All language subtitles for Into.The.Deep.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,222 --> 00:00:52,259 Are you gonna drown? 4 00:00:53,536 --> 00:00:56,779 Alright, you two. It's time for lunch. 5 00:00:56,780 --> 00:00:58,609 But I'm not hungry. 6 00:00:58,610 --> 00:01:01,025 Yeah, well, you have to eat. 7 00:01:01,026 --> 00:01:02,820 All that swimming's gonna burn up your energy. 8 00:01:02,821 --> 00:01:05,340 And then your stomach's gonna hurt, 9 00:01:05,341 --> 00:01:07,619 and then you can't swim anymore. 10 00:01:08,861 --> 00:01:11,104 We shouldn't complain. 11 00:01:11,105 --> 00:01:13,210 We don't want her cooking now, do we? 12 00:01:13,211 --> 00:01:16,248 Hey! I heard that. 13 00:01:19,113 --> 00:01:20,493 Alright. How you doing there, kiddo? 14 00:01:20,494 --> 00:01:22,081 - Are you getting tired yet? - No! 15 00:01:22,082 --> 00:01:25,601 Okay. Well, let's practice treading water again, okay? 16 00:01:25,602 --> 00:01:26,775 I want you to stay close to me, 17 00:01:26,776 --> 00:01:28,190 and don't drift off too far, alright? 18 00:01:28,191 --> 00:01:30,123 - Yep. - Okay. 19 00:01:30,124 --> 00:01:31,504 Ready? 20 00:01:31,505 --> 00:01:33,369 Good, let's do it. 21 00:01:37,545 --> 00:01:39,477 I'm swimming good. 22 00:01:39,478 --> 00:01:41,997 That's it. Good job. 23 00:01:41,998 --> 00:01:45,864 Look at you, you're treading water. 24 00:01:46,623 --> 00:01:48,177 Stop kicking me. 25 00:01:50,282 --> 00:01:52,041 That's it. 26 00:01:52,042 --> 00:01:54,044 There's something under there. 27 00:01:54,804 --> 00:01:56,908 There you go. 28 00:01:56,909 --> 00:01:58,358 What are you laughing at? 29 00:01:58,359 --> 00:02:01,189 - Are you kicking me? - No, I'm not kicking you. 30 00:02:01,190 --> 00:02:03,363 Stop kicking me. 31 00:02:03,364 --> 00:02:05,089 Wait... there's something... 32 00:02:05,090 --> 00:02:06,746 Something below. 33 00:02:06,747 --> 00:02:08,713 - Get on the boat. Let's go. - But I'm swimming! 34 00:02:08,714 --> 00:02:11,268 Get to the boat right now! No, go to the boat! 35 00:02:11,269 --> 00:02:12,441 - No. - Go! Go! 36 00:02:12,442 --> 00:02:14,098 I'm swimming. 37 00:02:14,099 --> 00:02:16,514 Daddy, what's happening? What is it? 38 00:02:16,515 --> 00:02:18,793 Go back to the boat! Swim! 39 00:02:19,449 --> 00:02:20,518 Go get on the boat! 40 00:02:20,519 --> 00:02:22,175 Daddy! What's happening? 41 00:02:22,176 --> 00:02:23,245 Cassidy? 42 00:02:23,246 --> 00:02:25,454 - Daddy, what's happening? - Go, get on the boat! 43 00:02:25,455 --> 00:02:26,904 - Help me! - Get up to the boat! 44 00:02:26,905 --> 00:02:29,907 Go to the boat! Get on the boat! Get on... 45 00:02:29,908 --> 00:02:32,773 That's it, honey. Ed! 46 00:02:33,187 --> 00:02:34,014 Ed! 47 00:02:36,880 --> 00:02:38,710 - Ed! - Daddy! 48 00:02:45,751 --> 00:02:49,065 - Daddy! - Ed! 49 00:02:54,484 --> 00:02:56,141 Ed! 50 00:02:56,624 --> 00:02:59,109 - Daddy! - Ed! 51 00:03:27,276 --> 00:03:30,071 Cassidy! 52 00:03:32,488 --> 00:03:34,144 Daddy! 53 00:04:16,739 --> 00:04:18,326 Mmm... 54 00:04:18,327 --> 00:04:20,431 - Morning. - Morning. 55 00:04:20,432 --> 00:04:22,157 Did you sleep okay? 56 00:04:22,158 --> 00:04:25,023 Yeah. Yeah, I slept great. 57 00:04:28,164 --> 00:04:30,855 You haven't needed those in a while. 58 00:04:30,856 --> 00:04:32,892 You alright? 59 00:04:32,893 --> 00:04:36,483 Yeah. Must be the jet lag. 60 00:04:38,485 --> 00:04:40,589 Today's gonna be cool. 61 00:04:40,590 --> 00:04:43,696 What time do we need to get there? 62 00:04:43,697 --> 00:04:46,113 You don't have to do this. 63 00:04:46,976 --> 00:04:49,115 What are you talking about? 64 00:04:49,116 --> 00:04:52,152 Oh, Cass. Your dad. 65 00:04:52,153 --> 00:04:56,467 The anniversary. Same stretch of water. 66 00:04:56,468 --> 00:04:57,434 No one would blame you 67 00:04:57,435 --> 00:04:59,228 if you wanna get trashed on jello shots. 68 00:04:59,229 --> 00:05:02,371 I-I wanna do this. 69 00:05:03,510 --> 00:05:04,890 I need to do this. 70 00:05:05,822 --> 00:05:08,307 No, a need is required. 71 00:05:08,308 --> 00:05:10,792 Plus you don't even know Benz. 72 00:05:10,793 --> 00:05:13,313 And you couldn't care less about this sunken treasure shit. 73 00:05:14,797 --> 00:05:16,453 Yeah, well, regardless, 74 00:05:16,454 --> 00:05:19,801 you need to find some sunken treasure shit. 75 00:05:19,802 --> 00:05:21,527 Because I can be high maintenance. 76 00:05:21,528 --> 00:05:23,183 Oh, can be? 77 00:05:23,184 --> 00:05:25,220 What is that supposed to mean? 78 00:05:25,221 --> 00:05:26,842 I was just saying what you said. 79 00:05:26,843 --> 00:05:28,914 - Mmm... - Besides... 80 00:05:30,191 --> 00:05:32,917 ...this museum in London would very much like for me 81 00:05:32,918 --> 00:05:36,093 to find some "sunken treasure shit". 82 00:05:36,094 --> 00:05:38,337 They're the benefactors, and they're just convinced 83 00:05:38,338 --> 00:05:40,235 there's still some gold down there. 84 00:05:40,236 --> 00:05:43,169 Yeah, well, I'm absolutely convinced 85 00:05:43,170 --> 00:05:44,929 that I didn't fly all the way out here 86 00:05:44,930 --> 00:05:47,449 just to stay in some hotel room 87 00:05:47,450 --> 00:05:52,213 or drink cheap umbrella drinks at some tourist trap beach bar. 88 00:05:53,214 --> 00:05:56,114 Okay. Let's get this party started, then. 89 00:05:56,563 --> 00:05:58,288 Let's. 90 00:06:20,000 --> 00:06:27,800 โ™ช Trouble's gonna eat you alive โ™ช 91 00:06:27,801 --> 00:06:30,043 โ™ช The pain's coming for you โ™ช 92 00:06:30,044 --> 00:06:34,394 โ™ช Rain's gonna make it alright โ™ช 93 00:06:36,085 --> 00:06:39,639 โ™ช There's no use in feeding the lies โ™ช 94 00:06:39,640 --> 00:06:44,057 โ™ช A broken heart will heal over time โ™ช 95 00:06:44,058 --> 00:06:46,266 โ™ช It might be painful โ™ช 96 00:06:46,267 --> 00:06:50,375 โ™ช But pain says you're doing it right โ™ช 97 00:06:51,687 --> 00:06:54,033 โ™ช Cos you told yourself โ™ช 98 00:06:54,034 --> 00:06:58,625 โ™ช You wanted this so badly โ™ช 99 00:06:59,660 --> 00:07:02,041 โ™ช You're a runaway โ™ช 100 00:07:02,042 --> 00:07:07,633 โ™ช Run away from your soul โ™ช 101 00:07:07,634 --> 00:07:09,636 โ™ช You're a runaway โ™ช 102 00:07:10,153 --> 00:07:12,431 โ™ช Runaway โ™ช 103 00:07:12,432 --> 00:07:16,539 โ™ช And, oh, you're so out of control โ™ช 104 00:07:32,106 --> 00:07:35,661 โ™ช I know you never told me a lie โ™ช 105 00:07:35,662 --> 00:07:39,941 โ™ช But eight whole years in ways you'll decide โ™ช 106 00:07:39,942 --> 00:07:41,839 โ™ช Times are getting harder โ™ช 107 00:07:41,840 --> 00:07:45,154 โ™ช And a lack of folk are stealing the light โ™ช 108 00:07:47,777 --> 00:07:51,401 โ™ช You gotta stay close to me โ™ช 109 00:07:52,506 --> 00:07:55,922 โ™ช Belief is all that you need โ™ช 110 00:07:55,923 --> 00:07:57,752 โ™ช If I cannot control you โ™ช 111 00:07:57,753 --> 00:08:02,135 โ™ช Then love is gonna keep you alive โ™ช 112 00:08:02,136 --> 00:08:03,551 โ™ช Oh, no, no โ™ช 113 00:08:03,552 --> 00:08:10,455 โ™ช You told yourself you wanted this so badly โ™ช 114 00:08:11,732 --> 00:08:13,906 โ™ช You're a runaway โ™ช 115 00:08:13,907 --> 00:08:15,528 โ™ช Don't run away โ™ช 116 00:08:15,529 --> 00:08:17,600 โ™ช Don't let go โ™ช 117 00:08:19,775 --> 00:08:22,155 โ™ช You're a runaway โ™ช 118 00:08:22,156 --> 00:08:24,123 โ™ช Runaway โ™ช 119 00:08:24,124 --> 00:08:27,610 โ™ช And, oh, you're so out of control โ™ช 120 00:08:39,898 --> 00:08:42,210 โ™ช You're a runaway โ™ช 121 00:08:42,211 --> 00:08:47,215 โ™ช Run away from your soul โ™ช 122 00:08:47,216 --> 00:08:49,976 โ™ช Oh, you're a runaway โ™ช 123 00:08:49,977 --> 00:08:51,668 โ™ช Don't run away โ™ช 124 00:08:51,669 --> 00:08:55,810 โ™ช Don't let go โ™ช 125 00:08:55,811 --> 00:08:58,191 โ™ช You're a runaway โ™ช 126 00:08:58,192 --> 00:09:00,331 โ™ช Runaway โ™ช 127 00:09:00,332 --> 00:09:05,752 โ™ช And, oh, you're so out of control โ™ช 128 00:09:08,789 --> 00:09:10,688 It's gonna be alright. 129 00:09:21,008 --> 00:09:22,837 Oh, that's him. 130 00:09:22,838 --> 00:09:24,115 Let's go. 131 00:09:29,810 --> 00:09:31,846 Is that it? 132 00:09:31,847 --> 00:09:33,157 I guess so. 133 00:09:33,158 --> 00:09:35,263 Wow. At least it's still sea-level. 134 00:09:35,264 --> 00:09:37,541 Well, look what the cat finally drug. 135 00:09:37,542 --> 00:09:39,232 Ah, there he is, Captain Cock. 136 00:09:39,233 --> 00:09:40,544 Welcome to La Rรฉunion. 137 00:09:40,545 --> 00:09:42,960 What a good-looking couple I see here. 138 00:09:42,961 --> 00:09:44,306 How you been? 139 00:09:44,307 --> 00:09:45,687 Yeah, I've been better than I've ever been, mate. 140 00:09:45,688 --> 00:09:46,999 Living on island time. 141 00:09:47,000 --> 00:09:48,517 And look at you. 142 00:09:48,518 --> 00:09:50,416 And you must be the beautiful woman 143 00:09:50,417 --> 00:09:52,763 that made an honest man out of this swarthy pirate. 144 00:09:52,764 --> 00:09:54,593 Oh, pirate, huh? 145 00:09:54,594 --> 00:09:56,146 Benz, this is Cassidy, my new wife. 146 00:09:56,147 --> 00:09:58,598 And, Cassidy, this old bastard is Daemon Benz. 147 00:09:59,529 --> 00:10:00,806 Pleasure to meet you, Cassidy. 148 00:10:00,807 --> 00:10:02,393 Pleased to meet you. I've heard a lot about you. 149 00:10:02,394 --> 00:10:04,326 - And you still agreed to come? - Um... 150 00:10:04,327 --> 00:10:06,501 So, I see you still got this old Studebaker running. 151 00:10:06,502 --> 00:10:09,538 Studebaker? Oh, that's hilarious. 