All language subtitles for Crispy 2024 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:02,708 --> 00:04:04,908 - [Ricky] ¿Qué carajo es esto...? 2 00:04:11,807 --> 00:04:13,252 Ay dios mío. 3 00:04:13,252 --> 00:04:14,359 ¿Eso es? 4 00:04:14,359 --> 00:04:16,450 Tenemos que hacerlo, necesitamos algún tipo de... 5 00:04:16,450 --> 00:04:17,500 Necesitamos algunas armas. 6 00:04:57,209 --> 00:05:00,150 - Hola a todos, soy su muchacho, Tate, y les transmito en vivo. 7 00:05:00,150 --> 00:05:02,640 Bueno, quiero decir, realmente no en vivo. 8 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 Quiero decir, estoy en vivo, 9 00:05:04,320 --> 00:05:06,720 pero estás viendo una grabación, 10 00:05:06,720 --> 00:05:09,390 Así que no es realmente... 11 00:05:09,390 --> 00:05:10,473 Lo que sea. Está bien. 12 00:05:11,340 --> 00:05:14,010 Este es mi nuevo canal, "El mundo de Tate". 13 00:05:14,010 --> 00:05:16,950 donde publicaré todas mis cosas divertidas, 14 00:05:16,950 --> 00:05:20,790 Vídeos impresionantes y a veces muy informativos. 15 00:05:20,790 --> 00:05:21,623 Así es. 16 00:05:21,623 --> 00:05:24,240 Este canal es mi mundo, pero es el tuyo también. 17 00:05:24,240 --> 00:05:27,030 Y estoy totalmente a favor de la paz mundial. 18 00:05:27,030 --> 00:05:30,210 Tengo 14 años y apenas estoy empezando. 19 00:05:30,210 --> 00:05:32,100 Me gusta leer novelas de ciencia ficción. 20 00:05:32,100 --> 00:05:34,080 Y me encanta salir con mis amigos. 21 00:05:34,080 --> 00:05:35,550 Ricky, ¿sabes qué pasa? 22 00:05:35,550 --> 00:05:38,760 Y mi perrita Trixie también. 23 00:05:38,760 --> 00:05:42,240 También me gusta pescar con mosca con mi papá. 24 00:05:42,240 --> 00:05:45,810 Y soy muy bueno resolviendo rompecabezas. 25 00:05:45,810 --> 00:05:47,310 Como si fuera tan bueno en eso. 26 00:05:48,316 --> 00:05:49,550 Yo también... 27 00:05:51,810 --> 00:05:52,643 ¡Maldita sea! 28 00:05:54,090 --> 00:05:58,103 Está bien. Muy bien, toma dos. [aplausos] 29 00:05:59,940 --> 00:06:00,773 Hola a todos. 30 00:06:00,773 --> 00:06:02,850 Soy tu hombre, Tate, y te hablo en vivo. 31 00:06:02,850 --> 00:06:05,130 Bueno, quiero decir, realmente no. 32 00:06:05,130 --> 00:06:09,030 Como si estuviera en vivo y tú estuvieras mirando. 33 00:06:09,030 --> 00:06:10,563 Uh, mira. 34 00:06:12,030 --> 00:06:12,863 ¡Maldita sea! 35 00:06:13,770 --> 00:06:15,753 Está bien. Es tu chico, Tate. 36 00:06:16,920 --> 00:06:17,870 Viniendo hacia ti en vivo. 37 00:06:19,140 --> 00:06:20,060 Estás viendo... 38 00:06:22,800 --> 00:06:23,633 Está bien. 39 00:06:26,640 --> 00:06:27,473 Hola a todos. 40 00:06:27,473 --> 00:06:31,650 Es tu hombre, tu hombre principal, tu hombre principal, Tate, viniendo hacia ti en vivo. 41 00:06:31,650 --> 00:06:33,420 Bueno, quiero decir, en realidad no. 42 00:06:33,420 --> 00:06:36,900 como si estuvieras viendo una grabación, 43 00:06:36,900 --> 00:06:39,300 pero estoy vivo. 44 00:06:39,300 --> 00:06:41,573 - [Mamá] Tate, ¿ya sacaste la basura? 45 00:06:42,471 --> 00:06:45,780 - [suspira] Mamá, estoy filmando un vídeo. 46 00:06:45,780 --> 00:06:46,680 - [Mamá] Hazlo ahora. 47 00:06:54,870 --> 00:06:55,920 - [Tate] Pero si es un tesoro perdido, 48 00:06:55,920 --> 00:06:58,290 Entonces ¿cómo carajo sabe alguien de eso? 49 00:06:58,290 --> 00:07:01,230 - Amigo, ya te lo he explicado un millón de veces. 50 00:07:01,230 --> 00:07:02,700 Hay pistas sobre estas cosas. 51 00:07:02,700 --> 00:07:03,870 Sí, algunos no son legítimos, 52 00:07:03,870 --> 00:07:07,170 pero la gente que sabe de los verdaderos pasó la información. 53 00:07:07,170 --> 00:07:08,280 Todo está aquí. 54 00:07:08,280 --> 00:07:09,540 Sólo hay que buscarlo. 55 00:07:09,540 --> 00:07:11,100 - [Tate] Bueno, si alguna vez encuentras algo, Ricky, 56 00:07:11,100 --> 00:07:12,090 Estaré allí enseguida. 57 00:07:12,090 --> 00:07:14,867 A mis seguidores les encantaría verlo. 58 00:07:15,700 --> 00:07:16,533 ¿Qué? 59 00:07:16,533 --> 00:07:17,366 - Nada, amigo. 60 00:07:17,366 --> 00:07:19,430 Tú y tus seguidores serán los primeros en saberlo. 61 00:07:20,700 --> 00:07:22,350 - [Harmony] ¿Qué están haciendo, perdedores? 62 00:07:22,350 --> 00:07:23,910 - [Tate] Oye, Harmony, ¿qué pasa? 63 00:07:23,910 --> 00:07:25,020 - [Harmony] No mucho. 64 00:07:25,020 --> 00:07:28,020 Oye, Alexa, pon la mezcla relajante de Harmony. 65 00:07:28,020 --> 00:07:30,480 - [Alexa] Reproduciendo la mezcla relajante de Harmony. 66 00:07:30,480 --> 00:07:32,970 - [Tate] Esta familia es demasiado adicta a Internet. 67 00:07:32,970 --> 00:07:35,460 Ustedes necesitan experimentar la vida real. 68 00:07:35,460 --> 00:07:36,630 - [Harmony] Dice el niño con una cámara. 69 00:07:36,630 --> 00:07:38,940 constantemente pegado a su cara. 70 00:07:38,940 --> 00:07:41,040 - [Tate] Está bien, lo que sea. Buen punto. 71 00:07:41,040 --> 00:07:42,660 Pero sólo estoy documentando cosas. 72 00:07:42,660 --> 00:07:43,493 Estoy ahí afuera. 73 00:07:43,493 --> 00:07:45,297 Soy un hombre del pueblo. 74 00:07:45,297 --> 00:07:47,310 - [Alexis] Ha, ha, ha. 75 00:07:47,310 --> 00:07:48,450 Un hombre. 76 00:07:48,450 --> 00:07:51,570 - [Tate] Entonces, ¿qué es tan interesante ahí hoy? 77 00:07:51,570 --> 00:07:53,550 - [Alex] Bueno, no estoy perdiendo el tiempo. 