Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,708 --> 00:04:04,908
- [Ricky] ¿Qué carajo es esto...?
2
00:04:11,807 --> 00:04:13,252
Ay dios mío.
3
00:04:13,252 --> 00:04:14,359
¿Eso es?
4
00:04:14,359 --> 00:04:16,450
Tenemos que hacerlo, necesitamos algún tipo de...
5
00:04:16,450 --> 00:04:17,500
Necesitamos algunas armas.
6
00:04:57,209 --> 00:05:00,150
- Hola a todos, soy su muchacho, Tate, y les transmito en vivo.
7
00:05:00,150 --> 00:05:02,640
Bueno, quiero decir, realmente no en vivo.
8
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
Quiero decir, estoy en vivo,
9
00:05:04,320 --> 00:05:06,720
pero estás viendo una grabación,
10
00:05:06,720 --> 00:05:09,390
Así que no es realmente...
11
00:05:09,390 --> 00:05:10,473
Lo que sea. Está bien.
12
00:05:11,340 --> 00:05:14,010
Este es mi nuevo canal, "El mundo de Tate".
13
00:05:14,010 --> 00:05:16,950
donde publicaré todas mis cosas divertidas,
14
00:05:16,950 --> 00:05:20,790
Vídeos impresionantes y a veces muy informativos.
15
00:05:20,790 --> 00:05:21,623
Así es.
16
00:05:21,623 --> 00:05:24,240
Este canal es mi mundo, pero es el tuyo también.
17
00:05:24,240 --> 00:05:27,030
Y estoy totalmente a favor de la paz mundial.
18
00:05:27,030 --> 00:05:30,210
Tengo 14 años y apenas estoy empezando.
19
00:05:30,210 --> 00:05:32,100
Me gusta leer novelas de ciencia ficción.
20
00:05:32,100 --> 00:05:34,080
Y me encanta salir con mis amigos.
21
00:05:34,080 --> 00:05:35,550
Ricky, ¿sabes qué pasa?
22
00:05:35,550 --> 00:05:38,760
Y mi perrita Trixie también.
23
00:05:38,760 --> 00:05:42,240
También me gusta pescar con mosca con mi papá.
24
00:05:42,240 --> 00:05:45,810
Y soy muy bueno resolviendo rompecabezas.
25
00:05:45,810 --> 00:05:47,310
Como si fuera tan bueno en eso.
26
00:05:48,316 --> 00:05:49,550
Yo también...
27
00:05:51,810 --> 00:05:52,643
¡Maldita sea!
28
00:05:54,090 --> 00:05:58,103
Está bien. Muy bien, toma dos. [aplausos]
29
00:05:59,940 --> 00:06:00,773
Hola a todos.
30
00:06:00,773 --> 00:06:02,850
Soy tu hombre, Tate, y te hablo en vivo.
31
00:06:02,850 --> 00:06:05,130
Bueno, quiero decir, realmente no.
32
00:06:05,130 --> 00:06:09,030
Como si estuviera en vivo y tú estuvieras mirando.
33
00:06:09,030 --> 00:06:10,563
Uh, mira.
34
00:06:12,030 --> 00:06:12,863
¡Maldita sea!
35
00:06:13,770 --> 00:06:15,753
Está bien. Es tu chico, Tate.
36
00:06:16,920 --> 00:06:17,870
Viniendo hacia ti en vivo.
37
00:06:19,140 --> 00:06:20,060
Estás viendo...
38
00:06:22,800 --> 00:06:23,633
Está bien.
39
00:06:26,640 --> 00:06:27,473
Hola a todos.
40
00:06:27,473 --> 00:06:31,650
Es tu hombre, tu hombre principal, tu hombre principal, Tate, viniendo hacia ti en vivo.
41
00:06:31,650 --> 00:06:33,420
Bueno, quiero decir, en realidad no.
42
00:06:33,420 --> 00:06:36,900
como si estuvieras viendo una grabación,
43
00:06:36,900 --> 00:06:39,300
pero estoy vivo.
44
00:06:39,300 --> 00:06:41,573
- [Mamá] Tate, ¿ya sacaste la basura?
45
00:06:42,471 --> 00:06:45,780
- [suspira] Mamá, estoy filmando un vídeo.
46
00:06:45,780 --> 00:06:46,680
- [Mamá] Hazlo ahora.
47
00:06:54,870 --> 00:06:55,920
- [Tate] Pero si es un tesoro perdido,
48
00:06:55,920 --> 00:06:58,290
Entonces ¿cómo carajo sabe alguien de eso?
49
00:06:58,290 --> 00:07:01,230
- Amigo, ya te lo he explicado un millón de veces.
50
00:07:01,230 --> 00:07:02,700
Hay pistas sobre estas cosas.
51
00:07:02,700 --> 00:07:03,870
Sí, algunos no son legítimos,
52
00:07:03,870 --> 00:07:07,170
pero la gente que sabe de los verdaderos pasó la información.
53
00:07:07,170 --> 00:07:08,280
Todo está aquí.
54
00:07:08,280 --> 00:07:09,540
Sólo hay que buscarlo.
55
00:07:09,540 --> 00:07:11,100
- [Tate] Bueno, si alguna vez encuentras algo, Ricky,
56
00:07:11,100 --> 00:07:12,090
Estaré allí enseguida.
57
00:07:12,090 --> 00:07:14,867
A mis seguidores les encantaría verlo.
58
00:07:15,700 --> 00:07:16,533
¿Qué?
59
00:07:16,533 --> 00:07:17,366
- Nada, amigo.
60
00:07:17,366 --> 00:07:19,430
Tú y tus seguidores serán los primeros en saberlo.
61
00:07:20,700 --> 00:07:22,350
- [Harmony] ¿Qué están haciendo, perdedores?
62
00:07:22,350 --> 00:07:23,910
- [Tate] Oye, Harmony, ¿qué pasa?
63
00:07:23,910 --> 00:07:25,020
- [Harmony] No mucho.
64
00:07:25,020 --> 00:07:28,020
Oye, Alexa, pon la mezcla relajante de Harmony.
65
00:07:28,020 --> 00:07:30,480
- [Alexa] Reproduciendo la mezcla relajante de Harmony.
66
00:07:30,480 --> 00:07:32,970
- [Tate] Esta familia es demasiado adicta a Internet.
67
00:07:32,970 --> 00:07:35,460
Ustedes necesitan experimentar la vida real.
68
00:07:35,460 --> 00:07:36,630
- [Harmony] Dice el niño con una cámara.
69
00:07:36,630 --> 00:07:38,940
constantemente pegado a su cara.
70
00:07:38,940 --> 00:07:41,040
- [Tate] Está bien, lo que sea. Buen punto.
71
00:07:41,040 --> 00:07:42,660
Pero sólo estoy documentando cosas.
72
00:07:42,660 --> 00:07:43,493
Estoy ahí afuera.
73
00:07:43,493 --> 00:07:45,297
Soy un hombre del pueblo.
74
00:07:45,297 --> 00:07:47,310
- [Alexis] Ha, ha, ha.
75
00:07:47,310 --> 00:07:48,450
Un hombre.
76
00:07:48,450 --> 00:07:51,570
- [Tate] Entonces, ¿qué es tan interesante ahí hoy?
77
00:07:51,570 --> 00:07:53,550
- [Alex] Bueno, no estoy perdiendo el tiempo.
78
00:07:53,550 --> 00:07:56,670
Buscando un tesoro mágico que no existe.
79
00:07:56,670 --> 00:07:57,870
- [Tate] Cállate, Harm.
80
00:07:57,870 --> 00:07:59,010
- [Harmony] En realidad hay mucho.
81
00:07:59,010 --> 00:08:02,070
de información útil aquí, cosas médicas,
82
00:08:02,070 --> 00:08:04,740
algunos que contradicen las teorías convencionales
83
00:08:04,740 --> 00:08:08,160
y personas que tienen evidencia real de tratamientos
84
00:08:08,160 --> 00:08:11,130
Para todo tipo de dolencias y enfermedades.
85
00:08:11,130 --> 00:08:12,120
- [Tate] Oh, eso es genial.
86
00:08:12,120 --> 00:08:14,880
Sí, mi mamá una vez me dio este casete,
87
00:08:14,880 --> 00:08:17,733
Cosas homeopáticas para el resfriado y funcionó totalmente.
88
00:08:18,750 --> 00:08:20,580
- Por favor. Se pasa todo el tiempo charlando.
89
00:08:20,580 --> 00:08:21,780
con su novio allí.
90
00:08:21,780 --> 00:08:24,330
- [Harmony] Cállate. - [Tate] Oh, ¿palabra?
91
00:08:24,330 --> 00:08:25,740
- [Harmony] Él no es mi novio.
92
00:08:25,740 --> 00:08:27,510
Acabamos de conectarnos y...
93
00:08:27,510 --> 00:08:29,850
- Sí, sí, y ni siquiera es real.
94
00:08:29,850 --> 00:08:31,620
Te están engañando a lo grande.
95
00:08:31,620 --> 00:08:33,840
No le envíes nada por Venmo.
96
00:08:33,840 --> 00:08:35,430
- [Harmony] Eres un gran odiador.
97
00:08:35,430 --> 00:08:38,370
Dios, no puedo esperar a que finalmente vayas a la universidad.
98
00:08:38,370 --> 00:08:40,560
- [Ricky] Sí, bueno, ¿quién diablos te va a dar de comer?
99
00:08:40,560 --> 00:08:43,530
¿Cuando mamá y papá se van a uno de sus estúpidos cruceros?
100
00:08:43,530 --> 00:08:44,910
- [Harmony] Lo resolveré.
101
00:08:44,910 --> 00:08:45,810
- [Tate] Bueno, tranquilos los dos.
102
00:08:45,810 --> 00:08:46,953
Hombre, ¿dónde está el amor?
103
00:08:48,300 --> 00:08:50,610
Bueno, da igual, el drama familiar recibe muchos éxitos.
104
00:08:50,610 --> 00:08:52,053
Definitivamente voy a publicar esto.
105
00:08:53,940 --> 00:08:56,700
- ¡Mierda! - [Tate] ¿Qué?
106
00:08:56,700 --> 00:08:57,720
- Oh, Dios mío.
107
00:08:57,720 --> 00:09:01,050
Hay un tesoro real aquí en Massachusetts
108
00:09:01,050 --> 00:09:02,700
en el maldito condado de al lado.
109
00:09:02,700 --> 00:09:04,260
- [Tate] Espera, ¿qué quieres decir?
110
00:09:04,260 --> 00:09:05,520
-Quiero decir que hay monedas
111
00:09:05,520 --> 00:09:07,020
Restos de la Guerra Revolucionaria
112
00:09:07,020 --> 00:09:08,730
enterrado en el bosque en Templeton.
113
00:09:08,730 --> 00:09:11,400
Eso está como a media hora de distancia.
114
00:09:11,400 --> 00:09:13,770
- [Harmony] Hmm. Suena inventado.
115
00:09:13,770 --> 00:09:14,603
- Que no es.
116
00:09:14,603 --> 00:09:17,430
Este sitio es realmente uno de los más confiables.
117
00:09:17,430 --> 00:09:19,380
Encontraron todo tipo de artefactos y reliquias.
118
00:09:19,380 --> 00:09:21,270
por todo el país.
119
00:09:21,270 --> 00:09:23,460
Tienen testimonios alucinantes.
120
00:09:23,460 --> 00:09:24,720
Dios mío, tenemos que llegar allí.
121
00:09:24,720 --> 00:09:26,643
- [Tate] Quiero decir, sí, estoy de acuerdo, Rick.
122
00:09:27,960 --> 00:09:28,860
- [Harmony] ¿Y cómo exactamente?
123
00:09:28,860 --> 00:09:30,780
¿Estáis vosotros dos, genios, consiguiendo llegar hasta ahí?
124
00:09:30,780 --> 00:09:32,250
No puedes conducir
125
00:09:32,250 --> 00:09:35,200
Definitivamente no tienes dinero para un viaje tan largo en Uber.
126
00:09:36,907 --> 00:09:39,030
- Oh, envíale un mensaje de texto a Louie.
127
00:09:39,030 --> 00:09:40,410
Tráelo aquí.
128
00:09:40,410 --> 00:09:41,760
Y asegúrate de que traiga a su hermana.
129
00:09:41,760 --> 00:09:43,080
- [Tate] ¿Te refieres a Melanie?
130
00:09:43,080 --> 00:09:44,370
-Ese es.
131
00:09:44,370 --> 00:09:46,983
- [Harmony] ¿Te refieres a la chica con la que estás obsesionado?
132
00:09:47,820 --> 00:09:51,030
Qué plan más endeble el de traerla aquí.
133
00:09:51,030 --> 00:09:52,650
Ricky, ella es una estudiante de tercer año.
134
00:09:52,650 --> 00:09:54,510
Tienes las mismas posibilidades con ella.
135
00:09:54,510 --> 00:09:57,150
como lo hago yo con el break dance ahora mismo.
136
00:09:57,150 --> 00:09:59,400
-Lo juro por Dios, Armonía.
137
00:09:59,400 --> 00:10:00,660
Voy a reprogramar tu computadora
138
00:10:00,660 --> 00:10:02,640
Así que sólo puedes decir malas palabras.
139
00:10:02,640 --> 00:10:03,990
- [Harmony] Muy elegante.
140
00:10:03,990 --> 00:10:06,540
¿Y qué clase de amenaza estúpida es esa?
141
00:10:06,540 --> 00:10:07,373
Me gustaría.
142
00:10:07,373 --> 00:10:09,780
Me daría una excusa para maldecir aún más.
143
00:10:09,780 --> 00:10:10,680
Joder, sí.
144
00:10:10,680 --> 00:10:12,090
- Está bien. Basta.
145
00:10:12,090 --> 00:10:14,370
Tate, empieza a enviar mensajes de texto.
146
00:10:14,370 --> 00:10:15,203
- [Tate] En eso.
147
00:10:18,605 --> 00:10:19,438
[Louiee tocando] - ¿Hola?
148
00:10:21,990 --> 00:10:24,090
- Hola, está Lou. - ¿Qué pasa, hermano?
149
00:10:26,070 --> 00:10:29,013
- Y Melanie, muchas gracias por traer a este chico.
150
00:10:30,180 --> 00:10:31,620
- Da igual, hazlo rápido.
151
00:10:31,620 --> 00:10:33,420
Tengo mi clase de preparación para el SAT más tarde.
152
00:10:33,420 --> 00:10:34,740
- Oh, no te preocupes.
153
00:10:34,740 --> 00:10:36,420
Llevarás contigo esos grandes programas de estudios múltiples.
154
00:10:36,420 --> 00:10:38,850
Palabras de vocabulario en tu cerebro en poco tiempo.
155
00:10:38,850 --> 00:10:41,190
- ¿Oh, como pusilánime?
156
00:10:41,190 --> 00:10:42,840
- [Ricky] ¿Qué significa eso?
157
00:10:42,840 --> 00:10:43,673
- ¿A quién le importa?
158
00:10:43,673 --> 00:10:45,810
Tiene pus desde el principio.
159
00:10:45,810 --> 00:10:47,280
- Está bien, te dejo aquí.
160
00:10:47,280 --> 00:10:49,590
y volveré a recogerte cuando termine.
161
00:10:49,590 --> 00:10:50,580
- No, no, no, por favor quédate.
162
00:10:50,580 --> 00:10:53,280
Esto no llevará mucho tiempo, lo prometo.
163
00:10:53,280 --> 00:10:55,530
-Esto ya suena divertido, brotado.
164
00:10:58,590 --> 00:11:01,530
-Eh, Damien, ¿qué estás haciendo aquí?
165
00:11:01,530 --> 00:11:02,383
- ¿Qué pasa, Rick?
166
00:11:02,383 --> 00:11:05,370
Vine con Melanie. ¿Qué te pareció?
167
00:11:05,370 --> 00:11:08,100
- Oh, no sabía que ustedes dos eran...
168
00:11:08,100 --> 00:11:10,140
No importa. Todo bien.
169
00:11:10,140 --> 00:11:12,338
- [Damien] Sí, estamos juntos.
170
00:11:15,660 --> 00:11:17,580
- ¿Podrías quitarme esa cosa de la cara, por favor?
171
00:11:17,580 --> 00:11:18,413
- [Tate] Hola chicos, ¿qué pasa?
172
00:11:18,413 --> 00:11:19,830
Y lo siento, Melanie. Yo solo...
173
00:11:19,830 --> 00:11:21,210
- ¡Hola, mi hombre!
174
00:11:21,210 --> 00:11:23,160
Tranquilo, Mel, Dios, eso es lo suyo.
175
00:11:23,160 --> 00:11:25,140
No te preocupes, podría simplemente agregar un filtro.
176
00:11:25,140 --> 00:11:27,180
Eso no te hace ver tan horrible.
177
00:11:27,180 --> 00:11:28,570
-Tienes 14 años. No necesitas nada.
