Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:08,424
Cell possessed strength far greater
than both Trunks and Vegeta.
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,801
In order to flaunt his power,
3
00:00:10,885 --> 00:00:13,804
he declares that he is going to hold
4
00:00:13,888 --> 00:00:16,891
a Tenkaichi Budokai-style tournament.
5
00:00:20,019 --> 00:00:22,897
Dokkan Dokkan We're in luck
6
00:00:22,980 --> 00:00:26,067
Dokkan Dokkan Paradise
7
00:00:26,150 --> 00:00:30,196
The Genki Dama bursts away
8
00:00:30,279 --> 00:00:33,616
Go Go Let's do it
9
00:00:34,825 --> 00:00:40,623
There's a wriggling, mysterious energy
10
00:00:40,706 --> 00:00:46,587
I won't hold back, just you watch
11
00:00:46,671 --> 00:00:52,552
I'll protect you with my life
12
00:00:52,635 --> 00:00:58,766
Turn your courage to love into strength
13
00:00:58,849 --> 00:01:04,730
We'll overcome crises with carry-through spirit
14
00:01:04,814 --> 00:01:11,988
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
15
00:01:13,322 --> 00:01:16,200
Dokkan Dokkan We're in luck
16
00:01:16,284 --> 00:01:19,495
Dokkan Dokkan Now's our chance
17
00:01:19,579 --> 00:01:25,126
Whooshing along on the lucky wind
18
00:01:25,209 --> 00:01:28,087
Dokkan Dokkan We're in luck
19
00:01:28,170 --> 00:01:31,340
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
20
00:01:31,424 --> 00:01:38,514
Your soul already knows the answer
21
00:01:38,598 --> 00:01:42,226
Dragon Soul!
22
00:01:45,062 --> 00:01:51,152
"The TV is Taken Over! The Cell
Games Press Conference Goes Live."
23
00:02:01,078 --> 00:02:03,164
My greatest goal, of course,
24
00:02:03,247 --> 00:02:07,543
is to see the look of terror
on the faces of humanity.
25
00:02:09,170 --> 00:02:12,923
Yes, yes, that's the look.
26
00:02:15,801 --> 00:02:20,348
Damn it!
27
00:02:37,990 --> 00:02:41,827
Th-Thank goodness, he made it through okay.
28
00:02:41,911 --> 00:02:45,831
B-But what happened? Where did Cell go?
29
00:02:45,915 --> 00:02:48,459
H-Hey, wait up!
30
00:02:50,086 --> 00:02:51,587
Dad...
31
00:03:00,763 --> 00:03:04,058
What on earth happened here?
32
00:03:07,061 --> 00:03:09,563
What happened to Cell?
33
00:03:09,647 --> 00:03:13,526
I'm sorry. There was nothing that I could do.
34
00:03:13,609 --> 00:03:16,028
Hmph, of course not.
35
00:03:16,112 --> 00:03:20,491
There's no way that you could have
defeated Cell in his perfect form!
36
00:03:20,574 --> 00:03:24,203
That's not true! In fact,
Trunks' power makes yours look like--
37
00:03:24,286 --> 00:03:25,788
Kuririn-san!
38
00:03:28,916 --> 00:03:30,876
O-Okay...
39
00:03:43,889 --> 00:03:46,475
There, there...
40
00:03:46,559 --> 00:03:51,021
Hey, you guys! Don't just stand there,
hurry and go help him!
41
00:03:51,105 --> 00:03:54,817
Trunks is... Trunks is going to die, isn't he?!
42
00:03:54,900 --> 00:03:57,862
Take it easy. He got away without being killed.
43
00:03:57,945 --> 00:04:00,906
--Really?
--H-How?
44
00:04:00,990 --> 00:04:03,993
What a piece of work Cell is!
45
00:04:04,076 --> 00:04:08,581
Trunks' power earlier was
positively greater than Cell's.
46
00:04:08,664 --> 00:04:11,167
What exactly caused the
difference between them?
47
00:04:11,250 --> 00:04:17,506
It looks like I'll have to enter
the Room of Spirit and Time next.
48
00:04:18,632 --> 00:04:20,718
A-A martial arts tournament?
49
00:04:22,178 --> 00:04:24,555
Th-That's what he said?
