Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,758 --> 00:00:13,804
Point 573-18220...
2
00:00:13,888 --> 00:00:16,307
Then, right around here.
3
00:00:37,078 --> 00:00:40,665
There is still some time
before Son Goku-san arrives.
4
00:00:40,748 --> 00:00:43,793
I have plenty of drinks here,
so if you like, help yourselves.
5
00:00:45,711 --> 00:00:47,463
I'll have something.
6
00:00:47,547 --> 00:00:50,258
--Me, too.
--H-Hey, Gohan...
7
00:00:50,341 --> 00:00:53,177
I'll have something here.
Let's see, which will it be...?
8
00:00:53,261 --> 00:00:56,639
Huh? Do we have these in our product line?
9
00:00:58,224 --> 00:01:00,226
Wow, this is delicious!
10
00:01:00,309 --> 00:01:01,769
Yeah, you're right.
11
00:01:01,852 --> 00:01:04,397
Maybe I'll have something, too.
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,315
Have we ever met anywhere before?
13
00:01:06,399 --> 00:01:08,818
Eh? N-No, not really.
14
00:01:08,901 --> 00:01:11,737
How do you know my father?
15
00:01:11,821 --> 00:01:15,866
I've only ever heard stories
about him. I haven't met him yet.
16
00:01:15,950 --> 00:01:20,288
So, how do you know that Goku
will be coming here in three hours?
17
00:01:20,371 --> 00:01:21,664
W-Well...
18
00:01:21,747 --> 00:01:23,874
...I'm sorry, I cannot say.
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,127
What do you mean, you can't say?
20
00:01:26,210 --> 00:01:30,172
Who the hell are you? How did
you get that kind of power?
21
00:01:31,299 --> 00:01:33,634
Um, when you defeated
Freeza and the other one,
22
00:01:33,718 --> 00:01:36,012
you were a Super Saiyan, weren't you?
23
00:01:36,095 --> 00:01:38,306
Uh, y-yes, I was.
24
00:01:38,389 --> 00:01:39,974
Get real!
25
00:01:40,057 --> 00:01:42,059
The Saiyans consist of me and Kakarrot,
26
00:01:42,143 --> 00:01:44,687
who goes by the name Son Goku here on Earth,
27
00:01:44,770 --> 00:01:48,149
and the earthling half-breed kid there.
28
00:01:48,232 --> 00:01:50,151
There aren't any others left besides us three!
29
00:01:50,234 --> 00:01:52,862
So there's no way you can be a Saiyan!
30
00:01:54,905 --> 00:01:56,532
B-But the fact remains,
31
00:01:56,616 --> 00:02:00,745
he actually did turn Super Saiyan,
and he defeated Freeza.
32
00:02:00,828 --> 00:02:04,248
And Saiyans are supposed to all have black hair.
33
00:02:05,875 --> 00:02:09,962
Huh? Say, that's our Capsule
Corporation logo, isn't it?
34
00:02:10,046 --> 00:02:12,214
How come? Are you one of our employees?
35
00:02:12,298 --> 00:02:14,675
N-No, it's not like that.
36
00:02:14,759 --> 00:02:16,302
That's a secret, too?
37
00:02:16,385 --> 00:02:19,680
So are your name and age confidential, as well?
38
00:02:19,764 --> 00:02:24,101
I cannot tell you my name,
but I am 17 years old.
39
00:02:24,185 --> 00:02:25,978
Odd that he won't tell us his name.
40
00:02:26,062 --> 00:02:28,648
Yeah. There's no reason for him to hide it.
41
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
Say, let's stop asking him questions.
42
00:02:31,859 --> 00:02:33,152
He's getting flustered, you know.
43
00:02:33,235 --> 00:02:36,739
This boy just saved us, and the whole Earth.
