Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,222 --> 00:00:52,259
Are you gonna drown?
4
00:00:53,536 --> 00:00:56,779
Alright, you two.
It's time for lunch.
5
00:00:56,780 --> 00:00:58,609
But I'm not hungry.
6
00:00:58,610 --> 00:01:01,025
Yeah, well, you have to eat.
7
00:01:01,026 --> 00:01:02,820
All that swimming's
gonna burn up your energy.
8
00:01:02,821 --> 00:01:05,340
And then
your stomach's gonna hurt,
9
00:01:05,341 --> 00:01:07,619
and then you can't swim
anymore.
10
00:01:08,861 --> 00:01:11,104
We shouldn't complain.
11
00:01:11,105 --> 00:01:13,210
We don't want her cooking now,
do we?
12
00:01:13,211 --> 00:01:16,248
Hey! I heard that.
13
00:01:19,113 --> 00:01:20,493
Alright.
How you doing there, kiddo?
14
00:01:20,494 --> 00:01:22,081
- Are you getting tired yet?
- No!
15
00:01:22,082 --> 00:01:25,601
Okay. Well, let's practice
treading water again, okay?
16
00:01:25,602 --> 00:01:26,775
I want you to stay close to me,
17
00:01:26,776 --> 00:01:28,190
and don't drift off too far, alright?
18
00:01:28,191 --> 00:01:30,123
- Yep.
- Okay.
19
00:01:30,124 --> 00:01:31,504
Ready?
20
00:01:31,505 --> 00:01:33,369
Good, let's do it.
21
00:01:37,545 --> 00:01:39,477
I'm swimming good.
22
00:01:39,478 --> 00:01:41,997
That's it. Good job.
23
00:01:41,998 --> 00:01:45,864
Look at you,
you're treading water.
24
00:01:46,623 --> 00:01:48,177
Stop kicking me.
25
00:01:50,282 --> 00:01:52,041
That's it.
26
00:01:52,042 --> 00:01:54,044
There's something under there.
27
00:01:54,804 --> 00:01:56,908
There you go.
28
00:01:56,909 --> 00:01:58,358
What are you laughing at?
29
00:01:58,359 --> 00:02:01,189
- Are you kicking me?
- No, I'm not kicking you.
30
00:02:01,190 --> 00:02:03,363
Stop kicking me.
31
00:02:03,364 --> 00:02:05,089
Wait... there's something...
32
00:02:05,090 --> 00:02:06,746
Something below.
33
00:02:06,747 --> 00:02:08,713
- Get on the boat. Let's go.
- But I'm swimming!
34
00:02:08,714 --> 00:02:11,268
Get to the boat right now!
No, go to the boat!
35
00:02:11,269 --> 00:02:12,441
- No.
- Go! Go!
36
00:02:12,442 --> 00:02:14,098
I'm swimming.
37
00:02:14,099 --> 00:02:16,514
Daddy, what's happening?
What is it?
38
00:02:16,515 --> 00:02:18,793
Go back to the boat!
Swim!
39
00:02:19,449 --> 00:02:20,518
Go get on the boat!
40
00:02:20,519 --> 00:02:22,175
Daddy!
What's happening?
41
00:02:22,176 --> 00:02:23,245
Cassidy?
42
00:02:23,246 --> 00:02:25,454
- Daddy, what's happening?
- Go, get on the boat!
43
00:02:25,455 --> 00:02:26,904
- Help me!
- Get up to the boat!
44
00:02:26,905 --> 00:02:29,907
Go to the boat!
Get on the boat! Get on...
45
00:02:29,908 --> 00:02:32,773
That's it, honey. Ed!
46
00:02:33,187 --> 00:02:34,014
Ed!
47
00:02:36,880 --> 00:02:38,710
- Ed!
- Daddy!
48
00:02:45,751 --> 00:02:49,065
- Daddy!
- Ed!
49
00:02:54,484 --> 00:02:56,141
Ed!
50
00:02:56,624 --> 00:02:59,109
- Daddy!
- Ed!
51
00:03:27,276 --> 00:03:30,071
Cassidy!
52
00:03:32,488 --> 00:03:34,144
Daddy!
53
00:04:16,739 --> 00:04:18,326
Mmm...
54
00:04:18,327 --> 00:04:20,431
- Morning.
- Morning.
55
00:04:20,432 --> 00:04:22,157
Did you sleep okay?
56
00:04:22,158 --> 00:04:25,023
Yeah. Yeah, I slept great.
57
00:04:28,164 --> 00:04:30,855
You haven't needed those
in a while.
58
00:04:30,856 --> 00:04:32,892
You alright?
59
00:04:32,893 --> 00:04:36,483
Yeah. Must be the jet lag.
60
00:04:38,485 --> 00:04:40,589
Today's gonna be cool.
61
00:04:40,590 --> 00:04:43,696
What time
do we need to get there?
62
00:04:43,697 --> 00:04:46,113
You don't have to do this.
63
00:04:46,976 --> 00:04:49,115
What are you talking about?
64
00:04:49,116 --> 00:04:52,152
Oh, Cass. Your dad.
65
00:04:52,153 --> 00:04:56,467
The anniversary.
Same stretch of water.
66
00:04:56,468 --> 00:04:57,434
No one would blame you
67
00:04:57,435 --> 00:04:59,228
if you wanna get trashed
on jello shots.
68
00:04:59,229 --> 00:05:02,371
I-I wanna do this.
69
00:05:03,510 --> 00:05:04,890
I need to do this.
70
00:05:05,822 --> 00:05:08,307
No, a need is required.
71
00:05:08,308 --> 00:05:10,792
Plus you don't even know Benz.
72
00:05:10,793 --> 00:05:13,313
And you couldn't care less
about this sunken treasure shit.
73
00:05:14,797 --> 00:05:16,453
Yeah, well, regardless,
74
00:05:16,454 --> 00:05:19,801
you need to find
some sunken treasure shit.
75
00:05:19,802 --> 00:05:21,527
Because I can be
high maintenance.
76
00:05:21,528 --> 00:05:23,183
Oh, can be?
77
00:05:23,184 --> 00:05:25,220
What is that supposed to mean?
78
00:05:25,221 --> 00:05:26,842
I was just saying what you said.
79
00:05:26,843 --> 00:05:28,914
- Mmm...
- Besides...
80
00:05:30,191 --> 00:05:32,917
...this museum in London
would very much like for me
81
00:05:32,918 --> 00:05:36,093
to find
some "sunken treasure shit".
82
00:05:36,094 --> 00:05:38,337
They're the benefactors,
and they're just convinced
83
00:05:38,338 --> 00:05:40,235
there's still some gold
down there.
84
00:05:40,236 --> 00:05:43,169
Yeah, well,
I'm absolutely convinced
85
00:05:43,170 --> 00:05:44,929
that I didn't fly
all the way out here
86
00:05:44,930 --> 00:05:47,449
just to stay in some hotel room
87
00:05:47,450 --> 00:05:52,213
or drink cheap umbrella drinks
at some tourist trap beach bar.
88
00:05:53,214 --> 00:05:56,114
Okay. Let's get
this party started, then.
89
00:05:56,563 --> 00:05:58,288
Let's.
90
00:06:20,000 --> 00:06:27,800
โช Trouble's gonna
eat you alive โช
91
00:06:27,801 --> 00:06:30,043
โช The pain's coming for you โช
92
00:06:30,044 --> 00:06:34,394
โช Rain's gonna make it alright โช
93
00:06:36,085 --> 00:06:39,639
โช There's no use
in feeding the lies โช
94
00:06:39,640 --> 00:06:44,057
โช A broken heart
will heal over time โช
95
00:06:44,058 --> 00:06:46,266
โช It might be painful โช
96
00:06:46,267 --> 00:06:50,375
โช But pain says
you're doing it right โช
97
00:06:51,687 --> 00:06:54,033
โช Cos you told yourself โช
98
00:06:54,034 --> 00:06:58,625
โช You wanted this so badly โช
99
00:06:59,660 --> 00:07:02,041
โช You're a runaway โช
100
00:07:02,042 --> 00:07:07,633
โช Run away from your soul โช
101
00:07:07,634 --> 00:07:09,636
โช You're a runaway โช
102
00:07:10,153 --> 00:07:12,431
โช Runaway โช
103
00:07:12,432 --> 00:07:16,539
โช And, oh,
you're so out of control โช
104
00:07:32,106 --> 00:07:35,661
โช I know
you never told me a lie โช
105
00:07:35,662 --> 00:07:39,941
โช But eight whole years
in ways you'll decide โช
106
00:07:39,942 --> 00:07:41,839
โช Times are getting harder โช
107
00:07:41,840 --> 00:07:45,154
โช And a lack of folk
are stealing the light โช
108
00:07:47,777 --> 00:07:51,401
โช You gotta stay close to me โช
109
00:07:52,506 --> 00:07:55,922
โช Belief is all that you need โช
110
00:07:55,923 --> 00:07:57,752
โช If I cannot control you โช
111
00:07:57,753 --> 00:08:02,135
โช Then love
is gonna keep you alive โช
112
00:08:02,136 --> 00:08:03,551
โช Oh, no, no โช
113
00:08:03,552 --> 00:08:10,455
โช You told yourself
you wanted this so badly โช
114
00:08:11,732 --> 00:08:13,906
โช You're a runaway โช
115
00:08:13,907 --> 00:08:15,528
โช Don't run away โช
116
00:08:15,529 --> 00:08:17,600
โช Don't let go โช
117
00:08:19,775 --> 00:08:22,155
โช You're a runaway โช
118
00:08:22,156 --> 00:08:24,123
โช Runaway โช
119
00:08:24,124 --> 00:08:27,610
โช And, oh,
you're so out of control โช
120
00:08:39,898 --> 00:08:42,210
โช You're a runaway โช
121
00:08:42,211 --> 00:08:47,215
โช Run away from your soul โช
122
00:08:47,216 --> 00:08:49,976
โช Oh, you're a runaway โช
123
00:08:49,977 --> 00:08:51,668
โช Don't run away โช
124
00:08:51,669 --> 00:08:55,810
โช Don't let go โช
125
00:08:55,811 --> 00:08:58,191
โช You're a runaway โช
126
00:08:58,192 --> 00:09:00,331
โช Runaway โช
127
00:09:00,332 --> 00:09:05,752
โช And, oh,
you're so out of control โช
128
00:09:08,789 --> 00:09:10,688
It's gonna be alright.
129
00:09:21,008 --> 00:09:22,837
Oh, that's him.
130
00:09:22,838 --> 00:09:24,115
Let's go.
131
00:09:29,810 --> 00:09:31,846
Is that it?
132
00:09:31,847 --> 00:09:33,157
I guess so.
133
00:09:33,158 --> 00:09:35,263
Wow.
At least it's still sea-level.
134
00:09:35,264 --> 00:09:37,541
Well, look
what the cat finally drug.
135
00:09:37,542 --> 00:09:39,232
Ah, there he is, Captain Cock.
136
00:09:39,233 --> 00:09:40,544
Welcome to La Rรฉunion.
137
00:09:40,545 --> 00:09:42,960
What a good-looking couple
I see here.
138
00:09:42,961 --> 00:09:44,306
How you been?
139
00:09:44,307 --> 00:09:45,687
Yeah, I've been better
than I've ever been, mate.
140
00:09:45,688 --> 00:09:46,999
Living on island time.
141
00:09:47,000 --> 00:09:48,517
And look at you.
142
00:09:48,518 --> 00:09:50,416
And you must be
the beautiful woman
143
00:09:50,417 --> 00:09:52,763
that made an honest man
out of this swarthy pirate.
144
00:09:52,764 --> 00:09:54,593
Oh, pirate, huh?
145
00:09:54,594 --> 00:09:56,146
Benz, this is Cassidy,
my new wife.
146
00:09:56,147 --> 00:09:58,598
And, Cassidy, this old bastard
is Daemon Benz.
147
00:09:59,529 --> 00:10:00,806
Pleasure to meet you, Cassidy.
148
00:10:00,807 --> 00:10:02,393
Pleased to meet you.
I've heard a lot about you.
149
00:10:02,394 --> 00:10:04,326
- And you still agreed to come?
- Um...
150
00:10:04,327 --> 00:10:06,501
So, I see you still got
this old Studebaker running.
