All language subtitles for Dragon ball Kai S01E37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,421 --> 00:00:07,965 I swear you'll pay for this, you worms! 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,259 I'll kill you, slowly and surely! 3 00:00:10,343 --> 00:00:13,846 Not a single one of you is getting away! Say your prayers! 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,557 You've finally shown your true colors, huh? 5 00:00:16,641 --> 00:00:18,100 Go ahead and try it! 6 00:00:18,184 --> 00:00:22,104 If you think I'll be defeated that easily, you're gravely mistaken! 7 00:00:23,105 --> 00:00:25,149 Of all the things you might have said... 8 00:00:25,233 --> 00:00:29,487 It seems you've forgotten how terrifying I can be. 9 00:00:30,947 --> 00:00:33,658 Let me remind you. 10 00:00:40,498 --> 00:00:42,917 It can't be 11 00:00:43,000 --> 00:00:46,128 T-T-To think he'd be this dreadful...! 12 00:00:48,005 --> 00:00:50,925 Dokkan Dokkan We're in luck 13 00:00:51,008 --> 00:00:54,095 Dokkan Dokkan Paradise 14 00:00:54,178 --> 00:00:58,224 The Genki Dama bursts away 15 00:00:58,307 --> 00:01:01,644 Go Go Let's do it 16 00:01:02,853 --> 00:01:08,609 There's a wriggling, mysterious energy 17 00:01:08,693 --> 00:01:14,574 I won't hold back, just you watch 18 00:01:14,657 --> 00:01:20,538 I'll protect you with my life 19 00:01:20,621 --> 00:01:26,752 Turn your courage to love into strength 20 00:01:26,836 --> 00:01:32,758 We'll overcome crises with carry-through spirit 21 00:01:32,842 --> 00:01:40,016 The tougher your opponent is, the greater the excitement 22 00:01:41,350 --> 00:01:44,228 Dokkan Dokkan We're in luck 23 00:01:44,312 --> 00:01:47,481 Dokkan Dokkan Now's our chance 24 00:01:47,565 --> 00:01:53,112 Whooshing along on the lucky wind 25 00:01:53,195 --> 00:01:56,073 Dokkan Dokkan We're in luck 26 00:01:56,157 --> 00:01:59,327 Dokkan Dokkan Tomorrow, as well 27 00:01:59,410 --> 00:02:06,500 Your soul already knows the answer 28 00:02:06,584 --> 00:02:10,212 Dragon Soul! 29 00:02:12,840 --> 00:02:19,805 "A Nightmarish Transformation! Freeza at Battle Power 1,000,000." 30 00:02:24,935 --> 00:02:28,356 That huge Ki just got even larger. 31 00:02:32,610 --> 00:02:35,863 Has that Freeza guy finally gone into action? 32 00:02:37,073 --> 00:02:40,785 I sense a faint Ki. I hope that isn't Gohan! 33 00:02:55,007 --> 00:02:58,844 A Namekian, who looks just like me... 34 00:02:58,928 --> 00:03:01,430 He's close to death. 35 00:03:01,514 --> 00:03:05,893 A-Are you the Namekian the earthlings were talking about? 36 00:03:07,395 --> 00:03:12,692 Y-You are... Then their wish was granted. Good. 37 00:03:12,775 --> 00:03:16,153 Ho, you seem to know all about everything, huh? 38 00:03:16,237 --> 00:03:21,701 Then you must also know that I am hurrying to help those kids. 39 00:03:21,784 --> 00:03:22,952 Yeah... 40 00:03:23,035 --> 00:03:25,830 Sorry, but I'll have to leave you here to die. 41 00:03:25,913 --> 00:03:27,623 You surprise me. 42 00:03:28,874 --> 00:03:31,210 I don't know what kind of training you've done, 43 00:03:31,293 --> 00:03:35,297 but you've gained an unbelievable level of power. 44 00:03:35,381 --> 00:03:37,717 Which makes it all the more a shame. 45 00:03:37,800 --> 00:03:42,263 If only you had come back here as your original, single self... 46 00:03:42,346 --> 00:03:43,472 What?! 47 00:03:43,556 --> 00:03:45,850 ...you could have beaten Freeza. 