44
00:02:42,995 --> 00:02:45,915
Dokkan Dokkan We're in luck
45
00:02:45,998 --> 00:02:49,085
Dokkan Dokkan Paradise
46
00:02:49,168 --> 00:02:53,214
The Genki Dama bursts away
47
00:02:53,297 --> 00:02:56,634
Go Go Let's do it
48
00:02:57,843 --> 00:03:03,641
There's a wriggling, mysterious energy
49
00:03:03,724 --> 00:03:09,563
I won't hold back, just you watch
50
00:03:09,647 --> 00:03:15,528
I'll protect you with my life
51
00:03:15,611 --> 00:03:21,742
Turn your courage to love into strength
52
00:03:21,826 --> 00:03:27,748
We'll overcome crises with carry-through spirit
53
00:03:27,832 --> 00:03:35,005
The tougher your opponent is,
the greater the excitement
54
00:03:36,340 --> 00:03:39,218
Dokkan Dokkan We're in luck
55
00:03:39,301 --> 00:03:42,513
Dokkan Dokkan Now's our chance
56
00:03:42,596 --> 00:03:48,144
Whooshing along on the lucky wind
57
00:03:48,227 --> 00:03:51,063
Dokkan Dokkan We're in luck
58
00:03:51,147 --> 00:03:54,316
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
59
00:03:54,400 --> 00:04:01,490
Your soul already knows the answer
60
00:04:01,574 --> 00:04:05,202
Dragon Soul!
61
00:04:07,705 --> 00:04:14,754
"Welcome Back, Son Goku!
Confessions of the Mysterious Youth, Trunks."
62
00:04:42,823 --> 00:04:44,408
Um, Piccolo-san,
63
00:04:44,492 --> 00:04:46,202
there's something I've wanted
to ask you for a while now...
64
00:04:46,285 --> 00:04:47,203
What is it?
65
00:04:47,286 --> 00:04:50,414
A year ago, when Dende-kun
and the others from Planet Namek
66
00:04:50,498 --> 00:04:52,708
relocated to another planet,
67
00:04:52,792 --> 00:04:57,129
why didn't you go with
everyone else, Piccolo-san?
68
00:04:57,213 --> 00:04:59,381
No earth-shattering reason.
69
00:04:59,465 --> 00:05:02,718
It's because I couldn't take that
boring life, with no stimulation.
70
00:05:02,802 --> 00:05:06,847
So then, even now, you're spending
every day in intensive training?
71
00:05:06,931 --> 00:05:08,307
You got it.
72
00:05:08,390 --> 00:05:11,477
Vegeta is gone all day long, too.
73
00:05:11,560 --> 00:05:14,188
I'm sure he's off training somewhere.
74
00:05:14,271 --> 00:05:18,818
Yeah. I bet even now, he's still
thinking of defeating Goku.
75
00:05:18,901 --> 00:05:21,529
The guy has an incredible amount of pride.
76
00:05:21,612 --> 00:05:24,406
I hear he was once the Saiyan prince.
77
00:05:24,490 --> 00:05:25,741
Don't you think they look alike?
78
00:05:25,825 --> 00:05:27,117
Who?
79
00:05:27,201 --> 00:05:29,078
That mysterious boy and Vegeta.
80
00:05:29,161 --> 00:05:32,081
Look, there's just something about them.
81
00:05:32,164 --> 00:05:35,251
I don't know, maybe they're a little alike.
82
00:05:35,334 --> 00:05:38,337
Why do you keep staring at me like that?
83
00:05:38,420 --> 00:05:42,633
If you really are a Saiyan,
I can't be anything new, right?
84
00:05:42,716 --> 00:05:45,010
I-I'm sorry.
85
00:05:45,094 --> 00:05:50,599
He came to know Son Goku
on some planet out in space.
86
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
Would that be so hard to imagine?
87
00:05:52,768 --> 00:05:56,230
But he seems to be right at home here on Earth.
88
00:05:58,524 --> 00:06:00,317
Three hours have passed.
89
00:06:00,401 --> 00:06:03,112
Son Goku-san should be
arriving any moment now.
90
00:06:03,195 --> 00:06:04,780
R-Really?
91
00:06:06,574 --> 00:06:07,741
H-He's right!
92
00:06:07,825 --> 00:06:09,535
I sense it! I sense a Ki !
93
00:06:09,618 --> 00:06:10,870
Something is definitely coming.
94
00:06:10,953 --> 00:06:16,208
Th-Then, the time and place that boy
told us were right on the money?
95
00:06:19,253 --> 00:06:22,256
It's Father! It's Father's Ki!
