Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,451 --> 00:00:14,786
MAN 1: Yeah, well, it's 409 cubic inches.
4
00:00:14,829 --> 00:00:16,204
MAN 2: Hey, is this in color?
5
00:00:16,539 --> 00:00:17,914
(PROJECTOR WHIRRING)
6
00:00:20,168 --> 00:00:21,501
Hey, Larry, you got a church key?
7
00:00:21,961 --> 00:00:24,004
Hey, I... I thought this was in color.
8
00:00:24,088 --> 00:00:25,755
(ALL WHOOPING)
9
00:00:26,299 --> 00:00:27,799
MAN 1: Hey! Whoo!
10
00:00:27,967 --> 00:00:29,384
GIRL: Oh, gross.
11
00:00:29,594 --> 00:00:31,303
MAN 1: Yeah, looks like a homo to me.
12
00:00:31,637 --> 00:00:33,346
MAN 2: Takes one to know one, doesn't it?
13
00:00:33,431 --> 00:00:34,723
MAN 1: Duh, ha, ha!
14
00:00:35,099 --> 00:00:36,766
MAN 3: Did she laugh at his leverage?
15
00:00:36,809 --> 00:00:38,685
GIRL: This is disgusting.
16
00:00:39,187 --> 00:00:40,479
MAN 2: Hey! Hit her, dumb-ass.
17
00:00:40,521 --> 00:00:42,481
MAN 1: Yeah! A little guided muscle.
18
00:00:42,565 --> 00:00:43,565
MAN 3: Yeah.
19
00:00:44,400 --> 00:00:45,734
MAN 1: Where'd you pick up this flick?
20
00:00:45,818 --> 00:00:46,985
MAN 2: Hollywood boulevard.
21
00:00:47,069 --> 00:00:49,488
This old shit goes for $1 a yard.
22
00:00:50,198 --> 00:00:51,406
(ALL SHOUTING)
23
00:00:51,491 --> 00:00:52,491
MAN 1: Sit down!
24
00:00:52,533 --> 00:00:53,575
MAN 2: Get out of the way!
25
00:00:53,659 --> 00:00:55,952
MAN 3: This is cute.
MAN 4: Sit down, bastard.
26
00:00:55,995 --> 00:00:57,704
Get the fuck out.
27
00:01:00,041 --> 00:01:01,750
GIRL: Oh, you guys are sick.
28
00:01:01,834 --> 00:01:03,668
MAN 4: Come on. One more time, man.
29
00:01:03,711 --> 00:01:05,003
Slap the shit out of her!
30
00:01:05,087 --> 00:01:06,171
God damn it.
31
00:01:06,255 --> 00:01:07,422
(MAN WHISTLES)
32
00:01:07,507 --> 00:01:09,299
Hey, what up? No come shots?
33
00:01:09,342 --> 00:01:11,468
Yeah, where's the fucking come shot?
34
00:01:11,511 --> 00:01:12,886
Oh, yeah.
35
00:01:14,180 --> 00:01:15,597
(ALL WHOOPING)
36
00:01:16,349 --> 00:01:18,308
MAN 5: Hey, where's the come shot, man?
37
00:01:18,643 --> 00:01:20,519
MAN 6: Hey, where's the come shut?
38
00:01:21,020 --> 00:01:29,020
(PIANO PLAYING)
39
00:03:22,141 --> 00:03:23,475
(DRILLING)
40
00:03:30,983 --> 00:03:32,567
(DOORBELL RINGING)
41
00:03:35,655 --> 00:03:37,113
Are you kidding?
42
00:03:37,406 --> 00:03:38,823
(DOOR OPENS)
43
00:03:41,786 --> 00:03:44,621
Hey, you ought to speak
to the cop at the gate.
44
00:03:44,664 --> 00:03:46,331
He forgot to ask for my pass.
45
00:03:46,666 --> 00:03:47,707
(LAUGHS)
46
00:03:47,792 --> 00:03:48,833
You're late.
47
00:03:48,876 --> 00:03:50,377
HARLENE: Is that so?
48
00:03:51,170 --> 00:03:52,837
How would you know?
49
00:03:52,922 --> 00:03:54,631
I can tell. I'm two shots under the label.
50
00:03:54,674 --> 00:03:57,217
Oh, too bad. Three shots under
and you couldn't have told shit.
51
00:03:57,301 --> 00:03:59,719
Yeah? Four shots under and you'd
be on your way out the door
52
00:03:59,804 --> 00:04:01,304
because I'd be crawling back into the sack.
53
00:04:01,347 --> 00:04:04,099
Not today I wouldn't, honey,
'cause Big Mac is comin', remember?
54
00:04:04,183 --> 00:04:06,267
Oh, gee, and I meant
to get the pool cleaned.
55
00:04:06,352 --> 00:04:07,811
-You kiddin'?
-I'm kidding.
56
00:04:08,562 --> 00:04:11,439
You ought to do that. You really
ought to get the pool cleaned.
57
00:04:11,524 --> 00:04:14,234
-Where would I piss?
-Pipes still on the fritz?
58
00:04:14,360 --> 00:04:15,568
Why don't you use the sink?
59
00:04:16,362 --> 00:04:18,947
Hey, what kind of a guy
do you think I am?
60
00:04:19,156 --> 00:04:21,241
I've got to eat off the dishes in that sink.
61
00:04:21,742 --> 00:04:23,368
So why don't you wash the dishes?
62
00:04:23,536 --> 00:04:24,577
Why don't you wash the dishes?
63
00:04:24,745 --> 00:04:26,287
I told you, I don't do dishes.
64
00:04:26,455 --> 00:04:28,206
I know, I've been to your place.
65
00:04:28,249 --> 00:04:29,541
Not in a coon's age.
66
00:04:31,252 --> 00:04:33,628
You ain't been nowhere in a coon's age.
67
00:04:36,674 --> 00:04:38,925
They was, uh, talkin' about you last night.
68
00:04:39,009 --> 00:04:40,677
Who? Uh, forget it.
69
00:04:41,846 --> 00:04:42,887
Okay.
70
00:04:43,889 --> 00:04:45,265
(HARLENE HUMMING)
71
00:04:45,349 --> 00:04:48,518
Okay. Okay. Go.
72
00:04:48,644 --> 00:04:49,769
(LAUGHS)
73
00:04:49,854 --> 00:04:51,187
There's this guy named Clark Gable.
74
00:04:51,856 --> 00:04:53,898
-Who?
-His name's Clark Gable.
75
00:04:54,066 --> 00:04:55,900
He's the new kid, the new kid over at Pathe.
76
00:04:56,402 --> 00:04:59,028
He was askin' that windbag
Von Stroheim about you.
77
00:04:59,071 --> 00:05:01,197
(CLEARS THROAT)
That lard ass. What'd he say?
78
00:05:01,240 --> 00:05:03,199
Oh, he said you were
a stupid son of a bitch.
79
00:05:03,242 --> 00:05:06,453
No, no, no, I mean this, uh, Gable, whatever.
80
00:05:06,579 --> 00:05:08,037
Where did this happen anyway?
81
00:05:08,497 --> 00:05:11,499
Oh, where do you think?
I was waitin' on their table.
82
00:05:11,584 --> 00:05:13,877
-He says, I hear you...
-Okay, skip it.
83
00:05:13,919 --> 00:05:15,378
Oh, wait a second.
84
00:05:15,421 --> 00:05:17,756
After the lard ass tells him
what an asshole you were,
85
00:05:18,048 --> 00:05:21,676
this Gable kid says, ''Yeah? Well, I think
the Boy Wonder is just about
86
00:05:21,761 --> 00:05:24,304
''the only genius that
ever worked in the cinema.''
87
00:05:24,930 --> 00:05:26,014
The what?
88
00:05:26,348 --> 00:05:27,515
Cinema.
89
00:05:28,601 --> 00:05:30,602
He meant movies. He'll learn.
90
00:05:30,644 --> 00:05:34,105
-He's the new kid. New kid over at Pathe.
-Okay, skip it.
91
00:05:34,190 --> 00:05:35,440
HARLENE: Well, wait a minute, I mean,
92
00:05:35,483 --> 00:05:37,942
here comes the finish. He says, ''By the by,
93
00:05:37,985 --> 00:05:41,112
''now what the hell ever happened
to him? Where is the Boy Wonder?''
94
00:05:41,155 --> 00:05:44,324
You know what lard ass says?
He says, ''He's a rummy.
95
00:05:44,408 --> 00:05:46,326
''Rummy down on Hollywood Boulevard.
96
00:05:46,410 --> 00:05:49,454
''I seen him there
and gave him a quarter just yesterday.''
97
00:05:49,538 --> 00:05:51,331
That lying son of a bitch.
98
00:05:51,457 --> 00:05:53,708
Can you believe the nerve of the guy?
99
00:05:53,793 --> 00:05:55,502
So I told them.
100
00:05:56,253 --> 00:05:57,337
(GULPS)
101
00:05:57,630 --> 00:05:59,964
You, uh, you what?
102
00:06:00,633 --> 00:06:01,925
I told them,
103
00:06:02,426 --> 00:06:04,677
I says, ''The Boy Wonder, he's got a swell
104
00:06:04,762 --> 00:06:06,888
''six-picture contract, workin' steady,
105
00:06:06,972 --> 00:06:10,099
''workin' everyday,
which is more than I can say for you.''
106
00:06:10,142 --> 00:06:11,976
Uh, what are you telling me here, Harlene?
107
00:06:12,061 --> 00:06:13,478
HARLENE: I'm telling you, I told 'em.
108
00:06:14,605 --> 00:06:16,898
Well, don't worry.
I didn't tell them what
109
00:06:16,982 --> 00:06:18,441
or about Big Mac or nothin'.
110
00:06:18,484 --> 00:06:20,860
You know, I... I just told them
that you was workin',
111
00:06:20,945 --> 00:06:22,320
about the six-picture contract.
112
00:06:23,656 --> 00:06:25,156
Oh, I did say one thing.
113
00:06:25,199 --> 00:06:26,866
It shut 'em up though, you should've seen it.
114
00:06:26,992 --> 00:06:29,702
What did... What did...
What did you say, Harlene?
115
00:06:30,329 --> 00:06:32,497
You know that lard ass,
that heinie lard bucket,
116
00:06:32,581 --> 00:06:33,832
pretended he didn't even know me.
117
00:06:34,166 --> 00:06:36,876
He knew me okay, Boy,
I did a picture with him in '22
118
00:06:36,961 --> 00:06:39,629
and I used to pork him plenty
when he was still straight.
119
00:06:39,672 --> 00:06:42,549
Okay, okay, uh, what did you
tell 'em last night, Harlene?
120
00:06:43,008 --> 00:06:45,677
Oh, he says, ''A six-picture contract, huh?
121
00:06:45,761 --> 00:06:47,929
''Where is he workin'? Gower Gulch?''
122
00:06:48,430 --> 00:06:50,348
I says, ''Chuck you, Farley!
123
00:06:50,641 --> 00:06:52,559
''He's working at home,
124
00:06:52,643 --> 00:06:54,727
''and he don't even have to
leave his house.''
125
00:06:55,938 --> 00:06:57,021
(LAUGHS)
126
00:06:57,106 --> 00:07:00,024
That's beautiful. That's really terrific.
127
00:07:00,609 --> 00:07:03,027
That's really smart, Harlene.
I wanna thank you a lot.
128
00:07:03,946 --> 00:07:07,198
Natch. You been good to me, kid.
129
00:07:07,575 --> 00:07:08,575
(CLICKING TONGUE)
130
00:07:09,243 --> 00:07:10,702
You, uh, seen my lucky necktie?
131
00:07:11,078 --> 00:07:12,996
Yes, it's right where you left it yesterday.
132
00:07:13,122 --> 00:07:16,332
Listen, uh, you didn't happen to, uh,
133
00:07:16,917 --> 00:07:21,379
tell him where I was living
or my address or anything?
134
00:07:21,589 --> 00:07:22,964
Oh, sure, I did.
135
00:07:23,048 --> 00:07:24,382
This Clark Gable wanted to know.
136
00:07:25,050 --> 00:07:27,010
He said he'd like to come out
and talk to you sometime.
137
00:07:27,052 --> 00:07:28,761
-It was all a real enema to him.
-Enigma.
138
00:07:28,846 --> 00:07:30,889
-He loved ghost stories.
-What do you mean ''ghost stories''?
139
00:07:31,181 --> 00:07:33,391
Why, you, kiddo.
You're the ghost story.
140
00:07:34,894 --> 00:07:36,060
(MURMURS)
141
00:07:39,982 --> 00:07:41,524
Give me a hand.
142
00:07:41,984 --> 00:07:44,819
Hey, uh, you don't think
Von Stroheim is gonna...
143
00:07:44,904 --> 00:07:46,738
Come over here? What the hell for?
144
00:07:46,780 --> 00:07:48,573
-He's workin', ain't he?
-Ha!
145
00:07:49,491 --> 00:07:50,992
What if this kid comes over?
146
00:07:51,076 --> 00:07:52,410
This Clark Gable?
147
00:07:52,494 --> 00:07:54,662
Ah, you can brush him.
He's just a kid.
148
00:07:54,747 --> 00:07:57,081
Listen, I think I must tell you that you're...
149
00:07:57,124 --> 00:07:59,417
You're using too much
of this stuff, Harlene.
150
00:07:59,460 --> 00:08:01,127
Go on off your high horse.
151
00:08:01,211 --> 00:08:03,421
Well, I just can't help
thinkin' about Wally Reid.
152
00:08:03,505 --> 00:08:05,715
-You, too, huh?
-Uh-huh.
153
00:08:05,758 --> 00:08:07,008
He was a swell kid.
154
00:08:07,551 --> 00:08:09,802
We used to have
a lot of laughs, me and him.
155
00:08:10,763 --> 00:08:12,263
And Jack Pickford?
156
00:08:12,348 --> 00:08:13,348
Ah!
157
00:08:13,807 --> 00:08:16,351
We used to piss the hell
out of that bunch of
158
00:08:16,435 --> 00:08:19,062
stuffed shirts at his sister's dump. Phew!
159
00:08:19,980 --> 00:08:22,106
That Wally was a caution.
160
00:08:22,191 --> 00:08:23,691
Yeah, died in his own vomit
161
00:08:23,776 --> 00:08:25,610
in a padded cell,
good-looking guy like that.
162
00:08:25,694 --> 00:08:27,779
-He didn't look too good in the end.
-No.
163
00:08:27,821 --> 00:08:30,114
Me and Jackie paid him a visit,
164
00:08:30,616 --> 00:08:32,033
snuck him a shot.
165
00:08:32,284 --> 00:08:33,284
(CHUCKLING)
166
00:08:34,286 --> 00:08:37,246
Hold it steady. I'm okay.
167
00:08:41,126 --> 00:08:42,502
(HARLENE SIGHS)
168
00:08:44,880 --> 00:08:46,172
(MOANING)
169
00:08:47,299 --> 00:08:48,716
That's the ticket.
170
00:08:52,346 --> 00:08:56,683
Hey, how long till Rex,
the Wonder Dog, gets here?
171
00:08:58,352 --> 00:08:59,644
(LAUGHING)
172
00:09:00,479 --> 00:09:02,271
Well, he will be a little late.
173
00:09:02,314 --> 00:09:03,773
He's got a funeral this morning,
174
00:09:03,816 --> 00:09:05,858
but we can get in a couple of inserts.
175
00:09:07,027 --> 00:09:08,653
A couple inserts, huh?
176
00:09:11,657 --> 00:09:13,741
(SIGHS) Well...
177
00:09:13,993 --> 00:09:17,704
(SINGING) I'm Mabel if you're able!
178
00:09:17,788 --> 00:09:18,997
Cut it out, Harlene.
179
00:09:19,373 --> 00:09:21,332
Come on, honey. You give up too easy,
180
00:09:21,375 --> 00:09:22,667
that's your problem.
181
00:09:22,751 --> 00:09:24,085
Come on, Harlene.
182
00:09:25,170 --> 00:09:29,132
I ain't kiddin' you, honey. You could
do it once, you could do it again.
183
00:09:31,468 --> 00:09:32,760
Could you do it once?
184
00:09:33,345 --> 00:09:34,637
Yeah.
185
00:09:35,014 --> 00:09:36,055
(LAUGHS)
186
00:09:36,140 --> 00:09:38,266
You're the Boy Wonder, aren't you?
187
00:09:38,684 --> 00:09:39,892
(LAUGHS)
188
00:09:43,439 --> 00:09:45,064
Feel them peels.
189
00:09:51,780 --> 00:09:54,824
Meat. It's all meat
in a see-through wrapper.
190
00:09:56,201 --> 00:09:57,910
So you know what you're gettin'.
191
00:09:59,371 --> 00:10:02,790
Come on, honey, give it a chance.
192
00:10:04,543 --> 00:10:06,169
Put your hand back there, come on.
193
00:10:09,548 --> 00:10:10,548
Soft.
194
00:10:12,885 --> 00:10:14,719
Just use your fingertips.
195
00:10:19,975 --> 00:10:21,768
There, that's the ticket.
196
00:10:22,186 --> 00:10:23,227
(LAUGHS)
197
00:10:24,646 --> 00:10:26,189
Make it screech.
198
00:10:36,784 --> 00:10:41,746
Grab it soft and slide up and down it.
199
00:10:48,796 --> 00:10:50,838
So you know what's in there?
200
00:10:55,094 --> 00:10:56,594
You remember.
201
00:10:58,722 --> 00:11:00,389
It's warm in there.
202
00:11:04,603 --> 00:11:06,270
How does that feel?
203
00:11:09,942 --> 00:11:11,275
Now slow.
204
00:11:18,992 --> 00:11:21,619
Go up slower. It's getting wet for you.
205
00:11:25,582 --> 00:11:26,624
(MOANING)
206
00:11:30,254 --> 00:11:32,797
You make me feel all goosy inside.
207
00:11:35,551 --> 00:11:38,136
This is stupid, you know, really stupid.
208
00:11:38,929 --> 00:11:41,305
You was gettin' there,
you was really gettin' there.
209
00:11:41,390 --> 00:11:42,765
Maybe you were getting there.
210
00:11:42,808 --> 00:11:44,851
What's the diff?
I was takin' you with me.
211
00:11:44,935 --> 00:11:46,936
Don't you know that's how it's done?
212
00:11:46,979 --> 00:11:49,313
Uh, let's forget it.
We have a lot of work to do.
213
00:11:49,356 --> 00:11:51,649
You got work to do. All I got to do is
214
00:11:51,692 --> 00:11:53,734
roll over for Rex, the Wonder Dog.
215
00:11:53,819 --> 00:11:55,194
(SNIFFING)
216
00:11:57,489 --> 00:11:59,115
I'm tryin' to do you a favor.
217
00:11:59,158 --> 00:12:00,950
Well, skip it. Skip it. Skip it.
218
00:12:03,078 --> 00:12:05,329
Come on, honey, now give it a chance.
219
00:12:06,415 --> 00:12:10,126
I feel somethin' down there.
Yeah, I do.
220
00:12:10,169 --> 00:12:12,170
I said we had work to do.
221
00:12:15,424 --> 00:12:16,424
(SIGHS)
222
00:12:18,343 --> 00:12:20,094
Come on now. Get up.
223
00:12:22,973 --> 00:12:24,599
Oh, look at your arm.
224
00:12:24,975 --> 00:12:27,393
You punched a hole in that arm
the size of a goddamn dime.
225
00:12:27,477 --> 00:12:28,811
How am I gonna shoot around that?
226
00:12:28,854 --> 00:12:30,104
Jesus Christ.
227
00:12:33,984 --> 00:12:35,443
Will you get over here?
228
00:12:44,203 --> 00:12:45,536
Sit on the bed.
229
00:12:46,288 --> 00:12:48,706
Try to remember what you were
doing yesterday.
230
00:12:48,916 --> 00:12:51,959
Isn't that a caution?
After tryin' all night to forget.
231
00:12:56,548 --> 00:12:57,548
Okay, come on.
232
00:12:58,634 --> 00:13:00,843
-Look good.
-Try it.
233
00:13:01,261 --> 00:13:02,261
(SIGHS)
234
00:13:02,763 --> 00:13:03,763
(GRUNTS)
235
00:13:07,559 --> 00:13:10,019
Yeah, okay, okay, okay, okay.
236
00:13:12,356 --> 00:13:13,773
Okay, what is it?
237
00:13:15,734 --> 00:13:18,819
Come on. Let's have it.
238
00:13:22,449 --> 00:13:24,408
What you said about my arm.
239
00:13:27,079 --> 00:13:30,081
You shouldn't have said that
about my arm like that.
240
00:13:31,959 --> 00:13:33,793
Why do you want to make me feel...
241
00:13:33,877 --> 00:13:35,086
Oh, hey.
242
00:13:35,754 --> 00:13:39,548
Come on. Hey, Harlene.
243
00:13:41,426 --> 00:13:42,969
Hey, you know me, hmm?
244
00:13:44,221 --> 00:13:45,221
(LAUGHS)
245
00:13:45,681 --> 00:13:46,847
(BOTH LAUGH)
246
00:13:47,557 --> 00:13:49,934
Hey, hey, hey, here's lookin' at you.
247
00:13:53,272 --> 00:13:55,773
Here's lookin' at the two of us.
248
00:13:59,111 --> 00:14:00,111
(SNIFFLES)
249
00:14:06,451 --> 00:14:08,494
That's more like the old kid.
250
00:14:08,578 --> 00:14:10,121
Oh, sure, I was just, you know,
251
00:14:10,205 --> 00:14:11,956
feeling a little, uh, morbid,
252
00:14:11,999 --> 00:14:13,749
you know, about old Wally and all.
253
00:14:13,792 --> 00:14:14,959
That's all.
254
00:14:15,002 --> 00:14:16,752
Oh, you shouldn't do that.
255
00:14:16,795 --> 00:14:19,088
You shouldn't think
so much about the past.
256
00:14:19,965 --> 00:14:22,258
You're doin' swell if you think about it.
257
00:14:22,301 --> 00:14:23,968
Why, we've got a six-picture contract.
258
00:14:24,011 --> 00:14:25,136
Sure.
259
00:14:25,178 --> 00:14:27,221
Sure, we don't even have
to leave the house,
260
00:14:27,306 --> 00:14:28,639
we're working at home.
261
00:14:29,141 --> 00:14:30,516
That's the ticket.
262
00:14:30,642 --> 00:14:31,642
(SPEAKING FRENCH)
263
00:14:31,685 --> 00:14:34,437
Hors d'oeuvres. Restaurant.
264
00:14:34,479 --> 00:14:37,648
All right. Let's go! Quiet on the set!
265
00:14:37,691 --> 00:14:40,484
Hey, hey, hey, you bozos aren't gettin'
paid to play pinochle.
266
00:14:40,569 --> 00:14:43,112
Okay, now. It's a... It's a light, not a chair.
267
00:14:43,155 --> 00:14:44,947
It goes on the lady's face.
268
00:14:44,990 --> 00:14:47,491
Okey-dokey, we're almost ready to go.
269
00:14:47,534 --> 00:14:49,660
All right then. What? Who is here?
270
00:14:49,703 --> 00:14:50,703
Who is here?
271
00:14:50,829 --> 00:14:51,954
On my set?
272
00:14:51,997 --> 00:14:53,039
On my set?
273
00:14:53,123 --> 00:14:55,207
Well, may I introduce you
to our producer?
274
00:14:55,292 --> 00:14:56,876
Never allow producers on the set.
275
00:14:56,960 --> 00:14:58,627
Okey-dokey now.
276
00:14:58,962 --> 00:15:00,588
You know the scene.
277
00:15:00,672 --> 00:15:02,757
You're alone, you are forlorn.
278
00:15:03,300 --> 00:15:05,843
Your lover, premature ejaculation,
279
00:15:06,094 --> 00:15:08,804
Winnetka High graduate, 1918,
is missing in action.
280
00:15:08,847 --> 00:15:11,098
(MIMICKING VIOLIN PLAYING)
281
00:15:14,311 --> 00:15:15,811
You are sad.
282
00:15:15,854 --> 00:15:18,147
You are distraught with grief.
283
00:15:19,941 --> 00:15:21,859
Okay, for real. For real.
284
00:15:22,361 --> 00:15:26,655
Give it to me for real now.
That's it, Harlene.
285
00:15:27,532 --> 00:15:28,866
(CAMERA ROLLING)
286
00:15:31,036 --> 00:15:32,661
You're all alone, baby.
287
00:15:32,788 --> 00:15:34,705
There's nobody here but you.
288
00:15:35,207 --> 00:15:37,333
And there's nobody coming, honey.
289
00:15:38,085 --> 00:15:40,211
That's it. That's beautiful.
290
00:15:40,337 --> 00:15:42,421
Wally's dead, Harlene.
291
00:15:43,882 --> 00:15:47,176
Wally's dead and no one else
is comin' home.
292
00:15:47,594 --> 00:15:50,304
That's it. Beautiful! Beautiful!
293
00:15:51,306 --> 00:15:55,684
Now, you hear footsteps.