151
00:10:06,502 --> 00:10:09,538
Studebaker?
Oh, that's hilarious.
152
00:10:09,539 --> 00:10:12,300
How dare you talk about
my sweet old lady like that?
153
00:10:12,301 --> 00:10:13,853
I mean, she is a little rough
round the edges,
154
00:10:13,854 --> 00:10:16,166
but she still gets me
where I need to go.
155
00:10:16,167 --> 00:10:17,546
All wives age with time.
156
00:10:17,547 --> 00:10:18,789
- Hmm!
- Er... husbands, too.
157
00:10:18,790 --> 00:10:21,723
Good save. You though,
not so much, husband.
158
00:10:21,724 --> 00:10:23,069
Oh, I'm just saying,
are there no, like,
159
00:10:23,070 --> 00:10:24,381
boat inspectors
around here at all?
160
00:10:24,382 --> 00:10:26,279
Mate, you are really trying
161
00:10:26,280 --> 00:10:27,867
to win me over today,
aren't you, brother?
162
00:10:27,868 --> 00:10:29,179
It's really good, Benz.
163
00:10:29,180 --> 00:10:31,077
- Ah, see? I like her already.
- Yeah.
164
00:10:31,078 --> 00:10:32,596
I hope you don't mind.
165
00:10:32,597 --> 00:10:35,081
I invited a couple of friends
of mine to come along, too.
166
00:10:35,082 --> 00:10:36,842
No, we don't mind.
167
00:10:36,843 --> 00:10:38,878
Pierre. Itsara.
168
00:10:38,879 --> 00:10:41,329
I, er... I want you to meet
a really good friend of mine,
169
00:10:41,330 --> 00:10:42,502
Gregg Branham.
170
00:10:42,503 --> 00:10:43,780
- Hi, how are you?
- Nice to meet you.
171
00:10:43,781 --> 00:10:44,781
Nice to meet you.
172
00:10:44,782 --> 00:10:47,576
This is the new love
of my life, Cassidy.
173
00:10:47,577 --> 00:10:49,855
No, I'm only kidding you.
No, she's Gregg's better half.
174
00:10:49,856 --> 00:10:51,822
- Nice to meet you.
- It is lovely to meet you.
175
00:10:51,823 --> 00:10:53,652
Yeah, thanks for letting us
tag along.
176
00:10:53,653 --> 00:10:54,687
Yeah, no worries.
177
00:10:54,688 --> 00:10:56,309
Well, looks like
it's gonna be a party.
178
00:10:56,310 --> 00:10:58,139
Hey, wherever I go,
it's always a party.
179
00:10:58,140 --> 00:11:00,106
So, shall we ship on, then?
180
00:11:00,107 --> 00:11:02,489
- Yes, let's go.
- Yes!
181
00:11:04,318 --> 00:11:07,942
Everyone,
this is my first mate, Kai.
182
00:11:07,943 --> 00:11:10,600
Doesn't say much,
but keeps the barge running.
183
00:11:11,015 --> 00:11:12,084
Hi.
184
00:11:12,085 --> 00:11:14,397
- Hi.
- Hi.
185
00:12:31,854 --> 00:12:33,475
Get on the boat.
Let's go!
186
00:12:33,476 --> 00:12:35,443
Get to the boat right now!
187
00:12:35,444 --> 00:12:39,274
Okay. Er... you all know
about ecosystems, right?
188
00:12:39,275 --> 00:12:41,276
Um... volcanic chains
189
00:12:41,277 --> 00:12:45,936
and tectonic plates,
and such like that.
190
00:12:45,937 --> 00:12:48,732
There's one rule, though,
191
00:12:48,733 --> 00:12:52,909
that is usually overlooked
in the first lectures.
192
00:12:52,910 --> 00:12:56,222
I call it Seamus' rule.
193
00:12:56,223 --> 00:12:57,880
Which is...
194
00:12:58,950 --> 00:13:00,918
...you're a visitor here.
195
00:13:01,953 --> 00:13:03,989
You are a guest.
196
00:13:03,990 --> 00:13:07,509
You're a guest of theirs.
197
00:13:07,510 --> 00:13:10,133
And they are allowing you
into their kingdom.
198
00:13:10,134 --> 00:13:13,792
You're not in your kingdom.
199
00:13:13,793 --> 00:13:17,761
Not for one second out there.
200
00:13:17,762 --> 00:13:21,454
And that means
that you gotta figure out
201
00:13:21,455 --> 00:13:24,009
"What are the things
that can kill me?"
202
00:13:24,010 --> 00:13:27,495
When I was first your age,
and then starting out
203
00:13:27,496 --> 00:13:32,017
I was on an expedition
in the Galรกpagos.
204
00:13:32,018 --> 00:13:35,952
And I was getting used
to the scuba gear.
205
00:13:35,953 --> 00:13:39,058
And so the captain
of this expedition
206
00:13:39,059 --> 00:13:40,854
was my partner.
207
00:13:41,648 --> 00:13:43,718
He was showing me.
208
00:13:43,719 --> 00:13:49,035
And he pointed out this
incredibly beautiful plant...
209
00:13:50,243 --> 00:13:53,486
...just growing right there.
210
00:13:53,487 --> 00:13:54,902
So I reached my hand out.
211
00:13:54,903 --> 00:13:57,870
You can't help it,
you wanna touch it.
212
00:13:57,871 --> 00:14:02,530
And all of a sudden
the captain hits me.
213
00:14:02,531 --> 00:14:06,568
And I turned to him,
like, "What was that?"
214
00:14:06,569 --> 00:14:08,916
And this is how he answered.
215
00:14:08,917 --> 00:14:10,815
He went...
216
00:14:19,065 --> 00:14:24,345
And he meant, "That's it.
Touch that and you die.
217
00:14:24,346 --> 00:14:27,727
"Touch it and you die.
Pay attention."
218
00:14:27,728 --> 00:14:30,455
And I realized
he wasn't kidding.
219
00:14:31,732 --> 00:14:33,873
And he'd saved my life.
220
00:14:35,391 --> 00:14:37,806
Be careful.
221
00:14:37,807 --> 00:14:41,880
Be more careful
than just being careful.
222
00:14:41,881 --> 00:14:43,468
Okay?
223
00:14:44,884 --> 00:14:46,437
So...
224
00:14:48,784 --> 00:14:50,785
Okay. You all know
your assignments,
225
00:14:50,786 --> 00:14:53,270
you know
when we're meeting here.
226
00:14:53,271 --> 00:14:54,928
And I'll see you next week.
227
00:15:06,664 --> 00:15:08,700
- Hey, Grandpa.
- Hey, peanut.
228
00:15:15,673 --> 00:15:18,710
Hey...
229
00:15:19,919 --> 00:15:22,679
Your mother tells me that...
230
00:15:22,680 --> 00:15:24,993
...you've been having
some bad dreams lately.
231
00:15:26,097 --> 00:15:28,512
Mm-hmm.
232
00:15:28,513 --> 00:15:31,240
I can't stop thinking
about it, Grandpa.
233
00:15:33,380 --> 00:15:36,244
You wanna talk about it?
234
00:15:36,245 --> 00:15:42,388
Well, I just keep seeing Dad
and all the blood in the ocean.
235
00:15:42,389 --> 00:15:43,907
And it's just really scary.
236
00:15:43,908 --> 00:15:46,946
And it's sometimes
hard to think about.
237
00:15:47,325 --> 00:15:48,913
Yeah.
238
00:15:50,121 --> 00:15:54,850
Did you know...
I'm having the same dreams.
239
00:15:55,644 --> 00:15:57,576
I'm seeing...
240
00:15:57,577 --> 00:16:03,065
I don't see the ocean, I just...
I just see him.
241
00:16:07,104 --> 00:16:12,730
I don't have any wisdom
about it, I just...
242
00:16:14,042 --> 00:16:17,872
I can't stand the fact that
I'm not gonna see him again.
243
00:16:17,873 --> 00:16:22,739
Anyway... look, just...
244
00:16:22,740 --> 00:16:28,090
...find some time today,
you know, and we can talk.
245
00:16:30,575 --> 00:16:32,681
Okay, Grandpa.
246
00:16:37,479 --> 00:16:39,273
Weather rolling in
from the southeast.
247
00:16:39,274 --> 00:16:41,620
And reported pirate activity
in the north,
248
00:16:41,621 --> 00:16:43,932
near the channels.
Proceed with caution
249
00:16:43,933 --> 00:16:45,727
and steer clear
of the maritime borders.
250
00:16:45,728 --> 00:16:48,489
In related news,
a reported 80 kilos of heroin
251
00:16:48,490 --> 00:16:52,217
was stolen from the Indonesian
authorities late last night...
252
00:16:52,218 --> 00:16:54,253
Alright, guys.
Say goodbye to the mainland,
253
00:16:54,254 --> 00:16:57,947
make yourselves at home
and prepare for the adventure.
254
00:17:03,160 --> 00:17:05,575
Boss, look.
255
00:17:05,576 --> 00:17:09,959
Half a click north.
What do you want me to do?
256
00:17:11,513 --> 00:17:12,755
Let's go get 'em.
257
00:18:09,018 --> 00:18:12,159
Hey, you guys
drop something down there?
258
00:18:14,438 --> 00:18:16,301
Whoa, whoa!
I was just wondering
259
00:18:16,302 --> 00:18:18,338
if you all had some brown sugar
I could borrow.
260
00:18:30,971 --> 00:18:32,317
What are we doing, boss?
261
00:18:32,318 --> 00:18:33,733
What are we doing?
262
00:18:35,769 --> 00:18:37,392
Light 'em up.
263
00:18:47,333 --> 00:18:48,505
We got 'em!
264
00:18:48,506 --> 00:18:50,922
Booya, we got 'em.
265
00:18:52,924 --> 00:18:56,721
Hey, bring me up that tracker.
Toss them over.
266
00:18:59,897 --> 00:19:01,967
Look around.
Toss that fucker.
267
00:19:01,968 --> 00:19:04,833
Here it is. I got the tracker.
268
00:19:08,457 --> 00:19:10,493
โช I gave you trust โช
269
00:19:10,494 --> 00:19:14,946
โช But you broke it, there ain't
no place left to go โช
270
00:19:17,432 --> 00:19:19,605
โช Cos you crossed the line โช
271
00:19:19,606 --> 00:19:22,712
โช Told that same old story
one too many times...โช
272
00:19:22,713 --> 00:19:24,541
Can you tie this for me?
273
00:19:24,542 --> 00:19:27,407
โช But it's fine... โช
274
00:19:32,516 --> 00:19:33,654
Checking up on me?
275
00:19:33,655 --> 00:19:35,794
Of course not.
276
00:19:35,795 --> 00:19:38,314
I was...
277
00:19:38,315 --> 00:19:42,904
I wanted to see my
granddaughter's smiling face.
278
00:19:42,905 --> 00:19:44,183
Yeah, I am checking up on you.
279
00:19:44,769 --> 00:19:46,081
We just set out.
280
00:19:47,565 --> 00:19:49,773
So, how you feeling?
281
00:19:49,774 --> 00:19:51,050
I'm fine.
282
00:19:51,051 --> 00:19:54,157
"I'm fine." Hmm...
283
00:19:54,158 --> 00:19:58,334
Well, I, er... I wanted
to wish you, you know,
284
00:19:58,335 --> 00:20:01,959
all the best
before you lost cell service.
285
00:20:02,615 --> 00:20:04,340
If I lose cell service.
286
00:20:04,341 --> 00:20:08,309
You would be amazed
at what you would gain
287
00:20:08,310 --> 00:20:11,243
if you lived a day
without any technology.
288
00:20:11,244 --> 00:20:15,316
It's very good for your soul.
You ought to try it.
289
00:20:15,317 --> 00:20:17,767
I'll keep that in mind.
290
00:20:17,768 --> 00:20:19,665
Look, can you tell Mom...
291
00:20:25,603 --> 00:20:27,259
"Told ya."
292
00:20:27,260 --> 00:20:28,778
Oh, shit.
293
00:20:28,779 --> 00:20:31,643
- Who are you talking to, Dad?
- Oh, Cassidy.
294
00:20:31,644 --> 00:20:34,266
I just... the battery went.
295
00:20:34,267 --> 00:20:37,545
And I just wanted
to check up on her
296
00:20:37,546 --> 00:20:39,133
before we lost cell service.
