Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,129
At last, the training was over.
2
00:00:05,213 --> 00:00:09,967
After seeing Cell, Goku promises
to attend his tournament,
3
00:00:10,051 --> 00:00:14,805
under the condition that he not
kill anyone else before then.
4
00:00:14,889 --> 00:00:19,810
However, Goku admits that
Cell's power is greater than his own!
5
00:00:19,894 --> 00:00:24,315
If that is the case, how can he be so calm?
6
00:00:27,985 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:30,988 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:34,158 --> 00:00:38,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:38,287 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,833 --> 00:00:48,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:48,714 --> 00:00:54,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:54,679 --> 00:01:00,560
I'll protect you with my life
13
00:01:00,643 --> 00:01:06,732
Turn your courage to love into strength
14
00:01:06,816 --> 00:01:12,738
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:12,822 --> 00:01:19,996
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
16
00:01:21,330 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:24,292 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:27,587 --> 00:01:33,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:33,217 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:36,178 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:39,432 --> 00:01:46,480
Your soul already knows the answer
22
00:01:46,564 --> 00:01:50,192
Dragon Soul!
23
00:01:52,570 --> 00:01:59,285
"A Broken Repose! The Defense
Force's All-out Attack on Cell."
24
00:02:06,208 --> 00:02:10,379
Well then, perhaps I'll do
a little light warming up.
25
00:02:20,681 --> 00:02:22,600
Hmph... at a time like this,
26
00:02:22,683 --> 00:02:26,395
the cells of Freeza and his
father sure come in handy.
27
00:02:38,783 --> 00:02:40,326
It may be a silly little sideshow,
28
00:02:40,409 --> 00:02:43,287
but I'll give those humans
a little something to watch.
29
00:02:58,010 --> 00:03:01,097
W-What are you doing?!
Hurry up and move forward!
30
00:03:04,183 --> 00:03:05,601
Ah, how pretty!
31
00:03:05,685 --> 00:03:06,936
What could that be?
32
00:03:07,019 --> 00:03:09,522
Shooting stars, in the middle of the day?
33
00:03:13,859 --> 00:03:15,569
Goku-sa!
34
00:03:17,154 --> 00:03:18,656
Huh?
35
00:03:20,157 --> 00:03:22,827
Gohan-chan!
36
00:03:22,910 --> 00:03:26,580
My word, where did those
two go running' off to?
37
00:03:37,133 --> 00:03:39,009
It sure is quiet here.
38
00:03:39,093 --> 00:03:41,137
Yeah.
39
00:03:41,220 --> 00:03:43,848
Say, Father...
40
00:03:43,931 --> 00:03:45,474
I'm happy.
41
00:03:45,558 --> 00:03:47,226
Why's that?
42
00:03:47,309 --> 00:03:52,189
Because a long time ago, you made
me a promise to take me fishing.
43
00:03:52,273 --> 00:03:54,984
Did I really ever promise you that?
44
00:03:55,067 --> 00:03:58,487
Remember? When you first fought Vegeta-san.
45
00:03:58,571 --> 00:04:00,197
Huh? When?
46
00:04:00,281 --> 00:04:02,908
You know, back then.
47
00:04:02,992 --> 00:04:06,162
Don't you remember, Goku?
48
00:04:10,124 --> 00:04:15,629
Goku, sorry about always having
to leave our fate up to you alone.
49
00:04:15,713 --> 00:04:19,341
Don't you dare go dying now, my good friend.
50
00:04:19,425 --> 00:04:20,384
Yeah.
51
00:04:20,468 --> 00:04:21,927
Gohan,
52
00:04:22,011 --> 00:04:23,846
after Daddy comes back home alive,
53
00:04:23,929 --> 00:04:26,599
let's go fishing together or something, okay?
54
00:04:29,393 --> 00:04:30,561
Heh, right?
55
00:04:30,644 --> 00:04:33,105
Oh yeah, back then!
56
00:04:33,189 --> 00:04:36,358
We've done all sorts of training
and whatnot since then,
57
00:04:36,442 --> 00:04:39,111
but you never once took me fishing.
58
00:04:39,195 --> 00:04:41,197
Sorry about that, Gohan.
59
00:04:41,280 --> 00:04:43,491
Mm-mm.
