Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,045 --> 00:00:06,506
Here it is. I finally made it back.
2
00:00:18,851 --> 00:00:20,353
I-I found it.
3
00:00:20,436 --> 00:00:23,898
I found it. I have to inform the others.
4
00:00:23,981 --> 00:00:26,651
You're going to call your friends, are you?
5
00:00:26,734 --> 00:00:31,405
You won't make it in time now.
It also saves me some trouble.
6
00:00:40,581 --> 00:00:43,751
I have to hurry and call the others!
7
00:00:47,964 --> 00:00:50,091
Guys, come quickly!
8
00:00:50,174 --> 00:00:52,677
--Did he find it?
--Th-That Ki...!
9
00:00:58,182 --> 00:01:01,852
These are the last guys I wanted
to activate, if it could be helped.
10
00:01:01,936 --> 00:01:05,022
But with the way things
have gone, I have no choice.
11
00:01:06,023 --> 00:01:08,150
I hope they've remedied themselves.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,919
Dokkan Dokkan tsuite'ru
13
00:01:27,003 --> 00:01:30,089
Dokkan Dokkan paradise
14
00:01:30,172 --> 00:01:34,218
Genki Dama ga hajiketobu ze
15
00:01:34,302 --> 00:01:37,638
Go Go Let's do it
16
00:01:38,848 --> 00:01:44,645
Ugomeku ayashii enajii
17
00:01:44,729 --> 00:01:50,568
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
18
00:01:50,651 --> 00:01:56,532
inochi ni kaete mo mamoru yo
19
00:01:56,616 --> 00:02:02,747
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
20
00:02:02,830 --> 00:02:08,753
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
21
00:02:08,836 --> 00:02:16,010
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
22
00:02:17,345 --> 00:02:20,222
Dokkan Dokkan tsuite'ru
23
00:02:20,306 --> 00:02:23,517
Dokkan Dokkan chansu sa
24
00:02:23,601 --> 00:02:29,106
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
25
00:02:29,190 --> 00:02:32,068
Dokkan Dokkan tsuite'ru
26
00:02:32,151 --> 00:02:35,321
Dokkan Dokkan a shit a mo
27
00:02:35,404 --> 00:02:42,495
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
28
00:02:42,578 --> 00:02:46,207
Dragon Soul!
29
00:02:48,584 --> 00:02:55,633
"No. 17 and No. 18, as Well as...!
The Artificial Humans Awaken."
30
00:03:04,975 --> 00:03:08,979
S-So, you're awake, No. 17.
31
00:03:14,068 --> 00:03:17,530
Good morning, Doctor Gero-sama.
32
00:03:17,613 --> 00:03:21,575
Hoho, a greeting, for me?
33
00:03:21,659 --> 00:03:24,954
Of course. You are my creator, after all.
34
00:03:26,455 --> 00:03:28,958
Sounds like he's recovered nicely.
35
00:03:29,041 --> 00:03:31,335
Now for No. 18.
36
00:03:48,394 --> 00:03:51,272
Good morning, Doctor Gero-sama.
37
00:03:51,355 --> 00:03:55,025
Ho, a greeting from you, as well?
38
00:03:55,109 --> 00:03:57,027
It's only natural.
39
00:03:57,111 --> 00:03:59,905
They've both recovered nicely.
40
00:03:59,989 --> 00:04:02,867
I see you have become an
Artificial Human, as well.
41
00:04:02,950 --> 00:04:05,911
Mm-hmm. I wanted eternal life, you see.
42
00:04:05,995 --> 00:04:08,539
To be honest, this is a relief.
43
00:04:08,622 --> 00:04:11,292
As a result of over-gearing
most of your functions
44
00:04:11,375 --> 00:04:15,379
to work with the enormous power
of your perpetual energy reactors,
45
00:04:15,463 --> 00:04:17,047
you were unable to maintain control,
46
00:04:17,131 --> 00:04:20,176
and up to now, you did not obey my orders.
47
00:04:20,259 --> 00:04:24,597
This time, you are going to obey my orders.
