Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,413 --> 00:00:04,768
31. december 1999
2
00:00:06,733 --> 00:00:10,521
Rummet...Det er tilsyneladende endel�st.
3
00:00:10,693 --> 00:00:15,369
Men for enden st�r der en gorillaog smider t�nder efter en.
4
00:00:19,693 --> 00:00:21,763
S�dan spiller man det.
5
00:00:21,933 --> 00:00:24,128
Du er skided�rlig, din taber!
6
00:00:24,293 --> 00:00:28,491
Pizzalevering, Fry.
Kom nu, mand!
7
00:00:28,653 --> 00:00:31,121
Giv ikke budet drikkepenge!
8
00:00:34,573 --> 00:00:36,882
GODT NYT�R
9
00:00:38,493 --> 00:00:40,848
Michelle, skat!
Hvor skal du hen?
10
00:00:41,013 --> 00:00:46,246
Det g�r ikke.
Dine ting st�r p� fortovet.
11
00:00:46,413 --> 00:00:48,973
Jeg hader mit liv...
12
00:00:57,813 --> 00:00:59,804
Godt nyt�r!
13
00:01:03,173 --> 00:01:07,052
KRYOTEKNIK
Ingen str�msvigt siden 1997
14
00:01:18,653 --> 00:01:23,090
En pizza til...
I.S. Frossenpind?
15
00:01:23,253 --> 00:01:28,646
P� det her punkt af mit liv
burde jeg st� for telefonfisen.
16
00:01:31,373 --> 00:01:34,524
Sk�l for endnu
et skodagtigt �rtusind.
17
00:01:35,733 --> 00:01:39,169
Ti, ni, otte...
18
00:01:39,333 --> 00:01:41,563
...syv, seks...
19
00:01:41,733 --> 00:01:43,928
...fem, fire...
20
00:01:44,093 --> 00:01:46,288
...tre, to...
21
00:01:46,453 --> 00:01:49,251
...et!
22
00:01:54,693 --> 00:01:57,048
Hvad i...?
23
00:02:46,693 --> 00:02:49,127
Kors... Det er fremtiden!
24
00:02:49,293 --> 00:02:54,321
Mine for�ldre,
mine kolleger, min pige...
25
00:02:54,493 --> 00:02:57,530
Jeg f�r dem aldrig at se igen.
26
00:03:04,893 --> 00:03:07,009
Space Pilot 3000
27
00:03:32,533 --> 00:03:35,650
Velkommen til morgendagens verden!
28
00:03:35,813 --> 00:03:40,967
- Beh�ver du altid sige det der?
- Har du ingen sans for dramatik?
29
00:03:41,133 --> 00:03:44,364
F�lg os. Din sk�bne venter!
30
00:03:44,533 --> 00:03:46,728
SK�BNEUDDELINGSKONTOR
31
00:03:47,893 --> 00:03:50,248
Fortsat god fremtid.
32
00:03:50,413 --> 00:03:52,529
Ligesom i Star Trek!
33
00:03:52,693 --> 00:03:55,161
Goddag, hr.
34
00:03:58,533 --> 00:04:01,001
- Navn?
- Fry.
35
00:04:01,173 --> 00:04:05,689
Jeg hedder Lela.
Det er nyt�rsaften, s� jeg har travlt.
36
00:04:05,853 --> 00:04:10,210
- M� jeg sp�rge om noget?
- Bare det ikke er om mit �je.
37
00:04:10,373 --> 00:04:12,682
- Er det om mit �je?
- Lissom.
38
00:04:12,853 --> 00:04:16,129
- S� sp�rg da.
- Hvad er der med dit �je?
39
00:04:16,293 --> 00:04:19,012
Jeg er et rumv�sen.
40
00:04:19,173 --> 00:04:22,245
Sejt!
Har din race overtaget Jorden?
41
00:04:22,413 --> 00:04:25,086
Nej, jeg arbejder her bare.
42
00:04:27,613 --> 00:04:29,968
Er det der rigtigt?
43
00:04:30,133 --> 00:04:33,409
Ja, det er den 31. december 2999.
44
00:04:33,573 --> 00:04:36,849
Himmel, en million �r!
45
00:04:37,013 --> 00:04:39,732
Jeg er sikker p�,
at du er meget rystet.
46
00:04:39,893 --> 00:04:45,889
Det burde jeg v�re, men jeg er glad.
Jeg havde intet at leve for.
47
00:04:46,053 --> 00:04:52,049
Jeg var flad. Mit job var ydmygende
og min pige var mig muligvis utro.
48
00:04:52,213 --> 00:04:56,923
Her beholder du din v�rdighed.