297
00:20:39,134 --> 00:20:44,000
Mmm... well, she is out
on the ocean, in a boat.
298
00:20:44,001 --> 00:20:47,315
And about to do some diving,
seeing some sights.
299
00:20:48,833 --> 00:20:51,214
This is gonna be good for her.
300
00:20:51,215 --> 00:20:52,974
And for Gregg.
301
00:20:52,975 --> 00:20:55,736
I know that. I know.
302
00:20:55,737 --> 00:20:58,014
Especially about Gregg.
303
00:20:58,015 --> 00:21:00,120
I... you know, he's a good kid.
304
00:21:01,398 --> 00:21:03,813
He's not a kid.
305
00:21:03,814 --> 00:21:06,472
And neither is Cassidy.
306
00:21:07,714 --> 00:21:09,853
I know that. I know that.
307
00:21:09,854 --> 00:21:11,856
I know.
308
00:21:14,514 --> 00:21:18,207
Okay, so...
309
00:21:24,766 --> 00:21:27,250
- Hi.
- Hi.
310
00:21:27,251 --> 00:21:30,289
- You okay?
- Will you stop asking me that?
311
00:21:31,220 --> 00:21:32,393
Sorry.
312
00:21:32,394 --> 00:21:34,568
Who was that
you were speaking to?
313
00:21:34,569 --> 00:21:36,673
Oh, let me guess.
314
00:21:36,674 --> 00:21:39,227
- Seamus?
- Mm-hmm.
315
00:21:39,228 --> 00:21:41,955
You're lucky you got a signal.
316
00:21:49,135 --> 00:21:50,791
What the hell
is that doing here?
317
00:21:50,792 --> 00:21:52,206
Shark cage.
318
00:21:52,207 --> 00:21:54,829
Yeah, I know what it is.
I asked what is it doing here?
319
00:21:54,830 --> 00:21:56,348
- Is there a problem?
- Yes, there's a problem.
320
00:21:56,349 --> 00:21:58,108
You said nothing
about shark diving.
321
00:21:58,109 --> 00:22:01,595
- Hey, it's gonna be alright.
- No, it's not alright.
322
00:22:01,596 --> 00:22:03,010
I didn't agree to any of this.
323
00:22:03,011 --> 00:22:04,839
Didn't agree to what?
We're treasure hunters, Cass.
324
00:22:04,840 --> 00:22:05,978
We've gotta go dive for it.
325
00:22:05,979 --> 00:22:08,049
That is free diving.
It's different.
326
00:22:08,050 --> 00:22:09,568
Yeah, so no cage then.
327
00:22:09,569 --> 00:22:11,846
You said nothing about sharks or
there being a shark cage here!
328
00:22:11,847 --> 00:22:13,227
What, are we trying
to attract them?
329
00:22:13,228 --> 00:22:14,711
- No, of course not.
- Look, whoa, whoa, whoa, whoa!
330
00:22:14,712 --> 00:22:17,335
Let's just put the guns back
in the holsters there, alright?
331
00:22:17,336 --> 00:22:19,233
Look, the cage belongs to me,
of course.
332
00:22:19,234 --> 00:22:21,269
I make extra money
by sending divers down
333
00:22:21,270 --> 00:22:22,961
to look at sharks on occasion,
334
00:22:22,962 --> 00:22:26,205
but no one is going
down there today.
335
00:22:26,206 --> 00:22:27,897
Besides, it's just precaution.
336
00:22:27,898 --> 00:22:30,140
Benz, it's cool.
337
00:22:30,141 --> 00:22:32,177
See? There's no problem.
338
00:22:32,178 --> 00:22:36,113
Yeah. Okay, fine.
I'm sorry.
339
00:22:36,907 --> 00:22:38,942
I'm... I'm sorry, Benz.
340
00:22:38,943 --> 00:22:40,806
Don't worry about it.
Look, I should have taken
341
00:22:40,807 --> 00:22:44,086
the damn thing
off the barge anyway.
342
00:22:45,156 --> 00:22:46,950
Hey, Gregg.
343
00:22:46,951 --> 00:22:49,989
- Is she okay?
- Yeah, she's fine.
344
00:22:59,619 --> 00:23:03,519
I'm sorry about that back there.
I don't know what came over me.
345
00:23:03,520 --> 00:23:04,761
I do.
346
00:23:04,762 --> 00:23:06,660
You don't have to apologize.
347
00:23:06,661 --> 00:23:11,250
What happened to you, it's hard.
Hard for anyone.
348
00:23:11,251 --> 00:23:15,497
Yeah. I need to be here,
you know that.
349
00:23:18,155 --> 00:23:20,225
Why do we have
to do this again?
350
00:23:20,226 --> 00:23:22,434
Well, you said...
351
00:23:22,435 --> 00:23:25,920
...you said
that there were monsters
352
00:23:25,921 --> 00:23:28,889
chasing you in your mind, right?
353
00:23:28,890 --> 00:23:30,373
Yeah.
354
00:23:30,374 --> 00:23:33,065
Well, you gotta put a stop
to that.
355
00:23:33,066 --> 00:23:35,344
But I don't want to.
356
00:23:37,070 --> 00:23:39,244
I don't like the water.
I don't wanna go back in.
357
00:23:39,245 --> 00:23:43,386
Sometimes you just gotta do.
358
00:23:43,387 --> 00:23:49,323
You gotta learn how to do
the things you don't wanna do.
359
00:23:49,324 --> 00:23:52,913
But I'm afraid.
I'm still scared.
360
00:23:52,914 --> 00:23:54,502
I don't wanna go back
in the ocean.
361
00:23:56,918 --> 00:23:58,919
I don't want to.
362
00:23:58,920 --> 00:24:03,269
So... are you ready to...
363
00:24:04,304 --> 00:24:06,444
...walk around
for the rest of your life
364
00:24:06,445 --> 00:24:11,518
with those monsters telling you,
"Don't move. Don't do that.
365
00:24:11,519 --> 00:24:15,004
"Don't do that,
you might get hurt."
366
00:24:15,005 --> 00:24:17,282
Do you wanna live like that?
367
00:24:17,283 --> 00:24:19,527
You gotta get rid of 'em.
368
00:24:21,770 --> 00:24:23,806
That's what I love about you.
369
00:24:23,807 --> 00:24:25,464
You're brave.
370
00:24:29,122 --> 00:24:31,503
I wanna go diving with you.
371
00:24:31,504 --> 00:24:33,022
Come again?
372
00:24:33,023 --> 00:24:34,575
It's now or never, right?
373
00:24:34,576 --> 00:24:37,751
Plus you said
we're supposed to have fun.
374
00:24:37,752 --> 00:24:39,925
It's about time I have some.
375
00:24:39,926 --> 00:24:41,133
Alright.
376
00:24:41,134 --> 00:24:45,069
Well, that and some gold.
Hopefully.
377
00:24:46,174 --> 00:24:49,176
I love you, gold digger.
378
00:24:49,177 --> 00:24:51,212
Gold diver.
379
00:24:51,213 --> 00:24:53,353
I love you, too.
380
00:25:07,782 --> 00:25:09,645
Hey, boss,
we got the tracker up.
381
00:25:09,646 --> 00:25:11,094
Check it out.
382
00:25:11,095 --> 00:25:12,855
Looks like we got
80 kilos down there,
383
00:25:12,856 --> 00:25:14,374
just waiting for us.
384
00:25:18,309 --> 00:25:21,209
Hmm. Sounds like
we got a new mission, boys.
385
00:25:23,452 --> 00:25:24,488
Let's go.
386
00:25:31,012 --> 00:25:32,633
Are we ready to do some diving
or what?
387
00:25:32,634 --> 00:25:34,635
- Yeah, let's do it.
- Alright.
388
00:25:34,636 --> 00:25:35,843
Kai, set the anchor.
389
00:25:35,844 --> 00:25:37,707
Everyone, check your gear.
390
00:25:37,708 --> 00:25:40,434
I am not coming down there
to rescue you.
391
00:25:40,435 --> 00:25:42,263
And say hello to paradise
for me, alright?
392
00:25:42,264 --> 00:25:43,610
Are you not coming down with us?
393
00:25:43,611 --> 00:25:46,440
Oh, I've seen it before.
Besides, take a look around.
394
00:25:46,441 --> 00:25:48,305
It's just as beautiful
up here, innit?
395
00:25:49,271 --> 00:25:50,444
Are you ready for this?
396
00:25:50,445 --> 00:25:51,894
- Let's do it.
- Let's go.
397
00:25:51,895 --> 00:25:53,621
Let's go.
398
00:25:57,590 --> 00:26:00,559
โช You got me begging
for infinity โช
399
00:26:02,043 --> 00:26:05,701
โช Every time you look at me โช
400
00:26:05,702 --> 00:26:11,327
โช Don't want you looking
for your own shoes โช
401
00:26:11,328 --> 00:26:15,089
โช Cos I wanna be
right next to you โช
402
00:26:15,090 --> 00:26:18,369
โช I said
I really wanna know you โช
403
00:26:19,578 --> 00:26:23,097
โช But I'm just too scared
to say โช
404
00:26:23,098 --> 00:26:27,412
โช And baby, how do I show you? โช
405
00:26:27,413 --> 00:26:30,622
โช I can't think
of the words anyway โช
406
00:26:30,623 --> 00:26:35,109
โช You make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
407
00:26:35,110 --> 00:26:37,285
โช "Ooh, ooh" โช
408
00:26:38,424 --> 00:26:43,670
โช You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
409
00:26:43,671 --> 00:26:45,742
โช "Ooh, ooh" โช
410
00:26:46,777 --> 00:26:50,884
โช You got me searching
for a remedy โช
411
00:26:50,885 --> 00:26:53,888
โช Every time you're leaving me โช
412
00:26:55,441 --> 00:26:59,341
โช And babe,
I just hold you close โช
413
00:27:00,515 --> 00:27:03,759
โช And we'll figure out
how this goes โช
414
00:27:03,760 --> 00:27:07,177
โช I said
I really wanna know you โช
415
00:27:08,592 --> 00:27:12,008
โช But I'm just too scared
to say โช
416
00:27:12,009 --> 00:27:15,426
โช And baby, how do I show you? โช
417
00:27:16,462 --> 00:27:19,567
โช I can't think
of the words anyway โช
418
00:27:19,568 --> 00:27:24,676
โช You make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
419
00:27:24,677 --> 00:27:27,265
โช "Ooh, ooh" โช
420
00:27:27,266 --> 00:27:32,339
โช You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
421
00:27:32,340 --> 00:27:34,514
โช "Ooh, ooh" โช
422
00:27:36,275 --> 00:27:38,691
โช You make me say โช
423
00:28:09,170 --> 00:28:13,104
โช You say, "Ooh, ooh, ooh โช
424
00:28:13,105 --> 00:28:15,934
โช "Ooh, ooh" โช
425
00:28:15,935 --> 00:28:21,215
โช You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
426
00:28:21,216 --> 00:28:23,632
โช "Ooh, ooh" โช
427
00:28:24,703 --> 00:28:29,327
โช You make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
428
00:28:29,328 --> 00:28:32,364
โช "Ooh, ooh" โช
429
00:28:32,365 --> 00:28:37,473
โช You know you make me say,
"Ooh, ooh, ooh โช
430
00:28:37,474 --> 00:28:39,787
โช "Ooh, ooh" โช
431
00:28:56,286 --> 00:28:58,149
Hmm!
432
00:33:12,300 --> 00:33:15,061
Shark! Shark!
433
00:33:15,062 --> 00:33:18,202
Shark!
434
00:33:18,203 --> 00:33:20,549
Take off your gear!
Take off your gear!
435
00:33:20,550 --> 00:33:23,139
Cassidy!
436
00:33:31,906 --> 00:33:33,838
There's a fucking shark
down there!
437
00:33:33,839 --> 00:33:35,875
- Come on!
- Benz, pull them up!
438
00:33:36,669 --> 00:33:40,638
Go! Go, go, go! Pull!
439
00:33:40,639 --> 00:33:42,502
- There's a shark!
- Go, go, go!
440
00:33:42,503 --> 00:33:44,952
Come on, get up there!
Come on!
441
00:33:44,953 --> 00:33:49,026
Come on. Come on.
Come on, come on.