152 00:10:09,539 --> 00:10:12,300 How dare you talk about my sweet old lady like that? 153 00:10:12,301 --> 00:10:13,853 I mean, she is a little rough round the edges, 154 00:10:13,854 --> 00:10:16,166 but she still gets me where I need to go. 155 00:10:16,167 --> 00:10:17,546 All wives age with time. 156 00:10:17,547 --> 00:10:18,789 - Hmm! - Er... husbands, too. 157 00:10:18,790 --> 00:10:21,723 Good save. You though, not so much, husband. 158 00:10:21,724 --> 00:10:23,069 Oh, I'm just saying, are there no, like, 159 00:10:23,070 --> 00:10:24,381 boat inspectors around here at all? 160 00:10:24,382 --> 00:10:26,279 Mate, you are really trying 161 00:10:26,280 --> 00:10:27,867 to win me over today, aren't you, brother? 162 00:10:27,868 --> 00:10:29,179 It's really good, Benz. 163 00:10:29,180 --> 00:10:31,077 - Ah, see? I like her already. - Yeah. 164 00:10:31,078 --> 00:10:32,596 I hope you don't mind. 165 00:10:32,597 --> 00:10:35,081 I invited a couple of friends of mine to come along, too. 166 00:10:35,082 --> 00:10:36,842 No, we don't mind. 167 00:10:36,843 --> 00:10:38,878 Pierre. Itsara. 168 00:10:38,879 --> 00:10:41,329 I, er... I want you to meet a really good friend of mine, 169 00:10:41,330 --> 00:10:42,502 Gregg Branham. 170 00:10:42,503 --> 00:10:43,780 - Hi, how are you? - Nice to meet you. 171 00:10:43,781 --> 00:10:44,781 Nice to meet you. 172 00:10:44,782 --> 00:10:47,576 This is the new love of my life, Cassidy. 173 00:10:47,577 --> 00:10:49,855 No, I'm only kidding you. No, she's Gregg's better half. 174 00:10:49,856 --> 00:10:51,822 - Nice to meet you. - It is lovely to meet you. 175 00:10:51,823 --> 00:10:53,652 Yeah, thanks for letting us tag along. 176 00:10:53,653 --> 00:10:54,687 Yeah, no worries. 177 00:10:54,688 --> 00:10:56,309 Well, looks like it's gonna be a party. 178 00:10:56,310 --> 00:10:58,139 Hey, wherever I go, it's always a party. 179 00:10:58,140 --> 00:11:00,106 So, shall we ship on, then? 180 00:11:00,107 --> 00:11:02,489 - Yes, let's go. - Yes! 181 00:11:04,318 --> 00:11:07,942 Everyone, this is my first mate, Kai. 182 00:11:07,943 --> 00:11:10,600 Doesn't say much, but keeps the barge running. 183 00:11:11,015 --> 00:11:12,084 Hi. 184 00:11:12,085 --> 00:11:14,397 - Hi. - Hi. 185 00:12:31,854 --> 00:12:33,475 Get on the boat. Let's go! 186 00:12:33,476 --> 00:12:35,443 Get to the boat right now! 187 00:12:35,444 --> 00:12:39,274 Okay. Er... you all know about ecosystems, right? 188 00:12:39,275 --> 00:12:41,276 Um... volcanic chains 189 00:12:41,277 --> 00:12:45,936 and tectonic plates, and such like that. 190 00:12:45,937 --> 00:12:48,732 There's one rule, though, 191 00:12:48,733 --> 00:12:52,909 that is usually overlooked in the first lectures. 192 00:12:52,910 --> 00:12:56,222 I call it Seamus' rule. 193 00:12:56,223 --> 00:12:57,880 Which is... 194 00:12:58,950 --> 00:13:00,918 ...you're a visitor here. 195 00:13:01,953 --> 00:13:03,989 You are a guest. 196 00:13:03,990 --> 00:13:07,509 You're a guest of theirs. 197 00:13:07,510 --> 00:13:10,133 And they are allowing you into their kingdom. 198 00:13:10,134 --> 00:13:13,792 You're not in your kingdom. 199 00:13:13,793 --> 00:13:17,761 Not for one second out there. 200 00:13:17,762 --> 00:13:21,454 And that means that you gotta figure out 201 00:13:21,455 --> 00:13:24,009 "What are the things that can kill me?" 202 00:13:24,010 --> 00:13:27,495 When I was first your age, and then starting out 203 00:13:27,496 --> 00:13:32,017 I was on an expedition in the Galรกpagos. 204 00:13:32,018 --> 00:13:35,952 And I was getting used to the scuba gear. 205 00:13:35,953 --> 00:13:39,058 And so the captain of this expedition 206 00:13:39,059 --> 00:13:40,854 was my partner. 207 00:13:41,648 --> 00:13:43,718 He was showing me. 208 00:13:43,719 --> 00:13:49,035 And he pointed out this incredibly beautiful plant... 209 00:13:50,243 --> 00:13:53,486 ...just growing right there. 210 00:13:53,487 --> 00:13:54,902 So I reached my hand out. 211 00:13:54,903 --> 00:13:57,870 You can't help it, you wanna touch it. 212 00:13:57,871 --> 00:14:02,530 And all of a sudden the captain hits me. 213 00:14:02,531 --> 00:14:06,568 And I turned to him, like, "What was that?" 214 00:14:06,569 --> 00:14:08,916 And this is how he answered. 215 00:14:08,917 --> 00:14:10,815 He went... 216 00:14:19,065 --> 00:14:24,345 And he meant, "That's it. Touch that and you die. 217 00:14:24,346 --> 00:14:27,727 "Touch it and you die. Pay attention." 218 00:14:27,728 --> 00:14:30,455 And I realized he wasn't kidding. 219 00:14:31,732 --> 00:14:33,873 And he'd saved my life. 220 00:14:35,391 --> 00:14:37,806 Be careful. 221 00:14:37,807 --> 00:14:41,880 Be more careful than just being careful. 222 00:14:41,881 --> 00:14:43,468 Okay? 223 00:14:44,884 --> 00:14:46,437 So... 224 00:14:48,784 --> 00:14:50,785 Okay. You all know your assignments, 225 00:14:50,786 --> 00:14:53,270 you know when we're meeting here. 226 00:14:53,271 --> 00:14:54,928 And I'll see you next week. 227 00:15:06,664 --> 00:15:08,700 - Hey, Grandpa. - Hey, peanut. 228 00:15:15,673 --> 00:15:18,710 Hey... 229 00:15:19,919 --> 00:15:22,679 Your mother tells me that... 230 00:15:22,680 --> 00:15:24,993 ...you've been having some bad dreams lately. 231 00:15:26,097 --> 00:15:28,512 Mm-hmm. 232 00:15:28,513 --> 00:15:31,240 I can't stop thinking about it, Grandpa. 233 00:15:33,380 --> 00:15:36,244 You wanna talk about it? 234 00:15:36,245 --> 00:15:42,388 Well, I just keep seeing Dad and all the blood in the ocean. 235 00:15:42,389 --> 00:15:43,907 And it's just really scary. 236 00:15:43,908 --> 00:15:46,946 And it's sometimes hard to think about. 237 00:15:47,325 --> 00:15:48,913 Yeah. 238 00:15:50,121 --> 00:15:54,850 Did you know... I'm having the same dreams. 239 00:15:55,644 --> 00:15:57,576 I'm seeing... 240 00:15:57,577 --> 00:16:03,065 I don't see the ocean, I just... I just see him. 241 00:16:07,104 --> 00:16:12,730 I don't have any wisdom about it, I just... 242 00:16:14,042 --> 00:16:17,872 I can't stand the fact that I'm not gonna see him again. 243 00:16:17,873 --> 00:16:22,739 Anyway... look, just... 244 00:16:22,740 --> 00:16:28,090 ...find some time today, you know, and we can talk. 245 00:16:30,575 --> 00:16:32,681 Okay, Grandpa. 246 00:16:37,479 --> 00:16:39,273 Weather rolling in from the southeast. 247 00:16:39,274 --> 00:16:41,620 And reported pirate activity in the north, 248 00:16:41,621 --> 00:16:43,932 near the channels. Proceed with caution 249 00:16:43,933 --> 00:16:45,727 and steer clear of the maritime borders. 250 00:16:45,728 --> 00:16:48,489 In related news, a reported 80 kilos of heroin 251 00:16:48,490 --> 00:16:52,217 was stolen from the Indonesian authorities late last night... 252 00:16:52,218 --> 00:16:54,253 Alright, guys. Say goodbye to the mainland, 253 00:16:54,254 --> 00:16:57,947 make yourselves at home and prepare for the adventure. 254 00:17:03,160 --> 00:17:05,575 Boss, look. 255 00:17:05,576 --> 00:17:09,959 Half a click north. What do you want me to do? 256 00:17:11,513 --> 00:17:12,755 Let's go get 'em. 257 00:18:09,018 --> 00:18:12,159 Hey, you guys drop something down there? 258 00:18:14,438 --> 00:18:16,301 Whoa, whoa! I was just wondering 259 00:18:16,302 --> 00:18:18,338 if you all had some brown sugar I could borrow. 260 00:18:30,971 --> 00:18:32,317 What are we doing, boss? 261 00:18:32,318 --> 00:18:33,733 What are we doing? 262 00:18:35,769 --> 00:18:37,392 Light 'em up. 263 00:18:47,333 --> 00:18:48,505 We got 'em! 264 00:18:48,506 --> 00:18:50,922 Booya, we got 'em. 265 00:18:52,924 --> 00:18:56,721 Hey, bring me up that tracker. Toss them over. 266 00:18:59,897 --> 00:19:01,967 Look around. Toss that fucker. 267 00:19:01,968 --> 00:19:04,833 Here it is. I got the tracker. 268 00:19:08,457 --> 00:19:10,493 โ™ช I gave you trust โ™ช 269 00:19:10,494 --> 00:19:14,946 โ™ช But you broke it, there ain't no place left to go โ™ช 270 00:19:17,432 --> 00:19:19,605 โ™ช Cos you crossed the line โ™ช 271 00:19:19,606 --> 00:19:22,712 โ™ช Told that same old story one too many times...โ™ช 272 00:19:22,713 --> 00:19:24,541 Can you tie this for me? 273 00:19:24,542 --> 00:19:27,407 โ™ช But it's fine... โ™ช 274 00:19:32,516 --> 00:19:33,654 Checking up on me? 275 00:19:33,655 --> 00:19:35,794 Of course not. 276 00:19:35,795 --> 00:19:38,314 I was... 277 00:19:38,315 --> 00:19:42,904 I wanted to see my granddaughter's smiling face. 278 00:19:42,905 --> 00:19:44,183 Yeah, I am checking up on you. 279 00:19:44,769 --> 00:19:46,081 We just set out. 280 00:19:47,565 --> 00:19:49,773 So, how you feeling? 281 00:19:49,774 --> 00:19:51,050 I'm fine. 282 00:19:51,051 --> 00:19:54,157 "I'm fine." Hmm... 283 00:19:54,158 --> 00:19:58,334 Well, I, er... I wanted to wish you, you know, 284 00:19:58,335 --> 00:20:01,959 all the best before you lost cell service. 285 00:20:02,615 --> 00:20:04,340 If I lose cell service. 286 00:20:04,341 --> 00:20:08,309 You would be amazed at what you would gain 287 00:20:08,310 --> 00:20:11,243 if you lived a day without any technology. 288 00:20:11,244 --> 00:20:15,316 It's very good for your soul. You ought to try it. 289 00:20:15,317 --> 00:20:17,767 I'll keep that in mind. 290 00:20:17,768 --> 00:20:19,665 Look, can you tell Mom... 291 00:20:25,603 --> 00:20:27,259 "Told ya." 292 00:20:27,260 --> 00:20:28,778 Oh, shit. 293 00:20:28,779 --> 00:20:31,643 - Who are you talking to, Dad? - Oh, Cassidy. 294 00:20:31,644 --> 00:20:34,266 I just... the battery went. 295 00:20:34,267 --> 00:20:37,545 And I just wanted to check up on her 296 00:20:37,546 --> 00:20:39,133 before we lost cell service. 297 00:20:39,134 --> 00:20:44,000 Mmm... well, she is out on the ocean, in a boat. 298 00:20:44,001 --> 00:20:47,315 And about to do some diving, seeing some sights. 