178
00:11:28,570 --> 00:11:30,510
Y no me gusta que me filmen.
179
00:11:30,510 --> 00:11:32,250
- [Harmony] Cuéntamelo.
180
00:11:32,250 --> 00:11:34,560
- [Melanie] Hola, Harmony. ¿Cómo estás?
181
00:11:34,560 --> 00:11:35,940
- [Armonía] Viviendo el sueño.
182
00:11:35,940 --> 00:11:37,020
- [Melanie] Sí, te escucho.
183
00:11:37,020 --> 00:11:38,040
- [Harmony] ¿Y tú?
184
00:11:38,040 --> 00:11:39,340
- [Louie] ¿Qué pasa, bomba H?
185
00:11:40,270 --> 00:11:42,030
-Chicos, ¿podemos acelerar esto?
186
00:11:42,030 --> 00:11:44,250
Tengo práctica de laca. ¿Estoy en lo cierto?
187
00:11:44,250 --> 00:11:45,083
- Sí.
188
00:11:45,083 --> 00:11:46,953
-Muy bien, vayamos al grano.
189
00:11:47,820 --> 00:11:49,410
Os he reunido a todos aquí hoy.
190
00:11:49,410 --> 00:11:54,410
Porque todos y cada uno de nosotros estamos a punto de ser...
191
00:11:55,890 --> 00:11:57,330
- ¿Qué, Ricky?
192
00:11:57,330 --> 00:11:59,400
- Súper rico.
193
00:11:59,400 --> 00:12:00,450
- ¡Diablos, sí!
194
00:12:00,450 --> 00:12:04,050
Vamos a por ese queso cheddar, nena. [tarareando]
195
00:12:04,050 --> 00:12:05,553
- Eres muy vergonzoso.
196
00:12:06,930 --> 00:12:08,310
¿De qué estás hablando?
197
00:12:08,310 --> 00:12:10,170
- Sí, hombre, ¿esto es algún tipo de criptografía?
198
00:12:10,170 --> 00:12:13,320
Porque ya estoy ganando dinero con esa mierda.
199
00:12:13,320 --> 00:12:14,820
- Me alegro que lo preguntes, Melanie.
200
00:12:14,820 --> 00:12:15,900
No sé si sabes esto sobre mí,
201
00:12:15,900 --> 00:12:20,730
Pero soy una especie de arqueólogo y antropólogo aficionado.
202
00:12:20,730 --> 00:12:21,730
- [Armonía] Oh, Dios.
203
00:12:23,340 --> 00:12:25,620
- [Ricky] Un joven Indiana Jones, por así decirlo.
204
00:12:25,620 --> 00:12:27,060
- [Tate] Espera, ¿quién es ese?
205
00:12:27,060 --> 00:12:30,060
- Obviamente, alguien de Indiana llamado Jones.
206
00:12:30,060 --> 00:12:31,230
- ¡Dudar!
207
00:12:31,230 --> 00:12:33,930
- Está bien. Sólo escucha.
208
00:12:33,930 --> 00:12:36,390
Soy parte de un grupo en línea que investiga antigüedades.
209
00:12:36,390 --> 00:12:38,430
y a veces incluso artefactos antiguos
210
00:12:38,430 --> 00:12:40,770
Y antes de que te pongas escéptico o lo que sea,
211
00:12:40,770 --> 00:12:42,390
Sólo escúchame.
212
00:12:42,390 --> 00:12:44,100
Hubo una pelea de batalla durante la Guerra Revolucionaria.
213
00:12:44,100 --> 00:12:46,140
Y como los confederados estaban perdiendo,
214
00:12:46,140 --> 00:12:48,780
El general principal, este tipo "Rettenmaier",
215
00:12:48,780 --> 00:12:51,000
Anotó una pequeña nota en un mapa
216
00:12:51,000 --> 00:12:52,710
de donde estaba escondida la bolsa de monedas de oro
217
00:12:52,710 --> 00:12:54,510
que estaban en su poder.
218
00:12:54,510 --> 00:12:55,770
Un profesor en una escuela del sur
219
00:12:55,770 --> 00:12:58,290
Acabo de descubrir la carta y el mapa.
220
00:12:58,290 --> 00:13:00,780
y está en lo que hoy es Templeton.
221
00:13:00,780 --> 00:13:03,393
- ¡Te lo repito! ¡Vamos a por ese queso cheddar, hijo!
222
00:13:04,710 --> 00:13:06,150
-Entonces, estoy confundido.
223
00:13:06,150 --> 00:13:07,650
¿Para qué me necesitas?
224
00:13:07,650 --> 00:13:08,750
-Mira, te lo mostraré.
225
00:13:09,630 --> 00:13:11,190
Se estima que las monedas se encuentran en cualquier lugar
226
00:13:11,190 --> 00:13:13,260
Entre 20 y 50 mil.
227
00:13:13,260 --> 00:13:15,090
Y si los encontramos, cosa que sé que haremos,
228
00:13:15,090 --> 00:13:16,770
Porque somos las únicas personas en el chat grupal.
229
00:13:16,770 --> 00:13:18,900
que viven remotamente cerca de aquí,
230
00:13:18,900 --> 00:13:22,680
Luego dividimos el dinero equitativamente, todos nosotros.
231
00:13:22,680 --> 00:13:24,513
Entonces, ¿qué dices?
232
00:13:26,494 --> 00:13:31,260
- [se burla] Ustedes solo quieren que vaya para poder conducir.
233
00:13:31,260 --> 00:13:32,760
Porque todos sois unos bebés
234
00:13:32,760 --> 00:13:34,620
que aún no tienen sus permisos.
235
00:13:34,620 --> 00:13:35,453
- [Harmony] ¡Oye!
236
00:13:36,450 --> 00:13:38,280
- [Melanie] Lo siento. No eres tú, Harmony.
237
00:13:38,280 --> 00:13:39,750
- [Damien] Maldita sea, eso es frío, Mel.
238
00:13:39,750 --> 00:13:42,900
- Espera, ¿no reprobaste el examen de conducir como dos veces?
239
00:13:42,900 --> 00:13:44,300
Entonces ¿por qué estás hablando?
240
00:13:45,330 --> 00:13:46,163
- Callarse la boca.
241
00:13:47,760 --> 00:13:48,960
- Sí, Melanie, te necesitamos.
242
00:13:48,960 --> 00:13:51,330
Pero no es sólo por el viaje.
243
00:13:51,330 --> 00:13:53,340
Realmente me encantaría que fueras parte de esto.
244
00:13:53,340 --> 00:13:55,563
- Al diablo, me saltaré la práctica de lac por esto.
245
00:13:56,500 --> 00:13:58,083
- Pero tengo mi clase de preparación para el SAT.
246
00:13:59,100 --> 00:14:02,550
- Melanie, son como cuatro o cinco mil cada uno mínimo.
247
00:14:02,550 --> 00:14:04,500
Creo que vale la pena perderse una sesión.
248
00:14:07,990 --> 00:14:09,890
- Está bien. [risas] - [Louie] ¡Sí!
249
00:14:11,640 --> 00:14:13,380
- [Harmony] Perdón por ser aguafiestas,
250
00:14:13,380 --> 00:14:16,500
Pero creo que debéis tener mucho cuidado.
251
00:14:16,500 --> 00:14:17,850
- [Melanie] ¿Qué quieres decir, Harmony?
252
00:14:17,850 --> 00:14:20,610
- [Harmony] Tengo un mal presentimiento sobre esto.
253
00:14:20,610 --> 00:14:21,510
- [Tate] Aquí vamos.
254
00:14:21,510 --> 00:14:24,420
- [Ricky] Como uno de tus primos o prematuros...
255
00:14:24,420 --> 00:14:26,550
- [Harmony] Premoniciones, sí.
256
00:14:26,550 --> 00:14:30,690
Simplemente veo o siento que hay una mala energía acechando allí.
257
00:14:30,690 --> 00:14:33,030
- Espera, ¿así que tienes visiones?
258
00:14:33,030 --> 00:14:35,280
- ¿Como mierda psíquica?
259
00:14:35,280 --> 00:14:36,690
- Ella tiene estos sentimientos.
260
00:14:36,690 --> 00:14:39,450
Y una vez, tiene razón sobre un disturbio afuera.
261
00:14:39,450 --> 00:14:40,830
- [Armonía] Si tan solo pudieras escuchar...
262
00:14:40,830 --> 00:14:42,840
- [Ricky] Y había mapaches en nuestra basura.
263
00:14:42,840 --> 00:14:45,990
- Oh, no, no, no, odio a esos cabrones peludos.
264
00:14:45,990 --> 00:14:47,740
- [Harmony] ¿Y qué pasa con la abuela?
265
00:14:48,870 --> 00:14:50,270
- [Tate] ¿Y qué pasa con la abuela?
266
00:14:52,200 --> 00:14:53,033
- No es nada.
267
00:14:53,940 --> 00:14:55,800
Toda esta conversación es ridícula.
268
00:14:55,800 --> 00:14:57,210
- [Harmony] Puedes hacer lo que quieras.
269
00:14:57,210 --> 00:14:59,250
Te lo digo por razones egoístas.
270
00:14:59,250 --> 00:15:00,720
No quiero quedarme varado aquí
271
00:15:00,720 --> 00:15:02,758
Sin nadie que me alimente esta noche.
272
00:15:02,758 --> 00:15:06,350
- [Damien] Sí, no, chicos, creo que deberíamos hacernos cargo de esto.
273
00:15:06,350 --> 00:15:07,620
- Oh Dios mío, Armonía.
274
00:15:07,620 --> 00:15:09,600
Regresaremos en dos horas máximo.
275
00:15:09,600 --> 00:15:11,250
Tranquilízate, ¿de acuerdo?
276
00:15:11,250 --> 00:15:13,620
- [Harmony] No puedo detenerte, obviamente,
277
00:15:13,620 --> 00:15:16,110
Pero tienes que estar atento, Ricky.
278
00:15:16,110 --> 00:15:17,970
A veces siento que no quieres ver
279
00:15:17,970 --> 00:15:19,350
Lo que está justo frente a ti,
280
00:15:19,350 --> 00:15:21,030
especialmente si se interpone en el camino
281
00:15:21,030 --> 00:15:22,650
de tu pequeña vida idílica.
282
00:15:22,650 --> 00:15:26,253
- Nos vamos ahora y volveremos pronto.
283
00:15:27,210 --> 00:15:28,113
¿Estamos bien?
284
00:15:29,190 --> 00:15:31,023
- Samuel L. Maldito Jackson.
285
00:15:32,100 --> 00:15:35,220
- Está bien, pero si Harmony tiene razón y algo no anda bien,
286
00:15:35,220 --> 00:15:37,080
Nos vamos inmediatamente, ¿entendido?
287
00:15:37,080 --> 00:15:39,092
- Sí. Lo que ella dijo.
288
00:15:39,092 --> 00:15:40,017
- Todo bien conmigo.
289
00:15:40,017 --> 00:15:41,217
Ahora sigamos adelante.
290
00:15:42,450 --> 00:15:44,100
- ¡Nos van a pagar, perras!
291
00:15:46,230 --> 00:15:47,940
- [Damien] Ya casi estás ahí, nena.
292
00:15:47,940 --> 00:15:51,480
- Sí, pero ¿dónde aparco para estar más cerca del sitio?
293
00:15:51,480 --> 00:15:54,183
- [Siri] Gire a la derecha en el siguiente semáforo hacia Crompond Road.
294
00:15:54,183 --> 00:15:55,770
- [Damien] Que te jodan, Siri. Caray.
295
00:15:55,770 --> 00:15:57,390
- [Louie] ¿Por dónde vas?
296
00:15:57,390 --> 00:16:00,090
- El estacionamiento principal debería estar bien.
297
00:16:00,090 --> 00:16:02,580
Parece que nos dejará a una milla de la cueva.
298
00:16:02,580 --> 00:16:03,990
que es donde están enterradas las monedas.
299
00:16:03,990 --> 00:16:06,600
- [Tate] Chicos, en realidad soy un espeleólogo bastante decente.
300
00:16:06,600 --> 00:16:08,340
- [Damien] Espera, espera, espera. ¿Eres espeleólogo?
301
00:16:08,340 --> 00:16:09,540
No hay sorpresas allí.
302
00:16:09,540 --> 00:16:10,620
- [Tate] No, idiota.
303
00:16:10,620 --> 00:16:12,330
Eso significa alguien que explora cuevas.
304
00:16:12,330 --> 00:16:14,760
- ¡Oh! ¿Sabes quién es el lugar al que me gusta explorar?
305
00:16:14,760 --> 00:16:15,900
La señora Williams.
306
00:16:15,900 --> 00:16:17,550
¿Sabes de qué estoy hablando, hijo?
307
00:16:17,550 --> 00:16:19,260
- [Tate] Sí, quiero decir, para un profesor de inglés,
308
00:16:19,260 --> 00:16:20,700
Ella es bastante sexy.
309
00:16:20,700 --> 00:16:22,384
- [Damien] No puedo discutir ahí.
310
00:16:22,384 --> 00:16:23,217
[Melanie se burla]
311
00:16:23,217 --> 00:16:25,110
- ¿Qué? Vamos, es verdad.
312
00:16:25,110 --> 00:16:27,030
Eres mucho más sexy, Mel.
313
00:16:27,030 --> 00:16:28,197
- ¿Por qué carajos acepté esto?
314
00:16:28,197 --> 00:16:31,020
- [Louie] Oh, vamos, no seas sentimental, Mel.
315
00:16:31,020 --> 00:16:32,580
-No puedo creer que me estoy perdiendo mi lección.
316
00:16:32,580 --> 00:16:34,740
pasar el día con estos chicos de segundo año.
317
00:16:34,740 --> 00:16:36,943
- [Damien] Oye, no olvides que estoy aquí también.
318
00:16:36,943 --> 00:16:38,149
Conozco mi camino en el bosque.
319
00:16:38,149 --> 00:16:39,060
- [Tate] ¿Ah, sí?
320
00:16:39,060 --> 00:16:41,790
- Sí, hombre. Yo también puedo hacer un fuego buenísimo.
321
00:16:41,790 --> 00:16:43,950
- [Tate] ¿Qué es un incendio en el culo?
322
00:16:43,950 --> 00:16:46,650
- [Louie] Eso es lo que obtienes después de comer comida mexicana.
323
00:16:46,650 --> 00:16:48,960
-Chicos, vamos, concentrémonos.
324
00:16:48,960 --> 00:16:50,100
Cuando lleguemos allí, te dejaré en la cueva.
325
00:16:50,100 --> 00:16:52,380
Pero mantente atento, por si hay alguna pista.
326
00:16:52,380 --> 00:16:54,000
o cualquier cosa que parezca útil.
327
00:16:54,000 --> 00:16:55,710
- Espera, ¿qué? ¿Qué quieres decir?
328
00:16:55,710 --> 00:16:56,910
Pensé que simplemente iríamos a la cueva,
329
00:16:56,910 --> 00:16:59,340
Consigue las monedas y eso es todo.
330
00:16:59,340 --> 00:17:02,550
- Sí, quiero decir que eso es como el 99% de lo que sucederá.
331
00:17:02,550 --> 00:17:04,320
- [Melanie] ¿Y el otro 1%?
332
00:17:04,320 --> 00:17:07,290
- Bueno, a veces, si la gente publica en el sitio,
333
00:17:07,290 --> 00:17:10,260
Lo tendrán al revés o alguna información estará un poco fuera de lugar.
334
00:17:10,260 --> 00:17:12,180
Y luego está la pequeña minoría
335
00:17:12,180 --> 00:17:14,250
de personas que publican bulos.
336
00:17:14,250 --> 00:17:15,930
- [Melanie] No, me estoy dando la vuelta.
337
00:17:15,930 --> 00:17:17,700
- No, esta persona es legítima.
338
00:17:17,700 --> 00:17:19,140
Todas las demás cosas que publica en el sitio.
339
00:17:19,140 --> 00:17:20,640
resultar ser real.
340
00:17:20,640 --> 00:17:22,413
Además, puedo sentirlo.
341
00:17:23,321 --> 00:17:25,803
- ¿Ah, entonces ahora crees en sentimientos similares?
342
00:17:26,670 --> 00:17:28,128
- No, hermano. ¿Sabes a qué me refiero?
343
00:17:28,128 --> 00:17:29,940
Sólo una buena vibra.
344
00:17:29,940 --> 00:17:32,070
- Sí, hombre. Me encantan las vibraciones.
345
00:17:32,070 --> 00:17:33,780
Como cuando voy en silla de ruedas por el campo,
346
00:17:33,780 --> 00:17:34,613
Simplemente percibo la vibra
347
00:17:34,613 --> 00:17:36,573
y fumo al defensor y disparo a la red.
348
00:17:38,400 --> 00:17:39,233
- [Tate] ¡Genial!
