All language subtitles for Futurama - S01E01 - Space Pilot 3000 [dd]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:04,768 31. december 1999 2 00:00:06,733 --> 00:00:10,521 Rummet... Det er tilsyneladende endel�st. 3 00:00:10,693 --> 00:00:15,369 Men for enden st�r der en gorilla og smider t�nder efter en. 4 00:00:19,693 --> 00:00:21,763 S�dan spiller man det. 5 00:00:21,933 --> 00:00:24,128 Du er skided�rlig, din taber! 6 00:00:24,293 --> 00:00:28,491 Pizzalevering, Fry. Kom nu, mand! 7 00:00:28,653 --> 00:00:31,121 Giv ikke budet drikkepenge! 8 00:00:34,573 --> 00:00:36,882 GODT NYT�R 9 00:00:38,493 --> 00:00:40,848 Michelle, skat! Hvor skal du hen? 10 00:00:41,013 --> 00:00:46,246 Det g�r ikke. Dine ting st�r p� fortovet. 11 00:00:46,413 --> 00:00:48,973 Jeg hader mit liv... 12 00:00:57,813 --> 00:00:59,804 Godt nyt�r! 13 00:01:03,173 --> 00:01:07,052 KRYOTEKNIK Ingen str�msvigt siden 1997 14 00:01:18,653 --> 00:01:23,090 En pizza til... I.S. Frossenpind? 15 00:01:23,253 --> 00:01:28,646 P� det her punkt af mit liv burde jeg st� for telefonfisen. 16 00:01:31,373 --> 00:01:34,524 Sk�l for endnu et skodagtigt �rtusind. 17 00:01:35,733 --> 00:01:39,169 Ti, ni, otte... 18 00:01:39,333 --> 00:01:41,563 ...syv, seks... 19 00:01:41,733 --> 00:01:43,928 ...fem, fire... 20 00:01:44,093 --> 00:01:46,288 ...tre, to... 21 00:01:46,453 --> 00:01:49,251 ...et! 22 00:01:54,693 --> 00:01:57,048 Hvad i...? 23 00:02:46,693 --> 00:02:49,127 Kors... Det er fremtiden! 24 00:02:49,293 --> 00:02:54,321 Mine for�ldre, mine kolleger, min pige... 25 00:02:54,493 --> 00:02:57,530 Jeg f�r dem aldrig at se igen. 26 00:03:04,893 --> 00:03:07,009 Space Pilot 3000 27 00:03:32,533 --> 00:03:35,650 Velkommen til morgendagens verden! 28 00:03:35,813 --> 00:03:40,967 - Beh�ver du altid sige det der? - Har du ingen sans for dramatik? 29 00:03:41,133 --> 00:03:44,364 F�lg os. Din sk�bne venter! 30 00:03:44,533 --> 00:03:46,728 SK�BNEUDDELINGSKONTOR 31 00:03:47,893 --> 00:03:50,248 Fortsat god fremtid. 32 00:03:50,413 --> 00:03:52,529 Ligesom i Star Trek! 33 00:03:52,693 --> 00:03:55,161 Goddag, hr. 34 00:03:58,533 --> 00:04:01,001 - Navn? - Fry. 35 00:04:01,173 --> 00:04:05,689 Jeg hedder Lela. Det er nyt�rsaften, s� jeg har travlt. 36 00:04:05,853 --> 00:04:10,210 - M� jeg sp�rge om noget? - Bare det ikke er om mit �je. 37 00:04:10,373 --> 00:04:12,682 - Er det om mit �je? - Lissom. 38 00:04:12,853 --> 00:04:16,129 - S� sp�rg da. - Hvad er der med dit �je? 39 00:04:16,293 --> 00:04:19,012 Jeg er et rumv�sen. 40 00:04:19,173 --> 00:04:22,245 Sejt! Har din race overtaget Jorden? 41 00:04:22,413 --> 00:04:25,086 Nej, jeg arbejder her bare. 42 00:04:27,613 --> 00:04:29,968 Er det der rigtigt? 43 00:04:30,133 --> 00:04:33,409 Ja, det er den 31. december 2999. 44 00:04:33,573 --> 00:04:36,849 Himmel, en million �r! 45 00:04:37,013 --> 00:04:39,732 Jeg er sikker p�, at du er meget rystet. 46 00:04:39,893 --> 00:04:45,889 Det burde jeg v�re, men jeg er glad. Jeg havde intet at leve for. 47 00:04:46,053 --> 00:04:52,049 Jeg var flad. Mit job var ydmygende og min pige var mig muligvis utro. 48 00:04:52,213 --> 00:04:56,923 Her beholder du din v�rdighed. Kl�d dig af til sondeunders�gelse. 