78 00:07:53,550 --> 00:07:56,670 Buscando un tesoro mágico que no existe. 79 00:07:56,670 --> 00:07:57,870 - [Tate] Cállate, Harm. 80 00:07:57,870 --> 00:07:59,010 - [Harmony] En realidad hay mucho. 81 00:07:59,010 --> 00:08:02,070 de información útil aquí, cosas médicas, 82 00:08:02,070 --> 00:08:04,740 algunos que contradicen las teorías convencionales 83 00:08:04,740 --> 00:08:08,160 y personas que tienen evidencia real de tratamientos 84 00:08:08,160 --> 00:08:11,130 Para todo tipo de dolencias y enfermedades. 85 00:08:11,130 --> 00:08:12,120 - [Tate] Oh, eso es genial. 86 00:08:12,120 --> 00:08:14,880 Sí, mi mamá una vez me dio este casete, 87 00:08:14,880 --> 00:08:17,733 Cosas homeopáticas para el resfriado y funcionó totalmente. 88 00:08:18,750 --> 00:08:20,580 - Por favor. Se pasa todo el tiempo charlando. 89 00:08:20,580 --> 00:08:21,780 con su novio allí. 90 00:08:21,780 --> 00:08:24,330 - [Harmony] Cállate. - [Tate] Oh, ¿palabra? 91 00:08:24,330 --> 00:08:25,740 - [Harmony] Él no es mi novio. 92 00:08:25,740 --> 00:08:27,510 Acabamos de conectarnos y... 93 00:08:27,510 --> 00:08:29,850 - Sí, sí, y ni siquiera es real. 94 00:08:29,850 --> 00:08:31,620 Te están engañando a lo grande. 95 00:08:31,620 --> 00:08:33,840 No le envíes nada por Venmo. 96 00:08:33,840 --> 00:08:35,430 - [Harmony] Eres un gran odiador. 97 00:08:35,430 --> 00:08:38,370 Dios, no puedo esperar a que finalmente vayas a la universidad. 98 00:08:38,370 --> 00:08:40,560 - [Ricky] Sí, bueno, ¿quién diablos te va a dar de comer? 99 00:08:40,560 --> 00:08:43,530 ¿Cuando mamá y papá se van a uno de sus estúpidos cruceros? 100 00:08:43,530 --> 00:08:44,910 - [Harmony] Lo resolveré. 101 00:08:44,910 --> 00:08:45,810 - [Tate] Bueno, tranquilos los dos. 102 00:08:45,810 --> 00:08:46,953 Hombre, ¿dónde está el amor? 103 00:08:48,300 --> 00:08:50,610 Bueno, da igual, el drama familiar recibe muchos éxitos. 104 00:08:50,610 --> 00:08:52,053 Definitivamente voy a publicar esto. 105 00:08:53,940 --> 00:08:56,700 - ¡Mierda! - [Tate] ¿Qué? 106 00:08:56,700 --> 00:08:57,720 - Oh, Dios mío. 107 00:08:57,720 --> 00:09:01,050 Hay un tesoro real aquí en Massachusetts 108 00:09:01,050 --> 00:09:02,700 en el maldito condado de al lado. 109 00:09:02,700 --> 00:09:04,260 - [Tate] Espera, ¿qué quieres decir? 110 00:09:04,260 --> 00:09:05,520 -Quiero decir que hay monedas 111 00:09:05,520 --> 00:09:07,020 Restos de la Guerra Revolucionaria 112 00:09:07,020 --> 00:09:08,730 enterrado en el bosque en Templeton. 113 00:09:08,730 --> 00:09:11,400 Eso está como a media hora de distancia. 114 00:09:11,400 --> 00:09:13,770 - [Harmony] Hmm. Suena inventado. 115 00:09:13,770 --> 00:09:14,603 - Que no es. 116 00:09:14,603 --> 00:09:17,430 Este sitio es realmente uno de los más confiables. 117 00:09:17,430 --> 00:09:19,380 Encontraron todo tipo de artefactos y reliquias. 118 00:09:19,380 --> 00:09:21,270 por todo el país. 119 00:09:21,270 --> 00:09:23,460 Tienen testimonios alucinantes. 120 00:09:23,460 --> 00:09:24,720 Dios mío, tenemos que llegar allí. 121 00:09:24,720 --> 00:09:26,643 - [Tate] Quiero decir, sí, estoy de acuerdo, Rick. 122 00:09:27,960 --> 00:09:28,860 - [Harmony] ¿Y cómo exactamente? 123 00:09:28,860 --> 00:09:30,780 ¿Estáis vosotros dos, genios, consiguiendo llegar hasta ahí? 124 00:09:30,780 --> 00:09:32,250 No puedes conducir 125 00:09:32,250 --> 00:09:35,200 Definitivamente no tienes dinero para un viaje tan largo en Uber. 126 00:09:36,907 --> 00:09:39,030 - Oh, envíale un mensaje de texto a Louie. 127 00:09:39,030 --> 00:09:40,410 Tráelo aquí. 128 00:09:40,410 --> 00:09:41,760 Y asegúrate de que traiga a su hermana. 129 00:09:41,760 --> 00:09:43,080 - [Tate] ¿Te refieres a Melanie? 130 00:09:43,080 --> 00:09:44,370 -Ese es. 131 00:09:44,370 --> 00:09:46,983 - [Harmony] ¿Te refieres a la chica con la que estás obsesionado? 132 00:09:47,820 --> 00:09:51,030 Qué plan más endeble el de traerla aquí. 133 00:09:51,030 --> 00:09:52,650 Ricky, ella es una estudiante de tercer año. 134 00:09:52,650 --> 00:09:54,510 Tienes las mismas posibilidades con ella. 135 00:09:54,510 --> 00:09:57,150 como lo hago yo con el break dance ahora mismo. 136 00:09:57,150 --> 00:09:59,400 -Lo juro por Dios, Armonía. 137 00:09:59,400 --> 00:10:00,660 Voy a reprogramar tu computadora 138 00:10:00,660 --> 00:10:02,640 Así que sólo puedes decir malas palabras. 139 00:10:02,640 --> 00:10:03,990 - [Harmony] Muy elegante. 140 00:10:03,990 --> 00:10:06,540 ¿Y qué clase de amenaza estúpida es esa? 141 00:10:06,540 --> 00:10:07,373 Me gustaría. 142 00:10:07,373 --> 00:10:09,780 Me daría una excusa para maldecir aún más. 143 00:10:09,780 --> 00:10:10,680 Joder, sí. 144 00:10:10,680 --> 00:10:12,090 - Está bien. Basta. 145 00:10:12,090 --> 00:10:14,370 Tate, empieza a enviar mensajes de texto. 146 00:10:14,370 --> 00:10:15,203 - [Tate] En eso. 147 00:10:18,605 --> 00:10:19,438 [Louiee tocando] - ¿Hola? 148 00:10:21,990 --> 00:10:24,090 - Hola, está Lou. - ¿Qué pasa, hermano? 149 00:10:26,070 --> 00:10:29,013 - Y Melanie, muchas gracias por traer a este chico. 150 00:10:30,180 --> 00:10:31,620 - Da igual, hazlo rápido. 