Kl�d dig af til sondeunders�gelse.
49
00:05:06,213 --> 00:05:09,762
Testen p�viser en levende sl�gtning.
50
00:05:09,933 --> 00:05:12,242
Din grandgrandgrand...
51
00:05:12,413 --> 00:05:15,610
...grandgrandgrandnev�.
52
00:05:15,773 --> 00:05:20,483
- Hvad hedder kn�gten?
- Professor Hubert Farnsworth.
53
00:05:20,653 --> 00:05:24,805
Jeg er fremtidens heldigste fyr.
54
00:05:24,973 --> 00:05:29,888
Jeg har f�et en chance til,
og den vil jeg ikke spolere.
55
00:05:30,053 --> 00:05:32,851
- Hvad var det?
- Din tildelte karriere.
56
00:05:33,013 --> 00:05:36,369
Buddreng? Ikke igen!
57
00:05:36,533 --> 00:05:42,130
- Giv mig noget andet!
- Alle f�r det, de er egnede til.
58
00:05:42,293 --> 00:05:47,003
- Hvad hvis jeg n�gter?
- S� bliver du fyret... op i solen.
59
00:05:47,173 --> 00:05:53,726
- Jeg kan ikke lide at v�re buddreng!
- Selv kedelige job skal g�res.
60
00:05:53,893 --> 00:05:58,125
"Man skal g�re det, man skal g�re."
R�k h�nden frem.
61
00:05:58,293 --> 00:06:02,525
Karrierechippen
rubricerer dig som buddreng.
62
00:06:02,693 --> 00:06:05,571
Hold den v�k fra mig!
63
00:06:11,573 --> 00:06:14,724
St� stille.
Min afstandsbed�mmelse er d�rlig.
64
00:06:20,973 --> 00:06:24,090
Jeg t�ller til fem! En...
65
00:06:25,773 --> 00:06:28,492
Vi ses om 1000 �r.
66
00:06:36,613 --> 00:06:38,649
Du skylder mig en tjeneste.
67
00:07:07,013 --> 00:07:11,131
- Radio City Mutant Hall.
- Fedest!
68
00:07:11,293 --> 00:07:13,682
Crosstown Express?
69
00:07:38,133 --> 00:07:40,249
Turister!
70
00:07:45,413 --> 00:07:50,168
En telefonboks!
S� kan jeg ringe til min nev�.
71
00:07:51,973 --> 00:07:57,206
En spillevende robot!
Eller er det en d�rlig nyt�rsdragt?
72
00:07:57,373 --> 00:08:01,491
- Kys mig i min blanke r�v!
- Den er da ikke s� blank.
73
00:08:01,653 --> 00:08:04,565
Den er blankere end din,
din fl�skefyr!
74
00:08:07,453 --> 00:08:10,525
SELVMORDSBOKS
75
00:08:21,813 --> 00:08:27,171
Jeg har faktisk travlt.
Lad os pr�ve med to for en.
76
00:08:29,013 --> 00:08:34,133
V�lg d�dsm�de: Hurtig og smertefrieller langtrukken og grusom.
77
00:08:34,293 --> 00:08:36,727
Modtageren betaler, tak.
78
00:08:36,893 --> 00:08:41,091
- De valgte langtrukken og grusom.
- Godt valg.
79
00:08:43,733 --> 00:08:46,042
Lad mig f� den!
80
00:08:49,893 --> 00:08:53,488
Kom nu! Sl� mig nu ihjel!
81
00:08:53,653 --> 00:08:57,328
- N� ja, jeg hedder B�je.
- Hvad er der gang i?
82
00:09:02,293 --> 00:09:08,812
De er nu d�d. Tak, fordi De valgteSeogD�; de bedste selvmordsbokse.
83
00:09:10,773 --> 00:09:13,685
Forpulede bondefangere!
84
00:09:13,853 --> 00:09:18,051
Jeg har ingen planer.
Lad os drikke os stive.
85
00:09:22,453 --> 00:09:25,047
...to, tre...
86
00:09:25,213 --> 00:09:30,003
- Velkommen til morgendagens verden!
- Hold kaje, Terry.
87
00:09:30,173 --> 00:09:35,088
Det er uacceptabelt.
Find mr. Fry og install�r chippen.
88
00:09:35,253 --> 00:09:40,452
Han er bare et nul. Jeg vil helst
slippe for at tvinge ham.
89
00:09:40,613 --> 00:09:43,411
Det er dit job,
uanset om du vil eller ej.