294
00:15:56,853 --> 00:15:58,062
You hear footsteps,
295
00:15:59,189 --> 00:16:01,732
and the door is opening,
and you turn,
296
00:16:02,067 --> 00:16:03,234
you turn,
297
00:16:04,820 --> 00:16:06,904
and it's him! It's him!
298
00:16:07,739 --> 00:16:10,533
You greet him as only one
whose heart has remained
299
00:16:10,575 --> 00:16:12,284
lily white can do!
300
00:16:18,917 --> 00:16:20,751
(LAUGHING)
301
00:16:21,294 --> 00:16:22,294
Cut.
302
00:16:24,256 --> 00:16:25,673
(BOTH LAUGHING)
303
00:16:32,681 --> 00:16:34,932
You are fucking terrific.
304
00:16:40,313 --> 00:16:41,313
(SIGHING)
305
00:16:45,694 --> 00:16:47,069
Oh!
306
00:16:50,574 --> 00:16:52,992
If it ain't Rex, the Wonder Dog,
307
00:16:53,076 --> 00:16:55,077
come to show us his bone.
308
00:16:56,079 --> 00:16:58,330
Stick the Hershey kisses
back in the bag,
309
00:16:58,415 --> 00:16:59,665
will you, sweetheart?
310
00:16:59,749 --> 00:17:01,750
I haven't had my breakfast yet.
311
00:17:08,300 --> 00:17:10,718
Rex, are you going to stand there
312
00:17:10,802 --> 00:17:13,137
oiling your cuff links
on the top of your head all morning,
313
00:17:13,388 --> 00:17:15,139
or are you gonna to go to work?
314
00:17:15,640 --> 00:17:18,684
I may work, I may not.
315
00:17:19,519 --> 00:17:21,770
All depends if we quit in time
for me to be
316
00:17:21,813 --> 00:17:23,647
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
317
00:17:24,024 --> 00:17:25,191
What are they,
318
00:17:25,275 --> 00:17:26,901
hirin' dancin' partners or somethin'?
319
00:17:27,277 --> 00:17:30,321
That's pretty funny stuff coming from
a hophead ass-slinger, you know.
320
00:17:30,405 --> 00:17:31,405
Lay off, lay off.
321
00:17:31,490 --> 00:17:33,324
Come on, come on,
you wanna get paid?
322
00:17:33,408 --> 00:17:35,075
What do you think I'm doing here?
323
00:17:35,160 --> 00:17:36,619
Where's Big Mac?
324
00:17:36,661 --> 00:17:37,661
(LAUGHS)
325
00:17:38,205 --> 00:17:40,498
You don't think he'll show, huh?
326
00:17:40,540 --> 00:17:41,832
Let's go to work.
327
00:17:41,917 --> 00:17:43,918
I told you, I'm supposed to be
328
00:17:44,002 --> 00:17:46,086
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
329
00:17:46,171 --> 00:17:47,838
Oh, really?
330
00:17:48,173 --> 00:17:51,133
I met someone today who's
taken an interest in my work.
331
00:17:51,176 --> 00:17:53,511
They are.
They're hiring dancin' partners.
332
00:17:53,553 --> 00:17:55,221
Jesus, a swank dump like that.
333
00:17:55,305 --> 00:17:56,764
Now listen, sister.
334
00:17:56,848 --> 00:17:59,183
Uh, who is it,
if you don't mind my asking?
335
00:17:59,518 --> 00:18:01,894
Someone who's very sweet.
336
00:18:02,020 --> 00:18:04,480
Someone who's a Big Cheese at Metro.
337
00:18:05,315 --> 00:18:07,983
Someone whose name
I'd rather not mention
338
00:18:08,026 --> 00:18:10,069
in this insane asylum,
thank you very much.
339
00:18:10,153 --> 00:18:11,695
(GLASSES CLINKING)
340
00:18:13,240 --> 00:18:15,824
You meeting him
in the polo lounge or up in his room?
341
00:18:16,368 --> 00:18:19,245
His room. I told you,
he's a Big Cheese.
342
00:18:19,329 --> 00:18:21,038
A Big Cheese, huh?
343
00:18:21,540 --> 00:18:23,791
The room doesn't happen to be
on the third floor,
344
00:18:23,875 --> 00:18:24,959
does it, Rex?
345
00:18:26,086 --> 00:18:28,462
Well, yeah, as a matter of fact it does.
346
00:18:30,090 --> 00:18:32,466
Okay. Well, I'll try to
347
00:18:32,551 --> 00:18:34,552
get you out of here by 4:00, Rex.
348
00:18:34,594 --> 00:18:37,096
Uh, it's a pretty old gag,
but, uh, you may get
349
00:18:37,180 --> 00:18:38,430
a new pair of pants out of it.
350
00:18:39,224 --> 00:18:40,891
God knows you could use them.
351
00:18:43,562 --> 00:18:45,354
Hey, what is this? Clue me in.
352
00:18:46,022 --> 00:18:48,732
What, and spoil one of life's little surprises?
353
00:18:49,734 --> 00:18:51,735
He said I had star potential.
354
00:18:55,699 --> 00:18:58,951
Gee, Rex, we could have told you that.
355
00:19:01,121 --> 00:19:02,496
Let's go to work.
356
00:19:05,584 --> 00:19:07,585
Where'd you meet this Big Cheese, huh?
357
00:19:07,669 --> 00:19:09,712
You were supposed to be
workin' this mornin'.
358
00:19:09,754 --> 00:19:12,965
I was working. He was at the funeral.
359
00:19:13,425 --> 00:19:16,010
Caught him watching me
while I lowered the stiff.
360
00:19:16,094 --> 00:19:17,803
His car was parked by the shed
361
00:19:17,887 --> 00:19:19,555
when I went to put my shovel away.
362
00:19:19,598 --> 00:19:21,515
Funny kind of guy, you know.
363
00:19:21,600 --> 00:19:23,142
Great big Packard
364
00:19:23,226 --> 00:19:24,977
and this little Mexican kid for a driver,
365
00:19:25,061 --> 00:19:27,104
couldn't have been
more than 14 at tops.
366
00:19:27,731 --> 00:19:31,025
He walks right up to me
and says I got star potential.
367
00:19:31,443 --> 00:19:33,277
Who? The taco or the Big Cheese?
368
00:19:33,695 --> 00:19:35,529
You're a sketch, you know?
369
00:19:35,947 --> 00:19:37,948
He says he knows I got style
370
00:19:38,408 --> 00:19:41,994
'cause I'm dumpin' dirt on this doornail
in a pair of white ducks.
371
00:19:42,370 --> 00:19:44,204
That's it in this town, you know?
372
00:19:44,289 --> 00:19:47,249
Deportment. It's all in your deportment.
373
00:19:48,460 --> 00:19:49,793
Very good rule of thumb, Rex.
374
00:19:49,836 --> 00:19:52,004
Why don't you write it down?
Very good rule of...
375
00:19:52,088 --> 00:19:53,672
Leave the ascot on. I got an idea.
376
00:19:53,757 --> 00:19:56,133
Oh, say, that reminds me,
I had an idea this morning.
377
00:19:56,468 --> 00:19:58,594
Take a couple aspirin, it'll be gone by lunch.
378
00:19:58,637 --> 00:20:00,638
Now hold on, this is a hot one!
379
00:20:00,972 --> 00:20:04,141
I pull my shorts up, see,
way up around my stomach.
380
00:20:04,643 --> 00:20:06,185
Then I suck it in, see?
381
00:20:06,311 --> 00:20:07,895
Get them on there real tight.
382
00:20:08,188 --> 00:20:10,356
And then, when I'm ready,
383
00:20:10,815 --> 00:20:13,150
pow, I slam it up there
like a brick shithouse!
384
00:20:13,193 --> 00:20:14,568
(REX LAUGHING)
385
00:20:18,156 --> 00:20:20,115
It tears them, see?
386
00:20:20,241 --> 00:20:22,117
Tears my shorts right up the middle.
387
00:20:22,160 --> 00:20:24,203
And then you grab
a shot of her going bananas
388
00:20:24,287 --> 00:20:26,288
for it, see? You get the picture?
389
00:20:26,331 --> 00:20:29,291
Of course, you got to pay for the shorts.
390
00:20:29,626 --> 00:20:31,335
Very interesting idea, Rex.
391
00:20:31,378 --> 00:20:33,045
Where did you get an idea like that?
392
00:20:33,129 --> 00:20:34,838
San Berdoo,
on my way over this morning.
393
00:20:34,881 --> 00:20:36,340
-Think it'll work?
-Hmm. Hmm.
394
00:20:36,716 --> 00:20:38,217
Why don't you give it a try?
395
00:20:38,301 --> 00:20:40,094
This afternoon
at the Beverly Hills Hotel.
396
00:20:40,178 --> 00:20:41,178
Now take your pants off.
397
00:20:41,262 --> 00:20:42,304
Oh, smart guy, huh?
398
00:20:42,347 --> 00:20:43,847
Well, how come if you're so smart,
399
00:20:43,932 --> 00:20:45,224
you never leave this house, huh?
400
00:20:45,308 --> 00:20:47,393
That's called your basic
rhetorical question, Rex.
401
00:20:47,477 --> 00:20:48,477
Now off with the shorts.
402
00:20:48,520 --> 00:20:49,687
Oh, anything you say.
403
00:20:49,771 --> 00:20:51,063
You're the Boy Wonder,
404
00:20:51,147 --> 00:20:52,773
but I'm gonna tell Big Mac about this.
405
00:20:52,857 --> 00:20:54,608
He knows a hot one when he sees it.
Big Mac will go bananas
406
00:20:54,693 --> 00:20:55,859
for this stunt, believe me.
407
00:20:55,902 --> 00:20:57,903
Really? Well, speaking of stunted bananas,
408
00:20:57,987 --> 00:21:00,030
you wanna slap some life
into that thing, Rex?
409
00:21:00,115 --> 00:21:02,116
Time is money.
Sun's going behind the clouds.
410
00:21:02,200 --> 00:21:04,576
We lose the kid in half an hour.
Come on, Rex, let's go.
411
00:21:04,661 --> 00:21:05,744
(IN BRITISH ACCENT) Wardrobe.
412
00:21:05,829 --> 00:21:07,204
Oh, but of course, my dear.
413
00:21:07,288 --> 00:21:09,373
Help him get rigid there,
Harlene, will you?
414
00:21:09,457 --> 00:21:11,291
Okay, come here, honey.
Come to momma.
415
00:21:11,376 --> 00:21:13,085
Now keep your meat hooks to yourself.
416
00:21:13,169 --> 00:21:14,712
I can handle this on my own.
417
00:21:20,677 --> 00:21:21,677
(REX SIGHING)
418
00:21:25,056 --> 00:21:26,056
(WHOOPING)
419
00:21:27,016 --> 00:21:31,061
Look at that thing grow,
like money in the bank.
420
00:21:31,146 --> 00:21:32,187
God, you're a pig, you know that?
421
00:21:32,647 --> 00:21:34,898
HARLENE: Yeah, you're a dog.
Rex, the Wonder Dog!
422
00:21:34,983 --> 00:21:37,067
Okay, kiddies, okay.
423
00:21:37,235 --> 00:21:38,902
All right, here's the scene.
424
00:21:39,070 --> 00:21:40,738
Harlene, you are on the bed.
425
00:21:40,905 --> 00:21:42,656
Rex, you enter with the ascot.
426
00:21:42,741 --> 00:21:44,533
You sit down, I want you to,
uh, touch it,
427
00:21:44,576 --> 00:21:45,743
fondle it, you know,
428
00:21:45,785 --> 00:21:47,619
give me a little of that
Dapper Dan stuff.
429
00:21:47,704 --> 00:21:48,912
Right? Okay.
430
00:21:48,955 --> 00:21:51,165
Now, uh, Harlene,
you look at him askance...
431
00:21:51,249 --> 00:21:52,332
Look at his what?
432
00:21:52,417 --> 00:21:53,751
Look at him...
433
00:21:54,502 --> 00:21:56,003
You look at him askance.
434
00:21:58,089 --> 00:21:59,548
You look at him, uh...
435
00:21:59,591 --> 00:22:02,050
Do you remember that, uh,
436
00:22:02,093 --> 00:22:04,928
you remember that horse opera
you did for, uh, DeMille
437
00:22:04,971 --> 00:22:07,723
when you looked at Bushman,
when he showed you his gun?
438
00:22:08,266 --> 00:22:11,059
Yeah, I remember that.
That was in '26.
439
00:22:11,519 --> 00:22:13,020
When I gave them this?
440
00:22:15,523 --> 00:22:16,690
Right, right.
441
00:22:16,775 --> 00:22:18,776
Right, plenty of that stuff.
Okay, good, good.
442
00:22:18,860 --> 00:22:20,611
Then you look down at his private parts...
443
00:22:20,653 --> 00:22:22,905
Private? Don't make me laugh.
444
00:22:22,947 --> 00:22:24,948
Harlene, Harlene,
come on, will you? Come on.
445
00:22:24,991 --> 00:22:26,742
Now. Then you look up at his face
446
00:22:26,785 --> 00:22:27,993
and you laugh.
447
00:22:28,077 --> 00:22:29,745
You laugh in his face. Very simple.
448
00:22:29,788 --> 00:22:31,205
Okay? Ready?
449
00:22:31,456 --> 00:22:33,999
All righty. Let's go for it.
450
00:22:34,083 --> 00:22:36,877
Hey, wait a minute.
Can't we have a run-through?
451
00:22:38,129 --> 00:22:39,755
Rex, what does it take
452
00:22:39,798 --> 00:22:41,924
to just sit there and look stupid?
453
00:22:41,966 --> 00:22:43,467
I'm warning you, zit-tits.
454
00:22:43,510 --> 00:22:45,636
Hey, Rex, Rex, Rex, let's go.
455
00:22:47,347 --> 00:22:50,265
Thank you. All righty.
456
00:22:50,350 --> 00:22:51,475
And we're...
457
00:22:51,518 --> 00:22:53,101
Rex, you're out of frame here.
458
00:22:53,144 --> 00:22:54,937
I'm sorry. I'm really sorry,
459
00:22:54,979 --> 00:22:56,230
just a couple of seconds.
460
00:22:56,314 --> 00:22:57,731
Please, I'd really appreciate it.
Thank you.
461
00:22:57,816 --> 00:22:59,817
Damn right of you. All righty.
462
00:22:59,901 --> 00:23:02,820
We're rolling. And action.
463
00:23:02,904 --> 00:23:05,155
Harlene, you're looking at him.
464
00:23:05,240 --> 00:23:06,573
(CAMERA ROLLING)
465
00:23:06,658 --> 00:23:08,158
And enter Rex.
466
00:23:10,328 --> 00:23:11,787
Enter Rex. Walk.
467
00:23:11,830 --> 00:23:13,247
There's nothing in the room, Rex.
468
00:23:13,331 --> 00:23:15,165
Walk with impunity. There we go.
469
00:23:15,208 --> 00:23:17,209
And sit down, like a human being.
470
00:23:17,293 --> 00:23:18,836
Fair enough.
471
00:23:18,920 --> 00:23:20,921
I'll settle for that. Okay, now.
472
00:23:22,799 --> 00:23:24,591
Okay, Rex, anytime you're ready,
473
00:23:24,676 --> 00:23:26,593
you can start earning your money.
474
00:23:28,179 --> 00:23:29,805
You mean the ascot?
475
00:23:30,849 --> 00:23:33,433
Yes, Rex, touch the fucking ascot.
476
00:23:33,518 --> 00:23:34,852
(LAUGHING)
477
00:23:42,026 --> 00:23:44,987
And... Cut.
478
00:23:46,281 --> 00:23:47,447
(EXHALES)
479
00:23:49,367 --> 00:23:52,244
Okay, moving right along...
480
00:23:52,328 --> 00:23:53,412
(DOORBELL RINGS)
481
00:23:53,496 --> 00:23:55,163
Jesus Christ.
482
00:23:55,206 --> 00:23:57,040
Big Mac. Oh, boy, payday!
483
00:23:57,417 --> 00:23:59,376
Relax, that bucket thumb
484
00:23:59,460 --> 00:24:01,044
never touched a doorbell in his life.
485
00:24:01,087 --> 00:24:03,380
He's probably just some bill collector.
486
00:24:03,423 --> 00:24:05,716
Listen, uh, Rex,
do me a favor, will you, pal?
487
00:24:05,758 --> 00:24:07,384
Uh, give him the brush, hmm?
488
00:24:07,427 --> 00:24:09,011
Give him the brush? Why me?
489
00:24:09,053 --> 00:24:10,679
Because you're in the buff, old sport.
490
00:24:10,722 --> 00:24:12,097
And besides, they know my face.
491
00:24:12,181 --> 00:24:13,557
Now, come on, you just...
492
00:24:13,600 --> 00:24:15,642
Come on. You, uh, you go to the door,
493
00:24:15,727 --> 00:24:17,436
you tell 'em you're in the shower,
494
00:24:17,520 --> 00:24:19,521
you tell 'em you never heard of me,
495
00:24:19,564 --> 00:24:21,940
and then you, uh, you slam
the door in his face.
496
00:24:22,025 --> 00:24:23,483
(LAUGHS) Huh? Huh? Huh?
497
00:24:23,568 --> 00:24:25,611
Oh, come on! Come on! Come on!
498
00:24:27,405 --> 00:24:29,114
Kid's got a lot of talent.
499
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Hmm.
500
00:24:31,117 --> 00:24:33,744
HARLENE: He sure takes it with him
when he goes!
501
00:24:42,295 --> 00:24:43,879
Hey, uh, listen, hon.
502
00:24:45,757 --> 00:24:48,592
You got any ideas
when the big boy is really gonna show?
503
00:24:48,635 --> 00:24:50,260
Hang on, Harlene.
504
00:24:50,637 --> 00:24:52,512
Big Mac's right around the corner.
505
00:24:52,931 --> 00:24:55,599
Yeah, well, the corners
in this town are pretty far apart.
506
00:24:55,642 --> 00:24:57,935
Big Mac has a very big car,
507
00:24:57,977 --> 00:25:00,145
with a trunk full of treasure.
508
00:25:01,105 --> 00:25:02,689
Who don't around here?
509
00:25:05,360 --> 00:25:07,110
Remember that heap Wally used to drive?
510
00:25:07,195 --> 00:25:08,904
Remember that time he mooned that crowd
511
00:25:08,947 --> 00:25:10,447
in front of Grauman's Chinese?
512
00:25:10,531 --> 00:25:11,615
Gee, he was a crazy...
513
00:25:11,699 --> 00:25:12,783
We weren't gonna talk
about Wally anymore.
514
00:25:12,825 --> 00:25:13,825
(DOOR SLAMS)
515
00:25:13,910 --> 00:25:15,494
I feel six kinds of a fool
516
00:25:15,578 --> 00:25:17,412
but that's probably what you wanted.
517
00:25:17,455 --> 00:25:19,623
It wasn't a bill collector at all.
518
00:25:20,291 --> 00:25:22,626
Who was it? Fire marshal? Dogcatcher?
519
00:25:22,669 --> 00:25:24,920
I'm playing host to a lot of
public servants these days.
520
00:25:24,963 --> 00:25:27,381
It couldn't have been the dogcatcher.
He's still here.
521
00:25:27,966 --> 00:25:30,592
It was that new kid,
that new kid from Pathe.
522
00:25:30,635 --> 00:25:32,052
Said his name was Clark Gable.
523
00:25:32,136 --> 00:25:33,470
Said he was looking
for the Boy Wonder.
524
00:25:33,513 --> 00:25:34,554
What'd you say?
525
00:25:34,639 --> 00:25:36,390
What you told me.
Said I never heard of you.
526
00:25:36,474 --> 00:25:39,101
Said I just stepped into the shower.
He's a real wise guy.
527
00:25:39,227 --> 00:25:40,310
What'd he say?
528
00:25:40,436 --> 00:25:42,062
He said, ''Oh, you just stepped
into the shower, huh?
529
00:25:42,146 --> 00:25:45,148
''Your neck would get a lot cleaner
if you took your ascot off next time.''
530
00:25:45,316 --> 00:25:47,901
Just like that, he says it,
then he winks and walks away.
531
00:25:47,986 --> 00:25:49,027
Wise guy.
532
00:25:49,445 --> 00:25:51,154
What the hell does this kid
want from me?
533
00:25:51,280 --> 00:25:53,156
I told you. He loves ghost stories.
534
00:25:53,574 --> 00:25:55,117
(LAUGHS) Hey, that's rich.
535
00:25:55,159 --> 00:25:57,119
-HARLENE: Oh, it's a scream.
-You think that's a scream?
536
00:25:58,663 --> 00:25:59,997
Wanna hear a scream?
537
00:26:00,081 --> 00:26:03,083
Just wait till you hear what bubbles up
out of your big mouth
538
00:26:03,167 --> 00:26:05,669
the next time that kid comes around
here bothering me again.
539
00:26:13,803 --> 00:26:16,263
Relax, kid. He... He won't be back.
540
00:26:16,347 --> 00:26:18,849
One look at this kid's mug
would keep anybody away.
541
00:26:18,891 --> 00:26:21,018
My mug? Say, listen, sister,
542
00:26:21,060 --> 00:26:22,644
with a kisser as crinkled as yours is,
543
00:26:22,687 --> 00:26:24,730
I wouldn't be casting
aspersions on anybody's...
544
00:26:24,814 --> 00:26:26,273
Okay, okay, break it up!
545
00:26:26,357 --> 00:26:28,233
And get it up, Rex, we're ready to roll.
546
00:26:28,317 --> 00:26:29,943
Back to your places.
547
00:26:45,376 --> 00:26:46,877
Are you ready, Rex?
548
00:26:48,880 --> 00:26:51,882
Is he ready? Whoo! Boner-rama!
549
00:26:51,924 --> 00:26:53,884
You've got a filthy mouth.
550
00:26:53,968 --> 00:26:55,886
Yeah? It must have been what I was
551
00:26:55,928 --> 00:26:58,138
chomping on in the scene
we did yesterday, huh, Rex?
552
00:26:58,222 --> 00:26:59,222
I'm warnin' you...
553
00:26:59,307 --> 00:27:01,391
All right, Rex.
Sit down, get in your place.
554
00:27:04,395 --> 00:27:05,687
(GRUNTING)
555
00:27:06,064 --> 00:27:09,316
Okay, now. Rex, she has been
556
00:27:09,567 --> 00:27:12,027
laughing at you.
Your, uh, your manhood,
557
00:27:12,070 --> 00:27:14,529
and I employ the term
strictly ad referendum,
558
00:27:14,572 --> 00:27:16,281
your manhood has been impugned.
559
00:27:16,365 --> 00:27:17,991
What are you talkin' about?
560
00:27:18,076 --> 00:27:19,493
He means I'm laughin' at your cock.
561
00:27:19,577 --> 00:27:20,577
Oh, yeah?
562
00:27:20,620 --> 00:27:23,747
Well, that and the ascot.
Yes, that pretty much sums it up.
563
00:27:25,416 --> 00:27:29,169
Now the question is, Rex,
what do you do about it?
564
00:27:29,253 --> 00:27:30,295
Are you kiddin'?
565
00:27:30,379 --> 00:27:32,631
But that's precisely what
you don't do, old sport.
566
00:27:32,715 --> 00:27:34,049
Because, after all,
567
00:27:34,092 --> 00:27:36,551
we are not
some pack of degenerates
568
00:27:36,886 --> 00:27:39,596
smearing some slime we shot in some
569
00:27:39,680 --> 00:27:41,223
seedy motel room
570
00:27:41,265 --> 00:27:44,017
across the stag-party screens of America.
571
00:27:45,269 --> 00:27:46,937
We are pioneers, Rex.
572
00:27:47,730 --> 00:27:51,775
We are pioneers in the neoplastic arts.
573
00:27:54,487 --> 00:27:58,281
We are ever-searching for that excuse
574
00:27:59,158 --> 00:28:03,620
to extend the boundaries
575
00:28:04,789 --> 00:28:08,750
of those arts beyond the limits of urgency.
576
00:28:09,585 --> 00:28:12,212
I, honest to God,
don't know what you're talkin' about.
577
00:28:13,965 --> 00:28:14,965
(SNIFFS)
578
00:28:16,134 --> 00:28:20,971
Rex, I'm talking about poetry, subtlety.
579
00:28:21,889 --> 00:28:24,808
Now stop and think for one second.
580
00:28:27,270 --> 00:28:31,982
Why deliver a crude blow to her face
581
00:28:33,401 --> 00:28:35,443
when the means are at hand
582
00:28:35,486 --> 00:28:38,155
for you to render your vengeance
583
00:28:39,615 --> 00:28:43,660
through the very instrument
of your anguish?
584
00:28:46,664 --> 00:28:49,708
The very vehicle of her ridicule?
585
00:28:52,086 --> 00:28:55,297
Rex, you with me?
586
00:28:56,340 --> 00:28:57,507
I don't think I got...
587
00:28:57,592 --> 00:28:59,885
The ascot, Rex. Strangle her
with the fucking ascot,
588
00:28:59,969 --> 00:29:01,261
you orangutan.