349
00:17:41,490 --> 00:17:43,500
Um, hablando de eso,
350
00:17:43,500 --> 00:17:47,040
¿De qué estaba hablando Harmony sobre tu abuela?
351
00:17:47,040 --> 00:17:50,130
- No es nada. Qué tontería.
352
00:17:50,130 --> 00:17:52,800
- [Louie] Oh, me encanta lo estúpido. Cuéntanoslo.
353
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
- [Damien] Sí, hombre. Pásalo.
354
00:17:54,840 --> 00:17:57,300
- Tate, ¿recuerdas cuando murió mi abuela?
355
00:17:57,300 --> 00:17:58,560
¿Como hace dos años?
356
00:17:58,560 --> 00:17:59,850
- [Tate] Sí.
357
00:17:59,850 --> 00:18:02,640
- Bueno, Harmony dijo que tenía este sentimiento.
358
00:18:02,640 --> 00:18:03,540
La noche antes de que sucediera
359
00:18:03,540 --> 00:18:05,753
que algo horrible le iba a pasar.
360
00:18:06,810 --> 00:18:09,240
- [Louie] Amigo, eso es espeluznante.
361
00:18:09,240 --> 00:18:12,240
- No, hermano, es solo coincidencia. Tenía 90 años.
362
00:18:12,240 --> 00:18:14,790
Teníamos la sensación de que ella iba a, ya sabes, cualquier día.
363
00:18:16,014 --> 00:18:17,523
- Es una mierda. Mi abuelo murió.
364
00:18:18,420 --> 00:18:20,070
- ¿Qué pasó?
365
00:18:20,070 --> 00:18:21,993
- Era como viejo, supongo.
366
00:18:23,569 --> 00:18:24,570
- [Louie] Estoy seguro de que es una gran historia, hermano.
367
00:18:24,570 --> 00:18:26,040
- [Siri] Mantente a la izquierda en la bifurcación,
368
00:18:26,040 --> 00:18:28,410
y luego tu destino está a la derecha.
369
00:18:28,410 --> 00:18:31,170
- Crujiente, ¡vamos a por este viejo pan crujiente, tontos!
370
00:18:31,170 --> 00:18:32,943
- Lo juro por Dios, fuiste adoptado.
371
00:18:37,080 --> 00:18:39,990
- [Tate] Oye, Louie, ¿puedes venir a sostener esto un segundo?
372
00:18:39,990 --> 00:18:40,823
-Sí, claro.
373
00:18:43,530 --> 00:18:46,110
- Sí, no, simplemente de repente empezó a hacer mucho más frío.
374
00:18:46,110 --> 00:18:47,700
- [Louie] No quieres congelarte la piel, ¿eh?
375
00:18:47,700 --> 00:18:49,400
- Está bien, devuélveme eso.
376
00:18:51,560 --> 00:18:53,730
- Oye, ¿no es ese el niño de YouTube?
377
00:18:53,730 --> 00:18:56,010
- Sí, es el nerd, Tate.
378
00:18:56,010 --> 00:18:56,880
- [Melanie] ¿Qué?
379
00:18:56,880 --> 00:18:58,167
- [Damien] Oye, ¿qué estás haciendo?
380
00:18:58,167 --> 00:19:00,630
-Sólo me estoy preparando en caso de que surja algo.
381
00:19:00,630 --> 00:19:02,730
Quizás tenga que darles un golpe.
382
00:19:02,730 --> 00:19:03,563
- [risas] Esperemos que no.
383
00:19:03,563 --> 00:19:06,060
No quiero que golpees nada.
384
00:19:06,060 --> 00:19:06,893
- ¿Oh sí?
385
00:19:08,280 --> 00:19:09,600
- Así que este sendero aquí,
386
00:19:09,600 --> 00:19:11,350
Esto nos llevará aproximadamente a la mitad del camino.
387
00:19:12,586 --> 00:19:14,598
- [Melanie] ¿Y el resto?
388
00:19:14,598 --> 00:19:16,500
-Y luego seguiremos adelante.
389
00:19:16,500 --> 00:19:17,333
- Impresionante.
390
00:19:17,333 --> 00:19:19,560
- [Louie] Muy bien, Ricky, guíanos, oh líder intrépido.
391
00:19:19,560 --> 00:19:21,660
- [Tate] Sí, hagámoslo, Magellan.
392
00:19:21,660 --> 00:19:22,493
- ¿Quién es ese?
393
00:19:22,493 --> 00:19:24,960
- [Tate] Explorador súper famoso de Portugal.
394
00:19:24,960 --> 00:19:26,903
-Como sea, Magallanes.
395
00:19:33,090 --> 00:19:34,490
- [Tate] Vamos por aquí.
396
00:19:38,217 --> 00:19:39,507
- [Louie] ¿Estás seguro, hombre?
397
00:19:39,507 --> 00:19:41,310
De esta manera parece mucho más fácil.
398
00:19:41,310 --> 00:19:42,243
-Sí, estoy seguro.
399
00:19:46,590 --> 00:19:48,040
- Oye, quédate con esto por ahora.
400
00:19:49,064 --> 00:19:51,393
- [riendo] Suave como siempre.
401
00:19:51,393 --> 00:19:53,498
- Oye, no estaba listo.
402
00:20:05,700 --> 00:20:08,190
- [Tate] ¿Chicos? ¿Podemos parar un momento?
403
00:20:08,190 --> 00:20:09,660
Realmente tengo que orinar.
404
00:20:09,660 --> 00:20:10,680
-Acabamos de llegar de aquí.
405
00:20:10,680 --> 00:20:11,760
- [Tate] Sí, lo sé. Lo siento.
406
00:20:11,760 --> 00:20:12,780
Bueno, seré rápido.
407
00:20:12,780 --> 00:20:15,873
- Amigo, no dejes que una garrapata te muerda el pene.
408
00:20:43,890 --> 00:20:45,960
-Seguimos yendo en la dirección correcta, ¿verdad?
409
00:20:45,960 --> 00:20:48,630
- Sí, ya sabes, unos 10 minutos más o menos.
410
00:20:48,630 --> 00:20:51,497
Hasta que lleguemos a la siguiente parte.
411
00:20:51,497 --> 00:20:52,580
- Está bien. Genial.
412
00:20:54,028 --> 00:20:58,043
- ¿Estás bien, cariño? - Sí, estoy bien.
413
00:20:58,043 --> 00:21:00,030
- [Tate] Entonces, ¿qué van a hacer con el dinero?
414
00:21:00,030 --> 00:21:02,820
- Buena pregunta. Voy a comprarme un Tesla.
415
00:21:02,820 --> 00:21:04,530
-Sí, eso tiene sentido.
416
00:21:04,530 --> 00:21:06,120
- Lo pondré en una acción de alto rendimiento.
417
00:21:06,120 --> 00:21:07,710
Triplica esa mierda en un año.
418
00:21:07,710 --> 00:21:10,260
- Oh, dice el aspirante a financiero.
419
00:21:10,260 --> 00:21:12,260
- ¿Quieres serlo? Ya lo estoy rompiendo todo, amigo.
420
00:21:13,140 --> 00:21:15,600
- [Tate] Bueno, he estado mirando esta hermosa cámara en eBay.
421
00:21:15,600 --> 00:21:20,040
Un Cinema Digital KOMODO 6K rojo y un kit de audio de calidad profesional.
422
00:21:20,040 --> 00:21:22,500
Incluso si sólo obtenemos los 5.000 cada uno,
423
00:21:22,500 --> 00:21:24,870
Como dijiste, Ricky, podré pagarlo.
424
00:21:24,870 --> 00:21:26,073
Así que eso es una victoria.
425
00:21:27,660 --> 00:21:30,480
- Es bueno escuchar a alguien realista en este grupo.
426
00:21:30,480 --> 00:21:31,313
- ¿Y tú ahora?
427
00:21:33,510 --> 00:21:34,343
- Con toda honestidad,
428
00:21:34,343 --> 00:21:36,510
Creo que simplemente lo destinaría a la universidad.
429
00:21:36,510 --> 00:21:38,820
Tengo estas escuelas privadas a las que quiero ir.
430
00:21:38,820 --> 00:21:40,650
que mis padres realmente no pueden pagar
431
00:21:40,650 --> 00:21:42,090
y probablemente tendría muchos préstamos.
432
00:21:42,090 --> 00:21:44,883
- Aburrido. Amigo, Tesla.
433
00:21:46,620 --> 00:21:48,390
- ¿Y tú, Richard?
434
00:21:48,390 --> 00:21:51,660
- Bueno, esa es una pregunta un tanto complicada.
435
00:21:51,660 --> 00:21:53,190
- ¿Cómo es eso?
436
00:21:53,190 --> 00:21:55,470
- Bueno, hay muchas cosas que debes tener en cuenta.
437
00:21:55,470 --> 00:21:57,497
En, ya sabes, el futuro.
438
00:21:58,836 --> 00:22:00,420
- Vale, ¿muy críptico?
439
00:22:00,420 --> 00:22:01,870
- Quiero decir que nunca se sabe.
440
00:22:02,734 --> 00:22:05,070
Quiero decir, tengo algo de curiosidad por...
441
00:22:05,070 --> 00:22:06,063
De todos modos.
442
00:22:06,984 --> 00:22:08,270
-Oh, eso es dulce.
443
00:22:08,270 --> 00:22:09,853
-Oh, eso es dulce.
444
00:22:11,040 --> 00:22:12,300
- Eh, lo que sea.
445
00:22:12,300 --> 00:22:15,660
Quizás me compre una nueva chaqueta de ciclista o unos zapatos nuevos o...
446
00:22:17,400 --> 00:22:18,233
- ¿Qué ocurre?
447
00:22:20,115 --> 00:22:22,503
-Parece que he perdido la recepción.
448
00:22:23,547 --> 00:22:25,230
[los amigos gimen]
449
00:22:25,230 --> 00:22:26,580
- Oye, bueno, ¿qué esperabas?
450
00:22:26,580 --> 00:22:28,740
Estamos bastante metidos aquí.
451
00:22:28,740 --> 00:22:32,040
Quiero decir, todavía puedes usar el mapa, ¿verdad?
452
00:22:32,040 --> 00:22:34,020
¿No necesitas una señal para eso?
453
00:22:34,020 --> 00:22:35,250
- Sí, sí, no hay problema.
454
00:22:35,250 --> 00:22:38,220
Oye, las esporas originales no usaban wifi.
455
00:22:38,220 --> 00:22:40,470
- ¿Ah, como Magallanes?
456
00:22:40,470 --> 00:22:42,270
- Sí, no, no lo sé, chicos.
457
00:22:42,270 --> 00:22:43,590
Sé el camino de regreso desde aquí.
458
00:22:43,590 --> 00:22:45,807
¿Tal vez deberíamos simplemente dar la vuelta?
459
00:22:45,807 --> 00:22:47,013
- No, simplemente continúa.
460
00:22:48,900 --> 00:22:50,373
Louie, dame esa cosa.
461
00:22:51,990 --> 00:22:52,823
-Presumir.
462
00:22:52,823 --> 00:22:53,823
- Oye, mira esto.
463
00:22:57,059 --> 00:22:59,876
[la rama se rompe]
464
00:22:59,876 --> 00:23:02,626
- Oh vaya, que alguien llame a Cobra Kai.
465
00:23:09,601 --> 00:23:11,280
- Pero eso no tiene ningún sentido.
466
00:23:11,280 --> 00:23:12,180
- Oh, vamos, Mel.
467
00:23:12,180 --> 00:23:13,980
No es culpa de Ricky que nos perdiéramos.
468
00:23:13,980 --> 00:23:15,873
Quiero decir, al menos no del todo.
469
00:23:16,890 --> 00:23:18,240
- Está bien, espera un segundo, el mapa...
470
00:23:18,240 --> 00:23:20,460
-El mapa es una mierda.
471
00:23:20,460 --> 00:23:22,320
Y ahora estamos aquí afuera y estamos perdidos.
472
00:23:22,320 --> 00:23:25,260
y está lloviendo y nos queda como una hora de luz,
473
00:23:25,260 --> 00:23:26,640
¡si eso!
474
00:23:26,640 --> 00:23:29,220
Así que vámonos. Esto es muy estúpido.
475
00:23:29,220 --> 00:23:30,570
- Está bien, espera un segundo.
476
00:23:31,710 --> 00:23:33,570
Estoy seguro de que está cerca, es...
477
00:23:33,570 --> 00:23:35,790
- Vámonos. Eso es lo que estoy haciendo.
478
00:23:35,790 --> 00:23:37,907
- Sí, ya lo superé por completo, nena.
479
00:23:37,907 --> 00:23:39,230
Vamos a sumergirnos.
480
00:23:39,230 --> 00:23:41,040
-Espera, miremos esta zona.
481
00:23:41,040 --> 00:23:43,023
por unos 15 minutos más.
482
00:23:43,023 --> 00:23:43,856
Si no encontramos nada,
483
00:23:43,856 --> 00:23:45,500
Todos volvemos juntos, ¿sabes?
484
00:23:47,400 --> 00:23:49,140
- Bien. 15 minutos.
485
00:23:49,140 --> 00:23:50,880
- 15 minutos es todo lo que necesito.
486
00:23:50,880 --> 00:23:52,350
-Oh, eres el peor.
487
00:23:52,350 --> 00:23:53,910
- Lo que sea. Haz lo que quieras.
488
00:23:53,910 --> 00:23:55,590
-Me voy de aquí.
489
00:23:55,590 --> 00:23:56,880
- ¿Me vas a dejar aquí?
490
00:23:56,880 --> 00:23:57,870
¿Hablas en serio?
491
00:23:57,870 --> 00:23:59,520
- Sí, volveré al auto esperándote.
492
00:23:59,520 --> 00:24:01,370
Cuando finalmente recuperes el sentido común.
493
00:24:05,010 --> 00:24:05,853
- Extraño.
494
00:24:06,810 --> 00:24:08,700
- [Tate] Bueno, lo más lógico que podemos hacer.
495
00:24:08,700 --> 00:24:10,950
es cada caminata de cinco minutos en una dirección.
496
00:24:10,950 --> 00:24:13,740
Somos cuatro, así que Norte, Sur, Este, Oeste.
497
00:24:13,740 --> 00:24:16,830
Podríamos usar el sol como dirección si estuviera afuera.
498
00:24:16,830 --> 00:24:19,860
Si la cueva realmente está por aquí...
499
00:24:19,860 --> 00:24:22,890
- No, no, me estoy dando cuenta que soy el mayor aquí.
500
00:24:22,890 --> 00:24:25,230
Y si alguno de ustedes muere, yo seré el culpable.
501
00:24:25,230 --> 00:24:26,190
-Oh, por favor, Melanie.
502
00:24:26,190 --> 00:24:29,010
Eres sólo 14 meses y medio mayor que yo.
503
00:24:29,010 --> 00:24:29,843
- No, ella tiene razón.
504
00:24:29,843 --> 00:24:32,670
Es una buena idea, Tate, pero podría traer problemas.
505
00:24:32,670 --> 00:24:34,050
Simplemente nos mantendremos juntos.
506
00:24:34,050 --> 00:24:36,400
- [Tate] Sólo intento ser lógico, pero bueno.
507
00:24:38,520 --> 00:24:40,620
-Bastante claro, no hay nada en esta zona aquí.
508
00:24:40,620 --> 00:24:41,820
O aquí.
509
00:24:41,820 --> 00:24:44,670
Y esta parte del bosque es más espesa.
510
00:24:44,670 --> 00:24:45,503
- Perfecto.
511
00:24:45,503 --> 00:24:47,166
- Y podría haber cualquier cosa, ya sabes,
512
00:24:47,166 --> 00:24:49,534
'Porque no puedes ver desde ahí, es como un punto de observación.
513
00:24:49,534 --> 00:24:51,120
Tengo un buen presentimiento sobre ello.
514
00:24:51,120 --> 00:24:53,370
- Tú y tus sentimientos, hombre.
515
00:24:53,370 --> 00:24:54,693
- Vamos, sígueme.
516
00:25:18,330 --> 00:25:20,040
- No, eso es todo. Lo estoy llamando.
517
00:25:20,040 --> 00:25:22,440
-Espera, aún no han pasado ni cinco minutos.
518
00:25:22,440 --> 00:25:23,850
- Sí, Ricky, pero puedes verlo claramente.
519
00:25:23,850 --> 00:25:25,410
No hay ninguna mierda por delante.
520
00:25:25,410 --> 00:25:27,240
Volvamos al coche.
521
00:25:27,240 --> 00:25:28,790
Antes de que oscurezca por completo.
522
00:25:34,560 --> 00:25:36,840
- ¡Vaya! Uno.
523
00:25:36,840 --> 00:25:39,363
Hola, no tengas miedo.
524
00:25:40,230 --> 00:25:42,813
No es un oso, solo un hombre.
525
00:25:44,280 --> 00:25:46,740
- Lo siento, debemos parecer ridículos.
526
00:25:46,740 --> 00:25:48,903
- No te preocupes, todo está bien.