50
00:04:24,638 --> 00:04:28,225
Damn it, he's using us like his toys!
51
00:04:28,309 --> 00:04:30,561
But who's going to enter?
52
00:04:30,644 --> 00:04:33,564
This is someone that you guys
couldn't do anything against.
53
00:04:43,657 --> 00:04:44,825
I...
54
00:04:44,909 --> 00:04:48,120
I intend to go back into
the Room of Spirit and Time
55
00:04:48,204 --> 00:04:51,457
once Goku-san comes out,
and try training once again.
56
00:04:52,500 --> 00:04:56,086
Neither you nor Kakarrot will be needed.
57
00:04:56,170 --> 00:05:01,550
Once I use that room for one
more day, it will be enough.
58
00:05:01,634 --> 00:05:03,803
M-Me, too...
59
00:05:08,557 --> 00:05:10,810
I'm entering the tournament, too.
60
00:05:10,893 --> 00:05:11,811
No. 16...
61
00:05:11,894 --> 00:05:17,316
P-Please, take me to the Capsule Corporation.
62
00:05:17,399 --> 00:05:19,235
You want to go to my mom's place?
63
00:05:19,318 --> 00:05:24,156
Y-Yes. There, I will have them
repair me so that I can fight again.
64
00:05:25,199 --> 00:05:27,284
I promise, I will make myself useful.
65
00:05:27,368 --> 00:05:28,702
Screw you!
66
00:05:28,786 --> 00:05:32,039
You're one of Doctor Gero's
Artificial Humans, aren't you?!
67
00:05:47,137 --> 00:05:49,890
Sure. I'll take you there and ask them.
68
00:05:49,974 --> 00:05:51,100
Kuririn-san!
69
00:05:51,183 --> 00:05:55,646
You don't have to worry, Trunks.
I don't think he's a bad guy.
70
00:05:55,729 --> 00:05:56,772
Even so...!
71
00:05:56,856 --> 00:06:01,610
The two that Cell swallowed up
weren't all that awful, either.
72
00:06:01,694 --> 00:06:04,113
Their very character really is different
73
00:06:04,196 --> 00:06:07,616
from the Artificial Humans in your future.
74
00:06:07,700 --> 00:06:11,787
Besides, right now, we can take all
the strong allies we can get, right?
75
00:06:13,289 --> 00:06:14,748
Easy, now...
76
00:06:16,292 --> 00:06:17,751
Thanks.
77
00:06:18,794 --> 00:06:20,838
Hurry and come on out of there, Kakarrot.
78
00:06:20,921 --> 00:06:23,173
Whatever you might be doing,
it won't be any use.
79
00:06:23,257 --> 00:06:25,926
As long as I can get inside that room once again,
80
00:06:26,010 --> 00:06:28,929
we won't have to deal with Cell
acting too big for his britches.
81
00:07:10,930 --> 00:07:12,890
Oh, how pretty.
82
00:07:18,729 --> 00:07:23,233
Oh, my, Vegeta-chan, long time no see.
83
00:07:23,317 --> 00:07:25,319
You're still as handsome as ever.
84
00:07:25,402 --> 00:07:29,406
My, and this gentleman
over here is handsome, as well.
85
00:07:29,490 --> 00:07:31,909
Are you an acquaintance of Vegeta's?
86
00:07:31,992 --> 00:07:34,495
H-Hi there, pleased to meet you.
87
00:07:38,791 --> 00:07:41,168
Excuse me, but is Bulma-san here?
88
00:07:41,251 --> 00:07:42,670
--Huh?
--Um, I need to see Bulma-san.
89
00:07:42,670 --> 00:07:45,422
--Yo, Kuririn!
--Um, I need to see Bulma-san.
90
00:07:45,506 --> 00:07:48,509
I just got a call from Bulma.
91
00:07:48,592 --> 00:07:51,387
She said she's on her way here.
92
00:07:51,470 --> 00:07:55,599
She still hasn't returned from
the Heavenly Realm, then? I see.
93
00:07:55,683 --> 00:07:57,351
Hey!
94
00:08:02,439 --> 00:08:04,900
Muten Roshi-sama!
95
00:08:04,984 --> 00:08:10,114
We got a call from Bulma to all come
back to the Capsule Corporation.