442
00:33:49,027 --> 00:33:50,994
Come on, mate.
Come on, mate.
443
00:33:52,271 --> 00:33:53,961
Come on. It's okay!
444
00:33:53,962 --> 00:33:55,999
Gregg! Gregg, it's behind you!
445
00:33:57,138 --> 00:33:59,175
Calm down, calm down.
446
00:34:03,558 --> 00:34:04,870
Oh, my God!
447
00:34:12,084 --> 00:34:14,362
Oh, my gosh!
448
00:34:16,054 --> 00:34:17,571
Would you look
at the size of that thing.
449
00:34:17,572 --> 00:34:19,539
That's not even supposed
to be here.
450
00:34:19,540 --> 00:34:21,782
- Oh, shit!
- How's he doing?
451
00:34:21,783 --> 00:34:23,716
Oh, my God, Pierre!
452
00:34:24,924 --> 00:34:27,167
- How's he doing, Kai?
- It's no good, no good.
453
00:34:27,168 --> 00:34:29,273
But there must be something
we can do!
454
00:34:29,274 --> 00:34:31,379
I'll draw the anchor,
radio the French coastguard.
455
00:34:33,554 --> 00:34:35,763
Mon amour! No!
456
00:34:37,316 --> 00:34:38,627
No!
457
00:34:38,628 --> 00:34:40,387
Hey, boss. Look, look.
458
00:34:40,388 --> 00:34:41,975
Benz, take a look.
459
00:34:41,976 --> 00:34:44,220
They could be tourists.
They might be able to help.
460
00:34:46,912 --> 00:34:49,086
- What do you see, Benz?
- I don't know,
461
00:34:49,087 --> 00:34:51,778
but that boat can get us back
to shore faster than this one.
462
00:34:51,779 --> 00:34:52,951
Kai, pull up the anchor.
463
00:34:52,952 --> 00:34:55,023
Start it up,
I'll turn it around.
464
00:35:04,447 --> 00:35:05,861
Come on, turn it around!
465
00:35:05,862 --> 00:35:07,414
- I'm trying.
- Hurry!
466
00:35:07,415 --> 00:35:08,795
Gun the fucking thing!
467
00:35:08,796 --> 00:35:11,798
I'm telling you, this is as fast
as this baby can go.
468
00:35:11,799 --> 00:35:13,801
Hurry, hurry.
469
00:35:19,772 --> 00:35:21,671
- Keep pressure on it.
- Ahoy there.
470
00:35:22,154 --> 00:35:23,534
Ahoy back.
471
00:35:23,535 --> 00:35:25,122
How ya'll doing today?
472
00:35:25,123 --> 00:35:26,675
Well, we had a bit
of an emergency, actually.
473
00:35:26,676 --> 00:35:27,848
We're glad you're here.
474
00:35:27,849 --> 00:35:29,919
Oh, yeah?
What kind of emergency?
475
00:35:29,920 --> 00:35:31,438
A friend of ours
was attacked by a shark.
476
00:35:31,439 --> 00:35:33,682
He's injured pretty bad and we
need to get him back to shore.
477
00:35:33,683 --> 00:35:36,029
Shark attack, huh?
478
00:35:36,030 --> 00:35:37,444
Well, we better come
take a look.
479
00:35:37,445 --> 00:35:38,895
Permission to come aboard,
Captain?
480
00:35:39,896 --> 00:35:41,829
Permission granted.
481
00:35:47,455 --> 00:35:49,043
Hey.
482
00:35:50,217 --> 00:35:51,770
- Jordan.
- Benz.
483
00:35:52,840 --> 00:35:55,807
Let me introduce you to my crew.
Hey!
484
00:35:55,808 --> 00:35:58,983
That sinister-looking fella,
that's Apache.
485
00:35:58,984 --> 00:36:01,711
The other two inbred sons of
bitches are Chason and Chucky.
486
00:36:02,712 --> 00:36:05,058
So, why don't we check out
your friend?
487
00:36:05,059 --> 00:36:08,442
Yeah, he's, er...
he's back here. Follow me.
488
00:36:12,687 --> 00:36:14,171
He's still breathing.
489
00:36:14,172 --> 00:36:16,552
Damn, only one kind of shark
could have done that.
490
00:36:16,553 --> 00:36:18,209
Yeah, it was a great white.
491
00:36:18,210 --> 00:36:19,969
Not supposed to be
any great whites out here.
492
00:36:19,970 --> 00:36:21,661
There is now.
493
00:36:21,662 --> 00:36:23,249
Don't I fucking know it.
494
00:36:23,250 --> 00:36:25,354
Goddamn climate change,
or whatever you wanna call it,
495
00:36:25,355 --> 00:36:28,012
has been fucking with the order
of things for years now.
496
00:36:28,013 --> 00:36:29,393
Pushing all kinds of species
497
00:36:29,394 --> 00:36:31,878
into these waters that have
never been here before.
498
00:36:31,879 --> 00:36:33,500
But we've never really known
499
00:36:33,501 --> 00:36:36,710
the white's breeding
or migratory pattern anyway.
500
00:36:36,711 --> 00:36:38,367
When and where they mate.
501
00:36:38,368 --> 00:36:41,059
Why they travel across thousands
and thousands of miles
502
00:36:41,060 --> 00:36:44,028
over different oceans and seas,
and they always have.
503
00:36:44,029 --> 00:36:47,307
They're impossible for anyone
to track all the time.
504
00:36:47,308 --> 00:36:49,102
I mean, saying
they can't end up here
505
00:36:49,103 --> 00:36:51,104
is like saying a Floridian can't
go visit New York in the winter
506
00:36:51,105 --> 00:36:54,383
because he prefers
warm Christmases.
507
00:36:54,384 --> 00:36:57,352
It was only a matter of time, really.
508
00:36:57,353 --> 00:36:58,457
Exactly.
509
00:36:59,838 --> 00:37:02,874
I kept this as proof.
And as a little reminder.
510
00:37:02,875 --> 00:37:04,256
Reminder of what?
511
00:37:05,084 --> 00:37:07,363
That I'm capable of anything.
512
00:37:08,087 --> 00:37:10,331
And that I'm a survivor.
513
00:37:12,747 --> 00:37:14,991
Oh, my God, Pierre!
514
00:37:15,578 --> 00:37:19,374
Chรฉri! Mon amour!
515
00:37:26,934 --> 00:37:29,660
Go, go, go.
Stamina.
516
00:37:29,661 --> 00:37:30,902
Stamina.
517
00:37:30,903 --> 00:37:34,078
You can do it. You can do it.
That's good.
518
00:37:34,079 --> 00:37:36,219
Don't stop there, stop here!
519
00:37:37,979 --> 00:37:39,428
Hey, you okay?
520
00:37:39,429 --> 00:37:41,292
- I can't.
- You can't what?
521
00:37:41,293 --> 00:37:43,121
- I can't do it anymore.
- Yes, you can.
522
00:37:43,122 --> 00:37:45,503
- No!
- Yes, you can.
523
00:37:45,504 --> 00:37:47,609
You can. You are doing it.
524
00:37:47,610 --> 00:37:52,130
Just because you're not doing it
perfectly on the first one?
525
00:37:52,131 --> 00:37:54,063
Let me tell you something.
You're doing it.
526
00:37:54,064 --> 00:37:56,377
Remember Seamus' rule.
527
00:37:56,964 --> 00:37:58,413
- Yes.
- Yeah?
528
00:37:58,414 --> 00:38:00,587
Yes, I'm a visitor,
it's their kingdom.
529
00:38:00,588 --> 00:38:03,314
Right. Their kingdom.
530
00:38:03,315 --> 00:38:05,351
You're a guest.
531
00:38:05,352 --> 00:38:10,115
You can't lose.
You're a goddamn predator.
532
00:38:11,634 --> 00:38:15,914
And they're gonna know it today.
533
00:38:20,159 --> 00:38:21,470
Your friend's
not gonna make it.
534
00:38:21,471 --> 00:38:23,058
You have my condolences.
535
00:38:23,059 --> 00:38:24,646
What say we tow
you good people in?
536
00:38:24,647 --> 00:38:27,165
Word is a squall might be
headed out here later tonight.
537
00:38:27,166 --> 00:38:28,788
You don't wanna be
stuck out here for that.
538
00:38:28,789 --> 00:38:32,412
Oh, it's alright, thanks.
We can make it back.
539
00:38:32,413 --> 00:38:34,380
Alright, then.
Just trying to be neighborly.
540
00:38:34,381 --> 00:38:36,830
Hey, listen.
You know, we appreciate it.
541
00:38:36,831 --> 00:38:38,488
We're all
just a little bit upset.
542
00:38:39,593 --> 00:38:42,595
Well, I can understand that.
543
00:38:42,596 --> 00:38:45,183
I mean, damn, great white shark
eats half your friend here,
544
00:38:45,184 --> 00:38:47,531
leaving him bleeding
all over your boat.
545
00:38:47,532 --> 00:38:49,567
That's one hell of a bad day
if you ask me.
546
00:38:49,568 --> 00:38:52,087
Yeah, well, we'll just be
on our way then, yeah?
547
00:38:52,088 --> 00:38:55,332
You know, I couldn't help
but notice,
548
00:38:55,333 --> 00:38:58,265
you all were trying to get away
from us in an awful big hurry.
549
00:38:58,266 --> 00:39:00,613
Look, I told you, we're
just trying to save our friend.
550
00:39:00,614 --> 00:39:04,030
I... I figured our best chance
was bring him back to shore.
551
00:39:04,031 --> 00:39:07,621
No, I don't think
that's it at all.
552
00:39:08,691 --> 00:39:10,243
See, I'm thinking
553
00:39:10,244 --> 00:39:15,179
you saw something
your eyes shouldn't have.
554
00:39:15,180 --> 00:39:17,215
We didn't see anything, alright?
555
00:39:17,216 --> 00:39:19,701
Hey, look, whatever you do
out here it's your business.
556
00:39:19,702 --> 00:39:22,945
We won't say anything.
557
00:39:22,946 --> 00:39:24,706
I wish I could believe that,
chief. I really do.
558
00:39:24,707 --> 00:39:25,914
But, unfortunately, I don't.
559
00:39:25,915 --> 00:39:28,261
Fellas! Ho!
560
00:39:28,262 --> 00:39:30,401
- Toss 'em over, boys.
- Wait, look... I'm sure
561
00:39:30,402 --> 00:39:33,197
there's gotta be some kind
of agreement we can come to.
562
00:39:33,198 --> 00:39:36,442
I don't think so.
See, now that I lost my divers
563
00:39:36,443 --> 00:39:38,996
I'm just gonna use the gear
on this craft.
564
00:39:38,997 --> 00:39:40,549
Give it to my boys
so they can go down below
565
00:39:40,550 --> 00:39:43,483
and collect some property
that now belongs to me.
566
00:39:43,484 --> 00:39:46,072
Then I figure I'll just let
this boat drift for a few days.
567
00:39:46,073 --> 00:39:47,349
Local coastguard will find it.
568
00:39:47,350 --> 00:39:49,178
"Missing passengers."
Happens all the time.
569
00:39:49,179 --> 00:39:51,422
Whatever you're looking for,
let us go down there and get it.
570
00:39:51,423 --> 00:39:53,148
We... we're all
accomplished divers.
571
00:39:53,149 --> 00:39:55,288
Oh, really?
Your friend over there.
572
00:39:55,289 --> 00:39:57,152
- Really?
- Look, look.
573
00:39:57,153 --> 00:39:58,429
We'll go down, haul it up
574
00:39:58,430 --> 00:39:59,948
and in return
you let us go on our way.
575
00:39:59,949 --> 00:40:01,052
How about it?
576
00:40:01,053 --> 00:40:02,364
Sorry, sailor.
577
00:40:02,365 --> 00:40:04,090
I think it's easier
I just toss you over,
578
00:40:04,091 --> 00:40:05,540
let the sharks finish
what they started.
579
00:40:05,541 --> 00:40:08,612
Whoa, hey, hey, hey, hey.
580
00:40:08,613 --> 00:40:10,786
Are you planning on sending
your friends here
581
00:40:10,787 --> 00:40:12,788
down in that cage?
582
00:40:12,789 --> 00:40:14,100
Maybe.
583
00:40:14,101 --> 00:40:18,622
That cage will only hold
up to 500 pounds. Tops.
