Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,543 --> 00:00:09,217
Vegeta transforms into a
warrior of fury, a Super Saiyan.
2
00:00:09,300 --> 00:00:16,724
The Artificial Human No. 19 is
destroyed by his overwhelming power.
3
00:00:25,233 --> 00:00:26,817
Meanwhile...
4
00:00:31,322 --> 00:00:34,700
Hang in there, Goku! Hurry up and get better,
5
00:00:34,784 --> 00:00:36,786
and let's go back there and defeat those guys!
6
00:00:39,622 --> 00:00:43,376
In search of the remaining No. 20,
7
00:00:43,459 --> 00:00:47,630
Vegeta transfers the fight to another battlefield.
8
00:00:53,010 --> 00:00:55,930
Dokkan Dokkan tsuite'ru
9
00:00:56,013 --> 00:00:59,100
Dokkan Dokkan paradise
10
00:00:59,183 --> 00:01:03,229
Genki Dama ga hajiketobu ze
11
00:01:03,312 --> 00:01:06,649
Go Go Let's do it
12
00:01:07,817 --> 00:01:13,614
Ugomeku ayashii enajii
13
00:01:13,698 --> 00:01:19,579
yo us ha wa shinai ze mite'ro yo
14
00:01:19,662 --> 00:01:25,543
inochi ni kaete mo mamoru yo
15
00:01:25,626 --> 00:01:31,757
Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero
16
00:01:31,841 --> 00:01:37,763
Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku
17
00:01:37,847 --> 00:01:45,021
Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze
18
00:01:46,314 --> 00:01:49,191
Dokkan Dokkan tsuite'ru
19
00:01:49,275 --> 00:01:52,486
Dokkan Dokkan chansu sa
20
00:01:52,570 --> 00:01:58,117
Rakkii no kaze ni byunbyun notte
21
00:01:58,200 --> 00:02:01,078
Dokkan Dokkan tsuite'ru
22
00:02:01,162 --> 00:02:04,332
Dokkan Dokkan a shit a mo
23
00:02:04,415 --> 00:02:11,505
kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa
24
00:02:11,589 --> 00:02:15,217
Dragon Soul!
25
00:02:17,845 --> 00:02:24,560
"Piccolo's Assault! The Missing
No. 20 and the Twisted Future."
26
00:02:26,729 --> 00:02:32,026
Where are you?! Come on out, you coward!
27
00:02:32,109 --> 00:02:34,445
Show yourself!
28
00:02:48,501 --> 00:02:52,922
Damn it, he really is going
to use the terrain here.
29
00:02:53,005 --> 00:02:56,050
In that case, I'll just have to drive him out!
30
00:03:07,645 --> 00:03:10,856
I'll just blow all of these rocky hills away!
31
00:03:15,319 --> 00:03:18,114
N-No, don't! We're down here, too!
32
00:03:18,197 --> 00:03:20,032
Take this!
33
00:03:57,903 --> 00:04:00,239
That energy is now mine!
34
00:04:04,326 --> 00:04:06,746
Aw, crap!
35
00:04:12,626 --> 00:04:14,170
Damn it!
36
00:04:22,970 --> 00:04:26,974
Damn it, that guy is faster than I thought!
37
00:04:34,774 --> 00:04:37,526
It looks like he's too accustomed
to sensing an opponent's Ki
38
00:04:37,610 --> 00:04:39,069
to know what their movements are.
39
00:04:39,153 --> 00:04:44,909
I can tell your actions quite well,
but you can't find me.
40
00:04:49,580 --> 00:04:54,502
Though I have to admit, I never
thought Vegeta would be so strong.
41
00:04:54,585 --> 00:04:58,005
What should I do? He's well on guard.
42
00:04:58,088 --> 00:05:02,426
I guess I have no choice
but to return to the laboratory.
43
00:05:02,510 --> 00:05:07,640
I would have liked to avoid
the laboratory, if at all possible.
44
00:05:24,073 --> 00:05:26,283
He's here, tool
45
00:05:53,811 --> 00:05:57,231
This place is crawling with
folks I can steal energy from.
46
00:06:17,543 --> 00:06:23,048
If I drain all of their energy,
and add it to my own,
47
00:06:23,132 --> 00:06:25,593
I can beat Vegeta!
48
00:06:40,065 --> 00:06:43,861
Oh, it's just you. Don't scare me like that.
49
00:06:49,950 --> 00:06:54,997
Damn, it sure is eerie not
being able to see your enemy.
50
00:07:12,306 --> 00:07:16,352
Damn, where did he vanish to, really?
51
00:07:17,978 --> 00:07:19,188
If I'd known this,
52
00:07:19,271 --> 00:07:23,984
I would have gone home and
drank some milk, like Vegeta said.
