All language subtitles for Inserts.1975.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,451 --> 00:00:14,786 MAN 1: Yeah, well, it's 409 cubic inches. 4 00:00:14,829 --> 00:00:16,204 MAN 2: Hey, is this in color? 5 00:00:16,539 --> 00:00:17,914 (PROJECTOR WHIRRING) 6 00:00:20,168 --> 00:00:21,501 Hey, Larry, you got a church key? 7 00:00:21,961 --> 00:00:24,004 Hey, I... I thought this was in color. 8 00:00:24,088 --> 00:00:25,755 (ALL WHOOPING) 9 00:00:26,299 --> 00:00:27,799 MAN 1: Hey! Whoo! 10 00:00:27,967 --> 00:00:29,384 GIRL: Oh, gross. 11 00:00:29,594 --> 00:00:31,303 MAN 1: Yeah, looks like a homo to me. 12 00:00:31,637 --> 00:00:33,346 MAN 2: Takes one to know one, doesn't it? 13 00:00:33,431 --> 00:00:34,723 MAN 1: Duh, ha, ha! 14 00:00:35,099 --> 00:00:36,766 MAN 3: Did she laugh at his leverage? 15 00:00:36,809 --> 00:00:38,685 GIRL: This is disgusting. 16 00:00:39,187 --> 00:00:40,479 MAN 2: Hey! Hit her, dumb-ass. 17 00:00:40,521 --> 00:00:42,481 MAN 1: Yeah! A little guided muscle. 18 00:00:42,565 --> 00:00:43,565 MAN 3: Yeah. 19 00:00:44,400 --> 00:00:45,734 MAN 1: Where'd you pick up this flick? 20 00:00:45,818 --> 00:00:46,985 MAN 2: Hollywood boulevard. 21 00:00:47,069 --> 00:00:49,488 This old shit goes for $1 a yard. 22 00:00:50,198 --> 00:00:51,406 (ALL SHOUTING) 23 00:00:51,491 --> 00:00:52,491 MAN 1: Sit down! 24 00:00:52,533 --> 00:00:53,575 MAN 2: Get out of the way! 25 00:00:53,659 --> 00:00:55,952 MAN 3: This is cute. MAN 4: Sit down, bastard. 26 00:00:55,995 --> 00:00:57,704 Get the fuck out. 27 00:01:00,041 --> 00:01:01,750 GIRL: Oh, you guys are sick. 28 00:01:01,834 --> 00:01:03,668 MAN 4: Come on. One more time, man. 29 00:01:03,711 --> 00:01:05,003 Slap the shit out of her! 30 00:01:05,087 --> 00:01:06,171 God damn it. 31 00:01:06,255 --> 00:01:07,422 (MAN WHISTLES) 32 00:01:07,507 --> 00:01:09,299 Hey, what up? No come shots? 33 00:01:09,342 --> 00:01:11,468 Yeah, where's the fucking come shot? 34 00:01:11,511 --> 00:01:12,886 Oh, yeah. 35 00:01:14,180 --> 00:01:15,597 (ALL WHOOPING) 36 00:01:16,349 --> 00:01:18,308 MAN 5: Hey, where's the come shot, man? 37 00:01:18,643 --> 00:01:20,519 MAN 6: Hey, where's the come shut? 38 00:01:21,020 --> 00:01:29,020 (PIANO PLAYING) 39 00:03:22,141 --> 00:03:23,475 (DRILLING) 40 00:03:30,983 --> 00:03:32,567 (DOORBELL RINGING) 41 00:03:35,655 --> 00:03:37,113 Are you kidding? 42 00:03:37,406 --> 00:03:38,823 (DOOR OPENS) 43 00:03:41,786 --> 00:03:44,621 Hey, you ought to speak to the cop at the gate. 44 00:03:44,664 --> 00:03:46,331 He forgot to ask for my pass. 45 00:03:46,666 --> 00:03:47,707 (LAUGHS) 46 00:03:47,792 --> 00:03:48,833 You're late. 47 00:03:48,876 --> 00:03:50,377 HARLENE: Is that so? 48 00:03:51,170 --> 00:03:52,837 How would you know? 49 00:03:52,922 --> 00:03:54,631 I can tell. I'm two shots under the label. 50 00:03:54,674 --> 00:03:57,217 Oh, too bad. Three shots under and you couldn't have told shit. 51 00:03:57,301 --> 00:03:59,719 Yeah? Four shots under and you'd be on your way out the door 52 00:03:59,804 --> 00:04:01,304 because I'd be crawling back into the sack. 53 00:04:01,347 --> 00:04:04,099 Not today I wouldn't, honey, 'cause Big Mac is comin', remember? 54 00:04:04,183 --> 00:04:06,267 Oh, gee, and I meant to get the pool cleaned. 55 00:04:06,352 --> 00:04:07,811 -You kiddin'? -I'm kidding. 56 00:04:08,562 --> 00:04:11,439 You ought to do that. You really ought to get the pool cleaned. 57 00:04:11,524 --> 00:04:14,234 -Where would I piss? -Pipes still on the fritz? 58 00:04:14,360 --> 00:04:15,568 Why don't you use the sink? 59 00:04:16,362 --> 00:04:18,947 Hey, what kind of a guy do you think I am? 60 00:04:19,156 --> 00:04:21,241 I've got to eat off the dishes in that sink. 61 00:04:21,742 --> 00:04:23,368 So why don't you wash the dishes? 62 00:04:23,536 --> 00:04:24,577 Why don't you wash the dishes? 63 00:04:24,745 --> 00:04:26,287 I told you, I don't do dishes. 64 00:04:26,455 --> 00:04:28,206 I know, I've been to your place. 65 00:04:28,249 --> 00:04:29,541 Not in a coon's age. 66 00:04:31,252 --> 00:04:33,628 You ain't been nowhere in a coon's age. 67 00:04:36,674 --> 00:04:38,925 They was, uh, talkin' about you last night. 68 00:04:39,009 --> 00:04:40,677 Who? Uh, forget it. 69 00:04:41,846 --> 00:04:42,887 Okay. 70 00:04:43,889 --> 00:04:45,265 (HARLENE HUMMING) 71 00:04:45,349 --> 00:04:48,518 Okay. Okay. Go. 72 00:04:48,644 --> 00:04:49,769 (LAUGHS) 73 00:04:49,854 --> 00:04:51,187 There's this guy named Clark Gable. 74 00:04:51,856 --> 00:04:53,898 -Who? -His name's Clark Gable. 75 00:04:54,066 --> 00:04:55,900 He's the new kid, the new kid over at Pathe. 76 00:04:56,402 --> 00:04:59,028 He was askin' that windbag Von Stroheim about you. 77 00:04:59,071 --> 00:05:01,197 (CLEARS THROAT) That lard ass. What'd he say? 78 00:05:01,240 --> 00:05:03,199 Oh, he said you were a stupid son of a bitch. 79 00:05:03,242 --> 00:05:06,453 No, no, no, I mean this, uh, Gable, whatever. 80 00:05:06,579 --> 00:05:08,037 Where did this happen anyway? 81 00:05:08,497 --> 00:05:11,499 Oh, where do you think? I was waitin' on their table. 82 00:05:11,584 --> 00:05:13,877 -He says, I hear you... -Okay, skip it. 83 00:05:13,919 --> 00:05:15,378 Oh, wait a second. 84 00:05:15,421 --> 00:05:17,756 After the lard ass tells him what an asshole you were, 85 00:05:18,048 --> 00:05:21,676 this Gable kid says, ''Yeah? Well, I think the Boy Wonder is just about 86 00:05:21,761 --> 00:05:24,304 ''the only genius that ever worked in the cinema.'' 87 00:05:24,930 --> 00:05:26,014 The what? 88 00:05:26,348 --> 00:05:27,515 Cinema. 89 00:05:28,601 --> 00:05:30,602 He meant movies. He'll learn. 90 00:05:30,644 --> 00:05:34,105 -He's the new kid. New kid over at Pathe. -Okay, skip it. 91 00:05:34,190 --> 00:05:35,440 HARLENE: Well, wait a minute, I mean, 92 00:05:35,483 --> 00:05:37,942 here comes the finish. He says, ''By the by, 93 00:05:37,985 --> 00:05:41,112 ''now what the hell ever happened to him? Where is the Boy Wonder?'' 94 00:05:41,155 --> 00:05:44,324 You know what lard ass says? He says, ''He's a rummy. 95 00:05:44,408 --> 00:05:46,326 ''Rummy down on Hollywood Boulevard. 96 00:05:46,410 --> 00:05:49,454 ''I seen him there and gave him a quarter just yesterday.'' 97 00:05:49,538 --> 00:05:51,331 That lying son of a bitch. 98 00:05:51,457 --> 00:05:53,708 Can you believe the nerve of the guy? 99 00:05:53,793 --> 00:05:55,502 So I told them. 100 00:05:56,253 --> 00:05:57,337 (GULPS) 101 00:05:57,630 --> 00:05:59,964 You, uh, you what? 102 00:06:00,633 --> 00:06:01,925 I told them, 103 00:06:02,426 --> 00:06:04,677 I says, ''The Boy Wonder, he's got a swell 104 00:06:04,762 --> 00:06:06,888 ''six-picture contract, workin' steady, 105 00:06:06,972 --> 00:06:10,099 ''workin' everyday, which is more than I can say for you.'' 106 00:06:10,142 --> 00:06:11,976 Uh, what are you telling me here, Harlene? 107 00:06:12,061 --> 00:06:13,478 HARLENE: I'm telling you, I told 'em. 108 00:06:14,605 --> 00:06:16,898 Well, don't worry. I didn't tell them what 109 00:06:16,982 --> 00:06:18,441 or about Big Mac or nothin'. 110 00:06:18,484 --> 00:06:20,860 You know, I... I just told them that you was workin', 111 00:06:20,945 --> 00:06:22,320 about the six-picture contract. 112 00:06:23,656 --> 00:06:25,156 Oh, I did say one thing. 113 00:06:25,199 --> 00:06:26,866 It shut 'em up though, you should've seen it. 114 00:06:26,992 --> 00:06:29,702 What did... What did... What did you say, Harlene? 115 00:06:30,329 --> 00:06:32,497 You know that lard ass, that heinie lard bucket, 116 00:06:32,581 --> 00:06:33,832 pretended he didn't even know me. 117 00:06:34,166 --> 00:06:36,876 He knew me okay, Boy, I did a picture with him in '22 118 00:06:36,961 --> 00:06:39,629 and I used to pork him plenty when he was still straight. 119 00:06:39,672 --> 00:06:42,549 Okay, okay, uh, what did you tell 'em last night, Harlene? 120 00:06:43,008 --> 00:06:45,677 Oh, he says, ''A six-picture contract, huh? 121 00:06:45,761 --> 00:06:47,929 ''Where is he workin'? Gower Gulch?'' 122 00:06:48,430 --> 00:06:50,348 I says, ''Chuck you, Farley! 123 00:06:50,641 --> 00:06:52,559 ''He's working at home, 124 00:06:52,643 --> 00:06:54,727 ''and he don't even have to leave his house.'' 125 00:06:55,938 --> 00:06:57,021 (LAUGHS) 126 00:06:57,106 --> 00:07:00,024 That's beautiful. That's really terrific. 127 00:07:00,609 --> 00:07:03,027 That's really smart, Harlene. I wanna thank you a lot. 128 00:07:03,946 --> 00:07:07,198 Natch. You been good to me, kid. 129 00:07:07,575 --> 00:07:08,575 (CLICKING TONGUE) 130 00:07:09,243 --> 00:07:10,702 You, uh, seen my lucky necktie? 131 00:07:11,078 --> 00:07:12,996 Yes, it's right where you left it yesterday. 132 00:07:13,122 --> 00:07:16,332 Listen, uh, you didn't happen to, uh, 133 00:07:16,917 --> 00:07:21,379 tell him where I was living or my address or anything? 134 00:07:21,589 --> 00:07:22,964 Oh, sure, I did. 135 00:07:23,048 --> 00:07:24,382 This Clark Gable wanted to know. 136 00:07:25,050 --> 00:07:27,010 He said he'd like to come out and talk to you sometime. 137 00:07:27,052 --> 00:07:28,761 -It was all a real enema to him. -Enigma. 138 00:07:28,846 --> 00:07:30,889 -He loved ghost stories. -What do you mean ''ghost stories''? 139 00:07:31,181 --> 00:07:33,391 Why, you, kiddo. You're the ghost story. 140 00:07:34,894 --> 00:07:36,060 (MURMURS) 141 00:07:39,982 --> 00:07:41,524 Give me a hand. 142 00:07:41,984 --> 00:07:44,819 Hey, uh, you don't think Von Stroheim is gonna... 143 00:07:44,904 --> 00:07:46,738 Come over here? What the hell for? 144 00:07:46,780 --> 00:07:48,573 -He's workin', ain't he? -Ha! 145 00:07:49,491 --> 00:07:50,992 What if this kid comes over? 146 00:07:51,076 --> 00:07:52,410 This Clark Gable? 147 00:07:52,494 --> 00:07:54,662 Ah, you can brush him. He's just a kid. 148 00:07:54,747 --> 00:07:57,081 Listen, I think I must tell you that you're... 149 00:07:57,124 --> 00:07:59,417 You're using too much of this stuff, Harlene. 150 00:07:59,460 --> 00:08:01,127 Go on off your high horse. 151 00:08:01,211 --> 00:08:03,421 Well, I just can't help thinkin' about Wally Reid. 152 00:08:03,505 --> 00:08:05,715 -You, too, huh? -Uh-huh. 153 00:08:05,758 --> 00:08:07,008 He was a swell kid. 154 00:08:07,551 --> 00:08:09,802 We used to have a lot of laughs, me and him. 155 00:08:10,763 --> 00:08:12,263 And Jack Pickford? 156 00:08:12,348 --> 00:08:13,348 Ah! 157 00:08:13,807 --> 00:08:16,351 We used to piss the hell out of that bunch of 158 00:08:16,435 --> 00:08:19,062 stuffed shirts at his sister's dump. Phew! 159 00:08:19,980 --> 00:08:22,106 That Wally was a caution. 160 00:08:22,191 --> 00:08:23,691 Yeah, died in his own vomit 161 00:08:23,776 --> 00:08:25,610 in a padded cell, good-looking guy like that. 162 00:08:25,694 --> 00:08:27,779 -He didn't look too good in the end. -No. 163 00:08:27,821 --> 00:08:30,114 Me and Jackie paid him a visit, 164 00:08:30,616 --> 00:08:32,033 snuck him a shot. 165 00:08:32,284 --> 00:08:33,284 (CHUCKLING) 166 00:08:34,286 --> 00:08:37,246 Hold it steady. I'm okay. 167 00:08:41,126 --> 00:08:42,502 (HARLENE SIGHS) 168 00:08:44,880 --> 00:08:46,172 (MOANING) 169 00:08:47,299 --> 00:08:48,716 That's the ticket. 170 00:08:52,346 --> 00:08:56,683 Hey, how long till Rex, the Wonder Dog, gets here? 171 00:08:58,352 --> 00:08:59,644 (LAUGHING) 172 00:09:00,479 --> 00:09:02,271 Well, he will be a little late. 173 00:09:02,314 --> 00:09:03,773 He's got a funeral this morning, 174 00:09:03,816 --> 00:09:05,858 but we can get in a couple of inserts. 175 00:09:07,027 --> 00:09:08,653 A couple inserts, huh? 176 00:09:11,657 --> 00:09:13,741 (SIGHS) Well... 177 00:09:13,993 --> 00:09:17,704 (SINGING) I'm Mabel if you're able! 178 00:09:17,788 --> 00:09:18,997 Cut it out, Harlene. 179 00:09:19,373 --> 00:09:21,332 Come on, honey. You give up too easy, 180 00:09:21,375 --> 00:09:22,667 that's your problem. 181 00:09:22,751 --> 00:09:24,085 Come on, Harlene. 182 00:09:25,170 --> 00:09:29,132 I ain't kiddin' you, honey. You could do it once, you could do it again. 183 00:09:31,468 --> 00:09:32,760 Could you do it once? 184 00:09:33,345 --> 00:09:34,637 Yeah. 185 00:09:35,014 --> 00:09:36,055 (LAUGHS) 186 00:09:36,140 --> 00:09:38,266 You're the Boy Wonder, aren't you? 187 00:09:38,684 --> 00:09:39,892 (LAUGHS) 188 00:09:43,439 --> 00:09:45,064 Feel them peels. 189 00:09:51,780 --> 00:09:54,824 Meat. It's all meat in a see-through wrapper. 190 00:09:56,201 --> 00:09:57,910 So you know what you're gettin'. 191 00:09:59,371 --> 00:10:02,790 Come on, honey, give it a chance. 192 00:10:04,543 --> 00:10:06,169 Put your hand back there, come on. 193 00:10:09,548 --> 00:10:10,548 Soft. 194 00:10:12,885 --> 00:10:14,719 Just use your fingertips. 195 00:10:19,975 --> 00:10:21,768 There, that's the ticket. 196 00:10:22,186 --> 00:10:23,227 (LAUGHS) 197 00:10:24,646 --> 00:10:26,189 Make it screech. 198 00:10:36,784 --> 00:10:41,746 Grab it soft and slide up and down it. 199 00:10:48,796 --> 00:10:50,838 So you know what's in there? 200 00:10:55,094 --> 00:10:56,594 You remember. 201 00:10:58,722 --> 00:11:00,389 It's warm in there. 202 00:11:04,603 --> 00:11:06,270 How does that feel? 203 00:11:09,942 --> 00:11:11,275 Now slow. 204 00:11:18,992 --> 00:11:21,619 Go up slower. It's getting wet for you. 205 00:11:25,582 --> 00:11:26,624 (MOANING) 206 00:11:30,254 --> 00:11:32,797 You make me feel all goosy inside. 207 00:11:35,551 --> 00:11:38,136 This is stupid, you know, really stupid. 208 00:11:38,929 --> 00:11:41,305 You was gettin' there, you was really gettin' there. 209 00:11:41,390 --> 00:11:42,765 Maybe you were getting there. 210 00:11:42,808 --> 00:11:44,851 What's the diff? I was takin' you with me. 211 00:11:44,935 --> 00:11:46,936 Don't you know that's how it's done? 212 00:11:46,979 --> 00:11:49,313 Uh, let's forget it. We have a lot of work to do. 213 00:11:49,356 --> 00:11:51,649 You got work to do. All I got to do is 214 00:11:51,692 --> 00:11:53,734 roll over for Rex, the Wonder Dog. 215 00:11:53,819 --> 00:11:55,194 (SNIFFING) 216 00:11:57,489 --> 00:11:59,115 I'm tryin' to do you a favor. 217 00:11:59,158 --> 00:12:00,950 Well, skip it. Skip it. Skip it. 218 00:12:03,078 --> 00:12:05,329 Come on, honey, now give it a chance. 219 00:12:06,415 --> 00:12:10,126 I feel somethin' down there. Yeah, I do. 220 00:12:10,169 --> 00:12:12,170 I said we had work to do. 221 00:12:15,424 --> 00:12:16,424 (SIGHS) 222 00:12:18,343 --> 00:12:20,094 Come on now. Get up. 223 00:12:22,973 --> 00:12:24,599 Oh, look at your arm. 224 00:12:24,975 --> 00:12:27,393 You punched a hole in that arm the size of a goddamn dime. 225 00:12:27,477 --> 00:12:28,811 How am I gonna shoot around that? 226 00:12:28,854 --> 00:12:30,104 Jesus Christ. 227 00:12:33,984 --> 00:12:35,443 Will you get over here? 228 00:12:44,203 --> 00:12:45,536 Sit on the bed. 229 00:12:46,288 --> 00:12:48,706 Try to remember what you were doing yesterday. 230 00:12:48,916 --> 00:12:51,959 Isn't that a caution? After tryin' all night to forget. 231 00:12:56,548 --> 00:12:57,548 Okay, come on. 232 00:12:58,634 --> 00:13:00,843 -Look good. -Try it. 233 00:13:01,261 --> 00:13:02,261 (SIGHS) 234 00:13:02,763 --> 00:13:03,763 (GRUNTS) 235 00:13:07,559 --> 00:13:10,019 Yeah, okay, okay, okay, okay. 236 00:13:12,356 --> 00:13:13,773 Okay, what is it? 237 00:13:15,734 --> 00:13:18,819 Come on. Let's have it. 238 00:13:22,449 --> 00:13:24,408 What you said about my arm. 239 00:13:27,079 --> 00:13:30,081 You shouldn't have said that about my arm like that. 240 00:13:31,959 --> 00:13:33,793 Why do you want to make me feel... 241 00:13:33,877 --> 00:13:35,086 Oh, hey. 242 00:13:35,754 --> 00:13:39,548 Come on. Hey, Harlene. 243 00:13:41,426 --> 00:13:42,969 Hey, you know me, hmm? 244 00:13:44,221 --> 00:13:45,221 (LAUGHS) 245 00:13:45,681 --> 00:13:46,847 (BOTH LAUGH) 246 00:13:47,557 --> 00:13:49,934 Hey, hey, hey, here's lookin' at you. 247 00:13:53,272 --> 00:13:55,773 Here's lookin' at the two of us. 248 00:13:59,111 --> 00:14:00,111 (SNIFFLES) 249 00:14:06,451 --> 00:14:08,494 That's more like the old kid. 250 00:14:08,578 --> 00:14:10,121 Oh, sure, I was just, you know, 251 00:14:10,205 --> 00:14:11,956 feeling a little, uh, morbid, 252 00:14:11,999 --> 00:14:13,749 you know, about old Wally and all. 253 00:14:13,792 --> 00:14:14,959 That's all. 254 00:14:15,002 --> 00:14:16,752 Oh, you shouldn't do that. 255 00:14:16,795 --> 00:14:19,088 You shouldn't think so much about the past. 256 00:14:19,965 --> 00:14:22,258 You're doin' swell if you think about it. 257 00:14:22,301 --> 00:14:23,968 Why, we've got a six-picture contract. 258 00:14:24,011 --> 00:14:25,136 Sure. 259 00:14:25,178 --> 00:14:27,221 Sure, we don't even have to leave the house, 260 00:14:27,306 --> 00:14:28,639 we're working at home. 261 00:14:29,141 --> 00:14:30,516 That's the ticket. 262 00:14:30,642 --> 00:14:31,642 (SPEAKING FRENCH) 263 00:14:31,685 --> 00:14:34,437 Hors d'oeuvres. Restaurant. 264 00:14:34,479 --> 00:14:37,648 All right. Let's go! Quiet on the set! 265 00:14:37,691 --> 00:14:40,484 Hey, hey, hey, you bozos aren't gettin' paid to play pinochle. 266 00:14:40,569 --> 00:14:43,112 Okay, now. It's a... It's a light, not a chair. 267 00:14:43,155 --> 00:14:44,947 It goes on the lady's face. 268 00:14:44,990 --> 00:14:47,491 Okey-dokey, we're almost ready to go. 269 00:14:47,534 --> 00:14:49,660 All right then. What? Who is here? 270 00:14:49,703 --> 00:14:50,703 Who is here? 271 00:14:50,829 --> 00:14:51,954 On my set? 272 00:14:51,997 --> 00:14:53,039 On my set? 273 00:14:53,123 --> 00:14:55,207 Well, may I introduce you to our producer? 274 00:14:55,292 --> 00:14:56,876 Never allow producers on the set. 275 00:14:56,960 --> 00:14:58,627 Okey-dokey now. 276 00:14:58,962 --> 00:15:00,588 You know the scene. 277 00:15:00,672 --> 00:15:02,757 You're alone, you are forlorn. 278 00:15:03,300 --> 00:15:05,843 Your lover, premature ejaculation, 279 00:15:06,094 --> 00:15:08,804 Winnetka High graduate, 1918, is missing in action. 280 00:15:08,847 --> 00:15:11,098 (MIMICKING VIOLIN PLAYING) 281 00:15:14,311 --> 00:15:15,811 You are sad. 282 00:15:15,854 --> 00:15:18,147 You are distraught with grief. 283 00:15:19,941 --> 00:15:21,859 Okay, for real. For real. 284 00:15:22,361 --> 00:15:26,655 Give it to me for real now. That's it, Harlene. 285 00:15:27,532 --> 00:15:28,866 (CAMERA ROLLING) 286 00:15:31,036 --> 00:15:32,661 You're all alone, baby. 287 00:15:32,788 --> 00:15:34,705 There's nobody here but you. 288 00:15:35,207 --> 00:15:37,333 And there's nobody coming, honey. 289 00:15:38,085 --> 00:15:40,211 That's it. That's beautiful. 290 00:15:40,337 --> 00:15:42,421 Wally's dead, Harlene. 291 00:15:43,882 --> 00:15:47,176 Wally's dead and no one else is comin' home. 292 00:15:47,594 --> 00:15:50,304 That's it. Beautiful! Beautiful! 293 00:15:51,306 --> 00:15:55,684 Now, you hear footsteps. 294 00:15:56,853 --> 00:15:58,062 You hear footsteps, 295 00:15:59,189 --> 00:16:01,732 and the door is opening, and you turn, 296 00:16:02,067 --> 00:16:03,234 you turn, 297 00:16:04,820 --> 00:16:06,904 and it's him! It's him! 298 00:16:07,739 --> 00:16:10,533 You greet him as only one whose heart has remained 299 00:16:10,575 --> 00:16:12,284 lily white can do! 300 00:16:18,917 --> 00:16:20,751 (LAUGHING) 301 00:16:21,294 --> 00:16:22,294 Cut. 302 00:16:24,256 --> 00:16:25,673 (BOTH LAUGHING) 303 00:16:32,681 --> 00:16:34,932 You are fucking terrific. 