589
00:29:02,138 --> 00:29:03,847
Say, that's pretty good.
590
00:29:03,931 --> 00:29:07,100
Thank you. I'm sorry
for calling you an orangutan.
591
00:29:07,185 --> 00:29:09,686
-That's all right.
-Let's get this show on the road.
592
00:29:09,729 --> 00:29:12,230
All righty. We're gonna take it
593
00:29:12,315 --> 00:29:14,482
from where you're laughing at him, Harlene.
594
00:29:15,359 --> 00:29:18,028
And action!
595
00:29:18,696 --> 00:29:19,738
(LAUGHS)
596
00:29:19,822 --> 00:29:21,907
All right, she's laughing at you, Rex.
597
00:29:22,033 --> 00:29:24,201
She's laughing. Let it build.
598
00:29:24,452 --> 00:29:26,036
Let it build.
599
00:29:27,455 --> 00:29:30,248
Think about it, Rex,
because she's laughing at you, boy.
600
00:29:30,333 --> 00:29:32,375
She's laughing at every able-bodied
601
00:29:32,418 --> 00:29:33,627
jack-buck of a man
602
00:29:33,711 --> 00:29:35,962
who paid his 25 cents
to see this picture, boy.
603
00:29:36,047 --> 00:29:37,797
What are you gonna do about it?
604
00:29:37,882 --> 00:29:39,216
What are you gonna do about it?
605
00:29:39,258 --> 00:29:40,884
First thought you're gonna get, boy,
606
00:29:40,927 --> 00:29:42,802
is you wanna drive that sneering,
607
00:29:42,887 --> 00:29:45,138
little nose of hers up
into that empty, little brain.
608
00:29:45,223 --> 00:29:48,058
Isn't it, boy? Go ahead, do it.
609
00:29:48,559 --> 00:29:51,228
Do it! Feels good, doesn't it?
610
00:29:51,270 --> 00:29:53,563
You're gonna smash her face,
aren't you?
611
00:29:53,648 --> 00:29:56,066
But wait, wait, you've got a better idea.
612
00:29:58,402 --> 00:30:00,904
(LAUGHS) The ascot!
613
00:30:00,947 --> 00:30:03,365
It's too beautiful.
614
00:30:03,407 --> 00:30:05,325
That's it, take it off slowly, Rex.
615
00:30:05,409 --> 00:30:08,912
Take it off slow. That's it, savor it.
616
00:30:08,996 --> 00:30:10,830
Beautiful, Rex. Beautiful, beautiful.
617
00:30:10,915 --> 00:30:14,626
Beautiful. Now just let it hang there.
618
00:30:14,710 --> 00:30:16,419
Let it hang there.
619
00:30:16,504 --> 00:30:19,506
That's it, really nice, Rexy. Nice.
620
00:30:19,590 --> 00:30:22,133
Like it's that old stocking
621
00:30:22,218 --> 00:30:24,052
peeling off that little leg of hers.
622
00:30:24,095 --> 00:30:25,720
Beautiful, Rex, beautiful.
623
00:30:25,763 --> 00:30:27,347
Now let it hang there limp.
624
00:30:27,431 --> 00:30:29,724
Let it hang there like a limp
625
00:30:29,767 --> 00:30:32,102
and useless sleeping little snake.
626
00:30:32,186 --> 00:30:34,771
That's it. And now we're gonna flick it,
627
00:30:34,814 --> 00:30:36,439
flick it in her fucking face.
628
00:30:36,482 --> 00:30:37,607
(LAUGHING)
629
00:30:37,650 --> 00:30:39,025
Feels good, doesn't it?
630
00:30:39,777 --> 00:30:41,569
She's laughing at you, Rex.
631
00:30:41,612 --> 00:30:43,947
How funny does she think
it is now, huh, Rexy?
632
00:30:44,282 --> 00:30:48,368
Your tits hurt? How funny is it now, huh?
633
00:30:50,371 --> 00:30:52,706
Now we're gonna wrap it around her throat.
634
00:30:53,666 --> 00:30:57,585
Now we're gonna put it
around that soft white neck.
635
00:30:57,670 --> 00:31:00,755
Slowly, Rex, slowly. That's it.
636
00:31:00,798 --> 00:31:04,968
Beautiful, Rex, beautiful. Put it around that
637
00:31:05,052 --> 00:31:07,262
little lying, twisting throat of hers.
638
00:31:07,471 --> 00:31:08,471
(WHIMPERS)
639
00:31:08,514 --> 00:31:10,223
You stay put!
640
00:31:11,767 --> 00:31:14,352
Tighter. I want it tighter!
641
00:31:14,437 --> 00:31:15,562
I want it tighter!
642
00:31:15,646 --> 00:31:17,397
I want to feel those veins poppin',
643
00:31:17,481 --> 00:31:20,442
and those little bones
crushed till they break.
644
00:31:20,484 --> 00:31:23,111
That's it! And now
645
00:31:23,696 --> 00:31:26,489
show her who's boss, Rexy!
646
00:31:26,866 --> 00:31:28,325
Push her!
647
00:31:28,868 --> 00:31:31,202
There we go! Okay!
648
00:31:31,329 --> 00:31:33,663
That's the way! That's it.
649
00:31:33,748 --> 00:31:36,958
There we go! Fuck her from behind.
650
00:31:38,586 --> 00:31:39,753
(GLASS SHATTERING)
651
00:31:39,837 --> 00:31:42,088
There we go! Do it to her!
652
00:31:42,173 --> 00:31:43,715
Do it to her!
653
00:31:44,342 --> 00:31:45,383
Yeah!
654
00:31:45,468 --> 00:31:49,179
That's it, there we go!
That's it! Fuck her!
655
00:31:49,263 --> 00:31:51,806
Fuck her! Fuck her! Fuck her! Fuck her!
656
00:31:51,849 --> 00:31:53,850
Fuck her! Fuck her!
657
00:31:53,934 --> 00:31:55,685
That's the stuff!
658
00:31:56,604 --> 00:31:59,731
Get him! Get him! Get him!
Yeah, that's the way!
659
00:31:59,815 --> 00:32:01,524
Move, move, move!
660
00:32:01,567 --> 00:32:03,360
Shove it! Shove it!
661
00:32:03,402 --> 00:32:04,819
Son of a bitch!
662
00:32:04,862 --> 00:32:06,279
Do it to her!
663
00:32:08,449 --> 00:32:11,201
Okay! All right! Thank you! Thank you!
664
00:32:13,079 --> 00:32:14,496
(BOTH SCREAMING)
665
00:32:18,167 --> 00:32:21,127
There we go! Do it to her! Do it to her!
666
00:32:21,212 --> 00:32:22,921
Fuck her! Fuck her ass!
667
00:32:23,005 --> 00:32:24,422
(HARLENE SCREAMING)
668
00:32:24,507 --> 00:32:25,632
Whoo!
669
00:32:26,133 --> 00:32:28,551
All right, now, fuck her. Fuck her!
670
00:32:28,636 --> 00:32:30,637
Oh, son of a bitch.
671
00:32:32,723 --> 00:32:34,099
(REX MOANING)
672
00:32:34,183 --> 00:32:35,683
HARLENE: Get off!
673
00:32:39,647 --> 00:32:41,398
That's right!
674
00:32:41,524 --> 00:32:42,565
(HARLENE SCREAMS)
675
00:32:42,650 --> 00:32:44,359
All right!
676
00:32:48,364 --> 00:32:49,864
Hey, hey, you son of a bitch.
677
00:32:49,907 --> 00:32:51,074
(GLASS BREAKING)
678
00:32:53,077 --> 00:32:54,452
(REX GRUNTING)
679
00:32:59,542 --> 00:33:00,917
(SOBBING)
680
00:33:04,255 --> 00:33:05,255
(SCREAMING)
681
00:33:08,426 --> 00:33:09,759
Oh!
682
00:33:10,219 --> 00:33:12,178
You were at your peak,
you know that?
683
00:33:12,263 --> 00:33:14,139
You were at your goddamn peak.
684
00:33:14,265 --> 00:33:16,015
-You're kiddin'.
-Oh, I'm not kiddin' you.
685
00:33:16,267 --> 00:33:19,227
That was it, that was your peak,
wild bull.
686
00:33:21,230 --> 00:33:23,523
You're nuts. You're both nuts.
687
00:33:23,607 --> 00:33:25,358
This is an insane asylum!
688
00:33:26,026 --> 00:33:27,735
Will you listen to this?
689
00:33:28,946 --> 00:33:30,989
Gets his twitching little fingers up over
690
00:33:31,073 --> 00:33:32,782
the grave of his own star potential
691
00:33:32,867 --> 00:33:35,118
and he's already shoving
the mud back down on us
692
00:33:35,202 --> 00:33:37,162
with those muddy little knees of his.
693
00:33:37,246 --> 00:33:38,538
You whining ingrate.
694
00:33:38,622 --> 00:33:39,622
Whinin'?
695
00:33:39,707 --> 00:33:42,125
He's howling, he's Rex,
the Wonder Dog.
696
00:33:42,209 --> 00:33:43,251
(BARKS)
697
00:33:43,294 --> 00:33:44,794
I've had it with you two.
698
00:33:44,837 --> 00:33:47,088
I don't need this... This humiliation.
699
00:33:47,131 --> 00:33:48,923
I got star potential.
700
00:33:49,133 --> 00:33:51,468
Ha! But, Rex, old sport,
701
00:33:51,552 --> 00:33:53,803
that is what they call
your classic combination.
702
00:33:53,888 --> 00:33:56,181
Well, I call it the bunk
'cause I met someone today
703
00:33:56,265 --> 00:33:57,891
who's taken an interest in my work.
704
00:33:57,975 --> 00:34:00,435
Someone who's very sweet.
He's a Big Cheese at Metro,
705
00:34:00,478 --> 00:34:01,895
and when Big Mac comes...
706
00:34:01,979 --> 00:34:04,147
He's gonna come quietly
707
00:34:04,648 --> 00:34:06,649
so as not to disturb the Boy Wonder here.
708
00:34:09,612 --> 00:34:11,988
So, did I tell you or what?
709
00:34:13,365 --> 00:34:14,657
You get used to it.
710
00:34:16,327 --> 00:34:18,495
It's no great shakes, believe me.
711
00:34:19,038 --> 00:34:22,707
10 minutes and you'll wish
they put some clothes on.
712
00:34:23,334 --> 00:34:26,836
CATHY: I'm not complaining.
I want to see it all.
713
00:34:32,635 --> 00:34:33,718
Is that him?
714
00:34:33,802 --> 00:34:34,802
Yeah.
715
00:34:35,554 --> 00:34:39,015
Oh, gee, Mac, I'm so glad to see you.
716
00:34:39,099 --> 00:34:41,476
-Did you bring me my little somethin', huh?
-Uh-huh.
717
00:34:41,519 --> 00:34:43,144
-Gonna play guess?
-(LAUGHS)
718
00:34:43,187 --> 00:34:45,355
You tell me now, am I hot or cold?
719
00:34:45,397 --> 00:34:48,399
Nix, honey. I'm gone on this kid.
720
00:34:50,236 --> 00:34:51,236
Whoo!
721
00:34:51,695 --> 00:34:52,820
Gee, I guess so.
722
00:34:52,863 --> 00:34:54,614
Hey, how about mine?
723
00:34:54,698 --> 00:34:57,283
I mean, you know, God knows
I earned it, you know.
724
00:34:57,368 --> 00:35:00,203
You earned it, huh?
Put your pants on first.
725
00:35:00,246 --> 00:35:01,663
Hey, come on.
726
00:35:01,705 --> 00:35:04,040
Suit yourself. You get used to it.
727
00:35:04,083 --> 00:35:06,209
10 minutes, you'll wish
he put his pants on.
728
00:35:06,293 --> 00:35:07,544
Look, you want me
to put my pants on, I will.
729
00:35:07,628 --> 00:35:08,711
I just want my dough.
730
00:35:08,754 --> 00:35:09,796
Here.
731
00:35:10,673 --> 00:35:14,133
Anybody would think you need it
worse than she needs that hooch.
732
00:35:14,218 --> 00:35:16,094
I'm surprised I don't need that stuff,
733
00:35:16,178 --> 00:35:18,012
working in this insane asylum.
734
00:35:18,931 --> 00:35:20,807
Pipes still on the fritz?
735
00:35:20,933 --> 00:35:22,725
What do you think? Use the pool.
736
00:35:23,894 --> 00:35:25,728
My God.
737
00:35:27,481 --> 00:35:28,565
Jeez.
738
00:35:32,069 --> 00:35:33,069
Hey.
739
00:35:33,320 --> 00:35:36,656
Hey, how about going a little
slow on that stuff, huh?
740
00:35:36,740 --> 00:35:39,909
I'm getting all goofy inside,
it'll be okay.
741
00:35:40,077 --> 00:35:42,036
Well, we got a whole finish, you know.
742
00:35:42,079 --> 00:35:43,246
A lot of inserts to do.
743
00:35:44,123 --> 00:35:45,707
Hey, uh, what are inserts?
744
00:35:45,833 --> 00:35:47,709
Does that mean, you know what?
745
00:35:47,918 --> 00:35:51,254
Well, yeah, I guess.
Ask him.
746
00:35:51,755 --> 00:35:54,173
Well, we haven't been introduced.
747
00:35:54,425 --> 00:35:55,883
Introduced?
748
00:35:55,926 --> 00:35:57,218
(LAUGHING)
749
00:35:57,636 --> 00:36:00,930
This is the Boy Wonder. This is Miss Cake.
750
00:36:00,973 --> 00:36:02,307
My fiancรฉe maybe.
751
00:36:02,766 --> 00:36:04,934
She wants to know what are inserts.
752
00:36:05,144 --> 00:36:08,646
Inserts are what
we're not going to get done
753
00:36:08,814 --> 00:36:10,773
as long as you're hanging around here.
754
00:36:11,609 --> 00:36:12,942
Careful there, bub.
755
00:36:12,985 --> 00:36:14,444
Oh, well, for God's sake.
756
00:36:15,779 --> 00:36:17,614
You just handed her enough of that dust
757
00:36:17,656 --> 00:36:19,449
to make a rhino do a Rip Van Winkle.
758
00:36:19,491 --> 00:36:20,950
And you know damn well that
759
00:36:20,993 --> 00:36:22,744
Rex is all downhill from his pay packet.
760
00:36:22,786 --> 00:36:25,371
I wouldn't be surprised
if he took a... A powder altogether
761
00:36:25,456 --> 00:36:27,332
now that he's got that lettuce
in his hot little hand.
762
00:36:27,625 --> 00:36:29,751
So let him! You can get new.
763
00:36:30,169 --> 00:36:32,211
What the hell do you mean get new?
764
00:36:32,296 --> 00:36:34,631
How about the kid we seen
leavin' as we pulled up?
765
00:36:34,673 --> 00:36:35,965
This new kid or whatever?
766
00:36:36,050 --> 00:36:37,467
Pathe, Clark Gable.
767
00:36:37,551 --> 00:36:39,260
Yeah, that's the goof. Ain't she cute?
768
00:36:39,303 --> 00:36:40,803
She wants to be in the movies.
769
00:36:41,305 --> 00:36:42,972
Know anyone that don't?
770
00:36:43,641 --> 00:36:46,768
Listen. I've got half this sperm-jerker
771
00:36:46,810 --> 00:36:48,144
in the can, you know?
772
00:36:48,187 --> 00:36:49,520
If he takes a powder,
773
00:36:49,605 --> 00:36:51,189
I've got to start from scratch.
774
00:36:51,273 --> 00:36:53,066
If what we just seen you doin'
775
00:36:53,150 --> 00:36:54,317
is what you got in the can,
776
00:36:54,360 --> 00:36:57,403
then maybe starting
from scratch ain't such a bad idea.
777
00:36:57,488 --> 00:36:59,989
You know, what's the idea
of takin' the camera
778
00:37:00,074 --> 00:37:01,240
off the stand?
779
00:37:01,325 --> 00:37:02,659
It's a tripod, isn't it?
780
00:37:02,701 --> 00:37:05,161
Yeah, that's it. The tripod.
What's the idea of that?
781
00:37:05,245 --> 00:37:06,454
How's that gonna look?
782
00:37:06,497 --> 00:37:10,875
It is not going to look,
it is going to be looked at.
783
00:37:11,043 --> 00:37:13,002
Don't tell me how to make movies.
784
00:37:13,045 --> 00:37:15,004
And don't you tell me not to tell you
785
00:37:15,047 --> 00:37:16,631
how to spend my money.
786
00:37:16,674 --> 00:37:17,924
What's that gonna look like?
787
00:37:18,008 --> 00:37:19,801
Who's gonna pay two bits to look at
788
00:37:19,843 --> 00:37:21,636
something that makes his eyeballs bounce?
789
00:37:21,679 --> 00:37:22,845
Listen, my friend,
790
00:37:22,930 --> 00:37:24,764
the syphilitic perverts that are going
791
00:37:24,848 --> 00:37:26,432
to spend money to see this film
792
00:37:26,517 --> 00:37:28,059
don't even know they have eyeballs.
793
00:37:28,143 --> 00:37:30,687
Yeah, well, how come you're
always pullin' this stuff
794
00:37:30,729 --> 00:37:32,772
with takin' the camera off the stand,
795
00:37:32,856 --> 00:37:34,649
and writin' these bone-ass scripts,
796
00:37:34,692 --> 00:37:36,442
and taking pictures from the ceiling,
797
00:37:36,527 --> 00:37:39,195
and from under the bed,
and from between people's legs?
798
00:37:39,279 --> 00:37:42,365
And all that other fancy crap
that nobody else does, huh?
799
00:37:49,081 --> 00:37:50,081
Yeah.
800
00:37:50,332 --> 00:37:51,666
(LAUGHS)
801
00:37:54,461 --> 00:37:56,212
I swear you do it
802
00:37:56,255 --> 00:37:58,673
just to rile me, pure and simple.
803
00:38:00,926 --> 00:38:03,469
Nothing pure, old sport, is ever simple.
804
00:38:06,557 --> 00:38:08,599
Loaded up and ready to go.
805
00:38:08,684 --> 00:38:10,810
Hey, Harlene, uh, you don't need that.
806
00:38:10,894 --> 00:38:14,063
I mean you don't need that much.
807
00:38:14,356 --> 00:38:15,982
Come on now, honey.
808
00:38:16,066 --> 00:38:17,442
You better turn out them lights.
809
00:38:17,526 --> 00:38:19,610
The bulbs are gonna burn out.
810
00:38:19,695 --> 00:38:21,237
You seen my lucky necktie?
811
00:38:21,321 --> 00:38:22,613
Hey.
812
00:38:23,657 --> 00:38:26,409
Don't you just jab that stuff
in front of Miss Cake here.
813
00:38:26,452 --> 00:38:27,660
Oh, really, Mac.
814
00:38:27,745 --> 00:38:28,995
No soap! It's degenerate.
815
00:38:29,079 --> 00:38:30,371
I don't want her to look at it.
816
00:38:30,414 --> 00:38:32,081
For God's sake, you gave her the stuff.
817
00:38:32,124 --> 00:38:34,417
What are you talkin', ''gave''?
She earned it.
818
00:38:34,460 --> 00:38:36,753
Now come on, honey, elsewhere
with that stuff, huh?
819
00:38:36,795 --> 00:38:39,088
Yeah, well, I'm tryin'
to find my lucky necktie.
820
00:38:39,131 --> 00:38:41,424
Mac, I told you, I want to see it all.
821
00:38:41,508 --> 00:38:43,259
Well, this ain't part of it,
822
00:38:43,343 --> 00:38:45,219
this ain't part of nothin'. Come on.
823
00:38:48,932 --> 00:38:50,266
Come here.
824
00:38:50,976 --> 00:38:52,935
We were doin' okay, weren't we?
825
00:38:53,145 --> 00:38:55,980
Okay? We were doin' swell.
826
00:38:56,064 --> 00:38:58,107
What the hell do you need all that stuff for?
827
00:38:58,150 --> 00:38:59,484
Now don't start this stuff.
828
00:39:00,027 --> 00:39:01,611
I ain't got your imagination.
829
00:39:01,945 --> 00:39:03,738
Harlene, when are you gonna learn?
830
00:39:03,781 --> 00:39:04,947
You're the one that's got to learn.
831
00:39:05,991 --> 00:39:08,159
You got to learn not to start this stuff.
832
00:39:08,535 --> 00:39:10,703
I ain't got your imagination.
833
00:39:12,372 --> 00:39:13,998
I just get kind of tired, need a shot.
834
00:39:14,082 --> 00:39:15,124
That's all.
835
00:39:15,626 --> 00:39:18,002
I'll be back with you in a minute.
836
00:39:19,046 --> 00:39:21,464
I just need a shot, that's all.
837
00:39:23,217 --> 00:39:25,968
Hell, I ain't gonna find
that lucky necktie.
838
00:39:26,053 --> 00:39:27,804
Harlene. Harlene, wait a second.
839
00:39:27,846 --> 00:39:29,096
Wait... Wait a second.
840
00:39:29,139 --> 00:39:31,349
Look, look, look, I can get rid of them.
841
00:39:31,433 --> 00:39:33,309
Don't do that. Don't do that.
842
00:39:33,352 --> 00:39:34,977
I need an audience lots of times.
843
00:39:35,062 --> 00:39:36,270
No, you don't.
844
00:39:36,814 --> 00:39:38,356
Oh, sure I do.
845
00:39:40,484 --> 00:39:41,901
You don't.
846
00:39:44,279 --> 00:39:46,113
That's how come you don't know
847
00:39:46,156 --> 00:39:47,990
how bad I need a shot.
848
00:39:48,033 --> 00:39:49,242
Harlene.
849
00:39:50,327 --> 00:39:51,452
Hey.
850
00:39:52,788 --> 00:39:54,664
You better turn off them lights.
851
00:39:54,790 --> 00:39:56,666
The bulbs are gonna burn out.
852
00:40:07,636 --> 00:40:08,678
(DOOR CLOSES)
853
00:40:08,720 --> 00:40:10,346
Smart cookie.
854
00:40:11,265 --> 00:40:13,432
I like a dame who saves me dough.
855
00:40:14,893 --> 00:40:16,185
You know,
856
00:40:18,647 --> 00:40:21,774
I ought to take her out of
that owl wagon she slings in.
857
00:40:23,360 --> 00:40:24,360
Yeah.
858
00:40:28,198 --> 00:40:30,324
Stick her in one of my joints.
859
00:40:31,702 --> 00:40:33,619
If only she wasn't a hophead.
860
00:40:34,913 --> 00:40:37,874
CATHY: Gee, she's a lot smaller
than she looks in the movies.
861
00:40:38,625 --> 00:40:41,377
What's this? Where'd you
see her in the movies?
862
00:40:41,670 --> 00:40:44,046
Back in Chicago, same as everybody.
863
00:40:44,464 --> 00:40:46,257
The real movies, silly.
864
00:40:46,341 --> 00:40:48,551
When she used to be
in the real movies, not...
865
00:40:48,594 --> 00:40:50,845
Oh, you mean the real movies?
866
00:40:50,888 --> 00:40:52,013
(LAUGHS)
867
00:40:52,097 --> 00:40:54,557
Can you beat that? I thought
you meant you'd seen...
868
00:40:54,600 --> 00:40:55,808
Can you beat that?
869
00:40:55,893 --> 00:40:59,061
What would be so terrible
if I had seen what you thought I meant?
870
00:40:59,104 --> 00:41:00,646
Now, listen, if I ever catch you
871
00:41:00,731 --> 00:41:02,023
hangin' around the chip houses
872
00:41:02,065 --> 00:41:03,524
where they put this load of junk...
873
00:41:03,567 --> 00:41:05,234
You treat me like a child.
874
00:41:05,319 --> 00:41:07,236
You're the one that calls me daddy.
875
00:41:07,321 --> 00:41:08,404
(LAUGHS)
876
00:41:08,906 --> 00:41:10,781
Is this kid a sketch or what?
877
00:41:10,908 --> 00:41:11,949
(PLAYING PIANO)
878
00:41:12,034 --> 00:41:13,409
Oh, come on, honey.
879
00:41:13,493 --> 00:41:15,411
I only kid you
'cause I go for you so.
880
00:41:15,495 --> 00:41:17,538
-Here's a thought, Mac.
-What's that?
881
00:41:17,581 --> 00:41:21,125
You going and take her with you.
882
00:41:22,502 --> 00:41:24,503
You watch your step, there, bub.
883
00:41:24,588 --> 00:41:27,089
I don't care what
this whosits from Pathe says,
884
00:41:27,132 --> 00:41:28,925
you're skatin' on thin ice with me.
885
00:41:28,967 --> 00:41:30,092
What who said?
886
00:41:30,135 --> 00:41:31,218
(THUDDING)
887
00:41:31,261 --> 00:41:33,012
Don't your neighbors ever say anything
888
00:41:33,096 --> 00:41:34,931
about that swimming pool back there?