96
00:06:23,465 --> 00:06:25,009
He's here!
97
00:06:36,562 --> 00:06:38,230
--Over there!
--W-Wait up!
98
00:06:38,314 --> 00:06:40,190
Wait up, I say!
99
00:06:42,192 --> 00:06:44,570
H-Hold on!
100
00:06:44,653 --> 00:06:46,113
Down there!
101
00:07:06,842 --> 00:07:08,177
--Huh?
--Hooray!
102
00:07:08,260 --> 00:07:09,970
--Father!
--Gokul!
103
00:07:10,054 --> 00:07:12,765
What are you guys doing here?
104
00:07:12,848 --> 00:07:14,808
Welcome home, Father!
105
00:07:14,892 --> 00:07:16,810
Hooray! Hooray!
106
00:07:16,894 --> 00:07:18,646
Hooray!
107
00:07:19,980 --> 00:07:23,484
How did you guys know
I would be landing here?
108
00:07:23,567 --> 00:07:28,322
This boy, this boy! He told us
you would be coming back here!
109
00:07:28,405 --> 00:07:31,075
Father, you know who he is, right?
110
00:07:32,993 --> 00:07:34,912
No, who is he?
111
00:07:34,995 --> 00:07:37,665
You mean, you don't know who he is at all?
112
00:07:37,748 --> 00:07:39,583
Nope, I don't know him at all.
113
00:07:39,667 --> 00:07:43,462
He knew that you'd be coming
here right at this time, Son-kun.
114
00:07:43,545 --> 00:07:49,051
Really? That's strange. Freeza
and them detected my spaceship,
115
00:07:49,134 --> 00:07:52,429
and it looked like they knew
when I was gonna arrive on Earth.
116
00:07:52,513 --> 00:07:55,349
I have to wonder, though: who was
it who defeated Freeza and them?
117
00:07:55,432 --> 00:07:58,143
That was an amazing Ki! Was it you, Piccolo?
118
00:07:58,227 --> 00:07:59,812
Or was it you, Vegeta?
119
00:07:59,895 --> 00:08:02,314
He's the one who dealt
with Freeza and the others.
120
00:08:02,398 --> 00:08:04,191
In the blink of an eye, at that.
121
00:08:04,274 --> 00:08:07,695
And he can turn Super Saiyan, like you do.
122
00:08:07,778 --> 00:08:09,905
Super Saiyan?
123
00:08:12,199 --> 00:08:15,160
Wow, that's amazing! And you're so young, too.
124
00:08:15,244 --> 00:08:19,331
I have to say, I didn't know there
were any other Saiyans besides us.
125
00:08:19,415 --> 00:08:23,085
You're wrong! There are definitely
no other Saiyans besides us!
126
00:08:24,420 --> 00:08:26,714
Well, I guess it don't really matter.
127
00:08:26,797 --> 00:08:30,926
Yes, it does matter.
You're just as carefree as ever.
128
00:08:31,010 --> 00:08:33,095
I am?
129
00:08:33,178 --> 00:08:34,596
Son-san...
130
00:08:34,680 --> 00:08:36,765
I actually need a word with you.
131
00:08:36,849 --> 00:08:37,933
With me?
132
00:08:38,017 --> 00:08:40,227
Yes. Just the two of us.
133
00:08:41,270 --> 00:08:43,105
All right.
134
00:08:43,188 --> 00:08:45,691
What, this is confidential from the rest of us?
135
00:08:45,774 --> 00:08:48,235
Sorry, guys. Wait here for a little bit.
136
00:08:52,448 --> 00:08:53,741
Here should be good.
137
00:08:53,824 --> 00:08:56,285
Come to think of it, I forgot my manners.
138
00:08:56,368 --> 00:08:59,121
Thanks for defeating Freeza for me.
139
00:08:59,204 --> 00:09:00,914
Sure enough, I guess I went too easy on him.
140
00:09:00,998 --> 00:09:03,000
You were actually supposed to be the one
141
00:09:03,083 --> 00:09:04,668
who defeated Freeza and the others,
142
00:09:04,752 --> 00:09:06,295
but there was some discrepancy, time-wise,
143
00:09:06,378 --> 00:09:07,921
and for whatever reason, you couldn't.