49 00:05:06,213 --> 00:05:09,762 Testen p�viser en levende sl�gtning. 50 00:05:09,933 --> 00:05:12,242 Din grandgrandgrand... 51 00:05:12,413 --> 00:05:15,610 ...grandgrandgrandnev�. 52 00:05:15,773 --> 00:05:20,483 - Hvad hedder kn�gten? - Professor Hubert Farnsworth. 53 00:05:20,653 --> 00:05:24,805 Jeg er fremtidens heldigste fyr. 54 00:05:24,973 --> 00:05:29,888 Jeg har f�et en chance til, og den vil jeg ikke spolere. 55 00:05:30,053 --> 00:05:32,851 - Hvad var det? - Din tildelte karriere. 56 00:05:33,013 --> 00:05:36,369 Buddreng? Ikke igen! 57 00:05:36,533 --> 00:05:42,130 - Giv mig noget andet! - Alle f�r det, de er egnede til. 58 00:05:42,293 --> 00:05:47,003 - Hvad hvis jeg n�gter? - S� bliver du fyret... op i solen. 59 00:05:47,173 --> 00:05:53,726 - Jeg kan ikke lide at v�re buddreng! - Selv kedelige job skal g�res. 60 00:05:53,893 --> 00:05:58,125 "Man skal g�re det, man skal g�re." R�k h�nden frem. 61 00:05:58,293 --> 00:06:02,525 Karrierechippen rubricerer dig som buddreng. 62 00:06:02,693 --> 00:06:05,571 Hold den v�k fra mig! 63 00:06:11,573 --> 00:06:14,724 St� stille. Min afstandsbed�mmelse er d�rlig. 64 00:06:20,973 --> 00:06:24,090 Jeg t�ller til fem! En... 65 00:06:25,773 --> 00:06:28,492 Vi ses om 1000 �r. 66 00:06:36,613 --> 00:06:38,649 Du skylder mig en tjeneste. 67 00:07:07,013 --> 00:07:11,131 - Radio City Mutant Hall. - Fedest! 68 00:07:11,293 --> 00:07:13,682 Crosstown Express? 69 00:07:38,133 --> 00:07:40,249 Turister! 70 00:07:45,413 --> 00:07:50,168 En telefonboks! S� kan jeg ringe til min nev�. 71 00:07:51,973 --> 00:07:57,206 En spillevende robot! Eller er det en d�rlig nyt�rsdragt? 72 00:07:57,373 --> 00:08:01,491 - Kys mig i min blanke r�v! - Den er da ikke s� blank. 73 00:08:01,653 --> 00:08:04,565 Den er blankere end din, din fl�skefyr! 74 00:08:07,453 --> 00:08:10,525 SELVMORDSBOKS 75 00:08:21,813 --> 00:08:27,171 Jeg har faktisk travlt. Lad os pr�ve med to for en. 76 00:08:29,013 --> 00:08:34,133 V�lg d�dsm�de: Hurtig og smertefri eller langtrukken og grusom. 77 00:08:34,293 --> 00:08:36,727 Modtageren betaler, tak. 78 00:08:36,893 --> 00:08:41,091 - De valgte langtrukken og grusom. - Godt valg. 79 00:08:43,733 --> 00:08:46,042 Lad mig f� den! 80 00:08:49,893 --> 00:08:53,488 Kom nu! Sl� mig nu ihjel! 81 00:08:53,653 --> 00:08:57,328 - N� ja, jeg hedder B�je. - Hvad er der gang i? 82 00:09:02,293 --> 00:09:08,812 De er nu d�d. Tak, fordi De valgte SeogD�; de bedste selvmordsbokse. 83 00:09:10,773 --> 00:09:13,685 Forpulede bondefangere! 84 00:09:13,853 --> 00:09:18,051 Jeg har ingen planer. Lad os drikke os stive. 85 00:09:22,453 --> 00:09:25,047 ...to, tre... 86 00:09:25,213 --> 00:09:30,003 - Velkommen til morgendagens verden! - Hold kaje, Terry. 87 00:09:30,173 --> 00:09:35,088 Det er uacceptabelt. Find mr. Fry og install�r chippen. 88 00:09:35,253 --> 00:09:40,452 Han er bare et nul. Jeg vil helst slippe for at tvinge ham. 89 00:09:40,613 --> 00:09:43,411 Det er dit job, uanset om du vil eller ej. 90 00:09:43,573 --> 00:09:49,842 Og mit job er at tvinge dig, uanset om jeg vil eller ej. Og det vil jeg! 91 00:09:50,013 --> 00:09:53,323 Kom s� i sving! 