmin pyysit etsimÀÀn mielisairaalan 284 00:30:19,520 --> 00:30:22,320 arkistosta tarkempaa tietoa Kerttu Taimenesta. 285 00:30:23,960 --> 00:30:27,480 Tuli esille tuttu nimi Martti Sonka. 286 00:30:29,680 --> 00:30:31,600 Siis Tohtori Sonka? Niin. 287 00:30:33,280 --> 00:30:36,240 Nuorempana, ennen kuin siirtyi terveyskeskukseen, 288 00:30:36,480 --> 00:30:41,160 hĂ€n toimi Seiloniemen yleislÀÀkĂ€rinĂ€ neljĂ€ vuotta. Okei, kiitos. 289 00:30:45,280 --> 00:30:47,200 MissĂ€ Stenius on? 290 00:30:50,000 --> 00:30:51,200 HĂ€n lĂ€hti 291 00:30:51,200 --> 00:30:56,480 juuri. Sitten lĂ€hdet mukaani? Minne? Nyt. -KyllĂ€. 292 00:30:57,960 --> 00:31:01,960 Ivalon Sanomista. TĂ€nÀÀn julkaistiin teidĂ€n 293 00:31:02,520 --> 00:31:08,080 rakkaan Topin kuolinilmoitus, huomasimme siinĂ€ olleen eri syntymĂ€vuosi 294 00:31:08,160 --> 00:31:15,080 kuin viranomaistiedoissa. Onko siinĂ€ mahtanut tulla virhe? 295 00:31:16,960 --> 00:31:22,960 Niinkö? SehĂ€n on... Johan on... 296 00:31:27,720 --> 00:31:29,240 Nevalan 297 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 omaiset 298 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 olivat tienneet koko ajan, 299 00:31:32,840 --> 00:31:36,760 ettĂ€ Topin syntymĂ€vuosi on vanhainkodin papereissa pielessĂ€. 300 00:31:37,240 --> 00:31:43,320 Vuodella vÀÀrin, koska ajattelivat, ettĂ€ sillĂ€ ei ole vĂ€liĂ€! 301 00:31:43,920 --> 00:31:50,520 Onko sillĂ€? -Kaikki uhratut veret on sotkettu yhteen. 302 00:31:52,200 --> 00:31:59,040 TĂ€ssĂ€! SiinĂ€ ei ole Paimenkansan uhriverta 2000 303 00:31:59,120 --> 00:32:03,680 vuoden edestĂ€, vaan tasan 1999 vuoden edestĂ€. 304 00:32:04,360 --> 00:32:09,680 Emme tee sillĂ€ mitÀÀn! -TĂ€hti on taivaalla nyt! 305 00:32:10,480 --> 00:32:12,560 Kohta se on poissa. 306 00:32:13,880 --> 00:32:16,000 Ehtoollinen pitÀÀ suorittaa nyt! 307 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 MistĂ€ saamme 308 00:32:18,320 --> 00:32:19,600 uuden liitonveren? 309 00:32:24,600 --> 00:32:25,520 Ei 310 00:32:25,520 --> 00:32:31,880 hĂ€tÀÀ! TĂ€stĂ€ puuttuu vuosi. TĂ€hĂ€n pitÀÀ vain lisĂ€tĂ€ lapsen veri, 311 00:32:32,000 --> 00:32:37,280 joka on vuoden vanha kuollessaan, eikö vain? Kun 312 00:32:37,280 --> 00:32:38,320 hĂ€net 313 00:32:38,320 --> 00:32:39,160 uhrataan. 314 00:32:45,720 --> 00:32:49,560 Vasta Kristuksen paluu tekee pojista tĂ€ysiĂ€ miehiĂ€ 315 00:32:50,040 --> 00:32:53,240 ja tĂ€yttÀÀ heidĂ€n sokeat silmĂ€nsĂ€ vapahduksen pĂ€ivĂ€n 316 00:32:53,320 --> 00:32:54,000 kirkkaalla 317 00:32:54,080 --> 00:32:55,440 valolla. 318 00:33:00,040 --> 00:33:00,840 MeidĂ€n 319 00:33:00,920 --> 00:33:05,200 tĂ€ytyy saada ensin lupa Jumalalta. TiedĂ€n tasan tarkkaan, 320 00:33:05,280 --> 00:33:08,280 mikĂ€ se uhrattava lapsukainen on. 321 00:33:09,600 --> 00:33:11,680 Nyt haetaan se Marian kalkki! 322 00:34:25,440 --> 00:34:28,280 MissĂ€ olet? Et ole vastannut puhelimeen. 323 00:34:28,280 --> 00:34:29,200 Hotellilla. 