48 00:03:45,933 --> 00:03:48,769 Hmph, are you saying that if I had merged with Kami, 49 00:03:48,853 --> 00:03:50,563 and we had become one again, 50 00:03:50,646 --> 00:03:54,775 our power would be greater than even that Freeza bastard? 51 00:03:54,859 --> 00:04:00,114 Th-That's right. I was overwhelmingly beaten by Freeza, 52 00:04:00,197 --> 00:04:05,578 but I think I... know Freeza's power pretty well. 53 00:04:10,499 --> 00:04:13,711 Hmph, it doesn't make any difference now. 54 00:04:13,794 --> 00:04:17,965 Besides, I never intend to rejoin with him! 55 00:04:18,048 --> 00:04:19,425 Then... 56 00:04:19,508 --> 00:04:23,220 ...j-join with me. 57 00:04:23,304 --> 00:04:27,016 I am the last... 58 00:04:27,099 --> 00:04:29,810 ...warrior-type Namekian on this world. 59 00:04:29,894 --> 00:04:31,771 What? You? 60 00:04:31,854 --> 00:04:36,734 Y-Yes. Your own power would increase several times over. 61 00:04:38,944 --> 00:04:41,947 I'm flattered by your offer, but I want to be who I am. 62 00:04:42,031 --> 00:04:44,492 I don't want to join your individuality with mine. 63 00:04:44,575 --> 00:04:47,912 Heh... You're a proud one... 64 00:05:04,845 --> 00:05:07,932 Hurry! There's no time! 65 00:05:08,015 --> 00:05:13,896 I am going to die soon. Quickly, place your hand on my body! 66 00:05:13,979 --> 00:05:18,609 D-Don't worry. Your personality will be your own. 67 00:05:18,692 --> 00:05:24,240 I will be yours. I will be nothing more than a catalyst. 68 00:05:24,323 --> 00:05:26,200 You wouldn't lie to me, right? 69 00:05:28,661 --> 00:05:33,582 If you think I would, then go on ahead and get killed by Freeza. 70 00:05:40,464 --> 00:05:45,594 All right. Very well, I'll try it your way. 71 00:05:47,680 --> 00:05:49,431 But if I don't like it the least little bit, 72 00:05:49,515 --> 00:05:51,892 I'll drive you out right away. 73 00:05:51,976 --> 00:05:53,769 That's a fine thing to say, 74 00:05:53,853 --> 00:05:58,023 when I'm offering you a wonderful present with the best of intentions. 75 00:05:58,107 --> 00:06:02,111 I'm in a hurry. If you're going to do this, then do it. 76 00:06:02,194 --> 00:06:06,824 Y-You make sure you kill Freeza. Got it? 77 00:06:06,907 --> 00:06:09,702 Hmph, I don't need to hear it from you. 78 00:06:09,785 --> 00:06:14,081 That's what I want, if I can manage it. For my own sake, as well. 79 00:07:18,312 --> 00:07:22,399 N-No way... How can this be...? 80 00:07:22,483 --> 00:07:25,277 What power! 81 00:07:25,361 --> 00:07:28,238 What unbelievable, amazing power! 82 00:07:28,322 --> 00:07:31,909 I-Is this what it is to merge with someone?! 83 00:07:34,286 --> 00:07:38,374 I can beat him! Whoever my opponent may be, I can't lose! 84 00:07:38,457 --> 00:07:42,378 I have just obtained ultimate power! 85 00:08:34,430 --> 00:08:37,933 Gohan, at this rate, Vegeta will be finished off in no time! 86 00:08:38,017 --> 00:08:41,145 We have to get in there, and go for broke! 87 00:08:41,228 --> 00:08:42,771 Right! 88 00:08:56,952 --> 00:08:58,620 Kuririn-san! 89 00:09:22,394 --> 00:09:26,273 What a Ki... There's no way we can win... 90 00:09:29,777 --> 00:09:35,699 Of course not. Do you think that three mere ants can beat a dinosaur? 