584
00:40:18,623 --> 00:40:20,658
I don't know what kind of divers
you have here,
585
00:40:20,659 --> 00:40:24,075
but at some point, they're gonna
have to swim outside of it,
586
00:40:24,076 --> 00:40:27,941
and collect whatever it is
you have down there.
587
00:40:27,942 --> 00:40:29,737
Drugs, I'm assuming?
588
00:40:30,807 --> 00:40:32,290
Clever girl.
589
00:40:32,291 --> 00:40:36,571
Your friends here are what,
200, 250 pounds?
590
00:40:36,572 --> 00:40:38,297
On top of how many kilos?
591
00:40:39,437 --> 00:40:41,714
- Twenty-five kilos per crate.
- Yeah.
592
00:40:41,715 --> 00:40:44,441
No, no, that cage won't sustain
that amount of weight.
593
00:40:44,442 --> 00:40:47,098
Which means only one thing
is coming up to the surface.
594
00:40:47,099 --> 00:40:49,066
Your loot...
595
00:40:49,067 --> 00:40:50,447
...or your friends here.
596
00:40:50,448 --> 00:40:53,243
Because there is a shark
out there and it is hunting.
597
00:40:54,348 --> 00:40:56,073
Hmm...
598
00:40:56,074 --> 00:40:57,384
So who do you propose
go down there
599
00:40:57,385 --> 00:40:59,317
instead of my guys then, huh?
You?
600
00:40:59,318 --> 00:41:03,183
Yeah.
That cage will hold my weight.
601
00:41:03,184 --> 00:41:05,669
And whatever else
I'm bringing up.
602
00:41:05,670 --> 00:41:08,637
I know sharks.
I've studied them my whole life.
603
00:41:08,638 --> 00:41:10,881
I'm an oceanographer.
604
00:41:10,882 --> 00:41:13,435
I am the best chance
that you've got.
605
00:41:13,436 --> 00:41:15,057
Maybe she's right.
606
00:41:15,058 --> 00:41:17,059
Just let her go down there
and get the shit done.
607
00:41:17,060 --> 00:41:18,958
Yeah, man. I didn't sign up
for a swim
608
00:41:18,959 --> 00:41:20,166
with no great white fucker.
609
00:41:20,167 --> 00:41:22,756
Shut the fuck up, both of you!
610
00:41:23,929 --> 00:41:28,001
Well, goddamn, I'm impressed.
611
00:41:28,002 --> 00:41:30,659
You make one hell
of an argument.
612
00:41:30,660 --> 00:41:33,386
In nautical terms I'd say
you got yourself an accord.
613
00:41:33,387 --> 00:41:34,663
Cassidy, what are you thinking?
614
00:41:34,664 --> 00:41:35,837
I'm going.
615
00:41:35,838 --> 00:41:37,286
Then I'm going with you.
616
00:41:37,287 --> 00:41:41,257
No, no, no, no, no, no.
We need you up here. Collateral.
617
00:41:41,809 --> 00:41:43,570
I've got this.
618
00:41:46,055 --> 00:41:47,539
What am I diving for?
619
00:41:51,509 --> 00:41:53,026
Alright.
620
00:41:53,027 --> 00:41:57,617
There's four crates down there
where these green dots are.
621
00:41:57,618 --> 00:42:00,482
They're flagged with
an underwater tracking device.
622
00:42:00,483 --> 00:42:02,070
But how did they get down there?
623
00:42:02,071 --> 00:42:05,349
Sometimes smugglers have planes
drop their loads into the water
624
00:42:05,350 --> 00:42:07,040
to be picked up by boat.
625
00:42:07,041 --> 00:42:10,147
Other times,
ships toss them overboard,
626
00:42:10,148 --> 00:42:12,114
marked with a flag,
to be picked up later.
627
00:42:13,738 --> 00:42:14,945
You sound like an expert.
628
00:42:14,946 --> 00:42:17,362
I told you,
the ocean's my field.
629
00:42:18,812 --> 00:42:22,918
Are you just
pretending to sleep?
630
00:42:22,919 --> 00:42:24,092
Well, I can't sleep.
631
00:42:24,093 --> 00:42:27,579
I knew it!
I knew you were pretending.
632
00:42:29,650 --> 00:42:34,309
So, you can't sleep?
You want me to tell you a story?
633
00:42:34,310 --> 00:42:37,312
Grandpa, I'm too old
for stories.
634
00:42:37,313 --> 00:42:39,695
Oh, yeah, I forgot. Yeah.
635
00:42:41,351 --> 00:42:43,180
You're a young lady now.
636
00:42:43,181 --> 00:42:46,771
You're just too old for stories.
637
00:42:49,877 --> 00:42:51,119
You do know, of course,
638
00:42:51,120 --> 00:42:54,537
that you're never too old
for stories.
639
00:42:56,401 --> 00:43:00,887
You are gonna read and study
and educate yourself,
640
00:43:00,888 --> 00:43:05,513
so that you know your fear
in order to beat your fear.
641
00:43:06,307 --> 00:43:09,378
The ocean is a dangerous wonder.
642
00:43:09,379 --> 00:43:12,071
You gotta study everything
about it and love it.
643
00:43:12,072 --> 00:43:13,313
Even the monsters.
644
00:43:13,314 --> 00:43:17,663
Because that kingdom
is your kingdom, too.
645
00:43:17,664 --> 00:43:20,908
I wanna be a marine biologist
like you, Grandpa.
646
00:43:35,751 --> 00:43:37,441
I'm doing this for us.
647
00:43:37,442 --> 00:43:39,270
Just look after yourself.
648
00:43:39,271 --> 00:43:43,481
- You look after yourself.
- Hey, promise me.
649
00:43:43,482 --> 00:43:44,241
Promise.
650
00:43:44,242 --> 00:43:46,933
Oh, ain't that so sweet?
651
00:43:46,934 --> 00:43:48,659
Get in the fuckin' water.
652
00:43:48,660 --> 00:43:49,902
We have no radios.
653
00:43:49,903 --> 00:43:51,766
Forty-five minutes and I'm
bringing you up, ready or not.
654
00:43:51,767 --> 00:43:53,008
Understood?
655
00:43:53,009 --> 00:43:54,113
Yeah.
656
00:43:54,114 --> 00:43:55,771
Let's go.
657
00:43:58,325 --> 00:44:00,050
Alright, come on.
Lower it.
658
00:44:00,051 --> 00:44:01,639
Let's go.
659
00:44:40,850 --> 00:44:43,508
That's one brave girl
you got there.
660
00:44:44,129 --> 00:44:45,683
I know.
661
00:45:21,995 --> 00:45:23,858
Come on. Breathe.
662
00:45:23,859 --> 00:45:25,722
I'm breathing.
663
00:45:25,723 --> 00:45:28,310
You can do it. You can do it.
You can do it.
664
00:45:28,311 --> 00:45:30,209
Okay.
665
00:45:30,210 --> 00:45:32,211
Go, go. Keep going.
Keep going.
666
00:45:32,212 --> 00:45:37,043
When you breathe,
you give yourself power.
667
00:45:37,044 --> 00:45:38,251
Breathe. Come on.
668
00:45:38,252 --> 00:45:40,909
That's it.
669
00:45:40,910 --> 00:45:44,568
Think of this water as something
you have to conquer.
670
00:45:44,569 --> 00:45:46,639
You have to make it yours.
671
00:45:46,640 --> 00:45:48,917
- Do it again!
- Okay.
672
00:45:48,918 --> 00:45:50,919
It shouldn't
have been there, Dad.
673
00:45:50,920 --> 00:45:54,129
There wasn't supposed
to be any whites.
674
00:45:54,130 --> 00:45:58,030
A great white
goes wherever it wants to go.
675
00:45:58,031 --> 00:45:59,894
It's their ocean.
676
00:45:59,895 --> 00:46:05,727
They were here a long time
before we were here.
677
00:46:05,728 --> 00:46:09,870
And they're gonna be here
a long time after we're gone.
678
00:46:11,665 --> 00:46:15,392
It's just I felt so helpless
that day.
679
00:46:15,393 --> 00:46:20,466
Everything was just...
it just happened so fast.
680
00:46:20,467 --> 00:46:25,367
Yeah, well, there was nothing
you could have done.
681
00:46:25,368 --> 00:46:27,300
Nothing.
682
00:46:27,301 --> 00:46:29,648
Not then and not now.
683
00:46:30,857 --> 00:46:32,133
It's just that the coastguard
said there was...
684
00:46:32,134 --> 00:46:36,896
You were just in the wrong place
at the wrong time.
685
00:46:36,897 --> 00:46:39,865
The coastguard said that
there was no shark attacks ever.
686
00:46:39,866 --> 00:46:43,558
Coastguard's here
for a blink of an eye.
687
00:46:43,559 --> 00:46:47,665
These animals have been here
for millions of years.
688
00:46:47,666 --> 00:46:54,534
What I know is... I didn't raise
a weak daughter.
689
00:46:54,535 --> 00:46:57,642
And you didn't raise
a weak daughter either.
690
00:46:58,643 --> 00:47:00,472
Does that make sense?
691
00:47:00,887 --> 00:47:02,820
Yes. Yes.
692
00:47:04,097 --> 00:47:06,720
But we have to help her, Dad.
693
00:47:08,066 --> 00:47:10,724
We have to help her.
694
00:48:28,664 --> 00:48:30,942
Kai, hide this.
695
00:48:36,258 --> 00:48:37,845
Goddamn, look!
696
00:48:41,677 --> 00:48:43,436
Fuck me, Jordan!
Look at those whites!
697
00:48:43,437 --> 00:48:45,162
If she's in trouble,
you pull her up.
698
00:48:45,163 --> 00:48:46,681
- Afraid I can't do that.
- What?
699
00:48:46,682 --> 00:48:49,718
She comes up with my drugs
or she don't come up at all.
700
00:48:49,719 --> 00:48:51,065
You're a piece of shit.
701
00:48:51,066 --> 00:48:52,136
Yeah, I am.
702
00:50:51,738 --> 00:50:52,807
Oh, shit!
703
00:50:52,808 --> 00:50:54,636
Benz, Benz, what was that?
704
00:50:54,637 --> 00:50:56,017
Er... something's happening.
705
00:50:56,018 --> 00:50:57,605
- Hey, bring her up!
- That's not your call to make.
706
00:50:57,606 --> 00:51:00,056
Hey, come on, man, let her out,
and I'll bring up the cage!
707
00:51:00,057 --> 00:51:01,195
Come on!
708
00:51:01,196 --> 00:51:04,199
She's been down there too long,
bring her up.
709
00:51:18,834 --> 00:51:20,766
Fuck, Jordan,
there's sharks, man.
710
00:51:20,767 --> 00:51:22,319
Bring her up.
Bring her up!
711
00:51:22,320 --> 00:51:26,359
Come on. Come on, bring her up!
Move, move!
712
00:51:50,417 --> 00:51:52,005
Hey, hey, I see her.
713
00:51:59,323 --> 00:52:00,807
Yeah, I see her!
714
00:52:03,189 --> 00:52:05,777
Yeah, I see her.
715
00:52:29,801 --> 00:52:32,356
Cassidy,
are you alright?
716
00:52:33,702 --> 00:52:35,220
There's sharks
everywhere down there!
717
00:52:35,221 --> 00:52:37,636
I wanna make sure she kept
her end of the deal first!
718
00:52:37,637 --> 00:52:39,776
Get her out
of that fucking cage!
719
00:52:39,777 --> 00:52:41,226
Do you have my crates?
720
00:52:41,227 --> 00:52:43,953
Yes, I got your fucking crates!
Get me out of here now!
721
00:52:46,991 --> 00:52:48,578
Whoa, whoa, whoa.
My crates?
722
00:52:48,579 --> 00:52:51,891
I brought 'em up this far,
you grab 'em your fucking self!
723
00:52:53,100 --> 00:52:55,205
Hey, Chucky, Chason.
You heard the lady.
724
00:52:55,206 --> 00:52:58,105
- Yes, sir.
- No problem, boss.
725
00:52:58,899 --> 00:53:00,176
Go on, go in.
726
00:53:00,177 --> 00:53:01,936
- Why don't you go in there?
- I'll bring it up.
727
00:53:01,937 --> 00:53:04,249
How about I shoot one of you,
the other one can go in?