527
00:25:49,950 --> 00:25:51,330
Lo siento si los asusté.
528
00:25:51,330 --> 00:25:54,030
Sé que el bosque puede ser un poco estresante.
529
00:25:54,030 --> 00:25:54,863
Soy Adán.
530
00:25:56,220 --> 00:25:58,260
-Hola, Adam, soy Ricky.
531
00:25:58,260 --> 00:25:59,910
Estos son mis amigos.
532
00:25:59,910 --> 00:26:03,330
- Soy Melanie. En realidad, solo estoy cuidándolos.
533
00:26:03,330 --> 00:26:05,380
- Sí, totalmente. Eso es lo que está pasando.
534
00:26:06,630 --> 00:26:09,543
- Bueno... ¿qué están haciendo aquí?
535
00:26:10,380 --> 00:26:11,910
-Solo salimos a hacer una caminata.
536
00:26:11,910 --> 00:26:13,200
¿Qué estás haciendo aquí?
537
00:26:13,200 --> 00:26:16,650
- ¿Yo? Estoy aquí afuera todo el tiempo.
538
00:26:16,650 --> 00:26:18,433
Me encanta el bosque.
539
00:26:18,433 --> 00:26:21,000
Camino por todo el perímetro cada fin de semana.
540
00:26:21,000 --> 00:26:23,160
Y a veces, subo esa montaña de allí.
541
00:26:23,160 --> 00:26:25,110
- [Tate] Del tipo amante de la vida al aire libre, ¿eh?
542
00:26:25,110 --> 00:26:27,180
- Sí, se podría decir eso.
543
00:26:27,180 --> 00:26:29,553
- ¿Entonces conoces bastante bien esta zona?
544
00:26:30,390 --> 00:26:31,423
- Sí, claro que sí.
545
00:26:32,370 --> 00:26:34,680
-Escuchamos que hay una cueva genial.
546
00:26:34,680 --> 00:26:36,420
justo por allí.
547
00:26:36,420 --> 00:26:38,553
¿Sabes dónde es eso exactamente?
548
00:26:40,650 --> 00:26:44,035
- Está bien, ya veo. Sois cazadores de tesoros.
549
00:26:44,035 --> 00:26:46,440
- [riendo] ¿Qué lo delató?
550
00:26:46,440 --> 00:26:49,260
-Estamos seguros de que es genial y queremos verlo.
551
00:26:49,260 --> 00:26:53,120
- Sí, hombre. Somos simplemente, ya sabes, espeleólogos empedernidos.
552
00:26:53,120 --> 00:26:55,350
- [se ríe] Está bien.
553
00:26:55,350 --> 00:26:57,420
Acabo de ver a un montón de gente aquí afuera.
554
00:26:57,420 --> 00:27:00,210
Buscando algunos artefactos de la guerra civil o algo así.
555
00:27:00,210 --> 00:27:01,380
- [Tate] ¡Guerra revolucionaria!
556
00:27:01,380 --> 00:27:03,060
- Tate, cállate.
557
00:27:03,060 --> 00:27:05,010
- ¡Chicos! Tranquilos.
558
00:27:05,010 --> 00:27:06,837
No estoy tratando de darte botín ni nada.
559
00:27:06,837 --> 00:27:09,120
No es mi ambiente. [se ríe]
560
00:27:09,120 --> 00:27:11,070
- Pero ¿cómo podrían saberlo?
561
00:27:11,070 --> 00:27:15,003
- Mira, hay una cueva a una milla de allí,
562
00:27:16,200 --> 00:27:18,063
Sobre Occidente, por ejemplo.
563
00:27:20,910 --> 00:27:22,860
Aunque yo sería más rápido si fuera tú.
564
00:27:22,860 --> 00:27:24,720
Antes de que oscurezca.
565
00:27:24,720 --> 00:27:27,060
¿Tenéis linternas?
566
00:27:27,060 --> 00:27:29,670
- [Tate] Mi cámara tiene una luz halógena de muy alta potencia,
567
00:27:29,670 --> 00:27:30,783
Así que estamos todos listos.
568
00:27:32,460 --> 00:27:34,530
- No, gracias, Adam, pero estamos bien.
569
00:27:34,530 --> 00:27:37,140
Regresaremos a mi auto para que todo esté bien.
570
00:27:37,140 --> 00:27:39,327
-¿Quién murió y te hizo reina?
571
00:27:39,327 --> 00:27:40,160
-La reina.
572
00:27:40,160 --> 00:27:44,163
- De todos modos [risas], si te diriges hacia allí,
573
00:27:45,090 --> 00:27:47,640
Hay recepción celular allí.
574
00:27:47,640 --> 00:27:49,170
La altitud es un poco mayor
575
00:27:49,170 --> 00:27:52,020
para que puedas navegar mejor de regreso a tu auto
576
00:27:52,020 --> 00:27:55,203
que confiar en tu mapa allí.
577
00:27:56,430 --> 00:27:58,590
- Gracias, Adam. Te lo agradecemos mucho.
578
00:27:58,590 --> 00:27:59,940
- Ningún problema.
579
00:27:59,940 --> 00:28:02,160
Chicos, honestamente,
580
00:28:02,160 --> 00:28:03,990
No creo que encuentres nada ahí fuera.
581
00:28:03,990 --> 00:28:07,740
Pero no estaría de más comprobarlo, supongo.
582
00:28:07,740 --> 00:28:10,053
Sólo ten cuidado.
583
00:28:11,940 --> 00:28:12,773
- ¿De qué?
584
00:28:13,890 --> 00:28:15,960
- Bueno, hay algunos vagabundos.
585
00:28:15,960 --> 00:28:17,670
A quienes les gusta pasar el rato por allí.
586
00:28:17,670 --> 00:28:19,730
Nadie con quien realmente quieras toparte.
587
00:28:19,730 --> 00:28:20,563
- [] No.
588
00:28:21,780 --> 00:28:23,493
- Bueno, buena suerte.
589
00:28:24,930 --> 00:28:25,763
Tipo.
590
00:28:27,420 --> 00:28:30,333
- Un placer conocerte. - Un placer. [risas]
591
00:28:34,077 --> 00:28:35,520
-Jejejeje.
592
00:28:35,520 --> 00:28:36,990
Una pregunta rápida: ¿lo vas a seguir?
593
00:28:36,990 --> 00:28:37,980
¿a la perilla del vago ahora o?
594
00:28:37,980 --> 00:28:39,690
- Cállate, Louie.
595
00:28:39,690 --> 00:28:41,100
-Chicos, vamos.
596
00:28:41,100 --> 00:28:42,833
Definitivamente deberíamos dirigirnos hacia ese camino.
597
00:28:44,280 --> 00:28:47,073
- Está bien, estoy de acuerdo, pero sólo para que podamos tener recepción celular.
598
00:29:05,130 --> 00:29:06,680
- Y nos vamos en dirección
599
00:29:06,680 --> 00:29:08,760
del sol cada vez más menguante.
600
00:29:08,760 --> 00:29:11,942
Él va a delirar en el [indistinto], delirar en el...
601
00:29:11,942 --> 00:29:13,713
- Realmente espero que un oso te coma.
602
00:29:20,220 --> 00:29:21,510
Está bien. Han pasado 20 minutos.
603
00:29:21,510 --> 00:29:23,460
Ese es el tiempo que se tarda en caminar una milla.
604
00:29:23,460 --> 00:29:26,070
No hay nada aquí en este maldito bosque de mierda.
605
00:29:26,070 --> 00:29:27,630
- Oye, no es nada del todo.
606
00:29:27,630 --> 00:29:29,100
¿Viste esa roca tan genial de antes?
607
00:29:29,100 --> 00:29:31,440
- No, lo llamo yo, regresamos.
608
00:29:31,440 --> 00:29:33,420
-Espera, estamos muy cerca. Puedo sentirlo.
609
00:29:33,420 --> 00:29:34,473
- Suficiente.
610
00:29:35,460 --> 00:29:36,840
Adán tenía razón en una cosa.
611
00:29:36,840 --> 00:29:38,100
Tengo al menos un bar aquí.
612
00:29:38,100 --> 00:29:41,100
- Alabado sea. - Sí, puedo hacernos volver.
613
00:29:41,100 --> 00:29:43,440
Incluso si la señal se cae,
614
00:29:43,440 --> 00:29:45,690
Mi mapa todavía nos mostrará el camino hacia el coche.
615
00:29:46,920 --> 00:29:49,290
-Espera un segundo, ¿qué es eso de ahí?
616
00:29:49,290 --> 00:29:50,760
- Nada, es otra roca genial.
617
00:29:50,760 --> 00:29:52,170
Vamos.
618
00:29:52,170 --> 00:29:54,000
- No, Jelly Melly, creo que tiene razón.
619
00:29:54,000 --> 00:29:54,833
Esa podría ser la cueva.
620
00:29:54,833 --> 00:29:56,910
-Te dije que nunca me llamaras Jelly Melly.
621
00:29:56,910 --> 00:29:59,970
Y no, es sólo una pequeña casa o algo así.
622
00:29:59,970 --> 00:30:01,800
- Vamos, hasta aquí hemos llegado.
623
00:30:01,800 --> 00:30:02,633
Vamos a comprobarlo.
624
00:30:02,633 --> 00:30:04,657
Y si no es la cueva, rebotamos, ¿de acuerdo?
625
00:30:05,550 --> 00:30:06,903
- Este es el último desvío.
626
00:30:10,530 --> 00:30:12,300
- ¡Ahí! ¡Mira!
627
00:30:12,300 --> 00:30:13,320
Eso definitivamente es una cueva.
628
00:30:13,320 --> 00:30:14,670
¡Guau!
629
00:30:16,308 --> 00:30:19,702
[golpes sordos del objeto]
630
00:30:19,702 --> 00:30:20,967
- [Ricky] ¿Estás seguro de que estás bien?
631
00:30:20,967 --> 00:30:22,048
Doy gracias a Dios porque estás bien.
632
00:30:22,048 --> 00:30:23,381
Mi chica especial.
633
00:30:25,520 --> 00:30:27,480
- [Tate] Entonces, ¿qué diablos acaba de pasar?
634
00:30:27,480 --> 00:30:29,340
- Oh, maldición, lo siento, hermano. ¿Estás bien?
635
00:30:29,340 --> 00:30:32,730
- [Tate] Creo que sí. ¿Y?
636
00:30:32,730 --> 00:30:34,470
- Así que caímos en un agujero.
637
00:30:34,470 --> 00:30:37,740
- [Tate] Sí, vale. Sí, eso tiene sentido.
638
00:30:37,740 --> 00:30:38,850
¿Dónde diablos está Louie?
639
00:30:38,850 --> 00:30:40,173
- ¿Te parecen bien las lamidas de polla?
640
00:30:41,520 --> 00:30:44,013
-Sí, Lou, estamos bien.
641
00:30:45,270 --> 00:30:47,670
-Parece como si os hubierais caído en un agujero.
642
00:30:47,670 --> 00:30:49,350
-Gracias, genio.
643
00:30:49,350 --> 00:30:51,000
¿Hay algo ahí arriba que pueda ayudarnos a salir?
644
00:30:51,000 --> 00:30:54,120
¿Como, no sé, una rama o una cuerda o algo?
645
00:30:54,120 --> 00:30:56,130
- Uh, sí, dame un segundo.
646
00:30:56,130 --> 00:30:57,033
¡Louie al caso!
647
00:30:59,340 --> 00:31:00,930
- Lo siento, lo siento mucho.
648
00:31:00,930 --> 00:31:03,092
Pero ¿cómo diablos iba a saberlo?
649
00:31:03,092 --> 00:31:04,200
¿Habría un agujero gigante aquí?
650
00:31:04,200 --> 00:31:05,640
- ¿Te refieres a una trampa?
651
00:31:05,640 --> 00:31:08,730
Esto no es simplemente un enorme agujero al azar en el bosque.
652
00:31:08,730 --> 00:31:11,030
Esto es como una maldita trampa para osos o algo así.
653
00:31:12,600 --> 00:31:14,400
- Sí, claro. Probablemente sea eso.
654
00:31:14,400 --> 00:31:16,200
De nuevo, ¿cómo diablos iba a saberlo?
655
00:31:16,200 --> 00:31:17,640
que yo escogí-
656
00:31:17,640 --> 00:31:19,500
-Éramos nosotros los que te seguíamos.
657
00:31:19,500 --> 00:31:21,150
Simplemente ibas a cualquier parte
658
00:31:21,150 --> 00:31:22,243
Sin siquiera mirar la dirección en la que ibas.
659
00:31:22,243 --> 00:31:24,390
- Lo siento, está bien. Lo siento mucho.
660
00:31:24,390 --> 00:31:25,860
¿Cuantas veces quieres que lo diga?
661
00:31:25,860 --> 00:31:30,360
Mira, mira, sé que esto apesta.
662
00:31:30,360 --> 00:31:32,220
pero saldremos de aquí.
663
00:31:32,220 --> 00:31:33,420
Y regresaremos enseguida.
664
00:31:34,680 --> 00:31:35,580
¿Bien?
665
00:31:35,580 --> 00:31:38,520
- [Tate] Sí. Me parece un plan muy sólido.
666
00:31:38,520 --> 00:31:40,557
Pero sólo quiero decir esto.
667
00:31:40,557 --> 00:31:42,240
Se volvió mucho más interesante.
668
00:31:42,240 --> 00:31:44,970
- Amigo, ahora no.
669
00:31:44,970 --> 00:31:47,670
- Mierda. Mierda. - ¿Qué?
670
00:31:47,670 --> 00:31:49,083
-Mi teléfono, no lo tengo.
671
00:31:50,816 --> 00:31:51,649
- Está bien. No te asustes.
672
00:31:51,649 --> 00:31:52,482
Lo encontraremos.
673
00:31:53,880 --> 00:31:55,950
- [Tate] Tal vez se te cayó de la mano,
674
00:31:55,950 --> 00:31:57,273
¿Sabes cuando caímos?
675
00:31:58,470 --> 00:31:59,313
- ¿Crees?
676
00:32:00,570 --> 00:32:02,970
- De todos modos, no recibo señal aquí abajo, así que...
677
00:32:05,265 --> 00:32:07,380
- Maldita sea, esta estúpida excursión.
678
00:32:07,380 --> 00:32:09,930
Está jodido desde el principio.
679
00:32:09,930 --> 00:32:10,763
¿En qué estaba pensando?
680
00:32:10,763 --> 00:32:12,720
Voy a emprender una maldita búsqueda del tesoro.
681
00:32:12,720 --> 00:32:15,390
Quiero decir, debo estar perdiendo la cabeza.
682
00:32:15,390 --> 00:32:17,010
Debería haberme ido con Damien.
683
00:32:17,010 --> 00:32:18,630
-No es tan malo.
684
00:32:18,630 --> 00:32:19,650
Louie regresará pronto
685
00:32:19,650 --> 00:32:21,480
y luego nos iremos de aquí.
686
00:32:21,480 --> 00:32:24,600
- ¿Acabo de escuchar el nombre de alguien increíble?
687
00:32:24,600 --> 00:32:25,563
- Nuestro héroe.
688
00:32:30,420 --> 00:32:32,220
- Voy a bajar a este chico malo.
689
00:32:33,390 --> 00:32:35,850
-Genial, nuestro rescate depende de mi débil hermano.
690
00:32:35,850 --> 00:32:36,723
- Cállate ahora.
691
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
-Simplemente bájalo aquí.
692
00:32:42,120 --> 00:32:44,117
-Detente. - [jadea] ¡Louie!
693
00:32:44,117 --> 00:32:45,798
-Louie.- ¿Estás bien?
694
00:32:45,798 --> 00:32:47,010
-Louie, ¿qué pasa?
695
00:32:47,010 --> 00:32:49,064
-Louie, di algo.
696
00:32:49,064 --> 00:32:50,550
- ¿Estuvo despierto?
697
00:32:50,550 --> 00:32:51,383
- ¡Maldita sea!
698
00:32:52,710 --> 00:32:54,060
-Lou, ¿qué carajo?
699
00:32:54,060 --> 00:32:55,587
- Lo siento, pero ustedes son demasiado fáciles.
700
00:32:55,587 --> 00:32:57,360
Debisteis haber visto vuestras caras.
701
00:32:57,360 --> 00:32:58,650
- [Tate] No está bien, hombre.
702
00:32:58,650 --> 00:32:59,950
- Está bien, tómate una pastilla para relajarte.
703
00:33:01,920 --> 00:33:02,753
Aquí.
704
00:33:04,020 --> 00:33:04,853
- Gracias.
705
00:33:06,273 --> 00:33:08,700
- Maldita sea. - Está bien.
706
00:33:08,700 --> 00:33:10,489
Quizás puedas usarlo para escalar.
707
00:33:10,489 --> 00:33:12,150
y puedes girar el resto del camino.
708
00:33:12,150 --> 00:33:14,613
- Sí. - No, está bien.