53
00:07:29,281 --> 00:07:34,119
Now then, whose energy shall I take first...?
54
00:07:38,290 --> 00:07:42,586
That would have to be Piccolo,
the next strongest one after Vegeta.
55
00:07:47,925 --> 00:07:52,012
At Piccolo's level, I can
do anything I want to him.
56
00:07:52,096 --> 00:07:55,516
Just you wait, Vegeta !!
57
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
Damn...
58
00:08:03,148 --> 00:08:05,693
He may have already gotten away.
59
00:08:16,578 --> 00:08:21,792
No one can see us. I know
exactly where everyone else is.
60
00:08:21,875 --> 00:08:25,337
Now then, to take your energy...!
61
00:08:38,100 --> 00:08:41,562
G-Gohan! Come over here, right away!
62
00:08:42,604 --> 00:08:45,149
Th-The Artificial Human is...
63
00:08:45,232 --> 00:08:46,775
Piccolo-san?
64
00:08:46,859 --> 00:08:48,610
W-Where are you?!
65
00:08:55,909 --> 00:08:58,746
I'm sensing a faint Ki in turmoil! That way!
66
00:09:02,166 --> 00:09:05,377
You only have a little energy remaining!
67
00:09:14,511 --> 00:09:17,639
I'll keep this up until you're dead!
68
00:09:37,201 --> 00:09:39,453
Y-You saved me, Gohan.
69
00:09:42,372 --> 00:09:44,541
H-How?
70
00:09:44,625 --> 00:09:47,503
There's no way he could have found us.
71
00:09:58,097 --> 00:10:01,141
You junkyard dummy...
72
00:10:01,225 --> 00:10:05,771
I still can't beat Vegeta
with only this much energy.
73
00:10:05,854 --> 00:10:09,858
I'll have to steal more energy from the others.
74
00:10:09,942 --> 00:10:12,653
Kuririn-san, give Piccolo-san a senzu!
75
00:10:12,736 --> 00:10:14,822
O-Okay! Here!
76
00:10:23,831 --> 00:10:25,374
Piccolo-san!
77
00:10:45,310 --> 00:10:48,188
Let me have him, Vegeta!
78
00:10:50,274 --> 00:10:52,734
Don't you dare step in here!
79
00:10:54,194 --> 00:10:56,697
It's up to you if you want to die.
80
00:10:56,780 --> 00:11:00,784
Are you sure you're not just going
to provide him with more energy?
81
00:11:05,539 --> 00:11:09,084
Don't step in, he says?
82
00:11:09,168 --> 00:11:15,090
Good. I'll drain some more of his energy.
83
00:11:15,174 --> 00:11:18,010
And once I do, Vegeta will be...
84
00:12:02,095 --> 00:12:04,264
This isn't supposed to happen.
85
00:12:04,348 --> 00:12:08,143
I just had my guard down that time.
86
00:12:28,705 --> 00:12:31,750
I-Impossible...!
87
00:12:31,833 --> 00:12:34,670
There's no reason why I
shouldn't be able to defeat him.
88
00:12:34,753 --> 00:12:38,924
For one thing, I've added
all his energy to myself.
89
00:12:40,717 --> 00:12:45,973
I should at least have as much,
if not more power than he does.
90
00:12:52,145 --> 00:12:55,899
I-It looks like I'm late, after all.
91
00:12:55,983 --> 00:12:59,778
Neither Goku-san and the others
nor the Artificial Humans are here.
92
00:12:59,861 --> 00:13:04,116
The island is a mess. What on earth happened?
93
00:13:04,199 --> 00:13:07,703
I'd like to go back a little
earlier with the time machine,
94
00:13:07,786 --> 00:13:09,830
but I've barely got enough
energy to go home now.
95
00:13:09,913 --> 00:13:14,751
What's more, the machine isn't
perfect, so I could be off again.
96
00:13:19,464 --> 00:13:22,968
A Ki! I sense a Ki in battle.
97
00:13:23,051 --> 00:13:26,221
That's it! They're fighting
in a different location!
98
00:13:34,354 --> 00:13:38,025
That must be it. They're where
that explosion was earlier.
99
00:13:38,108 --> 00:13:42,738
We don't have to go all the way
there. Let's head back home.
100
00:13:42,821 --> 00:13:45,407
We can just let Goku and them handle this.
101
00:13:45,490 --> 00:13:47,701
We've got the kid here and all.
102
00:13:52,205 --> 00:13:53,582
Did you see that?!
103
00:13:53,665 --> 00:13:56,126
It's the boy who came from the future!
104
00:13:56,209 --> 00:14:01,006
Now look it! Ya had to go and shout,
and now ya woke him up!
105
00:14:01,089 --> 00:14:04,926
He's going to fight, too!