728
00:53:04,250 --> 00:53:05,284
Stop being a pussy.
729
00:53:05,285 --> 00:53:06,803
Just get the fuck in there,
Chason. Come on!
730
00:53:06,804 --> 00:53:09,082
- Fuck in there!
- Fine, I'll go in.
731
00:53:16,676 --> 00:53:19,920
We got a problem, boss. I'm only
seeing three crates down here.
732
00:53:21,991 --> 00:53:23,544
There was a shark
that came after me.
733
00:53:23,545 --> 00:53:26,478
Okay, I dropped the crate.
It erupted, it's worthless.
734
00:53:26,479 --> 00:53:27,720
No, it isn't.
735
00:53:27,721 --> 00:53:29,619
Not to you it isn't.
We had a deal, princess.
736
00:53:29,620 --> 00:53:30,896
The deal was for four crates!
737
00:53:30,897 --> 00:53:33,864
Hey, that's bullshit, okay?
That's bullshit.
738
00:53:33,865 --> 00:53:35,314
Oh, really? Is that right?
739
00:53:35,315 --> 00:53:37,109
Well, it won't be mine
when I have to kill you.
740
00:53:37,110 --> 00:53:38,110
No!
741
00:53:38,111 --> 00:53:39,663
I really didn't want
to have to do this.
742
00:53:39,664 --> 00:53:41,424
Chason!
743
00:53:43,012 --> 00:53:45,049
Chason, get out!
Get out!
744
00:53:45,877 --> 00:53:46,982
Get in there.
745
00:53:50,917 --> 00:53:53,022
Piece of shit.
746
00:53:57,303 --> 00:53:58,821
That's what happens!
747
00:53:59,753 --> 00:54:01,098
Gregg!
748
00:54:01,099 --> 00:54:02,894
What the fuck
are you doing? Get him out!
749
00:54:07,899 --> 00:54:10,799
What the fuck?
Give me your fucking hand!
750
00:54:17,668 --> 00:54:19,290
Gregg!
751
00:54:24,709 --> 00:54:26,470
Gregg!
752
00:54:30,957 --> 00:54:34,235
I can't.
I can't do it anymore.
753
00:54:34,236 --> 00:54:37,550
You can.
You are doing it.
754
00:54:39,137 --> 00:54:43,349
The ocean is a danger,
it's a wonder.
755
00:54:46,179 --> 00:54:47,939
I wanna be like you, Grandpa.
756
00:55:02,057 --> 00:55:04,439
- What's that?
- Here, for you.
757
00:55:05,957 --> 00:55:08,027
Sorry, sorry.
758
00:55:08,028 --> 00:55:09,650
Guess you thought
I was playing games.
759
00:55:09,651 --> 00:55:12,100
I gave you all a fucking chance
and you failed.
760
00:55:12,101 --> 00:55:14,517
Lost all of my fucking crates,
now reap the consequences!
761
00:55:14,518 --> 00:55:17,071
No! Don't!
762
00:55:17,072 --> 00:55:19,143
Get up there. We're leaving.
763
00:55:22,215 --> 00:55:24,492
Look, look, look, look.
764
00:55:24,493 --> 00:55:26,045
What the hell is that?
765
00:55:26,046 --> 00:55:29,290
Gregg... he came looking for it.
766
00:55:29,291 --> 00:55:31,706
He works for the National Museum
in London.
767
00:55:31,707 --> 00:55:33,226
That's why we're here.
768
00:55:35,021 --> 00:55:36,470
Let me guess.
769
00:55:36,471 --> 00:55:38,713
You'll take me to the rest of it
in exchange for your lives.
770
00:55:38,714 --> 00:55:40,991
I can take you, I can.
Yeah.
771
00:55:40,992 --> 00:55:42,510
If there's more of it,
772
00:55:42,511 --> 00:55:44,857
why didn't you all
bring it up yourselves?
773
00:55:44,858 --> 00:55:49,379
My fiancรฉ was nearly ripped
in half by a shark, you asshole.
774
00:55:49,380 --> 00:55:52,002
We didn't have time
to go treasure diving.
775
00:55:52,003 --> 00:55:55,523
Oh, you speak.
You feeling better there, love?
776
00:55:55,524 --> 00:55:56,869
Fuck you!
777
00:55:56,870 --> 00:55:59,009
Where's the rest of it?
778
00:55:59,010 --> 00:56:02,288
Like I said,
we can take you to it.
779
00:56:02,289 --> 00:56:06,363
Everything down there is worth
more than your fucking drugs!
780
00:56:10,263 --> 00:56:12,023
Don't fucking lie to me.
781
00:56:38,671 --> 00:56:40,361
Come on, come on.
782
00:56:40,362 --> 00:56:42,363
He's heavy.
783
00:56:42,364 --> 00:56:45,056
- No, no...
- On three, okay?
784
00:56:45,540 --> 00:56:47,265
No!
785
00:56:48,543 --> 00:56:51,545
You should thank me.
In this heat it
786
00:56:51,546 --> 00:56:55,100
wouldn't be long before
that fucker started stinking.
787
00:56:55,101 --> 00:56:56,654
You're a monster!
788
00:56:57,483 --> 00:56:58,862
A monster?
789
00:56:58,863 --> 00:57:03,004
Nah, I'm just a guy trying
to get by like anybody else.
790
00:57:03,005 --> 00:57:04,454
Like anybody else?
791
00:57:04,455 --> 00:57:06,594
You rob and kill people
for a living.
792
00:57:06,595 --> 00:57:07,630
- Kill?
- Yes!
793
00:57:07,631 --> 00:57:08,596
Yeah, who did I kill?
794
00:57:08,597 --> 00:57:10,496
- Cassidy...
- Huh?
795
00:57:12,567 --> 00:57:13,671
That's what I thought.
796
00:57:14,672 --> 00:57:16,466
Oh, you're going down with her
this time.
797
00:57:16,467 --> 00:57:18,848
- No. No, no, no.
- Okay. It's alright. It's okay.
798
00:57:18,849 --> 00:57:20,470
Yeah, well, it better be.
799
00:57:20,471 --> 00:57:22,817
This is your last chance, darling.
800
00:57:22,818 --> 00:57:25,269
You're not getting another one.
801
00:57:27,961 --> 00:57:29,273
You good?
802
00:57:32,000 --> 00:57:33,069
Come on.
803
00:57:33,070 --> 00:57:34,070
Okay.
I know, I know...
804
00:57:34,071 --> 00:57:36,142
What are we gonna do?
805
00:57:43,114 --> 00:57:44,943
Doesn't that burn?
806
00:57:44,944 --> 00:57:47,497
Mmm, like hell.
807
00:57:47,498 --> 00:57:49,810
I don't think I can go
back down there, Cassidy.
808
00:57:49,811 --> 00:57:51,328
I can't. I can't.
809
00:57:51,329 --> 00:57:53,020
Listen, I'll be right there
with you.
810
00:57:53,021 --> 00:57:55,299
Just follow my lead, okay?
811
00:57:56,265 --> 00:57:58,612
I just can't stop thinking
about Pierre.
812
00:57:58,613 --> 00:58:01,925
He was just talking about us
coming here to dive for weeks.
813
00:58:01,926 --> 00:58:03,272
And now he's dead.
814
00:58:11,695 --> 00:58:13,351
Stay right here.
815
00:58:57,982 --> 00:58:59,983
Mayday, mayday.
Can anyone hear me?
816
00:59:01,261 --> 00:59:03,159
Mayday. Mayday,
I've got divers in trouble.
817
00:59:03,160 --> 00:59:05,782
Fifty miles due west.
Can anyone hear me, over?
818
00:59:09,615 --> 00:59:12,375
She said she need to come aboard
and talk with you.
819
00:59:12,376 --> 00:59:14,689
It's alright.
Keep sharp. Go.
820
00:59:20,764 --> 00:59:21,936
So, what brings you
821
00:59:21,937 --> 00:59:24,145
to my little floating
trading company here, darling?
822
00:59:24,146 --> 00:59:27,010
Got an eyeful out there,
didn't you?
823
00:59:27,011 --> 00:59:28,184
What are you talking about?
824
00:59:28,185 --> 00:59:30,152
I saw you staring at me.
825
00:59:31,982 --> 00:59:34,155
Don't flatter yourself, princess.
826
00:59:34,156 --> 00:59:35,881
I'm just protecting
my investment.
827
00:59:35,882 --> 00:59:37,331
Bullshit!
828
00:59:37,332 --> 00:59:40,784
You're not doing all this
for a sack of golden trinkets.
829
00:59:42,233 --> 00:59:45,615
Who are you... really?
830
00:59:45,616 --> 00:59:48,411
I told you, I'm just a guy
trying to make a living.
831
00:59:48,412 --> 00:59:52,070
By robbing
and murdering tourists?
832
00:59:52,071 --> 00:59:53,865
You're American.
833
00:59:53,866 --> 00:59:57,385
How did you even get here?
Why are you doing this?
834
00:59:57,386 --> 00:59:59,422
That's a whole lot of questions.
835
00:59:59,423 --> 01:00:01,389
You know, people like me,
we don't exactly like questions.
836
01:00:01,390 --> 01:00:03,702
Yeah, well, seeing as you as you
murdered my fucking husband,
837
01:00:03,703 --> 01:00:05,359
I think I deserve
a few fucking answers!
838
01:00:05,360 --> 01:00:07,672
Again with all
the killing and murdering stuff?
839
01:00:07,673 --> 01:00:09,364
Try me!
840
01:00:11,815 --> 01:00:13,643
Alright.
841
01:00:13,644 --> 01:00:15,507
You wanna know
who Jordan Devane is?
842
01:00:15,508 --> 01:00:16,820
Yeah.
843
01:00:17,890 --> 01:00:19,718
I'll play along.
844
01:00:19,719 --> 01:00:22,619
But you might not like
what you hear.
845
01:00:24,344 --> 01:00:27,831
I used to be in the Navy,
Seal team.
846
01:00:28,728 --> 01:00:32,351
One day
an opportunity came along.
847
01:00:32,352 --> 01:00:36,148
A little smuggling operation.
It looked clean enough.
848
01:00:36,149 --> 01:00:39,255
But I got caught, though,
lost my trident.
849
01:00:39,256 --> 01:00:40,947
Been roaming around ever since.
850
01:00:42,362 --> 01:00:44,329
You were a Navy Seal?
851
01:00:44,330 --> 01:00:45,986
Told you
you weren't gonna like it.
852
01:00:45,987 --> 01:00:47,644
Do you?
853
01:00:49,369 --> 01:00:54,408
What... now you're
a bottom feeder?
854
01:00:54,409 --> 01:00:56,894
Living off the scraps
of what others earn?
855
01:00:58,931 --> 01:01:01,622
You might wanna watch
that tongue of yours.
856
01:01:01,623 --> 01:01:04,729
You have no idea all I've done
for God and country.
857
01:01:04,730 --> 01:01:07,214
Yeah, well,
say we find this gold.
858
01:01:07,215 --> 01:01:08,974
What are you gonna do, huh?
859
01:01:08,975 --> 01:01:11,321
Are you gonna toss us overboard
like you did Gregg?
860
01:01:11,322 --> 01:01:14,566
Look... I gave you my word...
861
01:01:14,567 --> 01:01:16,706
- ...I'd let you go.
- Mmm...
862
01:01:16,707 --> 01:01:19,916
Guess you're just gonna
have to trust me.
863
01:01:19,917 --> 01:01:24,196
And keep in mind,
none of this would have happened
864
01:01:24,197 --> 01:01:25,508
if you'd have gotten my goods
865
01:01:25,509 --> 01:01:28,718
like we agreed on
in the first place.
866
01:01:28,719 --> 01:01:29,755
We got company!
867
01:01:31,239 --> 01:01:32,723
Come on.
868
01:01:39,350 --> 01:01:42,250
Fuck. This ain't good.
869
01:01:46,219 --> 01:01:47,979
Who is it?
870
01:01:47,980 --> 01:01:49,359
It's the Maritime Gendarmerie.
871
01:01:49,360 --> 01:01:51,465
It's the fucking coastguard
up here.
872
01:01:51,466 --> 01:01:53,225
Get her back on her own boat.
873
01:01:53,226 --> 01:01:56,125
- Go!