151 00:10:31,620 --> 00:10:33,420 Tengo mi clase de preparación para el SAT más tarde. 152 00:10:33,420 --> 00:10:34,740 - Oh, no te preocupes. 153 00:10:34,740 --> 00:10:36,420 Llevarás contigo esos grandes programas de estudios múltiples. 154 00:10:36,420 --> 00:10:38,850 Palabras de vocabulario en tu cerebro en poco tiempo. 155 00:10:38,850 --> 00:10:41,190 - ¿Oh, como pusilánime? 156 00:10:41,190 --> 00:10:42,840 - [Ricky] ¿Qué significa eso? 157 00:10:42,840 --> 00:10:43,673 - ¿A quién le importa? 158 00:10:43,673 --> 00:10:45,810 Tiene pus desde el principio. 159 00:10:45,810 --> 00:10:47,280 - Está bien, te dejo aquí. 160 00:10:47,280 --> 00:10:49,590 y volveré a recogerte cuando termine. 161 00:10:49,590 --> 00:10:50,580 - No, no, no, por favor quédate. 162 00:10:50,580 --> 00:10:53,280 Esto no llevará mucho tiempo, lo prometo. 163 00:10:53,280 --> 00:10:55,530 -Esto ya suena divertido, brotado. 164 00:10:58,590 --> 00:11:01,530 -Eh, Damien, ¿qué estás haciendo aquí? 165 00:11:01,530 --> 00:11:02,383 - ¿Qué pasa, Rick? 166 00:11:02,383 --> 00:11:05,370 Vine con Melanie. ¿Qué te pareció? 167 00:11:05,370 --> 00:11:08,100 - Oh, no sabía que ustedes dos eran... 168 00:11:08,100 --> 00:11:10,140 No importa. Todo bien. 169 00:11:10,140 --> 00:11:12,338 - [Damien] Sí, estamos juntos. 170 00:11:15,660 --> 00:11:17,580 - ¿Podrías quitarme esa cosa de la cara, por favor? 171 00:11:17,580 --> 00:11:18,413 - [Tate] Hola chicos, ¿qué pasa? 172 00:11:18,413 --> 00:11:19,830 Y lo siento, Melanie. Yo solo... 173 00:11:19,830 --> 00:11:21,210 - ¡Hola, mi hombre! 174 00:11:21,210 --> 00:11:23,160 Tranquilo, Mel, Dios, eso es lo suyo. 175 00:11:23,160 --> 00:11:25,140 No te preocupes, podría simplemente agregar un filtro. 176 00:11:25,140 --> 00:11:27,180 Eso no te hace ver tan horrible. 177 00:11:27,180 --> 00:11:28,570 -Tienes 14 años. No necesitas nada. 178 00:11:28,570 --> 00:11:30,510 Y no me gusta que me filmen. 179 00:11:30,510 --> 00:11:32,250 - [Harmony] Cuéntamelo. 180 00:11:32,250 --> 00:11:34,560 - [Melanie] Hola, Harmony. ¿Cómo estás? 181 00:11:34,560 --> 00:11:35,940 - [Armonía] Viviendo el sueño. 182 00:11:35,940 --> 00:11:37,020 - [Melanie] Sí, te escucho. 183 00:11:37,020 --> 00:11:38,040 - [Harmony] ¿Y tú? 184 00:11:38,040 --> 00:11:39,340 - [Louie] ¿Qué pasa, bomba H? 185 00:11:40,270 --> 00:11:42,030 -Chicos, ¿podemos acelerar esto? 186 00:11:42,030 --> 00:11:44,250 Tengo práctica de laca. ¿Estoy en lo cierto? 187 00:11:44,250 --> 00:11:45,083 - Sí. 188 00:11:45,083 --> 00:11:46,953 -Muy bien, vayamos al grano. 189 00:11:47,820 --> 00:11:49,410 Os he reunido a todos aquí hoy. 190 00:11:49,410 --> 00:11:54,410 Porque todos y cada uno de nosotros estamos a punto de ser... 191 00:11:55,890 --> 00:11:57,330 - ¿Qué, Ricky? 192 00:11:57,330 --> 00:11:59,400 - Súper rico. 193 00:11:59,400 --> 00:12:00,450 - ¡Diablos, sí! 194 00:12:00,450 --> 00:12:04,050 Vamos a por ese queso cheddar, nena. [tarareando] 195 00:12:04,050 --> 00:12:05,553 - Eres muy vergonzoso. 196 00:12:06,930 --> 00:12:08,310 ¿De qué estás hablando? 197 00:12:08,310 --> 00:12:10,170 - Sí, hombre, ¿esto es algún tipo de criptografía? 198 00:12:10,170 --> 00:12:13,320 Porque ya estoy ganando dinero con esa mierda. 199 00:12:13,320 --> 00:12:14,820 - Me alegro que lo preguntes, Melanie. 200 00:12:14,820 --> 00:12:15,900 No sé si sabes esto sobre mí, 201 00:12:15,900 --> 00:12:20,730 Pero soy una especie de arqueólogo y antropólogo aficionado. 202 00:12:20,730 --> 00:12:21,730 - [Armonía] Oh, Dios. 203 00:12:23,340 --> 00:12:25,620 - [Ricky] Un joven Indiana Jones, por así decirlo. 204 00:12:25,620 --> 00:12:27,060 - [Tate] Espera, ¿quién es ese? 205 00:12:27,060 --> 00:12:30,060 - Obviamente, alguien de Indiana llamado Jones. 206 00:12:30,060 --> 00:12:31,230 - ¡Dudar! 207 00:12:31,230 --> 00:12:33,930 - Está bien. Sólo escucha. 208 00:12:33,930 --> 00:12:36,390 Soy parte de un grupo en línea que investiga antigüedades. 209 00:12:36,390 --> 00:12:38,430 y a veces incluso artefactos antiguos 210 00:12:38,430 --> 00:12:40,770 Y antes de que te pongas escéptico o lo que sea, 211 00:12:40,770 --> 00:12:42,390 Sólo escúchame. 212 00:12:42,390 --> 00:12:44,100 Hubo una pelea de batalla durante la Guerra Revolucionaria. 213 00:12:44,100 --> 00:12:46,140 Y como los confederados estaban perdiendo, 214 00:12:46,140 --> 00:12:48,780 El general principal, este tipo "Rettenmaier", 215 00:12:48,780 --> 00:12:51,000 Anotó una pequeña nota en un mapa 216 00:12:51,000 --> 00:12:52,710 de donde estaba escondida la bolsa de monedas de oro 217 00:12:52,710 --> 00:12:54,510 que estaban en su poder. 218 00:12:54,510 --> 00:12:55,770 Un profesor en una escuela del sur 219 00:12:55,770 --> 00:12:58,290 Acabo de descubrir la carta y el mapa. 220 00:12:58,290 --> 00:13:00,780 y está en lo que hoy es Templeton. 221 00:13:00,780 --> 00:13:03,393 - ¡Te lo repito! ¡Vamos a por ese queso cheddar, hijo! 222 00:13:04,710 --> 00:13:06,150 -Entonces, estoy confundido. 223 00:13:06,150 --> 00:13:07,650 ¿Para qué me necesitas? 224 00:13:07,650 --> 00:13:08,750 -Mira, te lo mostraré. 