This is the right direction, all right!
106
00:14:05,010 --> 00:14:07,512
All right, let's go!
107
00:14:10,599 --> 00:14:12,100
Over there!
108
00:14:29,618 --> 00:14:32,079
Piccolo-san, you're amazing!
109
00:14:32,162 --> 00:14:35,665
H-He's strong! What kind of
training did Piccolo go through?
110
00:14:35,749 --> 00:14:38,752
A-And he's not even a Super Saiyan, either.
111
00:14:50,680 --> 00:14:53,600
W-Why, you...
112
00:14:58,188 --> 00:14:59,940
Behind you!
113
00:15:09,324 --> 00:15:10,951
Piccolo-san!
114
00:15:27,092 --> 00:15:28,760
Something to keep in mind--
115
00:15:28,844 --> 00:15:30,345
When we fight,
116
00:15:30,429 --> 00:15:35,767
we can amplify what you would
call our energy into huge bursts.
117
00:15:39,646 --> 00:15:43,817
Which is the reason why
the energy you stole from me
118
00:15:43,900 --> 00:15:45,861
was nothing to fret over.
119
00:15:50,991 --> 00:15:52,242
He's won!
120
00:15:52,325 --> 00:15:56,997
Sure enough, what that man from
the future told us was wrong!
121
00:16:07,966 --> 00:16:12,554
W-What kind of Artificial Human is this?
122
00:16:12,637 --> 00:16:16,183
Just what are the others fighting against?
123
00:16:26,401 --> 00:16:29,196
Impossible... What's going on?
124
00:16:30,822 --> 00:16:33,867
The fight is still going on!
125
00:16:36,953 --> 00:16:40,832
That one was not like the
Artificial Humans that I know.
126
00:16:40,916 --> 00:16:45,754
What does this mean?
Are there three Artificial Humans?
127
00:16:58,600 --> 00:17:03,396
Confound it... To think that even Piccolo
has increased his power this much...!
128
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
Apparently, in the original history,
129
00:17:05,524 --> 00:17:10,195
we were supposed to be wiped
out by two Artificial Humans,
130
00:17:10,278 --> 00:17:13,323
but it would seem that
history has been changed.
131
00:17:13,406 --> 00:17:19,746
Are you not as strong as we
thought you were? Or, instead...
132
00:17:19,829 --> 00:17:23,166
...is it that we've just
become too strong for you?
133
00:17:25,001 --> 00:17:28,004
Hey, we've done it! We're going to
take them down, even without Gokul!
134
00:17:28,088 --> 00:17:29,005
Right!
135
00:17:29,089 --> 00:17:31,091
I'm not too thrilled with Piccolo and Vegeta
136
00:17:31,174 --> 00:17:33,510
abnormally powering up like that,
137
00:17:33,593 --> 00:17:35,220
but for the time being, we can rest at ease.
138
00:17:35,303 --> 00:17:38,306
Piccolo, hurry up and put him away.
139
00:17:38,390 --> 00:17:41,351
Or would you rather I do it for you?
140
00:17:41,434 --> 00:17:43,478
Heh, no thanks.
141
00:17:43,562 --> 00:17:47,274
I am, after all, the detached
embodiment of Kami's evil.
142
00:17:47,357 --> 00:17:49,317
I'm not as soft as Goku is!
143
00:17:52,112 --> 00:17:53,363
W-Who's that?!
144
00:17:53,446 --> 00:17:55,115
I-It's...!
145
00:17:58,368 --> 00:17:59,828
Trunks!
146
00:17:59,911 --> 00:18:05,292
What? Trunks? Did he say Trunks?
147
00:18:07,002 --> 00:18:11,715
Th-That's the same name that
my kid has. The same name!
148
00:18:11,798 --> 00:18:13,508
He came from the future...
149
00:18:15,552 --> 00:18:17,429
So that's it!
150
00:18:20,807 --> 00:18:23,893
H-He's different, too!
151
00:18:23,977 --> 00:18:31,526
A-A new one just showed up.
Who is he? He's not in my data.
152
00:18:34,070 --> 00:18:35,405
Whatever the case,
153
00:18:35,488 --> 00:18:39,659
this has been an outrageous
miscalculation on my part.
154
00:18:39,743 --> 00:18:41,536
I have no choice but to go back...
155
00:18:41,620 --> 00:18:43,872
...to the laboratory.
156
00:18:46,750 --> 00:18:52,547
W-Who is that guy?
Y-You were fighting him, right?
157
00:18:52,631 --> 00:18:53,757
What?
158
00:18:53,840 --> 00:18:58,053
Who is he? He's the Artificial
Human you told us about!
159
00:18:58,136 --> 00:19:00,722
What's going on here?