709
00:33:15,510 --> 00:33:17,160
Buscaré un palo más grande.
710
00:33:17,160 --> 00:33:18,330
-No, no, quédate aquí.
711
00:33:18,330 --> 00:33:20,321
Simplemente seguiremos el plan de Ricky.
712
00:33:20,321 --> 00:33:21,287
- Sí. - Sólo tíralo al suelo.
713
00:33:21,287 --> 00:33:24,034
Vamos. - Sí. Mel, tú primero.
714
00:33:24,034 --> 00:33:25,588
- ¡No! [Melanie jadea]
715
00:33:25,588 --> 00:33:27,420
- ¡Louie, maldita sea!
716
00:33:27,420 --> 00:33:30,420
- Vamos, amigo. - Deja de hacer eso.
717
00:33:30,420 --> 00:33:31,863
- Sí, hombre. Vamos.
718
00:33:32,700 --> 00:33:34,980
- [Tate] Chicos, no quiero ser alarmista.
719
00:33:34,980 --> 00:33:38,553
Pero creo que esta vez vi a alguien agarrarlo.
720
00:33:40,080 --> 00:33:42,113
- ¿Podrías reproducirlo? - [Tate] Sí.
721
00:33:50,719 --> 00:33:52,116
- No sé qué prueba eso,
722
00:33:52,116 --> 00:33:53,783
Pero no creo que nos esté haciendo una broma esta vez.
723
00:33:56,490 --> 00:33:58,500
- Melanie, estarás bien.
724
00:33:58,500 --> 00:34:00,360
Es duro, lo sabes.
725
00:34:00,360 --> 00:34:03,317
-No lo sé. No sabemos nada.
726
00:34:03,317 --> 00:34:04,150
No me voy a quedar sentado aquí
727
00:34:04,150 --> 00:34:08,163
y esperar mientras mi hermano se lleva, lo que sea.
728
00:34:14,818 --> 00:34:17,393
[arrastrando ramas]
729
00:34:17,393 --> 00:34:18,893
Voy a subir. Sostén este stent.
730
00:34:27,411 --> 00:34:30,766
¡Ay, ja!
731
00:34:30,766 --> 00:34:32,550
-Soy un poco más alto que tú.
732
00:34:32,550 --> 00:34:34,230
Quizás pueda alcanzarlo.
733
00:34:34,230 --> 00:34:36,423
- Sé mi invitado. - Te ayudaré.
734
00:34:41,488 --> 00:34:44,381
- ¡Uf! Maldito [indistinto].
735
00:34:44,381 --> 00:34:46,043
-Lo siento, debería haberte avisado.
736
00:34:53,760 --> 00:34:54,593
- ¡Maldita sea!
737
00:34:59,100 --> 00:35:00,933
Soy un idiota! Tienes razón
738
00:35:02,460 --> 00:35:03,510
Nunca debimos haberlo hecho.
739
00:35:04,389 --> 00:35:06,630
Ahora Louie está, ni siquiera lo sé.
740
00:35:06,630 --> 00:35:07,463
Y ya se hace tarde.
741
00:35:07,463 --> 00:35:10,440
Y Harmony está completamente sola y...
742
00:35:10,440 --> 00:35:13,230
- No te asustes ahora mismo, ¿de acuerdo?
743
00:35:13,230 --> 00:35:14,640
No debería haberte culpado.
744
00:35:14,640 --> 00:35:16,940
Todos elegimos venir aquí juntos, ¿de acuerdo?
745
00:35:18,670 --> 00:35:19,503
Juntemos nuestras cabezas
746
00:35:19,503 --> 00:35:20,880
y averiguar cómo salir de aquí.
747
00:35:20,880 --> 00:35:23,010
-Por supuesto. 100.
748
00:35:23,010 --> 00:35:24,300
- Sí, sí, sí, tienes razón.
749
00:35:24,300 --> 00:35:26,430
- Además, Damien podría venir a buscarnos.
750
00:35:26,430 --> 00:35:27,393
- No apuestes por ello.
751
00:35:29,190 --> 00:35:32,280
- Bueno, obviamente no podemos usar la rama tal como está, así que.
752
00:35:32,280 --> 00:35:36,870
- Sí, quiero decir, tal vez si lo rompiéramos.
753
00:35:36,870 --> 00:35:40,260
- Pero ¿qué pasa si nos gusta...?
754
00:35:40,260 --> 00:35:42,780
-Podemos romperlo en pequeños pedazos.
755
00:35:42,780 --> 00:35:45,870
- Sí, y podemos usarlo como clavijas.
756
00:35:45,870 --> 00:35:46,890
- Oh, chicos, queréis decir, sí.
757
00:35:46,890 --> 00:35:47,910
- Sí, sí, sí.
758
00:35:47,910 --> 00:35:49,050
Y luego mételo en la tierra.
759
00:35:49,050 --> 00:35:51,420
Úselo como una escalera o escalones o algo así.
760
00:35:51,420 --> 00:35:53,703
- Está bien, hagámoslo. - Espera, perfecto.
761
00:35:55,776 --> 00:36:00,703
- Está bien, está bien, está bien.
762
00:36:00,703 --> 00:36:03,453
[Ricky gimiendo]
763
00:36:06,660 --> 00:36:08,490
- Oh, esa es buena. [La rama se rompe]
764
00:36:08,490 --> 00:36:09,878
- Próximo.
765
00:36:09,878 --> 00:36:11,973
- Está bien, intentémoslo de nuevo. - Sí.
766
00:36:16,708 --> 00:36:17,790
[La rama se rompe] [Ricky gime]
767
00:36:17,790 --> 00:36:19,740
- Es perfecto. Solo necesitamos unos cuantos más como ese.
768
00:36:19,740 --> 00:36:20,573
- Sí.
769
00:36:23,316 --> 00:36:24,390
[La rama se rompe] [Ricky gime]
770
00:36:24,390 --> 00:36:25,223
- Eso es bueno.
771
00:36:25,223 --> 00:36:26,130
-Buen trabajo, Rick.
772
00:36:26,130 --> 00:36:28,920
Puedes agregar carpintería a tu currículum universitario.
773
00:36:28,920 --> 00:36:31,023
- Está bien. ¿Listo? - Sí.
774
00:36:34,992 --> 00:36:38,217
[Ricky gime] - [Melanie] Vete.
775
00:36:38,217 --> 00:36:40,780
[Ricky grita]
776
00:36:40,780 --> 00:36:42,360
-Chicos, no creo que funcione.
777
00:36:42,360 --> 00:36:43,857
La tierra está demasiado suelta aquí.
778
00:36:43,857 --> 00:36:47,357
[Ricky gime y jadea]
779
00:37:03,827 --> 00:37:05,044
-¿De dónde sale ese humo?
780
00:37:05,044 --> 00:37:08,572
- Shh. - [Adam] Hey, ¿están bien, chicos?
781
00:37:08,572 --> 00:37:10,890
- ¿Eso es? - Adán, ¿verdad?
782
00:37:10,890 --> 00:37:12,717
- Sí, sí, creo que sí.
783
00:37:12,717 --> 00:37:13,860
- ¿Estás seguro que es él?
784
00:37:13,860 --> 00:37:16,560
- [Adam] Agárrate a la cuerda y te ayudaré a levantarte.
785
00:37:17,550 --> 00:37:18,600
-Suena como él.
786
00:37:21,444 --> 00:37:23,164
- Pero ¿qué?
787
00:37:23,164 --> 00:37:24,450
¿Pero qué pasa si él fue quien se llevó a Louie?
788
00:37:24,450 --> 00:37:27,200
- [Tate] Tenemos que preguntarle a Louie, para estar seguros primero, ¿verdad?
789
00:37:28,980 --> 00:37:30,030
- Está bien, déjame hacerlo.
790
00:37:30,960 --> 00:37:32,370
Adán, ¿eres tú?
791
00:37:32,370 --> 00:37:33,543
¿Está mi hermano ahí arriba?
792
00:37:34,530 --> 00:37:37,470
- [Adam] ¡Caray! ¿Qué les pasó a ustedes?
793
00:37:37,470 --> 00:37:39,180
-Caímos en este agujero.
794
00:37:39,180 --> 00:37:42,070
- [Adam] Está bien, te entiendo. ¿Estás bien?
795
00:37:42,070 --> 00:37:44,730
- Si, estamos bien. ¿Está mi hermano ahí arriba?
796
00:37:44,730 --> 00:37:46,440
- [Adán] ¿Tu hermano?
797
00:37:46,440 --> 00:37:48,870
¿Ah, te refieres al otro niño que estaba con ustedes?
798
00:37:48,870 --> 00:37:50,400
No había nadie más aquí arriba.
799
00:37:50,400 --> 00:37:51,810
Acabo de escuchar una conmoción antes.
800
00:37:51,810 --> 00:37:53,991
Llegó tan pronto como pude.
801
00:37:53,991 --> 00:37:56,879
- Está bien, gracias. Mierda.
802
00:37:56,879 --> 00:37:59,580
- Espera, vamos a subir uno a la vez, ¿de acuerdo?
803
00:37:59,580 --> 00:38:02,040
- [Adam] Suena bien. Voy a dar un paso atrás.
804
00:38:02,040 --> 00:38:03,780
Simplemente avísame cuando empieces a subir.
805
00:38:03,780 --> 00:38:05,550
¿Si? - Sip.
806
00:38:05,550 --> 00:38:06,663
Después de ti.-Gracias.
807
00:38:10,403 --> 00:38:13,236
[las hojas se mueven]
808
00:38:19,380 --> 00:38:22,240
- Está bien, vamos. - [Adam] Está bien, lo entiendo.
809
00:38:26,386 --> 00:38:27,636
- Casi llegamos.
810
00:38:28,816 --> 00:38:29,649
Melanie-san
811
00:38:31,386 --> 00:38:34,136
[Melanie gime]
812
00:38:35,418 --> 00:38:36,760
[Melanie grita]
813
00:38:36,760 --> 00:38:37,593
-¿Melanie?
814
00:38:38,826 --> 00:38:39,900
- [Adam] ¿Quién carajo eres tú?
815
00:38:39,900 --> 00:38:40,733
- ¡Ah! Melania.
816
00:38:43,140 --> 00:38:45,246
Melanie, ¿estás ahí?
817
00:38:45,246 --> 00:38:46,380
¿Estás bien?
818
00:38:46,380 --> 00:38:47,520
- Adán, ¿qué pasó?
819
00:38:47,520 --> 00:38:50,903
Oye, ¿qué pasa? [jadeo]
820
00:38:52,410 --> 00:38:54,510
- [Tate] Melanie, ¿estás herida?
821
00:38:54,510 --> 00:38:57,153
¿Podrías decirme algo, cualquier cosa?
822
00:38:59,490 --> 00:39:00,963
¿Qué carajo acaba de pasar?
823
00:39:02,040 --> 00:39:05,210
- Quienquiera que se esté metiendo con nosotros, acaba de atrapar a Melanie.
824
00:39:05,210 --> 00:39:07,740
- [Tate] Por lo que parece, Adam también.
825
00:39:07,740 --> 00:39:08,573
-Estamos atrapados.
826
00:39:09,810 --> 00:39:11,860
- [Tate] Pero también nos van a atrapar a nosotros.
827
00:39:12,840 --> 00:39:14,160
- Vamos, tío. No te asustes.
828
00:39:14,160 --> 00:39:15,390
- [Tate] ¿Quién más está aquí?
829
00:39:15,390 --> 00:39:18,840
No vi a ninguna otra persona en estos estúpidos bosques.
830
00:39:18,840 --> 00:39:20,700
-Amigo, no lo sé.
831
00:39:20,700 --> 00:39:22,550
- [Tate] Adam dijo que había como indigencia.
832
00:39:22,550 --> 00:39:24,300
o indígenas de por aquí.
833
00:39:24,300 --> 00:39:25,740
- Sí, sí, quiero decir, quiero decir, podría ser.
834
00:39:25,740 --> 00:39:28,860
Eso es lo que más sentido tiene ahora mismo, pero ¿quién sabe?
835
00:39:28,860 --> 00:39:29,970
- [Tate] Bueno, al menos Adam tenía razón.
836
00:39:29,970 --> 00:39:31,911
sobre conseguir algún servicio aquí.
837
00:39:31,911 --> 00:39:32,789
-Sí, tienes razón.
838
00:39:32,789 --> 00:39:34,590
Eso significa que si pudiéramos volver a subir allí,
839
00:39:34,590 --> 00:39:36,420
De hecho tenemos una oportunidad de encontrar a Louie y Melanie,
840
00:39:36,420 --> 00:39:37,680
llamando a la policía
841
00:39:37,680 --> 00:39:39,630
y realmente salir de aquí.
842
00:39:39,630 --> 00:39:41,130
- [Tate] Bien, entonces ¿cómo salimos de aquí?
843
00:39:41,130 --> 00:39:43,983
¿Sin quien diablos esté ahí arriba como para matarnos?
844
00:39:45,150 --> 00:39:46,770
-Amigo, Tate, no sabemos nada.
845
00:39:46,770 --> 00:39:48,330
No sabemos si está matando a alguien.
846
00:39:48,330 --> 00:39:49,950
- [Tate] Bueno, ¿qué crees que le pasó a Louie?
847
00:39:49,950 --> 00:39:51,360
¿Melanie, Adán?
848
00:39:51,360 --> 00:39:53,970
No los oigo hablar ni vivir.
849
00:39:53,970 --> 00:39:54,803
¿Tú?
850
00:39:54,803 --> 00:39:56,670
- Baja la voz y mantén la calma.
851
00:39:56,670 --> 00:39:57,503
Quienquiera que esté ahí arriba,
852
00:39:57,503 --> 00:39:58,680
Obviamente saben que estamos aquí abajo.
853
00:39:58,680 --> 00:39:59,580
y que no podemos escapar,
854
00:39:59,580 --> 00:40:02,633
Pero tal vez podamos usar eso a nuestro favor.
855
00:40:02,633 --> 00:40:04,697
- [Tate] Está bien, eso es inteligente, pero ¿cómo?
856
00:40:04,697 --> 00:40:06,010
- Muy bien, ¿qué tal esto?
857
00:40:06,010 --> 00:40:08,100
Puedo usar algunos de los trozos de rama.
858
00:40:08,100 --> 00:40:10,350
y como intentar trepar por el costado del agujero nuevamente.
859
00:40:10,350 --> 00:40:11,853
- [Tate] Está bien. ¿Y luego qué?
860
00:40:11,853 --> 00:40:13,230
- Sólo escucha.
861
00:40:13,230 --> 00:40:15,090
Puedo usarlo como señuelo.
862
00:40:15,090 --> 00:40:16,230
Voy a pretender que subo un poco.
863
00:40:16,230 --> 00:40:19,440
y luego fingiré una caída y gritaré como si me hubiera roto el tobillo.
864
00:40:19,440 --> 00:40:21,630
- [Tate] ¿Como qué entonces?
865
00:40:21,630 --> 00:40:24,630
- Bueno, quienquiera que esté ahí arriba, pensará que estoy herido.
866
00:40:24,630 --> 00:40:25,920
Ya sabes, si realmente puedo venderlo
867
00:40:25,920 --> 00:40:27,450
y que no puedo contraatacar.
868
00:40:27,450 --> 00:40:28,800
Y entonces pensarán que es sólo él contra ti.
869
00:40:28,800 --> 00:40:30,630
Y estoy bastante seguro de que tendrá suficiente confianza.
870
00:40:30,630 --> 00:40:31,800
creer que puede manejar eso.
871
00:40:31,800 --> 00:40:33,090
Ningún problema.
872
00:40:33,090 --> 00:40:34,170
Sin ofender, Tate.
873
00:40:34,170 --> 00:40:35,170
- [Tate] No se toma ninguna.
874
00:40:36,197 --> 00:40:37,830
- Y también existe la posibilidad de que no lo sepa.
875
00:40:37,830 --> 00:40:38,970
¿Exactamente quién está aquí abajo?
876
00:40:38,970 --> 00:40:40,530
- [Tate] Estoy bastante seguro de que sí.
877
00:40:40,530 --> 00:40:42,630
- Sí, lo mismo, pero también existe la posibilidad.
878
00:40:42,630 --> 00:40:43,500
Él no sabe que estás aquí abajo.
879
00:40:43,500 --> 00:40:45,240
Entonces estaba pensando en meterme en la esquina.
880
00:40:45,240 --> 00:40:46,350
y una especie de esconderse.
881
00:40:46,350 --> 00:40:47,183
- [Tate] ¿Dónde?
882
00:40:47,183 --> 00:40:48,810
Estamos en algo así como una grieta en un agujero.
883
00:40:48,810 --> 00:40:49,830
No hay esquinas
884
00:40:49,830 --> 00:40:51,840
- Sí, amigo, ¿sabes a qué me refiero?