90
00:09:43,573 --> 00:09:49,842
Og mit job er at tvinge dig, uanset
om jeg vil eller ej. Og det vil jeg!
91
00:09:50,013 --> 00:09:53,323
Kom s� i sving!
92
00:09:54,773 --> 00:09:56,764
Livet er sk�nt.
93
00:10:02,853 --> 00:10:08,086
- Hvorfor drikker en robot?
- Jeg kan stoppe, n�r jeg vil.
94
00:10:10,133 --> 00:10:14,251
Blev du buddreng?
Det er lige s� slemt som mit job.
95
00:10:14,413 --> 00:10:19,567
- Hvad laver du da?
- B�jer b�jler. Jeg kan ikke andet.
96
00:10:19,733 --> 00:10:23,851
- Er du god til det?
- Om?! Jeg var en mester.
97
00:10:24,013 --> 00:10:29,645
Jeg kunne b�je 30 grader,
32 grader... alle vinkler!
98
00:10:29,813 --> 00:10:31,804
31...
99
00:10:31,973 --> 00:10:36,251
Men s� fik jeg at vide,
hvad b�jlerne blev brugt til.
100
00:10:36,413 --> 00:10:39,086
Selvmordsbokse.
101
00:10:39,253 --> 00:10:43,929
Det var hyggeligt, Fry.
Nu vil jeg tage mit eget liv.
102
00:10:44,093 --> 00:10:48,803
- Men du er jo min eneste ven!
- Vil du have en robot som ven?
103
00:10:48,973 --> 00:10:50,884
Ja, siden jeg var seks.
104
00:10:51,053 --> 00:10:55,524
Udm�rket, men jeg vil ikke
kaldes roboseksuel.
105
00:10:55,693 --> 00:10:59,083
Du m� spille min virusfjerner.
106
00:10:59,253 --> 00:11:02,006
�h nej, det er kyklopen!
107
00:11:02,173 --> 00:11:06,564
- Lad v�re med at kigge.
- Det g�r jeg heller ikke.
108
00:11:11,813 --> 00:11:17,012
- 1 -B-DI anmoder om forst�rkning.
- Vi kommer om fem minutter.
109
00:11:20,013 --> 00:11:23,608
Vi kan gemme os her!
Fri adgang om tirsdagen.
110
00:11:28,893 --> 00:11:32,886
Velkommen til hovedmuseet.
Jeg hedder Leonard Nimoy.
111
00:11:33,053 --> 00:11:36,045
Spock? G�r det der...
112
00:11:36,213 --> 00:11:38,249
Det er jeg holdt op med.
113
00:11:38,413 --> 00:11:44,648
- Utroligt! Hvad laver I hele dagen?
- Vi deler ud af vores visdom.
114
00:11:44,813 --> 00:11:49,523
- Det er et stille, v�rdigt liv.
- Spisetid.
115
00:12:06,493 --> 00:12:09,530
Beklager, jeg skal
inds�tte chippen.
116
00:12:09,693 --> 00:12:11,763
Hvorfor skal du?
117
00:12:11,933 --> 00:12:16,802
Det er mit job.
Man skal g�re det, man skal g�re.
118
00:12:18,653 --> 00:12:20,166
Pas p�!
119
00:12:22,133 --> 00:12:25,921
Det var dr�ben.
Nu st�r du p� min liste.
120
00:12:27,853 --> 00:12:32,768
- P� plads! Slem pr�sident!
- Tr�d v�k fra hovedet!
121
00:12:34,693 --> 00:12:38,766
Jeg t�ver ham tilbage
til det 24. �rhundrede!
122
00:12:41,373 --> 00:12:44,968
Hold op.
Der er ingen grund til at bruge vold.
123
00:12:45,133 --> 00:12:48,205
Lad os om det her, misfoster.
124
00:12:49,573 --> 00:12:53,202
Han er bare en kn�gt fra dumalderen.
125
00:12:53,373 --> 00:12:58,606
- Hold snotten for dig selv, �jet�s.
- Ingen g�r grin med min n�se.
126
00:13:08,533 --> 00:13:09,852
Pokkers.
127
00:13:10,013 --> 00:13:14,609
- I gik helt over gevind.
- Men det er jo politiets job.
128
00:13:14,773 --> 00:13:18,686
S�dan er loven:
Man skal g�re det, man skal g�re.
129
00:13:23,093 --> 00:13:25,163
Vi er fanget!
130
00:13:27,293 --> 00:13:32,048
Stop lige en halv, du er jo en b�jer!
B�j tremmerne fra hinanden.
131
00:13:32,213 --> 00:13:38,448
Jeg er programmeret til at b�je
konstruktivt. Jeg er ikke en afb�jer!