889
00:41:34,973 --> 00:41:36,390
What neighbors?
890
00:41:36,433 --> 00:41:38,434
He's the only one left on this block.
891
00:41:38,477 --> 00:41:41,520
Ain't you heard? They're gonna run
a whatsits through here.
892
00:41:41,605 --> 00:41:42,813
A road. A fast-way.
893
00:41:42,940 --> 00:41:44,273
Freeways, they call them.
894
00:41:44,358 --> 00:41:46,150
Yeah. Yeah, that's it. Freeways.
895
00:41:46,234 --> 00:41:48,653
Smart boy could've been into
some of the big bucks
896
00:41:48,737 --> 00:41:50,529
if he had scribbled his chits right,
897
00:41:50,614 --> 00:41:52,156
or anybody with a yolk in his egg
898
00:41:52,240 --> 00:41:53,991
has his dough tied up in these freeways.
899
00:41:54,076 --> 00:41:56,702
I'm good for about, uh, $50,000.
900
00:41:56,870 --> 00:41:59,205
Land, huh? Buy cheap and sell big?
901
00:41:59,289 --> 00:42:00,915
Hey, you're pretty smart, Big Mac.
902
00:42:00,958 --> 00:42:02,959
Land's strictly small-time.
903
00:42:03,085 --> 00:42:05,086
The real dough's in hamburgers.
904
00:42:05,128 --> 00:42:06,337
Hamburgers?
905
00:42:06,630 --> 00:42:08,297
(CLEARS THROAT)
906
00:42:08,340 --> 00:42:09,548
Mac.
907
00:42:10,300 --> 00:42:12,760
Oh, say, he's okay.
908
00:42:12,803 --> 00:42:13,803
(LAUGHS)
909
00:42:13,929 --> 00:42:15,471
What can he do about it?
910
00:42:15,514 --> 00:42:18,641
This is a million-dollar idea
and he ain't got jack-shit.
911
00:42:18,684 --> 00:42:19,809
(LAUGHS)
912
00:42:19,935 --> 00:42:21,519
Oh, pardon my French.
913
00:42:22,354 --> 00:42:23,562
(PLAYING PIANO)
914
00:42:23,647 --> 00:42:25,815
MAC: Now here's the deal,
you got a lot of these,
915
00:42:25,857 --> 00:42:27,316
um, whatsits, these freeways.
916
00:42:27,401 --> 00:42:29,110
You got a lot of cars on them, right?
917
00:42:29,152 --> 00:42:30,403
You got a lot of cars,
918
00:42:30,487 --> 00:42:32,071
you got a lot of
hungry rubes in them.
919
00:42:32,155 --> 00:42:33,155
Yeah, sure.
920
00:42:33,198 --> 00:42:35,491
Well, there you go, kiddo.
It's as simple as that.
921
00:42:35,575 --> 00:42:37,660
I'm gonna build me a mess
of hamburger stands
922
00:42:37,744 --> 00:42:39,412
and a mess of gas stations.
923
00:42:39,496 --> 00:42:40,997
But here's your angle,
924
00:42:41,039 --> 00:42:43,457
I'm gonna build them exactly alike.
925
00:42:43,667 --> 00:42:46,544
I'll gonna run them up
one side of the road and down the other,
926
00:42:46,628 --> 00:42:48,838
and they're all gonna look exactly alike.
927
00:42:48,964 --> 00:42:50,673
So your cruisin' rube don't know what
928
00:42:50,757 --> 00:42:52,425
he's gettin' when he pulls in, see?
929
00:42:52,509 --> 00:42:55,636
He don't know from gas,
he don't know from hamburgers,
930
00:42:56,013 --> 00:42:58,305
he don't gotta think about nothin'.
931
00:42:58,348 --> 00:42:59,765
He's just got to eat.
932
00:43:01,184 --> 00:43:05,521
Yeah, but what if he pulls
into a gas station, you know?
933
00:43:10,527 --> 00:43:12,695
That's what I'm talkin' about, here, buster.
934
00:43:12,779 --> 00:43:15,239
If you don't get 'em comin',
you get 'em goin'.
935
00:43:15,323 --> 00:43:16,449
(LAUGHS)
936
00:43:16,533 --> 00:43:19,535
Pretty soon, they're just
gonna wind down the windows
937
00:43:19,619 --> 00:43:20,870
and throw out the dough,
938
00:43:20,954 --> 00:43:22,621
without even stoppin' the car.
939
00:43:22,706 --> 00:43:23,873
(BOTH LAUGH)
940
00:43:23,915 --> 00:43:25,833
Freeways, what a gimmick!
941
00:43:25,876 --> 00:43:28,210
If these freeways don't end the depression,
942
00:43:28,295 --> 00:43:29,503
nothin' will.
943
00:43:29,588 --> 00:43:30,713
(CLEARS THROAT)
944
00:43:31,048 --> 00:43:35,009
Oh, come on, relax. It's okay.
945
00:43:35,052 --> 00:43:36,677
He ain't got jack-shit.
946
00:43:37,637 --> 00:43:39,555
Well, maybe not,
947
00:43:39,890 --> 00:43:42,725
but, uh, I do have a few
ideas of my own, you know.
948
00:43:42,809 --> 00:43:43,851
That so?
949
00:43:44,936 --> 00:43:48,314
I had an idea this morning,
an idea for this picture.
950
00:43:48,774 --> 00:43:49,940
Yeah, what's that,
951
00:43:50,025 --> 00:43:51,400
takin' the camera off the stand?
952
00:43:51,443 --> 00:43:53,277
You're the guy who thought of that, huh?
953
00:43:53,361 --> 00:43:55,071
No, sir. Nothing like that.
954
00:43:55,947 --> 00:43:58,365
It's a little stunt I do with my shorts.
955
00:43:58,825 --> 00:43:59,909
(CLEARS THROAT)
956
00:44:00,368 --> 00:44:02,536
I suck my stomach in, see?
957
00:44:02,579 --> 00:44:05,039
And then pull my shorts up tight,
958
00:44:05,082 --> 00:44:06,707
way up past my waist,
959
00:44:07,709 --> 00:44:09,543
and then, when I'm ready,
960
00:44:09,669 --> 00:44:11,545
pow, I slam it up there and it rips 'em.
961
00:44:11,588 --> 00:44:14,715
(LAUGHS) It rips 'em
right up the middle. You get it?
962
00:44:19,179 --> 00:44:20,429
I kind of like that.
963
00:44:20,514 --> 00:44:21,764
(LAUGHS)
964
00:44:21,807 --> 00:44:23,766
That's kind of a cute stunt, yeah?
965
00:44:24,643 --> 00:44:27,103
I told you Big Mac would go for it.
966
00:44:27,187 --> 00:44:28,687
You didn't have to.
967
00:44:28,772 --> 00:44:30,439
If you knew I'd go for it,
968
00:44:30,524 --> 00:44:32,108
why didn't you put it in the picture?
969
00:44:32,192 --> 00:44:33,567
Oh, Christ.
970
00:44:33,610 --> 00:44:35,486
Two rhetorical questions in one day.
971
00:44:35,570 --> 00:44:37,279
Am I turning into rubber?
972
00:44:37,322 --> 00:44:38,948
What's this rubber stuff?
973
00:44:39,116 --> 00:44:40,950
What's this rhetorical questions?
974
00:44:41,326 --> 00:44:44,203
Your whole life
is a rhetorical question.
975
00:44:44,287 --> 00:44:45,329
What is this stuff?
976
00:44:45,413 --> 00:44:47,623
It's smart guy stuff.
He used the same gag on me.
977
00:44:47,666 --> 00:44:48,749
Yeah?
978
00:44:49,376 --> 00:44:51,794
Well, listen, smart guy,
and this is no gag,
979
00:44:51,837 --> 00:44:53,379
you're treadin' on thin ice.
980
00:44:53,630 --> 00:44:55,422
And you're wasting my time.
981
00:44:55,757 --> 00:44:58,676
I'm trying to get rid of
this orangutan by 4:00.
982
00:44:59,136 --> 00:45:00,302
What's this?
983
00:45:01,304 --> 00:45:03,681
Well, uh, I met someone today.
984
00:45:03,765 --> 00:45:04,932
Yeah?
985
00:45:05,016 --> 00:45:07,268
Yeah, well, I'm supposed to meet him
986
00:45:07,310 --> 00:45:09,311
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
987
00:45:09,729 --> 00:45:13,482
He said, well, you know,
I had star potential.
988
00:45:14,651 --> 00:45:16,026
(LAUGHING)
989
00:45:17,571 --> 00:45:20,823
The guy a kraut? Big Cheese at Metro?
990
00:45:20,866 --> 00:45:22,408
Taco chauffeur?
991
00:45:24,286 --> 00:45:25,661
(LAUGHING)
992
00:45:27,330 --> 00:45:28,831
I know about that gag
993
00:45:28,874 --> 00:45:30,708
and I ain't even in the real movies.
994
00:45:30,792 --> 00:45:32,251
Ooh, who is it? Who is it?
995
00:45:32,335 --> 00:45:34,795
So I'd appreciate it, Mac, old sport,
996
00:45:34,838 --> 00:45:37,423
if you'd just shake wallets
and say goodbye.
997
00:45:37,507 --> 00:45:38,674
Appreciate, huh?
998
00:45:38,758 --> 00:45:40,759
Now that's a funny word
comin' from you, kid.
999
00:45:40,844 --> 00:45:42,303
I don't have time for this, Mac.
1000
00:45:42,387 --> 00:45:43,846
You don't have time?
1001
00:45:45,682 --> 00:45:47,516
Will you listen to this kid?
1002
00:45:47,684 --> 00:45:49,518
He still thinks he's the Boy Wonder.
1003
00:45:49,853 --> 00:45:52,354
He still thinks he's got somewhere to go.
1004
00:45:52,397 --> 00:45:56,609
Buddy, all you got is time,
and I'm payin' for it.
1005
00:46:01,865 --> 00:46:05,242
Now, let's see this stunt with the shorts.
1006
00:46:05,327 --> 00:46:06,535
Hey, you mean it?
1007
00:46:06,578 --> 00:46:08,412
Yeah, sure, sounds like a hot one.
1008
00:46:08,496 --> 00:46:09,788
Let's take pictures.
1009
00:46:09,873 --> 00:46:11,207
Swell, only we need the girl.
1010
00:46:11,249 --> 00:46:12,875
It's better to get a shot of the girl
1011
00:46:12,918 --> 00:46:14,543
going bananas just after I do it.
1012
00:46:14,628 --> 00:46:15,753
Okay, go get her.
1013
00:46:15,837 --> 00:46:17,046
Say, I'll go.
1014
00:46:18,215 --> 00:46:20,382
Hey, I told you, honey, nix on that stuff.
1015
00:46:20,425 --> 00:46:21,634
Go get her, Rex.
1016
00:46:21,718 --> 00:46:23,010
You bet!
1017
00:46:26,640 --> 00:46:30,643
Funny, huh? Funny bit.
The guy's a hot one.
1018
00:46:30,936 --> 00:46:32,228
You wouldn't think the same guy
1019
00:46:32,312 --> 00:46:34,230
who'd fall for that Beverly Hills Hotel gag
1020
00:46:34,272 --> 00:46:36,232
come up with the stunt
with the shorts, huh?
1021
00:46:36,316 --> 00:46:37,816
I'm not gonna do it, Mac.
1022
00:46:37,901 --> 00:46:39,068
What's this?
1023
00:46:39,945 --> 00:46:41,862
I said I'm not gonna do it.
1024
00:46:41,988 --> 00:46:43,906
And neither is Harlene.
1025
00:46:45,283 --> 00:46:46,617
Listen, bub...
1026
00:46:46,701 --> 00:46:48,160
REX: Hey! This kid's dead.
1027
00:46:48,745 --> 00:46:49,870
What do you mean?
1028
00:46:49,996 --> 00:46:51,121
I mean she's dead,
1029
00:46:51,206 --> 00:46:52,957
over the rope, too much dust.
1030
00:46:53,083 --> 00:46:54,917
The needle's still in her arm.
1031
00:46:55,543 --> 00:46:57,336
She's dead, I tell you.
1032
00:46:59,089 --> 00:47:01,590
I told you she wasn't gonna do it, Mac.
1033
00:47:17,065 --> 00:47:19,108
And I'm not gonna do it, either.
1034
00:47:19,776 --> 00:47:20,776
Oh, God.
1035
00:47:27,617 --> 00:47:28,617
Um...
1036
00:47:30,078 --> 00:47:31,078
Uh...
1037
00:47:33,373 --> 00:47:37,668
Well, maybe...
Maybe she ain't really stiff.
1038
00:47:38,503 --> 00:47:39,837
Maybe she's...
1039
00:47:40,130 --> 00:47:42,339
She's stiff all right.
I'm in the business.
1040
00:47:46,136 --> 00:47:48,470
I'm gettin' out of this insane asylum.
1041
00:47:48,555 --> 00:47:50,681
Hold your horses there, buster.
1042
00:47:50,932 --> 00:47:52,433
Look, this is not my problem.
1043
00:47:52,475 --> 00:47:53,809
You gave her that stuff.
1044
00:47:53,893 --> 00:47:56,395
Will you people
quit makin' with the ''gave''?
1045
00:47:56,813 --> 00:47:59,315
I told you, she earned
every grain of that stuff,
1046
00:47:59,399 --> 00:48:00,983
and it was good stuff, too.
1047
00:48:02,068 --> 00:48:03,986
You people make her out like a panhandler,
1048
00:48:04,029 --> 00:48:05,404
and me a cheese-ass.
1049
00:48:05,697 --> 00:48:08,991
I don't gyp nobody,
and I don't give handouts.
1050
00:48:09,826 --> 00:48:13,412
I'll hand her that, she's a good little worker.
1051
00:48:13,913 --> 00:48:15,372
Was a good little worker.
1052
00:48:15,498 --> 00:48:18,083
Yeah. Was is right
'cause now she's dead.
1053
00:48:18,168 --> 00:48:19,752
You got to do somethin' about it.
1054
00:48:19,836 --> 00:48:21,628
Now listen. Will you just wait a minute?
1055
00:48:21,671 --> 00:48:23,547
Don't go flyin' off the handle.
1056
00:48:24,632 --> 00:48:26,842
We've got to think about this logically.
1057
00:48:27,844 --> 00:48:29,386
She's up there dead, right?
1058
00:48:29,471 --> 00:48:31,180
And you've got to do something about it.
1059
00:48:31,264 --> 00:48:32,723
How do you figure that, bub?
1060
00:48:32,807 --> 00:48:34,183
I mean, look at it this way.
1061
00:48:34,267 --> 00:48:35,893
It's the Boy Wonder's bed
1062
00:48:35,977 --> 00:48:37,686
she's sitting on up there getting stiff
1063
00:48:37,729 --> 00:48:39,688
with that spike growin' out of her arm.
1064
00:48:40,523 --> 00:48:43,317
You know, that's a funny thing.
1065
00:48:44,778 --> 00:48:47,237
When it comes to taking
a camera off the stand
1066
00:48:47,322 --> 00:48:49,990
or decidin' about doin'
a stunt with the shorts,
1067
00:48:50,033 --> 00:48:52,076
it's all up to the Boy Wonder there, huh?
1068
00:48:52,160 --> 00:48:54,578
Whatever the Boy Wonder says,
goes, huh?
1069
00:48:55,705 --> 00:48:57,831
But the minute you got a stiff,
1070
00:48:58,833 --> 00:49:01,168
it all falls on the big boy.
1071
00:49:02,921 --> 00:49:05,255
It all falls on Mister money.
1072
00:49:06,383 --> 00:49:09,176
That's kind of a funny thing,
don't you think?
1073
00:49:10,470 --> 00:49:12,805
What do you think, Wonder Boy?
1074
00:49:12,889 --> 00:49:15,891
What are you sittin' there
so quiet thinkin' about, huh?
1075
00:49:17,894 --> 00:49:19,144
Wally Reid.
1076
00:49:19,938 --> 00:49:22,731
Gosh, did you know Wallace Reid?
1077
00:49:26,736 --> 00:49:29,029
The day Wally Reid died, I was having lunch
1078
00:49:29,072 --> 00:49:31,198
with Griffith, Gish, and Hayes.
1079
00:49:32,909 --> 00:49:35,452
Somebody came in
and told us what happened,
1080
00:49:37,330 --> 00:49:40,666
and Gish started crying right away.
1081
00:49:42,293 --> 00:49:45,587
She said, ''Poor Wally,
1082
00:49:47,090 --> 00:49:49,466
''Poor Wally,
what am I gonna do now?''
1083
00:49:51,678 --> 00:49:54,388
Had to leave the table,
she was crying so hard.
1084
00:49:56,099 --> 00:50:00,060
Old Will Hayes, of course,
got up to go after her.
1085
00:50:02,230 --> 00:50:04,481
She used to bring that out in people.
1086
00:50:06,651 --> 00:50:08,777
And as he left, he turned to us
1087
00:50:09,571 --> 00:50:12,197
and he shot this out like spit, he said,
1088
00:50:13,408 --> 00:50:15,576
''Good riddance!
1089
00:50:15,702 --> 00:50:17,578
''Good riddance to bad rubbish!''
1090
00:50:21,249 --> 00:50:22,875
After they were gone,
1091
00:50:26,212 --> 00:50:30,090
Griffith turned to me and he was smiling.
1092
00:50:31,885 --> 00:50:35,304
I never saw that son of a gun
look so happy in my life.
1093
00:50:37,599 --> 00:50:39,308
Do you know what he said?
1094
00:50:40,643 --> 00:50:44,313
He said, ''God bless him.
1095
00:50:47,400 --> 00:50:49,485
''God bless that poor son of a bitch
1096
00:50:49,569 --> 00:50:51,737
''for not dying in the middle of my picture.''
1097
00:50:53,740 --> 00:50:55,824
And then he ate Lillian's dessert.
1098
00:50:58,703 --> 00:51:01,205
That's a real cute little story,
1099
00:51:01,748 --> 00:51:04,124
but it don't exactly solve the problem.
1100
00:51:04,959 --> 00:51:07,127
Well, what would you like me to say?
1101
00:51:09,839 --> 00:51:12,174
I've got half a film in the can,
1102
00:51:12,342 --> 00:51:14,718
and my leading lady
has gone over the rope.
1103
00:51:15,970 --> 00:51:19,932
I have asked you before
not to come around here
1104
00:51:20,016 --> 00:51:21,475
when I was shooting.
1105
00:51:21,518 --> 00:51:24,520
That still don't solve the problem, kiddo.
1106
00:51:24,562 --> 00:51:27,648
Well, maybe there isn't a problem.
1107
00:51:28,441 --> 00:51:29,858
Let me think.
1108
00:51:34,697 --> 00:51:35,906
(EXHALES)
1109
00:51:37,367 --> 00:51:39,409
Maybe we can shoot around it.
1110
00:51:39,494 --> 00:51:40,953
REX: Shoot around it?
1111
00:51:41,037 --> 00:51:43,497
You can't shoot around this,
somebody's dead up there.
1112
00:51:43,540 --> 00:51:45,791
So are you when somebody
points a camera at you.
1113
00:51:45,875 --> 00:51:47,543
Maybe we can do it all in close.
1114
00:51:47,627 --> 00:51:49,419
Do what in close, for the love of God?
1115
00:51:49,504 --> 00:51:53,507
Will you be quiet, five minutes?
1116
00:51:54,008 --> 00:51:55,551
Let me think!
1117
00:51:56,427 --> 00:51:57,844
(INHALES)
1118
00:52:01,391 --> 00:52:04,184
Now, it's not the way I wanted to do it.
1119
00:52:04,811 --> 00:52:06,895
It's pretty stock stuff,
1120
00:52:07,981 --> 00:52:09,940
him grabbing her by the handles,
1121
00:52:10,024 --> 00:52:11,733
a couple of come shots.
1122
00:52:11,818 --> 00:52:13,735
Give Rex more to do, God forbid.
1123
00:52:13,820 --> 00:52:16,196
Rewrite the ending.
Yeah, I can finish this film.
1124
00:52:16,239 --> 00:52:18,240
Let's get Harlene's body back in here.
1125
00:52:18,324 --> 00:52:20,701
Are you crazy?
1126
00:52:21,953 --> 00:52:23,954
He's out of his noodle.
1127
00:52:24,080 --> 00:52:26,123
Right out of his fucking noodle.
1128
00:52:26,249 --> 00:52:28,041
Oh, pardon my French.
1129
00:52:29,335 --> 00:52:33,922
You want me to do it with a stiff?
1130
00:52:34,757 --> 00:52:36,258
Who's gonna know?
1131
00:52:36,593 --> 00:52:38,468
Oh, God, I think I'm gonna be sick.
1132
00:52:38,553 --> 00:52:40,095
The pool, Rex, use the pool.
1133
00:52:40,179 --> 00:52:42,514
I've warned you before,
I've got dishes in the sink.
1134
00:52:42,599 --> 00:52:45,183
I got a name... I got a name
in the funeral business.
1135
00:52:45,268 --> 00:52:46,602
If word ever got out...
1136
00:52:46,728 --> 00:52:47,769
(LAUGHS)
1137
00:52:47,812 --> 00:52:50,939
Unwind. He's just pullin' your leg.
1138
00:52:52,942 --> 00:52:54,151
Aren't you?
1139
00:52:55,236 --> 00:52:57,237
It doesn't look like it to me.
1140
00:52:57,614 --> 00:52:59,656
You really want him to do it with a stiff?
1141
00:52:59,741 --> 00:53:01,825
We got a six-picture contract,
don't we, huh?
1142
00:53:01,909 --> 00:53:04,286
You want this fucking movie
or don't you, huh?
1143
00:53:07,165 --> 00:53:09,041
You're out of your noodle!
1144
00:53:09,834 --> 00:53:12,961
Right straight out of your noodle.
1145
00:53:13,630 --> 00:53:15,505
I'm through. I'm gettin' out of here.
1146
00:53:15,590 --> 00:53:16,757
I should've quit
1147
00:53:16,799 --> 00:53:18,967
when you hit me over
the head with that bottle.
1148
00:53:19,052 --> 00:53:21,637
Hey, hey, hang on. You just
gave me an idea there.
1149
00:53:21,679 --> 00:53:23,472
Don't wanna hear any more of your ideas.
1150
00:53:23,514 --> 00:53:25,140
I just want to get out of here.
1151
00:53:25,183 --> 00:53:27,768
I'm supposed to be
at the Beverly Hills Hotel by 4:00.
1152
00:53:27,810 --> 00:53:30,187
Well, gee, Rex, that's too bad
1153
00:53:30,271 --> 00:53:31,855
'cause I listened to your idea,
1154
00:53:31,939 --> 00:53:33,482
and I thought it was a good one, too.
1155
00:53:33,566 --> 00:53:34,983
That stunt with the shorts,
1156
00:53:35,026 --> 00:53:38,487
that's just the kind of thinking I could
fit into my hamburger operation.
1157
00:53:38,571 --> 00:53:41,531
Well, I'm not interested
in your hamburger operation.
1158
00:53:41,616 --> 00:53:42,616
No?
1159
00:53:42,992 --> 00:53:45,744
Well, gee, kid, that's too bad.
1160
00:53:45,828 --> 00:53:47,162
You wanna know why?
1161
00:53:47,205 --> 00:53:49,331
That hamburger operation ain't the only pie
1162
00:53:49,374 --> 00:53:51,249
I'm thinkin' of stickin' my thumb in.
1163
00:53:51,334 --> 00:53:53,960
No, sir, not by a long shot.
1164
00:53:54,003 --> 00:53:56,880
I've been thinkin' a lot
about the real movies, too.
1165
00:53:57,048 --> 00:53:58,215
Real movies?
1166
00:53:58,549 --> 00:54:01,927
Yeah, well, it, uh, probably
wouldn't interest you.
1167
00:54:02,178 --> 00:54:05,055
Oh, no, what about them?
1168
00:54:05,682 --> 00:54:07,683
Well, it's just I've been thinkin'...
1169
00:54:07,725 --> 00:54:09,810
No, no, no, forget it.
1170
00:54:10,061 --> 00:54:12,354
You... You're going to the
Beverly Hills Hotel
1171
00:54:12,397 --> 00:54:14,648
and you're meeting
a Big Cheese from Metro.
1172
00:54:14,982 --> 00:54:18,694
Oh, that's okay. I mean,
I got a couple minutes.
1173
00:54:18,736 --> 00:54:20,028
Go ahead.
1174
00:54:20,697 --> 00:54:24,700
Well, it's... It's just I been thinkin'
1175
00:54:24,992 --> 00:54:27,494
these stag pics is okay for your
1176
00:54:27,537 --> 00:54:29,663
nickel-and-dime motor-court crowd,
1177
00:54:29,706 --> 00:54:31,289
you know what I mean? Funny.
1178
00:54:32,250 --> 00:54:34,042
I've been thinkin', maybe it's time
1179
00:54:34,085 --> 00:54:35,419
I got into the real movies
1180
00:54:35,503 --> 00:54:37,129
and made some real dough. Yeah.