324 00:34:29,200 --> 00:34:30,200 Sonkakin 325 00:34:30,200 --> 00:34:32,080 on kadonnut. -Oven edessĂ€ 326 00:34:32,160 --> 00:34:34,560 on ainakin puoli metriĂ€ lunta. NĂ€yttÀÀ kuin ei olisi ollut kotona 327 00:34:34,640 --> 00:34:38,840 moneen pĂ€ivÀÀn. -Oletko Sonkan luona? 328 00:34:38,920 --> 00:34:41,920 Sonka työskenteli Keilaniemen mielisairaalassa, 329 00:34:42,000 --> 00:34:45,600 kun Kerttukin oli siellĂ€. Kun Kerttu ja lapsi kuoli, Sonka 330 00:34:45,680 --> 00:34:48,360 hĂ€ipyi samalla tavalla kuin Saana ja Raakel. 331 00:34:50,440 --> 00:34:53,160 Sonka vĂ€itti kĂ€yneensĂ€ viime viikolla Torniossa 332 00:34:53,360 --> 00:34:56,840 hankkimassa lisĂ€tietoja Taimenlaisuudesta meitĂ€ ajatellen. 333 00:34:57,560 --> 00:35:00,760 Soitin rouvalle, kenet sanoi nĂ€hneensĂ€. Rouva kertoi, 334 00:35:00,840 --> 00:35:06,000 ettĂ€ ei ole nĂ€hnyt Sonkaa 10 vuoteen. Kertoi, ettĂ€ kun hĂ€nen edesmennyt miehensĂ€ 335 00:35:06,080 --> 00:35:10,080 halusi lisĂ€tietoja Taimenlaisuudesta, hĂ€n soitti Martille. 336 00:35:10,480 --> 00:35:13,560 Martti Sonkalle, koska hĂ€n on Taimenlaisuuden 337 00:35:13,880 --> 00:35:19,240 paras asiantuntija koko Suomessa. Eli? Sonka on mukana tĂ€ssĂ€. 338 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 Koko ajan ollut. EntĂ€ jos Johannes Taimenen 339 00:35:23,000 --> 00:35:27,880 kuoltua Sonkasta tuli Taimenlaisten uusi johtaja? 340 00:35:28,160 --> 00:35:31,480 Arvaa mitĂ€? -MitĂ€? SuurlĂ€hetystö lĂ€hetti 341 00:35:31,560 --> 00:35:34,120 kuriiripostina aineistoa. TĂ€ssĂ€ on kirjat. 342 00:35:34,640 --> 00:35:37,960 MitkĂ€ kirjat? Kirjat, mitkĂ€ löytyivĂ€t Ellan 343 00:35:38,040 --> 00:35:40,720 asunnosta Washingtonista. Ne, jotka kĂ€sittelevĂ€t 344 00:35:41,160 --> 00:35:44,880 suomalaissiirtolaisia Yhdysvalloissa. Ei löydy mitÀÀn. 345 00:35:46,160 --> 00:35:46,720 Okei. 346 00:36:20,320 --> 00:36:21,240 Auki! 347 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 YritĂ€ 348 00:36:26,280 --> 00:36:27,640 tehdĂ€ 349 00:36:27,640 --> 00:36:28,760 hiljaa! 350 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Kun joku on 351 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 pyhĂ€, sielu ja silmĂ€ 352 00:37:06,320 --> 00:37:08,880 nĂ€kee sen yhtĂ€ aikaa. 353 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 Äiti, Ă€iti herÀÀ! 354 00:39:10,440 --> 00:39:12,960 Äiti! HerÀÀ! HerÀÀ! 355 00:39:16,240 --> 00:39:18,360 -HĂ€ki kutsuu Ivalon pĂ€ivystystĂ€. 356 00:39:20,160 --> 00:39:21,880 332 kuuleee. 357 00:39:22,200 --> 00:39:24,040 Koiranulkoiluttaja ilmoitti 358 00:39:24,040 --> 00:39:24,960 ammuskelun ÀÀnistĂ€. 359 00:39:24,960 --> 00:39:26,200 Mutamaan 360 00:39:26,200 --> 00:39:27,680 kaupunginosassa 361 00:39:28,560 --> 00:39:30,280 Koppelontien pohjoispÀÀssĂ€. 362 00:39:30,280 --> 00:39:34,600 Ei tarkempaa osoitetta? -Koiraihminen jĂ€i passiin nĂ€yttĂ€mÀÀn, 363 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 mistĂ€ ÀÀniĂ€ kuuluu. -332 kuittaa. 