48
00:04:24,680 --> 00:04:27,600
Now then, I'm going to
put you to work right away.
49
00:04:27,683 --> 00:04:30,519
In a short time, Son Goku's
friends will be coming here.
50
00:04:30,603 --> 00:04:33,647
Deal with every last one of them. Understood?
51
00:04:33,731 --> 00:04:35,441
--Yes.
--Very well.
52
00:04:39,528 --> 00:04:42,615
That's Doctor Gero's laboratory.
53
00:04:42,698 --> 00:04:44,992
Kuririn, way to find it.
54
00:04:45,075 --> 00:04:46,076
Y-Yeah...
55
00:04:46,160 --> 00:04:50,164
You've outdone yourself. Let's dispose
of them before he comes back.
56
00:04:50,247 --> 00:04:51,957
All right!
57
00:04:52,041 --> 00:04:53,542
Hold on a second!
58
00:04:53,626 --> 00:04:56,170
What is it, Kuririn?
59
00:04:56,253 --> 00:04:59,965
D-Doctor Gero already came back.
60
00:05:00,049 --> 00:05:01,217
What?!
61
00:05:01,300 --> 00:05:02,510
S-Sorry.
62
00:05:02,593 --> 00:05:05,971
You should have said so!
What if we're too late?!
63
00:05:10,142 --> 00:05:14,271
They're here. The fools know no fear.
64
00:05:14,355 --> 00:05:17,024
Okay, you two are up.
65
00:05:24,698 --> 00:05:27,660
This door sure is sturdy!
66
00:05:27,743 --> 00:05:30,120
Stand aside. I'll destroy it.
67
00:05:30,204 --> 00:05:32,248
Nicely found.
68
00:05:36,669 --> 00:05:38,963
Drop the hammer on them!
69
00:05:41,882 --> 00:05:44,969
No. 17! W-What are you doing?!
70
00:05:45,052 --> 00:05:49,765
This is a controller used to execute
an emergency shutdown on us, right?
71
00:05:49,849 --> 00:05:51,934
Just in case you might have to.
72
00:05:53,227 --> 00:05:55,646
We have no use for this.
73
00:05:58,440 --> 00:06:02,945
W-What do you think
you're doing?! Is this a joke?!
74
00:06:03,988 --> 00:06:07,658
I'm not letting you put me to
sleep again, you old geezer.
75
00:06:12,162 --> 00:06:14,582
If you destroy the Artificial
Humans, you'll pay for it.
76
00:06:14,665 --> 00:06:15,833
You mustn't!
77
00:06:15,916 --> 00:06:20,087
You don't know the true terror
of the Artificial Humans!
78
00:06:20,170 --> 00:06:21,255
Silence!
79
00:06:21,338 --> 00:06:24,258
No. 17, cut out this ridiculous prank,
80
00:06:24,341 --> 00:06:27,303
and take care of the enemies outside the door!
81
00:06:28,762 --> 00:06:33,517
Th-The Artificial Humans are already activated!
82
00:06:33,601 --> 00:06:35,936
Get out of the way, dumb-ass!
83
00:06:36,020 --> 00:06:39,356
You mustn't! We should get out of here!
84
00:06:39,440 --> 00:06:42,985
Please wait until Son Goku-san
has recovered! After that...
85
00:06:43,068 --> 00:06:44,862
Not necessary!
86
00:07:17,519 --> 00:07:22,691
A young man with a scarf around
his neck, and long black hair...
87
00:07:22,775 --> 00:07:24,485
That's No. 17, is it?
88
00:07:24,568 --> 00:07:30,032
And No. 18... is a cute girl type...
89
00:07:30,115 --> 00:07:34,328
Trunks, they're just as you described,
no two ways about it, right?
90
00:07:34,411 --> 00:07:35,663
Y-Yes.
91
00:07:35,746 --> 00:07:40,167
Th-Those two are No. 17 and No. 187
92
00:07:40,250 --> 00:07:43,295
You must not be thrown off guard
by their outward appearance.