92 00:09:54,773 --> 00:09:56,764 Livet er sk�nt. 93 00:10:02,853 --> 00:10:08,086 - Hvorfor drikker en robot? - Jeg kan stoppe, n�r jeg vil. 94 00:10:10,133 --> 00:10:14,251 Blev du buddreng? Det er lige s� slemt som mit job. 95 00:10:14,413 --> 00:10:19,567 - Hvad laver du da? - B�jer b�jler. Jeg kan ikke andet. 96 00:10:19,733 --> 00:10:23,851 - Er du god til det? - Om?! Jeg var en mester. 97 00:10:24,013 --> 00:10:29,645 Jeg kunne b�je 30 grader, 32 grader... alle vinkler! 98 00:10:29,813 --> 00:10:31,804 31... 99 00:10:31,973 --> 00:10:36,251 Men s� fik jeg at vide, hvad b�jlerne blev brugt til. 100 00:10:36,413 --> 00:10:39,086 Selvmordsbokse. 101 00:10:39,253 --> 00:10:43,929 Det var hyggeligt, Fry. Nu vil jeg tage mit eget liv. 102 00:10:44,093 --> 00:10:48,803 - Men du er jo min eneste ven! - Vil du have en robot som ven? 103 00:10:48,973 --> 00:10:50,884 Ja, siden jeg var seks. 104 00:10:51,053 --> 00:10:55,524 Udm�rket, men jeg vil ikke kaldes roboseksuel. 105 00:10:55,693 --> 00:10:59,083 Du m� spille min virusfjerner. 106 00:10:59,253 --> 00:11:02,006 �h nej, det er kyklopen! 107 00:11:02,173 --> 00:11:06,564 - Lad v�re med at kigge. - Det g�r jeg heller ikke. 108 00:11:11,813 --> 00:11:17,012 - 1 -B-DI anmoder om forst�rkning. - Vi kommer om fem minutter. 109 00:11:20,013 --> 00:11:23,608 Vi kan gemme os her! Fri adgang om tirsdagen. 110 00:11:28,893 --> 00:11:32,886 Velkommen til hovedmuseet. Jeg hedder Leonard Nimoy. 111 00:11:33,053 --> 00:11:36,045 Spock? G�r det der... 112 00:11:36,213 --> 00:11:38,249 Det er jeg holdt op med. 113 00:11:38,413 --> 00:11:44,648 - Utroligt! Hvad laver I hele dagen? - Vi deler ud af vores visdom. 114 00:11:44,813 --> 00:11:49,523 - Det er et stille, v�rdigt liv. - Spisetid. 115 00:12:06,493 --> 00:12:09,530 Beklager, jeg skal inds�tte chippen. 116 00:12:09,693 --> 00:12:11,763 Hvorfor skal du? 117 00:12:11,933 --> 00:12:16,802 Det er mit job. Man skal g�re det, man skal g�re. 118 00:12:18,653 --> 00:12:20,166 Pas p�! 119 00:12:22,133 --> 00:12:25,921 Det var dr�ben. Nu st�r du p� min liste. 120 00:12:27,853 --> 00:12:32,768 - P� plads! Slem pr�sident! - Tr�d v�k fra hovedet! 121 00:12:34,693 --> 00:12:38,766 Jeg t�ver ham tilbage til det 24. �rhundrede! 122 00:12:41,373 --> 00:12:44,968 Hold op. Der er ingen grund til at bruge vold. 123 00:12:45,133 --> 00:12:48,205 Lad os om det her, misfoster. 124 00:12:49,573 --> 00:12:53,202 Han er bare en kn�gt fra dumalderen. 125 00:12:53,373 --> 00:12:58,606 - Hold snotten for dig selv, �jet�s. - Ingen g�r grin med min n�se. 126 00:13:08,533 --> 00:13:09,852 Pokkers. 127 00:13:10,013 --> 00:13:14,609 - I gik helt over gevind. - Men det er jo politiets job. 128 00:13:14,773 --> 00:13:18,686 S�dan er loven: Man skal g�re det, man skal g�re. 129 00:13:23,093 --> 00:13:25,163 Vi er fanget! 130 00:13:27,293 --> 00:13:32,048 Stop lige en halv, du er jo en b�jer! B�j tremmerne fra hinanden. 