304 00:16:40,313 --> 00:16:41,313 (SIGHING) 305 00:16:45,694 --> 00:16:47,069 Oh! 306 00:16:50,574 --> 00:16:52,992 If it ain't Rex, the Wonder Dog, 307 00:16:53,076 --> 00:16:55,077 come to show us his bone. 308 00:16:56,079 --> 00:16:58,330 Stick the Hershey kisses back in the bag, 309 00:16:58,415 --> 00:16:59,665 will you, sweetheart? 310 00:16:59,749 --> 00:17:01,750 I haven't had my breakfast yet. 311 00:17:08,300 --> 00:17:10,718 Rex, are you going to stand there 312 00:17:10,802 --> 00:17:13,137 oiling your cuff links on the top of your head all morning, 313 00:17:13,388 --> 00:17:15,139 or are you gonna to go to work? 314 00:17:15,640 --> 00:17:18,684 I may work, I may not. 315 00:17:19,519 --> 00:17:21,770 All depends if we quit in time for me to be 316 00:17:21,813 --> 00:17:23,647 at the Beverly Hills Hotel by 4:00. 317 00:17:24,024 --> 00:17:25,191 What are they, 318 00:17:25,275 --> 00:17:26,901 hirin' dancin' partners or somethin'? 319 00:17:27,277 --> 00:17:30,321 That's pretty funny stuff coming from a hophead ass-slinger, you know. 320 00:17:30,405 --> 00:17:31,405 Lay off, lay off. 321 00:17:31,490 --> 00:17:33,324 Come on, come on, you wanna get paid? 322 00:17:33,408 --> 00:17:35,075 What do you think I'm doing here? 323 00:17:35,160 --> 00:17:36,619 Where's Big Mac? 324 00:17:36,661 --> 00:17:37,661 (LAUGHS) 325 00:17:38,205 --> 00:17:40,498 You don't think he'll show, huh? 326 00:17:40,540 --> 00:17:41,832 Let's go to work. 327 00:17:41,917 --> 00:17:43,918 I told you, I'm supposed to be 328 00:17:44,002 --> 00:17:46,086 at the Beverly Hills Hotel by 4:00. 329 00:17:46,171 --> 00:17:47,838 Oh, really? 330 00:17:48,173 --> 00:17:51,133 I met someone today who's taken an interest in my work. 331 00:17:51,176 --> 00:17:53,511 They are. They're hiring dancin' partners. 332 00:17:53,553 --> 00:17:55,221 Jesus, a swank dump like that. 333 00:17:55,305 --> 00:17:56,764 Now listen, sister. 334 00:17:56,848 --> 00:17:59,183 Uh, who is it, if you don't mind my asking? 335 00:17:59,518 --> 00:18:01,894 Someone who's very sweet. 336 00:18:02,020 --> 00:18:04,480 Someone who's a Big Cheese at Metro. 337 00:18:05,315 --> 00:18:07,983 Someone whose name I'd rather not mention 338 00:18:08,026 --> 00:18:10,069 in this insane asylum, thank you very much. 339 00:18:10,153 --> 00:18:11,695 (GLASSES CLINKING) 340 00:18:13,240 --> 00:18:15,824 You meeting him in the polo lounge or up in his room? 341 00:18:16,368 --> 00:18:19,245 His room. I told you, he's a Big Cheese. 342 00:18:19,329 --> 00:18:21,038 A Big Cheese, huh? 343 00:18:21,540 --> 00:18:23,791 The room doesn't happen to be on the third floor, 344 00:18:23,875 --> 00:18:24,959 does it, Rex? 345 00:18:26,086 --> 00:18:28,462 Well, yeah, as a matter of fact it does. 346 00:18:30,090 --> 00:18:32,466 Okay. Well, I'll try to 347 00:18:32,551 --> 00:18:34,552 get you out of here by 4:00, Rex. 348 00:18:34,594 --> 00:18:37,096 Uh, it's a pretty old gag, but, uh, you may get 349 00:18:37,180 --> 00:18:38,430 a new pair of pants out of it. 350 00:18:39,224 --> 00:18:40,891 God knows you could use them. 351 00:18:43,562 --> 00:18:45,354 Hey, what is this? Clue me in. 352 00:18:46,022 --> 00:18:48,732 What, and spoil one of life's little surprises? 353 00:18:49,734 --> 00:18:51,735 He said I had star potential. 354 00:18:55,699 --> 00:18:58,951 Gee, Rex, we could have told you that. 355 00:19:01,121 --> 00:19:02,496 Let's go to work. 356 00:19:05,584 --> 00:19:07,585 Where'd you meet this Big Cheese, huh? 357 00:19:07,669 --> 00:19:09,712 You were supposed to be workin' this mornin'. 358 00:19:09,754 --> 00:19:12,965 I was working. He was at the funeral. 359 00:19:13,425 --> 00:19:16,010 Caught him watching me while I lowered the stiff. 360 00:19:16,094 --> 00:19:17,803 His car was parked by the shed 361 00:19:17,887 --> 00:19:19,555 when I went to put my shovel away. 362 00:19:19,598 --> 00:19:21,515 Funny kind of guy, you know. 363 00:19:21,600 --> 00:19:23,142 Great big Packard 364 00:19:23,226 --> 00:19:24,977 and this little Mexican kid for a driver, 365 00:19:25,061 --> 00:19:27,104 couldn't have been more than 14 at tops. 366 00:19:27,731 --> 00:19:31,025 He walks right up to me and says I got star potential. 367 00:19:31,443 --> 00:19:33,277 Who? The taco or the Big Cheese? 368 00:19:33,695 --> 00:19:35,529 You're a sketch, you know? 369 00:19:35,947 --> 00:19:37,948 He says he knows I got style 370 00:19:38,408 --> 00:19:41,994 'cause I'm dumpin' dirt on this doornail in a pair of white ducks. 371 00:19:42,370 --> 00:19:44,204 That's it in this town, you know? 372 00:19:44,289 --> 00:19:47,249 Deportment. It's all in your deportment. 373 00:19:48,460 --> 00:19:49,793 Very good rule of thumb, Rex. 374 00:19:49,836 --> 00:19:52,004 Why don't you write it down? Very good rule of... 375 00:19:52,088 --> 00:19:53,672 Leave the ascot on. I got an idea. 376 00:19:53,757 --> 00:19:56,133 Oh, say, that reminds me, I had an idea this morning. 377 00:19:56,468 --> 00:19:58,594 Take a couple aspirin, it'll be gone by lunch. 378 00:19:58,637 --> 00:20:00,638 Now hold on, this is a hot one! 379 00:20:00,972 --> 00:20:04,141 I pull my shorts up, see, way up around my stomach. 380 00:20:04,643 --> 00:20:06,185 Then I suck it in, see? 381 00:20:06,311 --> 00:20:07,895 Get them on there real tight. 382 00:20:08,188 --> 00:20:10,356 And then, when I'm ready, 383 00:20:10,815 --> 00:20:13,150 pow, I slam it up there like a brick shithouse! 384 00:20:13,193 --> 00:20:14,568 (REX LAUGHING) 385 00:20:18,156 --> 00:20:20,115 It tears them, see? 386 00:20:20,241 --> 00:20:22,117 Tears my shorts right up the middle. 387 00:20:22,160 --> 00:20:24,203 And then you grab a shot of her going bananas 388 00:20:24,287 --> 00:20:26,288 for it, see? You get the picture? 389 00:20:26,331 --> 00:20:29,291 Of course, you got to pay for the shorts. 390 00:20:29,626 --> 00:20:31,335 Very interesting idea, Rex. 391 00:20:31,378 --> 00:20:33,045 Where did you get an idea like that? 392 00:20:33,129 --> 00:20:34,838 San Berdoo, on my way over this morning. 393 00:20:34,881 --> 00:20:36,340 -Think it'll work? -Hmm. Hmm. 394 00:20:36,716 --> 00:20:38,217 Why don't you give it a try? 395 00:20:38,301 --> 00:20:40,094 This afternoon at the Beverly Hills Hotel. 396 00:20:40,178 --> 00:20:41,178 Now take your pants off. 397 00:20:41,262 --> 00:20:42,304 Oh, smart guy, huh? 398 00:20:42,347 --> 00:20:43,847 Well, how come if you're so smart, 399 00:20:43,932 --> 00:20:45,224 you never leave this house, huh? 400 00:20:45,308 --> 00:20:47,393 That's called your basic rhetorical question, Rex. 401 00:20:47,477 --> 00:20:48,477 Now off with the shorts. 402 00:20:48,520 --> 00:20:49,687 Oh, anything you say. 403 00:20:49,771 --> 00:20:51,063 You're the Boy Wonder, 404 00:20:51,147 --> 00:20:52,773 but I'm gonna tell Big Mac about this. 405 00:20:52,857 --> 00:20:54,608 He knows a hot one when he sees it. Big Mac will go bananas 406 00:20:54,693 --> 00:20:55,859 for this stunt, believe me. 407 00:20:55,902 --> 00:20:57,903 Really? Well, speaking of stunted bananas, 408 00:20:57,987 --> 00:21:00,030 you wanna slap some life into that thing, Rex? 409 00:21:00,115 --> 00:21:02,116 Time is money. Sun's going behind the clouds. 410 00:21:02,200 --> 00:21:04,576 We lose the kid in half an hour. Come on, Rex, let's go. 411 00:21:04,661 --> 00:21:05,744 (IN BRITISH ACCENT) Wardrobe. 412 00:21:05,829 --> 00:21:07,204 Oh, but of course, my dear. 413 00:21:07,288 --> 00:21:09,373 Help him get rigid there, Harlene, will you? 414 00:21:09,457 --> 00:21:11,291 Okay, come here, honey. Come to momma. 415 00:21:11,376 --> 00:21:13,085 Now keep your meat hooks to yourself. 416 00:21:13,169 --> 00:21:14,712 I can handle this on my own. 417 00:21:20,677 --> 00:21:21,677 (REX SIGHING) 418 00:21:25,056 --> 00:21:26,056 (WHOOPING) 419 00:21:27,016 --> 00:21:31,061 Look at that thing grow, like money in the bank. 420 00:21:31,146 --> 00:21:32,187 God, you're a pig, you know that? 421 00:21:32,647 --> 00:21:34,898 HARLENE: Yeah, you're a dog. Rex, the Wonder Dog! 422 00:21:34,983 --> 00:21:37,067 Okay, kiddies, okay. 423 00:21:37,235 --> 00:21:38,902 All right, here's the scene. 424 00:21:39,070 --> 00:21:40,738 Harlene, you are on the bed. 425 00:21:40,905 --> 00:21:42,656 Rex, you enter with the ascot. 426 00:21:42,741 --> 00:21:44,533 You sit down, I want you to, uh, touch it, 427 00:21:44,576 --> 00:21:45,743 fondle it, you know, 428 00:21:45,785 --> 00:21:47,619 give me a little of that Dapper Dan stuff. 429 00:21:47,704 --> 00:21:48,912 Right? Okay. 430 00:21:48,955 --> 00:21:51,165 Now, uh, Harlene, you look at him askance... 431 00:21:51,249 --> 00:21:52,332 Look at his what? 432 00:21:52,417 --> 00:21:53,751 Look at him... 433 00:21:54,502 --> 00:21:56,003 You look at him askance. 434 00:21:58,089 --> 00:21:59,548 You look at him, uh... 435 00:21:59,591 --> 00:22:02,050 Do you remember that, uh, 436 00:22:02,093 --> 00:22:04,928 you remember that horse opera you did for, uh, DeMille 437 00:22:04,971 --> 00:22:07,723 when you looked at Bushman, when he showed you his gun? 438 00:22:08,266 --> 00:22:11,059 Yeah, I remember that. That was in '26. 439 00:22:11,519 --> 00:22:13,020 When I gave them this? 440 00:22:15,523 --> 00:22:16,690 Right, right. 441 00:22:16,775 --> 00:22:18,776 Right, plenty of that stuff. Okay, good, good. 442 00:22:18,860 --> 00:22:20,611 Then you look down at his private parts... 443 00:22:20,653 --> 00:22:22,905 Private? Don't make me laugh. 444 00:22:22,947 --> 00:22:24,948 Harlene, Harlene, come on, will you? Come on. 445 00:22:24,991 --> 00:22:26,742 Now. Then you look up at his face 446 00:22:26,785 --> 00:22:27,993 and you laugh. 447 00:22:28,077 --> 00:22:29,745 You laugh in his face. Very simple. 448 00:22:29,788 --> 00:22:31,205 Okay? Ready? 449 00:22:31,456 --> 00:22:33,999 All righty. Let's go for it. 450 00:22:34,083 --> 00:22:36,877 Hey, wait a minute. Can't we have a run-through? 451 00:22:38,129 --> 00:22:39,755 Rex, what does it take 452 00:22:39,798 --> 00:22:41,924 to just sit there and look stupid? 453 00:22:41,966 --> 00:22:43,467 I'm warning you, zit-tits. 454 00:22:43,510 --> 00:22:45,636 Hey, Rex, Rex, Rex, let's go. 455 00:22:47,347 --> 00:22:50,265 Thank you. All righty. 456 00:22:50,350 --> 00:22:51,475 And we're... 457 00:22:51,518 --> 00:22:53,101 Rex, you're out of frame here. 458 00:22:53,144 --> 00:22:54,937 I'm sorry. I'm really sorry, 459 00:22:54,979 --> 00:22:56,230 just a couple of seconds. 460 00:22:56,314 --> 00:22:57,731 Please, I'd really appreciate it. Thank you. 461 00:22:57,816 --> 00:22:59,817 Damn right of you. All righty. 462 00:22:59,901 --> 00:23:02,820 We're rolling. And action. 463 00:23:02,904 --> 00:23:05,155 Harlene, you're looking at him. 464 00:23:05,240 --> 00:23:06,573 (CAMERA ROLLING) 465 00:23:06,658 --> 00:23:08,158 And enter Rex. 466 00:23:10,328 --> 00:23:11,787 Enter Rex. Walk. 467 00:23:11,830 --> 00:23:13,247 There's nothing in the room, Rex. 468 00:23:13,331 --> 00:23:15,165 Walk with impunity. There we go. 469 00:23:15,208 --> 00:23:17,209 And sit down, like a human being. 470 00:23:17,293 --> 00:23:18,836 Fair enough. 471 00:23:18,920 --> 00:23:20,921 I'll settle for that. Okay, now. 472 00:23:22,799 --> 00:23:24,591 Okay, Rex, anytime you're ready, 473 00:23:24,676 --> 00:23:26,593 you can start earning your money. 474 00:23:28,179 --> 00:23:29,805 You mean the ascot? 475 00:23:30,849 --> 00:23:33,433 Yes, Rex, touch the fucking ascot. 476 00:23:33,518 --> 00:23:34,852 (LAUGHING) 477 00:23:42,026 --> 00:23:44,987 And... Cut. 478 00:23:46,281 --> 00:23:47,447 (EXHALES) 479 00:23:49,367 --> 00:23:52,244 Okay, moving right along... 480 00:23:52,328 --> 00:23:53,412 (DOORBELL RINGS) 481 00:23:53,496 --> 00:23:55,163 Jesus Christ. 482 00:23:55,206 --> 00:23:57,040 Big Mac. Oh, boy, payday! 483 00:23:57,417 --> 00:23:59,376 Relax, that bucket thumb 484 00:23:59,460 --> 00:24:01,044 never touched a doorbell in his life. 485 00:24:01,087 --> 00:24:03,380 He's probably just some bill collector. 486 00:24:03,423 --> 00:24:05,716 Listen, uh, Rex, do me a favor, will you, pal? 487 00:24:05,758 --> 00:24:07,384 Uh, give him the brush, hmm? 488 00:24:07,427 --> 00:24:09,011 Give him the brush? Why me? 489 00:24:09,053 --> 00:24:10,679 Because you're in the buff, old sport. 490 00:24:10,722 --> 00:24:12,097 And besides, they know my face. 491 00:24:12,181 --> 00:24:13,557 Now, come on, you just... 492 00:24:13,600 --> 00:24:15,642 Come on. You, uh, you go to the door, 493 00:24:15,727 --> 00:24:17,436 you tell 'em you're in the shower, 494 00:24:17,520 --> 00:24:19,521 you tell 'em you never heard of me, 495 00:24:19,564 --> 00:24:21,940 and then you, uh, you slam the door in his face. 496 00:24:22,025 --> 00:24:23,483 (LAUGHS) Huh? Huh? Huh? 497 00:24:23,568 --> 00:24:25,611 Oh, come on! Come on! Come on! 498 00:24:27,405 --> 00:24:29,114 Kid's got a lot of talent. 499 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Hmm. 500 00:24:31,117 --> 00:24:33,744 HARLENE: He sure takes it with him when he goes! 501 00:24:42,295 --> 00:24:43,879 Hey, uh, listen, hon. 502 00:24:45,757 --> 00:24:48,592 You got any ideas when the big boy is really gonna show? 503 00:24:48,635 --> 00:24:50,260 Hang on, Harlene. 504 00:24:50,637 --> 00:24:52,512 Big Mac's right around the corner. 505 00:24:52,931 --> 00:24:55,599 Yeah, well, the corners in this town are pretty far apart. 506 00:24:55,642 --> 00:24:57,935 Big Mac has a very big car, 507 00:24:57,977 --> 00:25:00,145 with a trunk full of treasure. 508 00:25:01,105 --> 00:25:02,689 Who don't around here? 509 00:25:05,360 --> 00:25:07,110 Remember that heap Wally used to drive? 510 00:25:07,195 --> 00:25:08,904 Remember that time he mooned that crowd 511 00:25:08,947 --> 00:25:10,447 in front of Grauman's Chinese? 512 00:25:10,531 --> 00:25:11,615 Gee, he was a crazy... 513 00:25:11,699 --> 00:25:12,783 We weren't gonna talk about Wally anymore. 514 00:25:12,825 --> 00:25:13,825 (DOOR SLAMS) 515 00:25:13,910 --> 00:25:15,494 I feel six kinds of a fool 516 00:25:15,578 --> 00:25:17,412 but that's probably what you wanted. 517 00:25:17,455 --> 00:25:19,623 It wasn't a bill collector at all. 518 00:25:20,291 --> 00:25:22,626 Who was it? Fire marshal? Dogcatcher? 519 00:25:22,669 --> 00:25:24,920 I'm playing host to a lot of public servants these days. 520 00:25:24,963 --> 00:25:27,381 It couldn't have been the dogcatcher. He's still here. 521 00:25:27,966 --> 00:25:30,592 It was that new kid, that new kid from Pathe. 522 00:25:30,635 --> 00:25:32,052 Said his name was Clark Gable. 523 00:25:32,136 --> 00:25:33,470 Said he was looking for the Boy Wonder. 524 00:25:33,513 --> 00:25:34,554 What'd you say? 525 00:25:34,639 --> 00:25:36,390 What you told me. Said I never heard of you. 526 00:25:36,474 --> 00:25:39,101 Said I just stepped into the shower. He's a real wise guy. 527 00:25:39,227 --> 00:25:40,310 What'd he say? 528 00:25:40,436 --> 00:25:42,062 He said, ''Oh, you just stepped into the shower, huh? 529 00:25:42,146 --> 00:25:45,148 ''Your neck would get a lot cleaner if you took your ascot off next time.'' 530 00:25:45,316 --> 00:25:47,901 Just like that, he says it, then he winks and walks away. 531 00:25:47,986 --> 00:25:49,027 Wise guy. 532 00:25:49,445 --> 00:25:51,154 What the hell does this kid want from me? 533 00:25:51,280 --> 00:25:53,156 I told you. He loves ghost stories. 534 00:25:53,574 --> 00:25:55,117 (LAUGHS) Hey, that's rich. 535 00:25:55,159 --> 00:25:57,119 -HARLENE: Oh, it's a scream. -You think that's a scream? 536 00:25:58,663 --> 00:25:59,997 Wanna hear a scream? 537 00:26:00,081 --> 00:26:03,083 Just wait till you hear what bubbles up out of your big mouth 538 00:26:03,167 --> 00:26:05,669 the next time that kid comes around here bothering me again. 539 00:26:13,803 --> 00:26:16,263 Relax, kid. He... He won't be back. 540 00:26:16,347 --> 00:26:18,849 One look at this kid's mug would keep anybody away. 541 00:26:18,891 --> 00:26:21,018 My mug? Say, listen, sister, 542 00:26:21,060 --> 00:26:22,644 with a kisser as crinkled as yours is, 543 00:26:22,687 --> 00:26:24,730 I wouldn't be casting aspersions on anybody's... 544 00:26:24,814 --> 00:26:26,273 Okay, okay, break it up! 545 00:26:26,357 --> 00:26:28,233 And get it up, Rex, we're ready to roll. 546 00:26:28,317 --> 00:26:29,943 Back to your places. 547 00:26:45,376 --> 00:26:46,877 Are you ready, Rex? 548 00:26:48,880 --> 00:26:51,882 Is he ready? Whoo! Boner-rama! 549 00:26:51,924 --> 00:26:53,884 You've got a filthy mouth. 550 00:26:53,968 --> 00:26:55,886 Yeah? It must have been what I was 551 00:26:55,928 --> 00:26:58,138 chomping on in the scene we did yesterday, huh, Rex? 552 00:26:58,222 --> 00:26:59,222 I'm warnin' you... 553 00:26:59,307 --> 00:27:01,391 All right, Rex. Sit down, get in your place. 554 00:27:04,395 --> 00:27:05,687 (GRUNTING) 555 00:27:06,064 --> 00:27:09,316 Okay, now. Rex, she has been 556 00:27:09,567 --> 00:27:12,027 laughing at you. Your, uh, your manhood, 557 00:27:12,070 --> 00:27:14,529 and I employ the term strictly ad referendum, 558 00:27:14,572 --> 00:27:16,281 your manhood has been impugned. 559 00:27:16,365 --> 00:27:17,991 What are you talkin' about? 560 00:27:18,076 --> 00:27:19,493 He means I'm laughin' at your cock. 561 00:27:19,577 --> 00:27:20,577 Oh, yeah? 562 00:27:20,620 --> 00:27:23,747 Well, that and the ascot. Yes, that pretty much sums it up. 563 00:27:25,416 --> 00:27:29,169 Now the question is, Rex, what do you do about it? 564 00:27:29,253 --> 00:27:30,295 Are you kiddin'? 565 00:27:30,379 --> 00:27:32,631 But that's precisely what you don't do, old sport. 566 00:27:32,715 --> 00:27:34,049 Because, after all, 567 00:27:34,092 --> 00:27:36,551 we are not some pack of degenerates 568 00:27:36,886 --> 00:27:39,596 smearing some slime we shot in some 569 00:27:39,680 --> 00:27:41,223 seedy motel room 570 00:27:41,265 --> 00:27:44,017 across the stag-party screens of America. 571 00:27:45,269 --> 00:27:46,937 We are pioneers, Rex. 572 00:27:47,730 --> 00:27:51,775 We are pioneers in the neoplastic arts. 573 00:27:54,487 --> 00:27:58,281 We are ever-searching for that excuse 574 00:27:59,158 --> 00:28:03,620 to extend the boundaries 575 00:28:04,789 --> 00:28:08,750 of those arts beyond the limits of urgency. 576 00:28:09,585 --> 00:28:12,212 I, honest to God, don't know what you're talkin' about. 577 00:28:13,965 --> 00:28:14,965 (SNIFFS) 578 00:28:16,134 --> 00:28:20,971 Rex, I'm talking about poetry, subtlety. 579 00:28:21,889 --> 00:28:24,808 Now stop and think for one second. 580 00:28:27,270 --> 00:28:31,982 Why deliver a crude blow to her face 581 00:28:33,401 --> 00:28:35,443 when the means are at hand 582 00:28:35,486 --> 00:28:38,155 for you to render your vengeance 583 00:28:39,615 --> 00:28:43,660 through the very instrument of your anguish? 584 00:28:46,664 --> 00:28:49,708 The very vehicle of her ridicule? 585 00:28:52,086 --> 00:28:55,297 Rex, you with me? 586 00:28:56,340 --> 00:28:57,507 I don't think I got... 587 00:28:57,592 --> 00:28:59,885 The ascot, Rex. Strangle her with the fucking ascot, 588 00:28:59,969 --> 00:29:01,261 you orangutan. 