93
00:07:43,379 --> 00:07:45,965
They truly are quite fearsome!
94
00:07:48,008 --> 00:07:51,428
Those are Son Goku's friends,
the ones I mentioned earlier.
95
00:07:51,512 --> 00:07:53,305
Don't take them too lightly.
96
00:07:53,389 --> 00:07:56,433
They destroyed No. 19,
and nearly killed me as well.
97
00:07:56,517 --> 00:07:58,435
No. 197
98
00:07:58,519 --> 00:08:00,145
You made one of those, as well?
99
00:08:00,229 --> 00:08:01,438
Y-Yeah.
100
00:08:01,522 --> 00:08:03,774
I see. So you had that one
101
00:08:03,857 --> 00:08:06,860
convert you into an
Artificial Human, old man?
102
00:08:06,944 --> 00:08:09,738
Energy-absorption type?
103
00:08:09,822 --> 00:08:11,115
Th-That's right.
104
00:08:11,198 --> 00:08:13,867
Why did you go back to the
old energy-absorption type
105
00:08:13,951 --> 00:08:16,495
for a newer model?
106
00:08:16,578 --> 00:08:18,872
Could it be because the
perpetual type had too much power,
107
00:08:18,956 --> 00:08:20,749
and you couldn't keep them under control?
108
00:08:20,833 --> 00:08:23,961
--Yeah.
--Well, that's why you were beaten.
109
00:08:25,713 --> 00:08:27,965
Couldn't keep them under control?
110
00:08:28,048 --> 00:08:32,344
None of that matters! Would you
hurry up and take care of them?!
111
00:08:32,428 --> 00:08:34,304
Quit your yammering.
112
00:08:34,388 --> 00:08:36,140
We'll fight them when we want to.
113
00:08:36,223 --> 00:08:38,100
W-What did you say?!
114
00:08:39,268 --> 00:08:41,603
Damn it...!
115
00:08:43,480 --> 00:08:46,275
If only I had my controller...!
116
00:08:51,155 --> 00:08:53,073
No. 16, huh?
117
00:08:53,157 --> 00:08:55,909
This is another perpetual type, right?
118
00:08:55,993 --> 00:08:58,954
But it's a variety unlike us, isn't it?
119
00:08:59,038 --> 00:09:02,833
It's a bit on the large side, for one thing.
I wonder what's different.
120
00:09:04,001 --> 00:09:07,755
Don't touch that, No. 18! Don't you touch it!
121
00:09:07,838 --> 00:09:09,673
Don't touch it!
122
00:09:09,757 --> 00:09:15,637
N-No. 16?! I don't know that one!
What's going on here?
123
00:09:15,721 --> 00:09:19,308
Sounds interesting, doesn't it?
Try starting it up, No. 18.
124
00:09:20,350 --> 00:09:23,020
No! Stop!
125
00:09:23,103 --> 00:09:25,689
Do you want to destroy the world itself?!
126
00:09:25,773 --> 00:09:26,732
What?!
127
00:09:26,815 --> 00:09:29,651
Destroy the world itself...?
128
00:09:29,735 --> 00:09:31,153
What does he mean?
129
00:09:31,236 --> 00:09:33,906
Hey, maybe we should get out of here
130
00:09:33,989 --> 00:09:35,699
while they're bickering with each other.
131
00:09:35,783 --> 00:09:37,159
Go ahead and do that.
132
00:09:37,242 --> 00:09:39,620
After all, they're beyond
everyone here besides me.
133
00:09:39,703 --> 00:09:42,581
No. 16 is an experimental, failed model!
134
00:09:42,664 --> 00:09:45,042
Do not activate him under any circumstances!
135
00:09:46,710 --> 00:09:47,961
Don't do it!
136
00:09:48,045 --> 00:09:50,005
Don't touch that!
137
00:09:52,758 --> 00:09:55,844
I don't appreciate you touching
a lady so presumptuously!
138
00:10:01,100 --> 00:10:05,479
For being a flop, you sure have
kept him around a long time.
