Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:08,132
Not even Vegeta's full-force
attack had any effect on Cell.
2
00:00:08,216 --> 00:00:11,969
As his father, Vegeta, loses the battle,
3
00:00:12,053 --> 00:00:15,264
Trunks steps in to fight in his place.
4
00:00:18,017 --> 00:00:20,937
Dokkan Dokkan tsuite'ru
5
00:00:21,020 --> 00:00:24,065
Dokkan Dokkan paradise
6
00:00:24,148 --> 00:00:28,194
Genki Dama ga hajiketobu ze
7
00:00:28,277 --> 00:00:31,614
Go Go Let's do it
8
00:00:32,823 --> 00:00:38,621
Ugomeku ayashii enajii
9
00:00:38,704 --> 00:00:44,585
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
10
00:00:44,669 --> 00:00:50,550
inochi ni kaete mo mamoru yo
11
00:00:50,633 --> 00:00:56,764
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
12
00:00:56,847 --> 00:01:02,770
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
13
00:01:02,853 --> 00:01:10,027
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
14
00:01:11,320 --> 00:01:14,198
Dokkan Dokkan tsuite'ru
15
00:01:14,282 --> 00:01:17,493
Dokkan Dokkan chansu sa
16
00:01:17,577 --> 00:01:23,124
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
17
00:01:23,207 --> 00:01:26,085
Dokkan Dokkan tsuite'ru
18
00:01:26,168 --> 00:01:29,338
Dokkan Dokkan a shit a mo
19
00:01:29,422 --> 00:01:36,512
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
20
00:01:36,596 --> 00:01:40,224
Dragon Soul!
21
00:01:42,643 --> 00:01:49,108
"Super Power Awakened!
Trunks Surpasses Vegeta."
22
00:02:15,926 --> 00:02:18,137
That's a frighteningly powerful Ki.
23
00:02:38,574 --> 00:02:40,743
That's Trunks' Ki.
24
00:02:40,826 --> 00:02:45,289
It's awesome. And we're
pretty far away already, too.
25
00:02:45,373 --> 00:02:48,250
Saiyans really are frightening.
26
00:02:58,969 --> 00:03:02,223
That is an amazing Ki. I-Is that...?
27
00:03:02,306 --> 00:03:04,058
It's Trunks' Ki.
28
00:03:04,141 --> 00:03:05,893
It's even more incredible than Vegeta's.
29
00:03:05,976 --> 00:03:10,022
Hands down, incredible.
He can beat Cell like this.
30
00:03:14,610 --> 00:03:16,862
You have spectacular power.
31
00:03:16,946 --> 00:03:21,450
Indeed, your father Vegeta
cannot compare to you.
32
00:03:21,534 --> 00:03:26,080
I will not let you Artificial Humans
do as you please any longer.
33
00:03:26,163 --> 00:03:28,416
That tragic future will not befall Earth again.
34
00:03:28,499 --> 00:03:31,544
I will not allow that hell to be repeated!
35
00:03:42,388 --> 00:03:47,435
Good, good, better and better.
Such outstanding power.
36
00:03:47,518 --> 00:03:52,356
You may have exceeded even me. I am pleased.
37
00:03:52,440 --> 00:03:57,695
Doctor Gero-sama is surely
rejoicing from the grave, as well.
38
00:03:57,778 --> 00:04:00,072
After all, I have finally stumbled upon someone
39
00:04:00,156 --> 00:04:03,159
against whom I can test my ultimate power.
40
00:04:20,718 --> 00:04:26,599
I'd like to hurry and test the
fearsome power of my perfect form.
41
00:04:28,809 --> 00:04:31,187
That's just what I want, Cell.
42
00:04:31,270 --> 00:04:35,191
I will now show you the true power of a Saiyan.
43
00:04:38,986 --> 00:04:44,658
I can fight with cruel fate
44
00:04:44,742 --> 00:04:49,914
I just want to change my world
45
00:05:02,468 --> 00:05:08,265
If there is more than just one future
46
00:05:08,349 --> 00:05:13,062
then I have no other choice but to fight
47
00:05:13,145 --> 00:05:15,064
During those hellish days, I realized
48
00:05:15,064 --> 00:05:16,524
During those hellish days, I realized
What?!