299 00:20:48,833 --> 00:20:51,214 This is gonna be good for her. 300 00:20:51,215 --> 00:20:52,974 And for Gregg. 301 00:20:52,975 --> 00:20:55,736 I know that. I know. 302 00:20:55,737 --> 00:20:58,014 Especially about Gregg. 303 00:20:58,015 --> 00:21:00,120 I... you know, he's a good kid. 304 00:21:01,398 --> 00:21:03,813 He's not a kid. 305 00:21:03,814 --> 00:21:06,472 And neither is Cassidy. 306 00:21:07,714 --> 00:21:09,853 I know that. I know that. 307 00:21:09,854 --> 00:21:11,856 I know. 308 00:21:14,514 --> 00:21:18,207 Okay, so... 309 00:21:24,766 --> 00:21:27,250 - Hi. - Hi. 310 00:21:27,251 --> 00:21:30,289 - You okay? - Will you stop asking me that? 311 00:21:31,220 --> 00:21:32,393 Sorry. 312 00:21:32,394 --> 00:21:34,568 Who was that you were speaking to? 313 00:21:34,569 --> 00:21:36,673 Oh, let me guess. 314 00:21:36,674 --> 00:21:39,227 - Seamus? - Mm-hmm. 315 00:21:39,228 --> 00:21:41,955 You're lucky you got a signal. 316 00:21:49,135 --> 00:21:50,791 What the hell is that doing here? 317 00:21:50,792 --> 00:21:52,206 Shark cage. 318 00:21:52,207 --> 00:21:54,829 Yeah, I know what it is. I asked what is it doing here? 319 00:21:54,830 --> 00:21:56,348 - Is there a problem? - Yes, there's a problem. 320 00:21:56,349 --> 00:21:58,108 You said nothing about shark diving. 321 00:21:58,109 --> 00:22:01,595 - Hey, it's gonna be alright. - No, it's not alright. 322 00:22:01,596 --> 00:22:03,010 I didn't agree to any of this. 323 00:22:03,011 --> 00:22:04,839 Didn't agree to what? We're treasure hunters, Cass. 324 00:22:04,840 --> 00:22:05,978 We've gotta go dive for it. 325 00:22:05,979 --> 00:22:08,049 That is free diving. It's different. 326 00:22:08,050 --> 00:22:09,568 Yeah, so no cage then. 327 00:22:09,569 --> 00:22:11,846 You said nothing about sharks or there being a shark cage here! 328 00:22:11,847 --> 00:22:13,227 What, are we trying to attract them? 329 00:22:13,228 --> 00:22:14,711 - No, of course not. - Look, whoa, whoa, whoa, whoa! 330 00:22:14,712 --> 00:22:17,335 Let's just put the guns back in the holsters there, alright? 331 00:22:17,336 --> 00:22:19,233 Look, the cage belongs to me, of course. 332 00:22:19,234 --> 00:22:21,269 I make extra money by sending divers down 333 00:22:21,270 --> 00:22:22,961 to look at sharks on occasion, 334 00:22:22,962 --> 00:22:26,205 but no one is going down there today. 335 00:22:26,206 --> 00:22:27,897 Besides, it's just precaution. 336 00:22:27,898 --> 00:22:30,140 Benz, it's cool. 337 00:22:30,141 --> 00:22:32,177 See? There's no problem. 338 00:22:32,178 --> 00:22:36,113 Yeah. Okay, fine. I'm sorry. 339 00:22:36,907 --> 00:22:38,942 I'm... I'm sorry, Benz. 340 00:22:38,943 --> 00:22:40,806 Don't worry about it. Look, I should have taken 341 00:22:40,807 --> 00:22:44,086 the damn thing off the barge anyway. 342 00:22:45,156 --> 00:22:46,950 Hey, Gregg. 343 00:22:46,951 --> 00:22:49,989 - Is she okay? - Yeah, she's fine. 344 00:22:59,619 --> 00:23:03,519 I'm sorry about that back there. I don't know what came over me. 345 00:23:03,520 --> 00:23:04,761 I do. 346 00:23:04,762 --> 00:23:06,660 You don't have to apologize. 347 00:23:06,661 --> 00:23:11,250 What happened to you, it's hard. Hard for anyone. 348 00:23:11,251 --> 00:23:15,497 Yeah. I need to be here, you know that. 349 00:23:18,155 --> 00:23:20,225 Why do we have to do this again? 350 00:23:20,226 --> 00:23:22,434 Well, you said... 351 00:23:22,435 --> 00:23:25,920 ...you said that there were monsters 352 00:23:25,921 --> 00:23:28,889 chasing you in your mind, right? 353 00:23:28,890 --> 00:23:30,373 Yeah. 354 00:23:30,374 --> 00:23:33,065 Well, you gotta put a stop to that. 355 00:23:33,066 --> 00:23:35,344 But I don't want to. 356 00:23:37,070 --> 00:23:39,244 I don't like the water. I don't wanna go back in. 357 00:23:39,245 --> 00:23:43,386 Sometimes you just gotta do. 358 00:23:43,387 --> 00:23:49,323 You gotta learn how to do the things you don't wanna do. 359 00:23:49,324 --> 00:23:52,913 But I'm afraid. I'm still scared. 360 00:23:52,914 --> 00:23:54,502 I don't wanna go back in the ocean. 361 00:23:56,918 --> 00:23:58,919 I don't want to. 362 00:23:58,920 --> 00:24:03,269 So... are you ready to... 363 00:24:04,304 --> 00:24:06,444 ...walk around for the rest of your life 364 00:24:06,445 --> 00:24:11,518 with those monsters telling you, "Don't move. Don't do that. 365 00:24:11,519 --> 00:24:15,004 "Don't do that, you might get hurt." 366 00:24:15,005 --> 00:24:17,282 Do you wanna live like that? 367 00:24:17,283 --> 00:24:19,527 You gotta get rid of 'em. 368 00:24:21,770 --> 00:24:23,806 That's what I love about you. 369 00:24:23,807 --> 00:24:25,464 You're brave. 370 00:24:29,122 --> 00:24:31,503 I wanna go diving with you. 371 00:24:31,504 --> 00:24:33,022 Come again? 372 00:24:33,023 --> 00:24:34,575 It's now or never, right? 373 00:24:34,576 --> 00:24:37,751 Plus you said we're supposed to have fun. 374 00:24:37,752 --> 00:24:39,925 It's about time I have some. 375 00:24:39,926 --> 00:24:41,133 Alright. 376 00:24:41,134 --> 00:24:45,069 Well, that and some gold. Hopefully. 377 00:24:46,174 --> 00:24:49,176 I love you, gold digger. 378 00:24:49,177 --> 00:24:51,212 Gold diver. 379 00:24:51,213 --> 00:24:53,353 I love you, too. 380 00:25:07,782 --> 00:25:09,645 Hey, boss, we got the tracker up. 381 00:25:09,646 --> 00:25:11,094 Check it out. 382 00:25:11,095 --> 00:25:12,855 Looks like we got 80 kilos down there, 383 00:25:12,856 --> 00:25:14,374 just waiting for us. 384 00:25:18,309 --> 00:25:21,209 Hmm. Sounds like we got a new mission, boys. 385 00:25:23,452 --> 00:25:24,488 Let's go. 386 00:25:31,012 --> 00:25:32,633 Are we ready to do some diving or what? 387 00:25:32,634 --> 00:25:34,635 - Yeah, let's do it. - Alright. 388 00:25:34,636 --> 00:25:35,843 Kai, set the anchor. 389 00:25:35,844 --> 00:25:37,707 Everyone, check your gear. 390 00:25:37,708 --> 00:25:40,434 I am not coming down there to rescue you. 391 00:25:40,435 --> 00:25:42,263 And say hello to paradise for me, alright? 392 00:25:42,264 --> 00:25:43,610 Are you not coming down with us? 393 00:25:43,611 --> 00:25:46,440 Oh, I've seen it before. Besides, take a look around. 394 00:25:46,441 --> 00:25:48,305 It's just as beautiful up here, innit? 395 00:25:49,271 --> 00:25:50,444 Are you ready for this? 396 00:25:50,445 --> 00:25:51,894 - Let's do it. - Let's go. 397 00:25:51,895 --> 00:25:53,621 Let's go. 398 00:25:57,590 --> 00:26:00,559 โ™ช You got me begging for infinity โ™ช 399 00:26:02,043 --> 00:26:05,701 โ™ช Every time you look at me โ™ช 400 00:26:05,702 --> 00:26:11,327 โ™ช Don't want you looking for your own shoes โ™ช 401 00:26:11,328 --> 00:26:15,089 โ™ช Cos I wanna be right next to you โ™ช 402 00:26:15,090 --> 00:26:18,369 โ™ช I said I really wanna know you โ™ช 403 00:26:19,578 --> 00:26:23,097 โ™ช But I'm just too scared to say โ™ช 404 00:26:23,098 --> 00:26:27,412 โ™ช And baby, how do I show you? โ™ช 405 00:26:27,413 --> 00:26:30,622 โ™ช I can't think of the words anyway โ™ช 406 00:26:30,623 --> 00:26:35,109 โ™ช You make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 407 00:26:35,110 --> 00:26:37,285 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 408 00:26:38,424 --> 00:26:43,670 โ™ช You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 409 00:26:43,671 --> 00:26:45,742 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 410 00:26:46,777 --> 00:26:50,884 โ™ช You got me searching for a remedy โ™ช 411 00:26:50,885 --> 00:26:53,888 โ™ช Every time you're leaving me โ™ช 412 00:26:55,441 --> 00:26:59,341 โ™ช And babe, I just hold you close โ™ช 413 00:27:00,515 --> 00:27:03,759 โ™ช And we'll figure out how this goes โ™ช 414 00:27:03,760 --> 00:27:07,177 โ™ช I said I really wanna know you โ™ช 415 00:27:08,592 --> 00:27:12,008 โ™ช But I'm just too scared to say โ™ช 416 00:27:12,009 --> 00:27:15,426 โ™ช And baby, how do I show you? โ™ช 417 00:27:16,462 --> 00:27:19,567 โ™ช I can't think of the words anyway โ™ช 418 00:27:19,568 --> 00:27:24,676 โ™ช You make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 419 00:27:24,677 --> 00:27:27,265 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 420 00:27:27,266 --> 00:27:32,339 โ™ช You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 421 00:27:32,340 --> 00:27:34,514 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 422 00:27:36,275 --> 00:27:38,691 โ™ช You make me say โ™ช 423 00:28:09,170 --> 00:28:13,104 โ™ช You say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 424 00:28:13,105 --> 00:28:15,934 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 425 00:28:15,935 --> 00:28:21,215 โ™ช You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 426 00:28:21,216 --> 00:28:23,632 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 427 00:28:24,703 --> 00:28:29,327 โ™ช You make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 428 00:28:29,328 --> 00:28:32,364 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 429 00:28:32,365 --> 00:28:37,473 โ™ช You know you make me say, "Ooh, ooh, ooh โ™ช 430 00:28:37,474 --> 00:28:39,787 โ™ช "Ooh, ooh" โ™ช 431 00:28:56,286 --> 00:28:58,149 Hmm! 432 00:33:12,300 --> 00:33:15,061 Shark! Shark! 433 00:33:15,062 --> 00:33:18,202 Shark! 434 00:33:18,203 --> 00:33:20,549 Take off your gear! Take off your gear! 435 00:33:20,550 --> 00:33:23,139 Cassidy! 436 00:33:31,906 --> 00:33:33,838 There's a fucking shark down there! 