139
00:10:05,562 --> 00:10:08,732
It appears you've disposed
of everything up to No. 15.
140
00:10:08,816 --> 00:10:11,485
I was planning to rebuild him in time.
141
00:10:11,568 --> 00:10:13,112
In any event, do not activate him!
142
00:10:13,195 --> 00:10:16,824
You could be signing a death
warrant for both you and me!
143
00:10:16,907 --> 00:10:20,285
She could be signing our death warrants?
144
00:10:26,208 --> 00:10:30,045
Even though, according to
the data, my power is greater?
145
00:10:30,129 --> 00:10:31,839
That's correct.
146
00:10:31,922 --> 00:10:34,424
Who cares? Start him up, No. 18.
147
00:10:34,508 --> 00:10:38,929
Stop countering me at every turn!
You two are the same as No. 16!
148
00:10:39,012 --> 00:10:41,431
You're failed models! Just try it!
149
00:10:41,515 --> 00:10:43,267
I'll turn you off for good!
150
00:10:43,350 --> 00:10:45,352
We broke your controller unit.
151
00:10:45,435 --> 00:10:47,229
I'll just make a new one!
152
00:10:50,858 --> 00:10:54,695
Didn't you hear a thing I said?!
Don't push that button!
153
00:11:04,121 --> 00:11:08,500
N-No. 17... why, you...!
154
00:11:10,210 --> 00:11:15,048
What are you doing?!
I'm the one who created you--
155
00:11:22,973 --> 00:11:26,727
Why, you miserable piece of junk...
156
00:11:35,861 --> 00:11:39,907
What a monster! He killed his own creator!
157
00:11:42,201 --> 00:11:45,621
They kill anyone they don't like,
no matter who they are, huh?
158
00:11:45,704 --> 00:11:47,789
Just like the Saiyans.
159
00:11:53,962 --> 00:11:55,672
Me?
160
00:11:57,549 --> 00:12:00,010
Why only me...?
161
00:12:11,271 --> 00:12:12,481
Well, push the button.
162
00:12:12,564 --> 00:12:13,941
I won't allow that to happen!
163
00:12:14,024 --> 00:12:17,110
I am not about to let there be
any more Artificial Humans!
164
00:12:20,989 --> 00:12:22,741
You dumb-ass!
165
00:12:27,621 --> 00:12:30,582
If you're gonna do that, tell us first, okay?!
166
00:12:30,666 --> 00:12:33,627
You dumb-ass, that was a worthless thing to do.
167
00:12:33,710 --> 00:12:35,963
A worthless thing to do?!
168
00:12:36,046 --> 00:12:38,340
Look over there.
169
00:12:43,136 --> 00:12:47,599
That level of attack was nothing
more than a waste of energy.
170
00:12:47,683 --> 00:12:50,852
This is why I find kids to be so asinine.
171
00:12:52,271 --> 00:12:57,234
We'd better open it up quickly.
The pipes and cords have been cut.
172
00:13:10,914 --> 00:13:16,003
Th-They've opened it! Does this
mean there's yet another one?
173
00:13:38,942 --> 00:13:43,530
That's No. 16... This is bad.
He looks awfully strong.
174
00:13:43,613 --> 00:13:48,076
I don't know him. I've never even seen him.
175
00:14:01,214 --> 00:14:05,594
Yo, No. 16, this is the first
time I've seen you active.
176
00:14:05,677 --> 00:14:08,555
How does it feel being
outside after all these years?
177
00:14:10,265 --> 00:14:14,102
Doctor Gero was against starting you up.
178
00:14:14,186 --> 00:14:17,647
He said we could be signing
our own death warrant.
179
00:14:17,731 --> 00:14:21,193
We'd like to know what he
meant by that. Any thoughts?
180
00:14:22,361 --> 00:14:24,112
You'd rather not say?
181
00:14:24,196 --> 00:14:26,948
Or is it just that you don't talk much?
182
00:14:29,284 --> 00:14:31,745
Well, whatever. Shall we be off?
183
00:14:31,828 --> 00:14:32,996
Where to?