1181
00:54:37,213 --> 00:54:38,213
Yeah?
1182
00:54:38,297 --> 00:54:39,381
Yeah.
1183
00:54:39,966 --> 00:54:43,969
Now, Miss Cake and I have been
talkin' about it for a long time.
1184
00:54:45,722 --> 00:54:47,013
BIG MAC: Yeah.
1185
00:54:47,056 --> 00:54:49,474
And I think she'd be
pretty hot stuff up there,
1186
00:54:49,559 --> 00:54:50,851
with a little practice.
1187
00:54:50,893 --> 00:54:51,935
(LAUGHS)
1188
00:54:52,019 --> 00:54:54,187
Yes, sir, pretty hot stuff.
1189
00:54:54,939 --> 00:54:56,440
But the thing is,
1190
00:54:56,524 --> 00:55:00,235
we need a guy to kind of run things
for us, you know what I mean?
1191
00:55:00,945 --> 00:55:04,030
The... The kind of guy that knows
one end of picture from the other.
1192
00:55:06,117 --> 00:55:07,492
Well, uh...
1193
00:55:08,703 --> 00:55:10,746
I've had a lot of experience.
1194
00:55:10,788 --> 00:55:13,498
I know, Rex, that's what I was thinkin'.
1195
00:55:13,666 --> 00:55:16,918
And you're a good little worker,
I'll hand you that.
1196
00:55:18,421 --> 00:55:19,671
But the thing is,
1197
00:55:19,756 --> 00:55:22,591
could we count on you
when the chips was down, huh?
1198
00:55:22,633 --> 00:55:24,760
You can count on me, Big Mac.
1199
00:55:24,844 --> 00:55:27,053
Oh, could we? I mean,
1200
00:55:27,847 --> 00:55:29,598
right here's your case in point.
1201
00:55:30,224 --> 00:55:32,851
Here I am,
with a stiff in the other room,
1202
00:55:32,935 --> 00:55:36,021
and you're on your way
to the Beverly Hills Hotel, Rex.
1203
00:55:36,439 --> 00:55:39,608
Well, gee, Mac, you...
You make it sound like I was a...
1204
00:55:39,650 --> 00:55:41,193
Chicken-shit pansy-ass?
1205
00:55:41,277 --> 00:55:42,486
Well, what can I do?
1206
00:55:42,570 --> 00:55:44,112
You know I'd help you if I could.
1207
00:55:44,155 --> 00:55:46,364
But you can, buster, you can.
1208
00:55:46,532 --> 00:55:48,950
You just said it a minute ago,
you got a name.
1209
00:55:51,245 --> 00:55:52,746
I got a stiff,
1210
00:55:53,080 --> 00:55:56,124
and you're in the funeral biz!
1211
00:56:00,004 --> 00:56:01,838
Don't that say somethin' to you?
1212
00:56:06,385 --> 00:56:08,136
(LAUGHING) I got it.
1213
00:56:08,387 --> 00:56:11,723
You want a discount.
Yeah, I can get you one.
1214
00:56:11,808 --> 00:56:14,810
Discount? What is this kid
usin' for steam?
1215
00:56:15,645 --> 00:56:17,562
What are you talkin', ''discount''?
1216
00:56:17,647 --> 00:56:20,732
You think I'm gonna advertise
in the social pages?
1217
00:56:20,817 --> 00:56:23,068
You think I'm gonna get six pallbearers,
1218
00:56:23,152 --> 00:56:26,112
five for the box
and one for the spike in her arm?
1219
00:56:26,155 --> 00:56:29,783
I want it. You should do it
on the Q.T., stupid.
1220
00:56:29,867 --> 00:56:31,034
You mean, don't tell anybody?
1221
00:56:32,286 --> 00:56:33,453
I mean,
1222
00:56:34,664 --> 00:56:36,039
you and me,
1223
00:56:37,583 --> 00:56:38,917
right now...
1224
00:56:39,335 --> 00:56:40,627
(SIGHING)
1225
00:56:42,505 --> 00:56:44,339
We dump her in the car
1226
00:56:44,382 --> 00:56:47,175
and we take her
out to the maggot ranch
1227
00:56:47,343 --> 00:56:49,678
and we stick her in a spare hole.
1228
00:56:49,720 --> 00:56:50,762
Spare hole?
1229
00:56:50,847 --> 00:56:52,013
Oh, come on now, buster.
1230
00:56:52,056 --> 00:56:55,058
We're talking about
one of your top boneyards here!
1231
00:56:55,142 --> 00:56:57,102
Now don't tell me
they don't book in advance.
1232
00:56:57,186 --> 00:56:58,520
Well, yeah, they book in advance.
1233
00:56:58,563 --> 00:57:01,690
Well, then you must have
something warmin' up for somebody,
1234
00:57:01,732 --> 00:57:02,858
yeah?
1235
00:57:04,026 --> 00:57:06,111
Well, we are expecting
a party of two tomorrow.
1236
00:57:06,195 --> 00:57:07,863
You know, one of these lovebird things.
1237
00:57:07,905 --> 00:57:08,947
Guy shot his wife,
1238
00:57:09,031 --> 00:57:11,575
and then sucked a pipe
and left an order for a double ditch.
1239
00:57:11,659 --> 00:57:13,201
A double ditch?
1240
00:57:14,036 --> 00:57:15,495
There you go.
1241
00:57:15,705 --> 00:57:17,914
Plenty of room for everybody.
1242
00:57:18,207 --> 00:57:21,293
We stick her in there today.
Brush a little dust on her,
1243
00:57:21,377 --> 00:57:23,670
and then tomorrow,
when they lower the crates...
1244
00:57:23,713 --> 00:57:25,839
Well now, I mean,
I don't know, I mean wait a minute.
1245
00:57:25,882 --> 00:57:27,883
I mean, you make it sound real easy.
1246
00:57:27,967 --> 00:57:29,885
I mean, what if somebody saw us?
1247
00:57:29,969 --> 00:57:33,263
I mean, I got a name,
a name in the funeral business!
1248
00:57:34,056 --> 00:57:35,557
All right, Rex,
1249
00:57:41,564 --> 00:57:43,565
if it means more to you
1250
00:57:44,984 --> 00:57:47,903
than a name in the real movies,
1251
00:57:48,070 --> 00:57:49,112
forget it.
1252
00:57:49,196 --> 00:57:51,239
Well now, wait a minute.
1253
00:57:53,868 --> 00:57:55,660
I... I... I guess
1254
00:57:56,412 --> 00:57:59,915
we could hide her in the shed
where I keep my shovel.
1255
00:58:01,417 --> 00:58:03,126
Now you're cookin'.
1256
00:58:03,294 --> 00:58:05,629
And... And then I could go back tonight
1257
00:58:05,713 --> 00:58:07,881
when it was dark and bury her.
1258
00:58:07,924 --> 00:58:09,257
Why, sure.
1259
00:58:09,800 --> 00:58:11,259
It's a cinch.
1260
00:58:11,302 --> 00:58:12,427
Come on, let's go.
1261
00:58:12,470 --> 00:58:13,511
Well, now...
1262
00:58:13,596 --> 00:58:15,096
Come on. Come on.
1263
00:58:15,181 --> 00:58:17,307
REX: I'm comin'. I'm comin'.
1264
00:58:30,029 --> 00:58:31,780
(BIG MAC CHATTERING)
1265
00:58:40,081 --> 00:58:41,289
(SIGHS)
1266
00:58:41,958 --> 00:58:45,585
So, uh you knew Wallace Reid, huh?
1267
00:58:48,464 --> 00:58:49,464
(THUDDING)
1268
00:58:53,386 --> 00:58:55,303
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1269
00:58:56,138 --> 00:58:58,139
(BIG MAC AND REX GRUNTING)
1270
00:59:05,982 --> 00:59:07,983
Careful there, will you?
1271
00:59:10,069 --> 00:59:13,321
Wait a minute. What if someone sees
us puttin' her in the car?
1272
00:59:13,406 --> 00:59:14,489
Like who?
1273
00:59:14,573 --> 00:59:17,575
He's the only one left
on this block. Come on.
1274
00:59:23,791 --> 00:59:26,584
Right, hold it. Put her down.
Put her down.
1275
00:59:32,425 --> 00:59:33,717
CATHY: Uh, Mac,
1276
00:59:33,801 --> 00:59:36,094
is there anything I, uh, can do?
1277
00:59:36,178 --> 00:59:38,179
You just sit tight, honey.
1278
00:59:38,472 --> 00:59:40,682
This is work for the big boys.
1279
00:59:41,350 --> 00:59:45,311
You've seen enough
of this stuff for one day. It's degenerate.
1280
00:59:45,730 --> 00:59:47,939
The whole thing's degenerate.
1281
00:59:52,528 --> 00:59:54,112
Now you just sit tight.
1282
00:59:54,196 --> 00:59:56,781
And daddy will be back for you
in a little while. Yeah?
1283
00:59:56,866 --> 00:59:59,367
Mac, I told you, I am not a child.
1284
01:00:00,161 --> 01:00:01,828
Well, that's for sure.
1285
01:00:01,871 --> 01:00:04,414
You think
I'd leave a kid alone with this wacko?
1286
01:00:04,498 --> 01:00:06,166
He's out of his goddamn noodle.
1287
01:00:06,208 --> 01:00:08,877
Oh, but you wouldn't mind
leaving a grown woman alone with him,
1288
01:00:08,961 --> 01:00:10,336
is that it?
1289
01:00:10,546 --> 01:00:13,173
Mind leavin' a grown woman
alone with him?
1290
01:00:13,215 --> 01:00:14,257
(LAUGHS)
1291
01:00:14,341 --> 01:00:17,135
That's rich.
Don't you know about this guy?
1292
01:00:17,720 --> 01:00:20,930
He couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
1293
01:00:21,015 --> 01:00:22,348
(LAUGHING)
1294
01:00:22,683 --> 01:00:24,976
Mind leavin' her alone with him,
1295
01:00:25,603 --> 01:00:26,895
that's a howl.
1296
01:00:26,979 --> 01:00:29,397
Come on. Let's get her out of here.
1297
01:00:32,068 --> 01:00:33,401
All right.
1298
01:00:36,489 --> 01:00:38,114
Hey, um, hold it.
1299
01:00:38,741 --> 01:00:42,077
Hey, you got somethin'
to tie this thing closed with?
1300
01:01:19,031 --> 01:01:21,658
You just sit tight, all right? Come on.
1301
01:01:22,284 --> 01:01:25,286
Big Mac, I've been thinkin'.
I mean, you know, about my deportment?
1302
01:01:25,371 --> 01:01:27,872
I mean, it's okay for this
nickel-and-dime, motor-court stuff,
1303
01:01:27,957 --> 01:01:29,791
but how's it gonna sit in the real movies?
1304
01:01:29,834 --> 01:01:31,292
BIG MAC: Don't worry. You can get new.
1305
01:01:31,377 --> 01:01:32,377
REX: Yeah?
1306
01:01:32,461 --> 01:01:33,962
BIG MAC: Yeah, come on.
1307
01:01:34,046 --> 01:01:35,380
(DRILLING)
1308
01:01:38,092 --> 01:01:39,092
(DOOR SHUTS)
1309
01:02:01,448 --> 01:02:03,825
What did he mean
about getting your rope to rise?
1310
01:02:03,909 --> 01:02:05,827
Do you do magic tricks?
1311
01:02:05,953 --> 01:02:08,079
All but that one, Miss Cake.
1312
01:02:08,164 --> 01:02:09,789
(PLAYING PIANO)
1313
01:02:12,793 --> 01:02:15,003
Was she a good friend of yours?
1314
01:02:15,254 --> 01:02:17,255
I thought she was awfully sweet.
1315
01:02:17,339 --> 01:02:19,465
She was much smaller
than she looks in Chicago.
1316
01:02:19,508 --> 01:02:21,676
I mean, you know, in the movies.
1317
01:02:21,760 --> 01:02:22,886
Miss Cake.
1318
01:02:22,970 --> 01:02:24,429
I know. I know.
1319
01:02:24,513 --> 01:02:27,807
You want me to shut up.
You think I'm just a silly little girl.
1320
01:02:27,850 --> 01:02:29,350
Well, I don't mind if you do.
1321
01:02:29,393 --> 01:02:31,853
It's when he does, it gets me sore.
1322
01:02:32,897 --> 01:02:36,482
Did you really want
that boy Rex to do it with her
1323
01:02:36,525 --> 01:02:38,234
when she was dead?
1324
01:02:43,490 --> 01:02:44,866
Listen, Miss Cake...
1325
01:02:44,909 --> 01:02:46,618
I think you meant it all right.
1326
01:02:46,702 --> 01:02:48,912
I bet you're not afraid to do anything.
1327
01:02:48,996 --> 01:02:51,497
Like what you were doing
when we came in here.
1328
01:02:51,540 --> 01:02:54,292
I never saw anything
so intense in all my life.
1329
01:02:54,376 --> 01:02:56,377
You didn't even know we were here.
1330
01:02:56,420 --> 01:02:58,671
I bet you didn't even know
what time it was.
1331
01:02:58,714 --> 01:03:01,382
I bet you never think
about things like that.
1332
01:03:01,634 --> 01:03:03,301
I remember once, when I was in college,
1333
01:03:03,385 --> 01:03:05,220
I stayed up all night to write an essay
1334
01:03:05,262 --> 01:03:07,931
and I didn't think about
what time it was once.
1335
01:03:08,015 --> 01:03:11,392
Miss Cake, I'm going to have to
ask for a little silence now.
1336
01:03:11,477 --> 01:03:13,686
Yeah, go ahead and think
I'm a silly little girl.
1337
01:03:13,729 --> 01:03:15,605
I don't mind if you do. Know why?
1338
01:03:15,689 --> 01:03:17,482
Because he thinks you're a little boy,
1339
01:03:17,566 --> 01:03:19,108
a silly little Boy Wonder.
1340
01:03:19,193 --> 01:03:21,277
Know what he told me
in the car on the way over here?
1341
01:03:21,362 --> 01:03:25,198
He said you were so silly that
you didn't even know the time of day.
1342
01:03:25,241 --> 01:03:27,784
Just shows you
what a truly limited guy he is.
1343
01:03:27,868 --> 01:03:30,245
Honest to God, Miss Cake,
I feel I don't want to speak...
1344
01:03:30,287 --> 01:03:31,454
Wait a minute. Wait a minute.
1345
01:03:31,538 --> 01:03:33,581
I'm not the only one
who thinks you're intense.
1346
01:03:33,666 --> 01:03:35,667
This guy Clark Gable thinks so, too.
1347
01:03:35,751 --> 01:03:37,502
He told us, out front of the house.
1348
01:03:37,586 --> 01:03:39,420
He said he thought
you were the only genius
1349
01:03:39,505 --> 01:03:41,756
that ever worked in the cinema.
1350
01:03:42,508 --> 01:03:43,549
Who?
1351
01:03:43,592 --> 01:03:45,635
Clark Gable, the new kid at Pathe.
1352
01:03:45,719 --> 01:03:47,595
He's lookin' for you.
Know what he wants?
1353
01:03:47,638 --> 01:03:49,639
He wants you to direct a movie,
1354
01:03:49,723 --> 01:03:51,808
a real movie again, at Pathe.
1355
01:03:51,892 --> 01:03:54,310
He told us, out front of the house.
1356
01:03:55,354 --> 01:03:56,437
He what?
1357
01:03:56,480 --> 01:03:57,939
That's right.
1358
01:03:58,107 --> 01:03:59,774
Know what Mac told him?
1359
01:03:59,817 --> 01:04:01,359
Oh, he's such a limited guy.
1360
01:04:01,443 --> 01:04:02,777
He said, ''Forget it, kid.
1361
01:04:02,861 --> 01:04:05,905
''Everybody knows about the Boy
Wonder and the real movies.''
1362
01:04:05,948 --> 01:04:08,616
But I don't see why you couldn't do it.
1363
01:04:10,119 --> 01:04:11,327
Do what?
1364
01:04:11,578 --> 01:04:13,871
Direct this Clark Gable in a movie.
1365
01:04:13,956 --> 01:04:15,456
He really wants you bad.
1366
01:04:15,541 --> 01:04:17,917
Know what he said?
He said, ''I know I'm good,
1367
01:04:17,960 --> 01:04:21,004
''but with the Boy Wonder
directing me, I could be great.''
1368
01:04:21,088 --> 01:04:24,215
And I could see what he meant.
I mean, you know, he's a good-looking guy,
1369
01:04:24,300 --> 01:04:27,093
but he's got these ears
you wouldn't believe, I mean...
1370
01:04:28,178 --> 01:04:29,387
All right, Miss Cake.
1371
01:04:29,471 --> 01:04:31,222
I know you're upset.
1372
01:04:31,640 --> 01:04:34,475
She was a good friend of yours,
wasn't she?
1373
01:04:34,601 --> 01:04:35,643
Miss Cake...
1374
01:04:35,686 --> 01:04:37,812
Why don't you call me Cathy?
1375
01:04:43,360 --> 01:04:47,363
Look, I know she was a good friend
of yours and that you're upset.
1376
01:04:50,367 --> 01:04:53,995
But, uh, I think maybe
what's really bothering you is that
1377
01:04:55,664 --> 01:04:57,123
you got half a movie done
1378
01:04:57,166 --> 01:04:59,500
and your leading lady's
in the trunk of Big Mac's car.
1379
01:04:59,585 --> 01:05:01,961
I mean, isn't that really it?
1380
01:05:12,514 --> 01:05:14,640
I mean, look, you can tell me
'cause I for one
1381
01:05:14,683 --> 01:05:17,185
don't think you're out of your noodle,
particularly.
1382
01:05:17,227 --> 01:05:19,604
Wow, that's a very kind thing
for you to say, Miss Cake.
1383
01:05:19,688 --> 01:05:22,357
That's a very kind thing for you to say.
1384
01:05:22,608 --> 01:05:24,317
And I don't know so much about
1385
01:05:24,360 --> 01:05:27,028
your rope not rising and stuff, either,
1386
01:05:27,905 --> 01:05:31,366
because I've seen you work.
I saw you when we came in.
1387
01:05:33,202 --> 01:05:36,662
You may still be just
a ghost story to this Clark Gable,
1388
01:05:37,790 --> 01:05:39,707
but I've seen you work.
1389
01:05:40,209 --> 01:05:41,876
And while I was watching you,
1390
01:05:41,919 --> 01:05:43,002
(PLAYING PIANO)
1391
01:05:43,045 --> 01:05:44,670
I thought about what he said,
1392
01:05:44,713 --> 01:05:47,799
about being good,
but you could make him great,
1393
01:05:48,217 --> 01:05:51,511
because, uh, you know,
I'm going to be in the movies.
1394
01:05:51,553 --> 01:05:53,930
Big Mac's going to put me in the movies.
1395
01:05:54,014 --> 01:05:55,264
So he said.
1396
01:05:55,349 --> 01:05:56,724
So he said.
1397
01:05:57,059 --> 01:06:00,311
And he's going to, too.
Don't you worry about that.
1398
01:06:01,230 --> 01:06:03,731
Do I look worried to you, Miss Cake?
1399
01:06:05,359 --> 01:06:07,110
Oh, now don't get mad.
1400
01:06:07,194 --> 01:06:08,694
I'm just trying to tell you,
1401
01:06:08,737 --> 01:06:10,696
I think you're a genius.
1402
01:06:10,739 --> 01:06:14,450
I've seen every movie
you've ever made, just like everybody else.
1403
01:06:14,535 --> 01:06:16,577
And I want to be in the movies,
1404
01:06:16,662 --> 01:06:18,287
just like everybody else.
1405
01:06:18,747 --> 01:06:20,873
Only I'm really going to be,
1406
01:06:21,041 --> 01:06:24,502
because Big Mac thinks
I'd be pretty hot stuff up there.
1407
01:06:24,753 --> 01:06:26,087
So he said.
1408
01:06:26,171 --> 01:06:27,547
So he said.
1409
01:06:29,091 --> 01:06:30,675
Yeah. But the guy's a hamburger.
1410
01:06:30,759 --> 01:06:32,260
I mean, you know it, and I know it,
1411
01:06:32,302 --> 01:06:33,719
so why should we kid ourselves?
1412
01:06:33,762 --> 01:06:34,929
Why indeed, Miss Cake?
1413
01:06:35,013 --> 01:06:36,681
But, uh, he's not so dumb
1414
01:06:36,765 --> 01:06:39,725
that he didn't offer you
a six-picture contract,
1415
01:06:40,310 --> 01:06:43,563
when everybody else thought
you were a ghost story.
1416
01:06:43,605 --> 01:06:46,941
And you're not so dumb
that you, uh, didn't take it.
1417
01:06:48,402 --> 01:06:50,736
And I'm not so dumb
as you think.
1418
01:06:51,447 --> 01:06:53,406
So let's talk freely,
1419
01:06:54,450 --> 01:06:56,367
like two mature adults.
1420
01:06:57,870 --> 01:06:59,287
By all means.
1421
01:07:00,456 --> 01:07:01,706
Let's...
1422
01:07:05,252 --> 01:07:07,336
What's on your mind, toots?
1423
01:07:17,639 --> 01:07:20,057
Well, I want you to make me great.
1424
01:07:20,726 --> 01:07:22,768
I want you to teach me
what are inserts.
1425
01:07:23,479 --> 01:07:24,812
(LAUGHING)
1426
01:07:25,022 --> 01:07:26,147
(SIGHS)
1427
01:07:26,190 --> 01:07:27,899
You are a silly little girl, Miss Cake.
1428
01:07:27,983 --> 01:07:29,192
I'm not.
1429
01:07:29,651 --> 01:07:31,819
And I've just seen you work.
1430
01:07:32,988 --> 01:07:37,158
And a silly little girl wouldn't make you
a deal like a mature adult.
1431
01:07:37,201 --> 01:07:38,409
A deal,
1432
01:07:39,661 --> 01:07:40,870
Miss Cake?
1433
01:07:40,954 --> 01:07:43,331
A mature adult deal?
1434
01:07:43,916 --> 01:07:46,918
Go ahead and laugh,
but that's what I'm saying.
1435
01:07:47,002 --> 01:07:48,169
A deal.
1436
01:07:51,715 --> 01:07:54,133
I don't even know
what inserts are, but I'll do them.
1437
01:07:54,176 --> 01:07:55,259
I'll do anything you say.
1438
01:07:55,344 --> 01:07:56,969
Don't you think I know that, Miss Cake?
Forget it.
1439
01:07:57,012 --> 01:07:58,429
You need me.
1440
01:07:59,223 --> 01:08:00,348
No soap.
1441
01:08:00,390 --> 01:08:02,892
Well, you want to finish this movie?
1442
01:08:02,976 --> 01:08:04,352
It finished with Harlene.
1443
01:08:04,436 --> 01:08:06,479
It didn't. You were going to
use her dead.
1444
01:08:06,522 --> 01:08:08,814
She was dead when it started.
1445
01:08:08,857 --> 01:08:10,441
You're lying. I saw you work.
1446
01:08:10,526 --> 01:08:12,693
You got close, you know you did.
1447
01:08:14,696 --> 01:08:16,989
You want to think I'm using you,
1448
01:08:19,076 --> 01:08:21,202
go ahead, what difference does it make
1449
01:08:21,286 --> 01:08:23,538
as long as you get this movie finished?
1450
01:08:23,580 --> 01:08:24,997
Watch your step, Miss Cake.
1451
01:08:25,040 --> 01:08:26,123
Why?
1452
01:08:26,208 --> 01:08:29,669
Because you're making me
like you a little bit too fast.
1453
01:08:29,878 --> 01:08:32,296
-Why don't you call me Cathy?
-Why don't you take off your blouse?
1454
01:08:47,896 --> 01:08:48,938
Okay.
1455
01:08:51,233 --> 01:08:52,733
Okay, Miss Cake.
1456
01:08:55,362 --> 01:08:58,406
Let us see exactly
1457
01:08:59,366 --> 01:09:01,951
how far down into it
1458
01:09:02,327 --> 01:09:03,703
we can get.
1459
01:09:04,121 --> 01:09:05,621
Uh, into what?
1460
01:09:07,541 --> 01:09:09,750
Into the valley of indecency.
1461
01:09:13,964 --> 01:09:16,591
Well, that's a pretty crummy way
of looking at it.
1462
01:09:16,633 --> 01:09:18,259
The trick, Miss Cake,
1463
01:09:18,343 --> 01:09:20,970
is not to look at it at all, but simply
1464
01:09:21,471 --> 01:09:24,765
limp to the edge of patience
and let yourself fall.
1465
01:09:25,559 --> 01:09:27,143
Look up here, please.
1466
01:09:27,561 --> 01:09:28,644
Oops.
1467
01:09:28,770 --> 01:09:30,563
Hot, Miss Cake. Hot work.
1468
01:09:30,606 --> 01:09:31,647
I can take it.
1469
01:09:31,732 --> 01:09:33,816
(SCOFFING) I'm sure you can.
1470
01:09:33,942 --> 01:09:37,028
But a day will come,
Miss Cake, when you can't.