225 00:13:09,630 --> 00:13:11,190 Se estima que las monedas se encuentran en cualquier lugar 226 00:13:11,190 --> 00:13:13,260 Entre 20 y 50 mil. 227 00:13:13,260 --> 00:13:15,090 Y si los encontramos, cosa que sé que haremos, 228 00:13:15,090 --> 00:13:16,770 Porque somos las únicas personas en el chat grupal. 229 00:13:16,770 --> 00:13:18,900 que viven remotamente cerca de aquí, 230 00:13:18,900 --> 00:13:22,680 Luego dividimos el dinero equitativamente, todos nosotros. 231 00:13:22,680 --> 00:13:24,513 Entonces, ¿qué dices? 232 00:13:26,494 --> 00:13:31,260 - [se burla] Ustedes solo quieren que vaya para poder conducir. 233 00:13:31,260 --> 00:13:32,760 Porque todos sois unos bebés 234 00:13:32,760 --> 00:13:34,620 que aún no tienen sus permisos. 235 00:13:34,620 --> 00:13:35,453 - [Harmony] ¡Oye! 236 00:13:36,450 --> 00:13:38,280 - [Melanie] Lo siento. No eres tú, Harmony. 237 00:13:38,280 --> 00:13:39,750 - [Damien] Maldita sea, eso es frío, Mel. 238 00:13:39,750 --> 00:13:42,900 - Espera, ¿no reprobaste el examen de conducir como dos veces? 239 00:13:42,900 --> 00:13:44,300 Entonces ¿por qué estás hablando? 240 00:13:45,330 --> 00:13:46,163 - Callarse la boca. 241 00:13:47,760 --> 00:13:48,960 - Sí, Melanie, te necesitamos. 242 00:13:48,960 --> 00:13:51,330 Pero no es sólo por el viaje. 243 00:13:51,330 --> 00:13:53,340 Realmente me encantaría que fueras parte de esto. 244 00:13:53,340 --> 00:13:55,563 - Al diablo, me saltaré la práctica de lac por esto. 245 00:13:56,500 --> 00:13:58,083 - Pero tengo mi clase de preparación para el SAT. 246 00:13:59,100 --> 00:14:02,550 - Melanie, son como cuatro o cinco mil cada uno mínimo. 247 00:14:02,550 --> 00:14:04,500 Creo que vale la pena perderse una sesión. 248 00:14:07,990 --> 00:14:09,890 - Está bien. [risas] - [Louie] ¡Sí! 249 00:14:11,640 --> 00:14:13,380 - [Harmony] Perdón por ser aguafiestas, 250 00:14:13,380 --> 00:14:16,500 Pero creo que debéis tener mucho cuidado. 251 00:14:16,500 --> 00:14:17,850 - [Melanie] ¿Qué quieres decir, Harmony? 252 00:14:17,850 --> 00:14:20,610 - [Harmony] Tengo un mal presentimiento sobre esto. 253 00:14:20,610 --> 00:14:21,510 - [Tate] Aquí vamos. 254 00:14:21,510 --> 00:14:24,420 - [Ricky] Como uno de tus primos o prematuros... 255 00:14:24,420 --> 00:14:26,550 - [Harmony] Premoniciones, sí. 256 00:14:26,550 --> 00:14:30,690 Simplemente veo o siento que hay una mala energía acechando allí. 257 00:14:30,690 --> 00:14:33,030 - Espera, ¿así que tienes visiones? 258 00:14:33,030 --> 00:14:35,280 - ¿Como mierda psíquica? 259 00:14:35,280 --> 00:14:36,690 - Ella tiene estos sentimientos. 260 00:14:36,690 --> 00:14:39,450 Y una vez, tiene razón sobre un disturbio afuera. 261 00:14:39,450 --> 00:14:40,830 - [Armonía] Si tan solo pudieras escuchar... 262 00:14:40,830 --> 00:14:42,840 - [Ricky] Y había mapaches en nuestra basura. 263 00:14:42,840 --> 00:14:45,990 - Oh, no, no, no, odio a esos cabrones peludos. 264 00:14:45,990 --> 00:14:47,740 - [Harmony] ¿Y qué pasa con la abuela? 265 00:14:48,870 --> 00:14:50,270 - [Tate] ¿Y qué pasa con la abuela? 266 00:14:52,200 --> 00:14:53,033 - No es nada. 267 00:14:53,940 --> 00:14:55,800 Toda esta conversación es ridícula. 268 00:14:55,800 --> 00:14:57,210 - [Harmony] Puedes hacer lo que quieras. 269 00:14:57,210 --> 00:14:59,250 Te lo digo por razones egoístas. 270 00:14:59,250 --> 00:15:00,720 No quiero quedarme varado aquí 271 00:15:00,720 --> 00:15:02,758 Sin nadie que me alimente esta noche. 272 00:15:02,758 --> 00:15:06,350 - [Damien] Sí, no, chicos, creo que deberíamos hacernos cargo de esto. 273 00:15:06,350 --> 00:15:07,620 - Oh Dios mío, Armonía. 274 00:15:07,620 --> 00:15:09,600 Regresaremos en dos horas máximo. 275 00:15:09,600 --> 00:15:11,250 Tranquilízate, ¿de acuerdo? 276 00:15:11,250 --> 00:15:13,620 - [Harmony] No puedo detenerte, obviamente, 277 00:15:13,620 --> 00:15:16,110 Pero tienes que estar atento, Ricky. 278 00:15:16,110 --> 00:15:17,970 A veces siento que no quieres ver 279 00:15:17,970 --> 00:15:19,350 Lo que está justo frente a ti, 280 00:15:19,350 --> 00:15:21,030 especialmente si se interpone en el camino 281 00:15:21,030 --> 00:15:22,650 de tu pequeña vida idílica. 282 00:15:22,650 --> 00:15:26,253 - Nos vamos ahora y volveremos pronto. 283 00:15:27,210 --> 00:15:28,113 ¿Estamos bien? 284 00:15:29,190 --> 00:15:31,023 - Samuel L. Maldito Jackson. 285 00:15:32,100 --> 00:15:35,220 - Está bien, pero si Harmony tiene razón y algo no anda bien, 286 00:15:35,220 --> 00:15:37,080 Nos vamos inmediatamente, ¿entendido? 287 00:15:37,080 --> 00:15:39,092 - Sí. Lo que ella dijo. 288 00:15:39,092 --> 00:15:40,017 - Todo bien conmigo. 289 00:15:40,017 --> 00:15:41,217 Ahora sigamos adelante. 290 00:15:42,450 --> 00:15:44,100 - ¡Nos van a pagar, perras! 291 00:15:46,230 --> 00:15:47,940 - [Damien] Ya casi estás ahí, nena. 292 00:15:47,940 --> 00:15:51,480 - Sí, pero ¿dónde aparco para estar más cerca del sitio? 293 00:15:51,480 --> 00:15:54,183 - [Siri] Gire a la derecha en el siguiente semáforo hacia Crompond Road. 294 00:15:54,183 --> 00:15:55,770 - [Damien] Que te jodan, Siri. Caray. 295 00:15:55,770 --> 00:15:57,390 - [Louie] ¿Por dónde vas? 296 00:15:57,390 --> 00:16:00,090 - El estacionamiento principal debería estar bien. 297 00:16:00,090 --> 00:16:02,580 Parece que nos dejará a una milla de la cueva. 