184
00:14:33,080 --> 00:14:36,208
Isn't that obvious? Wherever Son Goku is.
185
00:14:36,291 --> 00:14:41,505
You were originally created
to kill Son Goku, too, right?
186
00:14:41,588 --> 00:14:43,340
--That's right.
--Well, well.
187
00:14:43,423 --> 00:14:45,509
He's finally opened his mouth for us.
188
00:14:45,592 --> 00:14:48,887
You only respond according to
the input Doctor Gero gave you.
189
00:14:48,970 --> 00:14:51,181
It was rude of him to call you a failed model.
190
00:14:51,264 --> 00:14:53,934
I hate to actually follow
one of Doctor Gero's orders,
191
00:14:54,017 --> 00:14:58,855
but we Artificial Humans do need
an objective for the time being.
192
00:14:58,939 --> 00:15:00,524
All right, let's be off.
193
00:15:09,032 --> 00:15:11,701
Th-They left.
194
00:15:11,785 --> 00:15:12,994
Thank goodness!
195
00:15:13,078 --> 00:15:17,207
W-What are they planning
to do? Where are they going?
196
00:15:17,290 --> 00:15:20,168
It doesn't look like they're going
to run riot through Metro North.
197
00:15:20,252 --> 00:15:21,461
That's the other direction.
198
00:15:21,545 --> 00:15:24,798
It's Goku! Could they be
going to Goku's house?!
199
00:15:24,881 --> 00:15:27,217
Remember? Doctor Gero's
goal was to get Goku
200
00:15:27,300 --> 00:15:30,345
for bringing down the Red Ribbon Army, right?
201
00:15:30,429 --> 00:15:35,016
B-But I doubt they'd follow
any of Doctor Gero's orders.
202
00:15:35,100 --> 00:15:37,727
None of it matters.
203
00:15:37,811 --> 00:15:39,896
Not while I'm here.
204
00:15:39,980 --> 00:15:45,110
They ignored me. Are they
saying I'm beneath their notice?
205
00:15:45,193 --> 00:15:47,654
Mess with me, will they?!
206
00:15:50,824 --> 00:15:51,825
You can't go after them!
207
00:15:51,908 --> 00:15:54,453
Please wait... Please wait a little longer!
208
00:15:54,536 --> 00:15:56,788
What, until Kakarrot recovers from his illness?
209
00:15:56,872 --> 00:16:02,544
Kakarrot? You mean, Goku-san?
Yes! We'll need Goku-san's help,
210
00:16:02,627 --> 00:16:05,464
with all of us fighting together,
or there's no way we'll beat them!
211
00:16:07,340 --> 00:16:09,426
You've got it all wrong.
212
00:16:09,509 --> 00:16:14,014
It's not the Artificial Humans
that I dislike most of all--
213
00:16:14,097 --> 00:16:15,599
It's Kakarrot!
214
00:16:15,682 --> 00:16:19,227
I will put them all away myself,
without any of his help.
215
00:16:19,311 --> 00:16:22,355
And then, last of all, I'll put Kakarrot away, too.
216
00:16:22,439 --> 00:16:23,857
Now get out of my way!
217
00:16:23,940 --> 00:16:28,069
That's crazy! You're as good as
running off to your own death!
218
00:16:28,153 --> 00:16:30,238
Please wait just a little while longer!
219
00:16:35,952 --> 00:16:37,537
H-Hey...!
220
00:16:38,580 --> 00:16:40,457
Are you okay?
221
00:16:40,540 --> 00:16:41,833
G-Go after him!
222
00:16:41,917 --> 00:16:46,338
We can't let him go off on his own
until Goku-san has recovered!
223
00:16:46,421 --> 00:16:48,006
Please stop him!
224
00:16:48,089 --> 00:16:52,385
Gohan and Bulma-san are headed to his house.
225
00:16:52,469 --> 00:16:54,679
They'll overtake them in no time!
226
00:16:54,763 --> 00:16:56,890
Oh, no...
227
00:16:56,973 --> 00:16:58,642
My mom and the others are in danger!