49
00:05:16,524 --> 00:05:18,901
During those hellish days, I realized
50
00:05:18,984 --> 00:05:25,157
I have no choice but to get stronger now
51
00:05:25,241 --> 00:05:26,700
Change the future!!
52
00:05:26,784 --> 00:05:30,162
Though I may be all alone, I will fight
53
00:05:30,162 --> 00:05:32,164
Though I may be all alone, I will fight W-What
freaks they are. I can't see their movements at all.
54
00:05:32,164 --> 00:05:32,206
W-What freaks they are.
I can't see their movements at all.
55
00:05:32,206 --> 00:05:34,708
I have to change the future with these hands W-What
freaks they are. I can't see their movements at all.
56
00:05:34,708 --> 00:05:36,919
I have to change the future with these hands
57
00:05:36,919 --> 00:05:38,504
I have to change the future with these hands
I am going to kill you.
58
00:05:38,504 --> 00:05:38,546
I am going to kill you.
59
00:05:38,546 --> 00:05:39,630
I will now release the power given to me
I am going to kill you.
60
00:05:39,630 --> 00:05:39,713
I will now release the power given to me
61
00:05:39,713 --> 00:05:43,592
I will now release the power given to me I will not let
you Artificial Humans do as you please with the Earth!
62
00:05:43,592 --> 00:05:45,427
I will now release the power given to me
63
00:05:45,511 --> 00:05:48,430
by all the others
64
00:05:48,514 --> 00:05:55,646
I want to change my world
65
00:05:56,981 --> 00:06:02,695
I can fight with cruel fate
66
00:06:02,778 --> 00:06:08,659
I just want to change my world
67
00:06:08,742 --> 00:06:14,623
I can fight with cruel fate
68
00:06:14,707 --> 00:06:20,462
I just want to change my world
69
00:06:20,546 --> 00:06:25,593
I can fight with cruel fate
70
00:06:36,812 --> 00:06:41,233
Indeed, you truly do have outstanding power,
71
00:06:41,317 --> 00:06:44,403
well beyond my own.
72
00:06:47,156 --> 00:06:52,953
But you still won't beat me
like that. Not a chance.
73
00:06:59,043 --> 00:07:03,005
Hmph, that's nothing but empty bravado.
74
00:07:03,088 --> 00:07:06,133
Hmm, is it?
75
00:07:21,315 --> 00:07:24,360
H-Hey, are you all right, Vegeta?
76
00:07:26,987 --> 00:07:29,365
I have to hurry and give him his senzu.
77
00:07:31,075 --> 00:07:32,576
Over there will do.
78
00:07:39,208 --> 00:07:41,502
Hey, Vegeta...
79
00:07:44,338 --> 00:07:47,466
Here's a senzu. Swallow this, will you?
80
00:07:54,014 --> 00:07:56,517
Vegeta, you're coming around.
81
00:07:56,600 --> 00:07:59,103
Damn that Cell!
82
00:08:13,951 --> 00:08:15,452
Damn!
83
00:08:42,438 --> 00:08:48,318
It's still increasing, huh?
Still, it's no use. You cannot beat me.
84
00:09:24,229 --> 00:09:26,648
What tremendous power!
85
00:09:26,732 --> 00:09:29,276
He's completely overshadowing Cell!
86
00:09:29,359 --> 00:09:31,111
U-Unbelievable!
87
00:09:31,195 --> 00:09:36,283
Say, who exactly is? Don't just
stand there talking to yourselves--
88
00:09:36,366 --> 00:09:38,744
Explain it so I can understand, too.
89
00:09:38,827 --> 00:09:40,954
We're talking about Trunks, of course!
90
00:09:41,038 --> 00:09:42,956
Huh? Trunks?
91
00:09:43,040 --> 00:09:46,001
Hooray! You sure are strong, huh?
92
00:09:55,677 --> 00:09:59,932
Anger... Anger is what makes me a Super Saiyan.
93
00:10:18,408 --> 00:10:22,246
Huh? When did he manage to get so strong?
94
00:10:23,872 --> 00:10:28,710
I can't wait. This really could
turn out to be something amazing.
95
00:10:30,337 --> 00:10:34,842
Father has just been sitting there
like that for the last few days.
96
00:10:34,925 --> 00:10:40,472
Sure enough, going beyond
Super Saiyan must be pretty hard.