589 00:29:02,138 --> 00:29:03,847 Say, that's pretty good. 590 00:29:03,931 --> 00:29:07,100 Thank you. I'm sorry for calling you an orangutan. 591 00:29:07,185 --> 00:29:09,686 -That's all right. -Let's get this show on the road. 592 00:29:09,729 --> 00:29:12,230 All righty. We're gonna take it 593 00:29:12,315 --> 00:29:14,482 from where you're laughing at him, Harlene. 594 00:29:15,359 --> 00:29:18,028 And action! 595 00:29:18,696 --> 00:29:19,738 (LAUGHS) 596 00:29:19,822 --> 00:29:21,907 All right, she's laughing at you, Rex. 597 00:29:22,033 --> 00:29:24,201 She's laughing. Let it build. 598 00:29:24,452 --> 00:29:26,036 Let it build. 599 00:29:27,455 --> 00:29:30,248 Think about it, Rex, because she's laughing at you, boy. 600 00:29:30,333 --> 00:29:32,375 She's laughing at every able-bodied 601 00:29:32,418 --> 00:29:33,627 jack-buck of a man 602 00:29:33,711 --> 00:29:35,962 who paid his 25 cents to see this picture, boy. 603 00:29:36,047 --> 00:29:37,797 What are you gonna do about it? 604 00:29:37,882 --> 00:29:39,216 What are you gonna do about it? 605 00:29:39,258 --> 00:29:40,884 First thought you're gonna get, boy, 606 00:29:40,927 --> 00:29:42,802 is you wanna drive that sneering, 607 00:29:42,887 --> 00:29:45,138 little nose of hers up into that empty, little brain. 608 00:29:45,223 --> 00:29:48,058 Isn't it, boy? Go ahead, do it. 609 00:29:48,559 --> 00:29:51,228 Do it! Feels good, doesn't it? 610 00:29:51,270 --> 00:29:53,563 You're gonna smash her face, aren't you? 611 00:29:53,648 --> 00:29:56,066 But wait, wait, you've got a better idea. 612 00:29:58,402 --> 00:30:00,904 (LAUGHS) The ascot! 613 00:30:00,947 --> 00:30:03,365 It's too beautiful. 614 00:30:03,407 --> 00:30:05,325 That's it, take it off slowly, Rex. 615 00:30:05,409 --> 00:30:08,912 Take it off slow. That's it, savor it. 616 00:30:08,996 --> 00:30:10,830 Beautiful, Rex. Beautiful, beautiful. 617 00:30:10,915 --> 00:30:14,626 Beautiful. Now just let it hang there. 618 00:30:14,710 --> 00:30:16,419 Let it hang there. 619 00:30:16,504 --> 00:30:19,506 That's it, really nice, Rexy. Nice. 620 00:30:19,590 --> 00:30:22,133 Like it's that old stocking 621 00:30:22,218 --> 00:30:24,052 peeling off that little leg of hers. 622 00:30:24,095 --> 00:30:25,720 Beautiful, Rex, beautiful. 623 00:30:25,763 --> 00:30:27,347 Now let it hang there limp. 624 00:30:27,431 --> 00:30:29,724 Let it hang there like a limp 625 00:30:29,767 --> 00:30:32,102 and useless sleeping little snake. 626 00:30:32,186 --> 00:30:34,771 That's it. And now we're gonna flick it, 627 00:30:34,814 --> 00:30:36,439 flick it in her fucking face. 628 00:30:36,482 --> 00:30:37,607 (LAUGHING) 629 00:30:37,650 --> 00:30:39,025 Feels good, doesn't it? 630 00:30:39,777 --> 00:30:41,569 She's laughing at you, Rex. 631 00:30:41,612 --> 00:30:43,947 How funny does she think it is now, huh, Rexy? 632 00:30:44,282 --> 00:30:48,368 Your tits hurt? How funny is it now, huh? 633 00:30:50,371 --> 00:30:52,706 Now we're gonna wrap it around her throat. 634 00:30:53,666 --> 00:30:57,585 Now we're gonna put it around that soft white neck. 635 00:30:57,670 --> 00:31:00,755 Slowly, Rex, slowly. That's it. 636 00:31:00,798 --> 00:31:04,968 Beautiful, Rex, beautiful. Put it around that 637 00:31:05,052 --> 00:31:07,262 little lying, twisting throat of hers. 638 00:31:07,471 --> 00:31:08,471 (WHIMPERS) 639 00:31:08,514 --> 00:31:10,223 You stay put! 640 00:31:11,767 --> 00:31:14,352 Tighter. I want it tighter! 641 00:31:14,437 --> 00:31:15,562 I want it tighter! 642 00:31:15,646 --> 00:31:17,397 I want to feel those veins poppin', 643 00:31:17,481 --> 00:31:20,442 and those little bones crushed till they break. 644 00:31:20,484 --> 00:31:23,111 That's it! And now 645 00:31:23,696 --> 00:31:26,489 show her who's boss, Rexy! 646 00:31:26,866 --> 00:31:28,325 Push her! 647 00:31:28,868 --> 00:31:31,202 There we go! Okay! 648 00:31:31,329 --> 00:31:33,663 That's the way! That's it. 649 00:31:33,748 --> 00:31:36,958 There we go! Fuck her from behind. 650 00:31:38,586 --> 00:31:39,753 (GLASS SHATTERING) 651 00:31:39,837 --> 00:31:42,088 There we go! Do it to her! 652 00:31:42,173 --> 00:31:43,715 Do it to her! 653 00:31:44,342 --> 00:31:45,383 Yeah! 654 00:31:45,468 --> 00:31:49,179 That's it, there we go! That's it! Fuck her! 655 00:31:49,263 --> 00:31:51,806 Fuck her! Fuck her! Fuck her! Fuck her! 656 00:31:51,849 --> 00:31:53,850 Fuck her! Fuck her! 657 00:31:53,934 --> 00:31:55,685 That's the stuff! 658 00:31:56,604 --> 00:31:59,731 Get him! Get him! Get him! Yeah, that's the way! 659 00:31:59,815 --> 00:32:01,524 Move, move, move! 660 00:32:01,567 --> 00:32:03,360 Shove it! Shove it! 661 00:32:03,402 --> 00:32:04,819 Son of a bitch! 662 00:32:04,862 --> 00:32:06,279 Do it to her! 663 00:32:08,449 --> 00:32:11,201 Okay! All right! Thank you! Thank you! 664 00:32:13,079 --> 00:32:14,496 (BOTH SCREAMING) 665 00:32:18,167 --> 00:32:21,127 There we go! Do it to her! Do it to her! 666 00:32:21,212 --> 00:32:22,921 Fuck her! Fuck her ass! 667 00:32:23,005 --> 00:32:24,422 (HARLENE SCREAMING) 668 00:32:24,507 --> 00:32:25,632 Whoo! 669 00:32:26,133 --> 00:32:28,551 All right, now, fuck her. Fuck her! 670 00:32:28,636 --> 00:32:30,637 Oh, son of a bitch. 671 00:32:32,723 --> 00:32:34,099 (REX MOANING) 672 00:32:34,183 --> 00:32:35,683 HARLENE: Get off! 673 00:32:39,647 --> 00:32:41,398 That's right! 674 00:32:41,524 --> 00:32:42,565 (HARLENE SCREAMS) 675 00:32:42,650 --> 00:32:44,359 All right! 676 00:32:48,364 --> 00:32:49,864 Hey, hey, you son of a bitch. 677 00:32:49,907 --> 00:32:51,074 (GLASS BREAKING) 678 00:32:53,077 --> 00:32:54,452 (REX GRUNTING) 679 00:32:59,542 --> 00:33:00,917 (SOBBING) 680 00:33:04,255 --> 00:33:05,255 (SCREAMING) 681 00:33:08,426 --> 00:33:09,759 Oh! 682 00:33:10,219 --> 00:33:12,178 You were at your peak, you know that? 683 00:33:12,263 --> 00:33:14,139 You were at your goddamn peak. 684 00:33:14,265 --> 00:33:16,015 -You're kiddin'. -Oh, I'm not kiddin' you. 685 00:33:16,267 --> 00:33:19,227 That was it, that was your peak, wild bull. 686 00:33:21,230 --> 00:33:23,523 You're nuts. You're both nuts. 687 00:33:23,607 --> 00:33:25,358 This is an insane asylum! 688 00:33:26,026 --> 00:33:27,735 Will you listen to this? 689 00:33:28,946 --> 00:33:30,989 Gets his twitching little fingers up over 690 00:33:31,073 --> 00:33:32,782 the grave of his own star potential 691 00:33:32,867 --> 00:33:35,118 and he's already shoving the mud back down on us 692 00:33:35,202 --> 00:33:37,162 with those muddy little knees of his. 693 00:33:37,246 --> 00:33:38,538 You whining ingrate. 694 00:33:38,622 --> 00:33:39,622 Whinin'? 695 00:33:39,707 --> 00:33:42,125 He's howling, he's Rex, the Wonder Dog. 696 00:33:42,209 --> 00:33:43,251 (BARKS) 697 00:33:43,294 --> 00:33:44,794 I've had it with you two. 698 00:33:44,837 --> 00:33:47,088 I don't need this... This humiliation. 699 00:33:47,131 --> 00:33:48,923 I got star potential. 700 00:33:49,133 --> 00:33:51,468 Ha! But, Rex, old sport, 701 00:33:51,552 --> 00:33:53,803 that is what they call your classic combination. 702 00:33:53,888 --> 00:33:56,181 Well, I call it the bunk 'cause I met someone today 703 00:33:56,265 --> 00:33:57,891 who's taken an interest in my work. 704 00:33:57,975 --> 00:34:00,435 Someone who's very sweet. He's a Big Cheese at Metro, 705 00:34:00,478 --> 00:34:01,895 and when Big Mac comes... 706 00:34:01,979 --> 00:34:04,147 He's gonna come quietly 707 00:34:04,648 --> 00:34:06,649 so as not to disturb the Boy Wonder here. 708 00:34:09,612 --> 00:34:11,988 So, did I tell you or what? 709 00:34:13,365 --> 00:34:14,657 You get used to it. 710 00:34:16,327 --> 00:34:18,495 It's no great shakes, believe me. 711 00:34:19,038 --> 00:34:22,707 10 minutes and you'll wish they put some clothes on. 712 00:34:23,334 --> 00:34:26,836 CATHY: I'm not complaining. I want to see it all. 713 00:34:32,635 --> 00:34:33,718 Is that him? 714 00:34:33,802 --> 00:34:34,802 Yeah. 715 00:34:35,554 --> 00:34:39,015 Oh, gee, Mac, I'm so glad to see you. 716 00:34:39,099 --> 00:34:41,476 -Did you bring me my little somethin', huh? -Uh-huh. 717 00:34:41,519 --> 00:34:43,144 -Gonna play guess? -(LAUGHS) 718 00:34:43,187 --> 00:34:45,355 You tell me now, am I hot or cold? 719 00:34:45,397 --> 00:34:48,399 Nix, honey. I'm gone on this kid. 720 00:34:50,236 --> 00:34:51,236 Whoo! 721 00:34:51,695 --> 00:34:52,820 Gee, I guess so. 722 00:34:52,863 --> 00:34:54,614 Hey, how about mine? 723 00:34:54,698 --> 00:34:57,283 I mean, you know, God knows I earned it, you know. 724 00:34:57,368 --> 00:35:00,203 You earned it, huh? Put your pants on first. 725 00:35:00,246 --> 00:35:01,663 Hey, come on. 726 00:35:01,705 --> 00:35:04,040 Suit yourself. You get used to it. 727 00:35:04,083 --> 00:35:06,209 10 minutes, you'll wish he put his pants on. 728 00:35:06,293 --> 00:35:07,544 Look, you want me to put my pants on, I will. 729 00:35:07,628 --> 00:35:08,711 I just want my dough. 730 00:35:08,754 --> 00:35:09,796 Here. 731 00:35:10,673 --> 00:35:14,133 Anybody would think you need it worse than she needs that hooch. 732 00:35:14,218 --> 00:35:16,094 I'm surprised I don't need that stuff, 733 00:35:16,178 --> 00:35:18,012 working in this insane asylum. 734 00:35:18,931 --> 00:35:20,807 Pipes still on the fritz? 735 00:35:20,933 --> 00:35:22,725 What do you think? Use the pool. 736 00:35:23,894 --> 00:35:25,728 My God. 737 00:35:27,481 --> 00:35:28,565 Jeez. 738 00:35:32,069 --> 00:35:33,069 Hey. 739 00:35:33,320 --> 00:35:36,656 Hey, how about going a little slow on that stuff, huh? 740 00:35:36,740 --> 00:35:39,909 I'm getting all goofy inside, it'll be okay. 741 00:35:40,077 --> 00:35:42,036 Well, we got a whole finish, you know. 742 00:35:42,079 --> 00:35:43,246 A lot of inserts to do. 743 00:35:44,123 --> 00:35:45,707 Hey, uh, what are inserts? 744 00:35:45,833 --> 00:35:47,709 Does that mean, you know what? 745 00:35:47,918 --> 00:35:51,254 Well, yeah, I guess. Ask him. 746 00:35:51,755 --> 00:35:54,173 Well, we haven't been introduced. 747 00:35:54,425 --> 00:35:55,883 Introduced? 748 00:35:55,926 --> 00:35:57,218 (LAUGHING) 749 00:35:57,636 --> 00:36:00,930 This is the Boy Wonder. This is Miss Cake. 750 00:36:00,973 --> 00:36:02,307 My fiancรฉe maybe. 751 00:36:02,766 --> 00:36:04,934 She wants to know what are inserts. 752 00:36:05,144 --> 00:36:08,646 Inserts are what we're not going to get done 753 00:36:08,814 --> 00:36:10,773 as long as you're hanging around here. 754 00:36:11,609 --> 00:36:12,942 Careful there, bub. 755 00:36:12,985 --> 00:36:14,444 Oh, well, for God's sake. 756 00:36:15,779 --> 00:36:17,614 You just handed her enough of that dust 757 00:36:17,656 --> 00:36:19,449 to make a rhino do a Rip Van Winkle. 758 00:36:19,491 --> 00:36:20,950 And you know damn well that 759 00:36:20,993 --> 00:36:22,744 Rex is all downhill from his pay packet. 760 00:36:22,786 --> 00:36:25,371 I wouldn't be surprised if he took a... A powder altogether 761 00:36:25,456 --> 00:36:27,332 now that he's got that lettuce in his hot little hand. 762 00:36:27,625 --> 00:36:29,751 So let him! You can get new. 763 00:36:30,169 --> 00:36:32,211 What the hell do you mean get new? 764 00:36:32,296 --> 00:36:34,631 How about the kid we seen leavin' as we pulled up? 765 00:36:34,673 --> 00:36:35,965 This new kid or whatever? 766 00:36:36,050 --> 00:36:37,467 Pathe, Clark Gable. 767 00:36:37,551 --> 00:36:39,260 Yeah, that's the goof. Ain't she cute? 768 00:36:39,303 --> 00:36:40,803 She wants to be in the movies. 769 00:36:41,305 --> 00:36:42,972 Know anyone that don't? 770 00:36:43,641 --> 00:36:46,768 Listen. I've got half this sperm-jerker 771 00:36:46,810 --> 00:36:48,144 in the can, you know? 772 00:36:48,187 --> 00:36:49,520 If he takes a powder, 773 00:36:49,605 --> 00:36:51,189 I've got to start from scratch. 774 00:36:51,273 --> 00:36:53,066 If what we just seen you doin' 775 00:36:53,150 --> 00:36:54,317 is what you got in the can, 776 00:36:54,360 --> 00:36:57,403 then maybe starting from scratch ain't such a bad idea. 777 00:36:57,488 --> 00:36:59,989 You know, what's the idea of takin' the camera 778 00:37:00,074 --> 00:37:01,240 off the stand? 779 00:37:01,325 --> 00:37:02,659 It's a tripod, isn't it? 780 00:37:02,701 --> 00:37:05,161 Yeah, that's it. The tripod. What's the idea of that? 781 00:37:05,245 --> 00:37:06,454 How's that gonna look? 782 00:37:06,497 --> 00:37:10,875 It is not going to look, it is going to be looked at. 783 00:37:11,043 --> 00:37:13,002 Don't tell me how to make movies. 784 00:37:13,045 --> 00:37:15,004 And don't you tell me not to tell you 785 00:37:15,047 --> 00:37:16,631 how to spend my money. 786 00:37:16,674 --> 00:37:17,924 What's that gonna look like? 787 00:37:18,008 --> 00:37:19,801 Who's gonna pay two bits to look at 788 00:37:19,843 --> 00:37:21,636 something that makes his eyeballs bounce? 789 00:37:21,679 --> 00:37:22,845 Listen, my friend, 790 00:37:22,930 --> 00:37:24,764 the syphilitic perverts that are going 791 00:37:24,848 --> 00:37:26,432 to spend money to see this film 792 00:37:26,517 --> 00:37:28,059 don't even know they have eyeballs. 793 00:37:28,143 --> 00:37:30,687 Yeah, well, how come you're always pullin' this stuff 794 00:37:30,729 --> 00:37:32,772 with takin' the camera off the stand, 795 00:37:32,856 --> 00:37:34,649 and writin' these bone-ass scripts, 796 00:37:34,692 --> 00:37:36,442 and taking pictures from the ceiling, 797 00:37:36,527 --> 00:37:39,195 and from under the bed, and from between people's legs? 798 00:37:39,279 --> 00:37:42,365 And all that other fancy crap that nobody else does, huh? 799 00:37:49,081 --> 00:37:50,081 Yeah. 800 00:37:50,332 --> 00:37:51,666 (LAUGHS) 801 00:37:54,461 --> 00:37:56,212 I swear you do it 802 00:37:56,255 --> 00:37:58,673 just to rile me, pure and simple. 803 00:38:00,926 --> 00:38:03,469 Nothing pure, old sport, is ever simple. 804 00:38:06,557 --> 00:38:08,599 Loaded up and ready to go. 805 00:38:08,684 --> 00:38:10,810 Hey, Harlene, uh, you don't need that. 806 00:38:10,894 --> 00:38:14,063 I mean you don't need that much. 807 00:38:14,356 --> 00:38:15,982 Come on now, honey. 808 00:38:16,066 --> 00:38:17,442 You better turn out them lights. 809 00:38:17,526 --> 00:38:19,610 The bulbs are gonna burn out. 810 00:38:19,695 --> 00:38:21,237 You seen my lucky necktie? 811 00:38:21,321 --> 00:38:22,613 Hey. 812 00:38:23,657 --> 00:38:26,409 Don't you just jab that stuff in front of Miss Cake here. 813 00:38:26,452 --> 00:38:27,660 Oh, really, Mac. 814 00:38:27,745 --> 00:38:28,995 No soap! It's degenerate. 815 00:38:29,079 --> 00:38:30,371 I don't want her to look at it. 816 00:38:30,414 --> 00:38:32,081 For God's sake, you gave her the stuff. 817 00:38:32,124 --> 00:38:34,417 What are you talkin', ''gave''? She earned it. 818 00:38:34,460 --> 00:38:36,753 Now come on, honey, elsewhere with that stuff, huh? 819 00:38:36,795 --> 00:38:39,088 Yeah, well, I'm tryin' to find my lucky necktie. 820 00:38:39,131 --> 00:38:41,424 Mac, I told you, I want to see it all. 821 00:38:41,508 --> 00:38:43,259 Well, this ain't part of it, 822 00:38:43,343 --> 00:38:45,219 this ain't part of nothin'. Come on. 823 00:38:48,932 --> 00:38:50,266 Come here. 824 00:38:50,976 --> 00:38:52,935 We were doin' okay, weren't we? 825 00:38:53,145 --> 00:38:55,980 Okay? We were doin' swell. 826 00:38:56,064 --> 00:38:58,107 What the hell do you need all that stuff for? 827 00:38:58,150 --> 00:38:59,484 Now don't start this stuff. 828 00:39:00,027 --> 00:39:01,611 I ain't got your imagination. 829 00:39:01,945 --> 00:39:03,738 Harlene, when are you gonna learn? 830 00:39:03,781 --> 00:39:04,947 You're the one that's got to learn. 831 00:39:05,991 --> 00:39:08,159 You got to learn not to start this stuff. 832 00:39:08,535 --> 00:39:10,703 I ain't got your imagination. 833 00:39:12,372 --> 00:39:13,998 I just get kind of tired, need a shot. 834 00:39:14,082 --> 00:39:15,124 That's all. 835 00:39:15,626 --> 00:39:18,002 I'll be back with you in a minute. 836 00:39:19,046 --> 00:39:21,464 I just need a shot, that's all. 837 00:39:23,217 --> 00:39:25,968 Hell, I ain't gonna find that lucky necktie. 838 00:39:26,053 --> 00:39:27,804 Harlene. Harlene, wait a second. 839 00:39:27,846 --> 00:39:29,096 Wait... Wait a second. 840 00:39:29,139 --> 00:39:31,349 Look, look, look, I can get rid of them. 841 00:39:31,433 --> 00:39:33,309 Don't do that. Don't do that. 842 00:39:33,352 --> 00:39:34,977 I need an audience lots of times. 843 00:39:35,062 --> 00:39:36,270 No, you don't. 844 00:39:36,814 --> 00:39:38,356 Oh, sure I do. 845 00:39:40,484 --> 00:39:41,901 You don't. 846 00:39:44,279 --> 00:39:46,113 That's how come you don't know 847 00:39:46,156 --> 00:39:47,990 how bad I need a shot. 848 00:39:48,033 --> 00:39:49,242 Harlene. 849 00:39:50,327 --> 00:39:51,452 Hey. 850 00:39:52,788 --> 00:39:54,664 You better turn off them lights. 851 00:39:54,790 --> 00:39:56,666 The bulbs are gonna burn out. 852 00:40:07,636 --> 00:40:08,678 (DOOR CLOSES) 853 00:40:08,720 --> 00:40:10,346 Smart cookie. 854 00:40:11,265 --> 00:40:13,432 I like a dame who saves me dough. 855 00:40:14,893 --> 00:40:16,185 You know, 856 00:40:18,647 --> 00:40:21,774 I ought to take her out of that owl wagon she slings in. 857 00:40:23,360 --> 00:40:24,360 Yeah. 858 00:40:28,198 --> 00:40:30,324 Stick her in one of my joints. 859 00:40:31,702 --> 00:40:33,619 If only she wasn't a hophead. 860 00:40:34,913 --> 00:40:37,874 CATHY: Gee, she's a lot smaller than she looks in the movies. 861 00:40:38,625 --> 00:40:41,377 What's this? Where'd you see her in the movies? 862 00:40:41,670 --> 00:40:44,046 Back in Chicago, same as everybody. 863 00:40:44,464 --> 00:40:46,257 The real movies, silly. 864 00:40:46,341 --> 00:40:48,551 When she used to be in the real movies, not... 865 00:40:48,594 --> 00:40:50,845 Oh, you mean the real movies? 866 00:40:50,888 --> 00:40:52,013 (LAUGHS) 867 00:40:52,097 --> 00:40:54,557 Can you beat that? I thought you meant you'd seen... 868 00:40:54,600 --> 00:40:55,808 Can you beat that? 869 00:40:55,893 --> 00:40:59,061 What would be so terrible if I had seen what you thought I meant? 870 00:40:59,104 --> 00:41:00,646 Now, listen, if I ever catch you 871 00:41:00,731 --> 00:41:02,023 hangin' around the chip houses 872 00:41:02,065 --> 00:41:03,524 where they put this load of junk... 873 00:41:03,567 --> 00:41:05,234 You treat me like a child. 874 00:41:05,319 --> 00:41:07,236 You're the one that calls me daddy. 875 00:41:07,321 --> 00:41:08,404 (LAUGHS) 876 00:41:08,906 --> 00:41:10,781 Is this kid a sketch or what? 877 00:41:10,908 --> 00:41:11,949 (PLAYING PIANO) 878 00:41:12,034 --> 00:41:13,409 Oh, come on, honey. 879 00:41:13,493 --> 00:41:15,411 I only kid you 'cause I go for you so. 880 00:41:15,495 --> 00:41:17,538 -Here's a thought, Mac. -What's that? 881 00:41:17,581 --> 00:41:21,125 You going and take her with you. 882 00:41:22,502 --> 00:41:24,503 You watch your step, there, bub. 883 00:41:24,588 --> 00:41:27,089 I don't care what this whosits from Pathe says, 884 00:41:27,132 --> 00:41:28,925 you're skatin' on thin ice with me. 885 00:41:28,967 --> 00:41:30,092 What who said? 886 00:41:30,135 --> 00:41:31,218 (THUDDING) 887 00:41:31,261 --> 00:41:33,012 Don't your neighbors ever say anything 888 00:41:33,096 --> 00:41:34,931 about that swimming pool back there? 