144
00:09:08,005 --> 00:09:09,381
So I didn't have any other choice.
145
00:09:09,465 --> 00:09:14,511
Yeah. Freeza's spaceship was faster,
and he got ahead of me.
146
00:09:14,595 --> 00:09:16,513
Looks like he ain't learned his lesson one bit,
147
00:09:16,597 --> 00:09:18,223
and when I was about to get him...
148
00:09:18,307 --> 00:09:21,060
There were still three hours before your arrival,
149
00:09:21,143 --> 00:09:22,686
so you wouldn't have made it.
150
00:09:22,770 --> 00:09:26,023
No, that ain't true. I picked up a new move.
151
00:09:26,106 --> 00:09:27,232
A new move?
152
00:09:27,316 --> 00:09:30,360
Yeah. It's something called
Instantaneous Movement.
153
00:09:30,444 --> 00:09:31,653
I-instantaneous Movement?
154
00:09:31,737 --> 00:09:34,907
The folks on a planet called
Yardrat taught it to me.
155
00:09:34,990 --> 00:09:37,659
I could move from the spaceship I was in
156
00:09:37,743 --> 00:09:40,037
to where Freeza was in an instant.
157
00:09:40,120 --> 00:09:42,456
I-Is that right?
158
00:09:42,539 --> 00:09:45,959
Son-san, I didn't know that
you had acquired that skill,
159
00:09:46,043 --> 00:09:50,255
so I thought that it would take you
three hours to arrive by spaceship.
160
00:09:50,339 --> 00:09:53,550
I've changed history for no reason.
161
00:09:53,634 --> 00:09:55,636
As a result, I ran into everyone else
162
00:09:55,719 --> 00:09:58,680
when I only intended to see you, Son-san.
163
00:09:58,764 --> 00:10:01,600
History? What do you mean?
164
00:10:01,683 --> 00:10:04,061
Before I get into that,
I have something to ask you.
165
00:10:04,144 --> 00:10:09,233
Son-san, are you able to freely
turn Super Saiyan at will?
166
00:10:09,316 --> 00:10:12,361
Yeah. I couldn't do it at first,
but I worked hard at it,
167
00:10:12,444 --> 00:10:14,738
and now I'm able to control it.
168
00:10:14,822 --> 00:10:18,700
Would you turn here, now, for me?
169
00:10:18,784 --> 00:10:20,285
If you please?
170
00:10:32,673 --> 00:10:34,174
All right.
171
00:10:46,770 --> 00:10:49,690
H-He turned Super Saiyan!
172
00:10:52,317 --> 00:10:53,777
Is this okay?
173
00:10:53,861 --> 00:10:55,821
Thank you very much.
174
00:10:55,904 --> 00:11:00,200
I'm surprised. You look just like
I do when I turn Super Saiyan.
175
00:11:00,284 --> 00:11:02,035
So, now what do we do?
176
00:11:02,119 --> 00:11:04,663
I will turn Super Saiyan, as well.
177
00:11:07,541 --> 00:11:09,376
Damn it!
178
00:11:24,349 --> 00:11:26,894
We really do look alike.
179
00:11:26,977 --> 00:11:28,729
Please excuse me.
180
00:11:36,737 --> 00:11:39,239
W-Why did you not move out of the way?
181
00:11:39,323 --> 00:11:43,076
Because you had no blood-lust.
I knew you would stop short.
182
00:11:44,494 --> 00:11:45,954
I see.
183
00:11:46,038 --> 00:11:48,999
Well then, this time, I will not stop. Ready?
184
00:11:49,082 --> 00:11:50,667
All right.
185
00:12:12,731 --> 00:12:17,402
Impressive. The stories I've heard
are true. No, you're even better.
186
00:12:20,822 --> 00:12:23,659
This is the sword that I used to slice up Freeza.
187
00:12:23,742 --> 00:12:26,954
That's just because you
weren't trying very hard.
188
00:12:27,037 --> 00:12:29,414
I am able to place my trust in you.
189
00:12:29,498 --> 00:12:31,083
I will tell you everything.
190
00:12:31,166 --> 00:12:32,751
D-Did you see that?