60
00:04:43,574 --> 00:04:47,828
Goku, the truth is, I've been
meaning to apologize to you.
61
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
What for?
62
00:04:49,413 --> 00:04:52,041
The reason Cell was able
to reach his perfect form
63
00:04:52,124 --> 00:04:55,795
is because I wasn't able to shut down No. 18.
64
00:04:55,878 --> 00:04:58,589
Ah, don't give it another thought.
65
00:04:58,672 --> 00:05:00,049
I've gotten stronger,
66
00:05:00,132 --> 00:05:03,052
and Gohan was also able to
get some decent training in.
67
00:05:03,135 --> 00:05:06,972
I just feel kind of guilty,
always having you bail me out.
68
00:05:07,056 --> 00:05:11,018
What do you mean, Kuririn?
You and I are pals, ain't we?
69
00:05:11,101 --> 00:05:14,480
Yeah, but lately, there's been
such a huge gap between us.
70
00:05:14,563 --> 00:05:16,357
It almost doesn't seem true
71
00:05:16,440 --> 00:05:18,734
that you were once right there,
fighting with me.
72
00:05:18,818 --> 00:05:24,114
It doesn't? To me, our training
together under Old Man Turtle Hermit
73
00:05:24,198 --> 00:05:27,117
seems like it just happened yesterday.
74
00:05:27,201 --> 00:05:31,121
Aw, cut it out. It's ancient history now.
75
00:05:31,205 --> 00:05:33,916
Oh, what are you fronting for?
76
00:05:37,211 --> 00:05:40,089
H-Help me, Goku!
77
00:05:40,172 --> 00:05:42,842
Ah, Kuririn, I'm sorry!
78
00:05:48,472 --> 00:05:52,560
Same old Goku! Falling for
the oldest trick in the book!
79
00:05:52,643 --> 00:05:54,770
Now you've done it, Kuririn!
80
00:06:05,823 --> 00:06:11,996
Goku really is unaffected,
exactly like he's always been.
81
00:06:15,207 --> 00:06:20,212
That's it! Goku and Gohan are
still training, even like this!
82
00:06:23,924 --> 00:06:26,844
All right, let's put him to the test.
83
00:06:26,927 --> 00:06:28,637
It may look like he's asleep,
84
00:06:28,721 --> 00:06:31,348
but I'm sure he's well aware of his surroundings.
85
00:06:31,432 --> 00:06:36,854
I'll bet he dodges this rock
like it was a matter of course.
86
00:06:36,937 --> 00:06:38,647
No doubt about it!
87
00:06:40,482 --> 00:06:42,067
Ee-yow!
88
00:06:42,151 --> 00:06:43,986
What did you do that for, Kuririn?!
89
00:06:44,069 --> 00:06:45,237
S-Sorry!
90
00:06:45,321 --> 00:06:49,450
I may be a Super Saiyan,
but when it hurts, it hurts!
91
00:06:49,533 --> 00:06:51,160
Huh...?
92
00:06:59,209 --> 00:07:01,462
Mm, yum...
93
00:07:01,545 --> 00:07:02,922
That was delicious.
94
00:07:03,005 --> 00:07:06,008
Okay, Gohan, when you're
finished eating', it's time to study.
95
00:07:06,091 --> 00:07:07,551
Right.
96
00:07:11,931 --> 00:07:16,435
Is this the training in the outer world
that Goku was talking about?
97
00:07:16,518 --> 00:07:20,147
Is he really going to be
able to beat Cell like this?
98
00:07:31,533 --> 00:07:35,537
Tch, what is that scum dragging his feet for?!
99
00:07:35,621 --> 00:07:37,915
Or has he gone and croaked in there?!
100
00:07:37,998 --> 00:07:40,960
Th-There still some time
left before 24 hours up.
101
00:07:41,043 --> 00:07:43,045
Damn it!
102
00:07:43,128 --> 00:07:45,047
Just go one second over, I dare you!
103
00:07:45,130 --> 00:07:47,758
I'll drag you out of there, if I have
to break down the door to do it!
104
00:07:50,928 --> 00:07:52,888
Ah, coming out!
105
00:07:58,727 --> 00:08:01,730
Hmph, you've finally come out, have you?