298 00:16:02,580 --> 00:16:03,990 que es donde están enterradas las monedas. 299 00:16:03,990 --> 00:16:06,600 - [Tate] Chicos, en realidad soy un espeleólogo bastante decente. 300 00:16:06,600 --> 00:16:08,340 - [Damien] Espera, espera, espera. ¿Eres espeleólogo? 301 00:16:08,340 --> 00:16:09,540 No hay sorpresas allí. 302 00:16:09,540 --> 00:16:10,620 - [Tate] No, idiota. 303 00:16:10,620 --> 00:16:12,330 Eso significa alguien que explora cuevas. 304 00:16:12,330 --> 00:16:14,760 - ¡Oh! ¿Sabes quién es el lugar al que me gusta explorar? 305 00:16:14,760 --> 00:16:15,900 La señora Williams. 306 00:16:15,900 --> 00:16:17,550 ¿Sabes de qué estoy hablando, hijo? 307 00:16:17,550 --> 00:16:19,260 - [Tate] Sí, quiero decir, para un profesor de inglés, 308 00:16:19,260 --> 00:16:20,700 Ella es bastante sexy. 309 00:16:20,700 --> 00:16:22,384 - [Damien] No puedo discutir ahí. 310 00:16:22,384 --> 00:16:23,217 [Melanie se burla] 311 00:16:23,217 --> 00:16:25,110 - ¿Qué? Vamos, es verdad. 312 00:16:25,110 --> 00:16:27,030 Eres mucho más sexy, Mel. 313 00:16:27,030 --> 00:16:28,197 - ¿Por qué carajos acepté esto? 314 00:16:28,197 --> 00:16:31,020 - [Louie] Oh, vamos, no seas sentimental, Mel. 315 00:16:31,020 --> 00:16:32,580 -No puedo creer que me estoy perdiendo mi lección. 316 00:16:32,580 --> 00:16:34,740 pasar el día con estos chicos de segundo año. 317 00:16:34,740 --> 00:16:36,943 - [Damien] Oye, no olvides que estoy aquí también. 318 00:16:36,943 --> 00:16:38,149 Conozco mi camino en el bosque. 319 00:16:38,149 --> 00:16:39,060 - [Tate] ¿Ah, sí? 320 00:16:39,060 --> 00:16:41,790 - Sí, hombre. Yo también puedo hacer un fuego buenísimo. 321 00:16:41,790 --> 00:16:43,950 - [Tate] ¿Qué es un incendio en el culo? 322 00:16:43,950 --> 00:16:46,650 - [Louie] Eso es lo que obtienes después de comer comida mexicana. 323 00:16:46,650 --> 00:16:48,960 -Chicos, vamos, concentrémonos. 324 00:16:48,960 --> 00:16:50,100 Cuando lleguemos allí, te dejaré en la cueva. 325 00:16:50,100 --> 00:16:52,380 Pero mantente atento, por si hay alguna pista. 326 00:16:52,380 --> 00:16:54,000 o cualquier cosa que parezca útil. 327 00:16:54,000 --> 00:16:55,710 - Espera, ¿qué? ¿Qué quieres decir? 328 00:16:55,710 --> 00:16:56,910 Pensé que simplemente iríamos a la cueva, 329 00:16:56,910 --> 00:16:59,340 Consigue las monedas y eso es todo. 330 00:16:59,340 --> 00:17:02,550 - Sí, quiero decir que eso es como el 99% de lo que sucederá. 331 00:17:02,550 --> 00:17:04,320 - [Melanie] ¿Y el otro 1%? 332 00:17:04,320 --> 00:17:07,290 - Bueno, a veces, si la gente publica en el sitio, 333 00:17:07,290 --> 00:17:10,260 Lo tendrán al revés o alguna información estará un poco fuera de lugar. 334 00:17:10,260 --> 00:17:12,180 Y luego está la pequeña minoría 335 00:17:12,180 --> 00:17:14,250 de personas que publican bulos. 336 00:17:14,250 --> 00:17:15,930 - [Melanie] No, me estoy dando la vuelta. 337 00:17:15,930 --> 00:17:17,700 - No, esta persona es legítima. 338 00:17:17,700 --> 00:17:19,140 Todas las demás cosas que publica en el sitio. 339 00:17:19,140 --> 00:17:20,640 resultar ser real. 340 00:17:20,640 --> 00:17:22,413 Además, puedo sentirlo. 341 00:17:23,321 --> 00:17:25,803 - ¿Ah, entonces ahora crees en sentimientos similares? 342 00:17:26,670 --> 00:17:28,128 - No, hermano. ¿Sabes a qué me refiero? 343 00:17:28,128 --> 00:17:29,940 Sólo una buena vibra. 344 00:17:29,940 --> 00:17:32,070 - Sí, hombre. Me encantan las vibraciones. 345 00:17:32,070 --> 00:17:33,780 Como cuando voy en silla de ruedas por el campo, 346 00:17:33,780 --> 00:17:34,613 Simplemente percibo la vibra 347 00:17:34,613 --> 00:17:36,573 y fumo al defensor y disparo a la red. 348 00:17:38,400 --> 00:17:39,233 - [Tate] ¡Genial! 349 00:17:41,490 --> 00:17:43,500 Um, hablando de eso, 350 00:17:43,500 --> 00:17:47,040 ¿De qué estaba hablando Harmony sobre tu abuela? 351 00:17:47,040 --> 00:17:50,130 - No es nada. Qué tontería. 352 00:17:50,130 --> 00:17:52,800 - [Louie] Oh, me encanta lo estúpido. Cuéntanoslo. 353 00:17:52,800 --> 00:17:54,840 - [Damien] Sí, hombre. Pásalo. 354 00:17:54,840 --> 00:17:57,300 - Tate, ¿recuerdas cuando murió mi abuela? 355 00:17:57,300 --> 00:17:58,560 ¿Como hace dos años? 356 00:17:58,560 --> 00:17:59,850 - [Tate] Sí. 357 00:17:59,850 --> 00:18:02,640 - Bueno, Harmony dijo que tenía este sentimiento. 358 00:18:02,640 --> 00:18:03,540 La noche antes de que sucediera 359 00:18:03,540 --> 00:18:05,753 que algo horrible le iba a pasar. 360 00:18:06,810 --> 00:18:09,240 - [Louie] Amigo, eso es espeluznante. 361 00:18:09,240 --> 00:18:12,240 - No, hermano, es solo coincidencia. Tenía 90 años. 362 00:18:12,240 --> 00:18:14,790 Teníamos la sensación de que ella iba a, ya sabes, cualquier día. 363 00:18:16,014 --> 00:18:17,523 - Es una mierda. Mi abuelo murió. 364 00:18:18,420 --> 00:18:20,070 - ¿Qué pasó? 365 00:18:20,070 --> 00:18:21,993 - Era como viejo, supongo. 366 00:18:23,569 --> 00:18:24,570 - [Louie] Estoy seguro de que es una gran historia, hermano. 367 00:18:24,570 --> 00:18:26,040 - [Siri] Mantente a la izquierda en la bifurcación, 368 00:18:26,040 --> 00:18:28,410 y luego tu destino está a la derecha. 