96
00:08:10,197 --> 00:08:13,325
We can't tell what the current state
of affairs is at the Kame House.
97
00:08:13,409 --> 00:08:14,827
Where is Gohan-chan?!
98
00:08:14,910 --> 00:08:17,579
Well, he's still up in the Heavenly Realm.
99
00:08:17,663 --> 00:08:20,207
Aw, still?
100
00:08:20,290 --> 00:08:27,047
Hmm, this is put together well.
Not bad, Doctor Gero.
101
00:08:34,513 --> 00:08:36,932
You don't say. A Tenkaichi Budokai
tournament, huh?
102
00:08:37,016 --> 00:08:41,270
Yes, that's what Cell said.
It's to be held in ten days.
103
00:08:41,353 --> 00:08:43,605
He said he would reveal the
location and so forth later.
104
00:08:43,689 --> 00:08:46,025
Will the matches be held tournament-style?
105
00:08:46,108 --> 00:08:48,527
No, I'm not sure how it will be, exactly.
106
00:08:48,610 --> 00:08:50,195
Here you go.
107
00:08:50,279 --> 00:08:56,076
Mr. Turtle Hermit, what exactly is
a Tenkaichi-whatever tournament?
108
00:08:56,160 --> 00:08:59,913
Oh, well, having won the
Tenkaichi Budokai myself,
109
00:08:59,997 --> 00:09:03,459
allow me to explain it to you.
110
00:09:03,542 --> 00:09:07,004
Ahem, once upon a time,
there was this tournament
111
00:09:07,087 --> 00:09:09,631
where all the martial arts
masters would get together
112
00:09:09,715 --> 00:09:13,177
to determine who was
the greatest in the world.
113
00:09:14,219 --> 00:09:17,014
As I recall, Goku and the
others started participating
114
00:09:17,097 --> 00:09:20,225
at the 21st Tenkaichi Budokai.
115
00:09:20,309 --> 00:09:21,477
It was his first appearance,
116
00:09:21,560 --> 00:09:23,604
and he made it all the way
to the championship match.
117
00:09:23,687 --> 00:09:25,898
But his opponent was too much for him.
118
00:09:25,981 --> 00:09:29,985
He met his defeat when facing
the master Jackie Chun.
119
00:09:30,069 --> 00:09:35,282
Five years after that, the 22nd
Tenkaichi Budokai was held.
120
00:09:35,365 --> 00:09:40,079
This time around, Tenshinhan
and Chaozu confronted us.
121
00:09:40,162 --> 00:09:43,373
It was there that Goku and
Tenshinhan competed for victory,
122
00:09:43,457 --> 00:09:46,543
and Goku lost by a very narrow margin.
123
00:09:48,003 --> 00:09:51,256
Hmph, what low-caliber battles.
124
00:09:51,340 --> 00:09:56,929
Three years later, when the 23rd
Tenkaichi Budokai was held--
125
00:09:57,012 --> 00:10:02,184
Now, that was one incredibly
stormy tournament.
126
00:10:02,267 --> 00:10:04,853
After all, Goku ended up getting married,
127
00:10:04,937 --> 00:10:08,440
Piccolo competed under the name of Ma Junior,
128
00:10:08,524 --> 00:10:11,693
and Kami-sama possessed
a man in order to compete.
129
00:10:11,777 --> 00:10:16,990
It got so normal people couldn't
compete in the tournament.
130
00:10:17,074 --> 00:10:19,159
Then, in the championship match,
131
00:10:19,243 --> 00:10:24,540
Goku and Piccolo engaged in mortal combat,
with the fate of the world at stake.
132
00:10:24,623 --> 00:10:30,003
In the end, Goku won, and became the
strongest man on the face of the earth.
133
00:10:30,087 --> 00:10:33,340
However, the ring was lost, and ever since,
134
00:10:33,423 --> 00:10:38,095
the Tenkaichi Budokai
tournament has not been held.
135
00:10:40,264 --> 00:10:45,561
That was, let's see... how many years ago now?
136
00:10:45,644 --> 00:10:47,396
Huh, Kuririn?
137
00:10:49,022 --> 00:10:53,694
Oh, is that a fact?
That sounds like quite an ordeal.
138
00:11:04,204 --> 00:11:07,916
Now then, for the tournament grounds.