97
00:10:40,556 --> 00:10:42,099
All right...!
98
00:11:18,468 --> 00:11:20,304
That's an amazing Ki!
99
00:11:22,306 --> 00:11:24,266
Father, that's amazing!
100
00:11:24,349 --> 00:11:29,730
You're beyond it! Father, you're
already beyond Super Saiyan!
101
00:11:31,523 --> 00:11:34,818
A further transformation is still possible.
102
00:11:56,340 --> 00:11:58,258
Y-You did it!
103
00:11:58,342 --> 00:12:00,177
That's tremendous power!
104
00:12:00,260 --> 00:12:03,680
Father, you can't be beaten by anyone like that!
105
00:12:03,764 --> 00:12:06,099
You're sure to beat Cell
106
00:12:14,191 --> 00:12:16,568
D-Damn it!
107
00:12:19,488 --> 00:12:23,408
I-Impossible... This is impossible.
108
00:12:23,492 --> 00:12:25,827
W-Why can't I hit him?
109
00:12:28,372 --> 00:12:30,832
You've let me down, too.
110
00:12:30,916 --> 00:12:36,046
You're no test for my
perfect form strength like that.
111
00:12:36,129 --> 00:12:37,673
What?!
112
00:13:12,249 --> 00:13:14,835
D-Damn it!
113
00:13:17,921 --> 00:13:20,215
No matter how many times
you try, it will be the same.
114
00:13:22,551 --> 00:13:25,971
There is no way in the world
that you can win against me.
115
00:13:52,622 --> 00:13:54,499
Why? Why?!
116
00:13:54,583 --> 00:13:59,379
A-As powered-up as I've become...
117
00:14:05,010 --> 00:14:06,011
Father!
118
00:14:06,094 --> 00:14:07,512
You can beat him for sure!
119
00:14:07,596 --> 00:14:09,681
For sure!
120
00:14:09,765 --> 00:14:12,726
I ain't gonna beat Cell like this. Not likely.
121
00:14:12,809 --> 00:14:14,978
Huh? Why not?
122
00:14:15,062 --> 00:14:18,565
My appearance is awesome,
and so is my power.
123
00:14:18,648 --> 00:14:21,526
But with my muscles as swollen as this,
124
00:14:21,610 --> 00:14:25,739
while my power might be greater,
my speed is diminished.
125
00:14:25,822 --> 00:14:30,202
A huge power ain't any good
if you can't hit your opponent.
126
00:14:30,285 --> 00:14:33,455
I ain't gonna beat a monster like Cell this way.
127
00:14:35,123 --> 00:14:38,752
Besides, the energy consumption is too severe.
128
00:14:38,835 --> 00:14:42,798
Balance-wise, the regular
Saiyan size is still the best.
129
00:14:42,881 --> 00:14:45,342
That much is clear.
130
00:14:45,425 --> 00:14:47,219
--Gohan...
--Yes?
131
00:14:47,302 --> 00:14:49,346
From here on, except when you're asleep,
132
00:14:49,429 --> 00:14:51,681
stay in your Super Saiyan
state as much as you can.
133
00:14:51,765 --> 00:14:54,601
We're going to make that our normal state.
134
00:14:54,684 --> 00:14:57,020
We should start by eliminating
135
00:14:57,104 --> 00:15:00,232
the restive feeling we get
when we turn Super Saiyan.
136
00:15:00,315 --> 00:15:04,486
After that, we'll start training
the fundamentals from the top.
137
00:15:04,569 --> 00:15:08,782
It's a bit of a detour, but I
think it's the best thing to do.
138
00:15:08,865 --> 00:15:13,453
Right! Okay, Father, I'll do it!
139
00:15:21,002 --> 00:15:23,130
Such a greenhorn.
140
00:15:25,841 --> 00:15:28,301
To say that you're going to
show me your true power,
141
00:15:28,385 --> 00:15:32,097
then to undergo a transformation
that depends even more on power.
142
00:15:33,432 --> 00:15:36,685
A transformation like that is easy.
143
00:16:03,170 --> 00:16:06,173
But a transformation just to
gain a power increase like this
144
00:16:06,256 --> 00:16:08,592
doesn't produce anything.
145
00:16:10,469 --> 00:16:11,970
Not a thing.
146
00:16:12,053 --> 00:16:15,557
Yes, anyone could have figured that much out.