885
00:40:51,840 --> 00:40:53,610
Simplemente escóndete lo mejor que puedas
886
00:40:53,610 --> 00:40:55,410
y definitivamente sigue grabando todo.
887
00:40:55,410 --> 00:40:56,850
Esta es probablemente una evidencia súper importante.
888
00:40:56,850 --> 00:41:00,496
Para la policía, después de que todo esto termine.
889
00:41:00,496 --> 00:41:02,580
- [Tate] Esto sería un vídeo muy interesante.
890
00:41:02,580 --> 00:41:03,990
Lo siento. Lo siento.
891
00:41:03,990 --> 00:41:05,520
Está bien. ¿Y luego qué?
892
00:41:05,520 --> 00:41:08,100
- Bueno, una vez que baje y me atrape,
893
00:41:08,100 --> 00:41:09,534
Saltaré y tendré
894
00:41:09,534 --> 00:41:10,857
Una de las piezas más grandes de la rama conmigo.
895
00:41:10,857 --> 00:41:12,660
y le voy a dar un golpe en la cabeza.
896
00:41:12,660 --> 00:41:15,540
Ya sabes, ese tipo de mierda del elemento sorpresa.
897
00:41:15,540 --> 00:41:17,430
- [Tate] Sí, te entiendo.
898
00:41:17,430 --> 00:41:18,510
- Bueno, y si quieres tener
899
00:41:18,510 --> 00:41:20,763
Lleva contigo también una de las piezas, por si acaso.
900
00:41:22,080 --> 00:41:23,912
- [Tate] Sí, lo haré.
901
00:41:23,912 --> 00:41:24,745
- Bueno.
902
00:41:30,831 --> 00:41:33,914
[pasos que se escuchan]
903
00:41:39,629 --> 00:41:41,430
- [Tate] Um, ¿estás listo?
904
00:41:41,430 --> 00:41:44,343
- Sí, vamos a montar un espectáculo para ese payaso psicópata.
905
00:41:47,850 --> 00:41:49,590
¡Louis! ¡Melanie!
906
00:41:49,590 --> 00:41:51,150
¡Creo que tengo una manera de salir adelante!
907
00:41:51,150 --> 00:41:52,323
¡Ya voy subiendo!
908
00:41:53,892 --> 00:41:56,725
[las hojas se mueven]
909
00:41:59,483 --> 00:42:01,260
¡Ay! ¡Ay, mi tobillo!
910
00:42:01,260 --> 00:42:03,780
Mierda, creo que está roto!
911
00:42:03,780 --> 00:42:07,117
Oh, carajo. ¡Oh, duele tanto, oh!
912
00:42:08,052 --> 00:42:09,687
¡Oh!
913
00:42:09,687 --> 00:42:11,016
¡Oh, mierda!
914
00:42:11,016 --> 00:42:15,600
[golpes corporales] [Louie grita]
915
00:42:15,600 --> 00:42:16,433
- ¿Por qué?
916
00:42:20,064 --> 00:42:21,114
- No, no, no, no, no.
917
00:42:25,980 --> 00:42:27,313
Oye, justo aquí.
918
00:42:30,630 --> 00:42:32,853
¡Lo maté! ¡Maté a Louie!
919
00:42:33,810 --> 00:42:35,580
Dios mío, todo es culpa mía.
920
00:42:35,580 --> 00:42:37,503
¡Es todo culpa mía! ¡Yo lo maté!
921
00:42:39,648 --> 00:42:41,928
Maté a Louie, lo maté.
922
00:42:41,928 --> 00:42:43,032
Mi culpa, todo es culpa mía.
923
00:42:43,032 --> 00:42:45,500
Todo es culpa mía, es culpa mía.
924
00:42:45,500 --> 00:42:47,610
Lo maté, lo maté.
925
00:42:48,582 --> 00:42:49,538
Todo es culpa mía.
926
00:42:49,538 --> 00:42:50,392
- Tate, escucha.
927
00:42:50,392 --> 00:42:51,880
-Lo maté, lo maté.
928
00:42:51,880 --> 00:42:53,223
Todo es culpa mía, todo es culpa mía.
929
00:42:53,223 --> 00:42:54,900
Maté a Louie, maté a Louie.
930
00:42:54,900 --> 00:42:57,184
- ¡Tate, basta! No es tu culpa, ¿de acuerdo?
931
00:42:57,184 --> 00:42:59,910
Hay una especie de maniaco ahí arriba que nos está haciendo esto.
932
00:42:59,910 --> 00:43:02,280
Acechándonos, torturándonos.
933
00:43:02,280 --> 00:43:03,113
Nada de esto es culpa tuya.
934
00:43:03,113 --> 00:43:07,050
Oye, mírame, crees que es mi culpa.
935
00:43:07,050 --> 00:43:08,520
Yo hice que viniéramos aquí
936
00:43:08,520 --> 00:43:11,420
Y estaba completamente seguro de que encontrarían ese estúpido tesoro.
937
00:43:13,230 --> 00:43:14,630
Realmente no tenía un plan.
938
00:43:15,930 --> 00:43:17,670
Tenemos que unirnos, ¿de acuerdo?
939
00:43:17,670 --> 00:43:20,070
Melanie todavía podría ser,
940
00:43:20,070 --> 00:43:22,440
Ella podría estar viva y podría necesitar nuestra ayuda.
941
00:43:22,440 --> 00:43:24,890
Así que tenemos que encontrar una manera de salir de aquí y...
942
00:43:26,725 --> 00:43:29,213
¿De acuerdo? Te necesito, Tate, ¿de acuerdo?
943
00:43:31,355 --> 00:43:33,720
Te necesito. - Sí, sí, sí, está bien.
944
00:43:33,720 --> 00:43:37,163
Tienes razón. ¿Y qué? [sollozando]
945
00:43:47,529 --> 00:43:49,085
[Zumbido electrónico]
946
00:43:49,085 --> 00:43:50,903
- Está bien, está bien.
947
00:43:52,260 --> 00:43:53,767
¿Qué carajo es esto?
948
00:43:55,079 --> 00:43:57,746
[movimiento de tierra]
949
00:44:01,218 --> 00:44:03,468
[no audio]
950
00:44:06,160 --> 00:44:08,428
- Bueno, de una cosa estoy seguro.
951
00:44:08,428 --> 00:44:10,290
¿Necesitamos salir de este maldito agujero?
952
00:44:10,290 --> 00:44:13,080
Incluso si el bastardo está ahí arriba esperándonos.
953
00:44:13,080 --> 00:44:15,230
Es solo un tipo, podemos con él, ¿verdad?
954
00:44:16,380 --> 00:44:18,123
- [Tate] Claro. Un tío.
955
00:44:19,260 --> 00:44:20,970
- Bueno, subiendo por el costado del agujero.
956
00:44:20,970 --> 00:44:23,200
Definitivamente no va a funcionar.
957
00:44:23,200 --> 00:44:25,890
Necesitamos algo seguro que nos permita levantarnos.
958
00:44:25,890 --> 00:44:28,440
- [Tate] ¿Cómo es que Melanie usa la cuerda?
959
00:44:28,440 --> 00:44:29,273
- Sí, sí, sí, exacto.
960
00:44:29,273 --> 00:44:31,023
Pero eso no. Sí.
961
00:44:32,400 --> 00:44:33,903
Bueno,
962
00:44:35,668 --> 00:44:37,470
Sí, sí, sí, creo que si nosotros,
963
00:44:37,470 --> 00:44:39,120
Si podemos atar nuestras chaquetas juntas,
964
00:44:39,120 --> 00:44:40,230
Podemos hacer una cuerda de tamaño decente.
965
00:44:40,230 --> 00:44:42,240
Y luego podemos lanzarlo por su línea de pesca al estilo
966
00:44:42,240 --> 00:44:43,740
y tratar de engancharlo en algo sólido.
967
00:44:43,740 --> 00:44:45,300
- [Tate] Sí, podemos hacer un pequeño bucle.
968
00:44:45,300 --> 00:44:46,530
usando la manga del extremo
969
00:44:46,530 --> 00:44:48,030
y luego tratar de atraparlo en algo allí arriba.
970
00:44:48,030 --> 00:44:50,250
Hay un montón de grandes rocas y palos y cosas así,
971
00:44:50,250 --> 00:44:51,480
Cosas en las que se enganchará.
972
00:44:51,480 --> 00:44:52,930
- Sí. Perfecto. Hagámoslo.
973
00:45:03,112 --> 00:45:04,744
- [Tate] Aquí tienes.
974
00:45:04,744 --> 00:45:08,411
[Ricky habla indistintamente]
975
00:45:11,859 --> 00:45:13,137
- [Tate] Sí, átalo así.
976
00:45:13,137 --> 00:45:15,304
Sí, esto es bueno, ¿verdad?
977
00:45:17,577 --> 00:45:20,169
- [Tate] Oh, no lo es...
978
00:45:20,169 --> 00:45:21,933
- Ya es bastante, lo sé, pero...
979
00:45:21,933 --> 00:45:25,260
- [Tate] Bueno, tenemos otra chaqueta.
980
00:45:25,260 --> 00:45:26,343
- Sí, sólo eh.
981
00:45:28,185 --> 00:45:29,102
Lo haré.
982
00:45:39,278 --> 00:45:42,278
[pasos fuertes]
983
00:45:45,640 --> 00:45:46,710
- [Tate] Ahí tienes.
984
00:45:46,710 --> 00:45:47,910
Igualito al otro.
985
00:45:53,356 --> 00:45:55,230
-Tenemos que salir de esto.
986
00:45:55,230 --> 00:45:57,630
- [Tate] Sabes, sólo un poquito más fuerte, tal vez.
987
00:45:59,130 --> 00:46:01,473
- Bueno, aquí vamos.
988
00:46:08,767 --> 00:46:10,777
[Ricky gime]
989
00:46:10,777 --> 00:46:13,705
- Está bien, fue un buen primer intento. ¿Lo intentamos de nuevo?
990
00:46:13,705 --> 00:46:14,783
-Ese es el plan, amigo.
991
00:46:19,285 --> 00:46:21,090
[Ricky gime]
992
00:46:21,090 --> 00:46:23,640
- [Tate] Quieres esforzarte mucho, ¿sabes?
993
00:46:23,640 --> 00:46:26,583
-Sí, no, es un poco frustrante.
994
00:46:33,637 --> 00:46:34,470
Bueno.
995
00:46:35,701 --> 00:46:37,710
[Ricky gime]
996
00:46:37,710 --> 00:46:38,640
¡Maldita sea!
997
00:46:38,640 --> 00:46:40,290
- [Tate] Oye, lo estás haciendo muy bien, Rick.
998
00:46:40,290 --> 00:46:42,593
Es sólo cuestión de encontrar el lugar adecuado allí arriba.
999
00:46:45,481 --> 00:46:46,564
Tú puedes hacerlo.
1000
00:46:48,985 --> 00:46:50,193
[Ricky gime]
1001
00:46:50,193 --> 00:46:51,093
- ¿Me jodes?
1002
00:46:52,050 --> 00:46:53,720
- [Tate] ¿Puedo intentarlo?
1003
00:46:53,720 --> 00:46:54,873
-Se mi invitado.
1004
00:47:09,973 --> 00:47:14,973
- Está bien, ponte las chaquetas a prueba. [gruñe]
1005
00:47:16,650 --> 00:47:18,090
- [Ricky] ¡Joder, qué bien!
1006
00:47:18,090 --> 00:47:19,083
- Suerte de principiante.
1007
00:47:20,340 --> 00:47:21,173
Está bien, está bien.
1008
00:47:22,320 --> 00:47:23,417
Déjame [el habla se desvanece].
1009
00:47:25,907 --> 00:47:28,907
[ruido de objetos]
1010
00:47:30,694 --> 00:47:33,215
[susurro de hojas]
1011
00:47:33,215 --> 00:47:36,695
- [Ricky] Está bien, estaré listo cuando tú lo estés.
1012
00:47:36,695 --> 00:47:37,613
- [Tate] Ahí va nada.
1013
00:47:39,600 --> 00:47:41,500
- [Ricky] Vamos, Tate. Tú puedes.
1014
00:47:43,367 --> 00:47:46,784
[Tate gime y jadea]
1015
00:47:51,420 --> 00:47:52,847
- Gracias, hombre.
1016
00:47:52,847 --> 00:47:54,764
Somos un buen equipo, hermano.
1017
00:47:57,810 --> 00:48:00,600
¿Tenemos que mudarnos? -Sí, amigo, obviamente.
1018
00:48:00,600 --> 00:48:01,433
Vamos.
1019
00:48:03,287 --> 00:48:06,120
[susurro de hojas]
1020
00:48:09,563 --> 00:48:13,110
[música de suspenso]
1021
00:48:13,110 --> 00:48:14,518
Quédate detrás de mí,
1022
00:48:14,518 --> 00:48:16,403
De esta manera ambos podremos ver todo con la luz.
1023
00:48:16,403 --> 00:48:17,578
[Quejido de animales]
1024
00:48:17,578 --> 00:48:19,495
- [Tate] ¿Qué fue eso?
1025
00:48:21,447 --> 00:48:22,907
Excelente.
1026
00:48:22,907 --> 00:48:25,907
[música de suspenso]
1027
00:48:32,747 --> 00:48:36,580
[La música de suspenso continúa]
1028
00:48:42,659 --> 00:48:45,409
[Aullidos de animales]
1029
00:48:47,014 --> 00:48:50,014
[música de suspenso]
1030
00:48:56,435 --> 00:48:59,268
[susurro de hojas]
1031
00:49:03,515 --> 00:49:06,515
[Grillos chirriando]
1032
00:49:13,123 --> 00:49:17,398
[los grillos siguen cantando]
1033
00:49:17,398 --> 00:49:20,231
[susurro de hojas]
1034
00:49:27,326 --> 00:49:28,368
[las hojas siguen crujiendo]
1035
00:49:28,368 --> 00:49:31,035
[gruñidos de animales]
1036
00:49:32,263 --> 00:49:33,722
[susurro de hojas]
1037
00:49:33,722 --> 00:49:35,490
- ¿Puedes bajar un poco la luz?
1038
00:49:35,490 --> 00:49:37,290
- [Tate] Sí, claro.
1039
00:49:37,290 --> 00:49:38,220
- Asegúrate de que haya suficiente
1040
00:49:38,220 --> 00:49:40,020
Para que podamos ver hacia dónde vamos.
1041
00:49:40,020 --> 00:49:42,960
No quiero acercar a nadie ni a nada.
1042
00:49:42,960 --> 00:49:43,960
- [Tate] Lo tienes.
1043
00:49:44,991 --> 00:49:48,180
[susurro de hojas]
1044
00:49:48,180 --> 00:49:49,143
- Lindo.
1045
00:49:51,960 --> 00:49:52,793
Maldita sea.
1046
00:49:53,837 --> 00:49:56,313
¡Hombre! Tampoco hay rejas.
1047
00:49:58,020 --> 00:50:01,903
¿Qué debemos hacer? Estoy bastante seguro de que vinimos por este camino.
1048
00:50:01,903 --> 00:50:02,736
pero no importa.
1049
00:50:02,736 --> 00:50:03,630
Tenemos que seguir moviéndonos.
1050
00:50:03,630 --> 00:50:04,463
- [Tate] Correcto.
1051
00:50:06,180 --> 00:50:08,340
- Y tenemos que permanecer como vigilantes,
1052
00:50:08,340 --> 00:50:09,173
busca cualquier luz
1053
00:50:09,173 --> 00:50:11,820
o alguna pista de dónde podría tener a Melanie.
1054
00:50:11,820 --> 00:50:14,760
- [Tate] ¿Y qué pasa con esa choza?
1055
00:50:14,760 --> 00:50:16,440
¿hacia dónde nos dirigíamos antes?
1056
00:50:16,440 --> 00:50:17,793
Definitivamente está cerca.
1057
00:50:18,630 --> 00:50:19,980
-Sí, tienes razón.
1058
00:50:19,980 --> 00:50:20,813
Podemos comprobarlo.
1059
00:50:20,813 --> 00:50:22,770
Pero tenemos que estar súper silenciosos.
1060
00:50:22,770 --> 00:50:24,750
Si él está ahí, tiene la ventaja.
1061
00:50:24,750 --> 00:50:26,220
Lo que significa que probablemente tiene armas.
1062
00:50:26,220 --> 00:50:28,320
y Dios sabe qué más.
1063
00:50:28,320 --> 00:50:30,570
- [Tate] Deberíamos acercarnos lo más que podamos.
1064
00:50:30,570 --> 00:50:33,194
y luego apagaré la luz por completo.
1065
00:50:33,194 --> 00:50:34,290
- [Ricky] Me gusta.
1066
00:50:34,290 --> 00:50:35,540
- [Tate] ¿Entonces lidera el camino?
1067
00:50:37,770 --> 00:50:38,603
- [Ricky] Sí.
1068
00:50:43,382 --> 00:50:44,942
- [Tate] ¡Mierda!