437 00:33:33,839 --> 00:33:35,875 - Come on! - Benz, pull them up! 438 00:33:36,669 --> 00:33:40,638 Go! Go, go, go! Pull! 439 00:33:40,639 --> 00:33:42,502 - There's a shark! - Go, go, go! 440 00:33:42,503 --> 00:33:44,952 Come on, get up there! Come on! 441 00:33:44,953 --> 00:33:49,026 Come on. Come on. Come on, come on. 442 00:33:49,027 --> 00:33:50,994 Come on, mate. Come on, mate. 443 00:33:52,271 --> 00:33:53,961 Come on. It's okay! 444 00:33:53,962 --> 00:33:55,999 Gregg! Gregg, it's behind you! 445 00:33:57,138 --> 00:33:59,175 Calm down, calm down. 446 00:34:03,558 --> 00:34:04,870 Oh, my God! 447 00:34:12,084 --> 00:34:14,362 Oh, my gosh! 448 00:34:16,054 --> 00:34:17,571 Would you look at the size of that thing. 449 00:34:17,572 --> 00:34:19,539 That's not even supposed to be here. 450 00:34:19,540 --> 00:34:21,782 - Oh, shit! - How's he doing? 451 00:34:21,783 --> 00:34:23,716 Oh, my God, Pierre! 452 00:34:24,924 --> 00:34:27,167 - How's he doing, Kai? - It's no good, no good. 453 00:34:27,168 --> 00:34:29,273 But there must be something we can do! 454 00:34:29,274 --> 00:34:31,379 I'll draw the anchor, radio the French coastguard. 455 00:34:33,554 --> 00:34:35,763 Mon amour! No! 456 00:34:37,316 --> 00:34:38,627 No! 457 00:34:38,628 --> 00:34:40,387 Hey, boss. Look, look. 458 00:34:40,388 --> 00:34:41,975 Benz, take a look. 459 00:34:41,976 --> 00:34:44,220 They could be tourists. They might be able to help. 460 00:34:46,912 --> 00:34:49,086 - What do you see, Benz? - I don't know, 461 00:34:49,087 --> 00:34:51,778 but that boat can get us back to shore faster than this one. 462 00:34:51,779 --> 00:34:52,951 Kai, pull up the anchor. 463 00:34:52,952 --> 00:34:55,023 Start it up, I'll turn it around. 464 00:35:04,447 --> 00:35:05,861 Come on, turn it around! 465 00:35:05,862 --> 00:35:07,414 - I'm trying. - Hurry! 466 00:35:07,415 --> 00:35:08,795 Gun the fucking thing! 467 00:35:08,796 --> 00:35:11,798 I'm telling you, this is as fast as this baby can go. 468 00:35:11,799 --> 00:35:13,801 Hurry, hurry. 469 00:35:19,772 --> 00:35:21,671 - Keep pressure on it. - Ahoy there. 470 00:35:22,154 --> 00:35:23,534 Ahoy back. 471 00:35:23,535 --> 00:35:25,122 How ya'll doing today? 472 00:35:25,123 --> 00:35:26,675 Well, we had a bit of an emergency, actually. 473 00:35:26,676 --> 00:35:27,848 We're glad you're here. 474 00:35:27,849 --> 00:35:29,919 Oh, yeah? What kind of emergency? 475 00:35:29,920 --> 00:35:31,438 A friend of ours was attacked by a shark. 476 00:35:31,439 --> 00:35:33,682 He's injured pretty bad and we need to get him back to shore. 477 00:35:33,683 --> 00:35:36,029 Shark attack, huh? 478 00:35:36,030 --> 00:35:37,444 Well, we better come take a look. 479 00:35:37,445 --> 00:35:38,895 Permission to come aboard, Captain? 480 00:35:39,896 --> 00:35:41,829 Permission granted. 481 00:35:47,455 --> 00:35:49,043 Hey. 482 00:35:50,217 --> 00:35:51,770 - Jordan. - Benz. 483 00:35:52,840 --> 00:35:55,807 Let me introduce you to my crew. Hey! 484 00:35:55,808 --> 00:35:58,983 That sinister-looking fella, that's Apache. 485 00:35:58,984 --> 00:36:01,711 The other two inbred sons of bitches are Chason and Chucky. 486 00:36:02,712 --> 00:36:05,058 So, why don't we check out your friend? 487 00:36:05,059 --> 00:36:08,442 Yeah, he's, er... he's back here. Follow me. 488 00:36:12,687 --> 00:36:14,171 He's still breathing. 489 00:36:14,172 --> 00:36:16,552 Damn, only one kind of shark could have done that. 490 00:36:16,553 --> 00:36:18,209 Yeah, it was a great white. 491 00:36:18,210 --> 00:36:19,969 Not supposed to be any great whites out here. 492 00:36:19,970 --> 00:36:21,661 There is now. 493 00:36:21,662 --> 00:36:23,249 Don't I fucking know it. 494 00:36:23,250 --> 00:36:25,354 Goddamn climate change, or whatever you wanna call it, 495 00:36:25,355 --> 00:36:28,012 has been fucking with the order of things for years now. 496 00:36:28,013 --> 00:36:29,393 Pushing all kinds of species 497 00:36:29,394 --> 00:36:31,878 into these waters that have never been here before. 498 00:36:31,879 --> 00:36:33,500 But we've never really known 499 00:36:33,501 --> 00:36:36,710 the white's breeding or migratory pattern anyway. 500 00:36:36,711 --> 00:36:38,367 When and where they mate. 501 00:36:38,368 --> 00:36:41,059 Why they travel across thousands and thousands of miles 502 00:36:41,060 --> 00:36:44,028 over different oceans and seas, and they always have. 503 00:36:44,029 --> 00:36:47,307 They're impossible for anyone to track all the time. 504 00:36:47,308 --> 00:36:49,102 I mean, saying they can't end up here 505 00:36:49,103 --> 00:36:51,104 is like saying a Floridian can't go visit New York in the winter 506 00:36:51,105 --> 00:36:54,383 because he prefers warm Christmases. 507 00:36:54,384 --> 00:36:57,352 It was only a matter of time, really. 508 00:36:57,353 --> 00:36:58,457 Exactly. 509 00:36:59,838 --> 00:37:02,874 I kept this as proof. And as a little reminder. 510 00:37:02,875 --> 00:37:04,256 Reminder of what? 511 00:37:05,084 --> 00:37:07,363 That I'm capable of anything. 512 00:37:08,087 --> 00:37:10,331 And that I'm a survivor. 513 00:37:12,747 --> 00:37:14,991 Oh, my God, Pierre! 514 00:37:15,578 --> 00:37:19,374 Chรฉri! Mon amour! 515 00:37:26,934 --> 00:37:29,660 Go, go, go. Stamina. 516 00:37:29,661 --> 00:37:30,902 Stamina. 517 00:37:30,903 --> 00:37:34,078 You can do it. You can do it. That's good. 518 00:37:34,079 --> 00:37:36,219 Don't stop there, stop here! 519 00:37:37,979 --> 00:37:39,428 Hey, you okay? 520 00:37:39,429 --> 00:37:41,292 - I can't. - You can't what? 521 00:37:41,293 --> 00:37:43,121 - I can't do it anymore. - Yes, you can. 522 00:37:43,122 --> 00:37:45,503 - No! - Yes, you can. 523 00:37:45,504 --> 00:37:47,609 You can. You are doing it. 524 00:37:47,610 --> 00:37:52,130 Just because you're not doing it perfectly on the first one? 525 00:37:52,131 --> 00:37:54,063 Let me tell you something. You're doing it. 526 00:37:54,064 --> 00:37:56,377 Remember Seamus' rule. 527 00:37:56,964 --> 00:37:58,413 - Yes. - Yeah? 528 00:37:58,414 --> 00:38:00,587 Yes, I'm a visitor, it's their kingdom. 529 00:38:00,588 --> 00:38:03,314 Right. Their kingdom. 530 00:38:03,315 --> 00:38:05,351 You're a guest. 531 00:38:05,352 --> 00:38:10,115 You can't lose. You're a goddamn predator. 532 00:38:11,634 --> 00:38:15,914 And they're gonna know it today. 533 00:38:20,159 --> 00:38:21,470 Your friend's not gonna make it. 534 00:38:21,471 --> 00:38:23,058 You have my condolences. 535 00:38:23,059 --> 00:38:24,646 What say we tow you good people in? 536 00:38:24,647 --> 00:38:27,165 Word is a squall might be headed out here later tonight. 537 00:38:27,166 --> 00:38:28,788 You don't wanna be stuck out here for that. 538 00:38:28,789 --> 00:38:32,412 Oh, it's alright, thanks. We can make it back. 539 00:38:32,413 --> 00:38:34,380 Alright, then. Just trying to be neighborly. 540 00:38:34,381 --> 00:38:36,830 Hey, listen. You know, we appreciate it. 541 00:38:36,831 --> 00:38:38,488 We're all just a little bit upset. 542 00:38:39,593 --> 00:38:42,595 Well, I can understand that. 543 00:38:42,596 --> 00:38:45,183 I mean, damn, great white shark eats half your friend here, 544 00:38:45,184 --> 00:38:47,531 leaving him bleeding all over your boat. 545 00:38:47,532 --> 00:38:49,567 That's one hell of a bad day if you ask me. 546 00:38:49,568 --> 00:38:52,087 Yeah, well, we'll just be on our way then, yeah? 547 00:38:52,088 --> 00:38:55,332 You know, I couldn't help but notice, 548 00:38:55,333 --> 00:38:58,265 you all were trying to get away from us in an awful big hurry. 549 00:38:58,266 --> 00:39:00,613 Look, I told you, we're just trying to save our friend. 550 00:39:00,614 --> 00:39:04,030 I... I figured our best chance was bring him back to shore. 551 00:39:04,031 --> 00:39:07,621 No, I don't think that's it at all. 552 00:39:08,691 --> 00:39:10,243 See, I'm thinking 553 00:39:10,244 --> 00:39:15,179 you saw something your eyes shouldn't have. 554 00:39:15,180 --> 00:39:17,215 We didn't see anything, alright? 555 00:39:17,216 --> 00:39:19,701 Hey, look, whatever you do out here it's your business. 556 00:39:19,702 --> 00:39:22,945 We won't say anything. 557 00:39:22,946 --> 00:39:24,706 I wish I could believe that, chief. I really do. 558 00:39:24,707 --> 00:39:25,914 But, unfortunately, I don't. 559 00:39:25,915 --> 00:39:28,261 Fellas! Ho! 560 00:39:28,262 --> 00:39:30,401 - Toss 'em over, boys. - Wait, look... I'm sure 561 00:39:30,402 --> 00:39:33,197 there's gotta be some kind of agreement we can come to. 562 00:39:33,198 --> 00:39:36,442 I don't think so. See, now that I lost my divers 563 00:39:36,443 --> 00:39:38,996 I'm just gonna use the gear on this craft. 564 00:39:38,997 --> 00:39:40,549 Give it to my boys so they can go down below 565 00:39:40,550 --> 00:39:43,483 and collect some property that now belongs to me. 566 00:39:43,484 --> 00:39:46,072 Then I figure I'll just let this boat drift for a few days. 567 00:39:46,073 --> 00:39:47,349 Local coastguard will find it. 568 00:39:47,350 --> 00:39:49,178 "Missing passengers." Happens all the time. 569 00:39:49,179 --> 00:39:51,422 Whatever you're looking for, let us go down there and get it. 570 00:39:51,423 --> 00:39:53,148 We... we're all accomplished divers. 571 00:39:53,149 --> 00:39:55,288 Oh, really? Your friend over there. 572 00:39:55,289 --> 00:39:57,152 - Really? - Look, look. 573 00:39:57,153 --> 00:39:58,429 We'll go down, haul it up 574 00:39:58,430 --> 00:39:59,948 and in return you let us go on our way. 575 00:39:59,949 --> 00:40:01,052 How about it? 576 00:40:01,053 --> 00:40:02,364 Sorry, sailor. 577 00:40:02,365 --> 00:40:04,090 I think it's easier I just toss you over, 578 00:40:04,091 --> 00:40:05,540 let the sharks finish what they started. 