228
00:16:58,725 --> 00:17:00,685
Go after them!
229
00:17:07,067 --> 00:17:11,404
Fer criminy's sake, using' my scarf as a diaper...
230
00:17:11,488 --> 00:17:13,907
He's peed all over it!
231
00:17:15,992 --> 00:17:18,161
This thing reeks.
232
00:17:18,245 --> 00:17:22,958
Yajirobe, do you have anything
else I can use as a diaper?
233
00:17:23,041 --> 00:17:24,334
Like I'd give you anything' else!
234
00:17:24,417 --> 00:17:27,462
Trunks-chan is going to catch cold, you know!
235
00:17:27,546 --> 00:17:31,341
Relax, he's already grown up
big and strong, ain't he?
236
00:17:31,424 --> 00:17:34,636
Oh, I suppose he has.
237
00:17:34,719 --> 00:17:38,932
Trunks-chan, you can get through this, right?
238
00:17:39,015 --> 00:17:42,477
There you go, upsie-upsie!
upsie-upsie! upsie-upsie!
239
00:17:42,561 --> 00:17:44,145
Bulma-san...
240
00:17:45,689 --> 00:17:48,316
If it's okay with you, I'd like to hurry along.
241
00:17:48,400 --> 00:17:52,153
You bet. I'm sure you must be
worried about Son-kun's condition.
242
00:17:52,237 --> 00:17:54,155
Let's go.
243
00:17:54,239 --> 00:17:57,450
I wonder if Father is better yet.
244
00:17:58,577 --> 00:18:01,204
It looks like he's resting a lot easier now.
245
00:18:01,288 --> 00:18:03,415
Really?
246
00:18:03,498 --> 00:18:07,544
Yeah. Oh, right. Apparently,
it's some sort of viral illness,
247
00:18:07,627 --> 00:18:11,006
so I'll take some, too. Chichi-san,
you should take some, as well.
248
00:18:11,089 --> 00:18:14,050
By the way, what is Gohan-chan up to?
249
00:18:14,134 --> 00:18:17,429
Huh? He hasn't come back yet, has he?
250
00:18:17,512 --> 00:18:19,973
I-I'll bet he's off playing somewhere.
251
00:18:25,979 --> 00:18:29,899
Curse him! Who cares about Kakarrot?!
252
00:18:29,983 --> 00:18:32,694
I have become a Super Saiyan, too.
253
00:18:32,777 --> 00:18:36,197
Under identical circumstances,
I, Vegeta, the Saiyan prince,
254
00:18:36,281 --> 00:18:42,245
far outpace that guy!
I'll show them my true power!
255
00:18:59,304 --> 00:19:01,890
No. 17, why are we landing?
256
00:19:01,973 --> 00:19:04,100
Let's enjoy ourselves along the way.
257
00:19:04,184 --> 00:19:06,061
There's no sense in hurrying there.
258
00:19:06,144 --> 00:19:08,021
Are we walking, then?
259
00:19:08,104 --> 00:19:09,731
Let's go by car.
260
00:19:09,814 --> 00:19:15,528
There should be a car passing by
here before long, so we'll take that.
261
00:19:15,612 --> 00:19:18,948
You boys like pointless stuff like this, huh?
262
00:19:19,032 --> 00:19:21,368
You've still got some of your
humanity left, don't you?
263
00:19:21,451 --> 00:19:23,328
You're with me, right, No. 16?
264
00:19:23,411 --> 00:19:27,290
You're also an Artificial Human
who was made from a human male.
265
00:19:27,374 --> 00:19:30,710
No. I was created from nothing.
266
00:19:30,794 --> 00:19:32,712
You're not human-based?
267
00:19:32,796 --> 00:19:36,174
You're fundamentally different from us.
268
00:19:37,592 --> 00:19:40,762
That's strange.
If Doctor Gero had the technology
269
00:19:40,845 --> 00:19:43,348
to create an Artificial Human from scratch,
270
00:19:43,431 --> 00:19:47,894
why did he go back to using
human-based types again?