191
00:12:32,834 --> 00:12:35,712
Yeah. Get a load of those guys!
192
00:12:35,796 --> 00:12:38,632
Please keep everything I'm about to tell you
193
00:12:38,715 --> 00:12:42,052
locked away within your mind alone.
194
00:12:42,135 --> 00:12:46,473
All right. Relax and speak freely.
I'm the tight-lipped type.
195
00:12:46,556 --> 00:12:51,353
I came here in a time machine,
from roughly 20 years in the future.
196
00:12:51,436 --> 00:12:54,273
Th-The future?! Twenty years?!
197
00:12:54,356 --> 00:12:56,817
Yes. My name is Trunks.
198
00:12:56,900 --> 00:13:00,112
The reason why I carry Saiyan blood
199
00:13:00,195 --> 00:13:03,699
is because I am the son
of Vegeta-san over there.
200
00:13:03,782 --> 00:13:07,619
Y-You're really Vegeta's son?!
201
00:13:07,703 --> 00:13:10,580
Now that you mention it,
there is a resemblance.
202
00:13:12,666 --> 00:13:14,668
He's your old man, huh?
203
00:13:14,751 --> 00:13:17,212
I was born two years from now.
204
00:13:17,296 --> 00:13:19,923
Wow, |I'm stunned.
205
00:13:20,007 --> 00:13:24,386
But I did not come here in the
time machine to tell you that.
206
00:13:24,469 --> 00:13:27,139
There is something very important
that I would like you to know.
207
00:13:27,222 --> 00:13:28,640
O-Okay.
208
00:13:28,724 --> 00:13:34,396
In three years from this time,
on May 12th, at about 10:00 a.m.,
209
00:13:34,479 --> 00:13:37,482
on an island about 9 kilos
southwest of Metro South,
210
00:13:37,566 --> 00:13:40,027
a fearsome duo is going to appear.
211
00:13:41,945 --> 00:13:43,822
They will be monsters, possessing powers
212
00:13:43,905 --> 00:13:46,575
unthinkable for anything of this world.
213
00:13:46,658 --> 00:13:48,952
Who are they? Aliens?
214
00:13:49,036 --> 00:13:53,206
No. They are Artificial Humans,
born of this Earth--
215
00:13:53,290 --> 00:13:55,792
Otherwise known as cyborgs.
216
00:13:55,876 --> 00:13:57,044
The one who created them
217
00:13:57,127 --> 00:14:02,549
was a former mad scientist of
the Red Ribbon Army, Doctor Gero.
218
00:14:02,632 --> 00:14:06,803
Red Ribbon Army? You mean the
Red Ribbon Army that I wiped out?
219
00:14:06,887 --> 00:14:08,388
Correct.
220
00:14:08,472 --> 00:14:13,143
The army itself was crushed by you, long ago.
221
00:14:13,226 --> 00:14:17,606
However, Doctor Gero survived,
and continued his research.
222
00:14:20,025 --> 00:14:24,488
For what reason? Was the usual
"world domination" his goal?
223
00:14:24,571 --> 00:14:26,281
I don't really know for sure,
224
00:14:26,365 --> 00:14:29,993
but I think that's what
Doctor Gero was after, at least.
225
00:14:30,077 --> 00:14:33,246
But the Artificial Humans he created
226
00:14:33,330 --> 00:14:35,582
as the ultimate killing machines...
227
00:14:39,044 --> 00:14:43,090
...ended up killing Doctor Gero,
the one who gave them life.
228
00:14:46,343 --> 00:14:48,720
Which is to say, the Artificial Humans,
229
00:14:48,804 --> 00:14:51,098
who delight in nothing but
slaughter and destruction,
230
00:14:51,181 --> 00:14:53,225
were all that remained.
231
00:14:53,308 --> 00:14:56,895
If you, the Super Saiyan who
killed Freeza in the blink of an eye,
232
00:14:56,978 --> 00:15:00,690
call these things monsters,
they must really be something.
233
00:15:00,774 --> 00:15:03,235
Yes. I have faced off against them,
234
00:15:03,318 --> 00:15:06,571
but unfortunately, since there were two of them,
235
00:15:06,655 --> 00:15:09,074
even one-on-one, it was all
I could do just to get away.