106
00:08:09,571 --> 00:08:12,282
Now then, it's my turn.
107
00:08:16,120 --> 00:08:20,249
Piccolo-san's power has risen to a
whole different order of magnitude.
108
00:08:23,585 --> 00:08:27,631
What's with you? You haven't changed at all.
109
00:08:27,715 --> 00:08:30,300
What were you doing, napping in there?
110
00:08:40,769 --> 00:08:43,772
Just you watch, Kakarrot!
111
00:08:43,856 --> 00:08:47,860
I will surpass you, I swear it!
112
00:08:51,238 --> 00:08:53,365
People of the world,
113
00:08:53,449 --> 00:08:56,577
the Royal Defense Force is determined
114
00:08:56,660 --> 00:09:01,040
to stop the monster who calls himself
Cell with everything they have.
115
00:09:01,123 --> 00:09:05,669
Please, do not fall into panic,
and act with all calmness--
116
00:09:05,753 --> 00:09:08,297
There's no way the military
can beat him, you know.
117
00:09:08,380 --> 00:09:11,300
The only thing we can do is
count on Son-kun and the others.
118
00:09:11,383 --> 00:09:13,969
I have to say, though, this really is incredible.
119
00:09:14,053 --> 00:09:15,929
As if having super power greater
120
00:09:16,013 --> 00:09:18,515
than even No. 17 and No. 18
wasn't surprising enough,
121
00:09:18,599 --> 00:09:21,268
he even has a device
that allows him to detect Ki.
122
00:09:21,351 --> 00:09:24,438
And I have no idea what
material he's made of, to boot.
123
00:09:41,371 --> 00:09:44,374
Oh, there's one! Look, over there!
124
00:09:44,458 --> 00:09:48,003
There are some huge fish in this lake.
125
00:09:48,087 --> 00:09:50,839
Say, Father...
126
00:09:50,923 --> 00:09:54,176
Are you sure we should be
taking it easy like this?
127
00:09:54,259 --> 00:09:56,929
Good grief, how can you be so calm?
128
00:09:57,012 --> 00:10:00,724
Don't worry about it, I tell you.
Something will turn up. Probably.
129
00:10:00,808 --> 00:10:02,559
P-Probably?
130
00:10:02,643 --> 00:10:06,438
It's okay, we're gonna win! I told you, didn't I?
131
00:10:06,522 --> 00:10:09,525
There ain't no point in
training so hard no more.
132
00:10:09,608 --> 00:10:11,610
We've pushed ourselves to the limit.
133
00:10:11,693 --> 00:10:13,070
R-Right.
134
00:10:13,153 --> 00:10:17,324
Well, if you say so, Goku,
I guess I'll have to trust you.
135
00:10:17,407 --> 00:10:20,786
Guys! Lunch is all ready!
136
00:10:20,869 --> 00:10:23,247
Oh, thank you!
137
00:10:23,330 --> 00:10:28,252
Come on, don't worry about it,
and let's just enjoy ourselves.
138
00:10:38,470 --> 00:10:43,267
I know! On the way back, let's all
stop by and see Muten Roshi-sama.
139
00:10:43,350 --> 00:10:44,852
Yeah.
140
00:11:13,797 --> 00:11:16,258
What an awful traffic jam.
141
00:11:16,341 --> 00:11:19,386
Everyone's running' away from the cities.
142
00:11:19,469 --> 00:11:21,013
You can't blame them.
143
00:11:21,096 --> 00:11:24,600
You want to think that you'll
be safer out in the country.
144
00:11:24,683 --> 00:11:26,894
Maybe, I guess.
145
00:11:39,948 --> 00:11:40,782
None of the stores are open. Everyone is gone.
146
00:11:40,782 --> 00:11:43,535
How many times do I have to tell you
None of the stores are open. Everyone is gone.
147
00:11:43,535 --> 00:11:43,577
None of the stores are open. Everyone is gone.
148
00:11:43,577 --> 00:11:43,619
You're overconfident?
None of the stores are open. Everyone is gone.
149
00:11:43,619 --> 00:11:43,702
You're overconfident?
150
00:11:43,702 --> 00:11:46,330
You're overconfident? Well, people
think they might be dying' in seven days.
151
00:11:46,330 --> 00:11:46,371
Well, people think they
might be dying' in seven days.