139
00:11:08,000 --> 00:11:10,335
I suppose right here will do.
140
00:11:12,671 --> 00:11:14,965
I think I'll make the ring a little bigger
141
00:11:15,048 --> 00:11:17,676
than the Tenkaichi Budokai ring.
142
00:11:34,067 --> 00:11:35,986
Next...
143
00:11:51,627 --> 00:11:55,547
Just as I thought, the stone
here looks to be of fine quality.
144
00:12:13,857 --> 00:12:18,570
Good. It's a bit rustic-looking,
but I'll think of something later.
145
00:12:18,654 --> 00:12:22,074
Now, I suppose I should get to a TV station.
146
00:12:42,386 --> 00:12:45,764
It looks like your construction
is totally different
147
00:12:45,847 --> 00:12:49,309
from these human-based Artificial Humans.
148
00:12:52,229 --> 00:12:55,148
I am completely machine-based,
and was built from nothing.
149
00:12:55,232 --> 00:13:00,112
Which would mean that this
won't be much of a reference.
150
00:13:09,496 --> 00:13:11,873
Then, you can't repair me?
151
00:13:11,957 --> 00:13:15,836
Hey, don't worry. Once Bulma
gets back, we'll manage something.
152
00:13:15,919 --> 00:13:19,172
Bulma's the one who knows
more about you folks.
153
00:13:38,692 --> 00:13:42,362
--These are good!
--These cakes really are delicious.
154
00:13:42,446 --> 00:13:46,533
Aren't they? I still have plenty more,
so eat as much as you like.
155
00:13:46,616 --> 00:13:48,285
This chocolate is mine!
156
00:13:50,287 --> 00:13:52,914
Hey, Oolong, I had my eye on that one!
157
00:13:52,998 --> 00:13:54,750
My fingers were faster than your eyes!
158
00:13:54,875 --> 00:14:00,297
--My, I'm so glad you find them so tasty. I still have many more.
--Geez, Oolong and the others sure are relaxed.
159
00:14:12,434 --> 00:14:15,604
Damn it, Cell, what are you waiting for?
160
00:14:15,687 --> 00:14:18,398
If you're going to appear, hurry up and do it!
161
00:14:18,482 --> 00:14:23,278
Trunks, are you sure he said he
would give more details on TV?
162
00:14:23,362 --> 00:14:25,197
Yes, I'm certain.
163
00:14:26,656 --> 00:14:28,283
Yamucha-sama!
164
00:14:29,576 --> 00:14:32,829
Pu-erh, if Cell shows up on the TV, let me know.
165
00:14:32,913 --> 00:14:34,456
I'm going to go work out outside.
166
00:14:34,539 --> 00:14:36,333
Right, Yamucha-sama.
167
00:14:36,416 --> 00:14:39,961
There are only nine more days
until Cell's tournament.
168
00:14:40,045 --> 00:14:41,797
I guess you're right.
169
00:14:43,006 --> 00:14:45,509
Yamucha-san, let me tag along with you.
170
00:14:45,592 --> 00:14:46,635
Thank you, Kuririn.
171
00:14:46,718 --> 00:14:50,597
Yeah, if the tournament has rules,
no one will be dying.
172
00:14:50,680 --> 00:14:52,099
It's been so long, I can't wait to go at it.
173
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
You're not going to get a shot
this time around, either.
174
00:14:54,726 --> 00:14:57,020
As long as I'm there, it'll be enough.
175
00:14:57,104 --> 00:14:59,189
For someone who just got trounced by Cell,
176
00:14:59,272 --> 00:15:00,899
you've got a pretty big mouth, don't you?
177
00:15:00,982 --> 00:15:01,983
What was that?
178
00:15:02,067 --> 00:15:04,945
After I train in the Room of Spirit
and Time for one more day,
179
00:15:05,028 --> 00:15:06,988
I'll settle everything!
180
00:15:07,072 --> 00:15:09,282
There won't be any room for scum like you!
181
00:15:09,366 --> 00:15:11,034
Scum, are we?
182
00:15:11,118 --> 00:15:14,371
I only call you scum because
that's what you are.
183
00:15:14,454 --> 00:15:15,956
Dad...
184
00:15:18,208 --> 00:15:19,334
Trunks!