236
00:15:09,157 --> 00:15:11,576
Hold on. If there's two of them,
237
00:15:11,660 --> 00:15:13,203
who else is on your side?
238
00:15:13,286 --> 00:15:14,871
No one.
239
00:15:14,955 --> 00:15:19,418
20 years from now, I am
the only warrior remaining.
240
00:15:19,501 --> 00:15:22,129
In the battle three years
from now, my father, Vegeta,
241
00:15:22,212 --> 00:15:24,965
Kuririn-san, Yamucha-san, Tenshinhan-san,
242
00:15:25,048 --> 00:15:26,800
Chaozu-san, Piccolo-san...
243
00:15:26,883 --> 00:15:28,844
...all got killed.
244
00:15:28,927 --> 00:15:31,847
Son Gohan-san barely escaped with his life.
245
00:15:31,930 --> 00:15:37,102
Gohan-san was the teacher
who taught me how to fight,
246
00:15:37,185 --> 00:15:39,729
until, four years ago...
247
00:15:39,813 --> 00:15:42,983
As you are aware, with Piccolo-san dead,
248
00:15:43,066 --> 00:15:44,651
the Dragon Balls are gone, as well,
249
00:15:44,734 --> 00:15:47,696
and no one was able to come back to life.
250
00:15:48,864 --> 00:15:51,825
They're too strong! They're just too strong!
251
00:15:51,908 --> 00:15:55,036
Hold on! What about me?
What happened to me?
252
00:15:55,120 --> 00:15:57,622
Did they get me, too?
253
00:15:57,706 --> 00:16:00,500
You did not fight.
254
00:16:00,584 --> 00:16:04,880
A short time from now,
you will be stricken with an illness.
255
00:16:04,963 --> 00:16:06,840
You will then die from it.
256
00:16:07,883 --> 00:16:09,843
It is a viral heart disease.
257
00:16:09,926 --> 00:16:13,972
Not even a Super Saiyan
could beat out this illness.
258
00:16:14,055 --> 00:16:17,601
What a bummer. Not even senzu
beans work against this illness?
259
00:16:17,684 --> 00:16:19,811
Damn, I'm gonna die, huh?
260
00:16:19,895 --> 00:16:23,440
Aw, man, I want to fight these guys!
261
00:16:23,523 --> 00:16:27,110
Do you really regret not being able to fight?
262
00:16:27,194 --> 00:16:28,904
Have you no fear?
263
00:16:28,987 --> 00:16:30,655
Sure I'm afraid.
264
00:16:30,739 --> 00:16:34,034
These guys are crazy strong, right?
I wanna give them a shot!
265
00:16:34,117 --> 00:16:37,871
You truly are a genuine Saiyan warrior.
266
00:16:37,954 --> 00:16:41,625
Exactly the sort of man my mom
and Gohan-san said you were.
267
00:16:41,708 --> 00:16:44,878
When the symptoms appear, take this.
268
00:16:44,961 --> 00:16:46,046
What is it?
269
00:16:46,129 --> 00:16:49,633
Your medicine. It is an
incurable disease in this era,
270
00:16:49,716 --> 00:16:52,427
but in 20 years, there is a wonder drug for it.
271
00:16:52,511 --> 00:16:54,888
With that medicine, you will
be able to pull through.
272
00:16:54,971 --> 00:17:01,019
Really? Hooray! Geez, why didn't
you say so in the first place?!
273
00:17:01,102 --> 00:17:06,650
The truth is, it's wrong for me to
do this-- change history like this.
274
00:17:06,733 --> 00:17:08,818
But given the history that it is...
275
00:17:08,902 --> 00:17:12,614
I have faith that you will
be able to do something.
276
00:17:12,697 --> 00:17:15,534
That's all my mom hoped for, as well,
277
00:17:15,617 --> 00:17:19,037
as she worked so hard to finally
complete the time machine.
278
00:17:19,120 --> 00:17:20,580
H-Hold on a minute.
279
00:17:20,664 --> 00:17:26,545
Sh-She made your time machine?
D-Don't tell me your mommy is...
280
00:17:26,628 --> 00:17:28,672
Yes, right over there.