889 00:41:34,973 --> 00:41:36,390 What neighbors? 890 00:41:36,433 --> 00:41:38,434 He's the only one left on this block. 891 00:41:38,477 --> 00:41:41,520 Ain't you heard? They're gonna run a whatsits through here. 892 00:41:41,605 --> 00:41:42,813 A road. A fast-way. 893 00:41:42,940 --> 00:41:44,273 Freeways, they call them. 894 00:41:44,358 --> 00:41:46,150 Yeah. Yeah, that's it. Freeways. 895 00:41:46,234 --> 00:41:48,653 Smart boy could've been into some of the big bucks 896 00:41:48,737 --> 00:41:50,529 if he had scribbled his chits right, 897 00:41:50,614 --> 00:41:52,156 or anybody with a yolk in his egg 898 00:41:52,240 --> 00:41:53,991 has his dough tied up in these freeways. 899 00:41:54,076 --> 00:41:56,702 I'm good for about, uh, $50,000. 900 00:41:56,870 --> 00:41:59,205 Land, huh? Buy cheap and sell big? 901 00:41:59,289 --> 00:42:00,915 Hey, you're pretty smart, Big Mac. 902 00:42:00,958 --> 00:42:02,959 Land's strictly small-time. 903 00:42:03,085 --> 00:42:05,086 The real dough's in hamburgers. 904 00:42:05,128 --> 00:42:06,337 Hamburgers? 905 00:42:06,630 --> 00:42:08,297 (CLEARS THROAT) 906 00:42:08,340 --> 00:42:09,548 Mac. 907 00:42:10,300 --> 00:42:12,760 Oh, say, he's okay. 908 00:42:12,803 --> 00:42:13,803 (LAUGHS) 909 00:42:13,929 --> 00:42:15,471 What can he do about it? 910 00:42:15,514 --> 00:42:18,641 This is a million-dollar idea and he ain't got jack-shit. 911 00:42:18,684 --> 00:42:19,809 (LAUGHS) 912 00:42:19,935 --> 00:42:21,519 Oh, pardon my French. 913 00:42:22,354 --> 00:42:23,562 (PLAYING PIANO) 914 00:42:23,647 --> 00:42:25,815 MAC: Now here's the deal, you got a lot of these, 915 00:42:25,857 --> 00:42:27,316 um, whatsits, these freeways. 916 00:42:27,401 --> 00:42:29,110 You got a lot of cars on them, right? 917 00:42:29,152 --> 00:42:30,403 You got a lot of cars, 918 00:42:30,487 --> 00:42:32,071 you got a lot of hungry rubes in them. 919 00:42:32,155 --> 00:42:33,155 Yeah, sure. 920 00:42:33,198 --> 00:42:35,491 Well, there you go, kiddo. It's as simple as that. 921 00:42:35,575 --> 00:42:37,660 I'm gonna build me a mess of hamburger stands 922 00:42:37,744 --> 00:42:39,412 and a mess of gas stations. 923 00:42:39,496 --> 00:42:40,997 But here's your angle, 924 00:42:41,039 --> 00:42:43,457 I'm gonna build them exactly alike. 925 00:42:43,667 --> 00:42:46,544 I'll gonna run them up one side of the road and down the other, 926 00:42:46,628 --> 00:42:48,838 and they're all gonna look exactly alike. 927 00:42:48,964 --> 00:42:50,673 So your cruisin' rube don't know what 928 00:42:50,757 --> 00:42:52,425 he's gettin' when he pulls in, see? 929 00:42:52,509 --> 00:42:55,636 He don't know from gas, he don't know from hamburgers, 930 00:42:56,013 --> 00:42:58,305 he don't gotta think about nothin'. 931 00:42:58,348 --> 00:42:59,765 He's just got to eat. 932 00:43:01,184 --> 00:43:05,521 Yeah, but what if he pulls into a gas station, you know? 933 00:43:10,527 --> 00:43:12,695 That's what I'm talkin' about, here, buster. 934 00:43:12,779 --> 00:43:15,239 If you don't get 'em comin', you get 'em goin'. 935 00:43:15,323 --> 00:43:16,449 (LAUGHS) 936 00:43:16,533 --> 00:43:19,535 Pretty soon, they're just gonna wind down the windows 937 00:43:19,619 --> 00:43:20,870 and throw out the dough, 938 00:43:20,954 --> 00:43:22,621 without even stoppin' the car. 939 00:43:22,706 --> 00:43:23,873 (BOTH LAUGH) 940 00:43:23,915 --> 00:43:25,833 Freeways, what a gimmick! 941 00:43:25,876 --> 00:43:28,210 If these freeways don't end the depression, 942 00:43:28,295 --> 00:43:29,503 nothin' will. 943 00:43:29,588 --> 00:43:30,713 (CLEARS THROAT) 944 00:43:31,048 --> 00:43:35,009 Oh, come on, relax. It's okay. 945 00:43:35,052 --> 00:43:36,677 He ain't got jack-shit. 946 00:43:37,637 --> 00:43:39,555 Well, maybe not, 947 00:43:39,890 --> 00:43:42,725 but, uh, I do have a few ideas of my own, you know. 948 00:43:42,809 --> 00:43:43,851 That so? 949 00:43:44,936 --> 00:43:48,314 I had an idea this morning, an idea for this picture. 950 00:43:48,774 --> 00:43:49,940 Yeah, what's that, 951 00:43:50,025 --> 00:43:51,400 takin' the camera off the stand? 952 00:43:51,443 --> 00:43:53,277 You're the guy who thought of that, huh? 953 00:43:53,361 --> 00:43:55,071 No, sir. Nothing like that. 954 00:43:55,947 --> 00:43:58,365 It's a little stunt I do with my shorts. 955 00:43:58,825 --> 00:43:59,909 (CLEARS THROAT) 956 00:44:00,368 --> 00:44:02,536 I suck my stomach in, see? 957 00:44:02,579 --> 00:44:05,039 And then pull my shorts up tight, 958 00:44:05,082 --> 00:44:06,707 way up past my waist, 959 00:44:07,709 --> 00:44:09,543 and then, when I'm ready, 960 00:44:09,669 --> 00:44:11,545 pow, I slam it up there and it rips 'em. 961 00:44:11,588 --> 00:44:14,715 (LAUGHS) It rips 'em right up the middle. You get it? 962 00:44:19,179 --> 00:44:20,429 I kind of like that. 963 00:44:20,514 --> 00:44:21,764 (LAUGHS) 964 00:44:21,807 --> 00:44:23,766 That's kind of a cute stunt, yeah? 965 00:44:24,643 --> 00:44:27,103 I told you Big Mac would go for it. 966 00:44:27,187 --> 00:44:28,687 You didn't have to. 967 00:44:28,772 --> 00:44:30,439 If you knew I'd go for it, 968 00:44:30,524 --> 00:44:32,108 why didn't you put it in the picture? 969 00:44:32,192 --> 00:44:33,567 Oh, Christ. 970 00:44:33,610 --> 00:44:35,486 Two rhetorical questions in one day. 971 00:44:35,570 --> 00:44:37,279 Am I turning into rubber? 972 00:44:37,322 --> 00:44:38,948 What's this rubber stuff? 973 00:44:39,116 --> 00:44:40,950 What's this rhetorical questions? 974 00:44:41,326 --> 00:44:44,203 Your whole life is a rhetorical question. 975 00:44:44,287 --> 00:44:45,329 What is this stuff? 976 00:44:45,413 --> 00:44:47,623 It's smart guy stuff. He used the same gag on me. 977 00:44:47,666 --> 00:44:48,749 Yeah? 978 00:44:49,376 --> 00:44:51,794 Well, listen, smart guy, and this is no gag, 979 00:44:51,837 --> 00:44:53,379 you're treadin' on thin ice. 980 00:44:53,630 --> 00:44:55,422 And you're wasting my time. 981 00:44:55,757 --> 00:44:58,676 I'm trying to get rid of this orangutan by 4:00. 982 00:44:59,136 --> 00:45:00,302 What's this? 983 00:45:01,304 --> 00:45:03,681 Well, uh, I met someone today. 984 00:45:03,765 --> 00:45:04,932 Yeah? 985 00:45:05,016 --> 00:45:07,268 Yeah, well, I'm supposed to meet him 986 00:45:07,310 --> 00:45:09,311 at the Beverly Hills Hotel by 4:00. 987 00:45:09,729 --> 00:45:13,482 He said, well, you know, I had star potential. 988 00:45:14,651 --> 00:45:16,026 (LAUGHING) 989 00:45:17,571 --> 00:45:20,823 The guy a kraut? Big Cheese at Metro? 990 00:45:20,866 --> 00:45:22,408 Taco chauffeur? 991 00:45:24,286 --> 00:45:25,661 (LAUGHING) 992 00:45:27,330 --> 00:45:28,831 I know about that gag 993 00:45:28,874 --> 00:45:30,708 and I ain't even in the real movies. 994 00:45:30,792 --> 00:45:32,251 Ooh, who is it? Who is it? 995 00:45:32,335 --> 00:45:34,795 So I'd appreciate it, Mac, old sport, 996 00:45:34,838 --> 00:45:37,423 if you'd just shake wallets and say goodbye. 997 00:45:37,507 --> 00:45:38,674 Appreciate, huh? 998 00:45:38,758 --> 00:45:40,759 Now that's a funny word comin' from you, kid. 999 00:45:40,844 --> 00:45:42,303 I don't have time for this, Mac. 1000 00:45:42,387 --> 00:45:43,846 You don't have time? 1001 00:45:45,682 --> 00:45:47,516 Will you listen to this kid? 1002 00:45:47,684 --> 00:45:49,518 He still thinks he's the Boy Wonder. 1003 00:45:49,853 --> 00:45:52,354 He still thinks he's got somewhere to go. 1004 00:45:52,397 --> 00:45:56,609 Buddy, all you got is time, and I'm payin' for it. 1005 00:46:01,865 --> 00:46:05,242 Now, let's see this stunt with the shorts. 1006 00:46:05,327 --> 00:46:06,535 Hey, you mean it? 1007 00:46:06,578 --> 00:46:08,412 Yeah, sure, sounds like a hot one. 1008 00:46:08,496 --> 00:46:09,788 Let's take pictures. 1009 00:46:09,873 --> 00:46:11,207 Swell, only we need the girl. 1010 00:46:11,249 --> 00:46:12,875 It's better to get a shot of the girl 1011 00:46:12,918 --> 00:46:14,543 going bananas just after I do it. 1012 00:46:14,628 --> 00:46:15,753 Okay, go get her. 1013 00:46:15,837 --> 00:46:17,046 Say, I'll go. 1014 00:46:18,215 --> 00:46:20,382 Hey, I told you, honey, nix on that stuff. 1015 00:46:20,425 --> 00:46:21,634 Go get her, Rex. 1016 00:46:21,718 --> 00:46:23,010 You bet! 1017 00:46:26,640 --> 00:46:30,643 Funny, huh? Funny bit. The guy's a hot one. 1018 00:46:30,936 --> 00:46:32,228 You wouldn't think the same guy 1019 00:46:32,312 --> 00:46:34,230 who'd fall for that Beverly Hills Hotel gag 1020 00:46:34,272 --> 00:46:36,232 come up with the stunt with the shorts, huh? 1021 00:46:36,316 --> 00:46:37,816 I'm not gonna do it, Mac. 1022 00:46:37,901 --> 00:46:39,068 What's this? 1023 00:46:39,945 --> 00:46:41,862 I said I'm not gonna do it. 1024 00:46:41,988 --> 00:46:43,906 And neither is Harlene. 1025 00:46:45,283 --> 00:46:46,617 Listen, bub... 1026 00:46:46,701 --> 00:46:48,160 REX: Hey! This kid's dead. 1027 00:46:48,745 --> 00:46:49,870 What do you mean? 1028 00:46:49,996 --> 00:46:51,121 I mean she's dead, 1029 00:46:51,206 --> 00:46:52,957 over the rope, too much dust. 1030 00:46:53,083 --> 00:46:54,917 The needle's still in her arm. 1031 00:46:55,543 --> 00:46:57,336 She's dead, I tell you. 1032 00:46:59,089 --> 00:47:01,590 I told you she wasn't gonna do it, Mac. 1033 00:47:17,065 --> 00:47:19,108 And I'm not gonna do it, either. 1034 00:47:19,776 --> 00:47:20,776 Oh, God. 1035 00:47:27,617 --> 00:47:28,617 Um... 1036 00:47:30,078 --> 00:47:31,078 Uh... 1037 00:47:33,373 --> 00:47:37,668 Well, maybe... Maybe she ain't really stiff. 1038 00:47:38,503 --> 00:47:39,837 Maybe she's... 1039 00:47:40,130 --> 00:47:42,339 She's stiff all right. I'm in the business. 1040 00:47:46,136 --> 00:47:48,470 I'm gettin' out of this insane asylum. 1041 00:47:48,555 --> 00:47:50,681 Hold your horses there, buster. 1042 00:47:50,932 --> 00:47:52,433 Look, this is not my problem. 1043 00:47:52,475 --> 00:47:53,809 You gave her that stuff. 1044 00:47:53,893 --> 00:47:56,395 Will you people quit makin' with the ''gave''? 1045 00:47:56,813 --> 00:47:59,315 I told you, she earned every grain of that stuff, 1046 00:47:59,399 --> 00:48:00,983 and it was good stuff, too. 1047 00:48:02,068 --> 00:48:03,986 You people make her out like a panhandler, 1048 00:48:04,029 --> 00:48:05,404 and me a cheese-ass. 1049 00:48:05,697 --> 00:48:08,991 I don't gyp nobody, and I don't give handouts. 1050 00:48:09,826 --> 00:48:13,412 I'll hand her that, she's a good little worker. 1051 00:48:13,913 --> 00:48:15,372 Was a good little worker. 1052 00:48:15,498 --> 00:48:18,083 Yeah. Was is right 'cause now she's dead. 1053 00:48:18,168 --> 00:48:19,752 You got to do somethin' about it. 1054 00:48:19,836 --> 00:48:21,628 Now listen. Will you just wait a minute? 1055 00:48:21,671 --> 00:48:23,547 Don't go flyin' off the handle. 1056 00:48:24,632 --> 00:48:26,842 We've got to think about this logically. 1057 00:48:27,844 --> 00:48:29,386 She's up there dead, right? 1058 00:48:29,471 --> 00:48:31,180 And you've got to do something about it. 1059 00:48:31,264 --> 00:48:32,723 How do you figure that, bub? 1060 00:48:32,807 --> 00:48:34,183 I mean, look at it this way. 1061 00:48:34,267 --> 00:48:35,893 It's the Boy Wonder's bed 1062 00:48:35,977 --> 00:48:37,686 she's sitting on up there getting stiff 1063 00:48:37,729 --> 00:48:39,688 with that spike growin' out of her arm. 1064 00:48:40,523 --> 00:48:43,317 You know, that's a funny thing. 1065 00:48:44,778 --> 00:48:47,237 When it comes to taking a camera off the stand 1066 00:48:47,322 --> 00:48:49,990 or decidin' about doin' a stunt with the shorts, 1067 00:48:50,033 --> 00:48:52,076 it's all up to the Boy Wonder there, huh? 1068 00:48:52,160 --> 00:48:54,578 Whatever the Boy Wonder says, goes, huh? 1069 00:48:55,705 --> 00:48:57,831 But the minute you got a stiff, 1070 00:48:58,833 --> 00:49:01,168 it all falls on the big boy. 1071 00:49:02,921 --> 00:49:05,255 It all falls on Mister money. 1072 00:49:06,383 --> 00:49:09,176 That's kind of a funny thing, don't you think? 1073 00:49:10,470 --> 00:49:12,805 What do you think, Wonder Boy? 1074 00:49:12,889 --> 00:49:15,891 What are you sittin' there so quiet thinkin' about, huh? 1075 00:49:17,894 --> 00:49:19,144 Wally Reid. 1076 00:49:19,938 --> 00:49:22,731 Gosh, did you know Wallace Reid? 1077 00:49:26,736 --> 00:49:29,029 The day Wally Reid died, I was having lunch 1078 00:49:29,072 --> 00:49:31,198 with Griffith, Gish, and Hayes. 1079 00:49:32,909 --> 00:49:35,452 Somebody came in and told us what happened, 1080 00:49:37,330 --> 00:49:40,666 and Gish started crying right away. 1081 00:49:42,293 --> 00:49:45,587 She said, ''Poor Wally, 1082 00:49:47,090 --> 00:49:49,466 ''Poor Wally, what am I gonna do now?'' 1083 00:49:51,678 --> 00:49:54,388 Had to leave the table, she was crying so hard. 1084 00:49:56,099 --> 00:50:00,060 Old Will Hayes, of course, got up to go after her. 1085 00:50:02,230 --> 00:50:04,481 She used to bring that out in people. 1086 00:50:06,651 --> 00:50:08,777 And as he left, he turned to us 1087 00:50:09,571 --> 00:50:12,197 and he shot this out like spit, he said, 1088 00:50:13,408 --> 00:50:15,576 ''Good riddance! 1089 00:50:15,702 --> 00:50:17,578 ''Good riddance to bad rubbish!'' 1090 00:50:21,249 --> 00:50:22,875 After they were gone, 1091 00:50:26,212 --> 00:50:30,090 Griffith turned to me and he was smiling. 1092 00:50:31,885 --> 00:50:35,304 I never saw that son of a gun look so happy in my life. 1093 00:50:37,599 --> 00:50:39,308 Do you know what he said? 1094 00:50:40,643 --> 00:50:44,313 He said, ''God bless him. 1095 00:50:47,400 --> 00:50:49,485 ''God bless that poor son of a bitch 1096 00:50:49,569 --> 00:50:51,737 ''for not dying in the middle of my picture.'' 1097 00:50:53,740 --> 00:50:55,824 And then he ate Lillian's dessert. 1098 00:50:58,703 --> 00:51:01,205 That's a real cute little story, 1099 00:51:01,748 --> 00:51:04,124 but it don't exactly solve the problem. 1100 00:51:04,959 --> 00:51:07,127 Well, what would you like me to say? 1101 00:51:09,839 --> 00:51:12,174 I've got half a film in the can, 1102 00:51:12,342 --> 00:51:14,718 and my leading lady has gone over the rope. 1103 00:51:15,970 --> 00:51:19,932 I have asked you before not to come around here 1104 00:51:20,016 --> 00:51:21,475 when I was shooting. 1105 00:51:21,518 --> 00:51:24,520 That still don't solve the problem, kiddo. 1106 00:51:24,562 --> 00:51:27,648 Well, maybe there isn't a problem. 1107 00:51:28,441 --> 00:51:29,858 Let me think. 1108 00:51:34,697 --> 00:51:35,906 (EXHALES) 1109 00:51:37,367 --> 00:51:39,409 Maybe we can shoot around it. 1110 00:51:39,494 --> 00:51:40,953 REX: Shoot around it? 1111 00:51:41,037 --> 00:51:43,497 You can't shoot around this, somebody's dead up there. 1112 00:51:43,540 --> 00:51:45,791 So are you when somebody points a camera at you. 1113 00:51:45,875 --> 00:51:47,543 Maybe we can do it all in close. 1114 00:51:47,627 --> 00:51:49,419 Do what in close, for the love of God? 1115 00:51:49,504 --> 00:51:53,507 Will you be quiet, five minutes? 1116 00:51:54,008 --> 00:51:55,551 Let me think! 1117 00:51:56,427 --> 00:51:57,844 (INHALES) 1118 00:52:01,391 --> 00:52:04,184 Now, it's not the way I wanted to do it. 1119 00:52:04,811 --> 00:52:06,895 It's pretty stock stuff, 1120 00:52:07,981 --> 00:52:09,940 him grabbing her by the handles, 1121 00:52:10,024 --> 00:52:11,733 a couple of come shots. 1122 00:52:11,818 --> 00:52:13,735 Give Rex more to do, God forbid. 1123 00:52:13,820 --> 00:52:16,196 Rewrite the ending. Yeah, I can finish this film. 1124 00:52:16,239 --> 00:52:18,240 Let's get Harlene's body back in here. 1125 00:52:18,324 --> 00:52:20,701 Are you crazy? 1126 00:52:21,953 --> 00:52:23,954 He's out of his noodle. 1127 00:52:24,080 --> 00:52:26,123 Right out of his fucking noodle. 1128 00:52:26,249 --> 00:52:28,041 Oh, pardon my French. 1129 00:52:29,335 --> 00:52:33,922 You want me to do it with a stiff? 1130 00:52:34,757 --> 00:52:36,258 Who's gonna know? 1131 00:52:36,593 --> 00:52:38,468 Oh, God, I think I'm gonna be sick. 1132 00:52:38,553 --> 00:52:40,095 The pool, Rex, use the pool. 1133 00:52:40,179 --> 00:52:42,514 I've warned you before, I've got dishes in the sink. 1134 00:52:42,599 --> 00:52:45,183 I got a name... I got a name in the funeral business. 1135 00:52:45,268 --> 00:52:46,602 If word ever got out... 1136 00:52:46,728 --> 00:52:47,769 (LAUGHS) 1137 00:52:47,812 --> 00:52:50,939 Unwind. He's just pullin' your leg. 1138 00:52:52,942 --> 00:52:54,151 Aren't you? 1139 00:52:55,236 --> 00:52:57,237 It doesn't look like it to me. 1140 00:52:57,614 --> 00:52:59,656 You really want him to do it with a stiff? 1141 00:52:59,741 --> 00:53:01,825 We got a six-picture contract, don't we, huh? 1142 00:53:01,909 --> 00:53:04,286 You want this fucking movie or don't you, huh? 1143 00:53:07,165 --> 00:53:09,041 You're out of your noodle! 1144 00:53:09,834 --> 00:53:12,961 Right straight out of your noodle. 1145 00:53:13,630 --> 00:53:15,505 I'm through. I'm gettin' out of here. 1146 00:53:15,590 --> 00:53:16,757 I should've quit 1147 00:53:16,799 --> 00:53:18,967 when you hit me over the head with that bottle. 1148 00:53:19,052 --> 00:53:21,637 Hey, hey, hang on. You just gave me an idea there. 1149 00:53:21,679 --> 00:53:23,472 Don't wanna hear any more of your ideas. 1150 00:53:23,514 --> 00:53:25,140 I just want to get out of here. 1151 00:53:25,183 --> 00:53:27,768 I'm supposed to be at the Beverly Hills Hotel by 4:00. 1152 00:53:27,810 --> 00:53:30,187 Well, gee, Rex, that's too bad 1153 00:53:30,271 --> 00:53:31,855 'cause I listened to your idea, 1154 00:53:31,939 --> 00:53:33,482 and I thought it was a good one, too. 1155 00:53:33,566 --> 00:53:34,983 That stunt with the shorts, 1156 00:53:35,026 --> 00:53:38,487 that's just the kind of thinking I could fit into my hamburger operation. 1157 00:53:38,571 --> 00:53:41,531 Well, I'm not interested in your hamburger operation. 1158 00:53:41,616 --> 00:53:42,616 No? 1159 00:53:42,992 --> 00:53:45,744 Well, gee, kid, that's too bad. 1160 00:53:45,828 --> 00:53:47,162 You wanna know why? 1161 00:53:47,205 --> 00:53:49,331 That hamburger operation ain't the only pie 1162 00:53:49,374 --> 00:53:51,249 I'm thinkin' of stickin' my thumb in. 1163 00:53:51,334 --> 00:53:53,960 No, sir, not by a long shot. 1164 00:53:54,003 --> 00:53:56,880 I've been thinkin' a lot about the real movies, too. 1165 00:53:57,048 --> 00:53:58,215 Real movies? 1166 00:53:58,549 --> 00:54:01,927 Yeah, well, it, uh, probably wouldn't interest you. 1167 00:54:02,178 --> 00:54:05,055 Oh, no, what about them? 1168 00:54:05,682 --> 00:54:07,683 Well, it's just I've been thinkin'... 1169 00:54:07,725 --> 00:54:09,810 No, no, no, forget it. 1170 00:54:10,061 --> 00:54:12,354 You... You're going to the Beverly Hills Hotel 1171 00:54:12,397 --> 00:54:14,648 and you're meeting a Big Cheese from Metro. 1172 00:54:14,982 --> 00:54:18,694 Oh, that's okay. I mean, I got a couple minutes. 1173 00:54:18,736 --> 00:54:20,028 Go ahead. 