131 00:13:32,213 --> 00:13:38,448 Jeg er programmeret til at b�je konstruktivt. Jeg er ikke en afb�jer! 132 00:13:38,613 --> 00:13:43,084 Ville du springe ud fra en bro, hvis du var programmeret til det? 133 00:13:43,253 --> 00:13:48,202 - Jeg m� tjekke mit program... Jep! - Luk op! 134 00:13:48,373 --> 00:13:51,206 Tr�f dine egne beslutninger. 135 00:13:51,373 --> 00:13:56,401 Det er det, der adskiller mennesker og robotter fra dyr og dyrerobotter. 136 00:13:56,573 --> 00:13:59,041 Du er fuld af lort, Fry! 137 00:14:01,333 --> 00:14:04,086 Du er overbevisende, Fry. 138 00:14:08,893 --> 00:14:12,124 Kom nu, B�je. Du kan godt! 139 00:14:12,293 --> 00:14:15,683 Jeg kan ikke! 140 00:14:17,693 --> 00:14:19,684 Du havde ret. 141 00:14:19,853 --> 00:14:24,369 Fra nu af b�jer jeg, hvad jeg vil, n�r jeg vil og hvem jeg vil! 142 00:14:24,533 --> 00:14:27,331 Ingenting kan stoppe mig! 143 00:14:35,933 --> 00:14:38,493 Hvordan gjorde du det? 144 00:14:44,653 --> 00:14:46,723 - Vent! - Nej tak. 145 00:14:50,693 --> 00:14:54,368 En af os m� vist b�je den rist. 146 00:15:05,053 --> 00:15:08,125 Du store himmel! Hvad er det her? 147 00:15:08,293 --> 00:15:13,606 Ruinerne af det gamle New York. Velkommen hjem, min ven. 148 00:15:15,653 --> 00:15:21,603 - Mit gamle kvarter. Hvilke minder. - Behold dem for dig selv. 149 00:15:23,093 --> 00:15:26,563 Her var jeg og min pige ude sammen f�rste gang. 150 00:15:34,813 --> 00:15:40,251 Gode gud, hun er borte. Alle, jeg nogensinde har kendt, er borte! 151 00:15:40,413 --> 00:15:43,405 D�r er en, du kender. 152 00:15:43,573 --> 00:15:47,282 Lad mig v�re! Det er slemt nok i forvejen! 153 00:15:47,453 --> 00:15:52,049 Det er en ringe tr�st, men jeg ved, hvordan du har det. 154 00:15:52,213 --> 00:15:56,525 - Jeg har intet hjem, ingen familie... - Ingen venner. 155 00:15:56,693 --> 00:16:01,892 Min verden er borte! Du kan umuligt forst�, hvor ensom jeg f�ler mig. 156 00:16:02,053 --> 00:16:07,047 Jeg forst�r dig. Jeg er det eneste en�jede rumv�sen p� kloden. 157 00:16:07,213 --> 00:16:12,082 Mine for�ldre forlod mig som baby. Jeg ved ikke, hvorfra de kom. 158 00:16:12,253 --> 00:16:16,166 Jeg ved, hvordan det f�les at v�re alene. 159 00:16:16,333 --> 00:16:21,805 Jeg forst�r ikke den her verden, men det g�r du tydeligvis. 160 00:16:21,973 --> 00:16:26,763 Jeg giver op. Jeg m� vel v�re buddreng. 161 00:16:34,653 --> 00:16:37,292 Din chip! Hvad laver du? 162 00:16:37,453 --> 00:16:41,526 Jeg siger op. Det har jeg altid villet g�re. 163 00:16:41,693 --> 00:16:45,811 Men jeg forstod det f�rst, da jeg m�dte dig. 164 00:16:48,133 --> 00:16:52,843 - Hvad er dit problem? - Jeg ville tage del i �jeblikket. 165 00:16:53,013 --> 00:16:56,403 - Han huggede min ring! - Undskyld. 166 00:16:56,573 --> 00:17:00,168 S� er mysteriet om ringen l�st. 167 00:17:00,333 --> 00:17:03,689 Det m� fejres med en bajer. 168 00:17:03,853 --> 00:17:07,607 Undskyld, men vi er jobdesert�rer nu. 169 00:17:07,773 --> 00:17:10,526 Vi er arbejdsl�se og hjeml�se. 170 00:17:10,693 --> 00:17:14,481 Vi er arbejdsl�se med en senil sl�gtning at nasse p�. 171 00:17:17,653 --> 00:17:19,644 Det her er Dick Clarks hoved. 172 00:17:19,813 --> 00:17:24,011 I aften byder vi p� Nyt�rsrock 3000! 