185
00:15:19,418 --> 00:15:21,753
Trunks! Trunks!
186
00:15:21,837 --> 00:15:24,381
Trunks, where are you?!
187
00:15:29,052 --> 00:15:30,846
Trunks...
188
00:15:35,892 --> 00:15:39,062
Oh, you're hale and hearty, aren't you?
189
00:15:39,146 --> 00:15:42,774
Piccolo just said that you got
away without being killed,
190
00:15:42,858 --> 00:15:46,403
so I flew here, thinking that
maybe you'd been terribly injured.
191
00:15:46,486 --> 00:15:48,321
S-Sorry to do that to you.
192
00:15:48,405 --> 00:15:51,950
Geez, don't go worrying your mother like that.
193
00:15:52,033 --> 00:15:54,828
I'm sorry to have worried you.
194
00:15:54,911 --> 00:15:56,371
Mom...
195
00:15:57,581 --> 00:15:59,541
Hey, let go!
196
00:15:59,624 --> 00:16:02,127
H-Hey, let me go!
197
00:16:02,210 --> 00:16:05,964
Looks like Trunks is tugging at Trunks' hair!
198
00:16:35,452 --> 00:16:40,123
Where are they doing a show
that is being broadcast worldwide?
199
00:16:40,207 --> 00:16:43,668
T-T-Top floor, in Studio B...
200
00:16:43,752 --> 00:16:46,463
Thank you, miss.
201
00:16:52,802 --> 00:16:55,096
One-two! One-two! One-two! One-two!...
202
00:16:55,180 --> 00:16:57,140
Outstanding!
203
00:16:58,433 --> 00:17:00,685
What? Where, where?
204
00:17:00,769 --> 00:17:02,979
Good grief, you're such a dirty old man.
205
00:17:03,063 --> 00:17:06,441
This is his favorite program.
206
00:17:07,943 --> 00:17:10,111
Bend over even more...
207
00:17:10,195 --> 00:17:11,821
Nice...
208
00:17:21,331 --> 00:17:22,791
Cell!
209
00:17:34,344 --> 00:17:36,054
W-Who are you?!
210
00:17:37,472 --> 00:17:40,725
Is this the top floor, Studio B?
211
00:17:43,395 --> 00:17:44,729
Th-That's right!
212
00:17:44,813 --> 00:17:46,314
Call in the guard!
213
00:18:01,621 --> 00:18:04,291
People of the world, good morning.
214
00:18:04,374 --> 00:18:06,918
I've decided to interrupt your TV viewing
215
00:18:07,002 --> 00:18:10,297
for just a brief moment.
216
00:18:10,380 --> 00:18:13,633
As it happens, I bring wonderful news
217
00:18:13,717 --> 00:18:16,553
to those of you who are
enjoying living in peace.
218
00:18:16,636 --> 00:18:19,973
News that will allow you to spend your days
219
00:18:20,056 --> 00:18:22,976
filled with more fun, and more thrills.
220
00:18:23,059 --> 00:18:27,772
My name is Cell. I believe you are
well aware of the daily incidents
221
00:18:27,856 --> 00:18:32,277
where many people have
been wiped out by a monster.
222
00:18:32,360 --> 00:18:36,573
I am the evolved, transformed
version of that monster.
223
00:18:36,656 --> 00:18:41,620
In that regard, I thank you for offering
me so much of your life energy.
224
00:18:41,703 --> 00:18:46,166
You may rest easy, as I no longer
have any need for your life energy.
225
00:18:46,249 --> 00:18:49,836
I have decided to hold a martial arts
tournament called the "Cell Games."
226
00:18:49,919 --> 00:18:54,132
The location will be at marker 5,
28 KS northwest of Metro Central.
227
00:18:54,215 --> 00:18:56,760
I have readied a ring there.
228
00:18:56,843 --> 00:18:58,678
Unlike the Tenkaichi Budokai,
229
00:18:58,762 --> 00:19:01,348
if the contestant playing for all of you loses,
230
00:19:01,431 --> 00:19:04,434
we will play such that they
switch out with the next contestant.
231
00:19:04,517 --> 00:19:06,978
This works to your advantage.
232
00:19:07,062 --> 00:19:11,691
Strong as I may be, if I fight too
many matches, I may grow fatigued.