579 00:40:05,541 --> 00:40:08,612 Whoa, hey, hey, hey, hey. 580 00:40:08,613 --> 00:40:10,786 Are you planning on sending your friends here 581 00:40:10,787 --> 00:40:12,788 down in that cage? 582 00:40:12,789 --> 00:40:14,100 Maybe. 583 00:40:14,101 --> 00:40:18,622 That cage will only hold up to 500 pounds. Tops. 584 00:40:18,623 --> 00:40:20,658 I don't know what kind of divers you have here, 585 00:40:20,659 --> 00:40:24,075 but at some point, they're gonna have to swim outside of it, 586 00:40:24,076 --> 00:40:27,941 and collect whatever it is you have down there. 587 00:40:27,942 --> 00:40:29,737 Drugs, I'm assuming? 588 00:40:30,807 --> 00:40:32,290 Clever girl. 589 00:40:32,291 --> 00:40:36,571 Your friends here are what, 200, 250 pounds? 590 00:40:36,572 --> 00:40:38,297 On top of how many kilos? 591 00:40:39,437 --> 00:40:41,714 - Twenty-five kilos per crate. - Yeah. 592 00:40:41,715 --> 00:40:44,441 No, no, that cage won't sustain that amount of weight. 593 00:40:44,442 --> 00:40:47,098 Which means only one thing is coming up to the surface. 594 00:40:47,099 --> 00:40:49,066 Your loot... 595 00:40:49,067 --> 00:40:50,447 ...or your friends here. 596 00:40:50,448 --> 00:40:53,243 Because there is a shark out there and it is hunting. 597 00:40:54,348 --> 00:40:56,073 Hmm... 598 00:40:56,074 --> 00:40:57,384 So who do you propose go down there 599 00:40:57,385 --> 00:40:59,317 instead of my guys then, huh? You? 600 00:40:59,318 --> 00:41:03,183 Yeah. That cage will hold my weight. 601 00:41:03,184 --> 00:41:05,669 And whatever else I'm bringing up. 602 00:41:05,670 --> 00:41:08,637 I know sharks. I've studied them my whole life. 603 00:41:08,638 --> 00:41:10,881 I'm an oceanographer. 604 00:41:10,882 --> 00:41:13,435 I am the best chance that you've got. 605 00:41:13,436 --> 00:41:15,057 Maybe she's right. 606 00:41:15,058 --> 00:41:17,059 Just let her go down there and get the shit done. 607 00:41:17,060 --> 00:41:18,958 Yeah, man. I didn't sign up for a swim 608 00:41:18,959 --> 00:41:20,166 with no great white fucker. 609 00:41:20,167 --> 00:41:22,756 Shut the fuck up, both of you! 610 00:41:23,929 --> 00:41:28,001 Well, goddamn, I'm impressed. 611 00:41:28,002 --> 00:41:30,659 You make one hell of an argument. 612 00:41:30,660 --> 00:41:33,386 In nautical terms I'd say you got yourself an accord. 613 00:41:33,387 --> 00:41:34,663 Cassidy, what are you thinking? 614 00:41:34,664 --> 00:41:35,837 I'm going. 615 00:41:35,838 --> 00:41:37,286 Then I'm going with you. 616 00:41:37,287 --> 00:41:41,257 No, no, no, no, no, no. We need you up here. Collateral. 617 00:41:41,809 --> 00:41:43,570 I've got this. 618 00:41:46,055 --> 00:41:47,539 What am I diving for? 619 00:41:51,509 --> 00:41:53,026 Alright. 620 00:41:53,027 --> 00:41:57,617 There's four crates down there where these green dots are. 621 00:41:57,618 --> 00:42:00,482 They're flagged with an underwater tracking device. 622 00:42:00,483 --> 00:42:02,070 But how did they get down there? 623 00:42:02,071 --> 00:42:05,349 Sometimes smugglers have planes drop their loads into the water 624 00:42:05,350 --> 00:42:07,040 to be picked up by boat. 625 00:42:07,041 --> 00:42:10,147 Other times, ships toss them overboard, 626 00:42:10,148 --> 00:42:12,114 marked with a flag, to be picked up later. 627 00:42:13,738 --> 00:42:14,945 You sound like an expert. 628 00:42:14,946 --> 00:42:17,362 I told you, the ocean's my field. 629 00:42:18,812 --> 00:42:22,918 Are you just pretending to sleep? 630 00:42:22,919 --> 00:42:24,092 Well, I can't sleep. 631 00:42:24,093 --> 00:42:27,579 I knew it! I knew you were pretending. 632 00:42:29,650 --> 00:42:34,309 So, you can't sleep? You want me to tell you a story? 633 00:42:34,310 --> 00:42:37,312 Grandpa, I'm too old for stories. 634 00:42:37,313 --> 00:42:39,695 Oh, yeah, I forgot. Yeah. 635 00:42:41,351 --> 00:42:43,180 You're a young lady now. 636 00:42:43,181 --> 00:42:46,771 You're just too old for stories. 637 00:42:49,877 --> 00:42:51,119 You do know, of course, 638 00:42:51,120 --> 00:42:54,537 that you're never too old for stories. 639 00:42:56,401 --> 00:43:00,887 You are gonna read and study and educate yourself, 640 00:43:00,888 --> 00:43:05,513 so that you know your fear in order to beat your fear. 641 00:43:06,307 --> 00:43:09,378 The ocean is a dangerous wonder. 642 00:43:09,379 --> 00:43:12,071 You gotta study everything about it and love it. 643 00:43:12,072 --> 00:43:13,313 Even the monsters. 644 00:43:13,314 --> 00:43:17,663 Because that kingdom is your kingdom, too. 645 00:43:17,664 --> 00:43:20,908 I wanna be a marine biologist like you, Grandpa. 646 00:43:35,751 --> 00:43:37,441 I'm doing this for us. 647 00:43:37,442 --> 00:43:39,270 Just look after yourself. 648 00:43:39,271 --> 00:43:43,481 - You look after yourself. - Hey, promise me. 649 00:43:43,482 --> 00:43:44,241 Promise. 650 00:43:44,242 --> 00:43:46,933 Oh, ain't that so sweet? 651 00:43:46,934 --> 00:43:48,659 Get in the fuckin' water. 652 00:43:48,660 --> 00:43:49,902 We have no radios. 653 00:43:49,903 --> 00:43:51,766 Forty-five minutes and I'm bringing you up, ready or not. 654 00:43:51,767 --> 00:43:53,008 Understood? 655 00:43:53,009 --> 00:43:54,113 Yeah. 656 00:43:54,114 --> 00:43:55,771 Let's go. 657 00:43:58,325 --> 00:44:00,050 Alright, come on. Lower it. 658 00:44:00,051 --> 00:44:01,639 Let's go. 659 00:44:40,850 --> 00:44:43,508 That's one brave girl you got there. 660 00:44:44,129 --> 00:44:45,683 I know. 661 00:45:21,995 --> 00:45:23,858 Come on. Breathe. 662 00:45:23,859 --> 00:45:25,722 I'm breathing. 663 00:45:25,723 --> 00:45:28,310 You can do it. You can do it. You can do it. 664 00:45:28,311 --> 00:45:30,209 Okay. 665 00:45:30,210 --> 00:45:32,211 Go, go. Keep going. Keep going. 666 00:45:32,212 --> 00:45:37,043 When you breathe, you give yourself power. 667 00:45:37,044 --> 00:45:38,251 Breathe. Come on. 668 00:45:38,252 --> 00:45:40,909 That's it. 669 00:45:40,910 --> 00:45:44,568 Think of this water as something you have to conquer. 670 00:45:44,569 --> 00:45:46,639 You have to make it yours. 671 00:45:46,640 --> 00:45:48,917 - Do it again! - Okay. 672 00:45:48,918 --> 00:45:50,919 It shouldn't have been there, Dad. 673 00:45:50,920 --> 00:45:54,129 There wasn't supposed to be any whites. 674 00:45:54,130 --> 00:45:58,030 A great white goes wherever it wants to go. 675 00:45:58,031 --> 00:45:59,894 It's their ocean. 676 00:45:59,895 --> 00:46:05,727 They were here a long time before we were here. 677 00:46:05,728 --> 00:46:09,870 And they're gonna be here a long time after we're gone. 678 00:46:11,665 --> 00:46:15,392 It's just I felt so helpless that day. 679 00:46:15,393 --> 00:46:20,466 Everything was just... it just happened so fast. 680 00:46:20,467 --> 00:46:25,367 Yeah, well, there was nothing you could have done. 681 00:46:25,368 --> 00:46:27,300 Nothing. 682 00:46:27,301 --> 00:46:29,648 Not then and not now. 683 00:46:30,857 --> 00:46:32,133 It's just that the coastguard said there was... 684 00:46:32,134 --> 00:46:36,896 You were just in the wrong place at the wrong time. 685 00:46:36,897 --> 00:46:39,865 The coastguard said that there was no shark attacks ever. 686 00:46:39,866 --> 00:46:43,558 Coastguard's here for a blink of an eye. 687 00:46:43,559 --> 00:46:47,665 These animals have been here for millions of years. 688 00:46:47,666 --> 00:46:54,534 What I know is... I didn't raise a weak daughter. 689 00:46:54,535 --> 00:46:57,642 And you didn't raise a weak daughter either. 690 00:46:58,643 --> 00:47:00,472 Does that make sense? 691 00:47:00,887 --> 00:47:02,820 Yes. Yes. 692 00:47:04,097 --> 00:47:06,720 But we have to help her, Dad. 693 00:47:08,066 --> 00:47:10,724 We have to help her. 694 00:48:28,664 --> 00:48:30,942 Kai, hide this. 695 00:48:36,258 --> 00:48:37,845 Goddamn, look! 696 00:48:41,677 --> 00:48:43,436 Fuck me, Jordan! Look at those whites! 697 00:48:43,437 --> 00:48:45,162 If she's in trouble, you pull her up. 698 00:48:45,163 --> 00:48:46,681 - Afraid I can't do that. - What? 699 00:48:46,682 --> 00:48:49,718 She comes up with my drugs or she don't come up at all. 700 00:48:49,719 --> 00:48:51,065 You're a piece of shit. 701 00:48:51,066 --> 00:48:52,136 Yeah, I am. 702 00:50:51,738 --> 00:50:52,807 Oh, shit! 703 00:50:52,808 --> 00:50:54,636 Benz, Benz, what was that? 704 00:50:54,637 --> 00:50:56,017 Er... something's happening. 705 00:50:56,018 --> 00:50:57,605 - Hey, bring her up! - That's not your call to make. 706 00:50:57,606 --> 00:51:00,056 Hey, come on, man, let her out, and I'll bring up the cage! 707 00:51:00,057 --> 00:51:01,195 Come on! 708 00:51:01,196 --> 00:51:04,199 She's been down there too long, bring her up. 709 00:51:18,834 --> 00:51:20,766 Fuck, Jordan, there's sharks, man. 710 00:51:20,767 --> 00:51:22,319 Bring her up. Bring her up! 711 00:51:22,320 --> 00:51:26,359 Come on. Come on, bring her up! Move, move! 712 00:51:50,417 --> 00:51:52,005 Hey, hey, I see her. 713 00:51:59,323 --> 00:52:00,807 Yeah, I see her! 714 00:52:03,189 --> 00:52:05,777 Yeah, I see her. 715 00:52:29,801 --> 00:52:32,356 Cassidy, are you alright? 716 00:52:33,702 --> 00:52:35,220 There's sharks everywhere down there! 717 00:52:35,221 --> 00:52:37,636 I wanna make sure she kept her end of the deal first! 718 00:52:37,637 --> 00:52:39,776 Get her out of that fucking cage! 719 00:52:39,777 --> 00:52:41,226 Do you have my crates? 720 00:52:41,227 --> 00:52:43,953 Yes, I got your fucking crates! Get me out of here now! 721 00:52:46,991 --> 00:52:48,578 Whoa, whoa, whoa. My crates? 