- Hey, hey, wait a moment.
874
01:01:56,126 --> 01:01:57,747
You tip 'em off in any way,
875
01:01:57,748 --> 01:02:00,301
you and your friends
are definitely dead. You got me?
876
01:02:00,302 --> 01:02:02,580
No fucking around.
Go. Take her.
877
01:02:02,960 --> 01:02:04,305
Go.
878
01:02:04,306 --> 01:02:06,032
Goddamn it.
Here we go.
879
01:02:11,900 --> 01:02:13,799
Remember what I said.
880
01:02:15,179 --> 01:02:17,285
Wait for my signal.
881
01:02:17,872 --> 01:02:19,459
Come on.
882
01:02:32,541 --> 01:02:34,957
- Good afternoon.
- Afternoon.
883
01:02:34,958 --> 01:02:36,579
You American?
884
01:02:36,580 --> 01:02:38,581
Yes, sir.
Born and bred.
885
01:02:38,582 --> 01:02:40,825
Are you planning
on diving here?
886
01:02:40,826 --> 01:02:43,241
Oh, not me, mate.
Hey, babe, come here.
887
01:02:43,242 --> 01:02:44,621
Get the fuck over here,
don't be shy?
888
01:02:44,622 --> 01:02:45,830
- No.
- Come on.
889
01:02:45,831 --> 01:02:47,453
Hold, hold, hold on.
890
01:02:48,212 --> 01:02:50,006
You gonna go diving? Huh?
891
01:02:50,007 --> 01:02:51,594
Yeah, you are.
892
01:02:51,595 --> 01:02:54,079
Any reason
this boat tied to yours?
893
01:02:54,080 --> 01:02:57,738
This old thing? Man, it's lucky
to still be able to float.
894
01:02:57,739 --> 01:03:01,190
No, our friends, they took,
er... water on earlier, so...
895
01:03:01,191 --> 01:03:02,536
Nothing to worry about.
896
01:03:02,537 --> 01:03:04,332
We'll just plug it up
when we get back to shore.
897
01:03:15,032 --> 01:03:16,758
May I see your papers, please?
898
01:03:17,966 --> 01:03:19,656
Is there a problem?
899
01:03:19,657 --> 01:03:22,038
I would like to see
your papers, please, sir.
900
01:03:22,039 --> 01:03:23,281
Okay, alright, alright.
901
01:03:23,282 --> 01:03:26,180
We have papers,
right, babe? Right?
902
01:03:26,181 --> 01:03:28,631
They're in the cabin.
I'll go get 'em.
903
01:03:28,632 --> 01:03:29,770
Okay.
904
01:03:29,771 --> 01:03:31,289
Be right back.
905
01:03:31,290 --> 01:03:32,393
Light 'em up.
906
01:03:45,545 --> 01:03:46,892
Kai!
907
01:03:51,413 --> 01:03:53,415
Oh, shit.
908
01:03:55,555 --> 01:03:59,455
Oh, my God.
Put pressure on it.
909
01:03:59,456 --> 01:04:01,146
- Where's the med kit?
- It's in the cabin.
910
01:04:01,147 --> 01:04:03,080
Go get it! Go, go, go!
911
01:04:06,877 --> 01:04:10,052
- It's alright, Kai.
- He's been shot.
912
01:04:10,053 --> 01:04:12,848
You know he's not gonna make it
unless we get to shore.
913
01:04:12,849 --> 01:04:14,366
Well, this just isn't your day,
is it?
914
01:04:14,367 --> 01:04:17,369
You're just gonna let him die?
What the fuck is wrong with you?
915
01:04:17,370 --> 01:04:19,647
I'm not leaving
without that gold, princess.
916
01:04:19,648 --> 01:04:21,132
Now get ready to dive.
917
01:04:21,133 --> 01:04:24,583
We're gonna get what we need
and get the hell out of here.
918
01:04:24,584 --> 01:04:25,791
Hang in there, mate.
Hang in there.
919
01:04:25,792 --> 01:04:27,655
Stay with us. Stay with us.
Hurry!
920
01:04:27,656 --> 01:04:29,900
- He needs some water.
- It's coming.
921
01:04:31,281 --> 01:04:32,972
Need some water.
922
01:04:34,491 --> 01:04:36,873
Hang in there, hang in there.
Come on.
923
01:04:39,427 --> 01:04:40,772
Check their boat
for anything useful
924
01:04:40,773 --> 01:04:43,292
and set it off to the south,
towards Mauritius.
925
01:04:43,293 --> 01:04:45,019
- Go!
- Copy that.
926
01:04:50,438 --> 01:04:53,682
I repeat. Can anyone hear me?
927
01:05:28,303 --> 01:05:30,960
Just hang on, okay?
You got this.
928
01:05:30,961 --> 01:05:32,789
- I don't wanna go.
- You're gonna be okay.
929
01:05:32,790 --> 01:05:35,137
Don't worry, sharks are probably
long gone by now.
930
01:05:35,138 --> 01:05:36,448
Don't listen to him.
931
01:05:36,449 --> 01:05:37,656
You know, it's a good thing
I'm sending you two together.
932
01:05:37,657 --> 01:05:40,487
A friend indeed
is a friend in need.
933
01:05:40,488 --> 01:05:42,178
Focus.
934
01:05:42,179 --> 01:05:43,766
Slow breaths. Slow breaths.
935
01:05:43,767 --> 01:05:46,563
Tie it up with the lip service.
Let's do this.
936
01:05:47,184 --> 01:05:49,151
Goggles.
937
01:05:49,152 --> 01:05:51,463
Let's go! Let's go!
938
01:05:51,464 --> 01:05:53,811
You got it. You got it.
You got it.
939
01:05:56,124 --> 01:05:57,676
Mm-hmm. Mm-hmm.
940
01:05:57,677 --> 01:05:59,817
Get in the fucking water.
941
01:06:02,786 --> 01:06:04,961
Don't go dying on me.
942
01:06:11,726 --> 01:06:13,970
Come on, Kai.
Just... just drink a little bit.
943
01:06:15,178 --> 01:06:17,075
Fuck.
944
01:06:17,076 --> 01:06:19,043
Come on.
You know he ain't gonna make it.
945
01:06:19,044 --> 01:06:19,976
Oh, fuck you!
946
01:06:20,873 --> 01:06:23,461
This man has kids.
Grandkids even.
947
01:06:23,462 --> 01:06:24,703
He's fucking loved.
948
01:06:24,704 --> 01:06:28,017
Yeah? What about you?
Are you loved?
949
01:06:28,018 --> 01:06:29,570
You should be more concerned
about yourself.
950
01:06:29,571 --> 01:06:31,055
Oh, yeah? Why is that?
951
01:06:31,056 --> 01:06:32,711
Well, those girls are gonna be
coming up to the plank here
952
01:06:32,712 --> 01:06:34,679
pretty soon or should be.
953
01:06:34,680 --> 01:06:37,130
About that time we're all
gonna be parting ways,
954
01:06:37,131 --> 01:06:38,579
if you catch my drift.
955
01:06:38,580 --> 01:06:41,204
Yeah. Not even your word
is worth shit.
956
01:06:42,067 --> 01:06:43,032
Sorry, brother.
957
01:06:43,033 --> 01:06:45,035
It's just a code.
It's not personal.
958
01:06:45,553 --> 01:06:46,657
Jesus!
959
01:06:52,663 --> 01:06:54,665
- Go!
- Fucker!
960
01:06:56,012 --> 01:06:59,117
Cassidy, I can't do this.
I can't do this.
961
01:06:59,118 --> 01:07:01,568
Hey, hey! Hey, hey, look at me,
look at me. Look at me.
962
01:07:01,569 --> 01:07:03,881
Stay calm. Okay?
963
01:07:49,065 --> 01:07:50,134
Stay calm.
964
01:07:50,135 --> 01:07:52,032
Let's swim to shore.
We need to get out of here.
965
01:07:52,033 --> 01:07:54,828
No, no, no, we can't.
You need to stop moving.
966
01:07:54,829 --> 01:07:56,450
- Okay?
- Pierre is dead!
967
01:07:56,451 --> 01:07:58,142
Gregg is dead!
Everyone is gone!
968
01:07:58,143 --> 01:08:00,317
We're gonna die, okay?
969
01:08:01,146 --> 01:08:02,870
Itsara!
970
01:08:02,871 --> 01:08:04,252
No!
971
01:08:22,546 --> 01:08:24,652
It was a valiant effort.
972
01:08:25,929 --> 01:08:28,172
Hey. Hey, hey, look at me.
Look at me, look at me.
973
01:08:28,173 --> 01:08:32,037
You see that?
Your boat's fucked.
974
01:08:32,038 --> 01:08:34,110
You ain't gonna make it
back to shore anyway.
975
01:08:41,013 --> 01:08:43,739
- You should thank me.
- No.
976
01:08:43,740 --> 01:08:46,259
I'm giving you a good death.
977
01:08:46,260 --> 01:08:48,847
Captain always goes down
with his ship.
978
01:09:03,380 --> 01:09:04,692
Stop!
979
01:09:11,457 --> 01:09:13,804
Itsara! Don't move.
980
01:09:30,027 --> 01:09:33,238
Don't... don't splash, don't.
981
01:09:34,480 --> 01:09:36,310
Cassidy!
982
01:09:41,004 --> 01:09:43,074
- Cassidy!
- Don't splash!
983
01:09:43,075 --> 01:09:44,489
Stop!
984
01:09:44,490 --> 01:09:46,077
Cassidy!
985
01:09:46,078 --> 01:09:48,493
Itsara, stop splashing! Stop!
986
01:10:23,184 --> 01:10:24,530
Fuck, fuck.
987
01:11:00,014 --> 01:11:02,119
Now, are you afraid
right now?
988
01:11:03,535 --> 01:11:04,880
Are you afraid?
989
01:11:04,881 --> 01:11:05,984
- Yes.
- Good.
990
01:11:05,985 --> 01:11:10,575
Now face that fear
and do it again.
991
01:11:10,576 --> 01:11:13,269
And you go towards the fear.
992
01:12:02,870 --> 01:12:06,044
Are you ready
to do this?
993
01:12:06,045 --> 01:12:10,428
I mean, are you ready to start
994
01:12:10,429 --> 01:12:16,262
figuring out how to put a stop
to that monster?
995
01:12:28,585 --> 01:12:30,275
Ever since
you were a little girl,
996
01:12:30,276 --> 01:12:32,348
you've been running from it.
997
01:12:33,590 --> 01:12:36,316
But we've changed that.
998
01:12:36,317 --> 01:12:39,561
And because that moment,
when that moment comes,
999
01:12:39,562 --> 01:12:44,325
when you come face to face
with that nightmare...
1000
01:12:45,775 --> 01:12:48,018
...you're gonna be ready.
1001
01:12:50,676 --> 01:12:53,265
And it'll be beautiful.
1002
01:12:56,820 --> 01:13:00,892
And you better remember every
single thing I ever taught you.
1003
01:13:00,893 --> 01:13:03,931
I will.
I promise.
1004
01:13:05,691 --> 01:13:09,592
The ocean
is a dangerous wonder.
1005
01:13:10,593 --> 01:13:14,631
That kingdom
is your kingdom, too.
1006
01:14:39,233 --> 01:14:41,752
What the fuck happened?
Where's your friend?
1007
01:14:41,753 --> 01:14:43,167
She didn't make it.
1008
01:14:43,168 --> 01:14:45,480
Yet somehow you always seem
to manage.
1009
01:14:45,481 --> 01:14:47,102
Alright,
where's my fuckin' gold?
1010
01:14:47,103 --> 01:14:48,691
Here's your fucking gold!
1011
01:14:49,726 --> 01:14:50,864
What the fuck is this?
1012
01:14:50,865 --> 01:14:54,420
Hey, you fuckin' bitch.
Hey, where's my gold, huh?
1013
01:14:54,766 --> 01:14:55,835
Huh?
1014
01:14:55,836 --> 01:14:57,458
Kai.
1015
01:14:58,873 --> 01:15:00,011
What did you do?
1016
01:15:00,012 --> 01:15:01,910
He was a dying man.
I set him free.
1017
01:15:01,911 --> 01:15:03,188
And where's Benz?
1018
01:15:03,844 --> 01:15:05,016
He got brave.