152
00:11:46,371 --> 00:11:47,998
Come on, if you wanna touch me, come and get me Well,
people think they might be dying' in seven days.
153
00:11:47,998 --> 00:11:48,081
Come on, if you wanna touch me,
come and get me
154
00:11:48,081 --> 00:11:50,083
Come on, if you wanna touch me,
come and get me Nobody is going' to work.
155
00:11:50,083 --> 00:11:50,167
Come on, if you wanna touch me,
come and get me
156
00:11:50,167 --> 00:11:50,292
Come on, if you wanna touch me, come and get
me Aw, there's no way we can do any shopping'.
157
00:11:50,292 --> 00:11:50,334
Aw, there's no way we can do any shopping'.
158
00:11:50,334 --> 00:11:52,961
Let me feel the force of your will
Aw, there's no way we can do any shopping'.
159
00:11:52,961 --> 00:11:53,003
Aw, there's no way we can do any shopping'.
160
00:11:53,003 --> 00:11:53,670
Before I go and explode
Aw, there's no way we can do any shopping'.
161
00:11:53,670 --> 00:11:53,754
Before I go and explode
162
00:11:53,754 --> 00:11:57,549
before I go and explode I was hoping to buy
a gift to take to Old Man Turtle Hermit's.
163
00:11:57,549 --> 00:11:57,591
I was hoping to buy a gift to
take to Old Man Turtle Hermit's.
164
00:11:57,591 --> 00:11:58,342
But it's not like I hate your-- I was hoping to
buy a gift to take to Old Man Turtle Hermit's.
165
00:11:58,342 --> 00:12:00,469
But it's not like I hate your--
166
00:12:00,719 --> 00:12:04,056
We interrupt this program
for this news bulletin.
167
00:12:04,139 --> 00:12:06,725
Oh, someone is still working.
168
00:12:06,808 --> 00:12:09,937
The Royal Defense Force has
been heading to marker 5, 28 KS
169
00:12:10,020 --> 00:12:12,439
in order to defeat the monster
who calls himself Cell.
170
00:12:12,522 --> 00:12:14,816
The attack appears to be about to start.
171
00:12:14,900 --> 00:12:16,401
What?!
172
00:12:51,144 --> 00:12:54,022
Behold, ladies and gentlemen!
173
00:12:54,106 --> 00:12:57,776
This vast army is the total assembled
might of the Royal Defense Force!
174
00:12:57,859 --> 00:12:59,736
However powerful this monster may be,
175
00:12:59,820 --> 00:13:01,822
he will be powerless against this!
176
00:13:07,244 --> 00:13:09,162
Th-The military?
177
00:13:09,246 --> 00:13:11,540
Fools! What are they thinking?!
178
00:13:11,623 --> 00:13:14,793
Don't they know they're just
gonna get killed for nothing?!
179
00:13:18,297 --> 00:13:22,426
Well, well, an army of buffoons has arrived.
180
00:13:22,509 --> 00:13:24,386
Prepare to attack!
181
00:13:32,144 --> 00:13:33,854
He's running!
182
00:13:37,774 --> 00:13:42,195
Fool. I just don't want you destroying
the ring that I worked so hard to build.
183
00:13:42,279 --> 00:13:46,408
Don't let him get away! Fire!
Commence full-scale attack!
184
00:14:18,815 --> 00:14:21,693
An incredible concerted attack is underway!
185
00:14:21,777 --> 00:14:24,196
Just listen to that thunderous roar!
186
00:14:24,279 --> 00:14:28,450
I-It's a tremendous assault!
It's still... still going on!
187
00:14:28,533 --> 00:14:31,286
After taking an onslaught like this,
188
00:14:31,370 --> 00:14:34,206
I'm sure he's long since been blown to pieces!
189
00:14:34,289 --> 00:14:36,917
G-Get out of there! Hurry!
190
00:14:46,134 --> 00:14:49,262
All right! Cease fire!
191
00:14:54,976 --> 00:14:57,896
Halt! That's enough!
192
00:15:06,363 --> 00:15:08,740
How do you like that? Serves you right!
193
00:15:36,685 --> 00:15:38,562
I-It can't be!
194
00:15:44,651 --> 00:15:47,070
I-Impossible...