722 00:52:48,579 --> 00:52:51,891 I brought 'em up this far, you grab 'em your fucking self! 723 00:52:53,100 --> 00:52:55,205 Hey, Chucky, Chason. You heard the lady. 724 00:52:55,206 --> 00:52:58,105 - Yes, sir. - No problem, boss. 725 00:52:58,899 --> 00:53:00,176 Go on, go in. 726 00:53:00,177 --> 00:53:01,936 - Why don't you go in there? - I'll bring it up. 727 00:53:01,937 --> 00:53:04,249 How about I shoot one of you, the other one can go in? 728 00:53:04,250 --> 00:53:05,284 Stop being a pussy. 729 00:53:05,285 --> 00:53:06,803 Just get the fuck in there, Chason. Come on! 730 00:53:06,804 --> 00:53:09,082 - Fuck in there! - Fine, I'll go in. 731 00:53:16,676 --> 00:53:19,920 We got a problem, boss. I'm only seeing three crates down here. 732 00:53:21,991 --> 00:53:23,544 There was a shark that came after me. 733 00:53:23,545 --> 00:53:26,478 Okay, I dropped the crate. It erupted, it's worthless. 734 00:53:26,479 --> 00:53:27,720 No, it isn't. 735 00:53:27,721 --> 00:53:29,619 Not to you it isn't. We had a deal, princess. 736 00:53:29,620 --> 00:53:30,896 The deal was for four crates! 737 00:53:30,897 --> 00:53:33,864 Hey, that's bullshit, okay? That's bullshit. 738 00:53:33,865 --> 00:53:35,314 Oh, really? Is that right? 739 00:53:35,315 --> 00:53:37,109 Well, it won't be mine when I have to kill you. 740 00:53:37,110 --> 00:53:38,110 No! 741 00:53:38,111 --> 00:53:39,663 I really didn't want to have to do this. 742 00:53:39,664 --> 00:53:41,424 Chason! 743 00:53:43,012 --> 00:53:45,049 Chason, get out! Get out! 744 00:53:45,877 --> 00:53:46,982 Get in there. 745 00:53:50,917 --> 00:53:53,022 Piece of shit. 746 00:53:57,303 --> 00:53:58,821 That's what happens! 747 00:53:59,753 --> 00:54:01,098 Gregg! 748 00:54:01,099 --> 00:54:02,894 What the fuck are you doing? Get him out! 749 00:54:07,899 --> 00:54:10,799 What the fuck? Give me your fucking hand! 750 00:54:17,668 --> 00:54:19,290 Gregg! 751 00:54:24,709 --> 00:54:26,470 Gregg! 752 00:54:30,957 --> 00:54:34,235 I can't. I can't do it anymore. 753 00:54:34,236 --> 00:54:37,550 You can. You are doing it. 754 00:54:39,137 --> 00:54:43,349 The ocean is a danger, it's a wonder. 755 00:54:46,179 --> 00:54:47,939 I wanna be like you, Grandpa. 756 00:55:02,057 --> 00:55:04,439 - What's that? - Here, for you. 757 00:55:05,957 --> 00:55:08,027 Sorry, sorry. 758 00:55:08,028 --> 00:55:09,650 Guess you thought I was playing games. 759 00:55:09,651 --> 00:55:12,100 I gave you all a fucking chance and you failed. 760 00:55:12,101 --> 00:55:14,517 Lost all of my fucking crates, now reap the consequences! 761 00:55:14,518 --> 00:55:17,071 No! Don't! 762 00:55:17,072 --> 00:55:19,143 Get up there. We're leaving. 763 00:55:22,215 --> 00:55:24,492 Look, look, look, look. 764 00:55:24,493 --> 00:55:26,045 What the hell is that? 765 00:55:26,046 --> 00:55:29,290 Gregg... he came looking for it. 766 00:55:29,291 --> 00:55:31,706 He works for the National Museum in London. 767 00:55:31,707 --> 00:55:33,226 That's why we're here. 768 00:55:35,021 --> 00:55:36,470 Let me guess. 769 00:55:36,471 --> 00:55:38,713 You'll take me to the rest of it in exchange for your lives. 770 00:55:38,714 --> 00:55:40,991 I can take you, I can. Yeah. 771 00:55:40,992 --> 00:55:42,510 If there's more of it, 772 00:55:42,511 --> 00:55:44,857 why didn't you all bring it up yourselves? 773 00:55:44,858 --> 00:55:49,379 My fiancรฉ was nearly ripped in half by a shark, you asshole. 774 00:55:49,380 --> 00:55:52,002 We didn't have time to go treasure diving. 775 00:55:52,003 --> 00:55:55,523 Oh, you speak. You feeling better there, love? 776 00:55:55,524 --> 00:55:56,869 Fuck you! 777 00:55:56,870 --> 00:55:59,009 Where's the rest of it? 778 00:55:59,010 --> 00:56:02,288 Like I said, we can take you to it. 779 00:56:02,289 --> 00:56:06,363 Everything down there is worth more than your fucking drugs! 780 00:56:10,263 --> 00:56:12,023 Don't fucking lie to me. 781 00:56:38,671 --> 00:56:40,361 Come on, come on. 782 00:56:40,362 --> 00:56:42,363 He's heavy. 783 00:56:42,364 --> 00:56:45,056 - No, no... - On three, okay? 784 00:56:45,540 --> 00:56:47,265 No! 785 00:56:48,543 --> 00:56:51,545 You should thank me. In this heat it 786 00:56:51,546 --> 00:56:55,100 wouldn't be long before that fucker started stinking. 787 00:56:55,101 --> 00:56:56,654 You're a monster! 788 00:56:57,483 --> 00:56:58,862 A monster? 789 00:56:58,863 --> 00:57:03,004 Nah, I'm just a guy trying to get by like anybody else. 790 00:57:03,005 --> 00:57:04,454 Like anybody else? 791 00:57:04,455 --> 00:57:06,594 You rob and kill people for a living. 792 00:57:06,595 --> 00:57:07,630 - Kill? - Yes! 793 00:57:07,631 --> 00:57:08,596 Yeah, who did I kill? 794 00:57:08,597 --> 00:57:10,496 - Cassidy... - Huh? 795 00:57:12,567 --> 00:57:13,671 That's what I thought. 796 00:57:14,672 --> 00:57:16,466 Oh, you're going down with her this time. 797 00:57:16,467 --> 00:57:18,848 - No. No, no, no. - Okay. It's alright. It's okay. 798 00:57:18,849 --> 00:57:20,470 Yeah, well, it better be. 799 00:57:20,471 --> 00:57:22,817 This is your last chance, darling. 800 00:57:22,818 --> 00:57:25,269 You're not getting another one. 801 00:57:27,961 --> 00:57:29,273 You good? 802 00:57:32,000 --> 00:57:33,069 Come on. 803 00:57:33,070 --> 00:57:34,070 Okay. I know, I know... 804 00:57:34,071 --> 00:57:36,142 What are we gonna do? 805 00:57:43,114 --> 00:57:44,943 Doesn't that burn? 806 00:57:44,944 --> 00:57:47,497 Mmm, like hell. 807 00:57:47,498 --> 00:57:49,810 I don't think I can go back down there, Cassidy. 808 00:57:49,811 --> 00:57:51,328 I can't. I can't. 809 00:57:51,329 --> 00:57:53,020 Listen, I'll be right there with you. 810 00:57:53,021 --> 00:57:55,299 Just follow my lead, okay? 811 00:57:56,265 --> 00:57:58,612 I just can't stop thinking about Pierre. 812 00:57:58,613 --> 00:58:01,925 He was just talking about us coming here to dive for weeks. 813 00:58:01,926 --> 00:58:03,272 And now he's dead. 814 00:58:11,695 --> 00:58:13,351 Stay right here. 815 00:58:57,982 --> 00:58:59,983 Mayday, mayday. Can anyone hear me? 816 00:59:01,261 --> 00:59:03,159 Mayday. Mayday, I've got divers in trouble. 817 00:59:03,160 --> 00:59:05,782 Fifty miles due west. Can anyone hear me, over? 818 00:59:09,615 --> 00:59:12,375 She said she need to come aboard and talk with you. 819 00:59:12,376 --> 00:59:14,689 It's alright. Keep sharp. Go. 820 00:59:20,764 --> 00:59:21,936 So, what brings you 821 00:59:21,937 --> 00:59:24,145 to my little floating trading company here, darling? 822 00:59:24,146 --> 00:59:27,010 Got an eyeful out there, didn't you? 823 00:59:27,011 --> 00:59:28,184 What are you talking about? 824 00:59:28,185 --> 00:59:30,152 I saw you staring at me. 825 00:59:31,982 --> 00:59:34,155 Don't flatter yourself, princess. 826 00:59:34,156 --> 00:59:35,881 I'm just protecting my investment. 827 00:59:35,882 --> 00:59:37,331 Bullshit! 828 00:59:37,332 --> 00:59:40,784 You're not doing all this for a sack of golden trinkets. 829 00:59:42,233 --> 00:59:45,615 Who are you... really? 830 00:59:45,616 --> 00:59:48,411 I told you, I'm just a guy trying to make a living. 831 00:59:48,412 --> 00:59:52,070 By robbing and murdering tourists? 832 00:59:52,071 --> 00:59:53,865 You're American. 833 00:59:53,866 --> 00:59:57,385 How did you even get here? Why are you doing this? 834 00:59:57,386 --> 00:59:59,422 That's a whole lot of questions. 835 00:59:59,423 --> 01:00:01,389 You know, people like me, we don't exactly like questions. 836 01:00:01,390 --> 01:00:03,702 Yeah, well, seeing as you as you murdered my fucking husband, 837 01:00:03,703 --> 01:00:05,359 I think I deserve a few fucking answers! 838 01:00:05,360 --> 01:00:07,672 Again with all the killing and murdering stuff? 839 01:00:07,673 --> 01:00:09,364 Try me! 840 01:00:11,815 --> 01:00:13,643 Alright. 841 01:00:13,644 --> 01:00:15,507 You wanna know who Jordan Devane is? 842 01:00:15,508 --> 01:00:16,820 Yeah. 843 01:00:17,890 --> 01:00:19,718 I'll play along. 844 01:00:19,719 --> 01:00:22,619 But you might not like what you hear. 845 01:00:24,344 --> 01:00:27,831 I used to be in the Navy, Seal team. 846 01:00:28,728 --> 01:00:32,351 One day an opportunity came along. 847 01:00:32,352 --> 01:00:36,148 A little smuggling operation. It looked clean enough. 848 01:00:36,149 --> 01:00:39,255 But I got caught, though, lost my trident. 849 01:00:39,256 --> 01:00:40,947 Been roaming around ever since. 850 01:00:42,362 --> 01:00:44,329 You were a Navy Seal? 851 01:00:44,330 --> 01:00:45,986 Told you you weren't gonna like it. 852 01:00:45,987 --> 01:00:47,644 Do you? 853 01:00:49,369 --> 01:00:54,408 What... now you're a bottom feeder? 854 01:00:54,409 --> 01:00:56,894 Living off the scraps of what others earn? 855 01:00:58,931 --> 01:01:01,622 You might wanna watch that tongue of yours. 856 01:01:01,623 --> 01:01:04,729 You have no idea all I've done for God and country. 857 01:01:04,730 --> 01:01:07,214 Yeah, well, say we find this gold. 858 01:01:07,215 --> 01:01:08,974 What are you gonna do, huh? 859 01:01:08,975 --> 01:01:11,321 Are you gonna toss us overboard like you did Gregg? 860 01:01:11,322 --> 01:01:14,566 Look... I gave you my word... 861 01:01:14,567 --> 01:01:16,706 - ...I'd let you go. - Mmm... 862 01:01:16,707 --> 01:01:19,916 Guess you're just gonna have to trust me. 863 01:01:19,917 --> 01:01:24,196 And keep in mind, none of this would have happened 864 01:01:24,197 --> 01:01:25,508 if you'd have gotten my goods 865 01:01:25,509 --> 01:01:28,718 like we agreed on in the first place. 866 01:01:28,719 --> 01:01:29,755 We got company! 867 01:01:31,239 --> 01:01:32,723 Come on. 868 01:01:39,350 --> 01:01:42,250 Fuck. This ain't good. 869 01:01:46,219 --> 01:01:47,979 Who is it? 870 01:01:47,980 --> 01:01:49,359 It's the Maritime Gendarmerie. 