1069
00:50:44,942 --> 00:50:46,586
- ¡Shhh!
1070
00:50:46,586 --> 00:50:48,090
- [Tate] ¿Ves esa choza en alguna parte?
1071
00:50:48,090 --> 00:50:49,293
-No puedo ver una mierda.
1072
00:50:55,740 --> 00:50:56,610
- [Tate] ¿Algo?
1073
00:50:56,610 --> 00:50:58,360
- Puedes comprobar el tuyo. El mío está muerto.
1074
00:51:03,960 --> 00:51:05,310
- [Tate] ¿Qué debemos hacer?
1075
00:51:06,349 --> 00:51:11,349
- Oh, tenemos que seguir moviéndonos. [crujido de ramas]
1076
00:51:16,946 --> 00:51:20,878
[las ramas siguen crujiendo]
1077
00:51:20,878 --> 00:51:22,257
- [Tate] ¿Qué?
1078
00:51:22,257 --> 00:51:24,153
- ¿Ves eso? Una cama.
1079
00:51:24,153 --> 00:51:25,263
Es un incendio.
1080
00:51:26,820 --> 00:51:27,663
Apaga la luz.
1081
00:51:28,800 --> 00:51:29,633
Dar un golpe de zoom.
1082
00:51:30,468 --> 00:51:31,958
[Zumbido de la cámara]
1083
00:51:31,958 --> 00:51:34,478
[fuego ardiendo]
1084
00:51:34,478 --> 00:51:35,522
- [Tate] ¿Eso es?
1085
00:51:35,522 --> 00:51:37,454
Tenemos que hacerlo, necesitamos algún tipo de...
1086
00:51:37,454 --> 00:51:39,085
Necesitamos algunas armas.
1087
00:51:39,085 --> 00:51:41,668
[fuego ardiendo]
1088
00:51:49,927 --> 00:51:53,216
[El fuego sigue ardiendo]
1089
00:51:53,216 --> 00:51:55,958
- [gritando] ¡No!
1090
00:51:55,958 --> 00:51:58,791
¡Melanie, Melanie, Melanie, vamos!
1091
00:52:00,363 --> 00:52:02,793
[fuego ardiendo]
1092
00:52:02,793 --> 00:52:05,793
[grita] ¡Mierda, mierda!
1093
00:52:07,394 --> 00:52:10,394
No, no, Melanie, no, no, no, no, no.
1094
00:52:11,712 --> 00:52:13,629
No, no, no, no, no, no.
1095
00:52:14,541 --> 00:52:17,124
[fuego ardiendo]
1096
00:52:19,826 --> 00:52:20,847
[Ricky jadeando]
1097
00:52:20,847 --> 00:52:24,264
[El fuego sigue ardiendo]
1098
00:52:28,311 --> 00:52:31,623
[Ricky grita]
1099
00:52:31,623 --> 00:52:34,706
[cámara, golpes corporales]
1100
00:52:37,011 --> 00:52:42,011
No, Tate.
1101
00:52:42,892 --> 00:52:44,593
[música siniestra]
1102
00:52:44,593 --> 00:52:49,510
Oh Dios mío [hablando indistintamente, sollozando].
1103
00:52:57,691 --> 00:52:59,349
[llamado del búho]
1104
00:52:59,349 --> 00:53:00,919
¡Mierda!
1105
00:53:00,919 --> 00:53:05,919
Voy a morir aquí afuera. [jadeo]
1106
00:53:08,144 --> 00:53:10,894
[música siniestra]
1107
00:53:11,937 --> 00:53:14,289
No, no, para, Ricky, para.
1108
00:53:14,289 --> 00:53:15,978
Tengo que bajar.
1109
00:53:15,978 --> 00:53:17,656
Tengo que salir de aquí.
1110
00:53:17,656 --> 00:53:20,739
[pasos que se escuchan]
1111
00:53:28,497 --> 00:53:29,414
Está bien. Está bien.
1112
00:53:30,840 --> 00:53:33,180
No sé en qué dirección está la salida,
1113
00:53:33,180 --> 00:53:34,940
Pero si sigo caminando ciegamente hacia el bosque,
1114
00:53:34,940 --> 00:53:36,909
Podría estar aún más perdido.
1115
00:53:36,909 --> 00:53:38,970
Tengo que encontrar esa maldita cabaña.
1116
00:53:38,970 --> 00:53:39,963
Tiene que estar cerca.
1117
00:53:41,128 --> 00:53:42,870
Ahí es donde está ese baño, eso es tan sorprendente.
1118
00:53:42,870 --> 00:53:44,120
Hay algo útil.
1119
00:53:45,446 --> 00:53:47,776
Me pregunto si él está ahí.
1120
00:53:47,776 --> 00:53:49,776
Tengo que arriesgarme.
1121
00:53:51,784 --> 00:53:53,224
Al diablo con eso.
1122
00:53:53,224 --> 00:53:54,604
[música siniestra]
1123
00:53:54,604 --> 00:53:55,740
¡Allí! ¡Allí!
1124
00:53:55,740 --> 00:53:57,720
El árbol más grande con la bifurcación en el medio.
1125
00:53:57,720 --> 00:53:58,860
Recuerdo eso.
1126
00:53:58,860 --> 00:54:01,044
Eso estaba cerca de la cabaña.
1127
00:54:01,044 --> 00:54:06,044
[música siniestra] [susurro de hojas]
1128
00:54:07,502 --> 00:54:09,662
[Aullidos de animales]
1129
00:54:09,662 --> 00:54:11,512
Maldito coyote salvaje.
1130
00:54:11,512 --> 00:54:16,512
[música de suspenso] [susurro de hojas]
1131
00:54:20,992 --> 00:54:21,825
Sí, sí.
1132
00:54:23,933 --> 00:54:24,766
Lo entiendo.
1133
00:54:25,637 --> 00:54:29,387
[hojas, ramas crujiendo]
1134
00:54:37,289 --> 00:54:40,039
[Quejido de animales]
1135
00:54:42,324 --> 00:54:45,324
[Grillos chirriando]
1136
00:54:47,442 --> 00:54:51,696
[hojas, ramas crujiendo]
1137
00:54:51,696 --> 00:54:53,113
¿A dónde voy?
1138
00:54:55,301 --> 00:54:56,670
Cada vez más profundo en el bosque.
1139
00:54:56,670 --> 00:54:59,163
¿Pero qué voy a hacer?
1140
00:55:00,324 --> 00:55:01,572
Si este psicópata no me atrapa,
1141
00:55:01,572 --> 00:55:03,522
Me va a comer un maldito oso.
1142
00:55:05,891 --> 00:55:08,820
[hojas, ramas crujiendo] [música siniestra]
1143
00:55:08,820 --> 00:55:10,890
Sólo tengo que seguir moviéndome.
1144
00:55:10,890 --> 00:55:11,973
No puedo parar.
1145
00:55:12,912 --> 00:55:15,912
[Grillos chirriando]
1146
00:55:17,388 --> 00:55:21,180
[hojas, ramas crujiendo]
1147
00:55:21,180 --> 00:55:22,593
[gruñidos de animales]
1148
00:55:22,593 --> 00:55:25,593
[música de suspenso]
1149
00:55:26,551 --> 00:55:30,301
[hojas, ramas crujiendo]
1150
00:55:32,201 --> 00:55:34,075
[gemidos de animales]
1151
00:55:34,075 --> 00:55:37,075
[música de suspenso]
1152
00:55:41,851 --> 00:55:43,291
[gemidos de animales]
1153
00:55:43,291 --> 00:55:46,291
[música de suspenso]
1154
00:55:48,511 --> 00:55:51,511
[animales chillando]
1155
00:55:58,818 --> 00:56:02,568
[los animales siguen chillando]
1156
00:56:03,794 --> 00:56:07,216
[música siniestra]
1157
00:56:07,216 --> 00:56:10,049
[animales aullando]
1158
00:56:12,376 --> 00:56:16,126
[hojas, ramas crujiendo]
1159
00:56:23,180 --> 00:56:25,263
Está bien, está bien, está bien, espera.
1160
00:56:26,190 --> 00:56:27,360
Creo que de esta manera se ve.
1161
00:56:27,360 --> 00:56:30,090
Sí, sí, hay un arroyo allí.
1162
00:56:30,090 --> 00:56:32,640
Eso debe significar que voy por el camino correcto.
1163
00:56:32,640 --> 00:56:34,964
A menos que esté caminando en la dirección equivocada.
1164
00:56:34,964 --> 00:56:37,052
[música de suspenso]
1165
00:56:37,052 --> 00:56:39,802
[Aullidos de animales]
1166
00:56:43,019 --> 00:56:46,593
Melanie, ella era tan increíble,
1167
00:56:47,580 --> 00:56:50,460
Tan inteligente, tan bonita.
1168
00:56:50,460 --> 00:56:53,100
Debería haberle dicho lo que sentía.
1169
00:56:53,100 --> 00:56:56,000
Debería haberle dejado saber que estaba...
1170
00:56:58,800 --> 00:57:01,254
Quizás eso hubiera cambiado las cosas.
1171
00:57:01,254 --> 00:57:04,980
Pero ¿por qué estaba ella con ese estúpido deportista, Damien?
1172
00:57:04,980 --> 00:57:07,743
Quiero decir, ¿qué vio ella en él?
1173
00:57:10,350 --> 00:57:12,033
Espera, esto me resulta familiar.
1174
00:57:12,870 --> 00:57:15,007
Dios mío, ¿acabo de dar una vuelta en círculo?
1175
00:57:16,050 --> 00:57:17,943
Mierda, hay un incendio.
1176
00:57:19,170 --> 00:57:20,503
No, ese es Tate.
1177
00:57:21,762 --> 00:57:24,546
Tate, él también está ardiendo. [fuego ardiendo]
1178
00:57:24,546 --> 00:57:26,329
[Ricky habla indistintamente]
1179
00:57:26,329 --> 00:57:28,912
[fuego ardiendo]
1180
00:57:39,460 --> 00:57:41,526
¿Por qué los quema?
1181
00:57:41,526 --> 00:57:46,526
[fuego ardiendo] [música de suspenso]
1182
00:57:51,415 --> 00:57:56,415
[El fuego sigue ardiendo] [La música de suspenso continúa]
1183
00:58:01,592 --> 00:58:06,592
[El fuego sigue ardiendo] [La música de suspenso continúa]
1184
00:58:10,389 --> 00:58:12,139
¿Es ese? Ese es Adam.
1185
00:58:14,348 --> 00:58:17,015
Tengo que salir de aquí, carajo.
1186
00:58:18,271 --> 00:58:23,271
[música siniestra] [animales chillando]
1187
00:58:27,997 --> 00:58:32,579
[continúa la música siniestra] [los animales siguen chillando]
1188
00:58:32,579 --> 00:58:34,450
[hojas, ramas crujiendo]
1189
00:58:34,450 --> 00:58:36,600
Espera, creo que ya lo veo.
1190
00:58:36,600 --> 00:58:38,790
¡Sí, esa es la choza!
1191
00:58:38,790 --> 00:58:40,650
Hay una luz encendida allí.
1192
00:58:40,650 --> 00:58:41,663
Tengo que estar en silencio.
1193
00:58:42,616 --> 00:58:45,616
[música de suspenso]
1194
00:58:49,144 --> 00:58:52,894
[hojas, ramas crujiendo]
1195
00:58:53,848 --> 00:58:56,848
[música de suspenso]
1196
00:59:03,612 --> 00:59:07,445
[La música de suspenso continúa]
1197
00:59:13,283 --> 00:59:18,283
[música de suspenso continúa] [hojas, ramas crujiendo]
1198
00:59:19,221 --> 00:59:21,971
[persona gimiendo]
1199
00:59:24,342 --> 00:59:26,730
[hojas, ramas crujiendo]
1200
00:59:26,730 --> 00:59:29,730
[Grillos chirriando]
1201
00:59:36,330 --> 00:59:40,163
[los grillos siguen cantando]
1202
00:59:46,458 --> 00:59:50,291
[los grillos siguen cantando]
1203
00:59:56,476 --> 01:00:01,086
[los grillos siguen cantando]
1204
01:00:01,086 --> 01:00:03,836
[persona gimiendo]
1205
01:00:11,060 --> 01:00:14,643
[La persona continúa gimiendo]
1206
01:00:21,452 --> 01:00:25,035
[La persona continúa gimiendo]
1207
01:00:26,564 --> 01:00:27,510
[Ricky grita]
1208
01:00:27,510 --> 01:00:29,263
[persona grita]
1209
01:00:29,263 --> 01:00:30,727
¡Muere, pedazo de mierda!
1210
01:00:30,727 --> 01:00:32,108
¿Qué te parece, eh?
1211
01:00:32,108 --> 01:00:35,319
¡Maldito enfermo! [persona en el suelo gimiendo]
1212
01:00:35,319 --> 01:00:40,319
[Ricky jadea] [golpes de objetos]
1213
01:00:41,096 --> 01:00:46,096
[Grillos cantando] [Música de suspenso]
1214
01:00:51,932 --> 01:00:56,932
[Continúa la música de suspenso] [Ricky jadea]
1215
01:01:01,642 --> 01:01:06,642
[La música de suspenso continúa] [Ricky sigue jadeando]
1216
01:01:10,429 --> 01:01:13,512
[pasos que se escuchan]
1217
01:01:21,163 --> 01:01:22,939
Tengo que comer algo.
1218
01:01:22,939 --> 01:01:25,772
[susurro de hojas]
1219
01:01:28,699 --> 01:01:32,251
Ahora ya no me da miedo el maldito bosque.
1220
01:01:32,251 --> 01:01:35,084
[susurro de hojas]
1221
01:01:42,009 --> 01:01:45,676
[las hojas siguen crujiendo]
1222
01:01:49,400 --> 01:01:51,682
¿Me estás tomando el pelo?
1223
01:01:51,682 --> 01:01:53,026
[gemidos de animales]
1224
01:01:53,026 --> 01:01:54,026
Oh, diablos, no.
1225
01:01:54,862 --> 01:01:57,695
[susurro de hojas]
1226
01:02:00,334 --> 01:02:03,526
[Ricky habla indistintamente]
1227
01:02:03,526 --> 01:02:06,359
[susurro de hojas]
1228
01:02:14,791 --> 01:02:17,541
[chillidos de animales]
1229
01:02:19,107 --> 01:02:21,495
Sólo necesito encontrar ese maldito coche.
1230
01:02:21,495 --> 01:02:22,547
Puedo sacarlo de aquí.
1231
01:02:22,547 --> 01:02:26,040
¿Verdad, Ricky? Sí, puedes hacerlo.
1232
01:02:26,040 --> 01:02:26,873
Espero.
1233
01:02:30,543 --> 01:02:33,891
[susurro de hojas]
1234
01:02:33,891 --> 01:02:36,597
Sí, sí, sí.
1235
01:02:39,577 --> 01:02:41,494
Tengo que salir de aquí.
1236
01:02:47,955 --> 01:02:51,205
[La puerta del vehículo chirría]
1237
01:02:58,911 --> 01:03:03,911
[Las teclas tintinean] [Ricky jadea]
1238
01:03:05,066 --> 01:03:07,551
[motor del vehículo girando]
1239
01:03:07,551 --> 01:03:08,943
No, no, no.
1240
01:03:08,943 --> 01:03:09,776
No hagas esto
1241
01:03:09,776 --> 01:03:13,193
[motor del vehículo girando]
1242
01:03:15,327 --> 01:03:18,827
[Zumbido del motor del vehículo]
1243
01:03:20,331 --> 01:03:23,070
[El motor del vehículo arranca]
1244
01:03:23,070 --> 01:03:24,183
Gracias una vez más a Dios.
1245
01:03:26,703 --> 01:03:28,047
Bueno.
1246
01:03:28,047 --> 01:03:28,880
Déjame uno.
1247
01:03:29,861 --> 01:03:30,694
Bueno.
1248
01:03:31,991 --> 01:03:33,240
Uno.
1249
01:03:33,240 --> 01:03:34,751
Lo que sea.
1250
01:03:34,751 --> 01:03:36,120
Si la policía me detiene, estaré agradecido.
1251
01:03:36,120 --> 01:03:39,360
Pero probablemente no necesite registrar evidencia de esto, ¿verdad?
1252
01:03:39,360 --> 01:03:40,880
Especialmente porque vamos a tener que darle la vuelta a todo esto.
1253
01:03:40,880 --> 01:03:42,750
A la policía de todos modos.
1254
01:03:42,750 --> 01:03:45,060
Ya sabes, para demostrar que no soy el psicópata.
1255
01:03:45,060 --> 01:03:46,383
¿Quién mató a todos mis amigos?
1256
01:04:14,550 --> 01:04:18,593
Bueno, de alguna manera lo logré. [jadeando]
1257
01:04:26,770 --> 01:04:29,940
Pero tendré que explicarles eso a los inquilinos.
1258
01:04:29,940 --> 01:04:31,323
Probablemente mucho más.