369 00:18:28,410 --> 00:18:31,170 - Crujiente, ¡vamos a por este viejo pan crujiente, tontos! 370 00:18:31,170 --> 00:18:32,943 - Lo juro por Dios, fuiste adoptado. 371 00:18:37,080 --> 00:18:39,990 - [Tate] Oye, Louie, ¿puedes venir a sostener esto un segundo? 372 00:18:39,990 --> 00:18:40,823 -Sí, claro. 373 00:18:43,530 --> 00:18:46,110 - Sí, no, simplemente de repente empezó a hacer mucho más frío. 374 00:18:46,110 --> 00:18:47,700 - [Louie] No quieres congelarte la piel, ¿eh? 375 00:18:47,700 --> 00:18:49,400 - Está bien, devuélveme eso. 376 00:18:51,560 --> 00:18:53,730 - Oye, ¿no es ese el niño de YouTube? 377 00:18:53,730 --> 00:18:56,010 - Sí, es el nerd, Tate. 378 00:18:56,010 --> 00:18:56,880 - [Melanie] ¿Qué? 379 00:18:56,880 --> 00:18:58,167 - [Damien] Oye, ¿qué estás haciendo? 380 00:18:58,167 --> 00:19:00,630 -Sólo me estoy preparando en caso de que surja algo. 381 00:19:00,630 --> 00:19:02,730 Quizás tenga que darles un golpe. 382 00:19:02,730 --> 00:19:03,563 - [risas] Esperemos que no. 383 00:19:03,563 --> 00:19:06,060 No quiero que golpees nada. 384 00:19:06,060 --> 00:19:06,893 - ¿Oh sí? 385 00:19:08,280 --> 00:19:09,600 - Así que este sendero aquí, 386 00:19:09,600 --> 00:19:11,350 Esto nos llevará aproximadamente a la mitad del camino. 387 00:19:12,586 --> 00:19:14,598 - [Melanie] ¿Y el resto? 388 00:19:14,598 --> 00:19:16,500 -Y luego seguiremos adelante. 389 00:19:16,500 --> 00:19:17,333 - Impresionante. 390 00:19:17,333 --> 00:19:19,560 - [Louie] Muy bien, Ricky, guíanos, oh líder intrépido. 391 00:19:19,560 --> 00:19:21,660 - [Tate] Sí, hagámoslo, Magellan. 392 00:19:21,660 --> 00:19:22,493 - ¿Quién es ese? 393 00:19:22,493 --> 00:19:24,960 - [Tate] Explorador súper famoso de Portugal. 394 00:19:24,960 --> 00:19:26,903 -Como sea, Magallanes. 395 00:19:33,090 --> 00:19:34,490 - [Tate] Vamos por aquí. 396 00:19:38,217 --> 00:19:39,507 - [Louie] ¿Estás seguro, hombre? 397 00:19:39,507 --> 00:19:41,310 De esta manera parece mucho más fácil. 398 00:19:41,310 --> 00:19:42,243 -Sí, estoy seguro. 399 00:19:46,590 --> 00:19:48,040 - Oye, quédate con esto por ahora. 400 00:19:49,064 --> 00:19:51,393 - [riendo] Suave como siempre. 401 00:19:51,393 --> 00:19:53,498 - Oye, no estaba listo. 402 00:20:05,700 --> 00:20:08,190 - [Tate] ¿Chicos? ¿Podemos parar un momento? 403 00:20:08,190 --> 00:20:09,660 Realmente tengo que orinar. 404 00:20:09,660 --> 00:20:10,680 -Acabamos de llegar de aquí. 405 00:20:10,680 --> 00:20:11,760 - [Tate] Sí, lo sé. Lo siento. 406 00:20:11,760 --> 00:20:12,780 Bueno, seré rápido. 407 00:20:12,780 --> 00:20:15,873 - Amigo, no dejes que una garrapata te muerda el pene. 408 00:20:43,890 --> 00:20:45,960 -Seguimos yendo en la dirección correcta, ¿verdad? 409 00:20:45,960 --> 00:20:48,630 - Sí, ya sabes, unos 10 minutos más o menos. 410 00:20:48,630 --> 00:20:51,497 Hasta que lleguemos a la siguiente parte. 411 00:20:51,497 --> 00:20:52,580 - Está bien. Genial. 412 00:20:54,028 --> 00:20:58,043 - ¿Estás bien, cariño? - Sí, estoy bien. 413 00:20:58,043 --> 00:21:00,030 - [Tate] Entonces, ¿qué van a hacer con el dinero? 414 00:21:00,030 --> 00:21:02,820 - Buena pregunta. Voy a comprarme un Tesla. 415 00:21:02,820 --> 00:21:04,530 -Sí, eso tiene sentido. 416 00:21:04,530 --> 00:21:06,120 - Lo pondré en una acción de alto rendimiento. 417 00:21:06,120 --> 00:21:07,710 Triplica esa mierda en un año. 418 00:21:07,710 --> 00:21:10,260 - Oh, dice el aspirante a financiero. 419 00:21:10,260 --> 00:21:12,260 - ¿Quieres serlo? Ya lo estoy rompiendo todo, amigo. 420 00:21:13,140 --> 00:21:15,600 - [Tate] Bueno, he estado mirando esta hermosa cámara en eBay. 421 00:21:15,600 --> 00:21:20,040 Un Cinema Digital KOMODO 6K rojo y un kit de audio de calidad profesional. 422 00:21:20,040 --> 00:21:22,500 Incluso si sólo obtenemos los 5.000 cada uno, 423 00:21:22,500 --> 00:21:24,870 Como dijiste, Ricky, podré pagarlo. 424 00:21:24,870 --> 00:21:26,073 Así que eso es una victoria. 425 00:21:27,660 --> 00:21:30,480 - Es bueno escuchar a alguien realista en este grupo. 426 00:21:30,480 --> 00:21:31,313 - ¿Y tú ahora? 427 00:21:33,510 --> 00:21:34,343 - Con toda honestidad, 428 00:21:34,343 --> 00:21:36,510 Creo que simplemente lo destinaría a la universidad. 429 00:21:36,510 --> 00:21:38,820 Tengo estas escuelas privadas a las que quiero ir. 430 00:21:38,820 --> 00:21:40,650 que mis padres realmente no pueden pagar 431 00:21:40,650 --> 00:21:42,090 y probablemente tendría muchos préstamos. 432 00:21:42,090 --> 00:21:44,883 - Aburrido. Amigo, Tesla. 433 00:21:46,620 --> 00:21:48,390 - ¿Y tú, Richard? 434 00:21:48,390 --> 00:21:51,660 - Bueno, esa es una pregunta un tanto complicada. 435 00:21:51,660 --> 00:21:53,190 - ¿Cómo es eso? 436 00:21:53,190 --> 00:21:55,470 - Bueno, hay muchas cosas que debes tener en cuenta. 437 00:21:55,470 --> 00:21:57,497 En, ya sabes, el futuro. 438 00:21:58,836 --> 00:22:00,420 - Vale, ¿muy críptico? 439 00:22:00,420 --> 00:22:01,870 - Quiero decir que nunca se sabe. 440 00:22:02,734 --> 00:22:05,070 Quiero decir, tengo algo de curiosidad por... 441 00:22:05,070 --> 00:22:06,063 De todos modos. 