233
00:19:11,775 --> 00:19:15,070
The rules will be roughly the same
as the Tenkaichi Budokai tournament.
234
00:19:15,153 --> 00:19:16,905
If you resign,
235
00:19:16,988 --> 00:19:20,367
or any part of your body touches
outside the ring, you lose.
236
00:19:20,450 --> 00:19:26,164
And while I do intend to hold back,
if you are killed, you lose.
237
00:19:26,247 --> 00:19:30,460
If all the players fighting
for all of you end up losing...
238
00:19:30,543 --> 00:19:32,087
What?!
239
00:19:33,963 --> 00:19:38,301
...I have decided to kill
every person in the world.
240
00:19:38,385 --> 00:19:42,722
To the very last person,
allowing no one to escape,
241
00:19:42,806 --> 00:19:46,851
all the while gazing at your terrified faces.
242
00:19:49,354 --> 00:19:50,563
Miserable Cell!
243
00:19:50,647 --> 00:19:53,692
And with that, I would like all of you
who are sure of your own strength
244
00:19:53,775 --> 00:19:56,236
to come and participate.
245
00:20:02,951 --> 00:20:05,704
Unless you want to end up like this.
246
00:20:05,787 --> 00:20:09,499
Well then, I'm looking forward to it.
247
00:20:12,836 --> 00:20:14,879
Th-The guy is beyond the pale!
248
00:20:14,963 --> 00:20:18,174
He's going to kill all the people in the world?
249
00:20:18,258 --> 00:20:21,386
Who is able to fight someone like that?!
250
00:20:21,469 --> 00:20:24,764
Vegeta and Trunks didn't
do any good against him?
251
00:20:24,848 --> 00:20:26,808
And not even Goku...
252
00:20:32,355 --> 00:20:34,566
Are you going somewhere, Vegeta?
253
00:20:34,649 --> 00:20:37,026
It makes no difference to me
how many earthlings may die,
254
00:20:37,110 --> 00:20:39,654
but I will not rest until I've killed that bastard.
255
00:20:39,738 --> 00:20:41,156
I'm coming, too!
256
00:20:41,239 --> 00:20:45,410
Trunks! Before you go, I'll cut your hair for you.
257
00:20:45,493 --> 00:20:47,245
It must be in the way, right?
258
00:20:47,328 --> 00:20:48,872
Thank you.
259
00:20:50,874 --> 00:20:58,089
This announcement by Cell quickly
shrouded the world in awful terror.
260
00:20:58,173 --> 00:21:01,968
It was clear to anyone watching
that military and police units,
261
00:21:02,051 --> 00:21:08,266
which had grown soft in peacetime,
were no match for him.
262
00:21:08,349 --> 00:21:11,144
The people had forgotten...
263
00:21:11,227 --> 00:21:17,108
...about the little boy who had once
fought against Piccolo Daimao.
264
00:21:17,192 --> 00:21:22,155
The people did not know about
the warrior who had fought Vegeta
265
00:21:22,238 --> 00:21:29,370
and the Saiyan invasion, as well
as Freeza, named Son Goku.
266
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Flap your wings ever more mightily,
267
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
268
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
269
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
270
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
271
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
272
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
and before you know it,
273
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
your body will start to float
274
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
275
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
276
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
277
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Anyone who kicks off from the ground
278
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
can even fly through the air
279
00:22:34,602 --> 00:22:36,312
Heya! I'm Goku!
280
00:22:36,396 --> 00:22:37,814
Our training is all done.
281
00:22:37,897 --> 00:22:39,983
You're not going to do more,
even though you could?
282
00:22:40,066 --> 00:22:41,776
It's important to do,
283
00:22:41,860 --> 00:22:44,863
but it's just as important to decide
when not to do it no more.
284
00:22:44,946 --> 00:22:46,948
Just building yourself up ain't training.
285
00:22:47,031 --> 00:22:49,242
You seem pretty relaxed.
286
00:22:49,325 --> 00:22:50,994
Next time on Dragon Ball Z Kai,
287
00:22:51,077 --> 00:22:55,373
"Training Complete! Goku Ready
to Defeat Cell, and Then Some?!"
288
00:22:55,456 --> 00:22:59,502
Heh-heh, I'm better off being my usual self.
22723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.