132
00:13:38,613 --> 00:13:43,084
Ville du springe ud fra en bro,
hvis du var programmeret til det?
133
00:13:43,253 --> 00:13:48,202
- Jeg m� tjekke mit program... Jep!
- Luk op!
134
00:13:48,373 --> 00:13:51,206
Tr�f dine egne beslutninger.
135
00:13:51,373 --> 00:13:56,401
Det er det, der adskiller mennesker
og robotter fra dyr og dyrerobotter.
136
00:13:56,573 --> 00:13:59,041
Du er fuld af lort, Fry!
137
00:14:01,333 --> 00:14:04,086
Du er overbevisende, Fry.
138
00:14:08,893 --> 00:14:12,124
Kom nu, B�je.
Du kan godt!
139
00:14:12,293 --> 00:14:15,683
Jeg kan ikke!
140
00:14:17,693 --> 00:14:19,684
Du havde ret.
141
00:14:19,853 --> 00:14:24,369
Fra nu af b�jer jeg, hvad jeg vil,
n�r jeg vil og hvem jeg vil!
142
00:14:24,533 --> 00:14:27,331
Ingenting kan stoppe mig!
143
00:14:35,933 --> 00:14:38,493
Hvordan gjorde du det?
144
00:14:44,653 --> 00:14:46,723
- Vent!
- Nej tak.
145
00:14:50,693 --> 00:14:54,368
En af os m� vist b�je den rist.
146
00:15:05,053 --> 00:15:08,125
Du store himmel!
Hvad er det her?
147
00:15:08,293 --> 00:15:13,606
Ruinerne af det gamle New York.
Velkommen hjem, min ven.
148
00:15:15,653 --> 00:15:21,603
- Mit gamle kvarter. Hvilke minder.
- Behold dem for dig selv.
149
00:15:23,093 --> 00:15:26,563
Her var jeg og min pige
ude sammen f�rste gang.
150
00:15:34,813 --> 00:15:40,251
Gode gud, hun er borte. Alle,
jeg nogensinde har kendt, er borte!
151
00:15:40,413 --> 00:15:43,405
D�r er en, du kender.
152
00:15:43,573 --> 00:15:47,282
Lad mig v�re!
Det er slemt nok i forvejen!
153
00:15:47,453 --> 00:15:52,049
Det er en ringe tr�st,
men jeg ved, hvordan du har det.
154
00:15:52,213 --> 00:15:56,525
- Jeg har intet hjem, ingen familie...
- Ingen venner.
155
00:15:56,693 --> 00:16:01,892
Min verden er borte! Du kan umuligt
forst�, hvor ensom jeg f�ler mig.
156
00:16:02,053 --> 00:16:07,047
Jeg forst�r dig. Jeg er det eneste
en�jede rumv�sen p� kloden.
157
00:16:07,213 --> 00:16:12,082
Mine for�ldre forlod mig som baby.
Jeg ved ikke, hvorfra de kom.
158
00:16:12,253 --> 00:16:16,166
Jeg ved,
hvordan det f�les at v�re alene.
159
00:16:16,333 --> 00:16:21,805
Jeg forst�r ikke den her verden,
men det g�r du tydeligvis.
160
00:16:21,973 --> 00:16:26,763
Jeg giver op.
Jeg m� vel v�re buddreng.
161
00:16:34,653 --> 00:16:37,292
Din chip!
Hvad laver du?
162
00:16:37,453 --> 00:16:41,526
Jeg siger op.
Det har jeg altid villet g�re.
163
00:16:41,693 --> 00:16:45,811
Men jeg forstod det f�rst,
da jeg m�dte dig.
164
00:16:48,133 --> 00:16:52,843
- Hvad er dit problem?
- Jeg ville tage del i �jeblikket.
165
00:16:53,013 --> 00:16:56,403
- Han huggede min ring!
- Undskyld.
166
00:16:56,573 --> 00:17:00,168
S� er mysteriet om ringen l�st.
167
00:17:00,333 --> 00:17:03,689
Det m� fejres med en bajer.
168
00:17:03,853 --> 00:17:07,607
Undskyld,
men vi er jobdesert�rer nu.
169
00:17:07,773 --> 00:17:10,526
Vi er arbejdsl�se og hjeml�se.
170
00:17:10,693 --> 00:17:14,481
Vi er arbejdsl�se
med en senil sl�gtning at nasse p�.
171
00:17:17,653 --> 00:17:19,644
Det her er Dick Clarks hoved.
172
00:17:19,813 --> 00:17:24,011
I aften byder vi p� Nyt�rsrock 3000!