442 00:22:06,984 --> 00:22:08,270 -Oh, eso es dulce. 443 00:22:08,270 --> 00:22:09,853 -Oh, eso es dulce. 444 00:22:11,040 --> 00:22:12,300 - Eh, lo que sea. 445 00:22:12,300 --> 00:22:15,660 Quizás me compre una nueva chaqueta de ciclista o unos zapatos nuevos o... 446 00:22:17,400 --> 00:22:18,233 - ¿Qué ocurre? 447 00:22:20,115 --> 00:22:22,503 -Parece que he perdido la recepción. 448 00:22:23,547 --> 00:22:25,230 [los amigos gimen] 449 00:22:25,230 --> 00:22:26,580 - Oye, bueno, ¿qué esperabas? 450 00:22:26,580 --> 00:22:28,740 Estamos bastante metidos aquí. 451 00:22:28,740 --> 00:22:32,040 Quiero decir, todavía puedes usar el mapa, ¿verdad? 452 00:22:32,040 --> 00:22:34,020 ¿No necesitas una señal para eso? 453 00:22:34,020 --> 00:22:35,250 - Sí, sí, no hay problema. 454 00:22:35,250 --> 00:22:38,220 Oye, las esporas originales no usaban wifi. 455 00:22:38,220 --> 00:22:40,470 - ¿Ah, como Magallanes? 456 00:22:40,470 --> 00:22:42,270 - Sí, no, no lo sé, chicos. 457 00:22:42,270 --> 00:22:43,590 Sé el camino de regreso desde aquí. 458 00:22:43,590 --> 00:22:45,807 ¿Tal vez deberíamos simplemente dar la vuelta? 459 00:22:45,807 --> 00:22:47,013 - No, simplemente continúa. 460 00:22:48,900 --> 00:22:50,373 Louie, dame esa cosa. 461 00:22:51,990 --> 00:22:52,823 -Presumir. 462 00:22:52,823 --> 00:22:53,823 - Oye, mira esto. 463 00:22:57,059 --> 00:22:59,876 [la rama se rompe] 464 00:22:59,876 --> 00:23:02,626 - Oh vaya, que alguien llame a Cobra Kai. 465 00:23:09,601 --> 00:23:11,280 - Pero eso no tiene ningún sentido. 466 00:23:11,280 --> 00:23:12,180 - Oh, vamos, Mel. 467 00:23:12,180 --> 00:23:13,980 No es culpa de Ricky que nos perdiéramos. 468 00:23:13,980 --> 00:23:15,873 Quiero decir, al menos no del todo. 469 00:23:16,890 --> 00:23:18,240 - Está bien, espera un segundo, el mapa... 470 00:23:18,240 --> 00:23:20,460 -El mapa es una mierda. 471 00:23:20,460 --> 00:23:22,320 Y ahora estamos aquí afuera y estamos perdidos. 472 00:23:22,320 --> 00:23:25,260 y está lloviendo y nos queda como una hora de luz, 473 00:23:25,260 --> 00:23:26,640 ¡si eso! 474 00:23:26,640 --> 00:23:29,220 Así que vámonos. Esto es muy estúpido. 475 00:23:29,220 --> 00:23:30,570 - Está bien, espera un segundo. 476 00:23:31,710 --> 00:23:33,570 Estoy seguro de que está cerca, es... 477 00:23:33,570 --> 00:23:35,790 - Vámonos. Eso es lo que estoy haciendo. 478 00:23:35,790 --> 00:23:37,907 - Sí, ya lo superé por completo, nena. 479 00:23:37,907 --> 00:23:39,230 Vamos a sumergirnos. 480 00:23:39,230 --> 00:23:41,040 -Espera, miremos esta zona. 481 00:23:41,040 --> 00:23:43,023 por unos 15 minutos más. 482 00:23:43,023 --> 00:23:43,856 Si no encontramos nada, 483 00:23:43,856 --> 00:23:45,500 Todos volvemos juntos, ¿sabes? 484 00:23:47,400 --> 00:23:49,140 - Bien. 15 minutos. 485 00:23:49,140 --> 00:23:50,880 - 15 minutos es todo lo que necesito. 486 00:23:50,880 --> 00:23:52,350 -Oh, eres el peor. 487 00:23:52,350 --> 00:23:53,910 - Lo que sea. Haz lo que quieras. 488 00:23:53,910 --> 00:23:55,590 -Me voy de aquí. 489 00:23:55,590 --> 00:23:56,880 - ¿Me vas a dejar aquí? 490 00:23:56,880 --> 00:23:57,870 ¿Hablas en serio? 491 00:23:57,870 --> 00:23:59,520 - Sí, volveré al auto esperándote. 492 00:23:59,520 --> 00:24:01,370 Cuando finalmente recuperes el sentido común. 493 00:24:05,010 --> 00:24:05,853 - Extraño. 494 00:24:06,810 --> 00:24:08,700 - [Tate] Bueno, lo más lógico que podemos hacer. 495 00:24:08,700 --> 00:24:10,950 es cada caminata de cinco minutos en una dirección. 496 00:24:10,950 --> 00:24:13,740 Somos cuatro, así que Norte, Sur, Este, Oeste. 497 00:24:13,740 --> 00:24:16,830 Podríamos usar el sol como dirección si estuviera afuera. 498 00:24:16,830 --> 00:24:19,860 Si la cueva realmente está por aquí... 499 00:24:19,860 --> 00:24:22,890 - No, no, me estoy dando cuenta que soy el mayor aquí. 500 00:24:22,890 --> 00:24:25,230 Y si alguno de ustedes muere, yo seré el culpable. 501 00:24:25,230 --> 00:24:26,190 -Oh, por favor, Melanie. 502 00:24:26,190 --> 00:24:29,010 Eres sólo 14 meses y medio mayor que yo. 503 00:24:29,010 --> 00:24:29,843 - No, ella tiene razón. 504 00:24:29,843 --> 00:24:32,670 Es una buena idea, Tate, pero podría traer problemas. 505 00:24:32,670 --> 00:24:34,050 Simplemente nos mantendremos juntos. 506 00:24:34,050 --> 00:24:36,400 - [Tate] Sólo intento ser lógico, pero bueno. 507 00:24:38,520 --> 00:24:40,620 -Bastante claro, no hay nada en esta zona aquí. 508 00:24:40,620 --> 00:24:41,820 O aquí. 509 00:24:41,820 --> 00:24:44,670 Y esta parte del bosque es más espesa. 510 00:24:44,670 --> 00:24:45,503 - Perfecto. 511 00:24:45,503 --> 00:24:47,166 - Y podría haber cualquier cosa, ya sabes, 512 00:24:47,166 --> 00:24:49,534 'Porque no puedes ver desde ahí, es como un punto de observación. 513 00:24:49,534 --> 00:24:51,120 Tengo un buen presentimiento sobre ello. 514 00:24:51,120 --> 00:24:53,370 - Tú y tus sentimientos, hombre. 515 00:24:53,370 --> 00:24:54,693 - Vamos, sígueme. 516 00:25:18,330 --> 00:25:20,040 - No, eso es todo. Lo estoy llamando. 517 00:25:20,040 --> 00:25:22,440 -Espera, aún no han pasado ni cinco minutos. 518 00:25:22,440 --> 00:25:23,850 - Sí, Ricky, pero puedes verlo claramente. 