271
00:19:47,977 --> 00:19:49,312
Yo!
272
00:19:50,355 --> 00:19:52,273
I wouldn't have expected to find you again,
273
00:19:52,357 --> 00:19:54,776
hanging around in a place like this.
274
00:19:54,859 --> 00:19:57,862
Huh? There's a different air
about you than there was before.
275
00:19:57,946 --> 00:20:00,031
It's not just my air that's different.
276
00:20:00,115 --> 00:20:04,244
I'd like to ask you where
you guys are planning to go.
277
00:20:04,327 --> 00:20:07,080
We're going to where Son Goku is, to kill him.
278
00:20:07,163 --> 00:20:10,667
That's what I thought. You won't
be able to get there, though.
279
00:20:10,750 --> 00:20:13,962
That's because I'm going to dispose of you.
280
00:20:15,171 --> 00:20:17,424
Is that funny?
281
00:20:17,507 --> 00:20:20,510
Go ahead and laugh it up now, while you can.
282
00:20:20,593 --> 00:20:24,097
Saiyans certainly are overconfident, huh?
283
00:20:24,180 --> 00:20:27,559
Apparently, Son Goku is the same way.
The more mediocre they are,
284
00:20:27,642 --> 00:20:31,020
the sooner they die, thanks to their pride.
285
00:20:31,104 --> 00:20:33,773
You've got a big mouth for a rag doll!
286
00:20:33,857 --> 00:20:36,735
I'll rip you to pieces! Who's first?!
287
00:20:36,818 --> 00:20:39,904
The kid? The girl? The love you?!
288
00:20:39,988 --> 00:20:43,283
Or do you want me to take
out all three of you at once?!
289
00:20:43,366 --> 00:20:44,993
You're pushing it.
290
00:20:45,076 --> 00:20:46,202
What did you say?!
291
00:20:46,286 --> 00:20:50,165
No. 16, I want to see how
strong you are. Let him have it.
292
00:20:50,248 --> 00:20:52,125
I'll pass.
293
00:20:52,208 --> 00:20:55,253
It sounds like he gets it.
294
00:20:55,336 --> 00:20:57,547
How powerful I am, I mean.
295
00:20:57,630 --> 00:21:00,467
He's a strange one. Says he'll take a pass.
296
00:21:02,677 --> 00:21:05,388
You've bitten off more than you can chew.
297
00:21:05,472 --> 00:21:09,058
Fine. I'll take you on.
298
00:21:09,142 --> 00:21:10,435
I'm telling you right now,
299
00:21:10,518 --> 00:21:13,897
I'm not holding back on you
just because you're a girl.
300
00:21:13,980 --> 00:21:18,693
But then again, you're an
Artificial Human, not a girl.
301
00:21:18,777 --> 00:21:25,074
The power of the Artificial Human
No. 18 is about to be unveiled.
302
00:21:25,158 --> 00:21:29,621
What kind of fight lies in store?
303
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Motto motto habataite tsuyoku
304
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
305
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
hito wa has hi rid a shitara
306
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
sora datte toberu and da
307
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
sono mune ni fukihajimeru
308
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
309
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
310
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
311
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
312
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
313
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
314
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Dare mo daichi kettara
315
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
sora datte toberu and da
316
00:22:34,519 --> 00:22:36,104
Heya! I'm Goku!
317
00:22:36,187 --> 00:22:40,233
Do we get to see the real
Artificial Humans in action?
318
00:22:40,316 --> 00:22:41,609
Though you may be an alien,
319
00:22:41,693 --> 00:22:45,113
you're pretty good, for a flesh-and-blood person.
320
00:22:45,196 --> 00:22:49,576
You punk kid! Don't mess
with me, junkyard dummy!
321
00:22:49,659 --> 00:22:51,536
Next time on Dragon Ball Z Kai,
322
00:22:51,619 --> 00:22:55,623
"A Sweet Face and Super Power?!
No. 18 vs. Vegeta."
323
00:22:55,707 --> 00:22:59,502
There's no way I can lose!
24641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.