1174 00:54:20,697 --> 00:54:24,700 Well, it's... It's just I been thinkin' 1175 00:54:24,992 --> 00:54:27,494 these stag pics is okay for your 1176 00:54:27,537 --> 00:54:29,663 nickel-and-dime motor-court crowd, 1177 00:54:29,706 --> 00:54:31,289 you know what I mean? Funny. 1178 00:54:32,250 --> 00:54:34,042 I've been thinkin', maybe it's time 1179 00:54:34,085 --> 00:54:35,419 I got into the real movies 1180 00:54:35,503 --> 00:54:37,129 and made some real dough. Yeah. 1181 00:54:37,213 --> 00:54:38,213 Yeah? 1182 00:54:38,297 --> 00:54:39,381 Yeah. 1183 00:54:39,966 --> 00:54:43,969 Now, Miss Cake and I have been talkin' about it for a long time. 1184 00:54:45,722 --> 00:54:47,013 BIG MAC: Yeah. 1185 00:54:47,056 --> 00:54:49,474 And I think she'd be pretty hot stuff up there, 1186 00:54:49,559 --> 00:54:50,851 with a little practice. 1187 00:54:50,893 --> 00:54:51,935 (LAUGHS) 1188 00:54:52,019 --> 00:54:54,187 Yes, sir, pretty hot stuff. 1189 00:54:54,939 --> 00:54:56,440 But the thing is, 1190 00:54:56,524 --> 00:55:00,235 we need a guy to kind of run things for us, you know what I mean? 1191 00:55:00,945 --> 00:55:04,030 The... The kind of guy that knows one end of picture from the other. 1192 00:55:06,117 --> 00:55:07,492 Well, uh... 1193 00:55:08,703 --> 00:55:10,746 I've had a lot of experience. 1194 00:55:10,788 --> 00:55:13,498 I know, Rex, that's what I was thinkin'. 1195 00:55:13,666 --> 00:55:16,918 And you're a good little worker, I'll hand you that. 1196 00:55:18,421 --> 00:55:19,671 But the thing is, 1197 00:55:19,756 --> 00:55:22,591 could we count on you when the chips was down, huh? 1198 00:55:22,633 --> 00:55:24,760 You can count on me, Big Mac. 1199 00:55:24,844 --> 00:55:27,053 Oh, could we? I mean, 1200 00:55:27,847 --> 00:55:29,598 right here's your case in point. 1201 00:55:30,224 --> 00:55:32,851 Here I am, with a stiff in the other room, 1202 00:55:32,935 --> 00:55:36,021 and you're on your way to the Beverly Hills Hotel, Rex. 1203 00:55:36,439 --> 00:55:39,608 Well, gee, Mac, you... You make it sound like I was a... 1204 00:55:39,650 --> 00:55:41,193 Chicken-shit pansy-ass? 1205 00:55:41,277 --> 00:55:42,486 Well, what can I do? 1206 00:55:42,570 --> 00:55:44,112 You know I'd help you if I could. 1207 00:55:44,155 --> 00:55:46,364 But you can, buster, you can. 1208 00:55:46,532 --> 00:55:48,950 You just said it a minute ago, you got a name. 1209 00:55:51,245 --> 00:55:52,746 I got a stiff, 1210 00:55:53,080 --> 00:55:56,124 and you're in the funeral biz! 1211 00:56:00,004 --> 00:56:01,838 Don't that say somethin' to you? 1212 00:56:06,385 --> 00:56:08,136 (LAUGHING) I got it. 1213 00:56:08,387 --> 00:56:11,723 You want a discount. Yeah, I can get you one. 1214 00:56:11,808 --> 00:56:14,810 Discount? What is this kid usin' for steam? 1215 00:56:15,645 --> 00:56:17,562 What are you talkin', ''discount''? 1216 00:56:17,647 --> 00:56:20,732 You think I'm gonna advertise in the social pages? 1217 00:56:20,817 --> 00:56:23,068 You think I'm gonna get six pallbearers, 1218 00:56:23,152 --> 00:56:26,112 five for the box and one for the spike in her arm? 1219 00:56:26,155 --> 00:56:29,783 I want it. You should do it on the Q.T., stupid. 1220 00:56:29,867 --> 00:56:31,034 You mean, don't tell anybody? 1221 00:56:32,286 --> 00:56:33,453 I mean, 1222 00:56:34,664 --> 00:56:36,039 you and me, 1223 00:56:37,583 --> 00:56:38,917 right now... 1224 00:56:39,335 --> 00:56:40,627 (SIGHING) 1225 00:56:42,505 --> 00:56:44,339 We dump her in the car 1226 00:56:44,382 --> 00:56:47,175 and we take her out to the maggot ranch 1227 00:56:47,343 --> 00:56:49,678 and we stick her in a spare hole. 1228 00:56:49,720 --> 00:56:50,762 Spare hole? 1229 00:56:50,847 --> 00:56:52,013 Oh, come on now, buster. 1230 00:56:52,056 --> 00:56:55,058 We're talking about one of your top boneyards here! 1231 00:56:55,142 --> 00:56:57,102 Now don't tell me they don't book in advance. 1232 00:56:57,186 --> 00:56:58,520 Well, yeah, they book in advance. 1233 00:56:58,563 --> 00:57:01,690 Well, then you must have something warmin' up for somebody, 1234 00:57:01,732 --> 00:57:02,858 yeah? 1235 00:57:04,026 --> 00:57:06,111 Well, we are expecting a party of two tomorrow. 1236 00:57:06,195 --> 00:57:07,863 You know, one of these lovebird things. 1237 00:57:07,905 --> 00:57:08,947 Guy shot his wife, 1238 00:57:09,031 --> 00:57:11,575 and then sucked a pipe and left an order for a double ditch. 1239 00:57:11,659 --> 00:57:13,201 A double ditch? 1240 00:57:14,036 --> 00:57:15,495 There you go. 1241 00:57:15,705 --> 00:57:17,914 Plenty of room for everybody. 1242 00:57:18,207 --> 00:57:21,293 We stick her in there today. Brush a little dust on her, 1243 00:57:21,377 --> 00:57:23,670 and then tomorrow, when they lower the crates... 1244 00:57:23,713 --> 00:57:25,839 Well now, I mean, I don't know, I mean wait a minute. 1245 00:57:25,882 --> 00:57:27,883 I mean, you make it sound real easy. 1246 00:57:27,967 --> 00:57:29,885 I mean, what if somebody saw us? 1247 00:57:29,969 --> 00:57:33,263 I mean, I got a name, a name in the funeral business! 1248 00:57:34,056 --> 00:57:35,557 All right, Rex, 1249 00:57:41,564 --> 00:57:43,565 if it means more to you 1250 00:57:44,984 --> 00:57:47,903 than a name in the real movies, 1251 00:57:48,070 --> 00:57:49,112 forget it. 1252 00:57:49,196 --> 00:57:51,239 Well now, wait a minute. 1253 00:57:53,868 --> 00:57:55,660 I... I... I guess 1254 00:57:56,412 --> 00:57:59,915 we could hide her in the shed where I keep my shovel. 1255 00:58:01,417 --> 00:58:03,126 Now you're cookin'. 1256 00:58:03,294 --> 00:58:05,629 And... And then I could go back tonight 1257 00:58:05,713 --> 00:58:07,881 when it was dark and bury her. 1258 00:58:07,924 --> 00:58:09,257 Why, sure. 1259 00:58:09,800 --> 00:58:11,259 It's a cinch. 1260 00:58:11,302 --> 00:58:12,427 Come on, let's go. 1261 00:58:12,470 --> 00:58:13,511 Well, now... 1262 00:58:13,596 --> 00:58:15,096 Come on. Come on. 1263 00:58:15,181 --> 00:58:17,307 REX: I'm comin'. I'm comin'. 1264 00:58:30,029 --> 00:58:31,780 (BIG MAC CHATTERING) 1265 00:58:40,081 --> 00:58:41,289 (SIGHS) 1266 00:58:41,958 --> 00:58:45,585 So, uh you knew Wallace Reid, huh? 1267 00:58:48,464 --> 00:58:49,464 (THUDDING) 1268 00:58:53,386 --> 00:58:55,303 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1269 00:58:56,138 --> 00:58:58,139 (BIG MAC AND REX GRUNTING) 1270 00:59:05,982 --> 00:59:07,983 Careful there, will you? 1271 00:59:10,069 --> 00:59:13,321 Wait a minute. What if someone sees us puttin' her in the car? 1272 00:59:13,406 --> 00:59:14,489 Like who? 1273 00:59:14,573 --> 00:59:17,575 He's the only one left on this block. Come on. 1274 00:59:23,791 --> 00:59:26,584 Right, hold it. Put her down. Put her down. 1275 00:59:32,425 --> 00:59:33,717 CATHY: Uh, Mac, 1276 00:59:33,801 --> 00:59:36,094 is there anything I, uh, can do? 1277 00:59:36,178 --> 00:59:38,179 You just sit tight, honey. 1278 00:59:38,472 --> 00:59:40,682 This is work for the big boys. 1279 00:59:41,350 --> 00:59:45,311 You've seen enough of this stuff for one day. It's degenerate. 1280 00:59:45,730 --> 00:59:47,939 The whole thing's degenerate. 1281 00:59:52,528 --> 00:59:54,112 Now you just sit tight. 1282 00:59:54,196 --> 00:59:56,781 And daddy will be back for you in a little while. Yeah? 1283 00:59:56,866 --> 00:59:59,367 Mac, I told you, I am not a child. 1284 01:00:00,161 --> 01:00:01,828 Well, that's for sure. 1285 01:00:01,871 --> 01:00:04,414 You think I'd leave a kid alone with this wacko? 1286 01:00:04,498 --> 01:00:06,166 He's out of his goddamn noodle. 1287 01:00:06,208 --> 01:00:08,877 Oh, but you wouldn't mind leaving a grown woman alone with him, 1288 01:00:08,961 --> 01:00:10,336 is that it? 1289 01:00:10,546 --> 01:00:13,173 Mind leavin' a grown woman alone with him? 1290 01:00:13,215 --> 01:00:14,257 (LAUGHS) 1291 01:00:14,341 --> 01:00:17,135 That's rich. Don't you know about this guy? 1292 01:00:17,720 --> 01:00:20,930 He couldn't get his rope to rise with a magic flute. 1293 01:00:21,015 --> 01:00:22,348 (LAUGHING) 1294 01:00:22,683 --> 01:00:24,976 Mind leavin' her alone with him, 1295 01:00:25,603 --> 01:00:26,895 that's a howl. 1296 01:00:26,979 --> 01:00:29,397 Come on. Let's get her out of here. 1297 01:00:32,068 --> 01:00:33,401 All right. 1298 01:00:36,489 --> 01:00:38,114 Hey, um, hold it. 1299 01:00:38,741 --> 01:00:42,077 Hey, you got somethin' to tie this thing closed with? 1300 01:01:19,031 --> 01:01:21,658 You just sit tight, all right? Come on. 1301 01:01:22,284 --> 01:01:25,286 Big Mac, I've been thinkin'. I mean, you know, about my deportment? 1302 01:01:25,371 --> 01:01:27,872 I mean, it's okay for this nickel-and-dime, motor-court stuff, 1303 01:01:27,957 --> 01:01:29,791 but how's it gonna sit in the real movies? 1304 01:01:29,834 --> 01:01:31,292 BIG MAC: Don't worry. You can get new. 1305 01:01:31,377 --> 01:01:32,377 REX: Yeah? 1306 01:01:32,461 --> 01:01:33,962 BIG MAC: Yeah, come on. 1307 01:01:34,046 --> 01:01:35,380 (DRILLING) 1308 01:01:38,092 --> 01:01:39,092 (DOOR SHUTS) 1309 01:02:01,448 --> 01:02:03,825 What did he mean about getting your rope to rise? 1310 01:02:03,909 --> 01:02:05,827 Do you do magic tricks? 1311 01:02:05,953 --> 01:02:08,079 All but that one, Miss Cake. 1312 01:02:08,164 --> 01:02:09,789 (PLAYING PIANO) 1313 01:02:12,793 --> 01:02:15,003 Was she a good friend of yours? 1314 01:02:15,254 --> 01:02:17,255 I thought she was awfully sweet. 1315 01:02:17,339 --> 01:02:19,465 She was much smaller than she looks in Chicago. 1316 01:02:19,508 --> 01:02:21,676 I mean, you know, in the movies. 1317 01:02:21,760 --> 01:02:22,886 Miss Cake. 1318 01:02:22,970 --> 01:02:24,429 I know. I know. 1319 01:02:24,513 --> 01:02:27,807 You want me to shut up. You think I'm just a silly little girl. 1320 01:02:27,850 --> 01:02:29,350 Well, I don't mind if you do. 1321 01:02:29,393 --> 01:02:31,853 It's when he does, it gets me sore. 1322 01:02:32,897 --> 01:02:36,482 Did you really want that boy Rex to do it with her 1323 01:02:36,525 --> 01:02:38,234 when she was dead? 1324 01:02:43,490 --> 01:02:44,866 Listen, Miss Cake... 1325 01:02:44,909 --> 01:02:46,618 I think you meant it all right. 1326 01:02:46,702 --> 01:02:48,912 I bet you're not afraid to do anything. 1327 01:02:48,996 --> 01:02:51,497 Like what you were doing when we came in here. 1328 01:02:51,540 --> 01:02:54,292 I never saw anything so intense in all my life. 1329 01:02:54,376 --> 01:02:56,377 You didn't even know we were here. 1330 01:02:56,420 --> 01:02:58,671 I bet you didn't even know what time it was. 1331 01:02:58,714 --> 01:03:01,382 I bet you never think about things like that. 1332 01:03:01,634 --> 01:03:03,301 I remember once, when I was in college, 1333 01:03:03,385 --> 01:03:05,220 I stayed up all night to write an essay 1334 01:03:05,262 --> 01:03:07,931 and I didn't think about what time it was once. 1335 01:03:08,015 --> 01:03:11,392 Miss Cake, I'm going to have to ask for a little silence now. 1336 01:03:11,477 --> 01:03:13,686 Yeah, go ahead and think I'm a silly little girl. 1337 01:03:13,729 --> 01:03:15,605 I don't mind if you do. Know why? 1338 01:03:15,689 --> 01:03:17,482 Because he thinks you're a little boy, 1339 01:03:17,566 --> 01:03:19,108 a silly little Boy Wonder. 1340 01:03:19,193 --> 01:03:21,277 Know what he told me in the car on the way over here? 1341 01:03:21,362 --> 01:03:25,198 He said you were so silly that you didn't even know the time of day. 1342 01:03:25,241 --> 01:03:27,784 Just shows you what a truly limited guy he is. 1343 01:03:27,868 --> 01:03:30,245 Honest to God, Miss Cake, I feel I don't want to speak... 1344 01:03:30,287 --> 01:03:31,454 Wait a minute. Wait a minute. 1345 01:03:31,538 --> 01:03:33,581 I'm not the only one who thinks you're intense. 1346 01:03:33,666 --> 01:03:35,667 This guy Clark Gable thinks so, too. 1347 01:03:35,751 --> 01:03:37,502 He told us, out front of the house. 1348 01:03:37,586 --> 01:03:39,420 He said he thought you were the only genius 1349 01:03:39,505 --> 01:03:41,756 that ever worked in the cinema. 1350 01:03:42,508 --> 01:03:43,549 Who? 1351 01:03:43,592 --> 01:03:45,635 Clark Gable, the new kid at Pathe. 1352 01:03:45,719 --> 01:03:47,595 He's lookin' for you. Know what he wants? 1353 01:03:47,638 --> 01:03:49,639 He wants you to direct a movie, 1354 01:03:49,723 --> 01:03:51,808 a real movie again, at Pathe. 1355 01:03:51,892 --> 01:03:54,310 He told us, out front of the house. 1356 01:03:55,354 --> 01:03:56,437 He what? 1357 01:03:56,480 --> 01:03:57,939 That's right. 1358 01:03:58,107 --> 01:03:59,774 Know what Mac told him? 1359 01:03:59,817 --> 01:04:01,359 Oh, he's such a limited guy. 1360 01:04:01,443 --> 01:04:02,777 He said, ''Forget it, kid. 1361 01:04:02,861 --> 01:04:05,905 ''Everybody knows about the Boy Wonder and the real movies.'' 1362 01:04:05,948 --> 01:04:08,616 But I don't see why you couldn't do it. 1363 01:04:10,119 --> 01:04:11,327 Do what? 1364 01:04:11,578 --> 01:04:13,871 Direct this Clark Gable in a movie. 1365 01:04:13,956 --> 01:04:15,456 He really wants you bad. 1366 01:04:15,541 --> 01:04:17,917 Know what he said? He said, ''I know I'm good, 1367 01:04:17,960 --> 01:04:21,004 ''but with the Boy Wonder directing me, I could be great.'' 1368 01:04:21,088 --> 01:04:24,215 And I could see what he meant. I mean, you know, he's a good-looking guy, 1369 01:04:24,300 --> 01:04:27,093 but he's got these ears you wouldn't believe, I mean... 1370 01:04:28,178 --> 01:04:29,387 All right, Miss Cake. 1371 01:04:29,471 --> 01:04:31,222 I know you're upset. 1372 01:04:31,640 --> 01:04:34,475 She was a good friend of yours, wasn't she? 1373 01:04:34,601 --> 01:04:35,643 Miss Cake... 1374 01:04:35,686 --> 01:04:37,812 Why don't you call me Cathy? 1375 01:04:43,360 --> 01:04:47,363 Look, I know she was a good friend of yours and that you're upset. 1376 01:04:50,367 --> 01:04:53,995 But, uh, I think maybe what's really bothering you is that 1377 01:04:55,664 --> 01:04:57,123 you got half a movie done 1378 01:04:57,166 --> 01:04:59,500 and your leading lady's in the trunk of Big Mac's car. 1379 01:04:59,585 --> 01:05:01,961 I mean, isn't that really it? 1380 01:05:12,514 --> 01:05:14,640 I mean, look, you can tell me 'cause I for one 1381 01:05:14,683 --> 01:05:17,185 don't think you're out of your noodle, particularly. 1382 01:05:17,227 --> 01:05:19,604 Wow, that's a very kind thing for you to say, Miss Cake. 1383 01:05:19,688 --> 01:05:22,357 That's a very kind thing for you to say. 1384 01:05:22,608 --> 01:05:24,317 And I don't know so much about 1385 01:05:24,360 --> 01:05:27,028 your rope not rising and stuff, either, 1386 01:05:27,905 --> 01:05:31,366 because I've seen you work. I saw you when we came in. 1387 01:05:33,202 --> 01:05:36,662 You may still be just a ghost story to this Clark Gable, 1388 01:05:37,790 --> 01:05:39,707 but I've seen you work. 1389 01:05:40,209 --> 01:05:41,876 And while I was watching you, 1390 01:05:41,919 --> 01:05:43,002 (PLAYING PIANO) 1391 01:05:43,045 --> 01:05:44,670 I thought about what he said, 1392 01:05:44,713 --> 01:05:47,799 about being good, but you could make him great, 1393 01:05:48,217 --> 01:05:51,511 because, uh, you know, I'm going to be in the movies. 1394 01:05:51,553 --> 01:05:53,930 Big Mac's going to put me in the movies. 1395 01:05:54,014 --> 01:05:55,264 So he said. 1396 01:05:55,349 --> 01:05:56,724 So he said. 1397 01:05:57,059 --> 01:06:00,311 And he's going to, too. Don't you worry about that. 1398 01:06:01,230 --> 01:06:03,731 Do I look worried to you, Miss Cake? 1399 01:06:05,359 --> 01:06:07,110 Oh, now don't get mad. 1400 01:06:07,194 --> 01:06:08,694 I'm just trying to tell you, 1401 01:06:08,737 --> 01:06:10,696 I think you're a genius. 1402 01:06:10,739 --> 01:06:14,450 I've seen every movie you've ever made, just like everybody else. 1403 01:06:14,535 --> 01:06:16,577 And I want to be in the movies, 1404 01:06:16,662 --> 01:06:18,287 just like everybody else. 1405 01:06:18,747 --> 01:06:20,873 Only I'm really going to be, 1406 01:06:21,041 --> 01:06:24,502 because Big Mac thinks I'd be pretty hot stuff up there. 1407 01:06:24,753 --> 01:06:26,087 So he said. 1408 01:06:26,171 --> 01:06:27,547 So he said. 1409 01:06:29,091 --> 01:06:30,675 Yeah. But the guy's a hamburger. 1410 01:06:30,759 --> 01:06:32,260 I mean, you know it, and I know it, 1411 01:06:32,302 --> 01:06:33,719 so why should we kid ourselves? 1412 01:06:33,762 --> 01:06:34,929 Why indeed, Miss Cake? 1413 01:06:35,013 --> 01:06:36,681 But, uh, he's not so dumb 1414 01:06:36,765 --> 01:06:39,725 that he didn't offer you a six-picture contract, 1415 01:06:40,310 --> 01:06:43,563 when everybody else thought you were a ghost story. 1416 01:06:43,605 --> 01:06:46,941 And you're not so dumb that you, uh, didn't take it. 1417 01:06:48,402 --> 01:06:50,736 And I'm not so dumb as you think. 1418 01:06:51,447 --> 01:06:53,406 So let's talk freely, 1419 01:06:54,450 --> 01:06:56,367 like two mature adults. 1420 01:06:57,870 --> 01:06:59,287 By all means. 1421 01:07:00,456 --> 01:07:01,706 Let's... 1422 01:07:05,252 --> 01:07:07,336 What's on your mind, toots? 1423 01:07:17,639 --> 01:07:20,057 Well, I want you to make me great. 1424 01:07:20,726 --> 01:07:22,768 I want you to teach me what are inserts. 1425 01:07:23,479 --> 01:07:24,812 (LAUGHING) 1426 01:07:25,022 --> 01:07:26,147 (SIGHS) 1427 01:07:26,190 --> 01:07:27,899 You are a silly little girl, Miss Cake. 1428 01:07:27,983 --> 01:07:29,192 I'm not. 1429 01:07:29,651 --> 01:07:31,819 And I've just seen you work. 1430 01:07:32,988 --> 01:07:37,158 And a silly little girl wouldn't make you a deal like a mature adult. 1431 01:07:37,201 --> 01:07:38,409 A deal, 1432 01:07:39,661 --> 01:07:40,870 Miss Cake? 1433 01:07:40,954 --> 01:07:43,331 A mature adult deal? 1434 01:07:43,916 --> 01:07:46,918 Go ahead and laugh, but that's what I'm saying. 1435 01:07:47,002 --> 01:07:48,169 A deal. 1436 01:07:51,715 --> 01:07:54,133 I don't even know what inserts are, but I'll do them. 1437 01:07:54,176 --> 01:07:55,259 I'll do anything you say. 1438 01:07:55,344 --> 01:07:56,969 Don't you think I know that, Miss Cake? Forget it. 1439 01:07:57,012 --> 01:07:58,429 You need me. 1440 01:07:59,223 --> 01:08:00,348 No soap. 1441 01:08:00,390 --> 01:08:02,892 Well, you want to finish this movie? 1442 01:08:02,976 --> 01:08:04,352 It finished with Harlene. 1443 01:08:04,436 --> 01:08:06,479 It didn't. You were going to use her dead. 1444 01:08:06,522 --> 01:08:08,814 She was dead when it started. 1445 01:08:08,857 --> 01:08:10,441 You're lying. I saw you work. 1446 01:08:10,526 --> 01:08:12,693 You got close, you know you did. 1447 01:08:14,696 --> 01:08:16,989 You want to think I'm using you, 1448 01:08:19,076 --> 01:08:21,202 go ahead, what difference does it make 1449 01:08:21,286 --> 01:08:23,538 as long as you get this movie finished? 1450 01:08:23,580 --> 01:08:24,997 Watch your step, Miss Cake. 1451 01:08:25,040 --> 01:08:26,123 Why? 1452 01:08:26,208 --> 01:08:29,669 Because you're making me like you a little bit too fast. 1453 01:08:29,878 --> 01:08:32,296 -Why don't you call me Cathy? -Why don't you take off your blouse? 