871 01:01:49,360 --> 01:01:51,465 It's the fucking coastguard up here. 872 01:01:51,466 --> 01:01:53,225 Get her back on her own boat. 873 01:01:53,226 --> 01:01:56,125 - Go! - Hey, hey, wait a moment. 874 01:01:56,126 --> 01:01:57,747 You tip 'em off in any way, 875 01:01:57,748 --> 01:02:00,301 you and your friends are definitely dead. You got me? 876 01:02:00,302 --> 01:02:02,580 No fucking around. Go. Take her. 877 01:02:02,960 --> 01:02:04,305 Go. 878 01:02:04,306 --> 01:02:06,032 Goddamn it. Here we go. 879 01:02:11,900 --> 01:02:13,799 Remember what I said. 880 01:02:15,179 --> 01:02:17,285 Wait for my signal. 881 01:02:17,872 --> 01:02:19,459 Come on. 882 01:02:32,541 --> 01:02:34,957 - Good afternoon. - Afternoon. 883 01:02:34,958 --> 01:02:36,579 You American? 884 01:02:36,580 --> 01:02:38,581 Yes, sir. Born and bred. 885 01:02:38,582 --> 01:02:40,825 Are you planning on diving here? 886 01:02:40,826 --> 01:02:43,241 Oh, not me, mate. Hey, babe, come here. 887 01:02:43,242 --> 01:02:44,621 Get the fuck over here, don't be shy? 888 01:02:44,622 --> 01:02:45,830 - No. - Come on. 889 01:02:45,831 --> 01:02:47,453 Hold, hold, hold on. 890 01:02:48,212 --> 01:02:50,006 You gonna go diving? Huh? 891 01:02:50,007 --> 01:02:51,594 Yeah, you are. 892 01:02:51,595 --> 01:02:54,079 Any reason this boat tied to yours? 893 01:02:54,080 --> 01:02:57,738 This old thing? Man, it's lucky to still be able to float. 894 01:02:57,739 --> 01:03:01,190 No, our friends, they took, er... water on earlier, so... 895 01:03:01,191 --> 01:03:02,536 Nothing to worry about. 896 01:03:02,537 --> 01:03:04,332 We'll just plug it up when we get back to shore. 897 01:03:15,032 --> 01:03:16,758 May I see your papers, please? 898 01:03:17,966 --> 01:03:19,656 Is there a problem? 899 01:03:19,657 --> 01:03:22,038 I would like to see your papers, please, sir. 900 01:03:22,039 --> 01:03:23,281 Okay, alright, alright. 901 01:03:23,282 --> 01:03:26,180 We have papers, right, babe? Right? 902 01:03:26,181 --> 01:03:28,631 They're in the cabin. I'll go get 'em. 903 01:03:28,632 --> 01:03:29,770 Okay. 904 01:03:29,771 --> 01:03:31,289 Be right back. 905 01:03:31,290 --> 01:03:32,393 Light 'em up. 906 01:03:45,545 --> 01:03:46,892 Kai! 907 01:03:51,413 --> 01:03:53,415 Oh, shit. 908 01:03:55,555 --> 01:03:59,455 Oh, my God. Put pressure on it. 909 01:03:59,456 --> 01:04:01,146 - Where's the med kit? - It's in the cabin. 910 01:04:01,147 --> 01:04:03,080 Go get it! Go, go, go! 911 01:04:06,877 --> 01:04:10,052 - It's alright, Kai. - He's been shot. 912 01:04:10,053 --> 01:04:12,848 You know he's not gonna make it unless we get to shore. 913 01:04:12,849 --> 01:04:14,366 Well, this just isn't your day, is it? 914 01:04:14,367 --> 01:04:17,369 You're just gonna let him die? What the fuck is wrong with you? 915 01:04:17,370 --> 01:04:19,647 I'm not leaving without that gold, princess. 916 01:04:19,648 --> 01:04:21,132 Now get ready to dive. 917 01:04:21,133 --> 01:04:24,583 We're gonna get what we need and get the hell out of here. 918 01:04:24,584 --> 01:04:25,791 Hang in there, mate. Hang in there. 919 01:04:25,792 --> 01:04:27,655 Stay with us. Stay with us. Hurry! 920 01:04:27,656 --> 01:04:29,900 - He needs some water. - It's coming. 921 01:04:31,281 --> 01:04:32,972 Need some water. 922 01:04:34,491 --> 01:04:36,873 Hang in there, hang in there. Come on. 923 01:04:39,427 --> 01:04:40,772 Check their boat for anything useful 924 01:04:40,773 --> 01:04:43,292 and set it off to the south, towards Mauritius. 925 01:04:43,293 --> 01:04:45,019 - Go! - Copy that. 926 01:04:50,438 --> 01:04:53,682 I repeat. Can anyone hear me? 927 01:05:28,303 --> 01:05:30,960 Just hang on, okay? You got this. 928 01:05:30,961 --> 01:05:32,789 - I don't wanna go. - You're gonna be okay. 929 01:05:32,790 --> 01:05:35,137 Don't worry, sharks are probably long gone by now. 930 01:05:35,138 --> 01:05:36,448 Don't listen to him. 931 01:05:36,449 --> 01:05:37,656 You know, it's a good thing I'm sending you two together. 932 01:05:37,657 --> 01:05:40,487 A friend indeed is a friend in need. 933 01:05:40,488 --> 01:05:42,178 Focus. 934 01:05:42,179 --> 01:05:43,766 Slow breaths. Slow breaths. 935 01:05:43,767 --> 01:05:46,563 Tie it up with the lip service. Let's do this. 936 01:05:47,184 --> 01:05:49,151 Goggles. 937 01:05:49,152 --> 01:05:51,463 Let's go! Let's go! 938 01:05:51,464 --> 01:05:53,811 You got it. You got it. You got it. 939 01:05:56,124 --> 01:05:57,676 Mm-hmm. Mm-hmm. 940 01:05:57,677 --> 01:05:59,817 Get in the fucking water. 941 01:06:02,786 --> 01:06:04,961 Don't go dying on me. 942 01:06:11,726 --> 01:06:13,970 Come on, Kai. Just... just drink a little bit. 943 01:06:15,178 --> 01:06:17,075 Fuck. 944 01:06:17,076 --> 01:06:19,043 Come on. You know he ain't gonna make it. 945 01:06:19,044 --> 01:06:19,976 Oh, fuck you! 946 01:06:20,873 --> 01:06:23,461 This man has kids. Grandkids even. 947 01:06:23,462 --> 01:06:24,703 He's fucking loved. 948 01:06:24,704 --> 01:06:28,017 Yeah? What about you? Are you loved? 949 01:06:28,018 --> 01:06:29,570 You should be more concerned about yourself. 950 01:06:29,571 --> 01:06:31,055 Oh, yeah? Why is that? 951 01:06:31,056 --> 01:06:32,711 Well, those girls are gonna be coming up to the plank here 952 01:06:32,712 --> 01:06:34,679 pretty soon or should be. 953 01:06:34,680 --> 01:06:37,130 About that time we're all gonna be parting ways, 954 01:06:37,131 --> 01:06:38,579 if you catch my drift. 955 01:06:38,580 --> 01:06:41,204 Yeah. Not even your word is worth shit. 956 01:06:42,067 --> 01:06:43,032 Sorry, brother. 957 01:06:43,033 --> 01:06:45,035 It's just a code. It's not personal. 958 01:06:45,553 --> 01:06:46,657 Jesus! 959 01:06:52,663 --> 01:06:54,665 - Go! - Fucker! 960 01:06:56,012 --> 01:06:59,117 Cassidy, I can't do this. I can't do this. 961 01:06:59,118 --> 01:07:01,568 Hey, hey! Hey, hey, look at me, look at me. Look at me. 962 01:07:01,569 --> 01:07:03,881 Stay calm. Okay? 963 01:07:49,065 --> 01:07:50,134 Stay calm. 964 01:07:50,135 --> 01:07:52,032 Let's swim to shore. We need to get out of here. 965 01:07:52,033 --> 01:07:54,828 No, no, no, we can't. You need to stop moving. 966 01:07:54,829 --> 01:07:56,450 - Okay? - Pierre is dead! 967 01:07:56,451 --> 01:07:58,142 Gregg is dead! Everyone is gone! 968 01:07:58,143 --> 01:08:00,317 We're gonna die, okay? 969 01:08:01,146 --> 01:08:02,870 Itsara! 970 01:08:02,871 --> 01:08:04,252 No! 971 01:08:22,546 --> 01:08:24,652 It was a valiant effort. 972 01:08:25,929 --> 01:08:28,172 Hey. Hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 973 01:08:28,173 --> 01:08:32,037 You see that? Your boat's fucked. 974 01:08:32,038 --> 01:08:34,110 You ain't gonna make it back to shore anyway. 975 01:08:41,013 --> 01:08:43,739 - You should thank me. - No. 976 01:08:43,740 --> 01:08:46,259 I'm giving you a good death. 977 01:08:46,260 --> 01:08:48,847 Captain always goes down with his ship. 978 01:09:03,380 --> 01:09:04,692 Stop! 979 01:09:11,457 --> 01:09:13,804 Itsara! Don't move. 980 01:09:30,027 --> 01:09:33,238 Don't... don't splash, don't. 981 01:09:34,480 --> 01:09:36,310 Cassidy! 982 01:09:41,004 --> 01:09:43,074 - Cassidy! - Don't splash! 983 01:09:43,075 --> 01:09:44,489 Stop! 984 01:09:44,490 --> 01:09:46,077 Cassidy! 985 01:09:46,078 --> 01:09:48,493 Itsara, stop splashing! Stop! 986 01:10:23,184 --> 01:10:24,530 Fuck, fuck. 987 01:11:00,014 --> 01:11:02,119 Now, are you afraid right now? 988 01:11:03,535 --> 01:11:04,880 Are you afraid? 989 01:11:04,881 --> 01:11:05,984 - Yes. - Good. 990 01:11:05,985 --> 01:11:10,575 Now face that fear and do it again. 991 01:11:10,576 --> 01:11:13,269 And you go towards the fear. 992 01:12:02,870 --> 01:12:06,044 Are you ready to do this? 993 01:12:06,045 --> 01:12:10,428 I mean, are you ready to start 994 01:12:10,429 --> 01:12:16,262 figuring out how to put a stop to that monster? 995 01:12:28,585 --> 01:12:30,275 Ever since you were a little girl, 996 01:12:30,276 --> 01:12:32,348 you've been running from it. 997 01:12:33,590 --> 01:12:36,316 But we've changed that. 998 01:12:36,317 --> 01:12:39,561 And because that moment, when that moment comes, 999 01:12:39,562 --> 01:12:44,325 when you come face to face with that nightmare... 1000 01:12:45,775 --> 01:12:48,018 ...you're gonna be ready. 1001 01:12:50,676 --> 01:12:53,265 And it'll be beautiful. 1002 01:12:56,820 --> 01:13:00,892 And you better remember every single thing I ever taught you. 1003 01:13:00,893 --> 01:13:03,931 I will. I promise. 1004 01:13:05,691 --> 01:13:09,592 The ocean is a dangerous wonder. 1005 01:13:10,593 --> 01:13:14,631 That kingdom is your kingdom, too. 1006 01:14:39,233 --> 01:14:41,752 What the fuck happened? Where's your friend? 1007 01:14:41,753 --> 01:14:43,167 She didn't make it. 1008 01:14:43,168 --> 01:14:45,480 Yet somehow you always seem to manage. 1009 01:14:45,481 --> 01:14:47,102 Alright, where's my fuckin' gold? 1010 01:14:47,103 --> 01:14:48,691 Here's your fucking gold! 1011 01:14:49,726 --> 01:14:50,864 What the fuck is this? 1012 01:14:50,865 --> 01:14:54,420 Hey, you fuckin' bitch. Hey, where's my gold, huh? 1013 01:14:54,766 --> 01:14:55,835 Huh? 1014 01:14:55,836 --> 01:14:57,458 Kai. 1015 01:14:58,873 --> 01:15:00,011 What did you do? 1016 01:15:00,012 --> 01:15:01,910 He was a dying man. I set him free. 1017 01:15:01,911 --> 01:15:03,188 And where's Benz? 1018 01:15:03,844 --> 01:15:05,016 He got brave. 1019 01:15:05,017 --> 01:15:06,570 You son of a bitch! 