1471
01:09:37,487 --> 01:09:38,821
Not for me.
1472
01:09:38,905 --> 01:09:40,281
Perhaps not.
1473
01:09:41,491 --> 01:09:43,200
If you're any good, it will.
1474
01:09:43,285 --> 01:09:45,119
And then, Miss Cake,
1475
01:09:45,871 --> 01:09:47,747
you will be faced with
1476
01:09:48,498 --> 01:09:50,750
the, uh, penultimate decision.
1477
01:09:51,084 --> 01:09:52,376
Do you do
1478
01:09:53,295 --> 01:09:56,339
the intelligent thing
and bow out gracefully,
1479
01:09:57,007 --> 01:09:58,674
or do you continue
1480
01:09:59,885 --> 01:10:01,927
against all that is holy,
1481
01:10:02,596 --> 01:10:05,973
and make up your mind
to vanish once and for all
1482
01:10:06,016 --> 01:10:08,059
into the mists of self?
1483
01:10:09,186 --> 01:10:11,312
I'll go on, no matter what.
1484
01:10:11,480 --> 01:10:12,813
(SNICKERS)
1485
01:10:13,065 --> 01:10:15,149
I want to be in the movies.
1486
01:10:16,401 --> 01:10:18,319
I want to be an artist.
1487
01:10:19,071 --> 01:10:20,529
(LAUGHING) Oh.
1488
01:10:20,822 --> 01:10:22,990
You mean, you want to do both?
1489
01:10:23,200 --> 01:10:24,533
Well, then
1490
01:10:24,993 --> 01:10:27,870
you will be faced
with the ultimate choice, won't you?
1491
01:10:27,954 --> 01:10:28,954
(OBJECTS CLANGING)
1492
01:10:28,997 --> 01:10:31,540
You will have to pick someone to abuse.
1493
01:10:31,625 --> 01:10:34,669
The person closest to you
generally fits the bill,
1494
01:10:34,711 --> 01:10:37,672
which, by then, Miss Cake, will be you.
1495
01:10:39,424 --> 01:10:40,508
Well.
1496
01:10:41,760 --> 01:10:42,968
(SIGHS)
1497
01:10:44,513 --> 01:10:46,389
Look this way, please.
1498
01:10:52,604 --> 01:10:54,397
Do you mind my asking
1499
01:10:55,190 --> 01:10:57,817
what happened to you?
I mean, what's made you like this?
1500
01:10:57,859 --> 01:10:59,985
You had a brilliant future.
1501
01:11:00,028 --> 01:11:03,406
I fulfilled it, Miss Cake, at an early age.
1502
01:11:05,826 --> 01:11:07,368
(CHOMPING) I'm the Boy Wonder,
1503
01:11:07,411 --> 01:11:09,662
that's all that happened to me.
1504
01:11:09,746 --> 01:11:12,039
That's it, huh? Pure and simple.
1505
01:11:12,249 --> 01:11:14,792
Well, nothing simple
is ever pure, Miss Cake.
1506
01:11:14,876 --> 01:11:17,253
You know what I mean. Why are you so...
1507
01:11:17,337 --> 01:11:19,839
Miss Cake, talkies are here to stay.
1508
01:11:19,965 --> 01:11:22,800
I wish to God I was equipped
to handle them
1509
01:11:22,884 --> 01:11:24,885
but as you see, I simply
1510
01:11:25,637 --> 01:11:27,430
don't have the resources.
1511
01:11:27,514 --> 01:11:29,181
So since we are working here
1512
01:11:29,224 --> 01:11:31,892
on a more or less primitive basis,
1513
01:11:32,561 --> 01:11:34,395
silence will suffice.
1514
01:11:34,438 --> 01:11:35,604
(LAUGHING)
1515
01:11:35,689 --> 01:11:37,314
No, no, no, no...
1516
01:11:38,108 --> 01:11:39,900
Uh, unwrap the meat.
1517
01:11:41,737 --> 01:11:42,737
The meat?
1518
01:11:47,576 --> 01:11:48,909
You're trying to offend me.
1519
01:11:50,620 --> 01:11:52,747
On the contrary, Miss Cake,
1520
01:11:52,789 --> 01:11:56,083
I never have to try
this early in the game.
1521
01:11:57,127 --> 01:11:59,420
Now, uh, come on.
Uh, get the goods out.
1522
01:11:59,588 --> 01:12:01,756
(SPEAKING FRENCH)
1523
01:12:04,092 --> 01:12:07,553
Well, uh, first, tell me what are inserts?
1524
01:12:09,890 --> 01:12:12,308
Inserts, Miss Cake, are close-ups,
1525
01:12:13,226 --> 01:12:15,936
garish interludes
in the progress of the whole.
1526
01:12:16,021 --> 01:12:17,813
Now, unwrap the meat.
1527
01:12:17,939 --> 01:12:19,607
If these inserts are so garish,
1528
01:12:19,649 --> 01:12:20,816
why do you bother with them?
1529
01:12:23,111 --> 01:12:24,278
Because
1530
01:12:25,447 --> 01:12:27,615
keeping the whole
1531
01:12:29,993 --> 01:12:31,494
in perspective
1532
01:12:33,872 --> 01:12:36,165
is quite a taxing little horror,
1533
01:12:38,043 --> 01:12:39,376
Miss Cake.
1534
01:12:40,754 --> 01:12:43,380
Now, unwrap the meat.
1535
01:12:44,132 --> 01:12:45,633
You unwrap it.
1536
01:12:46,134 --> 01:12:47,885
Let's not play games,
Miss Cake, what do you say?
1537
01:12:48,512 --> 01:12:51,055
I say you ought to take
some pictures of my face first.
1538
01:12:51,139 --> 01:12:55,184
After all, that's what they'll be
photographing in the real movies.
1539
01:12:55,602 --> 01:12:56,977
Perhaps so.
1540
01:12:59,606 --> 01:13:00,606
(SIGHING)
1541
01:13:08,657 --> 01:13:09,990
Perhaps so.
1542
01:13:10,826 --> 01:13:12,493
But it's your meat
1543
01:13:12,702 --> 01:13:14,912
they're going to be thinkin' about.
1544
01:13:16,414 --> 01:13:17,623
(GASPS)
1545
01:13:21,711 --> 01:13:23,170
You didn't have to do that.
1546
01:13:23,505 --> 01:13:24,505
Ah.
1547
01:13:25,423 --> 01:13:27,508
If you only truly meant that,
Miss Cake,
1548
01:13:27,551 --> 01:13:29,677
we might get this movie done.
1549
01:13:34,349 --> 01:13:37,017
What's Mac gonna say?
I'm not so sure about this anymore.
1550
01:13:37,102 --> 01:13:38,894
Giving up already, Miss Cake?
1551
01:13:38,979 --> 01:13:40,354
Well, what's Mac gonna say?
1552
01:13:40,438 --> 01:13:41,689
Something rhetorical, fear not,
1553
01:13:41,773 --> 01:13:43,858
in which case
you will not be pressed to answer.
1554
01:13:43,942 --> 01:13:46,151
Now lie back down on the bed.
1555
01:13:46,486 --> 01:13:47,695
(SIGHS)
1556
01:13:58,540 --> 01:14:00,666
He can afford to make jokes.
1557
01:14:01,126 --> 01:14:03,961
My sense of humor's
been bought and paid for.
1558
01:14:04,045 --> 01:14:06,046
You wanted to be in the movies.
1559
01:14:06,131 --> 01:14:08,340
But he treats me like a child.
1560
01:14:08,800 --> 01:14:11,218
Well, he's only cheating himself.
He pays adult prices.
1561
01:14:11,261 --> 01:14:13,804
Hey, why do you say things like that?
1562
01:14:14,222 --> 01:14:16,348
I mean, what kind of a guy are you?
1563
01:14:16,391 --> 01:14:18,642
No wonder you can't get your rope to rise.
1564
01:14:18,727 --> 01:14:19,810
Look,
1565
01:14:21,980 --> 01:14:24,899
I've been in the business a long time, okay?
1566
01:14:25,775 --> 01:14:27,443
Okay, now move your hands.
1567
01:14:27,527 --> 01:14:31,071
No. Now what's that supposed
to be, some kind of apology?
1568
01:14:31,573 --> 01:14:33,407
You want me to move my hands?
1569
01:14:33,533 --> 01:14:35,034
You tell me what's under them.
1570
01:14:35,076 --> 01:14:37,578
Oh, Jesus. Breasts, okay?
1571
01:14:37,829 --> 01:14:41,999
Soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance, okay?
1572
01:14:42,250 --> 01:14:44,043
Now move your hands.
1573
01:14:46,004 --> 01:14:48,881
You really do think I'm a silly little girl.
1574
01:14:49,341 --> 01:14:51,091
Okay, now we're ready to roll.
1575
01:14:51,134 --> 01:14:53,469
Now, Miss Cake, here's the scene.
1576
01:14:54,262 --> 01:14:56,055
You are being raped.
1577
01:14:56,139 --> 01:14:57,890
Raped and strangled
1578
01:14:58,266 --> 01:15:00,225
with a silken ascot.
1579
01:15:01,311 --> 01:15:02,603
(CHUCKLES)
1580
01:15:02,646 --> 01:15:05,064
I'd like you to think of that now.
1581
01:15:05,482 --> 01:15:08,233
Think about that and act accordingly.
1582
01:15:09,110 --> 01:15:11,403
It's that simple. Okay.
1583
01:15:11,613 --> 01:15:13,030
What do you mean, act?
1584
01:15:13,114 --> 01:15:15,449
The camera isn't even on my face.
1585
01:15:15,659 --> 01:15:16,992
(SNIFFS)
1586
01:15:20,288 --> 01:15:21,622
Miss Cake,
1587
01:15:24,042 --> 01:15:26,085
anybody could do this part
1588
01:15:26,461 --> 01:15:28,712
with the camera on their face.
1589
01:15:29,297 --> 01:15:30,506
Anybody.
1590
01:15:31,591 --> 01:15:33,926
That's where
the challenge comes in, you see?
1591
01:15:33,969 --> 01:15:35,052
CATHY: Mmm.
1592
01:15:35,136 --> 01:15:36,178
Mmm.
1593
01:15:36,388 --> 01:15:40,140
You are being asked
to express yourself
1594
01:15:41,184 --> 01:15:43,310
through your tits, you see?
1595
01:15:43,979 --> 01:15:47,481
Which, after all, shouldn't be
too hard for you, Miss Cake.
1596
01:15:47,565 --> 01:15:50,275
What's that... That supposed to mean?
Is that some kind of crack?
1597
01:15:50,318 --> 01:15:52,236
No, the crack inserts
comes a little later.
1598
01:15:52,320 --> 01:15:53,946
Now you, uh, ready? Come on, let's go.
1599
01:15:53,989 --> 01:15:58,242
Well, gee, you know that's real swell
in theory, you know what I mean,
1600
01:15:58,368 --> 01:16:00,661
but, uh, if they're meat to you,
1601
01:16:02,163 --> 01:16:03,497
what do you think they are to me?
1602
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Okay.
1603
01:16:08,712 --> 01:16:09,837
Look.
1604
01:16:13,008 --> 01:16:14,174
(SIGHS)
1605
01:16:19,681 --> 01:16:21,223
Touch yourself.
1606
01:16:22,267 --> 01:16:24,768
Feel yourself, Miss Cake. Go on.
1607
01:16:26,646 --> 01:16:28,230
Close your eyes.
1608
01:16:29,524 --> 01:16:30,858
That's it.
1609
01:16:31,026 --> 01:16:32,067
Now,
1610
01:16:32,736 --> 01:16:34,153
stroke them,
1611
01:16:35,280 --> 01:16:36,488
gently.
1612
01:16:38,992 --> 01:16:40,743
Let the nipples
1613
01:16:41,536 --> 01:16:44,830
ripple along the cracks in your fingers.
1614
01:16:49,044 --> 01:16:51,086
(WHISPERING) Feel how soft,
1615
01:16:52,464 --> 01:16:53,714
how full,
1616
01:16:55,675 --> 01:16:57,051
how warm...
1617
01:16:57,719 --> 01:17:00,387
Say, you know, this is stupid.
I mean, really stupid.
1618
01:17:00,472 --> 01:17:03,015
Oh, what the hell?
You were getting there.
1619
01:17:03,058 --> 01:17:04,725
You know that,
you were really getting there.
1620
01:17:04,768 --> 01:17:06,101
Maybe you were getting there.
1621
01:17:06,186 --> 01:17:08,604
I was taking you there,
that is the way it is done.
1622
01:17:08,688 --> 01:17:11,398
That's not how it's done.
This is stupid.
1623
01:17:20,366 --> 01:17:21,366
Okay.
1624
01:17:22,243 --> 01:17:23,243
Okay.
1625
01:17:28,333 --> 01:17:30,084
Lie back down there.
1626
01:17:34,422 --> 01:17:35,589
(SIGHS)
1627
01:17:36,508 --> 01:17:38,759
Come on, forget about the hands.
1628
01:17:39,511 --> 01:17:41,095
That's the girl.
1629
01:17:41,471 --> 01:17:42,763
(INHALES)
1630
01:17:42,931 --> 01:17:44,139
(SIGHS)
1631
01:17:48,603 --> 01:17:50,395
Now close your eyes.
1632
01:17:50,980 --> 01:17:52,314
That's it.
1633
01:17:57,320 --> 01:17:58,987
It was my mistake,
1634
01:17:59,823 --> 01:18:01,448
the whole thing.
1635
01:18:02,617 --> 01:18:06,120
Just kind of forget about
what real beauty is all about.
1636
01:18:06,371 --> 01:18:07,621
That's better.
1637
01:18:07,705 --> 01:18:08,789
Sure.
1638
01:18:12,710 --> 01:18:14,503
(WHISPERING) You know,
1639
01:18:15,463 --> 01:18:17,089
these really are
1640
01:18:19,008 --> 01:18:21,593
soft, trembling,
1641
01:18:21,636 --> 01:18:25,139
mounds of pear-shaped fragrance.
1642
01:18:25,515 --> 01:18:27,015
You know that?
1643
01:18:27,142 --> 01:18:28,308
Are they?
1644
01:18:28,351 --> 01:18:29,476
Sure.
1645
01:18:33,022 --> 01:18:34,523
White as snow,
1646
01:18:36,526 --> 01:18:38,485
soft as powder,
1647
01:18:39,863 --> 01:18:43,782
but one little pinch
and they're hard enough to cut glass.
1648
01:18:43,825 --> 01:18:45,159
CATHY: Mmm, easy.
1649
01:18:45,243 --> 01:18:46,493
Or rape.
1650
01:18:46,995 --> 01:18:48,996
Even the word excites you,
1651
01:18:49,622 --> 01:18:52,875
makes things wet with pain.
1652
01:18:53,877 --> 01:18:56,003
Pain, pleasure.
1653
01:19:01,509 --> 01:19:02,801
Horrible,
1654
01:19:03,845 --> 01:19:05,220
hideous,
1655
01:19:06,973 --> 01:19:09,141
grotesque pleasure.
1656
01:19:09,309 --> 01:19:13,270
(MOANING) Horrible, hideous pleasure.
1657
01:19:13,855 --> 01:19:15,189
Grotesque,
1658
01:19:16,065 --> 01:19:19,067
violent, savage pleasure.
1659
01:19:19,694 --> 01:19:20,944
(LAUGHING)
1660
01:19:21,029 --> 01:19:23,280
Savage pleasure.
1661
01:19:24,282 --> 01:19:25,866
(CAMERA ROLLING)
1662
01:19:26,701 --> 01:19:27,701
Now move!
1663
01:19:27,785 --> 01:19:28,827
(SCREAMS)
1664
01:19:28,870 --> 01:19:31,079
Move! Move, you're being raped,
1665
01:19:31,164 --> 01:19:32,164
God damn it!
1666
01:19:32,207 --> 01:19:33,707
Come on, you're being raped.
1667
01:19:33,791 --> 01:19:35,500
Come on, he's ripping you up the middle.
1668
01:19:35,543 --> 01:19:36,793
(SCREAMING)
1669
01:19:36,878 --> 01:19:39,379
He's ripping you up the middle!
That's it!
1670
01:19:40,256 --> 01:19:41,506
(GRUNTS)
1671
01:19:41,925 --> 01:19:43,717
(CONTINUES SCREAMING)
1672
01:19:44,886 --> 01:19:45,928
Hey.
1673
01:19:46,179 --> 01:19:48,222
I said, hey. Knock it off.
1674
01:19:48,306 --> 01:19:49,556
(PANTING)
1675
01:19:51,059 --> 01:19:52,809
(PANTING) Oh, Jesus!
1676
01:19:56,231 --> 01:19:57,564
Oh, Jesus!
1677
01:20:00,777 --> 01:20:02,402
Why did we stop?
1678
01:20:03,529 --> 01:20:05,113
The wind ran out.
1679
01:20:05,198 --> 01:20:06,740
(CLEARS THROAT)
1680
01:20:07,492 --> 01:20:09,493
(SIGHING) Well, oh, Jesus.
1681
01:20:12,330 --> 01:20:14,122
I knew it could be like that.
1682
01:20:14,207 --> 01:20:17,251
See? I knew you could be
that intense.
1683
01:20:17,919 --> 01:20:19,253
Oh, Jesus.
1684
01:20:20,922 --> 01:20:22,589
I haven't felt like that since...
1685
01:20:22,632 --> 01:20:26,051
Since the night you stayed up
to write that essay, I'll bet.
1686
01:20:26,094 --> 01:20:28,095
You're making fun of me.
1687
01:20:28,846 --> 01:20:31,682
I don't care.
You can do anything you want,
1688
01:20:32,016 --> 01:20:33,892
say anything you want.
1689
01:20:35,186 --> 01:20:37,229
I didn't ever want it to end.
1690
01:20:37,272 --> 01:20:39,106
That's all I thought about
the whole time.
1691
01:20:39,148 --> 01:20:40,399
I just never wanted it to end.
1692
01:20:40,441 --> 01:20:41,525
(CAMERA WHIRRING)
1693
01:20:41,609 --> 01:20:43,318
Does that mean I'm at my peak?
1694
01:20:43,403 --> 01:20:46,488
Ahem, when you don't think about
anything is when you're at your peak.
1695
01:20:46,572 --> 01:20:48,657
Lie back down there, please.
1696
01:20:50,118 --> 01:20:52,786
You... You think you're treating me rough,
1697
01:20:52,912 --> 01:20:54,288
but I don't care.
1698
01:20:54,330 --> 01:20:56,331
I'll do anything you say.
1699
01:20:56,541 --> 01:20:59,876
Things that would have made me sick
to think about just before I met you.
1700
01:20:59,961 --> 01:21:02,587
Would it have made you sick
to think about lying back down there?
1701
01:21:02,630 --> 01:21:04,464
You want me to take my skirt off?
1702
01:21:04,507 --> 01:21:05,632
Sure.
1703
01:21:06,759 --> 01:21:07,759
Okay.
1704
01:21:08,136 --> 01:21:10,095
I hope you humiliate me.
1705
01:21:10,263 --> 01:21:12,514
I hope you make me do dirty,
1706
01:21:13,016 --> 01:21:16,435
disgusting, horrible things.
1707
01:21:17,061 --> 01:21:20,022
Violent, savage things.
1708
01:21:21,649 --> 01:21:24,443
Uh, would you hang this up for me, please?
1709
01:21:24,736 --> 01:21:25,736
Oh.
1710
01:21:27,947 --> 01:21:31,241
What, uh, kind of things
did you have in mind, Miss Cake?
1711
01:21:31,326 --> 01:21:33,994
Oh, come on, you know what I mean.
1712
01:21:34,996 --> 01:21:38,373
Doing it from behind and stuff like that.
1713
01:21:38,458 --> 01:21:39,666
(LAUGHS)
1714
01:21:40,168 --> 01:21:42,002
I don't quite think
1715
01:21:42,086 --> 01:21:44,546
you get the, uh,
picture here, Miss Cake.
1716
01:21:44,672 --> 01:21:46,673
All I want to do is get a couple of inserts.
1717
01:21:47,133 --> 01:21:48,925
Oh, yeah. Me, too.
1718
01:21:49,344 --> 01:21:51,178
I'll do anything you say.
1719
01:21:51,220 --> 01:21:53,638
I want to see it all. I want to do it all.
1720
01:21:54,265 --> 01:21:56,683
You want me
to take my stockings off?
1721
01:21:56,768 --> 01:21:59,186
Maybe you want to
take them off for me, huh?
1722
01:21:59,270 --> 01:22:01,229
Big Mac gets a kick out of that.
1723
01:22:01,314 --> 01:22:03,774
He don't think
I'm a silly girl when I'm doin' that,
1724
01:22:03,858 --> 01:22:05,525
not when I'm takin' my stockings off.
1725
01:22:05,610 --> 01:22:06,693
Look.
1726
01:22:08,196 --> 01:22:09,529
Miss Cake.
1727
01:22:09,572 --> 01:22:10,822
Oh, gee.
1728
01:22:12,658 --> 01:22:14,785
Why don't you call me Cathy?
1729
01:22:19,207 --> 01:22:20,290
(SIGHING)
1730
01:22:20,833 --> 01:22:23,710
This can lead to nothing but a bad end.
1731
01:22:27,048 --> 01:22:28,632
I'm talking too much, aren't I?
1732
01:22:28,716 --> 01:22:30,425
I'm making you think I'm silly,
aren't I?
1733
01:22:30,510 --> 01:22:32,219
No. Not at all. It's just...
1734
01:22:32,303 --> 01:22:34,554
You can't kid me,
I know what you're thinking.
1735
01:22:34,597 --> 01:22:36,640
I'm just a silly little girl who talks too much.
1736
01:22:36,724 --> 01:22:38,683
Hey, your rope's rising.
1737
01:22:38,726 --> 01:22:40,060
(GARGLING)
1738
01:22:44,607 --> 01:22:46,942
I think you'd better get dressed.
1739
01:22:47,151 --> 01:22:49,444
Oh, no, wait, please. I'm sorry.
1740
01:22:49,904 --> 01:22:51,238
Guess I shouldn't have noticed.
1741
01:22:51,280 --> 01:22:53,490
It's just not going to work, Miss Cake.
1742
01:22:53,574 --> 01:22:54,991
Uh... Uh, why don't you get dressed?
1743
01:22:55,076 --> 01:22:57,577
This is not going to come
to anything but a bad end.
1744
01:22:57,662 --> 01:23:00,664
Hey, you want to get
your movie finished, don't you?
1745
01:23:00,748 --> 01:23:03,667
Look, I'll take my stockings off myself, see?
1746
01:23:04,127 --> 01:23:05,627
-(RIPPING)
-Oops.
1747
01:23:06,129 --> 01:23:07,921
(SIGHING) I ripped it.
1748
01:23:09,757 --> 01:23:12,384
I don't know what I'm going to
tell Big Mac.
1749
01:23:12,427 --> 01:23:13,677
(SNICKERS)
1750
01:23:13,761 --> 01:23:16,638
He'll think of something for you,
don't worry. Now, uh, come on.
1751
01:23:17,932 --> 01:23:20,100
Uh, just put your clothes on.
1752
01:23:20,435 --> 01:23:21,435
No.
1753
01:23:21,602 --> 01:23:22,602
(SNIFFS)
1754
01:23:23,771 --> 01:23:26,022
Put your clothes on, Miss Cake.
1755
01:23:26,399 --> 01:23:29,443
N-O spells no.
1756
01:23:31,571 --> 01:23:32,612
Okay.
1757
01:23:33,281 --> 01:23:34,739
Okay, fine.
1758
01:23:35,658 --> 01:23:38,368
Fine. If you wanna be
lounging around here
1759
01:23:38,453 --> 01:23:40,162
with your apples out of the basket
1760
01:23:40,246 --> 01:23:42,330
when Big Mac comes
strolling through the door,
1761
01:23:42,415 --> 01:23:43,999
that's, uh, that's okay with me.
1762
01:23:44,083 --> 01:23:46,960
Is it? I bet it isn't.
1763
01:23:47,795 --> 01:23:50,964
I bet you're scared
he might come in here any minute.
1764
01:23:51,048 --> 01:23:52,257
Scared?
1765
01:23:53,050 --> 01:23:54,843
Of that cheeseburger?
1766
01:23:54,969 --> 01:23:56,303
(LAUGHING)
1767
01:23:56,512 --> 01:23:57,888
Don't be droll.
1768
01:23:57,972 --> 01:23:59,306
Droll, huh?
1769
01:24:00,183 --> 01:24:02,642
You're scared of something.
You're shaking like a leaf.
1770
01:24:03,728 --> 01:24:06,271
I'm not scared of anything,
uh, sweetheart.
1771
01:24:06,314 --> 01:24:07,689
(SIGHS)
1772
01:24:07,773 --> 01:24:10,108
If you're not scared of anything,
1773
01:24:11,777 --> 01:24:14,321
how come you never go
out of your house anymore, huh?
1774
01:24:18,075 --> 01:24:21,995
And how come you gave this kid, Clark
Gable the brush this morning, huh?