1454 01:08:47,896 --> 01:08:48,938 Okay. 1455 01:08:51,233 --> 01:08:52,733 Okay, Miss Cake. 1456 01:08:55,362 --> 01:08:58,406 Let us see exactly 1457 01:08:59,366 --> 01:09:01,951 how far down into it 1458 01:09:02,327 --> 01:09:03,703 we can get. 1459 01:09:04,121 --> 01:09:05,621 Uh, into what? 1460 01:09:07,541 --> 01:09:09,750 Into the valley of indecency. 1461 01:09:13,964 --> 01:09:16,591 Well, that's a pretty crummy way of looking at it. 1462 01:09:16,633 --> 01:09:18,259 The trick, Miss Cake, 1463 01:09:18,343 --> 01:09:20,970 is not to look at it at all, but simply 1464 01:09:21,471 --> 01:09:24,765 limp to the edge of patience and let yourself fall. 1465 01:09:25,559 --> 01:09:27,143 Look up here, please. 1466 01:09:27,561 --> 01:09:28,644 Oops. 1467 01:09:28,770 --> 01:09:30,563 Hot, Miss Cake. Hot work. 1468 01:09:30,606 --> 01:09:31,647 I can take it. 1469 01:09:31,732 --> 01:09:33,816 (SCOFFING) I'm sure you can. 1470 01:09:33,942 --> 01:09:37,028 But a day will come, Miss Cake, when you can't. 1471 01:09:37,487 --> 01:09:38,821 Not for me. 1472 01:09:38,905 --> 01:09:40,281 Perhaps not. 1473 01:09:41,491 --> 01:09:43,200 If you're any good, it will. 1474 01:09:43,285 --> 01:09:45,119 And then, Miss Cake, 1475 01:09:45,871 --> 01:09:47,747 you will be faced with 1476 01:09:48,498 --> 01:09:50,750 the, uh, penultimate decision. 1477 01:09:51,084 --> 01:09:52,376 Do you do 1478 01:09:53,295 --> 01:09:56,339 the intelligent thing and bow out gracefully, 1479 01:09:57,007 --> 01:09:58,674 or do you continue 1480 01:09:59,885 --> 01:10:01,927 against all that is holy, 1481 01:10:02,596 --> 01:10:05,973 and make up your mind to vanish once and for all 1482 01:10:06,016 --> 01:10:08,059 into the mists of self? 1483 01:10:09,186 --> 01:10:11,312 I'll go on, no matter what. 1484 01:10:11,480 --> 01:10:12,813 (SNICKERS) 1485 01:10:13,065 --> 01:10:15,149 I want to be in the movies. 1486 01:10:16,401 --> 01:10:18,319 I want to be an artist. 1487 01:10:19,071 --> 01:10:20,529 (LAUGHING) Oh. 1488 01:10:20,822 --> 01:10:22,990 You mean, you want to do both? 1489 01:10:23,200 --> 01:10:24,533 Well, then 1490 01:10:24,993 --> 01:10:27,870 you will be faced with the ultimate choice, won't you? 1491 01:10:27,954 --> 01:10:28,954 (OBJECTS CLANGING) 1492 01:10:28,997 --> 01:10:31,540 You will have to pick someone to abuse. 1493 01:10:31,625 --> 01:10:34,669 The person closest to you generally fits the bill, 1494 01:10:34,711 --> 01:10:37,672 which, by then, Miss Cake, will be you. 1495 01:10:39,424 --> 01:10:40,508 Well. 1496 01:10:41,760 --> 01:10:42,968 (SIGHS) 1497 01:10:44,513 --> 01:10:46,389 Look this way, please. 1498 01:10:52,604 --> 01:10:54,397 Do you mind my asking 1499 01:10:55,190 --> 01:10:57,817 what happened to you? I mean, what's made you like this? 1500 01:10:57,859 --> 01:10:59,985 You had a brilliant future. 1501 01:11:00,028 --> 01:11:03,406 I fulfilled it, Miss Cake, at an early age. 1502 01:11:05,826 --> 01:11:07,368 (CHOMPING) I'm the Boy Wonder, 1503 01:11:07,411 --> 01:11:09,662 that's all that happened to me. 1504 01:11:09,746 --> 01:11:12,039 That's it, huh? Pure and simple. 1505 01:11:12,249 --> 01:11:14,792 Well, nothing simple is ever pure, Miss Cake. 1506 01:11:14,876 --> 01:11:17,253 You know what I mean. Why are you so... 1507 01:11:17,337 --> 01:11:19,839 Miss Cake, talkies are here to stay. 1508 01:11:19,965 --> 01:11:22,800 I wish to God I was equipped to handle them 1509 01:11:22,884 --> 01:11:24,885 but as you see, I simply 1510 01:11:25,637 --> 01:11:27,430 don't have the resources. 1511 01:11:27,514 --> 01:11:29,181 So since we are working here 1512 01:11:29,224 --> 01:11:31,892 on a more or less primitive basis, 1513 01:11:32,561 --> 01:11:34,395 silence will suffice. 1514 01:11:34,438 --> 01:11:35,604 (LAUGHING) 1515 01:11:35,689 --> 01:11:37,314 No, no, no, no... 1516 01:11:38,108 --> 01:11:39,900 Uh, unwrap the meat. 1517 01:11:41,737 --> 01:11:42,737 The meat? 1518 01:11:47,576 --> 01:11:48,909 You're trying to offend me. 1519 01:11:50,620 --> 01:11:52,747 On the contrary, Miss Cake, 1520 01:11:52,789 --> 01:11:56,083 I never have to try this early in the game. 1521 01:11:57,127 --> 01:11:59,420 Now, uh, come on. Uh, get the goods out. 1522 01:11:59,588 --> 01:12:01,756 (SPEAKING FRENCH) 1523 01:12:04,092 --> 01:12:07,553 Well, uh, first, tell me what are inserts? 1524 01:12:09,890 --> 01:12:12,308 Inserts, Miss Cake, are close-ups, 1525 01:12:13,226 --> 01:12:15,936 garish interludes in the progress of the whole. 1526 01:12:16,021 --> 01:12:17,813 Now, unwrap the meat. 1527 01:12:17,939 --> 01:12:19,607 If these inserts are so garish, 1528 01:12:19,649 --> 01:12:20,816 why do you bother with them? 1529 01:12:23,111 --> 01:12:24,278 Because 1530 01:12:25,447 --> 01:12:27,615 keeping the whole 1531 01:12:29,993 --> 01:12:31,494 in perspective 1532 01:12:33,872 --> 01:12:36,165 is quite a taxing little horror, 1533 01:12:38,043 --> 01:12:39,376 Miss Cake. 1534 01:12:40,754 --> 01:12:43,380 Now, unwrap the meat. 1535 01:12:44,132 --> 01:12:45,633 You unwrap it. 1536 01:12:46,134 --> 01:12:47,885 Let's not play games, Miss Cake, what do you say? 1537 01:12:48,512 --> 01:12:51,055 I say you ought to take some pictures of my face first. 1538 01:12:51,139 --> 01:12:55,184 After all, that's what they'll be photographing in the real movies. 1539 01:12:55,602 --> 01:12:56,977 Perhaps so. 1540 01:12:59,606 --> 01:13:00,606 (SIGHING) 1541 01:13:08,657 --> 01:13:09,990 Perhaps so. 1542 01:13:10,826 --> 01:13:12,493 But it's your meat 1543 01:13:12,702 --> 01:13:14,912 they're going to be thinkin' about. 1544 01:13:16,414 --> 01:13:17,623 (GASPS) 1545 01:13:21,711 --> 01:13:23,170 You didn't have to do that. 1546 01:13:23,505 --> 01:13:24,505 Ah. 1547 01:13:25,423 --> 01:13:27,508 If you only truly meant that, Miss Cake, 1548 01:13:27,551 --> 01:13:29,677 we might get this movie done. 1549 01:13:34,349 --> 01:13:37,017 What's Mac gonna say? I'm not so sure about this anymore. 1550 01:13:37,102 --> 01:13:38,894 Giving up already, Miss Cake? 1551 01:13:38,979 --> 01:13:40,354 Well, what's Mac gonna say? 1552 01:13:40,438 --> 01:13:41,689 Something rhetorical, fear not, 1553 01:13:41,773 --> 01:13:43,858 in which case you will not be pressed to answer. 1554 01:13:43,942 --> 01:13:46,151 Now lie back down on the bed. 1555 01:13:46,486 --> 01:13:47,695 (SIGHS) 1556 01:13:58,540 --> 01:14:00,666 He can afford to make jokes. 1557 01:14:01,126 --> 01:14:03,961 My sense of humor's been bought and paid for. 1558 01:14:04,045 --> 01:14:06,046 You wanted to be in the movies. 1559 01:14:06,131 --> 01:14:08,340 But he treats me like a child. 1560 01:14:08,800 --> 01:14:11,218 Well, he's only cheating himself. He pays adult prices. 1561 01:14:11,261 --> 01:14:13,804 Hey, why do you say things like that? 1562 01:14:14,222 --> 01:14:16,348 I mean, what kind of a guy are you? 1563 01:14:16,391 --> 01:14:18,642 No wonder you can't get your rope to rise. 1564 01:14:18,727 --> 01:14:19,810 Look, 1565 01:14:21,980 --> 01:14:24,899 I've been in the business a long time, okay? 1566 01:14:25,775 --> 01:14:27,443 Okay, now move your hands. 1567 01:14:27,527 --> 01:14:31,071 No. Now what's that supposed to be, some kind of apology? 1568 01:14:31,573 --> 01:14:33,407 You want me to move my hands? 1569 01:14:33,533 --> 01:14:35,034 You tell me what's under them. 1570 01:14:35,076 --> 01:14:37,578 Oh, Jesus. Breasts, okay? 1571 01:14:37,829 --> 01:14:41,999 Soft, trembling mounds of pear-shaped fragrance, okay? 1572 01:14:42,250 --> 01:14:44,043 Now move your hands. 1573 01:14:46,004 --> 01:14:48,881 You really do think I'm a silly little girl. 1574 01:14:49,341 --> 01:14:51,091 Okay, now we're ready to roll. 1575 01:14:51,134 --> 01:14:53,469 Now, Miss Cake, here's the scene. 1576 01:14:54,262 --> 01:14:56,055 You are being raped. 1577 01:14:56,139 --> 01:14:57,890 Raped and strangled 1578 01:14:58,266 --> 01:15:00,225 with a silken ascot. 1579 01:15:01,311 --> 01:15:02,603 (CHUCKLES) 1580 01:15:02,646 --> 01:15:05,064 I'd like you to think of that now. 1581 01:15:05,482 --> 01:15:08,233 Think about that and act accordingly. 1582 01:15:09,110 --> 01:15:11,403 It's that simple. Okay. 1583 01:15:11,613 --> 01:15:13,030 What do you mean, act? 1584 01:15:13,114 --> 01:15:15,449 The camera isn't even on my face. 1585 01:15:15,659 --> 01:15:16,992 (SNIFFS) 1586 01:15:20,288 --> 01:15:21,622 Miss Cake, 1587 01:15:24,042 --> 01:15:26,085 anybody could do this part 1588 01:15:26,461 --> 01:15:28,712 with the camera on their face. 1589 01:15:29,297 --> 01:15:30,506 Anybody. 1590 01:15:31,591 --> 01:15:33,926 That's where the challenge comes in, you see? 1591 01:15:33,969 --> 01:15:35,052 CATHY: Mmm. 1592 01:15:35,136 --> 01:15:36,178 Mmm. 1593 01:15:36,388 --> 01:15:40,140 You are being asked to express yourself 1594 01:15:41,184 --> 01:15:43,310 through your tits, you see? 1595 01:15:43,979 --> 01:15:47,481 Which, after all, shouldn't be too hard for you, Miss Cake. 1596 01:15:47,565 --> 01:15:50,275 What's that... That supposed to mean? Is that some kind of crack? 1597 01:15:50,318 --> 01:15:52,236 No, the crack inserts comes a little later. 1598 01:15:52,320 --> 01:15:53,946 Now you, uh, ready? Come on, let's go. 1599 01:15:53,989 --> 01:15:58,242 Well, gee, you know that's real swell in theory, you know what I mean, 1600 01:15:58,368 --> 01:16:00,661 but, uh, if they're meat to you, 1601 01:16:02,163 --> 01:16:03,497 what do you think they are to me? 1602 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Okay. 1603 01:16:08,712 --> 01:16:09,837 Look. 1604 01:16:13,008 --> 01:16:14,174 (SIGHS) 1605 01:16:19,681 --> 01:16:21,223 Touch yourself. 1606 01:16:22,267 --> 01:16:24,768 Feel yourself, Miss Cake. Go on. 1607 01:16:26,646 --> 01:16:28,230 Close your eyes. 1608 01:16:29,524 --> 01:16:30,858 That's it. 1609 01:16:31,026 --> 01:16:32,067 Now, 1610 01:16:32,736 --> 01:16:34,153 stroke them, 1611 01:16:35,280 --> 01:16:36,488 gently. 1612 01:16:38,992 --> 01:16:40,743 Let the nipples 1613 01:16:41,536 --> 01:16:44,830 ripple along the cracks in your fingers. 1614 01:16:49,044 --> 01:16:51,086 (WHISPERING) Feel how soft, 1615 01:16:52,464 --> 01:16:53,714 how full, 1616 01:16:55,675 --> 01:16:57,051 how warm... 1617 01:16:57,719 --> 01:17:00,387 Say, you know, this is stupid. I mean, really stupid. 1618 01:17:00,472 --> 01:17:03,015 Oh, what the hell? You were getting there. 1619 01:17:03,058 --> 01:17:04,725 You know that, you were really getting there. 1620 01:17:04,768 --> 01:17:06,101 Maybe you were getting there. 1621 01:17:06,186 --> 01:17:08,604 I was taking you there, that is the way it is done. 1622 01:17:08,688 --> 01:17:11,398 That's not how it's done. This is stupid. 1623 01:17:20,366 --> 01:17:21,366 Okay. 1624 01:17:22,243 --> 01:17:23,243 Okay. 1625 01:17:28,333 --> 01:17:30,084 Lie back down there. 1626 01:17:34,422 --> 01:17:35,589 (SIGHS) 1627 01:17:36,508 --> 01:17:38,759 Come on, forget about the hands. 1628 01:17:39,511 --> 01:17:41,095 That's the girl. 1629 01:17:41,471 --> 01:17:42,763 (INHALES) 1630 01:17:42,931 --> 01:17:44,139 (SIGHS) 1631 01:17:48,603 --> 01:17:50,395 Now close your eyes. 1632 01:17:50,980 --> 01:17:52,314 That's it. 1633 01:17:57,320 --> 01:17:58,987 It was my mistake, 1634 01:17:59,823 --> 01:18:01,448 the whole thing. 1635 01:18:02,617 --> 01:18:06,120 Just kind of forget about what real beauty is all about. 1636 01:18:06,371 --> 01:18:07,621 That's better. 1637 01:18:07,705 --> 01:18:08,789 Sure. 1638 01:18:12,710 --> 01:18:14,503 (WHISPERING) You know, 1639 01:18:15,463 --> 01:18:17,089 these really are 1640 01:18:19,008 --> 01:18:21,593 soft, trembling, 1641 01:18:21,636 --> 01:18:25,139 mounds of pear-shaped fragrance. 1642 01:18:25,515 --> 01:18:27,015 You know that? 1643 01:18:27,142 --> 01:18:28,308 Are they? 1644 01:18:28,351 --> 01:18:29,476 Sure. 1645 01:18:33,022 --> 01:18:34,523 White as snow, 1646 01:18:36,526 --> 01:18:38,485 soft as powder, 1647 01:18:39,863 --> 01:18:43,782 but one little pinch and they're hard enough to cut glass. 1648 01:18:43,825 --> 01:18:45,159 CATHY: Mmm, easy. 1649 01:18:45,243 --> 01:18:46,493 Or rape. 1650 01:18:46,995 --> 01:18:48,996 Even the word excites you, 1651 01:18:49,622 --> 01:18:52,875 makes things wet with pain. 1652 01:18:53,877 --> 01:18:56,003 Pain, pleasure. 1653 01:19:01,509 --> 01:19:02,801 Horrible, 1654 01:19:03,845 --> 01:19:05,220 hideous, 1655 01:19:06,973 --> 01:19:09,141 grotesque pleasure. 1656 01:19:09,309 --> 01:19:13,270 (MOANING) Horrible, hideous pleasure. 1657 01:19:13,855 --> 01:19:15,189 Grotesque, 1658 01:19:16,065 --> 01:19:19,067 violent, savage pleasure. 1659 01:19:19,694 --> 01:19:20,944 (LAUGHING) 1660 01:19:21,029 --> 01:19:23,280 Savage pleasure. 1661 01:19:24,282 --> 01:19:25,866 (CAMERA ROLLING) 1662 01:19:26,701 --> 01:19:27,701 Now move! 1663 01:19:27,785 --> 01:19:28,827 (SCREAMS) 1664 01:19:28,870 --> 01:19:31,079 Move! Move, you're being raped, 1665 01:19:31,164 --> 01:19:32,164 God damn it! 1666 01:19:32,207 --> 01:19:33,707 Come on, you're being raped. 1667 01:19:33,791 --> 01:19:35,500 Come on, he's ripping you up the middle. 1668 01:19:35,543 --> 01:19:36,793 (SCREAMING) 1669 01:19:36,878 --> 01:19:39,379 He's ripping you up the middle! That's it! 1670 01:19:40,256 --> 01:19:41,506 (GRUNTS) 1671 01:19:41,925 --> 01:19:43,717 (CONTINUES SCREAMING) 1672 01:19:44,886 --> 01:19:45,928 Hey. 1673 01:19:46,179 --> 01:19:48,222 I said, hey. Knock it off. 1674 01:19:48,306 --> 01:19:49,556 (PANTING) 1675 01:19:51,059 --> 01:19:52,809 (PANTING) Oh, Jesus! 1676 01:19:56,231 --> 01:19:57,564 Oh, Jesus! 1677 01:20:00,777 --> 01:20:02,402 Why did we stop? 1678 01:20:03,529 --> 01:20:05,113 The wind ran out. 1679 01:20:05,198 --> 01:20:06,740 (CLEARS THROAT) 1680 01:20:07,492 --> 01:20:09,493 (SIGHING) Well, oh, Jesus. 1681 01:20:12,330 --> 01:20:14,122 I knew it could be like that. 1682 01:20:14,207 --> 01:20:17,251 See? I knew you could be that intense. 1683 01:20:17,919 --> 01:20:19,253 Oh, Jesus. 1684 01:20:20,922 --> 01:20:22,589 I haven't felt like that since... 1685 01:20:22,632 --> 01:20:26,051 Since the night you stayed up to write that essay, I'll bet. 1686 01:20:26,094 --> 01:20:28,095 You're making fun of me. 1687 01:20:28,846 --> 01:20:31,682 I don't care. You can do anything you want, 1688 01:20:32,016 --> 01:20:33,892 say anything you want. 1689 01:20:35,186 --> 01:20:37,229 I didn't ever want it to end. 1690 01:20:37,272 --> 01:20:39,106 That's all I thought about the whole time. 1691 01:20:39,148 --> 01:20:40,399 I just never wanted it to end. 1692 01:20:40,441 --> 01:20:41,525 (CAMERA WHIRRING) 1693 01:20:41,609 --> 01:20:43,318 Does that mean I'm at my peak? 1694 01:20:43,403 --> 01:20:46,488 Ahem, when you don't think about anything is when you're at your peak. 1695 01:20:46,572 --> 01:20:48,657 Lie back down there, please. 1696 01:20:50,118 --> 01:20:52,786 You... You think you're treating me rough, 1697 01:20:52,912 --> 01:20:54,288 but I don't care. 1698 01:20:54,330 --> 01:20:56,331 I'll do anything you say. 1699 01:20:56,541 --> 01:20:59,876 Things that would have made me sick to think about just before I met you. 1700 01:20:59,961 --> 01:21:02,587 Would it have made you sick to think about lying back down there? 1701 01:21:02,630 --> 01:21:04,464 You want me to take my skirt off? 1702 01:21:04,507 --> 01:21:05,632 Sure. 1703 01:21:06,759 --> 01:21:07,759 Okay. 1704 01:21:08,136 --> 01:21:10,095 I hope you humiliate me. 1705 01:21:10,263 --> 01:21:12,514 I hope you make me do dirty, 1706 01:21:13,016 --> 01:21:16,435 disgusting, horrible things. 1707 01:21:17,061 --> 01:21:20,022 Violent, savage things. 1708 01:21:21,649 --> 01:21:24,443 Uh, would you hang this up for me, please? 1709 01:21:24,736 --> 01:21:25,736 Oh. 1710 01:21:27,947 --> 01:21:31,241 What, uh, kind of things did you have in mind, Miss Cake? 1711 01:21:31,326 --> 01:21:33,994 Oh, come on, you know what I mean. 1712 01:21:34,996 --> 01:21:38,373 Doing it from behind and stuff like that. 1713 01:21:38,458 --> 01:21:39,666 (LAUGHS) 1714 01:21:40,168 --> 01:21:42,002 I don't quite think 1715 01:21:42,086 --> 01:21:44,546 you get the, uh, picture here, Miss Cake. 1716 01:21:44,672 --> 01:21:46,673 All I want to do is get a couple of inserts. 1717 01:21:47,133 --> 01:21:48,925 Oh, yeah. Me, too. 1718 01:21:49,344 --> 01:21:51,178 I'll do anything you say. 1719 01:21:51,220 --> 01:21:53,638 I want to see it all. I want to do it all. 1720 01:21:54,265 --> 01:21:56,683 You want me to take my stockings off? 1721 01:21:56,768 --> 01:21:59,186 Maybe you want to take them off for me, huh? 1722 01:21:59,270 --> 01:22:01,229 Big Mac gets a kick out of that. 1723 01:22:01,314 --> 01:22:03,774 He don't think I'm a silly girl when I'm doin' that, 1724 01:22:03,858 --> 01:22:05,525 not when I'm takin' my stockings off. 1725 01:22:05,610 --> 01:22:06,693 Look. 1726 01:22:08,196 --> 01:22:09,529 Miss Cake. 1727 01:22:09,572 --> 01:22:10,822 Oh, gee. 1728 01:22:12,658 --> 01:22:14,785 Why don't you call me Cathy? 1729 01:22:19,207 --> 01:22:20,290 (SIGHING) 1730 01:22:20,833 --> 01:22:23,710 This can lead to nothing but a bad end. 1731 01:22:27,048 --> 01:22:28,632 I'm talking too much, aren't I? 1732 01:22:28,716 --> 01:22:30,425 I'm making you think I'm silly, aren't I? 1733 01:22:30,510 --> 01:22:32,219 No. Not at all. It's just... 1734 01:22:32,303 --> 01:22:34,554 You can't kid me, I know what you're thinking. 1735 01:22:34,597 --> 01:22:36,640 I'm just a silly little girl who talks too much. 1736 01:22:36,724 --> 01:22:38,683 Hey, your rope's rising. 1737 01:22:38,726 --> 01:22:40,060 (GARGLING) 1738 01:22:44,607 --> 01:22:46,942 I think you'd better get dressed. 1739 01:22:47,151 --> 01:22:49,444 Oh, no, wait, please. I'm sorry. 1740 01:22:49,904 --> 01:22:51,238 Guess I shouldn't have noticed. 1741 01:22:51,280 --> 01:22:53,490 It's just not going to work, Miss Cake. 1742 01:22:53,574 --> 01:22:54,991 Uh... Uh, why don't you get dressed? 1743 01:22:55,076 --> 01:22:57,577 This is not going to come to anything but a bad end. 1744 01:22:57,662 --> 01:23:00,664 Hey, you want to get your movie finished, don't you? 1745 01:23:00,748 --> 01:23:03,667 Look, I'll take my stockings off myself, see? 1746 01:23:04,127 --> 01:23:05,627 -(RIPPING) -Oops. 1747 01:23:06,129 --> 01:23:07,921 (SIGHING) I ripped it. 1748 01:23:09,757 --> 01:23:12,384 I don't know what I'm going to tell Big Mac. 1749 01:23:12,427 --> 01:23:13,677 (SNICKERS) 1750 01:23:13,761 --> 01:23:16,638 He'll think of something for you, don't worry. Now, uh, come on. 1751 01:23:17,932 --> 01:23:20,100 Uh, just put your clothes on. 1752 01:23:20,435 --> 01:23:21,435 No. 1753 01:23:21,602 --> 01:23:22,602 (SNIFFS) 1754 01:23:23,771 --> 01:23:26,022 Put your clothes on, Miss Cake. 1755 01:23:26,399 --> 01:23:29,443 N-O spells no. 1756 01:23:31,571 --> 01:23:32,612 Okay. 1757 01:23:33,281 --> 01:23:34,739 Okay, fine. 1758 01:23:35,658 --> 01:23:38,368 Fine. If you wanna be lounging around here 1759 01:23:38,453 --> 01:23:40,162 with your apples out of the basket 1760 01:23:40,246 --> 01:23:42,330 when Big Mac comes strolling through the door, 1761 01:23:42,415 --> 01:23:43,999 that's, uh, that's okay with me. 1762 01:23:44,083 --> 01:23:46,960 Is it? I bet it isn't. 1763 01:23:47,795 --> 01:23:50,964 I bet you're scared he might come in here any minute. 1764 01:23:51,048 --> 01:23:52,257 Scared? 