1259
01:04:49,890 --> 01:04:52,593
¿Armonía? ¿Armonía, dónde estás?
1260
01:04:53,855 --> 01:04:55,110
Lo siento mucho.
1261
01:04:55,110 --> 01:04:56,420
No tienes idea de lo que...
1262
01:04:57,450 --> 01:04:58,890
Oh, gracias a Dios, estás bien.
1263
01:04:58,890 --> 01:05:00,870
- [Harmony] ¿Qué carajo te pasó?
1264
01:05:00,870 --> 01:05:02,583
¿Por qué no llamaste o enviaste un mensaje de texto?
1265
01:05:03,450 --> 01:05:05,970
¿Dónde has estado todo este tiempo?
1266
01:05:05,970 --> 01:05:07,530
¿Qué está sucediendo?
1267
01:05:07,530 --> 01:05:09,840
¿Dónde están todos los demás?
1268
01:05:09,840 --> 01:05:11,490
- [Ricky] No me vas a creer,
1269
01:05:11,490 --> 01:05:14,617
pero juro que cada palabra que voy a decir es verdad.
1270
01:05:14,617 --> 01:05:17,130
Cuando llegamos al bosque, nos dimos la vuelta.
1271
01:05:17,130 --> 01:05:19,497
¡El mapa no estaba, no estaba bien!
1272
01:05:19,497 --> 01:05:21,120
Y no teníamos ninguna recepción allí.
1273
01:05:21,120 --> 01:05:24,207
Y de todos modos, nos encontramos con este tipo allí en el bosque.
1274
01:05:24,207 --> 01:05:25,770
y nos dijo dónde ir.
1275
01:05:25,770 --> 01:05:27,540
Estábamos buscando una cueva en este punto.
1276
01:05:27,540 --> 01:05:29,550
Y ya estaba oscureciendo.
1277
01:05:29,550 --> 01:05:31,110
Nos dirigimos en dirección a la cueva.
1278
01:05:31,110 --> 01:05:32,250
Y era difícil verlo en ese momento.
1279
01:05:32,250 --> 01:05:36,300
Y había un agujero que algún lunático había cavado.
1280
01:05:36,300 --> 01:05:37,650
Para atrapar a la gente.
1281
01:05:37,650 --> 01:05:39,630
Había ramas y hojas que lo cubrían,
1282
01:05:39,630 --> 01:05:41,100
para disfrazarlo como si fuera solo parte del terreno.
1283
01:05:41,100 --> 01:05:43,933
Y estábamos corriendo y caímos en ello.
1284
01:05:43,933 --> 01:05:46,010
Y ahí fue cuando las cosas realmente se pusieron...
1285
01:05:47,400 --> 01:05:48,250
- [Harmony] ¿Sí?
1286
01:05:49,230 --> 01:05:51,930
- [Ricky] Ahí fue cuando las cosas se fueron al carajo por completo.
1287
01:05:51,930 --> 01:05:53,250
Louie fue el único que no se cayó.
1288
01:05:53,250 --> 01:05:55,170
y él iba a intentar ayudarnos a salir.
1289
01:05:55,170 --> 01:05:56,003
Y él.
1290
01:05:57,000 --> 01:05:58,710
Alguien se lo llevó.
1291
01:05:58,710 --> 01:06:00,213
- [Harmony] ¿Se lo llevaron?
1292
01:06:01,080 --> 01:06:03,180
- [Ricky] Sí. Y estábamos enloqueciendo.
1293
01:06:03,180 --> 01:06:05,610
Pero Melanie, ella pudo salir del agujero.
1294
01:06:05,610 --> 01:06:08,730
y luego, y luego ella estaba...
1295
01:06:08,730 --> 01:06:11,070
- [Harmony] Está bien Ricky, es suficiente.
1296
01:06:11,070 --> 01:06:11,903
- [Ricky] ¿Qué quieres decir?
1297
01:06:11,903 --> 01:06:13,620
Estoy a punto de explicar qué.
1298
01:06:13,620 --> 01:06:15,510
- [Harmony] Ya he escuchado suficiente.
1299
01:06:15,510 --> 01:06:17,370
- [Ricky] ¿Qué quieres decir, Harmony?
1300
01:06:17,370 --> 01:06:19,890
- [Harmony] Realmente deberías haberme escuchado.
1301
01:06:19,890 --> 01:06:21,750
- [Ricky] ¿Te escuché sobre qué?
1302
01:06:21,750 --> 01:06:23,550
- [Harmony] Te dije que no fueras allí.
1303
01:06:23,550 --> 01:06:24,930
Te lo advertí.
1304
01:06:24,930 --> 01:06:25,763
- [Ricky] Sí. Armonía.
1305
01:06:25,763 --> 01:06:27,600
Lo sé, pero ese no es el punto, ¿de acuerdo?
1306
01:06:27,600 --> 01:06:28,433
Estábamos-
1307
01:06:28,433 --> 01:06:30,210
- [Harmony] Pero la cosa es, Ricky,
1308
01:06:30,210 --> 01:06:32,880
Sabía que no me escucharías.
1309
01:06:32,880 --> 01:06:34,170
Nunca lo haces
1310
01:06:34,170 --> 01:06:37,260
- [Ricky] No es verdad. - [Harmony] Oh, lo es.
1311
01:06:37,260 --> 01:06:39,900
Esta vez no necesité usar mi clarividencia.
1312
01:06:39,900 --> 01:06:42,270
Supongo que quería darte una última oportunidad.
1313
01:06:42,270 --> 01:06:44,580
para demostrarme que estaba equivocado, pero fallaste.
1314
01:06:44,580 --> 01:06:46,110
- [Ricky] No entiendo.
1315
01:06:46,110 --> 01:06:47,310
- [Harmony] Lo harás.
1316
01:06:47,310 --> 01:06:50,520
Mira Ricky, siempre me has dado por sentado.
1317
01:06:50,520 --> 01:06:52,530
De hecho, toda tu vida,
1318
01:06:52,530 --> 01:06:54,990
Has dado por sentado muchas cosas.
1319
01:06:54,990 --> 01:06:56,400
- [Ricky] ¿Qué quieres decir?
1320
01:06:56,400 --> 01:06:59,370
- [Armonía] El hecho de que puedas caminar, hablar,
1321
01:06:59,370 --> 01:07:03,390
y hacer todo lo que una persona con capacidades normales puede hacer.
1322
01:07:03,390 --> 01:07:06,240
Nunca has tenido que superar nada.
1323
01:07:06,240 --> 01:07:08,700
Y era hora de que eso cambiara.
1324
01:07:08,700 --> 01:07:10,890
- [Ricky] Harmony, ¿de qué carajos estás hablando?
1325
01:07:10,890 --> 01:07:12,780
- [Harmony] No tienes que terminar tu historia.
1326
01:07:12,780 --> 01:07:15,270
Porque sé todo lo que pasó
1327
01:07:15,270 --> 01:07:17,211
y sé cómo termina.
1328
01:07:17,211 --> 01:07:18,044
- [Ricky] ¿Qué se supone que significa eso?
1329
01:07:18,044 --> 01:07:18,877
[La puerta corrediza de vidrio zumba]
1330
01:07:18,877 --> 01:07:19,710
- Sorpresa.
1331
01:07:21,330 --> 01:07:23,160
Oh, espera un segundo.
1332
01:07:23,160 --> 01:07:25,923
No debería dejar esto ahí para que cualquiera lo vea.
1333
01:07:31,020 --> 01:07:31,853
- [Ricky] ¿Qué?
1334
01:07:33,247 --> 01:07:35,761
[golpes corporales]
1335
01:07:35,761 --> 01:07:36,893
[La puerta corrediza de vidrio zumba] - Hola, Rick.
1336
01:07:38,190 --> 01:07:39,023
Así es.
1337
01:07:40,380 --> 01:07:42,660
Soy yo, Adam.
1338
01:07:42,660 --> 01:07:44,043
De vuelta otra vez.
1339
01:07:44,970 --> 01:07:45,870
Supongo que debería haberlo mencionado.
1340
01:07:45,870 --> 01:07:48,180
que estaba perdidamente enamorado de tu hermana.
1341
01:07:48,180 --> 01:07:50,013
- [Harmony] Ah, lo mismo, nena.
1342
01:07:51,120 --> 01:07:53,093
- Sí, bueno, nos conocimos por internet.
1343
01:07:53,940 --> 01:07:56,490
Supongo que eso no es tan extraño hoy en día.
1344
01:07:56,490 --> 01:07:57,840
Así es como todos se conocen, ¿no?
1345
01:07:57,840 --> 01:08:01,230
- [Armonía] Me sentí atraída por él, un espíritu afín.
1346
01:08:01,230 --> 01:08:03,303
Podía sentirlo.
1347
01:08:04,410 --> 01:08:06,690
-Por supuesto que lo somos, ¿verdad, cariño?
1348
01:08:06,690 --> 01:08:10,710
- [Harmony] Vamos. No lo dejes colgado, cariño.
1349
01:08:10,710 --> 01:08:11,543
- Tienes razón.
1350
01:08:12,720 --> 01:08:15,690
Eso era para tus amigos. [risas]
1351
01:08:15,690 --> 01:08:18,540
- [Ricky] ¿Éste? Este es tu novio.
1352
01:08:18,540 --> 01:08:22,110
- [Harmony] Te lo dije, no nos gustan las etiquetas.
1353
01:08:22,110 --> 01:08:23,160
-Así es, cariño.
1354
01:08:24,510 --> 01:08:25,800
Nos conocimos en un sitio de citas.
1355
01:08:25,800 --> 01:08:30,600
Y supe desde ese momento que ella era especial.
1356
01:08:30,600 --> 01:08:33,030
Oh sí, tengo internet ahí,
1357
01:08:33,030 --> 01:08:35,043
Lo cual creo que viste.
1358
01:08:36,390 --> 01:08:40,200
De todos modos, Rick, soy un creyente en la medicina natural.
1359
01:08:40,200 --> 01:08:42,690
Ya sabes, las cosas que los pueblos originarios...
1360
01:08:42,690 --> 01:08:44,690
Lo hemos estado usando durante siglos, ¿sabes?
1361
01:08:45,810 --> 01:08:48,573
Eso es algo que discutí en profundidad en Harmony.
1362
01:08:51,420 --> 01:08:54,750
Sabes, no creo que lo estés entendiendo, muchacho.
1363
01:08:54,750 --> 01:08:57,840
Sufrí una enfermedad autoinmune bastante grave.
1364
01:08:57,840 --> 01:08:59,610
y me tenía en silla de ruedas
1365
01:08:59,610 --> 01:09:01,830
durante la mayor parte de mi vida.
1366
01:09:01,830 --> 01:09:03,360
- [Armonía] Ah.
1367
01:09:03,360 --> 01:09:07,353
- La medicina occidental moderna no hizo nada para ayudar.
1368
01:09:08,850 --> 01:09:11,790
Y luego hice mi investigación.
1369
01:09:11,790 --> 01:09:14,490
Y encontré algo que los Pueblos Indígenas
1370
01:09:14,490 --> 01:09:19,490
En la Amazonia se utiliza para curar dolencias similares.
1371
01:09:19,680 --> 01:09:23,253
Algo tan simple, algo tan disponible.
1372
01:09:25,440 --> 01:09:27,480
- [Ricky] ¿Comes?
1373
01:09:27,480 --> 01:09:28,980
- [Harmony] Adam ha sido muy amable.
1374
01:09:28,980 --> 01:09:31,023
para compartir esta información conmigo.
1375
01:09:32,640 --> 01:09:34,620
- Sí, y hemos estado buscando.
1376
01:09:34,620 --> 01:09:37,053
para el complemento perfecto desde entonces.
1377
01:09:38,430 --> 01:09:40,380
- [Harmony] Sé que Adam frecuenta el bosque allí.
1378
01:09:40,380 --> 01:09:41,370
en Templeton.
1379
01:09:41,370 --> 01:09:44,130
Él realmente es un hombre de montaña muy sexy, ¿eh?
1380
01:09:44,130 --> 01:09:45,630
- ¡Nena, para!
1381
01:09:45,630 --> 01:09:49,140
- Entonces cuando me dijiste, Ricky, que ibas allí...
1382
01:09:49,140 --> 01:09:52,050
Y una vez más no me escuchaste,
1383
01:09:52,050 --> 01:09:55,530
Bueno, esto realmente cayó en mi regazo, ¿eh?
1384
01:09:55,530 --> 01:09:58,350
Me puse en contacto con esta chica sexy de inmediato.
1385
01:09:58,350 --> 01:10:01,620
y el resto, bueno, eso es historia.
1386
01:10:01,620 --> 01:10:03,753
-Una cosa más que cuidar.
1387
01:10:08,002 --> 01:10:10,560
[arrastrando los pies]
1388
01:10:10,560 --> 01:10:13,383
Tranquilo, niño, no irás a ninguna parte.
1389
01:10:15,233 --> 01:10:17,850
Supongo que descubriste cuál es la cura, ¿eh?
1390
01:10:17,850 --> 01:10:19,080
Es algo más delicioso
1391
01:10:19,080 --> 01:10:22,020
de lo que jamás podrías soñar.
1392
01:10:22,020 --> 01:10:23,550
- ¡Vete al infierno!
1393
01:10:23,550 --> 01:10:26,610
- Todavía no, amigo. Todavía no.
1394
01:10:26,610 --> 01:10:29,645
Primero tengo que darle a mi hermana ese regalo especial.
1395
01:10:29,645 --> 01:10:31,440
[Ricky jadeando]
1396
01:10:31,440 --> 01:10:33,753
- Pero maté al tipo que estaba...
1397
01:10:34,890 --> 01:10:37,433
- Oh, sí, ese tipo.
1398
01:10:37,433 --> 01:10:39,090
Sí, sólo uno de los vagabundos del parque, ya sabes,
1399
01:10:39,090 --> 01:10:41,370
Los que te conté.
1400
01:10:41,370 --> 01:10:43,800
¿En serio me hiciste un favor?
1401
01:10:43,800 --> 01:10:45,573
El tipo sucio siempre se mete en mis cosas.
1402
01:10:46,470 --> 01:10:48,540
- Pero él estaba comiendo.
1403
01:10:48,540 --> 01:10:51,150
- Comiendo KFC, Ricky.
1404
01:10:51,150 --> 01:10:54,150
No es algo tan exquisito como lo que vamos a cenar.
1405
01:10:56,585 --> 01:10:57,720
- Pero estabas gritando.
1406
01:10:57,720 --> 01:10:58,720
Estabais todos ensangrentados.
1407
01:11:00,360 --> 01:11:01,800
- Sí, pensaste que eras el único.
1408
01:11:01,800 --> 01:11:03,845
¿Con dotes interpretativas, señor?
1409
01:11:03,845 --> 01:11:05,247
"Creo que me rompí el tobillo."
1410
01:11:06,390 --> 01:11:09,150
Vamos, hice algo de teatro comunitario en mi época.
1411
01:11:09,150 --> 01:11:10,503
No está mal, ¿verdad?
1412
01:11:11,739 --> 01:11:13,260
[Ricky gimiendo]
1413
01:11:13,260 --> 01:11:15,540
Oye, oye, ¡tienes coraje, chico!
1414
01:11:15,540 --> 01:11:18,240
Sabes, realmente admiro eso.
1415
01:11:18,240 --> 01:11:21,603
Muchacho, realmente voy a extrañar jugar con ustedes.
1416
01:11:23,580 --> 01:11:26,170
- [Ricky] ¿Por qué no me matas ahí, eh?
1417
01:11:26,170 --> 01:11:27,780
- Bueno, Ricky,
1418
01:11:27,780 --> 01:11:28,950
Tengo que darle esa pequeña preciosidad
1419
01:11:28,950 --> 01:11:31,593
El producto absolutamente fresco.
1420
01:11:32,460 --> 01:11:35,523
- [Harmony] Lo siento, Ricky, ahora es mi turno de vivir.
1421
01:11:37,110 --> 01:11:39,150
- Cariño, ¿harías los honores?
1422
01:11:39,150 --> 01:11:40,800
- [Harmony] Por supuesto, mi amor.
1423
01:11:40,800 --> 01:11:43,080
Alexa, por favor enciende el horno.
1424
01:11:43,080 --> 01:11:45,120
- [Alexa] Encendiendo el horno.
1425
01:11:45,120 --> 01:11:47,380
- No, no, no!
1426
01:11:47,380 --> 01:11:49,620
- Shh, shh, shh, shh.
1427
01:11:49,620 --> 01:11:50,943
Todo terminará pronto.
1428
01:11:52,721 --> 01:11:54,720
No tan pronto
1429
01:11:54,720 --> 01:11:57,300
Cariño, ¿cómo te gusta la carne?
1430
01:11:57,300 --> 01:11:58,293
- [Harmony] ¿Crujiente?
1431
01:11:59,297 --> 01:12:00,130
- No. No!105633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.