147
00:16:15,640 --> 00:16:18,518
Even your father, Vegeta.
148
00:16:19,769 --> 00:16:21,980
You are a fool.
149
00:16:22,063 --> 00:16:25,025
I-Is that right?
150
00:16:25,108 --> 00:16:28,904
F-Father was able to do
this transformation, too.
151
00:16:28,987 --> 00:16:33,742
But he deliberately chose not to,
because he knew it would turn out like this.
152
00:16:34,784 --> 00:16:37,996
What a fool I've been.
153
00:16:41,875 --> 00:16:45,170
I've completely lost any chance of winning.
154
00:16:45,253 --> 00:16:46,880
Kill me.
155
00:16:47,964 --> 00:16:49,841
I believe I will.
156
00:16:51,801 --> 00:16:56,348
T-Trunks' Ki just dropped like a stone!
157
00:16:56,431 --> 00:17:00,185
W-What's happened? What's happened to him?
158
00:17:01,311 --> 00:17:07,526
Cell's Ki is still huge. Has Trunks been done in?
159
00:17:07,609 --> 00:17:10,237
He said he could beat him.
160
00:17:10,320 --> 00:17:12,906
D-Damn that Cell!
161
00:17:12,989 --> 00:17:14,491
Hey, what are you planning to do?
162
00:17:14,574 --> 00:17:18,119
There's only one thing to do! Go and kill him!
163
00:17:18,203 --> 00:17:20,705
--Are you...?
--Shut up!
164
00:17:25,377 --> 00:17:30,215
For Pete's sake, those Saiyans are
one out-of-this-world warrior race.
165
00:17:30,298 --> 00:17:32,425
I can't keep up with them.
166
00:17:44,521 --> 00:17:47,732
Say, has Trunks beaten him yet?
167
00:17:47,816 --> 00:17:49,484
The guy's incredible.
168
00:17:49,568 --> 00:17:51,736
Is Trunks really that incredible?
169
00:17:51,820 --> 00:17:55,448
No, what's incredible is Cell's perfect form.
170
00:17:55,532 --> 00:17:58,535
Trunks is going to get killed!
171
00:18:03,707 --> 00:18:08,044
I'm fairly disappointed in both
you and your father Vegeta.
172
00:18:08,128 --> 00:18:10,755
I expected you to be more entertaining.
173
00:18:12,090 --> 00:18:14,593
I have one final question.
174
00:18:14,676 --> 00:18:16,636
Though I did utterly defeat you in the end,
175
00:18:16,720 --> 00:18:22,601
you and Vegeta achieved a sharp increase
in power in a short period of time.
176
00:18:22,684 --> 00:18:25,061
What exactly did you do?
177
00:18:28,064 --> 00:18:32,193
You don't feel like talking?
Then let me change the question.
178
00:18:32,277 --> 00:18:36,031
If you had more time, would it be
possible to increase even further?
179
00:18:36,114 --> 00:18:37,115
Well?
180
00:18:37,198 --> 00:18:40,452
Hell if I can tell! I'll never know without trying.
181
00:18:42,203 --> 00:18:44,664
But why would you ask something like that?
182
00:18:46,249 --> 00:18:49,044
So you're saying it's not impossible.
183
00:18:49,127 --> 00:18:51,129
Then I'll ask another question.
184
00:18:51,212 --> 00:18:55,216
What is Son Goku doing?
Why hasn't he shown up here?
185
00:18:55,300 --> 00:18:59,262
Goku-san is in the middle of training,
so he can defeat you!
186
00:18:59,346 --> 00:19:01,640
Knowing Goku-san, he's sure to defeat you,
187
00:19:01,723 --> 00:19:06,561
and make our wishes come true!
I'm absolutely certain of that!
188
00:19:06,645 --> 00:19:09,397
Good answer.
189
00:19:09,481 --> 00:19:11,941
Well then, I'm going to hold
a martial arts tournament.
190
00:19:12,025 --> 00:19:13,943
Martial arts tournament?
191
00:19:17,656 --> 00:19:20,992
I'll hold it in ten days. It'll be my treat.
192
00:19:21,076 --> 00:19:24,245
Get as strong as you can,
and come entertain me.
193
00:19:24,329 --> 00:19:26,456
W-What do you mean?