281
00:17:30,674 --> 00:17:33,051
B-Bulma?!
282
00:17:33,134 --> 00:17:36,471
How long are they going to gab?!
This is getting on my nerves!
283
00:17:36,555 --> 00:17:39,474
It looks like Son-kun just fell over from surprise.
284
00:17:39,558 --> 00:17:42,644
Wow, that's the most surprising thing of all!
285
00:17:42,727 --> 00:17:46,064
I thought for sure that Bulma
would settle down with Yamucha,
286
00:17:46,147 --> 00:17:49,234
but Vegeta, of all people...
287
00:17:49,317 --> 00:17:52,946
Apparently, um, she got fed up
with Yamucha-san two-timing her,
288
00:17:53,029 --> 00:17:55,323
and they broke up.
289
00:17:56,366 --> 00:17:57,701
Oh, what's the matter?
290
00:17:57,784 --> 00:18:00,704
When she did, she saw my
father looking so lonesome,
291
00:18:00,787 --> 00:18:03,123
and apparently, it was a
spur-of-the-moment thing.
292
00:18:03,206 --> 00:18:07,836
But they never got married, my mom
being the way she is, and all...
293
00:18:07,919 --> 00:18:09,921
Wow, I had no idea.
294
00:18:10,005 --> 00:18:14,050
Well, that does sound like her,
now that you mention it.
295
00:18:14,134 --> 00:18:18,763
My father died before I could remember him,
296
00:18:18,847 --> 00:18:21,600
so I was thrilled to meet him
for the first time earlier.
297
00:18:21,683 --> 00:18:23,852
It looks like he's looking over here.
298
00:18:23,935 --> 00:18:26,438
It kind of looks like he's smiling.
299
00:18:26,521 --> 00:18:31,484
Um, please keep that part
especially secret, okay?
300
00:18:31,568 --> 00:18:34,154
If you say anything, and things
get awkward between them,
301
00:18:34,237 --> 00:18:37,490
then my very existence will be wiped out.
302
00:18:37,574 --> 00:18:39,826
Yeah, I got it, I got it!
303
00:18:39,909 --> 00:18:43,079
Well, I will excuse myself now.
304
00:18:43,163 --> 00:18:46,166
I'd like to hurry back and
reassure my mom in the future.
305
00:18:46,249 --> 00:18:49,878
Yeah. Tell her thanks a bunch for this!
306
00:18:49,961 --> 00:18:52,297
I sure hope that future is changed.
307
00:18:52,380 --> 00:18:57,093
Right. Knowing your strength,
Goku-san, I now have a little hope.
308
00:18:57,177 --> 00:18:58,595
Will I ever see you again?
309
00:18:58,678 --> 00:19:02,599
I don't know. It takes a long time
to obtain the energy required
310
00:19:02,682 --> 00:19:05,185
for the time machine to make a round trip.
311
00:19:05,268 --> 00:19:09,689
If I'm still alive after that,
I'll definitely come to help.
312
00:19:09,773 --> 00:19:12,317
Three years from now.
313
00:19:12,400 --> 00:19:15,403
You stay alive. You've got a good objective.
314
00:19:15,487 --> 00:19:20,075
I'll train good and hard for these
three years, with that in mind.
315
00:19:23,703 --> 00:19:26,206
Hey, he's taking off!
316
00:19:28,333 --> 00:19:30,168
Now then, what do I do?
317
00:19:30,251 --> 00:19:32,212
I wonder how I'm gonna
explain this to everyone.
318
00:19:32,295 --> 00:19:34,047
Father!
319
00:19:34,130 --> 00:19:36,132
Goku, what did he say?
320
00:19:36,216 --> 00:19:37,509
Ah, er, well...
321
00:19:37,592 --> 00:19:39,761
...it ain't anything that important.
322
00:19:39,844 --> 00:19:43,932
Start talking. This is something
very important for all of us.
323
00:19:44,015 --> 00:19:46,935
Piccolo, you could hear us?
324
00:19:47,018 --> 00:19:50,772
My sense of hearing is a little
different from the rest of you.
325
00:19:50,855 --> 00:19:52,899
What's so important?
326
00:19:52,982 --> 00:19:54,109
Tell us.