91 00:09:42,498 --> 00:09:44,124 Yes, we can. 92 00:09:44,208 --> 00:09:48,128 If we three fight together, we can manage to beat you. 93 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 What did you say? You can beat me? 94 00:09:52,299 --> 00:09:53,842 That's right. 95 00:09:57,471 --> 00:09:59,473 Of all the things you might have said... 96 00:09:59,556 --> 00:10:02,392 Freeza, not even you appear to have realized this, 97 00:10:02,476 --> 00:10:06,605 but their battle powers are rising quickly. 98 00:10:06,688 --> 00:10:08,732 The little one, in particular, 99 00:10:08,816 --> 00:10:12,778 has a hidden power that not even he is aware of. 100 00:10:12,861 --> 00:10:15,114 And I am in the process of becoming 101 00:10:15,197 --> 00:10:18,742 the Super Saiyan that you are so afraid of! 102 00:10:18,826 --> 00:10:20,911 I'm surprised that you would tell such a whopper as that. 103 00:10:20,994 --> 00:10:23,622 A Super Saiyan? 104 00:10:28,043 --> 00:10:31,004 You are really pushing my buttons, you bastard! 105 00:10:47,896 --> 00:10:49,690 What?! 106 00:11:27,728 --> 00:11:29,563 What?! 107 00:11:44,620 --> 00:11:49,958 I see. So it wasn't complete hogwash. 108 00:11:50,042 --> 00:11:53,587 It's true... If the three of us fight together, 109 00:11:53,670 --> 00:11:55,964 we might be able to get through this. 110 00:11:57,299 --> 00:12:02,804 Sure, he's incredibly tough, but our power has increased, too! 111 00:12:02,888 --> 00:12:09,269 I see. After coming here, Vegeta has gained strength beyond his limits. 112 00:12:09,353 --> 00:12:14,900 But then, why is Freeza so unusually calm and composed? 113 00:12:17,819 --> 00:12:20,239 Transform yourself, Freeza. 114 00:12:20,322 --> 00:12:22,199 T-Transform?! 115 00:12:22,282 --> 00:12:23,575 If we're going to do this, 116 00:12:23,659 --> 00:12:25,994 why don't you transform right now, and show us your true self?! 117 00:12:26,078 --> 00:12:29,665 Ho, I am impressed that you knew about that. 118 00:12:29,748 --> 00:12:31,625 How did you find out? 119 00:12:31,708 --> 00:12:34,294 That bastard Zarbon let it slip. 120 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 W-What are you talking about?! 121 00:12:36,421 --> 00:12:39,258 There are a very small number of weirdos out there in the universe 122 00:12:39,341 --> 00:12:42,511 that are able to alter their forms when it becomes necessary. 123 00:12:42,594 --> 00:12:43,887 Whether for the sake of camouflage, 124 00:12:43,971 --> 00:12:46,139 or to prevent them from consuming energy unnecessarily 125 00:12:46,223 --> 00:12:48,767 in their usual states. 126 00:12:48,850 --> 00:12:52,062 My case is a little different. 127 00:12:52,145 --> 00:12:57,442 It is because I have too much power, and cannot control it myself. 128 00:12:57,526 --> 00:12:58,860 W-What? 129 00:12:58,944 --> 00:13:01,238 Don't let him scare you! He's just bluffing! 130 00:13:01,321 --> 00:13:02,781 He won't change that much. 131 00:13:02,864 --> 00:13:05,158 Are you sure about that? 132 00:13:14,710 --> 00:13:19,798 Very well. If you want to die that badly, I'll show you. 133 00:13:19,881 --> 00:13:25,679 Watch closely, now. This is not something you will see every day. 134 00:13:25,762 --> 00:13:29,599 After all, I had absolutely no need to transform myself 135 00:13:29,683 --> 00:13:33,228 when I attacked Planet Vegeta, where the Saiyans lived. 