160
00:19:00,805 --> 00:19:04,142
Y-You mean, he's not?
161
00:19:04,225 --> 00:19:07,312
W-What? It's not him?
162
00:19:07,395 --> 00:19:09,856
Y-You mean...?
163
00:19:21,785 --> 00:19:25,330
W-Who was it that done
gouged up the earth here?
164
00:19:25,413 --> 00:19:28,583
Look, over there, over there!
That's where everyone is!
165
00:19:28,667 --> 00:19:31,127
That's them! That's Son-kun
and the others, right?
166
00:19:31,211 --> 00:19:33,880
N-No way, ya idiot! Are you
really thinking' of going' there?!
167
00:19:33,963 --> 00:19:37,092
It will be all right. Seeing as
how everyone is still alive,
168
00:19:37,175 --> 00:19:38,635
I'm sure it's all over now.
169
00:19:38,718 --> 00:19:42,639
Take us any closer, and I'll
chuck this kid right outta here!
170
00:19:42,722 --> 00:19:49,938
Oh? Go ahead. Didn't I mention?
His father is Vegeta.
171
00:19:51,147 --> 00:19:53,525
V-Vegeta?
172
00:19:53,608 --> 00:19:58,863
This kid-- I mean, this fine lad
is you and Vegeta-sama's child?
173
00:19:58,947 --> 00:20:01,825
--L-Let's go.
--Right!
174
00:20:01,908 --> 00:20:04,786
Not them? Not them, you say?!
175
00:20:04,869 --> 00:20:08,289
Then, what is that?! What do you call that?!
176
00:20:10,792 --> 00:20:13,128
I-It's not that big a deal, is it?
177
00:20:13,211 --> 00:20:16,965
I mean, history has changed a bit
from what he told us about, right?
178
00:20:17,048 --> 00:20:18,133
So the Artificial Humans
179
00:20:18,216 --> 00:20:21,803
have also changed a bit
from the ones he knows.
180
00:20:21,886 --> 00:20:23,680
I hope you're right.
181
00:20:26,808 --> 00:20:30,395
Now then, what do I do?
How do I get to the laboratory?
182
00:20:30,478 --> 00:20:33,565
If I fly there, they're likely to just catch up to me.
183
00:20:33,648 --> 00:20:37,986
I-I guess I'll have to use the
terrain to hide, and go on foot.
184
00:20:40,613 --> 00:20:43,867
H-Hey, isn't that Bulma-san's?
185
00:20:46,619 --> 00:20:48,747
Yoo-hoo!
186
00:20:48,830 --> 00:20:50,874
Hey, look there! It's him!
187
00:20:50,957 --> 00:20:53,501
The Artificial Human's still there, ain't he?!
188
00:20:53,585 --> 00:20:54,711
Doctor Gero...?
189
00:20:54,794 --> 00:20:57,714
I-It's too dangerous! Keep back!
190
00:20:57,797 --> 00:20:59,466
Now!
191
00:20:59,549 --> 00:21:00,467
It's true what I said
192
00:21:00,550 --> 00:21:02,844
about you having absolutely
no chance of winning!
193
00:21:02,927 --> 00:21:07,098
No. 17 and No. 18 will be
coming to kill you in no time!
194
00:21:07,182 --> 00:21:09,684
--No. 177
--No. 187
195
00:21:23,198 --> 00:21:29,454
The shocking truth! What will
the outcome of this battle be?
196
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Motto motto habataite tsuyoku
197
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
motto motto hayaku
198
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
hito wa has hi rid a shitara
199
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
sora datte toberu and da
200
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
sono mune ni fukihajimeru
201
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
yuuki no kaze ni noreba ii
202
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
shiranai uchi
203
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
karada ga uku darou
204
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
Tamesu kiryoku ga hane ni naru
205
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Motto motto habataite tsuyoku
206
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
motto motto hayaku
207
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Dare mo daichi kettara
208
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
sora datte toberu and da
209
00:22:34,519 --> 00:22:36,354
Heya! I'm Goku!
210
00:22:36,437 --> 00:22:40,900
So those Artificial Humans ain't
the ones Trunks told us about?
211
00:22:40,984 --> 00:22:43,236
Then, who is that old guy?
212
00:22:43,319 --> 00:22:46,406
Who cares who he is? If there
are more of them, then fine!
213
00:22:46,489 --> 00:22:49,409
I'm going to find them, and crush them!
214
00:22:49,492 --> 00:22:51,327
Next time on Dragon Ball Z Kai,
215
00:22:51,411 --> 00:22:55,290
"In Pursuit of Doctor Gero...
Find the Mysterious Laboratory!"
216
00:22:55,373 --> 00:22:58,376
That guy is darting around all over the place!
16455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.