195
00:15:47,154 --> 00:15:48,780
He's still alive!
196
00:15:48,864 --> 00:15:51,199
H-He's a monster!
197
00:15:54,369 --> 00:15:58,665
I'll have to give these fools their punishment.
198
00:16:10,218 --> 00:16:12,429
I don't believe it! He's alive!
199
00:16:12,512 --> 00:16:16,850
C-Cell... Cell is standing there
like nothing happened!
200
00:16:16,933 --> 00:16:20,645
D-Don't do it, Cell! Don't kill them!
201
00:16:26,985 --> 00:16:28,487
Stop!
202
00:16:41,958 --> 00:16:44,252
D-Damn it...
203
00:16:47,839 --> 00:16:50,759
That was diverting.
204
00:16:58,808 --> 00:17:02,229
Sorry to do this, but you guys
go on home without me.
205
00:17:02,312 --> 00:17:04,856
I need to go see Piccolo for a bit.
206
00:17:07,859 --> 00:17:12,948
S-Say, what does he need to see Piccolo for?
207
00:17:13,031 --> 00:17:14,491
Search me.
208
00:17:16,952 --> 00:17:18,161
Goku!
209
00:17:18,245 --> 00:17:19,913
Hey!
210
00:17:19,996 --> 00:17:22,374
Huh? Piccolo, by any chance,
211
00:17:22,457 --> 00:17:25,585
did you go into the
Room of Spirit and Time, too?
212
00:17:25,669 --> 00:17:29,005
--That's right.
--Yeah, I knew it! I can tell!
213
00:17:29,089 --> 00:17:31,132
You've risen to a whole different level!
214
00:17:31,216 --> 00:17:34,302
Why don't you just come out and
say it? I may have gotten stronger,
215
00:17:34,386 --> 00:17:37,055
but it still won't be of any use against Cell.
216
00:17:37,138 --> 00:17:39,140
Mm-hmm, it ain't no use.
217
00:17:39,224 --> 00:17:42,644
Tch, you really did come out and say it.
218
00:17:42,727 --> 00:17:44,854
By the way, what are you doing here?
219
00:17:44,938 --> 00:17:47,274
Are you able to go back to being two people,
220
00:17:47,357 --> 00:17:50,026
like you were before merging with Kami-sama?
221
00:17:50,110 --> 00:17:51,903
--What?
--You know.
222
00:17:51,987 --> 00:17:57,158
Once Kami-sama and Piccolo merged,
the Dragon Balls disappeared, right?
223
00:17:57,242 --> 00:17:58,868
We have to revive them somehow,
224
00:17:58,952 --> 00:18:03,415
and bring back to life all the many
people that got killed by Cell.
225
00:18:03,498 --> 00:18:07,127
I think we're gonna need them later, too.
226
00:18:08,169 --> 00:18:11,881
I get you. But unfortunately, I can't do that.
227
00:18:11,965 --> 00:18:16,219
Once we merge together,
we can never come apart again.
228
00:18:16,303 --> 00:18:18,138
If we could, I wouldn't have held off
229
00:18:18,221 --> 00:18:20,890
on merging with Kami as long as I did.
230
00:18:20,974 --> 00:18:26,396
So, that won't work, huh? Yeah, I guess not.
231
00:18:26,479 --> 00:18:31,234
Hey, I heard from Gohan that
the surviving Namekian folks
232
00:18:31,318 --> 00:18:33,528
went off to some other world, right?
233
00:18:33,612 --> 00:18:35,447
I think I'll go look for them.
234
00:18:35,530 --> 00:18:36,448
What?
235
00:18:36,531 --> 00:18:38,617
If possible, I can find one of them
236
00:18:38,700 --> 00:18:42,495
who wouldn't mind coming to
stay on Earth for a long time.
237
00:18:42,579 --> 00:18:46,166
We'd get a Kami-sama and
the Dragon Balls back. See?
238
00:18:48,418 --> 00:18:52,672
I'm gonna step out for a bit
to search for the Namekians.
239
00:18:52,756 --> 00:18:56,301
If you find new Kami-sama, Popo happy, too!
240
00:18:56,384 --> 00:18:59,888
But Goku, how are you going
to get them to come here?
241
00:18:59,971 --> 00:19:02,849
We don't even know what planet they went to.