136 00:13:33,312 --> 00:13:37,774 Vegeta-san, your father, the king of Planet Vegeta, 137 00:13:37,858 --> 00:13:39,985 was not all that big a deal. 138 00:13:40,068 --> 00:13:42,279 Don't let that fact swell your head! 139 00:13:42,362 --> 00:13:46,241 I had surpassed the king's power when I was just a little kid! 140 00:13:46,325 --> 00:13:50,787 The Saiyans' planet was destroyed by him, was it? 141 00:13:50,871 --> 00:13:54,207 Now, prepare to be stunned! 142 00:14:40,253 --> 00:14:43,298 Ha! What kind of transformation is that?! It's laughable! 143 00:14:43,382 --> 00:14:45,759 Imagine, your transformation consisting of stripping out of that, 144 00:14:45,842 --> 00:14:47,844 and making yourself lighter! 145 00:14:49,596 --> 00:14:53,725 Vegeta-san, you disappoint me. 146 00:14:53,809 --> 00:14:56,395 And after all the favor I have shown you, too. 147 00:14:56,478 --> 00:14:58,897 If only you had remained submissive to me, 148 00:14:58,980 --> 00:15:02,150 you would not have had to experience this terror. 149 00:15:02,234 --> 00:15:03,902 What?! 150 00:15:09,116 --> 00:15:11,618 You mean you're now just getting to it?! 151 00:15:28,301 --> 00:15:29,886 What?! 152 00:16:10,594 --> 00:16:13,889 Th-This can't be right...! 153 00:16:13,972 --> 00:16:15,599 W-We're gonna die! 154 00:16:15,682 --> 00:16:18,143 I-It's a nightmare! 155 00:16:24,816 --> 00:16:26,318 Watch yourselves. 156 00:16:26,401 --> 00:16:31,031 Now that I'm like this, I won't be as gentle as I was before. 157 00:16:39,915 --> 00:16:42,417 W-What a Ki! 158 00:16:44,878 --> 00:16:46,463 W-What is this?! 159 00:16:46,546 --> 00:16:49,299 The strength of Freeza's Ki just increased many times over! 160 00:16:49,382 --> 00:16:51,134 I-It couldn't be...! 161 00:16:51,218 --> 00:16:53,094 Gohan! 162 00:16:59,017 --> 00:17:02,312 Vegeta, where's all that energy you had a moment ago? 163 00:17:02,395 --> 00:17:05,565 You were pretty free with your words, weren't you? 164 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 Well, not that I can blame you. 165 00:17:09,402 --> 00:17:13,573 Not now that I've shown you my overwhelming power. 166 00:17:27,045 --> 00:17:28,713 W-What a monster! 167 00:17:28,797 --> 00:17:31,716 Like I said, watch yourselves. 168 00:17:31,800 --> 00:17:33,802 After all, I have more power than I can handle. 169 00:17:33,885 --> 00:17:36,680 I just might overdo things. 170 00:17:36,763 --> 00:17:41,476 Incidentally, you can be sure my battle power is at least a million. 171 00:17:43,520 --> 00:17:46,106 W-What?! 172 00:17:46,189 --> 00:17:47,774 O-Oh, no... 173 00:17:47,857 --> 00:17:51,152 N-Not even you could be that strong... 174 00:17:53,154 --> 00:17:57,784 Hmph, if you think I'm lying, then allow me to demonstrate. 175 00:18:08,295 --> 00:18:09,963 Dende! 176 00:18:40,035 --> 00:18:45,332 What is this?! What has that bastard Freeza done?! 177 00:18:46,374 --> 00:18:49,711 What is with this planet?! 178 00:18:58,053 --> 00:19:01,389 W-Where's Kuririn-san?! 179 00:19:01,473 --> 00:19:03,975 Where's Kuririn-san?! 180 00:19:04,059 --> 00:19:05,644 Over here! 181 00:19:06,811 --> 00:19:09,147 You're bleeding! 182 00:19:09,230 --> 00:19:13,109 It's no big deal. One of those rock fragments just hit me. 183 00:19:15,528 --> 00:19:20,575 Your swiftness in fleeing is quite impressive. I applaud you. 184 00:19:20,659 --> 00:19:23,703 But then, that one was just my way of offering my regards. 