364 00:39:38,000 --> 00:39:41,400 KĂ€ydÀÀn katsomassa. -Ei mennĂ€ Steniuksen luo. 365 00:39:42,040 --> 00:39:44,760 Ei. Soitan hĂ€net sinne. 366 00:39:51,120 --> 00:39:56,000 YritĂ€ olla koskematta mihinkÀÀn. Huomenna saamme 367 00:39:56,080 --> 00:39:59,760 tekniikan ihmiset tutkimaan, mutta ei nĂ€ytĂ€ kovin epĂ€selvĂ€ltĂ€. 368 00:40:01,440 --> 00:40:05,560 Tuossa taitaa olla Ella Bolmaron surma-ase. 369 00:41:11,960 --> 00:41:13,080 Äiti... 370 00:41:14,520 --> 00:41:16,040 MissĂ€ Jumala on? 371 00:41:28,000 --> 00:41:29,880 MitĂ€ pitÀÀ tehdĂ€? 372 00:41:35,920 --> 00:41:38,240 Herra, missĂ€ sinĂ€ olet? 373 00:42:23,240 --> 00:42:29,120 Onko teillĂ€ Marian kalkki? -TĂ€mĂ€ on Tuomas, 374 00:42:29,440 --> 00:42:29,880 Raakelin 375 00:42:29,960 --> 00:42:30,800 poika. 376 00:42:31,560 --> 00:42:33,840 Jumala, tÀÀllĂ€ on ongelmia. 377 00:42:35,160 --> 00:42:37,520 Äiti on kuollut, verta puuttuu. 378 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Jumala? 379 00:42:56,360 --> 00:42:58,000 MinĂ€ en ole Jumala. 380 00:43:11,120 --> 00:43:12,960 Terve! Terve! 381 00:43:14,160 --> 00:43:17,200 Miten menee? Helvetin hyvin. 382 00:43:17,680 --> 00:43:22,480 Kaksi kadonnutta löytyi. Ella Bolmaro oli ampunut Raakel Hovatan 383 00:43:22,480 --> 00:43:26,360 aseella, jonka oli vienyt Aikiolta ja joku, varmaan Tuomas, 384 00:43:26,440 --> 00:43:32,000 hakkasi Ellan hengiltĂ€. -Just. TiedĂ€n, 385 00:43:32,080 --> 00:43:36,000 kuka tapetaan seuraavaksi. TĂ€ssĂ€ on yksi kirjoista, 386 00:43:36,040 --> 00:43:41,080 jotka tulivat FBI:n postissa meille. TĂ€mĂ€ on tĂ€ynnĂ€ Ellan merkintöjĂ€. 387 00:43:41,200 --> 00:43:47,640 Katso tuota. Antti Taimenen veli Pekka Taimen 388 00:43:47,800 --> 00:43:52,080 muutti perheineen Yhdysvaltoihin 1868 ja asettui Minnesotaan 389 00:43:52,200 --> 00:43:55,240 kuin moni muukin siihen aikaan. Kuin moni muukin vaihtoivat nimensĂ€ 390 00:43:55,280 --> 00:43:59,240 englanninkieliseksi. -Pekka Taimenesta tuli Peter Trout. 391 00:43:59,320 --> 00:44:03,720 Viisi vuotta myöhemmin vaihtoivat asuinpaikkaa, 392 00:44:04,080 --> 00:44:07,680 rakensivat uuden talon. Uudessa paikassa oli ennestÀÀn Trouteja, 393 00:44:07,760 --> 00:44:11,640 tulleet Skotlannista. Pekka ei halunnut, ettĂ€ hĂ€nen perhettÀÀn 394 00:44:11,920 --> 00:44:16,560 ja skotteja sekoitetaan toisiinsa. Vaihtoi vielĂ€ kerran sukunsa nimeĂ€. 395 00:44:16,680 --> 00:44:21,280 TĂ€mĂ€ sukupuu loppuu 50-luvulle. Katso! Ella 396 00:44:22,040 --> 00:44:28,760 on tehnyt omin pĂ€in jatkoa, Taimenesta tuli Verso. 397 00:44:29,600 --> 00:44:34,000 Peter Trout vaihtoi nimensĂ€ Peter Sproutiksi. 398 00:44:36,560 --> 00:44:43,520 Eli NASA:n CNEOS-ohjelmajohtaja, tohtori Jonathan Sprout on lapseton 399 00:44:44,240 --> 00:44:48,840 ja ainoa tiedetty elossa oleva Antti Taimenen sukulainen. 400 00:44:49,120 --> 00:44:52,440 Eli tohtori Sprout on taimenlaisten uusi Kristus. 30975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.