194
00:19:26,539 --> 00:19:28,667
You may not be aware of this,
195
00:19:28,750 --> 00:19:32,962
but once, there was a martial arts tournament
called the "Tenkaichi Budokai" tournament.
196
00:19:33,046 --> 00:19:35,799
I'm offering to recreate that.
197
00:19:35,882 --> 00:19:39,260
However, it will be me alone against you all.
198
00:19:39,344 --> 00:19:44,766
We'll fight one-on-one, and if I win,
the next person will fight me.
199
00:19:44,849 --> 00:19:46,685
I don't care how many there are.
200
00:19:46,768 --> 00:19:52,065
The more of you there are,
the better your chances will be.
201
00:19:52,148 --> 00:19:55,402
Get together as many of you as you can.
202
00:19:55,485 --> 00:19:58,863
I'll inform you of the location
and other details shortly.
203
00:19:58,947 --> 00:20:00,865
By a TV broadcast, perhaps.
204
00:20:00,949 --> 00:20:01,866
What?!
205
00:20:01,950 --> 00:20:05,412
This should do well to stave off my boredom.
206
00:20:05,495 --> 00:20:06,746
Bye, now.
207
00:20:06,830 --> 00:20:09,833
You should get a good deal
of senzu beans ready.
208
00:20:09,916 --> 00:20:14,462
W-Wait, Cell What is the
purpose of this tournament?!
209
00:20:14,546 --> 00:20:17,173
And what is your ultimate objective?
210
00:20:17,257 --> 00:20:19,634
I can't make any sense of this at all!
211
00:20:19,718 --> 00:20:23,722
Are you out to conquer the world--
no, the universe?!
212
00:20:23,805 --> 00:20:27,851
The purpose of the tournament is to
affirm the strength of my perfect form,
213
00:20:27,934 --> 00:20:30,812
as well as to plunge the world into terror.
214
00:20:30,895 --> 00:20:35,150
It will also serve as an exercise
to further draw out my strength.
215
00:20:36,985 --> 00:20:40,196
I don't have any particular ultimate objective.
216
00:20:40,280 --> 00:20:43,908
I'm not interested in such
vulgar pursuits as conquest.
217
00:20:43,992 --> 00:20:46,703
The purpose for which I was originally created,
218
00:20:46,786 --> 00:20:52,041
to kill Son Goku, now means very little to me.
219
00:20:53,918 --> 00:20:58,131
You might say that my goal is to enjoy myself.
220
00:20:58,214 --> 00:21:00,550
My greatest goal, of course,
221
00:21:00,633 --> 00:21:04,929
is to see the look of terror
on the faces of humanity.
222
00:21:05,013 --> 00:21:07,891
Yes, yes, that's the look.
223
00:21:09,976 --> 00:21:11,478
Goodbye.
224
00:21:12,937 --> 00:21:18,234
What's this? Cell declares that he's recreating
the Tenkaichi Budokai tournament?
225
00:21:18,318 --> 00:21:21,863
Just what are Cell's intentions?
226
00:21:21,946 --> 00:21:24,908
And will Goku, still in training,
227
00:21:24,991 --> 00:21:30,288
be able to gain enough power to beat Cell?
228
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Motto motto habataite tsuyoku
229
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
230
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
hito wa has hi rid a shitara
231
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
sora datte toberu and da
232
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
sono mune ni fukihajimeru
233
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
234
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
235
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
236
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
237
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
238
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
239
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Dare mo daichi kettara
240
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
sora datte toberu and da
241
00:22:34,394 --> 00:22:37,605
Good morning, those of you
in front of your TVs. I am Cell.
242
00:22:37,689 --> 00:22:39,315
I am holding a martial arts tournament.
243
00:22:39,399 --> 00:22:42,360
You all have apparently labeled me as a monster,
244
00:22:42,443 --> 00:22:46,155
but I won't let you call me
that anymore. Look at me.
245
00:22:46,239 --> 00:22:50,743
I am delighted that my body has
at last become what it ought to be.
246
00:22:50,827 --> 00:22:52,370
Next time on Dragon Ball Z Kai,
247
00:22:52,453 --> 00:22:55,248
"The TV is Taken Over! The Cell
Games Press Conference Goes Live."
248
00:22:55,331 --> 00:22:59,752
I am the one and only perfect life form.
19306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.