1019
01:15:05,017 --> 01:15:06,570
You son of a bitch!
1020
01:15:06,571 --> 01:15:08,848
In case you haven't noticed,
darling, this vessel's about
1021
01:15:08,849 --> 01:15:11,954
to sink to the bottom
of the ocean here real quick.
1022
01:15:11,955 --> 01:15:13,542
That engine's on fire!
1023
01:15:13,543 --> 01:15:15,095
So how about we get down
to business,
1024
01:15:15,096 --> 01:15:17,132
you go back down there
and get my fuckin' gold?
1025
01:15:17,133 --> 01:15:19,548
You go back
and get your fucking gold!
1026
01:15:19,549 --> 01:15:21,413
I'm done!
1027
01:17:21,671 --> 01:17:23,293
I'm done!
1028
01:17:24,432 --> 01:17:26,262
It's a real shame.
1029
01:17:28,851 --> 01:17:30,887
I really thought
you were something special.
1030
01:17:32,164 --> 01:17:33,509
I mean, hell,
1031
01:17:33,510 --> 01:17:36,272
I even thought I might
keep you around for a while.
1032
01:17:37,238 --> 01:17:40,794
You have skills. Balls.
1033
01:17:42,140 --> 01:17:44,728
But you committed
the one cardinal sin.
1034
01:17:44,729 --> 01:17:47,317
Oh, yeah? What's that?
1035
01:17:47,939 --> 01:17:50,250
You lied.
1036
01:17:50,251 --> 01:17:51,908
I'm done playing games with you.
1037
01:17:52,771 --> 01:17:53,807
Drop it!
1038
01:18:00,296 --> 01:18:02,435
I'm not gonna ask you again.
Drop the gun.
1039
01:18:02,436 --> 01:18:05,681
Look... God damn!
1040
01:18:07,130 --> 01:18:08,235
Look at you.
1041
01:18:12,860 --> 01:18:13,930
Cassidy?
1042
01:18:14,966 --> 01:18:16,725
Yeah.
1043
01:18:16,726 --> 01:18:20,108
Alright, chief,
you got the upper hand.
1044
01:18:20,109 --> 01:18:23,457
All back from the fucking dead
and shit.
1045
01:18:24,216 --> 01:18:25,596
I'll give you that.
1046
01:18:25,597 --> 01:18:28,634
Question is, what are you gonna
do about it, Gregg?
1047
01:18:29,049 --> 01:18:31,050
Huh?
1048
01:18:31,051 --> 01:18:34,261
Shoot me?
Is that what you're gonna do?
1049
01:18:35,158 --> 01:18:36,987
No.
1050
01:18:36,988 --> 01:18:39,955
I don't think you got it in you.
1051
01:18:39,956 --> 01:18:43,960
You gonna tie me up?
Take me to the authorities?
1052
01:18:44,720 --> 01:18:46,099
Huh?
1053
01:18:46,100 --> 01:18:47,550
Come on, man, think!
1054
01:18:48,654 --> 01:18:50,310
What are you gonna do, Gregg?
1055
01:18:51,727 --> 01:18:55,868
Yeah, that's right. This tub
is a shitload of trouble.
1056
01:18:55,869 --> 01:18:59,457
Best thing we can do
is all board my vessel
1057
01:18:59,458 --> 01:19:01,218
and then go our separate ways.
1058
01:19:01,219 --> 01:19:02,944
No. No. No, he won't.
1059
01:19:02,945 --> 01:19:04,394
Shut the fuck up!
1060
01:19:05,326 --> 01:19:06,982
No. No, he won't. He won't.
1061
01:19:06,983 --> 01:19:09,295
I'm getting fuckin' tired.
1062
01:19:09,296 --> 01:19:10,953
Come on, Gregg.
1063
01:19:19,789 --> 01:19:20,686
Hey!
1064
01:19:32,491 --> 01:19:34,321
So...
1065
01:19:35,011 --> 01:19:37,048
You just don't quit.
1066
01:19:38,635 --> 01:19:39,982
Oh...
1067
01:19:50,682 --> 01:19:52,408
Okay.
1068
01:19:57,758 --> 01:19:59,380
Up!
1069
01:20:25,544 --> 01:20:29,858
Whatever you're gonna do,
you better get on with it,
1070
01:20:29,859 --> 01:20:33,000
before we're all
fucking shark bait.
1071
01:20:35,071 --> 01:20:38,419
No, just you.
1072
01:20:45,875 --> 01:20:47,428
Oh, fuck!
1073
01:20:51,398 --> 01:20:53,537
Fucking sharks! Oh, fuck!
1074
01:20:53,538 --> 01:20:57,853
Fuck you! Fuck you!
Fuck you!
1075
01:21:17,044 --> 01:21:18,632
- Oh, my God.
- Hey.
1076
01:21:23,119 --> 01:21:25,018
Hey... hey.
1077
01:21:25,639 --> 01:21:27,295
I thought I lost you.
1078
01:21:27,296 --> 01:21:29,436
I thought you did too.
1079
01:21:36,477 --> 01:21:38,547
Look, I don't mean
to break this up
1080
01:21:38,548 --> 01:21:41,447
but could guys get me
to a doctor or something?
1081
01:21:41,448 --> 01:21:42,967
Benz!
1082
01:22:00,122 --> 01:22:02,571
Hey, one question.
1083
01:22:02,572 --> 01:22:06,368
Did I hear you mention something
about gold down there?
1084
01:22:07,715 --> 01:22:10,959
How about we focus
on you not dying, Benz?
1085
01:22:10,960 --> 01:22:12,824
I'm just asking.
1086
01:22:14,584 --> 01:22:17,517
- Promise me something.
- Mm-hmm.
1087
01:22:17,518 --> 01:22:19,969
We stay away from boats
for a while.
1088
01:22:21,453 --> 01:22:23,076
I promise.
1089
01:23:07,327 --> 01:23:08,984
Hey, Grandpa.
1090
01:23:20,443 --> 01:23:22,273
Are you okay?
1091
01:23:23,308 --> 01:23:24,896
I'm alive.
1092
01:23:27,623 --> 01:23:29,625
Come here.
1093
01:23:30,143 --> 01:23:31,730
I'm okay.
1094
01:23:34,733 --> 01:23:37,183
You're sure about that?
1095
01:23:37,184 --> 01:23:38,875
Mm-hmm.
1096
01:23:40,981 --> 01:23:42,327
I'm okay.
1097
01:23:45,641 --> 01:23:48,333
Okay, peanut, okay.
1098
01:24:22,333 --> 01:24:25,956
Hi. I'm Richard Dreyfuss.
1099
01:24:25,957 --> 01:24:30,064
And, er... I'd like to ask
for your help
1100
01:24:30,065 --> 01:24:34,689
in shark conservation,
ironically enough.
1101
01:24:34,690 --> 01:24:37,105
For 400 million years
1102
01:24:37,106 --> 01:24:40,798
sharks have roamed
every ocean on Earth.
1103
01:24:40,799 --> 01:24:45,251
Few species have thrived
on our planet for as long
1104
01:24:45,252 --> 01:24:49,807
and fewer have been
so misunderstood.
1105
01:24:49,808 --> 01:24:53,984
The truth is that
these mysterious
1106
01:24:53,985 --> 01:24:57,470
and magnificent hunters
are essential
1107
01:24:57,471 --> 01:25:02,026
to the balance
of marine ecosystems.
1108
01:25:02,027 --> 01:25:04,581
They help boost local economies
1109
01:25:04,582 --> 01:25:08,379
and are actually worth more
alive than dead.
1110
01:25:09,690 --> 01:25:14,901
Sharks have survived
five mass extinctions,
1111
01:25:14,902 --> 01:25:19,147
including the one
that killed the dinosaurs.
1112
01:25:19,148 --> 01:25:24,980
So today there are more than
465 known species of sharks
1113
01:25:24,981 --> 01:25:27,673
living in our oceans.
1114
01:25:27,674 --> 01:25:31,918
Sadly though, nearly one in four
of these species
1115
01:25:31,919 --> 01:25:35,267
are currently threatened
with extinction
1116
01:25:35,268 --> 01:25:37,993
due human activities,
1117
01:25:37,994 --> 01:25:42,895
like overfishing
and shark finning.
1118
01:25:42,896 --> 01:25:50,144
And humans kill up
to 100 million sharks per year.
1119
01:25:50,145 --> 01:25:54,941
If anything, sharks
should be afraid of humans.
1120
01:25:54,942 --> 01:25:58,911
Many species of sharks are
threatened by human activities.
1121
01:25:58,912 --> 01:26:04,537
Sharks worldwide are targets
of vast overfishing
1122
01:26:04,538 --> 01:26:06,988
to supply the enormous demand
1123
01:26:06,989 --> 01:26:10,681
for, among other things,
shark fin soup,
1124
01:26:10,682 --> 01:26:16,480
a delicacy served at high level,
social and diplomatic functions
1125
01:26:16,481 --> 01:26:18,414
throughout Asia.
1126
01:26:19,829 --> 01:26:24,248
But there's a flip side
to this dire situation.
1127
01:26:25,180 --> 01:26:29,355
Sharks are also valuable
to humans
1128
01:26:29,356 --> 01:26:30,943
for non-consumptive reasons,
1129
01:26:30,944 --> 01:26:33,359
like ecotourism
and smart design
1130
01:26:33,360 --> 01:26:38,502
and management
of the ocean's carbon cycle.
1131
01:26:38,503 --> 01:26:40,987
And this gives hope
1132
01:26:40,988 --> 01:26:45,130
for shark conservation efforts
around the world.
1133
01:26:46,304 --> 01:26:51,998
So, as one
of the top ocean predators,
1134
01:26:51,999 --> 01:26:58,073
sharks play a truly crucial role
in the food web
1135
01:26:58,074 --> 01:27:03,873
and helps ensure balance
in the ocean's ecosystem.
1136
01:27:05,047 --> 01:27:09,084
With increased demand
and exploitation rates
1137
01:27:09,085 --> 01:27:12,812
for some shark species
and shark products,
1138
01:27:12,813 --> 01:27:15,090
concern has steadily grown
1139
01:27:15,091 --> 01:27:19,716
regarding the status
of many shark stocks
1140
01:27:19,717 --> 01:27:24,548
and their exploitation
in global fisheries.
1141
01:27:24,549 --> 01:27:26,516
Relative to other marine fish,
1142
01:27:26,517 --> 01:27:32,418
sharks are characterized
by relatively slow growth,
1143
01:27:32,419 --> 01:27:35,663
late sexual maturity
1144
01:27:35,664 --> 01:27:40,082
and a small number of young
per brood.
1145
01:27:41,117 --> 01:27:42,497
These biological factors
1146
01:27:42,498 --> 01:27:47,019
make many shark species
vulnerable to overfishing.
1147
01:27:47,020 --> 01:27:50,954
Sharks are captured
in directed fisheries
1148
01:27:50,955 --> 01:27:57,926
and also as bycatch in other
non-directed fisheries.
1149
01:27:57,927 --> 01:28:01,482
Many shark species
have been over-exploited
1150
01:28:01,483 --> 01:28:09,317
because their fins are highly
valued for shark fin soup.
1151
01:28:09,318 --> 01:28:14,564
Shoot and kill the shark
only for its fin
1152
01:28:14,565 --> 01:28:17,188
and let the corpse rot.
1153
01:28:18,051 --> 01:28:22,054
A pretty low piece of behavior.
1154
01:28:22,055 --> 01:28:24,746
There's a general lack of data
1155
01:28:24,747 --> 01:28:27,680
reporting on the catch
of sharks,
1156
01:28:27,681 --> 01:28:31,478
particularly
species-specific data.
1157
01:28:32,962 --> 01:28:36,965
For many reasons,
sharks present many challenges
1158
01:28:36,966 --> 01:28:41,280
for fisheries conservation
and management.
1159
01:28:41,281 --> 01:28:48,149
So, please, donate and support
the conservation efforts
1160
01:28:48,150 --> 01:28:53,154
and help save these beautiful
1161
01:28:53,155 --> 01:28:57,365
and necessary creatures,
1162
01:28:57,366 --> 01:29:01,507
vital to not only
the marine ecosystem,
1163
01:29:01,508 --> 01:29:04,200
but to our own.
1164
01:29:06,341 --> 01:29:07,618
Thanks.
78765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.