173 00:17:30,493 --> 00:17:33,212 - Hvem er du? - Din onkel Fry. 174 00:17:33,373 --> 00:17:37,048 - Jeg har ikke nogen onkel Fry. - Det har du nu. 175 00:17:40,013 --> 00:17:43,005 Kors, jeg er din nev�! 176 00:17:43,173 --> 00:17:45,562 Det er da helt utroligt! 177 00:17:45,733 --> 00:17:48,691 - M� vi f� nogle penge? - Du godeste nej. 178 00:17:48,853 --> 00:17:51,925 Lad mig vise jer rundt. 179 00:17:52,093 --> 00:17:58,248 Der er mit bord og min stol og mit intergalaktiske rumskib. 180 00:17:58,413 --> 00:18:03,089 Og her har jeg ledninger i assorterede l�ngder. 181 00:18:03,253 --> 00:18:07,132 - Et vaske�gte rumskib! - Min egen konstruktion. 182 00:18:07,293 --> 00:18:11,844 Lad mig vise jer, hvilke ledningsl�ngder jeg brugte. 183 00:18:12,013 --> 00:18:15,369 Jobdesert�rer! Kom ud med h�nderne i vejret! 184 00:18:15,533 --> 00:18:19,003 - I er delvist omringede. - Nej! 185 00:18:20,053 --> 00:18:22,169 Grib de bumser! 186 00:18:22,333 --> 00:18:25,723 - Det er ude med os. - Kan vi ikke tage skibet? 187 00:18:25,893 --> 00:18:31,604 Det er vel teknisk muligt. Men jeg har allerede pyjamas p�. 188 00:18:37,213 --> 00:18:39,522 Jeg skal nok f� os ud! 189 00:18:44,853 --> 00:18:50,371 - Kan nogen betjene et manuelt gear? - Bare jeg ikke skal parallelparkere. 190 00:18:57,493 --> 00:19:01,327 Hvis de pr�ver at lette, s� giv dem en r�vfuld laser. 191 00:19:04,133 --> 00:19:06,488 G�r klar til start! Ti! 192 00:19:06,653 --> 00:19:08,928 - Ni! - Otte! 193 00:19:09,093 --> 00:19:11,482 - Syv! - Seks! 194 00:19:11,653 --> 00:19:13,848 - Fem! - Fire! 195 00:19:14,013 --> 00:19:16,163 - Tre! - To! 196 00:19:16,333 --> 00:19:18,972 - En! - Fyr! 197 00:19:26,173 --> 00:19:28,368 Skyd! 198 00:19:30,453 --> 00:19:33,286 Jeg kan ikke se noget ...men det er p�nt. 199 00:19:44,533 --> 00:19:49,004 - Uden job m� vi flygte for evigt. - Ikke n�dvendigvis. 200 00:19:49,173 --> 00:19:54,008 Er I interesserede i at blive min nye bes�tning? 201 00:19:54,173 --> 00:19:56,892 Hvad skete der med den gamle? 202 00:19:57,053 --> 00:20:02,525 De arme skideri... Glem det, jeg skal bruge en ny bes�tning. 203 00:20:02,693 --> 00:20:05,412 - Er I interesserede? - Om?! 204 00:20:05,573 --> 00:20:07,768 Det er mit dr�mmejob. 205 00:20:07,933 --> 00:20:12,006 Tak, men vi har ikke de rigtige karrierechips. 206 00:20:12,173 --> 00:20:17,850 Let nok. Jeg gemte den gamle bes�tnings chips. 207 00:20:18,013 --> 00:20:20,652 Rumhvepsens maveindhold 208 00:20:20,813 --> 00:20:26,365 Skal vi udrydde monstre og l�re rumkvinder at elske? 209 00:20:26,533 --> 00:20:30,128 Naturligvis, hvis du taler om godstransport. 210 00:20:30,293 --> 00:20:33,524 Mit fragtfirma finansierer min forskning. 211 00:20:33,693 --> 00:20:35,684 Hvad bliver mit job? 212 00:20:35,853 --> 00:20:41,644 Du har ansvaret for, at lasten n�r sin destination. 213 00:20:41,813 --> 00:20:46,045 - S� jeg bliver buddreng? - Lige netop. 214 00:20:47,093 --> 00:20:50,847 Suver�nt, jeg er buddreng! 215 00:21:31,333 --> 00:21:32,322 Undertekst: SDI Media Group 216 00:21:32,493 --> 00:21:33,482 [DANISH] 17175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.