173
00:17:30,493 --> 00:17:33,212
- Hvem er du?
- Din onkel Fry.
174
00:17:33,373 --> 00:17:37,048
- Jeg har ikke nogen onkel Fry.
- Det har du nu.
175
00:17:40,013 --> 00:17:43,005
Kors, jeg er din nev�!
176
00:17:43,173 --> 00:17:45,562
Det er da helt utroligt!
177
00:17:45,733 --> 00:17:48,691
- M� vi f� nogle penge?
- Du godeste nej.
178
00:17:48,853 --> 00:17:51,925
Lad mig vise jer rundt.
179
00:17:52,093 --> 00:17:58,248
Der er mit bord og min stol
og mit intergalaktiske rumskib.
180
00:17:58,413 --> 00:18:03,089
Og her har jeg ledninger
i assorterede l�ngder.
181
00:18:03,253 --> 00:18:07,132
- Et vaske�gte rumskib!
- Min egen konstruktion.
182
00:18:07,293 --> 00:18:11,844
Lad mig vise jer,
hvilke ledningsl�ngder jeg brugte.
183
00:18:12,013 --> 00:18:15,369
Jobdesert�rer!
Kom ud med h�nderne i vejret!
184
00:18:15,533 --> 00:18:19,003
- I er delvist omringede.
- Nej!
185
00:18:20,053 --> 00:18:22,169
Grib de bumser!
186
00:18:22,333 --> 00:18:25,723
- Det er ude med os.
- Kan vi ikke tage skibet?
187
00:18:25,893 --> 00:18:31,604
Det er vel teknisk muligt.
Men jeg har allerede pyjamas p�.
188
00:18:37,213 --> 00:18:39,522
Jeg skal nok f� os ud!
189
00:18:44,853 --> 00:18:50,371
- Kan nogen betjene et manuelt gear?
- Bare jeg ikke skal parallelparkere.
190
00:18:57,493 --> 00:19:01,327
Hvis de pr�ver at lette,
s� giv dem en r�vfuld laser.
191
00:19:04,133 --> 00:19:06,488
G�r klar til start! Ti!
192
00:19:06,653 --> 00:19:08,928
- Ni!
- Otte!
193
00:19:09,093 --> 00:19:11,482
- Syv!
- Seks!
194
00:19:11,653 --> 00:19:13,848
- Fem!
- Fire!
195
00:19:14,013 --> 00:19:16,163
- Tre!
- To!
196
00:19:16,333 --> 00:19:18,972
- En!
- Fyr!
197
00:19:26,173 --> 00:19:28,368
Skyd!
198
00:19:30,453 --> 00:19:33,286
Jeg kan ikke se noget
...men det er p�nt.
199
00:19:44,533 --> 00:19:49,004
- Uden job m� vi flygte for evigt.
- Ikke n�dvendigvis.
200
00:19:49,173 --> 00:19:54,008
Er I interesserede i
at blive min nye bes�tning?
201
00:19:54,173 --> 00:19:56,892
Hvad skete der med den gamle?
202
00:19:57,053 --> 00:20:02,525
De arme skideri... Glem det,
jeg skal bruge en ny bes�tning.
203
00:20:02,693 --> 00:20:05,412
- Er I interesserede?
- Om?!
204
00:20:05,573 --> 00:20:07,768
Det er mit dr�mmejob.
205
00:20:07,933 --> 00:20:12,006
Tak, men vi har ikke
de rigtige karrierechips.
206
00:20:12,173 --> 00:20:17,850
Let nok. Jeg gemte
den gamle bes�tnings chips.
207
00:20:18,013 --> 00:20:20,652
Rumhvepsens maveindhold
208
00:20:20,813 --> 00:20:26,365
Skal vi udrydde monstre
og l�re rumkvinder at elske?
209
00:20:26,533 --> 00:20:30,128
Naturligvis,
hvis du taler om godstransport.
210
00:20:30,293 --> 00:20:33,524
Mit fragtfirma
finansierer min forskning.
211
00:20:33,693 --> 00:20:35,684
Hvad bliver mit job?
212
00:20:35,853 --> 00:20:41,644
Du har ansvaret for,
at lasten n�r sin destination.
213
00:20:41,813 --> 00:20:46,045
- S� jeg bliver buddreng?
- Lige netop.
214
00:20:47,093 --> 00:20:50,847
Suver�nt, jeg er buddreng!
215
00:21:31,333 --> 00:21:32,322
Undertekst:
SDI Media Group
216
00:21:32,493 --> 00:21:33,482
[DANISH]
17175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.