327
00:19:54,192 --> 00:19:56,194
Uh, w-well...
328
00:19:56,277 --> 00:19:59,114
If it's too hard for you to do it, I'll tell them.
329
00:19:59,197 --> 00:20:00,824
Y-Yeah, but...!
330
00:20:00,907 --> 00:20:05,328
Don't worry. I won't say anything
that would wipe out his existence.
331
00:20:05,412 --> 00:20:07,914
But we shouldn't have to get killed
332
00:20:07,997 --> 00:20:10,166
because we didn't do any decent training.
333
00:20:10,250 --> 00:20:13,169
Piccolo told the others everything,
334
00:20:13,253 --> 00:20:18,383
while managing to leave the
mystery about Trunks intact.
335
00:20:18,466 --> 00:20:24,139
As might be expected, no one
was able to conceal their shock.
336
00:20:24,222 --> 00:20:27,267
I-it kind of sounds far-fetched, doesn't it?
337
00:20:27,350 --> 00:20:28,601
A time machine?
338
00:20:28,685 --> 00:20:32,689
If you don't want to believe it,
then fine. Go ahead and goof off.
339
00:20:32,772 --> 00:20:36,151
I'm going to train. I don't want to die, after all.
340
00:20:38,862 --> 00:20:40,488
W-What's that?
341
00:20:44,159 --> 00:20:48,830
Dad, you are the strong, proud, stern,
342
00:20:48,913 --> 00:20:53,460
as well as lonesome, man
that Mom said you were.
343
00:20:53,543 --> 00:20:55,587
Please don't die.
344
00:20:55,670 --> 00:20:58,298
Young Mom, you hang in there, too.
345
00:21:05,805 --> 00:21:08,516
I-I'm going to train.
346
00:21:08,600 --> 00:21:10,393
I will, too.
347
00:21:10,477 --> 00:21:16,274
Damn it! I am definitely going
to survive in three years!
348
00:21:16,357 --> 00:21:18,860
After delivering the bombshell news,
349
00:21:18,943 --> 00:21:22,322
the mysterious youth departed.
350
00:21:22,405 --> 00:21:29,871
Will there really be a fearsome pair
that appears in three years?
351
00:21:33,666 --> 00:21:36,961
Flap your wings ever more mightily,
352
00:21:37,045 --> 00:21:40,006
ever more swiftly
353
00:21:40,089 --> 00:21:43,510
Once someone starts running,
354
00:21:43,593 --> 00:21:47,597
they can even fly through the air
355
00:21:47,680 --> 00:21:51,184
Just ride along on the winds of courage
356
00:21:51,267 --> 00:21:55,313
that start blowing within your heart
357
00:21:55,396 --> 00:21:58,024
and before you know it,
358
00:21:58,107 --> 00:22:01,820
your body will start to float
359
00:22:01,903 --> 00:22:09,244
The drive you have to try will be your wings
360
00:22:10,620 --> 00:22:14,040
Flap your wings ever more mightily,
361
00:22:14,123 --> 00:22:17,043
ever more swiftly
362
00:22:17,126 --> 00:22:20,421
Anyone who kicks off from the ground
363
00:22:20,505 --> 00:22:25,134
can even fly through the air
364
00:22:34,519 --> 00:22:36,104
Heya! I'm Goku!
365
00:22:36,187 --> 00:22:39,357
So these Artificial Human monsters
are gonna show up in three years?
366
00:22:39,440 --> 00:22:41,234
With that established,
let's knuckle down and get training!
367
00:22:41,317 --> 00:22:46,072
Don't get too cocky, Kakarrot!
I swear, someday, I will surpass you!
368
00:22:46,155 --> 00:22:48,408
Yeah. I'm gonna get a
whole bunch stronger, too.
369
00:22:48,491 --> 00:22:50,285
I'm looking forward to it!
370
00:22:50,368 --> 00:22:52,078
Next time on Dragon Ball Z Kai,
371
00:22:52,161 --> 00:22:56,291
"Goku's New Move, Instantaneous Movement!
Special Training for Three Years Hence."
372
00:22:56,374 --> 00:22:59,752
I will go beyond even Super Saiyan!
28859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.