1020 01:15:06,571 --> 01:15:08,848 In case you haven't noticed, darling, this vessel's about 1021 01:15:08,849 --> 01:15:11,954 to sink to the bottom of the ocean here real quick. 1022 01:15:11,955 --> 01:15:13,542 That engine's on fire! 1023 01:15:13,543 --> 01:15:15,095 So how about we get down to business, 1024 01:15:15,096 --> 01:15:17,132 you go back down there and get my fuckin' gold? 1025 01:15:17,133 --> 01:15:19,548 You go back and get your fucking gold! 1026 01:15:19,549 --> 01:15:21,413 I'm done! 1027 01:17:21,671 --> 01:17:23,293 I'm done! 1028 01:17:24,432 --> 01:17:26,262 It's a real shame. 1029 01:17:28,851 --> 01:17:30,887 I really thought you were something special. 1030 01:17:32,164 --> 01:17:33,509 I mean, hell, 1031 01:17:33,510 --> 01:17:36,272 I even thought I might keep you around for a while. 1032 01:17:37,238 --> 01:17:40,794 You have skills. Balls. 1033 01:17:42,140 --> 01:17:44,728 But you committed the one cardinal sin. 1034 01:17:44,729 --> 01:17:47,317 Oh, yeah? What's that? 1035 01:17:47,939 --> 01:17:50,250 You lied. 1036 01:17:50,251 --> 01:17:51,908 I'm done playing games with you. 1037 01:17:52,771 --> 01:17:53,807 Drop it! 1038 01:18:00,296 --> 01:18:02,435 I'm not gonna ask you again. Drop the gun. 1039 01:18:02,436 --> 01:18:05,681 Look... God damn! 1040 01:18:07,130 --> 01:18:08,235 Look at you. 1041 01:18:12,860 --> 01:18:13,930 Cassidy? 1042 01:18:14,966 --> 01:18:16,725 Yeah. 1043 01:18:16,726 --> 01:18:20,108 Alright, chief, you got the upper hand. 1044 01:18:20,109 --> 01:18:23,457 All back from the fucking dead and shit. 1045 01:18:24,216 --> 01:18:25,596 I'll give you that. 1046 01:18:25,597 --> 01:18:28,634 Question is, what are you gonna do about it, Gregg? 1047 01:18:29,049 --> 01:18:31,050 Huh? 1048 01:18:31,051 --> 01:18:34,261 Shoot me? Is that what you're gonna do? 1049 01:18:35,158 --> 01:18:36,987 No. 1050 01:18:36,988 --> 01:18:39,955 I don't think you got it in you. 1051 01:18:39,956 --> 01:18:43,960 You gonna tie me up? Take me to the authorities? 1052 01:18:44,720 --> 01:18:46,099 Huh? 1053 01:18:46,100 --> 01:18:47,550 Come on, man, think! 1054 01:18:48,654 --> 01:18:50,310 What are you gonna do, Gregg? 1055 01:18:51,727 --> 01:18:55,868 Yeah, that's right. This tub is a shitload of trouble. 1056 01:18:55,869 --> 01:18:59,457 Best thing we can do is all board my vessel 1057 01:18:59,458 --> 01:19:01,218 and then go our separate ways. 1058 01:19:01,219 --> 01:19:02,944 No. No. No, he won't. 1059 01:19:02,945 --> 01:19:04,394 Shut the fuck up! 1060 01:19:05,326 --> 01:19:06,982 No. No, he won't. He won't. 1061 01:19:06,983 --> 01:19:09,295 I'm getting fuckin' tired. 1062 01:19:09,296 --> 01:19:10,953 Come on, Gregg. 1063 01:19:19,789 --> 01:19:20,686 Hey! 1064 01:19:32,491 --> 01:19:34,321 So... 1065 01:19:35,011 --> 01:19:37,048 You just don't quit. 1066 01:19:38,635 --> 01:19:39,982 Oh... 1067 01:19:50,682 --> 01:19:52,408 Okay. 1068 01:19:57,758 --> 01:19:59,380 Up! 1069 01:20:25,544 --> 01:20:29,858 Whatever you're gonna do, you better get on with it, 1070 01:20:29,859 --> 01:20:33,000 before we're all fucking shark bait. 1071 01:20:35,071 --> 01:20:38,419 No, just you. 1072 01:20:45,875 --> 01:20:47,428 Oh, fuck! 1073 01:20:51,398 --> 01:20:53,537 Fucking sharks! Oh, fuck! 1074 01:20:53,538 --> 01:20:57,853 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 1075 01:21:17,044 --> 01:21:18,632 - Oh, my God. - Hey. 1076 01:21:23,119 --> 01:21:25,018 Hey... hey. 1077 01:21:25,639 --> 01:21:27,295 I thought I lost you. 1078 01:21:27,296 --> 01:21:29,436 I thought you did too. 1079 01:21:36,477 --> 01:21:38,547 Look, I don't mean to break this up 1080 01:21:38,548 --> 01:21:41,447 but could guys get me to a doctor or something? 1081 01:21:41,448 --> 01:21:42,967 Benz! 1082 01:22:00,122 --> 01:22:02,571 Hey, one question. 1083 01:22:02,572 --> 01:22:06,368 Did I hear you mention something about gold down there? 1084 01:22:07,715 --> 01:22:10,959 How about we focus on you not dying, Benz? 1085 01:22:10,960 --> 01:22:12,824 I'm just asking. 1086 01:22:14,584 --> 01:22:17,517 - Promise me something. - Mm-hmm. 1087 01:22:17,518 --> 01:22:19,969 We stay away from boats for a while. 1088 01:22:21,453 --> 01:22:23,076 I promise. 1089 01:23:07,327 --> 01:23:08,984 Hey, Grandpa. 1090 01:23:20,443 --> 01:23:22,273 Are you okay? 1091 01:23:23,308 --> 01:23:24,896 I'm alive. 1092 01:23:27,623 --> 01:23:29,625 Come here. 1093 01:23:30,143 --> 01:23:31,730 I'm okay. 1094 01:23:34,733 --> 01:23:37,183 You're sure about that? 1095 01:23:37,184 --> 01:23:38,875 Mm-hmm. 1096 01:23:40,981 --> 01:23:42,327 I'm okay. 1097 01:23:45,641 --> 01:23:48,333 Okay, peanut, okay. 1098 01:24:22,333 --> 01:24:25,956 Hi. I'm Richard Dreyfuss. 1099 01:24:25,957 --> 01:24:30,064 And, er... I'd like to ask for your help 1100 01:24:30,065 --> 01:24:34,689 in shark conservation, ironically enough. 1101 01:24:34,690 --> 01:24:37,105 For 400 million years 1102 01:24:37,106 --> 01:24:40,798 sharks have roamed every ocean on Earth. 1103 01:24:40,799 --> 01:24:45,251 Few species have thrived on our planet for as long 1104 01:24:45,252 --> 01:24:49,807 and fewer have been so misunderstood. 1105 01:24:49,808 --> 01:24:53,984 The truth is that these mysterious 1106 01:24:53,985 --> 01:24:57,470 and magnificent hunters are essential 1107 01:24:57,471 --> 01:25:02,026 to the balance of marine ecosystems. 1108 01:25:02,027 --> 01:25:04,581 They help boost local economies 1109 01:25:04,582 --> 01:25:08,379 and are actually worth more alive than dead. 1110 01:25:09,690 --> 01:25:14,901 Sharks have survived five mass extinctions, 1111 01:25:14,902 --> 01:25:19,147 including the one that killed the dinosaurs. 1112 01:25:19,148 --> 01:25:24,980 So today there are more than 465 known species of sharks 1113 01:25:24,981 --> 01:25:27,673 living in our oceans. 1114 01:25:27,674 --> 01:25:31,918 Sadly though, nearly one in four of these species 1115 01:25:31,919 --> 01:25:35,267 are currently threatened with extinction 1116 01:25:35,268 --> 01:25:37,993 due human activities, 1117 01:25:37,994 --> 01:25:42,895 like overfishing and shark finning. 1118 01:25:42,896 --> 01:25:50,144 And humans kill up to 100 million sharks per year. 1119 01:25:50,145 --> 01:25:54,941 If anything, sharks should be afraid of humans. 1120 01:25:54,942 --> 01:25:58,911 Many species of sharks are threatened by human activities. 1121 01:25:58,912 --> 01:26:04,537 Sharks worldwide are targets of vast overfishing 1122 01:26:04,538 --> 01:26:06,988 to supply the enormous demand 1123 01:26:06,989 --> 01:26:10,681 for, among other things, shark fin soup, 1124 01:26:10,682 --> 01:26:16,480 a delicacy served at high level, social and diplomatic functions 1125 01:26:16,481 --> 01:26:18,414 throughout Asia. 1126 01:26:19,829 --> 01:26:24,248 But there's a flip side to this dire situation. 1127 01:26:25,180 --> 01:26:29,355 Sharks are also valuable to humans 1128 01:26:29,356 --> 01:26:30,943 for non-consumptive reasons, 1129 01:26:30,944 --> 01:26:33,359 like ecotourism and smart design 1130 01:26:33,360 --> 01:26:38,502 and management of the ocean's carbon cycle. 1131 01:26:38,503 --> 01:26:40,987 And this gives hope 1132 01:26:40,988 --> 01:26:45,130 for shark conservation efforts around the world. 1133 01:26:46,304 --> 01:26:51,998 So, as one of the top ocean predators, 1134 01:26:51,999 --> 01:26:58,073 sharks play a truly crucial role in the food web 1135 01:26:58,074 --> 01:27:03,873 and helps ensure balance in the ocean's ecosystem. 1136 01:27:05,047 --> 01:27:09,084 With increased demand and exploitation rates 1137 01:27:09,085 --> 01:27:12,812 for some shark species and shark products, 1138 01:27:12,813 --> 01:27:15,090 concern has steadily grown 1139 01:27:15,091 --> 01:27:19,716 regarding the status of many shark stocks 1140 01:27:19,717 --> 01:27:24,548 and their exploitation in global fisheries. 1141 01:27:24,549 --> 01:27:26,516 Relative to other marine fish, 1142 01:27:26,517 --> 01:27:32,418 sharks are characterized by relatively slow growth, 1143 01:27:32,419 --> 01:27:35,663 late sexual maturity 1144 01:27:35,664 --> 01:27:40,082 and a small number of young per brood. 1145 01:27:41,117 --> 01:27:42,497 These biological factors 1146 01:27:42,498 --> 01:27:47,019 make many shark species vulnerable to overfishing. 1147 01:27:47,020 --> 01:27:50,954 Sharks are captured in directed fisheries 1148 01:27:50,955 --> 01:27:57,926 and also as bycatch in other non-directed fisheries. 1149 01:27:57,927 --> 01:28:01,482 Many shark species have been over-exploited 1150 01:28:01,483 --> 01:28:09,317 because their fins are highly valued for shark fin soup. 1151 01:28:09,318 --> 01:28:14,564 Shoot and kill the shark only for its fin 1152 01:28:14,565 --> 01:28:17,188 and let the corpse rot. 1153 01:28:18,051 --> 01:28:22,054 A pretty low piece of behavior. 1154 01:28:22,055 --> 01:28:24,746 There's a general lack of data 1155 01:28:24,747 --> 01:28:27,680 reporting on the catch of sharks, 1156 01:28:27,681 --> 01:28:31,478 particularly species-specific data. 1157 01:28:32,962 --> 01:28:36,965 For many reasons, sharks present many challenges 1158 01:28:36,966 --> 01:28:41,280 for fisheries conservation and management. 1159 01:28:41,281 --> 01:28:48,149 So, please, donate and support the conservation efforts 1160 01:28:48,150 --> 01:28:53,154 and help save these beautiful 1161 01:28:53,155 --> 01:28:57,365 and necessary creatures, 1162 01:28:57,366 --> 01:29:01,507 vital to not only the marine ecosystem, 1163 01:29:01,508 --> 01:29:04,200 but to our own. 1164 01:29:06,341 --> 01:29:07,618 Thanks. 78765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.