1775
01:24:24,665 --> 01:24:27,000
If you're not scared of anything?
1776
01:24:45,144 --> 01:24:46,353
(SIGHS)
1777
01:25:02,870 --> 01:25:04,162
Um, look.
1778
01:25:04,330 --> 01:25:05,789
(CRYING) Please.
1779
01:25:07,291 --> 01:25:11,044
I'm going to have to ask
for a little silence now, Miss Cake.
1780
01:25:15,341 --> 01:25:17,842
Honestly, you know I didn't mean it.
1781
01:25:18,719 --> 01:25:20,720
I was just acting like a silly little girl.
1782
01:25:20,805 --> 01:25:22,931
I won't any more, I promise.
1783
01:25:24,183 --> 01:25:25,392
Please.
1784
01:25:28,396 --> 01:25:30,105
I promise, I won't.
1785
01:25:32,066 --> 01:25:33,233
Please.
1786
01:25:36,153 --> 01:25:37,320
Daddy?
1787
01:25:42,285 --> 01:25:43,451
No...
1788
01:25:45,997 --> 01:25:47,080
Look,
1789
01:25:48,040 --> 01:25:50,083
you said you wanted to be great.
1790
01:25:50,167 --> 01:25:51,751
You said I hadn't reached my peak.
1791
01:25:51,836 --> 01:25:52,919
You haven't.
1792
01:25:53,004 --> 01:25:55,130
I was good, I was damn good,
and you know it.
1793
01:25:55,214 --> 01:25:58,341
But you said you wanted to be great.
1794
01:25:58,426 --> 01:26:00,510
They would have said
I was great in the real movies.
1795
01:26:01,095 --> 01:26:03,597
But you and I know better, don't we?
1796
01:26:04,307 --> 01:26:05,307
Don't we?
1797
01:26:05,391 --> 01:26:06,433
Yes!
1798
01:26:06,475 --> 01:26:08,685
You and I know that
you didn't even have tits
1799
01:26:08,769 --> 01:26:11,146
till I told you what they were,
don't we? Don't we?
1800
01:26:11,230 --> 01:26:12,272
Yes.
1801
01:26:12,315 --> 01:26:13,940
And you know...
1802
01:26:13,983 --> 01:26:14,983
(SOBBING)
1803
01:26:15,109 --> 01:26:18,111
That it's not a very mature adult deal
1804
01:26:18,446 --> 01:26:21,239
for you to go all resentful now
1805
01:26:22,241 --> 01:26:24,951
before we've learned what else you've got,
1806
01:26:24,994 --> 01:26:26,286
don't we?
1807
01:26:26,412 --> 01:26:27,454
Yes.
1808
01:26:27,496 --> 01:26:28,913
Then shut up
1809
01:26:29,457 --> 01:26:31,666
and lie back down on the bed,
1810
01:26:31,792 --> 01:26:33,335
and you'll know
1811
01:26:34,045 --> 01:26:36,129
when to go resentful on me,
1812
01:26:36,255 --> 01:26:38,632
because it'll be the first idea that you get
1813
01:26:38,716 --> 01:26:40,467
that I don't give you.
1814
01:26:41,677 --> 01:26:44,429
And then you can hog it all for yourself.
1815
01:26:53,522 --> 01:26:55,982
Do you mind
if I ask you a question, Miss Cake?
1816
01:26:56,025 --> 01:26:57,651
This, uh, essay
1817
01:26:58,486 --> 01:27:01,404
you stayed up all night to write in college,
1818
01:27:02,823 --> 01:27:04,616
was it your own work?
1819
01:27:04,992 --> 01:27:07,118
What are you talking about?
Of course it was.
1820
01:27:09,205 --> 01:27:10,747
You, Miss Cake,
1821
01:27:11,332 --> 01:27:12,832
spent all night
1822
01:27:13,000 --> 01:27:16,169
slaving over a composition
of your own device?
1823
01:27:17,546 --> 01:27:19,839
(SNIGGERING) Come on, Miss Cake.
1824
01:27:20,841 --> 01:27:22,967
CATHY: You don't believe me?
1825
01:27:23,260 --> 01:27:25,095
Spending all of anything, Miss Cake,
1826
01:27:25,179 --> 01:27:27,555
requires a bit of self-confidence,
1827
01:27:28,182 --> 01:27:29,641
even a night.
1828
01:27:30,643 --> 01:27:32,727
Okay, so maybe I did copy it
out of a book.
1829
01:27:32,812 --> 01:27:34,729
You think that makes me
stupid or something?
1830
01:27:34,814 --> 01:27:37,107
Not at all, merely a thief.
1831
01:27:37,191 --> 01:27:38,400
I'm no thief.
1832
01:27:38,484 --> 01:27:39,818
Hey, look.
1833
01:27:40,861 --> 01:27:43,988
The ability to steal
from the thoughts of others
1834
01:27:44,198 --> 01:27:47,200
is merely
an indication of industry, Miss Cake.
1835
01:27:48,285 --> 01:27:50,161
What passes for genius
1836
01:27:50,830 --> 01:27:53,748
is merely the ability to steal from your own.
1837
01:27:54,375 --> 01:27:55,417
So?
1838
01:27:57,461 --> 01:27:59,879
So if you want to reach your peak,
1839
01:28:00,381 --> 01:28:03,299
you'd better learn how to rob yourself blind.
1840
01:28:06,053 --> 01:28:08,012
Now lie back down there.
1841
01:28:09,890 --> 01:28:11,891
You say the strangest things.
1842
01:28:11,976 --> 01:28:13,935
Maybe you're out of your noodle, after all.
1843
01:28:14,019 --> 01:28:16,104
The whole universe is element,
you know, Miss Cake.
1844
01:28:16,188 --> 01:28:18,565
It's all relative to, uh, production costs
1845
01:28:18,691 --> 01:28:20,734
and sources thereof.
Prepare the meat.
1846
01:28:21,569 --> 01:28:23,403
I know what you mean.
1847
01:28:23,779 --> 01:28:26,406
When you say ''meat'' you mean ''mounds,''
1848
01:28:27,074 --> 01:28:30,869
''soft, trembling mounds
of pear-shaped fragrance.''
1849
01:28:31,620 --> 01:28:33,163
How am I doing?
1850
01:28:33,581 --> 01:28:35,582
(CLICKS TONGUE) Done like a pro.
1851
01:28:35,624 --> 01:28:37,751
Your meat, at least, is at its peak.
1852
01:28:37,793 --> 01:28:39,002
(CAMERA WHIRRING)
1853
01:28:39,086 --> 01:28:41,546
-Now, are you ready?
-Yup.
1854
01:28:41,589 --> 01:28:43,298
Really? What are you gonna do?
1855
01:28:43,382 --> 01:28:44,466
What I did before.
1856
01:28:44,550 --> 01:28:45,592
Why?
1857
01:28:45,843 --> 01:28:47,385
Because the wind ran out.
1858
01:28:47,428 --> 01:28:48,470
No.
1859
01:28:49,180 --> 01:28:50,555
Because I did it well?
1860
01:28:50,598 --> 01:28:51,639
No.
1861
01:28:52,183 --> 01:28:53,266
Why, then?
1862
01:28:53,309 --> 01:28:55,101
Because I would have told you
1863
01:28:55,144 --> 01:28:57,645
if I'd wanted you to do
something different.
1864
01:28:57,730 --> 01:29:00,690
And women,
contrary to popular opinion,
1865
01:29:00,775 --> 01:29:02,942
never know
when to open their mouths,
1866
01:29:02,985 --> 01:29:04,110
even to ask.
1867
01:29:06,363 --> 01:29:07,530
Action!
1868
01:29:07,615 --> 01:29:08,656
(CAMERA ROLLING)
1869
01:29:08,741 --> 01:29:10,450
Come on! Come on!
Move up and move around!
1870
01:29:10,534 --> 01:29:11,618
How am I doing?
1871
01:29:11,744 --> 01:29:14,037
Don't talk, Miss Cake.
Don't move your lips!
1872
01:29:14,121 --> 01:29:15,789
Why not?
You're only photographing my meat.
1873
01:29:17,082 --> 01:29:19,167
And he is rippin' you up the middle!
1874
01:29:19,251 --> 01:29:21,753
And he is rippin' you up the middle!
1875
01:29:21,921 --> 01:29:24,297
And loving your breasts!
1876
01:29:24,465 --> 01:29:26,800
And loving your breasts!
1877
01:29:27,551 --> 01:29:29,677
And he is...
1878
01:29:29,887 --> 01:29:31,262
(CAMERA STOPS ROLLING)
1879
01:29:36,435 --> 01:29:38,436
The wind's run out again.
1880
01:29:54,787 --> 01:29:56,412
Why did you do that?
1881
01:29:56,497 --> 01:29:59,332
(SIGHING) I needed an insert
of him grabbin' her tits.
1882
01:29:59,375 --> 01:30:00,792
No, I mean,
1883
01:30:01,168 --> 01:30:03,336
why did you take
your hands away like that?
1884
01:30:03,879 --> 01:30:06,381
Because I got the insert, Miss Cake.
1885
01:30:06,465 --> 01:30:07,674
CATHY: Uh-huh.
1886
01:30:08,467 --> 01:30:11,261
Well, it's kind of funny.
I mean, I'm not her and you're not him,
1887
01:30:11,345 --> 01:30:13,221
so that's really no excuse, is it?
1888
01:30:13,305 --> 01:30:16,599
I mean for taking your hands away
so fast like that.
1889
01:30:17,268 --> 01:30:18,268
Look...
1890
01:30:18,352 --> 01:30:20,019
I know. I know. It's just an insert,
1891
01:30:20,104 --> 01:30:22,355
but, uh, it's kind of funny
when you think about it,
1892
01:30:22,398 --> 01:30:23,731
you know what I mean?
1893
01:30:23,816 --> 01:30:26,776
I have warned you
about this, uh, thinking, Miss Cake.
1894
01:30:26,861 --> 01:30:29,571
Yeah, I know, well,
that's kind of funny, too,
1895
01:30:29,655 --> 01:30:31,698
because, uh, when you were
touching me just now,
1896
01:30:31,782 --> 01:30:33,616
it sure felt like you were
thinkin' about something.
1897
01:30:34,577 --> 01:30:37,036
Touch precludes thought, Miss Cake.
1898
01:30:37,162 --> 01:30:39,247
What you felt was merely an illusion.
1899
01:30:39,331 --> 01:30:40,707
Hollywood magic.
1900
01:30:40,749 --> 01:30:42,000
Mmm-hmm?
1901
01:30:42,042 --> 01:30:43,918
And what did you feel?
1902
01:30:44,295 --> 01:30:45,378
Meat.
1903
01:30:46,046 --> 01:30:47,338
(EXCLAIMING)
1904
01:30:47,381 --> 01:30:51,050
Well, it must have been magic then,
1905
01:30:53,345 --> 01:30:56,055
because it looked like
you were touching
1906
01:30:57,099 --> 01:30:59,017
soft, trembling mounds.
1907
01:31:01,979 --> 01:31:03,396
Look, Miss Cake.
1908
01:31:03,480 --> 01:31:04,731
What's next?
1909
01:31:04,815 --> 01:31:06,149
Your cunt.
1910
01:31:06,650 --> 01:31:08,693
I want to shoot your cunt.
1911
01:31:09,737 --> 01:31:11,571
(SNICKERS) I beg your pardon?
1912
01:31:12,990 --> 01:31:14,741
Your, uh, your slot.
1913
01:31:14,992 --> 01:31:17,076
I want to do a beaver shot.
1914
01:31:18,996 --> 01:31:21,873
Don't you think you're being
a little, uh, crude?
1915
01:31:21,916 --> 01:31:23,124
(EXCLAIMS)
1916
01:31:23,208 --> 01:31:26,127
Well, I thought that
might be the bottom line.
1917
01:31:26,211 --> 01:31:28,463
I guess the party's over, Miss Cake.
1918
01:31:28,547 --> 01:31:29,923
Well, we didn't do too badly.
1919
01:31:29,965 --> 01:31:33,176
I got half my shots,
you learned what inserts were.
1920
01:31:33,552 --> 01:31:35,178
What, uh... What?
1921
01:31:36,180 --> 01:31:37,597
What are you doing?
1922
01:31:37,681 --> 01:31:39,682
Getting ready for the beaver shot.
1923
01:31:39,767 --> 01:31:41,601
Getting my cunt ready.
1924
01:31:43,312 --> 01:31:44,771
Okay, knock it off.
1925
01:31:44,813 --> 01:31:46,147
Knock what off?
1926
01:31:46,231 --> 01:31:48,900
Okay. Fine. Great.
1927
01:31:48,943 --> 01:31:50,777
You've made your point.
1928
01:31:50,861 --> 01:31:52,278
Now drop it.
1929
01:31:54,114 --> 01:31:56,658
(LAUGHING) Funny stuff.
1930
01:31:57,576 --> 01:31:58,826
Cute bit.
1931
01:31:58,953 --> 01:32:00,620
When you do get to the real movies,
1932
01:32:00,704 --> 01:32:03,164
you, uh, ought to
suggest comedy to Big Mac.
1933
01:32:03,248 --> 01:32:06,292
Oh, oh, slow down,
let's take it a step at a time.
1934
01:32:06,377 --> 01:32:07,877
We haven't finished this one yet.
1935
01:32:08,712 --> 01:32:10,630
Funny stuff, Miss Cake. Funny.
1936
01:32:10,714 --> 01:32:13,800
You're just growing
as a comedienne in leaps and bounds.
1937
01:32:13,884 --> 01:32:15,385
Uh, you're growing, too.
1938
01:32:17,554 --> 01:32:20,473
Okay, Miss Cake. Ahem.
You've made your point.
1939
01:32:22,017 --> 01:32:24,143
Now you don't have to prove
anything to me.
1940
01:32:24,478 --> 01:32:26,020
So who's proving anything?
1941
01:32:26,105 --> 01:32:29,273
Let's do the cunt shot.
You got the camera wound?
1942
01:32:29,316 --> 01:32:31,150
(SIGHS) Don't use that word,
Miss Cake.
1943
01:32:31,193 --> 01:32:32,402
What, ''cunt''?
1944
01:32:32,778 --> 01:32:34,320
Think it might be a little crude?
1945
01:32:35,155 --> 01:32:36,823
I think it might be a little insincere.
1946
01:32:37,199 --> 01:32:38,700
On whose part?
1947
01:32:39,368 --> 01:32:41,285
You are moving too fast,
Miss Cake.
1948
01:32:41,328 --> 01:32:42,829
Oh, we're just growing, that's all,
1949
01:32:43,122 --> 01:32:45,248
both of us,
growing in leaps and bounds.
1950
01:32:45,332 --> 01:32:46,624
Let's do the cunt shot.
1951
01:32:47,167 --> 01:32:48,292
Listen, God damn it.
1952
01:32:48,544 --> 01:32:51,629
Uh, sorry. Beaver, slot, twat,
whatever it is. So let's do it.
1953
01:32:52,339 --> 01:32:54,007
Listen, God damn it, Miss Cake.
1954
01:32:54,049 --> 01:32:55,967
What do you want me to call it, huh?
1955
01:32:56,010 --> 01:32:57,844
You tell me what it is, okay, huh?
1956
01:32:58,262 --> 01:32:59,929
You tell me what this is.
1957
01:33:00,014 --> 01:33:01,014
(PETTICOAT RIPPING)
1958
01:33:04,351 --> 01:33:05,518
(SIGHS)
1959
01:33:08,188 --> 01:33:10,648
It's a pity, is what it is.
1960
01:33:10,691 --> 01:33:12,191
It's... It's a goddamn pity
1961
01:33:12,234 --> 01:33:15,194
that you don't have more respect
for yourself as a human being.
1962
01:33:15,279 --> 01:33:16,654
A human being, huh?
1963
01:33:17,406 --> 01:33:19,574
That doesn't tell me
very much about my cunt.
1964
01:33:20,034 --> 01:33:22,160
I... I don't have to tell you
anything about it.
1965
01:33:22,202 --> 01:33:24,412
I just have to, uh,
you know, photograph it.
1966
01:33:24,496 --> 01:33:26,539
Seeing as how you've been
impetuous enough
1967
01:33:26,623 --> 01:33:29,208
to, uh, flash it at me
like some common street tart.
1968
01:33:29,626 --> 01:33:31,919
You told me about everything else
when you were photographing it.
1969
01:33:32,296 --> 01:33:34,172
Merely in the quest for a performance.
1970
01:33:34,214 --> 01:33:37,383
We're dealing here
with a more or less passive organ,
1971
01:33:37,468 --> 01:33:41,429
Miss Cake, despite the fact that
you have been shoving it in my face.
1972
01:33:41,513 --> 01:33:43,222
Now, shut up and lie down.
1973
01:33:43,307 --> 01:33:45,183
You don't think I can make it perform?
1974
01:33:45,225 --> 01:33:46,726
I don't care.
1975
01:33:46,894 --> 01:33:48,061
(LAUGHING)
1976
01:33:48,103 --> 01:33:49,437
We are dealing here
1977
01:33:49,521 --> 01:33:52,148
with a very undiscerning audience.
1978
01:33:52,441 --> 01:33:53,566
(CLEARS THROAT)
1979
01:33:53,609 --> 01:33:54,984
You know, Miss Cake,
1980
01:33:55,069 --> 01:33:57,445
you've seen one, then you've...
You've seen them all.
1981
01:33:57,529 --> 01:33:59,322
Are you talking about cunts
or audiences?
1982
01:33:59,406 --> 01:34:00,573
Miss Cake, if you'd just...
1983
01:34:00,657 --> 01:34:01,657
(CLEARS THROAT)
1984
01:34:01,742 --> 01:34:05,078
Be quiet for about three seconds,
I might get this done.
1985
01:34:05,204 --> 01:34:07,872
Hey, listen, take your time.
I'm in no hurry.
1986
01:34:07,915 --> 01:34:10,249
(CHUCKLING) Yeah? You may not be.
1987
01:34:10,751 --> 01:34:12,418
All right, would you hold still, please?
1988
01:34:12,669 --> 01:34:15,129
Me? It's you.
You're shaking like a leaf.
1989
01:34:15,214 --> 01:34:16,380
Quiet.
1990
01:34:16,715 --> 01:34:18,382
Just quiet on the set.
1991
01:34:19,426 --> 01:34:21,094
Want me to spread my legs a little?
1992
01:34:21,428 --> 01:34:24,097
No, that's fine. It's just... It's fine.
1993
01:34:24,389 --> 01:34:27,016
It's fine just the way it is. Thank you.
1994
01:34:27,101 --> 01:34:28,476
(SIGHING) Okay.
1995
01:34:35,275 --> 01:34:36,567
Okay.
1996
01:34:37,444 --> 01:34:40,571
Uh, we're, uh, we're rolling.
Uh, we're rolling.
1997
01:34:40,864 --> 01:34:42,115
Yeah. Action.
1998
01:34:42,157 --> 01:34:43,574
(STAMMERING)
1999
01:34:43,826 --> 01:34:45,159
All right, thank you.
2000
01:34:45,244 --> 01:34:46,452
(SIGHS)
2001
01:34:46,537 --> 01:34:48,788
Thank you. Thank you very much.
2002
01:34:48,872 --> 01:34:50,206
Thank you.
2003
01:34:50,916 --> 01:34:53,960
That's very fine work.
You may now get dressed.
2004
01:34:54,795 --> 01:34:56,629
Oh, I don't think so.
2005
01:34:57,422 --> 01:34:58,464
You don't think so what?
2006
01:34:59,133 --> 01:35:01,217
I don't think I may now get dressed.
2007
01:35:01,635 --> 01:35:03,052
Oh, you don't?
2008
01:35:03,137 --> 01:35:05,805
Oh, I think maybe there's
a little something left for us to do.
2009
01:35:06,306 --> 01:35:07,348
Oh, you do?
2010
01:35:07,432 --> 01:35:09,433
Yeah, I do. After all, we made a deal.
2011
01:35:09,476 --> 01:35:10,852
Uh-huh. Okay.
2012
01:35:11,770 --> 01:35:13,271
Okay, Miss Cake.
2013
01:35:13,814 --> 01:35:16,524
We have arrived at the crossroads.
2014
01:35:17,234 --> 01:35:20,444
We have finally arrived
at what is called the, uh,
2015
01:35:20,821 --> 01:35:23,406
delicate, uh, situation.
2016
01:35:23,782 --> 01:35:24,991
I, uh...
2017
01:35:26,535 --> 01:35:27,827
Would you like a drink?
2018
01:35:27,911 --> 01:35:29,328
No, thanks. What is it?
2019
01:35:29,371 --> 01:35:31,164
Uh, cognac. It's very good, really.
2020
01:35:31,248 --> 01:35:33,666
It's not that bathtub stuff
that Big Mac sells...
2021
01:35:33,750 --> 01:35:35,501
What's the delicate situation?
2022
01:35:37,254 --> 01:35:38,796
(CLEARS THROAT)
2023
01:35:40,257 --> 01:35:43,467
Well, uh, there comes a time
in every motion picture of this sort
2024
01:35:43,510 --> 01:35:44,677
when one must
2025
01:35:44,761 --> 01:35:48,556
by edict of the genre,
so to speak,
2026
01:35:48,640 --> 01:35:49,849
actually
2027
01:35:50,058 --> 01:35:53,186
photograph the act of, uh,
2028
01:35:54,188 --> 01:35:57,023
uh, penetration...
2029
01:35:58,025 --> 01:35:59,108
(CLEARS THROAT)
2030
01:35:59,193 --> 01:36:01,027
As it were. The... The...
The come shot, so to speak.
2031
01:36:02,196 --> 01:36:03,362
Okay, so let's do it.
2032
01:36:04,156 --> 01:36:05,406
(TITTERS)
2033
01:36:05,782 --> 01:36:07,742
I don't think
2034
01:36:08,202 --> 01:36:09,827
you quite understand, Miss Cake.
2035
01:36:10,412 --> 01:36:12,538
Look, I said I wanted to do it all.
2036
01:36:13,832 --> 01:36:15,458
I know what you told me, Miss Cake.
2037
01:36:15,918 --> 01:36:18,169
I have ears, you know. Huh? Huh?
2038
01:36:18,212 --> 01:36:21,923
But what one says and
what one is actually prepared to do...
2039
01:36:23,467 --> 01:36:24,634
What are you looking at?
2040
01:36:26,887 --> 01:36:28,387
You poor baby.
2041
01:36:29,306 --> 01:36:30,973
I beg your pardon?
2042
01:36:31,225 --> 01:36:32,683
We can do it.
2043
01:36:33,310 --> 01:36:34,644
We can do it together.
2044
01:36:35,229 --> 01:36:37,563
Do... Do... Ahem, do what, Miss Cake?
2045
01:36:37,606 --> 01:36:39,148
I'm really afraid, I... I don't quite...
2046
01:36:39,233 --> 01:36:40,608
Get your rope to rise.
2047
01:36:40,692 --> 01:36:43,069
You did it just a minute ago
and you weren't even trying.
2048
01:36:43,111 --> 01:36:45,196
For the love of God, Miss Cake.
2049
01:36:45,239 --> 01:36:47,406
You poor baby.
You're shaking like a leaf.
2050
01:36:47,491 --> 01:36:49,075
Uh, delirium tremens
2051
01:36:49,117 --> 01:36:51,535
brought on by this rotgut,
uh, cognac.
2052
01:36:51,578 --> 01:36:52,912
Silly boy.
2053
01:36:52,996 --> 01:36:54,580
I know you can do it.
2054
01:36:54,665 --> 01:36:56,916
I saw you with my own eyes
just a few minutes ago.
2055
01:36:57,376 --> 01:36:58,417
(INHALES)
2056
01:36:58,752 --> 01:37:00,586
Merely an illusion, Miss Cake.
2057
01:37:00,712 --> 01:37:02,588
And what you saw
was Hollywood magic.
2058
01:37:02,631 --> 01:37:04,674
There wasn't anything magic about it.
2059
01:37:04,758 --> 01:37:06,550
I saw it with my own eyes.
2060
01:37:08,804 --> 01:37:11,222
Well, it was probably
some sort of
2061
01:37:12,975 --> 01:37:14,600
prostate tremor,
2062
01:37:15,227 --> 01:37:17,937
brought on by the delirium tremens.
2063
01:37:18,272 --> 01:37:19,355
Can you imagine,
2064
01:37:19,439 --> 01:37:22,066
every studio in town
is being fuelled by this swill?
2065
01:37:22,109 --> 01:37:23,150
Oh, don't hand me that.
2066
01:37:23,235 --> 01:37:24,819
You've been suckin'
on that rotgut all day,
2067
01:37:25,112 --> 01:37:26,279
and it hasn't done a thing for you.
2068
01:37:26,989 --> 01:37:29,031
Delirium tremens. What a load of bunk.
2069
01:37:31,660 --> 01:37:33,494
All right, now. Miss Cake.
2070
01:37:33,578 --> 01:37:35,955
Cut out that ''Miss Cake'' crap.
Call me Cathy.