1765 01:23:53,050 --> 01:23:54,843 Of that cheeseburger? 1766 01:23:54,969 --> 01:23:56,303 (LAUGHING) 1767 01:23:56,512 --> 01:23:57,888 Don't be droll. 1768 01:23:57,972 --> 01:23:59,306 Droll, huh? 1769 01:24:00,183 --> 01:24:02,642 You're scared of something. You're shaking like a leaf. 1770 01:24:03,728 --> 01:24:06,271 I'm not scared of anything, uh, sweetheart. 1771 01:24:06,314 --> 01:24:07,689 (SIGHS) 1772 01:24:07,773 --> 01:24:10,108 If you're not scared of anything, 1773 01:24:11,777 --> 01:24:14,321 how come you never go out of your house anymore, huh? 1774 01:24:18,075 --> 01:24:21,995 And how come you gave this kid, Clark Gable the brush this morning, huh? 1775 01:24:24,665 --> 01:24:27,000 If you're not scared of anything? 1776 01:24:45,144 --> 01:24:46,353 (SIGHS) 1777 01:25:02,870 --> 01:25:04,162 Um, look. 1778 01:25:04,330 --> 01:25:05,789 (CRYING) Please. 1779 01:25:07,291 --> 01:25:11,044 I'm going to have to ask for a little silence now, Miss Cake. 1780 01:25:15,341 --> 01:25:17,842 Honestly, you know I didn't mean it. 1781 01:25:18,719 --> 01:25:20,720 I was just acting like a silly little girl. 1782 01:25:20,805 --> 01:25:22,931 I won't any more, I promise. 1783 01:25:24,183 --> 01:25:25,392 Please. 1784 01:25:28,396 --> 01:25:30,105 I promise, I won't. 1785 01:25:32,066 --> 01:25:33,233 Please. 1786 01:25:36,153 --> 01:25:37,320 Daddy? 1787 01:25:42,285 --> 01:25:43,451 No... 1788 01:25:45,997 --> 01:25:47,080 Look, 1789 01:25:48,040 --> 01:25:50,083 you said you wanted to be great. 1790 01:25:50,167 --> 01:25:51,751 You said I hadn't reached my peak. 1791 01:25:51,836 --> 01:25:52,919 You haven't. 1792 01:25:53,004 --> 01:25:55,130 I was good, I was damn good, and you know it. 1793 01:25:55,214 --> 01:25:58,341 But you said you wanted to be great. 1794 01:25:58,426 --> 01:26:00,510 They would have said I was great in the real movies. 1795 01:26:01,095 --> 01:26:03,597 But you and I know better, don't we? 1796 01:26:04,307 --> 01:26:05,307 Don't we? 1797 01:26:05,391 --> 01:26:06,433 Yes! 1798 01:26:06,475 --> 01:26:08,685 You and I know that you didn't even have tits 1799 01:26:08,769 --> 01:26:11,146 till I told you what they were, don't we? Don't we? 1800 01:26:11,230 --> 01:26:12,272 Yes. 1801 01:26:12,315 --> 01:26:13,940 And you know... 1802 01:26:13,983 --> 01:26:14,983 (SOBBING) 1803 01:26:15,109 --> 01:26:18,111 That it's not a very mature adult deal 1804 01:26:18,446 --> 01:26:21,239 for you to go all resentful now 1805 01:26:22,241 --> 01:26:24,951 before we've learned what else you've got, 1806 01:26:24,994 --> 01:26:26,286 don't we? 1807 01:26:26,412 --> 01:26:27,454 Yes. 1808 01:26:27,496 --> 01:26:28,913 Then shut up 1809 01:26:29,457 --> 01:26:31,666 and lie back down on the bed, 1810 01:26:31,792 --> 01:26:33,335 and you'll know 1811 01:26:34,045 --> 01:26:36,129 when to go resentful on me, 1812 01:26:36,255 --> 01:26:38,632 because it'll be the first idea that you get 1813 01:26:38,716 --> 01:26:40,467 that I don't give you. 1814 01:26:41,677 --> 01:26:44,429 And then you can hog it all for yourself. 1815 01:26:53,522 --> 01:26:55,982 Do you mind if I ask you a question, Miss Cake? 1816 01:26:56,025 --> 01:26:57,651 This, uh, essay 1817 01:26:58,486 --> 01:27:01,404 you stayed up all night to write in college, 1818 01:27:02,823 --> 01:27:04,616 was it your own work? 1819 01:27:04,992 --> 01:27:07,118 What are you talking about? Of course it was. 1820 01:27:09,205 --> 01:27:10,747 You, Miss Cake, 1821 01:27:11,332 --> 01:27:12,832 spent all night 1822 01:27:13,000 --> 01:27:16,169 slaving over a composition of your own device? 1823 01:27:17,546 --> 01:27:19,839 (SNIGGERING) Come on, Miss Cake. 1824 01:27:20,841 --> 01:27:22,967 CATHY: You don't believe me? 1825 01:27:23,260 --> 01:27:25,095 Spending all of anything, Miss Cake, 1826 01:27:25,179 --> 01:27:27,555 requires a bit of self-confidence, 1827 01:27:28,182 --> 01:27:29,641 even a night. 1828 01:27:30,643 --> 01:27:32,727 Okay, so maybe I did copy it out of a book. 1829 01:27:32,812 --> 01:27:34,729 You think that makes me stupid or something? 1830 01:27:34,814 --> 01:27:37,107 Not at all, merely a thief. 1831 01:27:37,191 --> 01:27:38,400 I'm no thief. 1832 01:27:38,484 --> 01:27:39,818 Hey, look. 1833 01:27:40,861 --> 01:27:43,988 The ability to steal from the thoughts of others 1834 01:27:44,198 --> 01:27:47,200 is merely an indication of industry, Miss Cake. 1835 01:27:48,285 --> 01:27:50,161 What passes for genius 1836 01:27:50,830 --> 01:27:53,748 is merely the ability to steal from your own. 1837 01:27:54,375 --> 01:27:55,417 So? 1838 01:27:57,461 --> 01:27:59,879 So if you want to reach your peak, 1839 01:28:00,381 --> 01:28:03,299 you'd better learn how to rob yourself blind. 1840 01:28:06,053 --> 01:28:08,012 Now lie back down there. 1841 01:28:09,890 --> 01:28:11,891 You say the strangest things. 1842 01:28:11,976 --> 01:28:13,935 Maybe you're out of your noodle, after all. 1843 01:28:14,019 --> 01:28:16,104 The whole universe is element, you know, Miss Cake. 1844 01:28:16,188 --> 01:28:18,565 It's all relative to, uh, production costs 1845 01:28:18,691 --> 01:28:20,734 and sources thereof. Prepare the meat. 1846 01:28:21,569 --> 01:28:23,403 I know what you mean. 1847 01:28:23,779 --> 01:28:26,406 When you say ''meat'' you mean ''mounds,'' 1848 01:28:27,074 --> 01:28:30,869 ''soft, trembling mounds of pear-shaped fragrance.'' 1849 01:28:31,620 --> 01:28:33,163 How am I doing? 1850 01:28:33,581 --> 01:28:35,582 (CLICKS TONGUE) Done like a pro. 1851 01:28:35,624 --> 01:28:37,751 Your meat, at least, is at its peak. 1852 01:28:37,793 --> 01:28:39,002 (CAMERA WHIRRING) 1853 01:28:39,086 --> 01:28:41,546 -Now, are you ready? -Yup. 1854 01:28:41,589 --> 01:28:43,298 Really? What are you gonna do? 1855 01:28:43,382 --> 01:28:44,466 What I did before. 1856 01:28:44,550 --> 01:28:45,592 Why? 1857 01:28:45,843 --> 01:28:47,385 Because the wind ran out. 1858 01:28:47,428 --> 01:28:48,470 No. 1859 01:28:49,180 --> 01:28:50,555 Because I did it well? 1860 01:28:50,598 --> 01:28:51,639 No. 1861 01:28:52,183 --> 01:28:53,266 Why, then? 1862 01:28:53,309 --> 01:28:55,101 Because I would have told you 1863 01:28:55,144 --> 01:28:57,645 if I'd wanted you to do something different. 1864 01:28:57,730 --> 01:29:00,690 And women, contrary to popular opinion, 1865 01:29:00,775 --> 01:29:02,942 never know when to open their mouths, 1866 01:29:02,985 --> 01:29:04,110 even to ask. 1867 01:29:06,363 --> 01:29:07,530 Action! 1868 01:29:07,615 --> 01:29:08,656 (CAMERA ROLLING) 1869 01:29:08,741 --> 01:29:10,450 Come on! Come on! Move up and move around! 1870 01:29:10,534 --> 01:29:11,618 How am I doing? 1871 01:29:11,744 --> 01:29:14,037 Don't talk, Miss Cake. Don't move your lips! 1872 01:29:14,121 --> 01:29:15,789 Why not? You're only photographing my meat. 1873 01:29:17,082 --> 01:29:19,167 And he is rippin' you up the middle! 1874 01:29:19,251 --> 01:29:21,753 And he is rippin' you up the middle! 1875 01:29:21,921 --> 01:29:24,297 And loving your breasts! 1876 01:29:24,465 --> 01:29:26,800 And loving your breasts! 1877 01:29:27,551 --> 01:29:29,677 And he is... 1878 01:29:29,887 --> 01:29:31,262 (CAMERA STOPS ROLLING) 1879 01:29:36,435 --> 01:29:38,436 The wind's run out again. 1880 01:29:54,787 --> 01:29:56,412 Why did you do that? 1881 01:29:56,497 --> 01:29:59,332 (SIGHING) I needed an insert of him grabbin' her tits. 1882 01:29:59,375 --> 01:30:00,792 No, I mean, 1883 01:30:01,168 --> 01:30:03,336 why did you take your hands away like that? 1884 01:30:03,879 --> 01:30:06,381 Because I got the insert, Miss Cake. 1885 01:30:06,465 --> 01:30:07,674 CATHY: Uh-huh. 1886 01:30:08,467 --> 01:30:11,261 Well, it's kind of funny. I mean, I'm not her and you're not him, 1887 01:30:11,345 --> 01:30:13,221 so that's really no excuse, is it? 1888 01:30:13,305 --> 01:30:16,599 I mean for taking your hands away so fast like that. 1889 01:30:17,268 --> 01:30:18,268 Look... 1890 01:30:18,352 --> 01:30:20,019 I know. I know. It's just an insert, 1891 01:30:20,104 --> 01:30:22,355 but, uh, it's kind of funny when you think about it, 1892 01:30:22,398 --> 01:30:23,731 you know what I mean? 1893 01:30:23,816 --> 01:30:26,776 I have warned you about this, uh, thinking, Miss Cake. 1894 01:30:26,861 --> 01:30:29,571 Yeah, I know, well, that's kind of funny, too, 1895 01:30:29,655 --> 01:30:31,698 because, uh, when you were touching me just now, 1896 01:30:31,782 --> 01:30:33,616 it sure felt like you were thinkin' about something. 1897 01:30:34,577 --> 01:30:37,036 Touch precludes thought, Miss Cake. 1898 01:30:37,162 --> 01:30:39,247 What you felt was merely an illusion. 1899 01:30:39,331 --> 01:30:40,707 Hollywood magic. 1900 01:30:40,749 --> 01:30:42,000 Mmm-hmm? 1901 01:30:42,042 --> 01:30:43,918 And what did you feel? 1902 01:30:44,295 --> 01:30:45,378 Meat. 1903 01:30:46,046 --> 01:30:47,338 (EXCLAIMING) 1904 01:30:47,381 --> 01:30:51,050 Well, it must have been magic then, 1905 01:30:53,345 --> 01:30:56,055 because it looked like you were touching 1906 01:30:57,099 --> 01:30:59,017 soft, trembling mounds. 1907 01:31:01,979 --> 01:31:03,396 Look, Miss Cake. 1908 01:31:03,480 --> 01:31:04,731 What's next? 1909 01:31:04,815 --> 01:31:06,149 Your cunt. 1910 01:31:06,650 --> 01:31:08,693 I want to shoot your cunt. 1911 01:31:09,737 --> 01:31:11,571 (SNICKERS) I beg your pardon? 1912 01:31:12,990 --> 01:31:14,741 Your, uh, your slot. 1913 01:31:14,992 --> 01:31:17,076 I want to do a beaver shot. 1914 01:31:18,996 --> 01:31:21,873 Don't you think you're being a little, uh, crude? 1915 01:31:21,916 --> 01:31:23,124 (EXCLAIMS) 1916 01:31:23,208 --> 01:31:26,127 Well, I thought that might be the bottom line. 1917 01:31:26,211 --> 01:31:28,463 I guess the party's over, Miss Cake. 1918 01:31:28,547 --> 01:31:29,923 Well, we didn't do too badly. 1919 01:31:29,965 --> 01:31:33,176 I got half my shots, you learned what inserts were. 1920 01:31:33,552 --> 01:31:35,178 What, uh... What? 1921 01:31:36,180 --> 01:31:37,597 What are you doing? 1922 01:31:37,681 --> 01:31:39,682 Getting ready for the beaver shot. 1923 01:31:39,767 --> 01:31:41,601 Getting my cunt ready. 1924 01:31:43,312 --> 01:31:44,771 Okay, knock it off. 1925 01:31:44,813 --> 01:31:46,147 Knock what off? 1926 01:31:46,231 --> 01:31:48,900 Okay. Fine. Great. 1927 01:31:48,943 --> 01:31:50,777 You've made your point. 1928 01:31:50,861 --> 01:31:52,278 Now drop it. 1929 01:31:54,114 --> 01:31:56,658 (LAUGHING) Funny stuff. 1930 01:31:57,576 --> 01:31:58,826 Cute bit. 1931 01:31:58,953 --> 01:32:00,620 When you do get to the real movies, 1932 01:32:00,704 --> 01:32:03,164 you, uh, ought to suggest comedy to Big Mac. 1933 01:32:03,248 --> 01:32:06,292 Oh, oh, slow down, let's take it a step at a time. 1934 01:32:06,377 --> 01:32:07,877 We haven't finished this one yet. 1935 01:32:08,712 --> 01:32:10,630 Funny stuff, Miss Cake. Funny. 1936 01:32:10,714 --> 01:32:13,800 You're just growing as a comedienne in leaps and bounds. 1937 01:32:13,884 --> 01:32:15,385 Uh, you're growing, too. 1938 01:32:17,554 --> 01:32:20,473 Okay, Miss Cake. Ahem. You've made your point. 1939 01:32:22,017 --> 01:32:24,143 Now you don't have to prove anything to me. 1940 01:32:24,478 --> 01:32:26,020 So who's proving anything? 1941 01:32:26,105 --> 01:32:29,273 Let's do the cunt shot. You got the camera wound? 1942 01:32:29,316 --> 01:32:31,150 (SIGHS) Don't use that word, Miss Cake. 1943 01:32:31,193 --> 01:32:32,402 What, ''cunt''? 1944 01:32:32,778 --> 01:32:34,320 Think it might be a little crude? 1945 01:32:35,155 --> 01:32:36,823 I think it might be a little insincere. 1946 01:32:37,199 --> 01:32:38,700 On whose part? 1947 01:32:39,368 --> 01:32:41,285 You are moving too fast, Miss Cake. 1948 01:32:41,328 --> 01:32:42,829 Oh, we're just growing, that's all, 1949 01:32:43,122 --> 01:32:45,248 both of us, growing in leaps and bounds. 1950 01:32:45,332 --> 01:32:46,624 Let's do the cunt shot. 1951 01:32:47,167 --> 01:32:48,292 Listen, God damn it. 1952 01:32:48,544 --> 01:32:51,629 Uh, sorry. Beaver, slot, twat, whatever it is. So let's do it. 1953 01:32:52,339 --> 01:32:54,007 Listen, God damn it, Miss Cake. 1954 01:32:54,049 --> 01:32:55,967 What do you want me to call it, huh? 1955 01:32:56,010 --> 01:32:57,844 You tell me what it is, okay, huh? 1956 01:32:58,262 --> 01:32:59,929 You tell me what this is. 1957 01:33:00,014 --> 01:33:01,014 (PETTICOAT RIPPING) 1958 01:33:04,351 --> 01:33:05,518 (SIGHS) 1959 01:33:08,188 --> 01:33:10,648 It's a pity, is what it is. 1960 01:33:10,691 --> 01:33:12,191 It's... It's a goddamn pity 1961 01:33:12,234 --> 01:33:15,194 that you don't have more respect for yourself as a human being. 1962 01:33:15,279 --> 01:33:16,654 A human being, huh? 1963 01:33:17,406 --> 01:33:19,574 That doesn't tell me very much about my cunt. 1964 01:33:20,034 --> 01:33:22,160 I... I don't have to tell you anything about it. 1965 01:33:22,202 --> 01:33:24,412 I just have to, uh, you know, photograph it. 1966 01:33:24,496 --> 01:33:26,539 Seeing as how you've been impetuous enough 1967 01:33:26,623 --> 01:33:29,208 to, uh, flash it at me like some common street tart. 1968 01:33:29,626 --> 01:33:31,919 You told me about everything else when you were photographing it. 1969 01:33:32,296 --> 01:33:34,172 Merely in the quest for a performance. 1970 01:33:34,214 --> 01:33:37,383 We're dealing here with a more or less passive organ, 1971 01:33:37,468 --> 01:33:41,429 Miss Cake, despite the fact that you have been shoving it in my face. 1972 01:33:41,513 --> 01:33:43,222 Now, shut up and lie down. 1973 01:33:43,307 --> 01:33:45,183 You don't think I can make it perform? 1974 01:33:45,225 --> 01:33:46,726 I don't care. 1975 01:33:46,894 --> 01:33:48,061 (LAUGHING) 1976 01:33:48,103 --> 01:33:49,437 We are dealing here 1977 01:33:49,521 --> 01:33:52,148 with a very undiscerning audience. 1978 01:33:52,441 --> 01:33:53,566 (CLEARS THROAT) 1979 01:33:53,609 --> 01:33:54,984 You know, Miss Cake, 1980 01:33:55,069 --> 01:33:57,445 you've seen one, then you've... You've seen them all. 1981 01:33:57,529 --> 01:33:59,322 Are you talking about cunts or audiences? 1982 01:33:59,406 --> 01:34:00,573 Miss Cake, if you'd just... 1983 01:34:00,657 --> 01:34:01,657 (CLEARS THROAT) 1984 01:34:01,742 --> 01:34:05,078 Be quiet for about three seconds, I might get this done. 1985 01:34:05,204 --> 01:34:07,872 Hey, listen, take your time. I'm in no hurry. 1986 01:34:07,915 --> 01:34:10,249 (CHUCKLING) Yeah? You may not be. 1987 01:34:10,751 --> 01:34:12,418 All right, would you hold still, please? 1988 01:34:12,669 --> 01:34:15,129 Me? It's you. You're shaking like a leaf. 1989 01:34:15,214 --> 01:34:16,380 Quiet. 1990 01:34:16,715 --> 01:34:18,382 Just quiet on the set. 1991 01:34:19,426 --> 01:34:21,094 Want me to spread my legs a little? 1992 01:34:21,428 --> 01:34:24,097 No, that's fine. It's just... It's fine. 1993 01:34:24,389 --> 01:34:27,016 It's fine just the way it is. Thank you. 1994 01:34:27,101 --> 01:34:28,476 (SIGHING) Okay. 1995 01:34:35,275 --> 01:34:36,567 Okay. 1996 01:34:37,444 --> 01:34:40,571 Uh, we're, uh, we're rolling. Uh, we're rolling. 1997 01:34:40,864 --> 01:34:42,115 Yeah. Action. 1998 01:34:42,157 --> 01:34:43,574 (STAMMERING) 1999 01:34:43,826 --> 01:34:45,159 All right, thank you. 2000 01:34:45,244 --> 01:34:46,452 (SIGHS) 2001 01:34:46,537 --> 01:34:48,788 Thank you. Thank you very much. 2002 01:34:48,872 --> 01:34:50,206 Thank you. 2003 01:34:50,916 --> 01:34:53,960 That's very fine work. You may now get dressed. 2004 01:34:54,795 --> 01:34:56,629 Oh, I don't think so. 2005 01:34:57,422 --> 01:34:58,464 You don't think so what? 2006 01:34:59,133 --> 01:35:01,217 I don't think I may now get dressed. 2007 01:35:01,635 --> 01:35:03,052 Oh, you don't? 2008 01:35:03,137 --> 01:35:05,805 Oh, I think maybe there's a little something left for us to do. 2009 01:35:06,306 --> 01:35:07,348 Oh, you do? 2010 01:35:07,432 --> 01:35:09,433 Yeah, I do. After all, we made a deal. 2011 01:35:09,476 --> 01:35:10,852 Uh-huh. Okay. 2012 01:35:11,770 --> 01:35:13,271 Okay, Miss Cake. 2013 01:35:13,814 --> 01:35:16,524 We have arrived at the crossroads. 2014 01:35:17,234 --> 01:35:20,444 We have finally arrived at what is called the, uh, 2015 01:35:20,821 --> 01:35:23,406 delicate, uh, situation. 2016 01:35:23,782 --> 01:35:24,991 I, uh... 2017 01:35:26,535 --> 01:35:27,827 Would you like a drink? 2018 01:35:27,911 --> 01:35:29,328 No, thanks. What is it? 2019 01:35:29,371 --> 01:35:31,164 Uh, cognac. It's very good, really. 2020 01:35:31,248 --> 01:35:33,666 It's not that bathtub stuff that Big Mac sells... 2021 01:35:33,750 --> 01:35:35,501 What's the delicate situation? 2022 01:35:37,254 --> 01:35:38,796 (CLEARS THROAT) 2023 01:35:40,257 --> 01:35:43,467 Well, uh, there comes a time in every motion picture of this sort 2024 01:35:43,510 --> 01:35:44,677 when one must 2025 01:35:44,761 --> 01:35:48,556 by edict of the genre, so to speak, 2026 01:35:48,640 --> 01:35:49,849 actually 2027 01:35:50,058 --> 01:35:53,186 photograph the act of, uh, 2028 01:35:54,188 --> 01:35:57,023 uh, penetration... 2029 01:35:58,025 --> 01:35:59,108 (CLEARS THROAT) 2030 01:35:59,193 --> 01:36:01,027 As it were. The... The... The come shot, so to speak. 2031 01:36:02,196 --> 01:36:03,362 Okay, so let's do it. 2032 01:36:04,156 --> 01:36:05,406 (TITTERS) 2033 01:36:05,782 --> 01:36:07,742 I don't think 2034 01:36:08,202 --> 01:36:09,827 you quite understand, Miss Cake. 2035 01:36:10,412 --> 01:36:12,538 Look, I said I wanted to do it all. 2036 01:36:13,832 --> 01:36:15,458 I know what you told me, Miss Cake. 2037 01:36:15,918 --> 01:36:18,169 I have ears, you know. Huh? Huh? 2038 01:36:18,212 --> 01:36:21,923 But what one says and what one is actually prepared to do... 2039 01:36:23,467 --> 01:36:24,634 What are you looking at? 2040 01:36:26,887 --> 01:36:28,387 You poor baby. 2041 01:36:29,306 --> 01:36:30,973 I beg your pardon? 2042 01:36:31,225 --> 01:36:32,683 We can do it. 2043 01:36:33,310 --> 01:36:34,644 We can do it together. 2044 01:36:35,229 --> 01:36:37,563 Do... Do... Ahem, do what, Miss Cake? 2045 01:36:37,606 --> 01:36:39,148 I'm really afraid, I... I don't quite... 2046 01:36:39,233 --> 01:36:40,608 Get your rope to rise. 2047 01:36:40,692 --> 01:36:43,069 You did it just a minute ago and you weren't even trying. 2048 01:36:43,111 --> 01:36:45,196 For the love of God, Miss Cake. 2049 01:36:45,239 --> 01:36:47,406 You poor baby. You're shaking like a leaf. 2050 01:36:47,491 --> 01:36:49,075 Uh, delirium tremens 2051 01:36:49,117 --> 01:36:51,535 brought on by this rotgut, uh, cognac. 2052 01:36:51,578 --> 01:36:52,912 Silly boy. 2053 01:36:52,996 --> 01:36:54,580 I know you can do it. 2054 01:36:54,665 --> 01:36:56,916 I saw you with my own eyes just a few minutes ago. 2055 01:36:57,376 --> 01:36:58,417 (INHALES) 2056 01:36:58,752 --> 01:37:00,586 Merely an illusion, Miss Cake. 2057 01:37:00,712 --> 01:37:02,588 And what you saw was Hollywood magic. 2058 01:37:02,631 --> 01:37:04,674 There wasn't anything magic about it. 2059 01:37:04,758 --> 01:37:06,550 I saw it with my own eyes. 2060 01:37:08,804 --> 01:37:11,222 Well, it was probably some sort of 2061 01:37:12,975 --> 01:37:14,600 prostate tremor, 2062 01:37:15,227 --> 01:37:17,937 brought on by the delirium tremens. 