242
00:19:02,932 --> 00:19:04,934
It's going to take too much time.
243
00:19:05,018 --> 00:19:07,062
What are you talking about?
244
00:19:07,145 --> 00:19:09,648
I've got my Instantaneous Movement, ain't 1?7
245
00:19:09,731 --> 00:19:11,733
Piccolo, I'll just search for a Ki similar to yours,
246
00:19:11,816 --> 00:19:13,860
and that will be the planet with the Namekians.
247
00:19:13,943 --> 00:19:16,112
Can you sense out Ki that are that far away?
248
00:19:16,196 --> 00:19:21,159
Probably. As long as they ain't
too far away, I think it'll be okay.
249
00:19:21,242 --> 00:19:24,579
I'll try it right now. Keep quiet, everybody.
250
00:19:51,147 --> 00:19:55,694
Sorry, no good! Now what do we do?
251
00:19:55,777 --> 00:20:00,532
I-I know! I can probably search
for them from Kaio-sama's place.
252
00:20:00,615 --> 00:20:04,160
Let's see... Kaio-sama, Kaio-sama...
253
00:20:04,244 --> 00:20:06,454
Found him!
254
00:20:06,538 --> 00:20:09,416
Do you think this will work?
255
00:20:09,499 --> 00:20:13,628
I-I don't know if we should
be counting on him or not.
256
00:20:13,712 --> 00:20:14,796
Hello!
257
00:20:14,879 --> 00:20:18,133
Oh, nice of you to come! Come on in.
258
00:20:22,262 --> 00:20:25,974
Goku-sa up and left somewhere
in the middle of our drive.
259
00:20:26,057 --> 00:20:28,727
What on earth is he thinking'?
260
00:20:28,810 --> 00:20:32,188
People of the world, this is your king.
261
00:20:32,272 --> 00:20:35,108
As you saw from the broadcast earlier,
262
00:20:35,191 --> 00:20:37,610
the full force of our military
263
00:20:37,694 --> 00:20:42,365
has suffered a destructive blow from Cell.
264
00:20:42,449 --> 00:20:45,160
I accept full responsibility for this.
265
00:20:45,243 --> 00:20:51,332
I truly am terribly sorry. There was
nothing else that could be done.
266
00:20:51,416 --> 00:20:54,794
To be perfectly honest,
there is nothing more we can do.
267
00:20:54,878 --> 00:20:58,089
However, please do not fall into panic.
268
00:20:58,173 --> 00:21:00,800
A savior, such as the young man
269
00:21:00,884 --> 00:21:07,515
who long ago defeated Piccolo Daimao,
may appear once again.
270
00:21:10,560 --> 00:21:12,937
Let us now pray to God.
271
00:21:13,021 --> 00:21:17,442
Pray, he says. Our god is no longer up there.
272
00:21:18,693 --> 00:21:23,907
Bring the Dragon Balls back now, Goku,
273
00:21:23,990 --> 00:21:28,203
to save the many lives that have been taken.
274
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Flap your wings ever more mightily,
275
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
276
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
277
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
278
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
279
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
280
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
and before you know it,
281
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
your body will start to float
282
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
283
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
284
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
285
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Anyone who kicks off from the ground
286
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
can even fly through the air
287
00:22:34,602 --> 00:22:36,229
Heya! I'm Goku!
288
00:22:36,312 --> 00:22:38,273
Let's get some Dragon Balls made!
289
00:22:38,356 --> 00:22:40,525
Son-kun, why don't you have your wish granted?
290
00:22:40,608 --> 00:22:42,360
"Make me stronger,โ or something?
291
00:22:42,443 --> 00:22:45,572
Nah, this is for the people
who were killed by Cell.
292
00:22:45,655 --> 00:22:49,242
I wouldn't feel any stronger
unless I trained anyhow.
293
00:22:49,325 --> 00:22:51,160
Next time on Dragon Ball Z Kai,
294
00:22:51,244 --> 00:22:54,539
"A New Kami-samal!
The Dragon Balls Return at Last.โ
295
00:22:54,622 --> 00:22:56,958
Having my wish granted is fine and all,
296
00:22:57,041 --> 00:22:59,377
but it's fun to grant it myself!
23251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.