2071
01:37:35,998 --> 01:37:37,164
-Look, Miss Cake.
-Cathy!
2072
01:37:37,249 --> 01:37:38,457
-Look!
-Cathy.
2073
01:37:38,542 --> 01:37:39,625
Look, Cathy!
2074
01:37:39,668 --> 01:37:40,751
There, you see?
2075
01:37:40,794 --> 01:37:41,877
See what?
2076
01:37:41,962 --> 01:37:44,380
Look at yourself. Look at yourself
and tell me that's a tremor.
2077
01:37:46,216 --> 01:37:47,466
Curious.
2078
01:37:47,801 --> 01:37:49,635
I don't recall having put
a banana in my pocket.
2079
01:37:49,970 --> 01:37:52,638
I put it there.
We put it there together.
2080
01:37:52,723 --> 01:37:54,473
Come on, now, quick,
say it again before it goes away.
2081
01:37:55,183 --> 01:37:56,475
-Say what?
-Say Cathy.
2082
01:37:56,977 --> 01:37:58,602
Say what? Don't be absurd...
2083
01:37:58,645 --> 01:38:00,187
It's not absurd. Come on, say it.
2084
01:38:00,397 --> 01:38:01,522
I won't.
2085
01:38:01,606 --> 01:38:03,149
Oh, you fool, you want to
get this movie done?
2086
01:38:03,191 --> 01:38:04,400
Come on now, quick. Say it.
2087
01:38:04,651 --> 01:38:05,818
Oh, for Christ's sake.
2088
01:38:05,986 --> 01:38:07,028
Say it.
2089
01:38:07,487 --> 01:38:08,821
Cathy, okay.
2090
01:38:08,905 --> 01:38:10,281
Oh, you're being a fool.
2091
01:38:10,324 --> 01:38:12,867
Come on, say it softly. Say it sweet.
2092
01:38:13,994 --> 01:38:14,994
Cathy.
2093
01:38:15,287 --> 01:38:17,496
There you go. Now say it again.
2094
01:38:18,373 --> 01:38:19,665
(WHISPERING) Cathy.
2095
01:38:19,750 --> 01:38:22,877
Now you're cookin' with gas.
''Cathy, darling.''
2096
01:38:24,463 --> 01:38:26,005
I beg your pardon?
2097
01:38:26,089 --> 01:38:27,715
Say it, you fool.
2098
01:38:29,676 --> 01:38:31,177
Cathy, darling.
2099
01:38:31,219 --> 01:38:32,303
Ooh.
2100
01:38:32,346 --> 01:38:35,139
That's no tremor,
it's a head-on collision.
2101
01:38:35,182 --> 01:38:36,515
Now try, ''I love you.''
2102
01:38:36,600 --> 01:38:37,600
What?
2103
01:38:37,684 --> 01:38:40,478
Uh-oh, it's starting to melt.
Okay, take your pants off.
2104
01:38:41,688 --> 01:38:43,064
I will not.
2105
01:38:43,648 --> 01:38:46,901
Oh, like a little boy.
Like a silly little boy.
2106
01:38:48,153 --> 01:38:51,238
Look at this, doesn't even have
the sense to wear underwear.
2107
01:38:51,323 --> 01:38:54,200
Well, rinsing in the pool, I...
2108
01:38:54,242 --> 01:38:56,577
Now I'm gonna show you.
2109
01:38:57,662 --> 01:38:59,663
Now I'm gonna tell you.
2110
01:39:08,090 --> 01:39:09,548
What is that?
2111
01:39:10,759 --> 01:39:11,884
Meat.
2112
01:39:13,887 --> 01:39:16,514
(WHISPERING) No, it's not.
It's magic.
2113
01:39:18,308 --> 01:39:20,184
It's your magic flute.
2114
01:39:22,229 --> 01:39:24,063
But if you want your rope to rise,
2115
01:39:24,147 --> 01:39:26,399
you've got to play it yourself.
2116
01:39:26,942 --> 01:39:28,192
Feel it.
2117
01:39:30,946 --> 01:39:32,738
Not like that. You know how it's done.
2118
01:39:32,781 --> 01:39:35,199
It's the way you want it yourself.
2119
01:39:35,242 --> 01:39:36,242
(SIGHING)
2120
01:39:36,326 --> 01:39:37,701
It's magic.
2121
01:39:38,078 --> 01:39:39,412
It's meat.
2122
01:39:41,289 --> 01:39:42,957
All of it is meat.
2123
01:39:44,751 --> 01:39:46,085
Go on then,
2124
01:39:46,628 --> 01:39:47,795
bite it.
2125
01:39:47,879 --> 01:39:48,963
What?
2126
01:39:49,089 --> 01:39:51,424
Don't wait. Just do it, bite it.
2127
01:39:51,508 --> 01:39:54,718
You're crazy. I'm not gonna bite it.
It'll hurt.
2128
01:39:55,512 --> 01:39:57,721
Then don't call it meat.
2129
01:39:59,641 --> 01:40:02,184
Either shut up or bite it.
2130
01:40:05,772 --> 01:40:07,064
(BOY WONDER MOANING)
2131
01:40:07,107 --> 01:40:08,607
Jesus Christ.
2132
01:40:10,026 --> 01:40:11,193
(SIGHS)
2133
01:40:11,278 --> 01:40:12,778
Now, feel that.
2134
01:40:13,613 --> 01:40:14,864
Feel it.
2135
01:40:15,574 --> 01:40:17,032
Touch it and feel it.
2136
01:40:17,117 --> 01:40:19,243
Feel that and tell me it's a tremor.
2137
01:40:19,286 --> 01:40:20,453
Tell me what it is.
2138
01:40:21,663 --> 01:40:22,830
It's a collision.
2139
01:40:22,914 --> 01:40:23,956
(CHUCKLING)
2140
01:40:23,999 --> 01:40:25,666
It's a head-on fucking collision.
2141
01:40:25,750 --> 01:40:27,626
I told you. I told you.
2142
01:40:29,463 --> 01:40:31,088
(MOANING) Oh, now,
2143
01:40:32,299 --> 01:40:33,549
come on.
2144
01:40:34,134 --> 01:40:35,384
(SIGHING)
2145
01:40:36,052 --> 01:40:37,428
I'm trying.
2146
01:40:39,931 --> 01:40:40,973
Come on.
2147
01:40:41,016 --> 01:40:43,559
(GROANING) Okay. Oh, Jesus, it's tight.
2148
01:40:44,019 --> 01:40:45,769
You bet it's tight.
2149
01:40:45,896 --> 01:40:47,104
(GASPS)
2150
01:40:47,647 --> 01:40:49,148
(BOTH GASPING)
2151
01:40:57,491 --> 01:40:58,741
(MOANING)
2152
01:41:06,666 --> 01:41:07,958
(PANTING)
2153
01:41:09,503 --> 01:41:11,003
(BOTH MOANING)
2154
01:41:12,797 --> 01:41:14,131
(GRUNTING)
2155
01:41:16,760 --> 01:41:18,093
(GROANING)
2156
01:41:20,180 --> 01:41:21,931
(CONTINUES GROANING)
2157
01:41:29,022 --> 01:41:30,272
(GASPING)
2158
01:41:31,525 --> 01:41:33,108
(PANTING)
2159
01:41:51,211 --> 01:41:52,586
(CHUCKLING)
2160
01:41:58,969 --> 01:42:00,219
(SIGHING)
2161
01:42:05,934 --> 01:42:08,310
Oh, Jesus, they're crazy.
2162
01:42:09,229 --> 01:42:10,396
Who's crazy?
2163
01:42:10,480 --> 01:42:12,648
Anybody who says
you're not the Boy Wonder is crazy.
2164
01:42:12,732 --> 01:42:13,732
(CHUCKLING)
2165
01:42:13,775 --> 01:42:16,026
You're the one who's crazy,
right straight out of your noodle.
2166
01:42:16,486 --> 01:42:18,237
Did I reach my peak?
2167
01:42:18,321 --> 01:42:19,738
(BOTH CHUCKLING)
2168
01:42:19,781 --> 01:42:22,283
I think you reached your peak,
2169
01:42:22,742 --> 01:42:23,867
yeah.
2170
01:42:24,578 --> 01:42:25,995
I knew it, see.
2171
01:42:26,079 --> 01:42:28,289
I knew you could make me great.
2172
01:42:30,250 --> 01:42:33,168
Well, it's like they say, Miss Cake,
2173
01:42:33,920 --> 01:42:36,046
some people are born great,
2174
01:42:36,548 --> 01:42:39,383
and others have greatness thrust into them.
2175
01:42:39,801 --> 01:42:42,011
Oh, gee, we work well together.
2176
01:42:42,095 --> 01:42:43,220
(GASPS)
2177
01:42:43,263 --> 01:42:45,014
Who'd have guessed?
2178
01:42:45,765 --> 01:42:47,641
Who would have guessed?
2179
01:42:47,851 --> 01:42:50,853
I wish we could stay like this
forever, don't you?
2180
01:42:50,937 --> 01:42:51,937
(MOANS)
2181
01:42:52,022 --> 01:42:54,023
Yeah, I guess maybe I do...
2182
01:42:54,232 --> 01:42:57,401
I wish we had a contract,
a six-picture contract.
2183
01:42:57,527 --> 01:42:59,486
Open up our own studio.
2184
01:43:00,447 --> 01:43:03,282
Get the pipes fixed.
Get the pool cleaned.
2185
01:43:03,700 --> 01:43:05,409
Get you some new underwear, huh?
2186
01:43:07,120 --> 01:43:08,621
Yeah. You, too.
2187
01:43:10,498 --> 01:43:11,790
(MOANING)
2188
01:43:12,542 --> 01:43:14,752
I can't wait to see
what we look like,
2189
01:43:14,794 --> 01:43:17,129
you know, up there on the screen.
2190
01:43:17,339 --> 01:43:19,548
When is this stuff going to be ready?
2191
01:43:20,008 --> 01:43:21,383
What stuff?
2192
01:43:21,926 --> 01:43:24,136
The stuff we just did, silly.
2193
01:43:24,512 --> 01:43:25,679
My little silly.
2194
01:43:25,764 --> 01:43:28,182
What are you talkin' about?
We didn't do any stuff.
2195
01:43:29,142 --> 01:43:31,143
What do you, mean, silly?
2196
01:43:31,311 --> 01:43:33,896
I mean, just now,
the camera wasn't on.
2197
01:43:33,980 --> 01:43:35,105
What?
2198
01:43:35,815 --> 01:43:37,191
The camera,
2199
01:43:38,109 --> 01:43:39,902
it wasn't on, I mean,
2200
01:43:40,403 --> 01:43:42,529
just now when we were making love.
2201
01:43:42,614 --> 01:43:44,823
What do you mean,
the camera wasn't on?
2202
01:43:44,908 --> 01:43:46,283
What do you mean,
what do I mean?
2203
01:43:46,701 --> 01:43:48,494
The camera wasn't on.
2204
01:43:50,955 --> 01:43:53,165
You didn't turn the camera on?
2205
01:43:56,336 --> 01:43:57,461
What?
2206
01:44:00,048 --> 01:44:02,257
What were you thinking about?
2207
01:44:02,425 --> 01:44:03,425
Thinking about?
2208
01:44:04,219 --> 01:44:05,427
(SIGHS)
2209
01:44:05,637 --> 01:44:07,513
God, I can't believe...
2210
01:44:11,434 --> 01:44:13,352
What the hell
was going through your head?
2211
01:44:14,062 --> 01:44:15,938
Going through my head?
2212
01:44:16,356 --> 01:44:18,607
Well, to tell you the truth, Miss Cake,
2213
01:44:18,692 --> 01:44:21,402
I didn't exactly have
my head on my mind.
2214
01:44:22,570 --> 01:44:24,530
If you mean your brain's
2215
01:44:25,031 --> 01:44:26,448
in your ass,
2216
01:44:28,952 --> 01:44:30,828
I couldn't agree more.
2217
01:44:40,588 --> 01:44:42,715
What are you talking about?
2218
01:44:44,300 --> 01:44:48,303
I'm talking about the insert,
what do you think I'm talking about?
2219
01:44:50,598 --> 01:44:51,974
The insert?
2220
01:44:54,227 --> 01:44:55,728
The come shot,
2221
01:44:56,438 --> 01:44:58,397
for the movie, remember?
2222
01:45:03,737 --> 01:45:04,737
Oh.
2223
01:45:08,199 --> 01:45:09,283
Yeah.
2224
01:45:12,245 --> 01:45:13,412
(SIGHS)
2225
01:45:13,872 --> 01:45:15,205
The movie.
2226
01:45:17,083 --> 01:45:18,917
Yeah, now I remember.
2227
01:45:21,087 --> 01:45:22,755
Now you remember.
2228
01:45:24,215 --> 01:45:25,215
That's great,
2229
01:45:25,258 --> 01:45:28,719
after wasting God knows
how much time going through it.
2230
01:45:30,764 --> 01:45:32,431
Going through it?
2231
01:45:33,641 --> 01:45:34,767
Yeah,
2232
01:45:35,894 --> 01:45:39,229
going through it, like it was some
big deal, playing baby-ass games.
2233
01:45:39,272 --> 01:45:41,607
I mean, what does it take to just
2234
01:45:42,776 --> 01:45:44,526
sit there and fuck?
2235
01:45:46,821 --> 01:45:49,281
You didn't even have the camera on.
2236
01:45:51,701 --> 01:45:54,119
You know, I'm not surprised
about you and the real movies.
2237
01:45:54,204 --> 01:45:57,372
I mean, what do you think,
I've got all day here?
2238
01:45:57,832 --> 01:45:59,374
We made a deal.
2239
01:46:00,001 --> 01:46:01,794
Big Mac's gonna walk through that door...
2240
01:46:01,878 --> 01:46:03,378
BIG MAC: Any minute now,
2241
01:46:05,799 --> 01:46:07,341
and he ain't gonna quite get it.
2242
01:46:08,134 --> 01:46:09,343
I mean,
2243
01:46:09,761 --> 01:46:12,387
he's gonna stand here and see his fiancรฉe,
2244
01:46:12,472 --> 01:46:15,766
maybe, walkin' around
with her apples out of the basket,
2245
01:46:15,809 --> 01:46:18,644
and the Boy Wonder
sittin' there with his log between his legs.
2246
01:46:20,438 --> 01:46:21,688
But there's somethin' about it.
2247
01:46:21,773 --> 01:46:24,483
I mean, I... I see it,
but I don't quite get it.
2248
01:46:25,151 --> 01:46:26,860
Do you know what I mean?
2249
01:46:26,945 --> 01:46:27,945
Hmm?
2250
01:46:28,154 --> 01:46:29,154
Daddy.
2251
01:46:31,825 --> 01:46:33,158
Oh, daddy.
2252
01:46:33,660 --> 01:46:35,911
Surprised to see me, honey, huh?
2253
01:46:36,579 --> 01:46:37,663
Yeah.
2254
01:46:38,832 --> 01:46:40,207
But, honey,
2255
01:46:40,750 --> 01:46:43,377
I told you I'd be right back, didn't I?
2256
01:46:44,337 --> 01:46:45,796
Yeah, I know.
2257
01:46:45,839 --> 01:46:46,880
Never mind,
2258
01:46:46,965 --> 01:46:50,676
maybe you just, uh, forgot what time
it was for a while, huh?
2259
01:46:51,344 --> 01:46:52,970
Yeah, I guess so.
2260
01:46:54,514 --> 01:46:57,015
Just sort of forgot what time it was!
2261
01:46:57,141 --> 01:46:58,725
(CATHY GROANING)
2262
01:47:00,854 --> 01:47:03,355
You know, I mean, I don't get it.
2263
01:47:03,606 --> 01:47:05,357
I mean, do I kill you or what?
2264
01:47:05,441 --> 01:47:07,568
If I kill you, which I guess I'm gonna do,
2265
01:47:07,652 --> 01:47:09,403
do I... Do I shoot you 'cause I'm jealous,
2266
01:47:09,487 --> 01:47:11,989
or do I strangle you 'cause I'm pissed off?
2267
01:47:12,031 --> 01:47:14,908
I mean, I just don't get it,
do you know what I mean?
2268
01:47:14,993 --> 01:47:16,034
Huh?
2269
01:47:19,372 --> 01:47:22,124
Mac, I only asked him
2270
01:47:22,750 --> 01:47:24,501
to show me what were inserts,
2271
01:47:24,544 --> 01:47:26,712
so I'd know for the real movies,
that's all.
2272
01:47:26,796 --> 01:47:28,255
Is that true?
2273
01:47:28,423 --> 01:47:30,883
Did you show her
what were inserts?
2274
01:47:31,217 --> 01:47:33,093
I didn't have to. She already knew.
2275
01:47:33,177 --> 01:47:34,928
Get out of my house.
2276
01:47:36,306 --> 01:47:39,349
What kind of way is this to talk
to the man who's gonna kill you, huh?
2277
01:47:39,392 --> 01:47:41,184
CATHY: Don't kill him, Mac.
2278
01:47:41,853 --> 01:47:43,687
He didn't do anything.
2279
01:47:43,730 --> 01:47:45,689
BIG MAC: You know, that's what I mean,
that's what I don't get.
2280
01:47:46,065 --> 01:47:47,900
He looks like he didn't do anything.
2281
01:47:47,942 --> 01:47:49,067
Yeah.
2282
01:47:49,152 --> 01:47:51,570
It always looks like
he didn't do anything.
2283
01:47:52,196 --> 01:47:53,739
He didn't, Mac,
2284
01:47:53,907 --> 01:47:55,407
honest to God.
2285
01:47:55,742 --> 01:47:56,950
You said yourself
2286
01:47:57,035 --> 01:47:58,911
he couldn't get
his rope to rise with a magic flute.
2287
01:48:00,538 --> 01:48:02,414
He's just a smart guy.
2288
01:48:04,918 --> 01:48:06,043
What's with your leg?
2289
01:48:06,628 --> 01:48:08,253
What the hell's with your leg?
2290
01:48:09,297 --> 01:48:10,547
(WHISPERING) Nothing.
2291
01:48:11,799 --> 01:48:14,092
Nothing. He just thought
it was a piece of meat.
2292
01:48:15,720 --> 01:48:19,514
Why, you goddamn fruitcake loony!
2293
01:48:23,937 --> 01:48:25,103
(GROANS)
2294
01:48:25,188 --> 01:48:26,480
Regret is for...
2295
01:48:26,564 --> 01:48:29,149
Get this monkey out of here, will you?
2296
01:48:29,442 --> 01:48:30,651
(GROANING)
2297
01:48:30,735 --> 01:48:31,777
Smart guy, huh?
2298
01:48:31,819 --> 01:48:32,819
Hold it.
2299
01:48:32,904 --> 01:48:34,112
CATHY: Mac?
2300
01:48:35,949 --> 01:48:36,949
(SOBBING) Don't hurt him.
2301
01:48:37,742 --> 01:48:39,743
What do you mean, ''don't hurt him''?
2302
01:48:39,786 --> 01:48:40,911
He bit you, didn't he?
2303
01:48:41,245 --> 01:48:43,121
He bit you on the goddamn leg.
2304
01:48:43,957 --> 01:48:46,708
I ought to smack your fuckin' teeth in...
2305
01:48:47,293 --> 01:48:48,961
Pardon my French.
2306
01:48:49,712 --> 01:48:51,296
Get your fuckin' shoes on.
2307
01:48:51,381 --> 01:48:53,382
You want me to slap his teeth in, Mac?
2308
01:48:53,466 --> 01:48:56,468
No, no, no, forget it.
He's all washed up, anyway.
2309
01:48:56,511 --> 01:48:59,805
If I didn't know you couldn't
get your rope to rise, baby...
2310
01:49:00,890 --> 01:49:02,474
Get that camera.
2311
01:49:03,726 --> 01:49:05,185
Oh, gee, Mac,
2312
01:49:05,937 --> 01:49:08,313
what about our six-picture contract?
2313
01:49:08,398 --> 01:49:11,108
You wanna know about
our six-picture contract, huh?
2314
01:49:11,150 --> 01:49:12,484
(SNICKERS)
2315
01:49:12,652 --> 01:49:13,944
Should I get the lights, too?
2316
01:49:13,987 --> 01:49:16,446
No, that stuff's junk. We'll get new.
2317
01:49:16,489 --> 01:49:17,572
(GIGGLING)
2318
01:49:17,657 --> 01:49:19,825
Just take her out to the car.
2319
01:50:14,422 --> 01:50:17,174
I was gonna throw this shit
in your face,
2320
01:50:17,717 --> 01:50:19,676
but I'm gonna hold on to it.
2321
01:50:19,719 --> 01:50:21,094
You know why?
2322
01:50:21,179 --> 01:50:22,971
No, why is that, Mac?
2323
01:50:23,389 --> 01:50:25,724
'Cause it ain't what you wanted.
2324
01:50:26,225 --> 01:50:29,144
You didn't finish it.
It finished you, kiddo.
2325
01:50:29,729 --> 01:50:31,855
It was your last shot and you blew it.
2326
01:50:31,898 --> 01:50:33,565
First you blew it in the real movies,
2327
01:50:33,649 --> 01:50:37,152
and today you blew it
without even going out of your house.
2328
01:50:37,236 --> 01:50:38,570
It won't be long now till that...
2329
01:50:38,654 --> 01:50:39,696
Freeway.
2330
01:50:39,739 --> 01:50:41,031
Yeah, comes through here
2331
01:50:41,074 --> 01:50:42,574
and you won't even have a house.
2332
01:50:42,617 --> 01:50:44,159
That'll be it for you, kiddo.
2333
01:50:44,243 --> 01:50:45,911
You're just gonna disappear,
2334
01:50:45,995 --> 01:50:49,915
and all that's gonna be left
of you is this little roll of film.
2335
01:50:50,083 --> 01:50:52,751
And that's why I'm gonna hold on to it,
2336
01:50:53,711 --> 01:50:55,420
'cause it ain't what you wanted.
2337
01:50:59,592 --> 01:51:01,093
So long, kid.
2338
01:51:12,230 --> 01:51:13,563
(LAUGHING)
2339
01:51:14,065 --> 01:51:15,690
What do you know?
2340
01:51:16,859 --> 01:51:19,111
Guess who's comin' up the walk?
2341
01:51:20,113 --> 01:51:22,322
It's the new kid. The new kid at Pathe.
2342
01:51:22,865 --> 01:51:24,908
Do you know what he wants?
2343
01:51:25,618 --> 01:51:28,286
He wants you to direct a real movie.
2344
01:51:28,579 --> 01:51:30,330
(CONTINUES LAUGHING)
2345
01:51:30,748 --> 01:51:32,499
Ain't that a sketch?
2346
01:51:34,794 --> 01:51:36,044
Oh, babe.
2347
01:51:38,089 --> 01:51:39,589
(DOOR CLOSING)
2348
01:51:43,010 --> 01:51:44,678
(CAR DOOR CLOSING)
2349
01:51:46,764 --> 01:51:48,557
(CAR ENGINE STARTING)
2350
01:52:04,031 --> 01:52:05,782
(DOOR BELL RINGING)
2351
01:52:25,261 --> 01:52:26,803
(KNOCKING ON DOOR)
2352
01:52:45,907 --> 01:52:47,699
(KNOCKING CONTINUES)
2353
01:52:52,413 --> 01:52:54,331
You must be kidding me.
2354
01:53:02,340 --> 01:53:03,715
(FOOTSTEPS PATTERING)
2355
01:53:16,354 --> 01:53:17,979
(PLAYING PIANO)
2356
01:53:28,699 --> 01:53:32,118
(SINGING) Oh, you can be handsome
2357
01:53:33,246 --> 01:53:37,040
And rugged and tall
2358
01:53:39,293 --> 01:53:42,420
Invest in one thing
2359
01:53:42,505 --> 01:53:46,174
And wind up with them all
2360
01:53:50,137 --> 01:53:53,306
You can be healthy
2361
01:53:53,849 --> 01:53:57,769
And wealthy and wise
2362
01:53:59,355 --> 01:54:04,025
But I'm satisfied that my rope
2363
01:54:04,402 --> 01:54:07,529
Can still rise
2364
01:54:08,990 --> 01:54:11,116
With care, bulbs will burn
2365
01:54:11,158 --> 01:54:14,869
Until they are quite old
2366
01:54:17,290 --> 01:54:19,874
It's just when they're switched off
2367
01:54:19,959 --> 01:54:23,962
It sometimes grows cold
2368
01:54:25,298 --> 01:54:27,924
And yet I confess
2369
01:54:29,010 --> 01:54:32,637
With a series of sighs
2370
01:54:35,975 --> 01:54:39,227
It's sure good to know
2371
01:54:39,812 --> 01:54:42,439
That your rope
2372
01:54:42,523 --> 01:54:46,401
Can still rise!
2373
01:54:53,367 --> 01:54:54,576
(SIGHS)
2374
01:54:57,663 --> 01:54:59,831
Unless I've missed my guess,
2375
01:55:02,501 --> 01:55:10,501
it's almost time for lunch.
157375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.