2063 01:37:18,272 --> 01:37:19,355 Can you imagine, 2064 01:37:19,439 --> 01:37:22,066 every studio in town is being fuelled by this swill? 2065 01:37:22,109 --> 01:37:23,150 Oh, don't hand me that. 2066 01:37:23,235 --> 01:37:24,819 You've been suckin' on that rotgut all day, 2067 01:37:25,112 --> 01:37:26,279 and it hasn't done a thing for you. 2068 01:37:26,989 --> 01:37:29,031 Delirium tremens. What a load of bunk. 2069 01:37:31,660 --> 01:37:33,494 All right, now. Miss Cake. 2070 01:37:33,578 --> 01:37:35,955 Cut out that ''Miss Cake'' crap. Call me Cathy. 2071 01:37:35,998 --> 01:37:37,164 -Look, Miss Cake. -Cathy! 2072 01:37:37,249 --> 01:37:38,457 -Look! -Cathy. 2073 01:37:38,542 --> 01:37:39,625 Look, Cathy! 2074 01:37:39,668 --> 01:37:40,751 There, you see? 2075 01:37:40,794 --> 01:37:41,877 See what? 2076 01:37:41,962 --> 01:37:44,380 Look at yourself. Look at yourself and tell me that's a tremor. 2077 01:37:46,216 --> 01:37:47,466 Curious. 2078 01:37:47,801 --> 01:37:49,635 I don't recall having put a banana in my pocket. 2079 01:37:49,970 --> 01:37:52,638 I put it there. We put it there together. 2080 01:37:52,723 --> 01:37:54,473 Come on, now, quick, say it again before it goes away. 2081 01:37:55,183 --> 01:37:56,475 -Say what? -Say Cathy. 2082 01:37:56,977 --> 01:37:58,602 Say what? Don't be absurd... 2083 01:37:58,645 --> 01:38:00,187 It's not absurd. Come on, say it. 2084 01:38:00,397 --> 01:38:01,522 I won't. 2085 01:38:01,606 --> 01:38:03,149 Oh, you fool, you want to get this movie done? 2086 01:38:03,191 --> 01:38:04,400 Come on now, quick. Say it. 2087 01:38:04,651 --> 01:38:05,818 Oh, for Christ's sake. 2088 01:38:05,986 --> 01:38:07,028 Say it. 2089 01:38:07,487 --> 01:38:08,821 Cathy, okay. 2090 01:38:08,905 --> 01:38:10,281 Oh, you're being a fool. 2091 01:38:10,324 --> 01:38:12,867 Come on, say it softly. Say it sweet. 2092 01:38:13,994 --> 01:38:14,994 Cathy. 2093 01:38:15,287 --> 01:38:17,496 There you go. Now say it again. 2094 01:38:18,373 --> 01:38:19,665 (WHISPERING) Cathy. 2095 01:38:19,750 --> 01:38:22,877 Now you're cookin' with gas. ''Cathy, darling.'' 2096 01:38:24,463 --> 01:38:26,005 I beg your pardon? 2097 01:38:26,089 --> 01:38:27,715 Say it, you fool. 2098 01:38:29,676 --> 01:38:31,177 Cathy, darling. 2099 01:38:31,219 --> 01:38:32,303 Ooh. 2100 01:38:32,346 --> 01:38:35,139 That's no tremor, it's a head-on collision. 2101 01:38:35,182 --> 01:38:36,515 Now try, ''I love you.'' 2102 01:38:36,600 --> 01:38:37,600 What? 2103 01:38:37,684 --> 01:38:40,478 Uh-oh, it's starting to melt. Okay, take your pants off. 2104 01:38:41,688 --> 01:38:43,064 I will not. 2105 01:38:43,648 --> 01:38:46,901 Oh, like a little boy. Like a silly little boy. 2106 01:38:48,153 --> 01:38:51,238 Look at this, doesn't even have the sense to wear underwear. 2107 01:38:51,323 --> 01:38:54,200 Well, rinsing in the pool, I... 2108 01:38:54,242 --> 01:38:56,577 Now I'm gonna show you. 2109 01:38:57,662 --> 01:38:59,663 Now I'm gonna tell you. 2110 01:39:08,090 --> 01:39:09,548 What is that? 2111 01:39:10,759 --> 01:39:11,884 Meat. 2112 01:39:13,887 --> 01:39:16,514 (WHISPERING) No, it's not. It's magic. 2113 01:39:18,308 --> 01:39:20,184 It's your magic flute. 2114 01:39:22,229 --> 01:39:24,063 But if you want your rope to rise, 2115 01:39:24,147 --> 01:39:26,399 you've got to play it yourself. 2116 01:39:26,942 --> 01:39:28,192 Feel it. 2117 01:39:30,946 --> 01:39:32,738 Not like that. You know how it's done. 2118 01:39:32,781 --> 01:39:35,199 It's the way you want it yourself. 2119 01:39:35,242 --> 01:39:36,242 (SIGHING) 2120 01:39:36,326 --> 01:39:37,701 It's magic. 2121 01:39:38,078 --> 01:39:39,412 It's meat. 2122 01:39:41,289 --> 01:39:42,957 All of it is meat. 2123 01:39:44,751 --> 01:39:46,085 Go on then, 2124 01:39:46,628 --> 01:39:47,795 bite it. 2125 01:39:47,879 --> 01:39:48,963 What? 2126 01:39:49,089 --> 01:39:51,424 Don't wait. Just do it, bite it. 2127 01:39:51,508 --> 01:39:54,718 You're crazy. I'm not gonna bite it. It'll hurt. 2128 01:39:55,512 --> 01:39:57,721 Then don't call it meat. 2129 01:39:59,641 --> 01:40:02,184 Either shut up or bite it. 2130 01:40:05,772 --> 01:40:07,064 (BOY WONDER MOANING) 2131 01:40:07,107 --> 01:40:08,607 Jesus Christ. 2132 01:40:10,026 --> 01:40:11,193 (SIGHS) 2133 01:40:11,278 --> 01:40:12,778 Now, feel that. 2134 01:40:13,613 --> 01:40:14,864 Feel it. 2135 01:40:15,574 --> 01:40:17,032 Touch it and feel it. 2136 01:40:17,117 --> 01:40:19,243 Feel that and tell me it's a tremor. 2137 01:40:19,286 --> 01:40:20,453 Tell me what it is. 2138 01:40:21,663 --> 01:40:22,830 It's a collision. 2139 01:40:22,914 --> 01:40:23,956 (CHUCKLING) 2140 01:40:23,999 --> 01:40:25,666 It's a head-on fucking collision. 2141 01:40:25,750 --> 01:40:27,626 I told you. I told you. 2142 01:40:29,463 --> 01:40:31,088 (MOANING) Oh, now, 2143 01:40:32,299 --> 01:40:33,549 come on. 2144 01:40:34,134 --> 01:40:35,384 (SIGHING) 2145 01:40:36,052 --> 01:40:37,428 I'm trying. 2146 01:40:39,931 --> 01:40:40,973 Come on. 2147 01:40:41,016 --> 01:40:43,559 (GROANING) Okay. Oh, Jesus, it's tight. 2148 01:40:44,019 --> 01:40:45,769 You bet it's tight. 2149 01:40:45,896 --> 01:40:47,104 (GASPS) 2150 01:40:47,647 --> 01:40:49,148 (BOTH GASPING) 2151 01:40:57,491 --> 01:40:58,741 (MOANING) 2152 01:41:06,666 --> 01:41:07,958 (PANTING) 2153 01:41:09,503 --> 01:41:11,003 (BOTH MOANING) 2154 01:41:12,797 --> 01:41:14,131 (GRUNTING) 2155 01:41:16,760 --> 01:41:18,093 (GROANING) 2156 01:41:20,180 --> 01:41:21,931 (CONTINUES GROANING) 2157 01:41:29,022 --> 01:41:30,272 (GASPING) 2158 01:41:31,525 --> 01:41:33,108 (PANTING) 2159 01:41:51,211 --> 01:41:52,586 (CHUCKLING) 2160 01:41:58,969 --> 01:42:00,219 (SIGHING) 2161 01:42:05,934 --> 01:42:08,310 Oh, Jesus, they're crazy. 2162 01:42:09,229 --> 01:42:10,396 Who's crazy? 2163 01:42:10,480 --> 01:42:12,648 Anybody who says you're not the Boy Wonder is crazy. 2164 01:42:12,732 --> 01:42:13,732 (CHUCKLING) 2165 01:42:13,775 --> 01:42:16,026 You're the one who's crazy, right straight out of your noodle. 2166 01:42:16,486 --> 01:42:18,237 Did I reach my peak? 2167 01:42:18,321 --> 01:42:19,738 (BOTH CHUCKLING) 2168 01:42:19,781 --> 01:42:22,283 I think you reached your peak, 2169 01:42:22,742 --> 01:42:23,867 yeah. 2170 01:42:24,578 --> 01:42:25,995 I knew it, see. 2171 01:42:26,079 --> 01:42:28,289 I knew you could make me great. 2172 01:42:30,250 --> 01:42:33,168 Well, it's like they say, Miss Cake, 2173 01:42:33,920 --> 01:42:36,046 some people are born great, 2174 01:42:36,548 --> 01:42:39,383 and others have greatness thrust into them. 2175 01:42:39,801 --> 01:42:42,011 Oh, gee, we work well together. 2176 01:42:42,095 --> 01:42:43,220 (GASPS) 2177 01:42:43,263 --> 01:42:45,014 Who'd have guessed? 2178 01:42:45,765 --> 01:42:47,641 Who would have guessed? 2179 01:42:47,851 --> 01:42:50,853 I wish we could stay like this forever, don't you? 2180 01:42:50,937 --> 01:42:51,937 (MOANS) 2181 01:42:52,022 --> 01:42:54,023 Yeah, I guess maybe I do... 2182 01:42:54,232 --> 01:42:57,401 I wish we had a contract, a six-picture contract. 2183 01:42:57,527 --> 01:42:59,486 Open up our own studio. 2184 01:43:00,447 --> 01:43:03,282 Get the pipes fixed. Get the pool cleaned. 2185 01:43:03,700 --> 01:43:05,409 Get you some new underwear, huh? 2186 01:43:07,120 --> 01:43:08,621 Yeah. You, too. 2187 01:43:10,498 --> 01:43:11,790 (MOANING) 2188 01:43:12,542 --> 01:43:14,752 I can't wait to see what we look like, 2189 01:43:14,794 --> 01:43:17,129 you know, up there on the screen. 2190 01:43:17,339 --> 01:43:19,548 When is this stuff going to be ready? 2191 01:43:20,008 --> 01:43:21,383 What stuff? 2192 01:43:21,926 --> 01:43:24,136 The stuff we just did, silly. 2193 01:43:24,512 --> 01:43:25,679 My little silly. 2194 01:43:25,764 --> 01:43:28,182 What are you talkin' about? We didn't do any stuff. 2195 01:43:29,142 --> 01:43:31,143 What do you, mean, silly? 2196 01:43:31,311 --> 01:43:33,896 I mean, just now, the camera wasn't on. 2197 01:43:33,980 --> 01:43:35,105 What? 2198 01:43:35,815 --> 01:43:37,191 The camera, 2199 01:43:38,109 --> 01:43:39,902 it wasn't on, I mean, 2200 01:43:40,403 --> 01:43:42,529 just now when we were making love. 2201 01:43:42,614 --> 01:43:44,823 What do you mean, the camera wasn't on? 2202 01:43:44,908 --> 01:43:46,283 What do you mean, what do I mean? 2203 01:43:46,701 --> 01:43:48,494 The camera wasn't on. 2204 01:43:50,955 --> 01:43:53,165 You didn't turn the camera on? 2205 01:43:56,336 --> 01:43:57,461 What? 2206 01:44:00,048 --> 01:44:02,257 What were you thinking about? 2207 01:44:02,425 --> 01:44:03,425 Thinking about? 2208 01:44:04,219 --> 01:44:05,427 (SIGHS) 2209 01:44:05,637 --> 01:44:07,513 God, I can't believe... 2210 01:44:11,434 --> 01:44:13,352 What the hell was going through your head? 2211 01:44:14,062 --> 01:44:15,938 Going through my head? 2212 01:44:16,356 --> 01:44:18,607 Well, to tell you the truth, Miss Cake, 2213 01:44:18,692 --> 01:44:21,402 I didn't exactly have my head on my mind. 2214 01:44:22,570 --> 01:44:24,530 If you mean your brain's 2215 01:44:25,031 --> 01:44:26,448 in your ass, 2216 01:44:28,952 --> 01:44:30,828 I couldn't agree more. 2217 01:44:40,588 --> 01:44:42,715 What are you talking about? 2218 01:44:44,300 --> 01:44:48,303 I'm talking about the insert, what do you think I'm talking about? 2219 01:44:50,598 --> 01:44:51,974 The insert? 2220 01:44:54,227 --> 01:44:55,728 The come shot, 2221 01:44:56,438 --> 01:44:58,397 for the movie, remember? 2222 01:45:03,737 --> 01:45:04,737 Oh. 2223 01:45:08,199 --> 01:45:09,283 Yeah. 2224 01:45:12,245 --> 01:45:13,412 (SIGHS) 2225 01:45:13,872 --> 01:45:15,205 The movie. 2226 01:45:17,083 --> 01:45:18,917 Yeah, now I remember. 2227 01:45:21,087 --> 01:45:22,755 Now you remember. 2228 01:45:24,215 --> 01:45:25,215 That's great, 2229 01:45:25,258 --> 01:45:28,719 after wasting God knows how much time going through it. 2230 01:45:30,764 --> 01:45:32,431 Going through it? 2231 01:45:33,641 --> 01:45:34,767 Yeah, 2232 01:45:35,894 --> 01:45:39,229 going through it, like it was some big deal, playing baby-ass games. 2233 01:45:39,272 --> 01:45:41,607 I mean, what does it take to just 2234 01:45:42,776 --> 01:45:44,526 sit there and fuck? 2235 01:45:46,821 --> 01:45:49,281 You didn't even have the camera on. 2236 01:45:51,701 --> 01:45:54,119 You know, I'm not surprised about you and the real movies. 2237 01:45:54,204 --> 01:45:57,372 I mean, what do you think, I've got all day here? 2238 01:45:57,832 --> 01:45:59,374 We made a deal. 2239 01:46:00,001 --> 01:46:01,794 Big Mac's gonna walk through that door... 2240 01:46:01,878 --> 01:46:03,378 BIG MAC: Any minute now, 2241 01:46:05,799 --> 01:46:07,341 and he ain't gonna quite get it. 2242 01:46:08,134 --> 01:46:09,343 I mean, 2243 01:46:09,761 --> 01:46:12,387 he's gonna stand here and see his fiancรฉe, 2244 01:46:12,472 --> 01:46:15,766 maybe, walkin' around with her apples out of the basket, 2245 01:46:15,809 --> 01:46:18,644 and the Boy Wonder sittin' there with his log between his legs. 2246 01:46:20,438 --> 01:46:21,688 But there's somethin' about it. 2247 01:46:21,773 --> 01:46:24,483 I mean, I... I see it, but I don't quite get it. 2248 01:46:25,151 --> 01:46:26,860 Do you know what I mean? 2249 01:46:26,945 --> 01:46:27,945 Hmm? 2250 01:46:28,154 --> 01:46:29,154 Daddy. 2251 01:46:31,825 --> 01:46:33,158 Oh, daddy. 2252 01:46:33,660 --> 01:46:35,911 Surprised to see me, honey, huh? 2253 01:46:36,579 --> 01:46:37,663 Yeah. 2254 01:46:38,832 --> 01:46:40,207 But, honey, 2255 01:46:40,750 --> 01:46:43,377 I told you I'd be right back, didn't I? 2256 01:46:44,337 --> 01:46:45,796 Yeah, I know. 2257 01:46:45,839 --> 01:46:46,880 Never mind, 2258 01:46:46,965 --> 01:46:50,676 maybe you just, uh, forgot what time it was for a while, huh? 2259 01:46:51,344 --> 01:46:52,970 Yeah, I guess so. 2260 01:46:54,514 --> 01:46:57,015 Just sort of forgot what time it was! 2261 01:46:57,141 --> 01:46:58,725 (CATHY GROANING) 2262 01:47:00,854 --> 01:47:03,355 You know, I mean, I don't get it. 2263 01:47:03,606 --> 01:47:05,357 I mean, do I kill you or what? 2264 01:47:05,441 --> 01:47:07,568 If I kill you, which I guess I'm gonna do, 2265 01:47:07,652 --> 01:47:09,403 do I... Do I shoot you 'cause I'm jealous, 2266 01:47:09,487 --> 01:47:11,989 or do I strangle you 'cause I'm pissed off? 2267 01:47:12,031 --> 01:47:14,908 I mean, I just don't get it, do you know what I mean? 2268 01:47:14,993 --> 01:47:16,034 Huh? 2269 01:47:19,372 --> 01:47:22,124 Mac, I only asked him 2270 01:47:22,750 --> 01:47:24,501 to show me what were inserts, 2271 01:47:24,544 --> 01:47:26,712 so I'd know for the real movies, that's all. 2272 01:47:26,796 --> 01:47:28,255 Is that true? 2273 01:47:28,423 --> 01:47:30,883 Did you show her what were inserts? 2274 01:47:31,217 --> 01:47:33,093 I didn't have to. She already knew. 2275 01:47:33,177 --> 01:47:34,928 Get out of my house. 2276 01:47:36,306 --> 01:47:39,349 What kind of way is this to talk to the man who's gonna kill you, huh? 2277 01:47:39,392 --> 01:47:41,184 CATHY: Don't kill him, Mac. 2278 01:47:41,853 --> 01:47:43,687 He didn't do anything. 2279 01:47:43,730 --> 01:47:45,689 BIG MAC: You know, that's what I mean, that's what I don't get. 2280 01:47:46,065 --> 01:47:47,900 He looks like he didn't do anything. 2281 01:47:47,942 --> 01:47:49,067 Yeah. 2282 01:47:49,152 --> 01:47:51,570 It always looks like he didn't do anything. 2283 01:47:52,196 --> 01:47:53,739 He didn't, Mac, 2284 01:47:53,907 --> 01:47:55,407 honest to God. 2285 01:47:55,742 --> 01:47:56,950 You said yourself 2286 01:47:57,035 --> 01:47:58,911 he couldn't get his rope to rise with a magic flute. 2287 01:48:00,538 --> 01:48:02,414 He's just a smart guy. 2288 01:48:04,918 --> 01:48:06,043 What's with your leg? 2289 01:48:06,628 --> 01:48:08,253 What the hell's with your leg? 2290 01:48:09,297 --> 01:48:10,547 (WHISPERING) Nothing. 2291 01:48:11,799 --> 01:48:14,092 Nothing. He just thought it was a piece of meat. 2292 01:48:15,720 --> 01:48:19,514 Why, you goddamn fruitcake loony! 2293 01:48:23,937 --> 01:48:25,103 (GROANS) 2294 01:48:25,188 --> 01:48:26,480 Regret is for... 2295 01:48:26,564 --> 01:48:29,149 Get this monkey out of here, will you? 2296 01:48:29,442 --> 01:48:30,651 (GROANING) 2297 01:48:30,735 --> 01:48:31,777 Smart guy, huh? 2298 01:48:31,819 --> 01:48:32,819 Hold it. 2299 01:48:32,904 --> 01:48:34,112 CATHY: Mac? 2300 01:48:35,949 --> 01:48:36,949 (SOBBING) Don't hurt him. 2301 01:48:37,742 --> 01:48:39,743 What do you mean, ''don't hurt him''? 2302 01:48:39,786 --> 01:48:40,911 He bit you, didn't he? 2303 01:48:41,245 --> 01:48:43,121 He bit you on the goddamn leg. 2304 01:48:43,957 --> 01:48:46,708 I ought to smack your fuckin' teeth in... 2305 01:48:47,293 --> 01:48:48,961 Pardon my French. 2306 01:48:49,712 --> 01:48:51,296 Get your fuckin' shoes on. 2307 01:48:51,381 --> 01:48:53,382 You want me to slap his teeth in, Mac? 2308 01:48:53,466 --> 01:48:56,468 No, no, no, forget it. He's all washed up, anyway. 2309 01:48:56,511 --> 01:48:59,805 If I didn't know you couldn't get your rope to rise, baby... 2310 01:49:00,890 --> 01:49:02,474 Get that camera. 2311 01:49:03,726 --> 01:49:05,185 Oh, gee, Mac, 2312 01:49:05,937 --> 01:49:08,313 what about our six-picture contract? 2313 01:49:08,398 --> 01:49:11,108 You wanna know about our six-picture contract, huh? 2314 01:49:11,150 --> 01:49:12,484 (SNICKERS) 2315 01:49:12,652 --> 01:49:13,944 Should I get the lights, too? 2316 01:49:13,987 --> 01:49:16,446 No, that stuff's junk. We'll get new. 2317 01:49:16,489 --> 01:49:17,572 (GIGGLING) 2318 01:49:17,657 --> 01:49:19,825 Just take her out to the car. 2319 01:50:14,422 --> 01:50:17,174 I was gonna throw this shit in your face, 2320 01:50:17,717 --> 01:50:19,676 but I'm gonna hold on to it. 2321 01:50:19,719 --> 01:50:21,094 You know why? 2322 01:50:21,179 --> 01:50:22,971 No, why is that, Mac? 2323 01:50:23,389 --> 01:50:25,724 'Cause it ain't what you wanted. 2324 01:50:26,225 --> 01:50:29,144 You didn't finish it. It finished you, kiddo. 2325 01:50:29,729 --> 01:50:31,855 It was your last shot and you blew it. 2326 01:50:31,898 --> 01:50:33,565 First you blew it in the real movies, 2327 01:50:33,649 --> 01:50:37,152 and today you blew it without even going out of your house. 2328 01:50:37,236 --> 01:50:38,570 It won't be long now till that... 2329 01:50:38,654 --> 01:50:39,696 Freeway. 2330 01:50:39,739 --> 01:50:41,031 Yeah, comes through here 2331 01:50:41,074 --> 01:50:42,574 and you won't even have a house. 2332 01:50:42,617 --> 01:50:44,159 That'll be it for you, kiddo. 2333 01:50:44,243 --> 01:50:45,911 You're just gonna disappear, 2334 01:50:45,995 --> 01:50:49,915 and all that's gonna be left of you is this little roll of film. 2335 01:50:50,083 --> 01:50:52,751 And that's why I'm gonna hold on to it, 2336 01:50:53,711 --> 01:50:55,420 'cause it ain't what you wanted. 2337 01:50:59,592 --> 01:51:01,093 So long, kid. 2338 01:51:12,230 --> 01:51:13,563 (LAUGHING) 2339 01:51:14,065 --> 01:51:15,690 What do you know? 2340 01:51:16,859 --> 01:51:19,111 Guess who's comin' up the walk? 2341 01:51:20,113 --> 01:51:22,322 It's the new kid. The new kid at Pathe. 2342 01:51:22,865 --> 01:51:24,908 Do you know what he wants? 2343 01:51:25,618 --> 01:51:28,286 He wants you to direct a real movie. 2344 01:51:28,579 --> 01:51:30,330 (CONTINUES LAUGHING) 2345 01:51:30,748 --> 01:51:32,499 Ain't that a sketch? 2346 01:51:34,794 --> 01:51:36,044 Oh, babe. 2347 01:51:38,089 --> 01:51:39,589 (DOOR CLOSING) 2348 01:51:43,010 --> 01:51:44,678 (CAR DOOR CLOSING) 2349 01:51:46,764 --> 01:51:48,557 (CAR ENGINE STARTING) 2350 01:52:04,031 --> 01:52:05,782 (DOOR BELL RINGING) 2351 01:52:25,261 --> 01:52:26,803 (KNOCKING ON DOOR) 2352 01:52:45,907 --> 01:52:47,699 (KNOCKING CONTINUES) 2353 01:52:52,413 --> 01:52:54,331 You must be kidding me. 2354 01:53:02,340 --> 01:53:03,715 (FOOTSTEPS PATTERING) 2355 01:53:16,354 --> 01:53:17,979 (PLAYING PIANO) 2356 01:53:28,699 --> 01:53:32,118 (SINGING) Oh, you can be handsome 2357 01:53:33,246 --> 01:53:37,040 And rugged and tall 2358 01:53:39,293 --> 01:53:42,420 Invest in one thing 2359 01:53:42,505 --> 01:53:46,174 And wind up with them all 2360 01:53:50,137 --> 01:53:53,306 You can be healthy 2361 01:53:53,849 --> 01:53:57,769 And wealthy and wise 2362 01:53:59,355 --> 01:54:04,025 But I'm satisfied that my rope 2363 01:54:04,402 --> 01:54:07,529 Can still rise 2364 01:54:08,990 --> 01:54:11,116 With care, bulbs will burn 2365 01:54:11,158 --> 01:54:14,869 Until they are quite old 2366 01:54:17,290 --> 01:54:19,874 It's just when they're switched off 2367 01:54:19,959 --> 01:54:23,962 It sometimes grows cold 2368 01:54:25,298 --> 01:54:27,924 And yet I confess 2369 01:54:29,010 --> 01:54:32,637 With a series of sighs 2370 01:54:35,975 --> 01:54:39,227 It's sure good to know 2371 01:54:39,812 --> 01:54:42,439 That your rope 2372 01:54:42,523 --> 01:54:46,401 Can still rise! 2373 01:54:53,367 --> 01:54:54,576 (SIGHS) 2374 01:54:57,663 --> 01:54:59,831 Unless I've missed my guess, 2375 01:55:02,501 --> 01:55:10,501 it's almost time for lunch. 157375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.