185 00:19:23,787 --> 00:19:27,165 Even a Saiyan is capable of that. 186 00:19:27,248 --> 00:19:28,583 D-Damn it! 187 00:19:28,667 --> 00:19:31,586 The look on your face is pathetic, Vegeta. 188 00:19:31,670 --> 00:19:37,342 Apparently, you never imagined that I would become this strong. 189 00:19:37,425 --> 00:19:42,806 Well now, who shall I show hell to first? 190 00:20:36,025 --> 00:20:37,569 I've decided! 191 00:20:43,742 --> 00:20:47,036 In time, the birds stop chirping 192 00:20:47,036 --> 00:20:47,120 In time, the birds stop chirping Kuririn-san!! 193 00:20:47,120 --> 00:20:47,162 Kuririn-san!! 194 00:20:47,162 --> 00:20:48,955 In time, the wind brims with deceit Kuririn-san!! 195 00:20:48,955 --> 00:20:49,038 In time, the wind brims with deceit 196 00:20:49,038 --> 00:20:50,874 In time, the wind brims with deceit H-He's fast! 197 00:20:50,874 --> 00:20:50,915 H-He's fast! 198 00:20:50,915 --> 00:20:51,082 In time, the flowers hide their buds H-He's fast! 199 00:20:51,082 --> 00:20:54,210 In time, the flowers hide their buds 200 00:20:54,294 --> 00:20:58,006 In time, the moon forgets its rounds 201 00:20:58,089 --> 00:21:01,384 In time, the sky is enslaved by night 202 00:21:01,468 --> 00:21:04,512 In time, the seas freeze over 203 00:21:06,097 --> 00:21:09,726 He is coming; Hell is laid open, 204 00:21:09,809 --> 00:21:13,605 bearing down, chilling even dreams 205 00:21:13,605 --> 00:21:13,813 bearing down, chilling even dreams All too easily, Freeza runs Kuririn through! 206 00:21:13,813 --> 00:21:18,818 All too easily, Freeza runs Kuririn through! 207 00:21:18,902 --> 00:21:23,031 Is this the strength of Freeza?! 208 00:21:23,114 --> 00:21:26,326 Kuririn-san!! 209 00:21:31,915 --> 00:21:34,834 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 210 00:21:34,918 --> 00:21:39,422 Fly away into the boundless skies 211 00:21:39,506 --> 00:21:42,342 We'll hitch a ride on the jet stream, 212 00:21:42,425 --> 00:21:45,470 and zip away to wherever we want 213 00:21:45,553 --> 00:21:47,806 Being a daredevil is the best 214 00:21:47,889 --> 00:21:51,226 Let's go tip-top! All right? 215 00:21:51,309 --> 00:21:57,106 This eye-opening blue Earth of ours 216 00:21:57,190 --> 00:22:03,279 is our irreplaceable world, and we're not giving it up 217 00:22:04,656 --> 00:22:07,617 Blast off a Kamehame-Ha 218 00:22:07,700 --> 00:22:10,870 You were born 219 00:22:10,954 --> 00:22:16,584 to protect the world in these uncertain times 220 00:22:16,668 --> 00:22:19,587 Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can 221 00:22:19,671 --> 00:22:22,799 Go at it full power 222 00:22:22,882 --> 00:22:26,845 Hope is my weapon, 223 00:22:26,928 --> 00:22:30,181 so believe in the future 224 00:22:34,686 --> 00:22:36,479 Heya! I'm Goku! 225 00:22:36,563 --> 00:22:37,897 Kuririn has been done in?! 226 00:22:37,981 --> 00:22:42,068 Damn it, I can't wait until I've completely recovered! 227 00:22:42,151 --> 00:22:44,529 Kuririn-san, please don't die! 228 00:22:44,612 --> 00:22:47,282 Kid, you don't appear to be just an ordinary pipsqueak, huh? 229 00:22:47,365 --> 00:22:51,578 But the more you struggle, the more angry you make me! 230 00:22:51,661 --> 00:22:53,413 Next time on Dragon Ball Z Kai, 231 00:22:53,496 --> 00:22:57,125 "Freeza Bares His Fangs! A Transcendental Power Attacks Gohan." 232 00:22:57,208 --> 00:22:59,252 Now, to finish you! 17834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.