519 00:25:23,850 --> 00:25:25,410 No hay ninguna mierda por delante. 520 00:25:25,410 --> 00:25:27,240 Volvamos al coche. 521 00:25:27,240 --> 00:25:28,790 Antes de que oscurezca por completo. 522 00:25:34,560 --> 00:25:36,840 - ¡Vaya! Uno. 523 00:25:36,840 --> 00:25:39,363 Hola, no tengas miedo. 524 00:25:40,230 --> 00:25:42,813 No es un oso, solo un hombre. 525 00:25:44,280 --> 00:25:46,740 - Lo siento, debemos parecer ridículos. 526 00:25:46,740 --> 00:25:48,903 - No te preocupes, todo está bien. 527 00:25:49,950 --> 00:25:51,330 Lo siento si los asusté. 528 00:25:51,330 --> 00:25:54,030 Sé que el bosque puede ser un poco estresante. 529 00:25:54,030 --> 00:25:54,863 Soy Adán. 530 00:25:56,220 --> 00:25:58,260 -Hola, Adam, soy Ricky. 531 00:25:58,260 --> 00:25:59,910 Estos son mis amigos. 532 00:25:59,910 --> 00:26:03,330 - Soy Melanie. En realidad, solo estoy cuidándolos. 533 00:26:03,330 --> 00:26:05,380 - Sí, totalmente. Eso es lo que está pasando. 534 00:26:06,630 --> 00:26:09,543 - Bueno... ¿qué están haciendo aquí? 535 00:26:10,380 --> 00:26:11,910 -Solo salimos a hacer una caminata. 536 00:26:11,910 --> 00:26:13,200 ¿Qué estás haciendo aquí? 537 00:26:13,200 --> 00:26:16,650 - ¿Yo? Estoy aquí afuera todo el tiempo. 538 00:26:16,650 --> 00:26:18,433 Me encanta el bosque. 539 00:26:18,433 --> 00:26:21,000 Camino por todo el perímetro cada fin de semana. 540 00:26:21,000 --> 00:26:23,160 Y a veces, subo esa montaña de allí. 541 00:26:23,160 --> 00:26:25,110 - [Tate] Del tipo amante de la vida al aire libre, ¿eh? 542 00:26:25,110 --> 00:26:27,180 - Sí, se podría decir eso. 543 00:26:27,180 --> 00:26:29,553 - ¿Entonces conoces bastante bien esta zona? 544 00:26:30,390 --> 00:26:31,423 - Sí, claro que sí. 545 00:26:32,370 --> 00:26:34,680 -Escuchamos que hay una cueva genial. 546 00:26:34,680 --> 00:26:36,420 justo por allí. 547 00:26:36,420 --> 00:26:38,553 ¿Sabes dónde es eso exactamente? 548 00:26:40,650 --> 00:26:44,035 - Está bien, ya veo. Sois cazadores de tesoros. 549 00:26:44,035 --> 00:26:46,440 - [riendo] ¿Qué lo delató? 550 00:26:46,440 --> 00:26:49,260 -Estamos seguros de que es genial y queremos verlo. 551 00:26:49,260 --> 00:26:53,120 - Sí, hombre. Somos simplemente, ya sabes, espeleólogos empedernidos. 552 00:26:53,120 --> 00:26:55,350 - [se ríe] Está bien. 553 00:26:55,350 --> 00:26:57,420 Acabo de ver a un montón de gente aquí afuera. 554 00:26:57,420 --> 00:27:00,210 Buscando algunos artefactos de la guerra civil o algo así. 555 00:27:00,210 --> 00:27:01,380 - [Tate] ¡Guerra revolucionaria! 556 00:27:01,380 --> 00:27:03,060 - Tate, cállate. 557 00:27:03,060 --> 00:27:05,010 - ¡Chicos! Tranquilos. 558 00:27:05,010 --> 00:27:06,837 No estoy tratando de darte botín ni nada. 559 00:27:06,837 --> 00:27:09,120 No es mi ambiente. [se ríe] 560 00:27:09,120 --> 00:27:11,070 - Pero ¿cómo podrían saberlo? 561 00:27:11,070 --> 00:27:15,003 - Mira, hay una cueva a una milla de allí, 562 00:27:16,200 --> 00:27:18,063 Sobre Occidente, por ejemplo. 563 00:27:20,910 --> 00:27:22,860 Aunque yo sería más rápido si fuera tú. 564 00:27:22,860 --> 00:27:24,720 Antes de que oscurezca. 565 00:27:24,720 --> 00:27:27,060 ¿Tenéis linternas? 566 00:27:27,060 --> 00:27:29,670 - [Tate] Mi cámara tiene una luz halógena de muy alta potencia, 567 00:27:29,670 --> 00:27:30,783 Así que estamos todos listos. 568 00:27:32,460 --> 00:27:34,530 - No, gracias, Adam, pero estamos bien. 569 00:27:34,530 --> 00:27:37,140 Regresaremos a mi auto para que todo esté bien. 570 00:27:37,140 --> 00:27:39,327 -¿Quién murió y te hizo reina? 571 00:27:39,327 --> 00:27:40,160 -La reina. 572 00:27:40,160 --> 00:27:44,163 - De todos modos [risas], si te diriges hacia allí, 573 00:27:45,090 --> 00:27:47,640 Hay recepción celular allí. 574 00:27:47,640 --> 00:27:49,170 La altitud es un poco mayor 575 00:27:49,170 --> 00:27:52,020 para que puedas navegar mejor de regreso a tu auto 576 00:27:52,020 --> 00:27:55,203 que confiar en tu mapa allí. 577 00:27:56,430 --> 00:27:58,590 - Gracias, Adam. Te lo agradecemos mucho. 578 00:27:58,590 --> 00:27:59,940 - Ningún problema. 579 00:27:59,940 --> 00:28:02,160 Chicos, honestamente, 580 00:28:02,160 --> 00:28:03,990 No creo que encuentres nada ahí fuera. 581 00:28:03,990 --> 00:28:07,740 Pero no estaría de más comprobarlo, supongo. 582 00:28:07,740 --> 00:28:10,053 Sólo ten cuidado. 583 00:28:11,940 --> 00:28:12,773 - ¿De qué? 584 00:28:13,890 --> 00:28:15,960 - Bueno, hay algunos vagabundos. 585 00:28:15,960 --> 00:28:17,670 A quienes les gusta pasar el rato por allí. 586 00:28:17,670 --> 00:28:19,730 Nadie con quien realmente quieras toparte. 587 00:28:19,730 --> 00:28:20,563 - [] No. 588 00:28:21,780 --> 00:28:23,493 - Bueno, buena suerte. 589 00:28:24,930 --> 00:28:25,763 Tipo. 590 00:28:27,420 --> 00:28:30,333 - Un placer conocerte. - Un placer. [risas] 591 00:28:34,077 --> 00:28:35,520 -Jejejeje. 592 00:28:35,520 --> 00:28:36,990 Una pregunta rápida: ¿lo vas a seguir? 593 00:28:36,990 --> 00:28:37,980 ¿a la perilla del vago ahora o? 594 00:28:37,980 --> 00:28:39,690 - Cállate, Louie. 595 00:28:39,690 --> 00:28:41,100 -Chicos, vamos. 596 00:28:41,100 --> 00:28:42,833 Definitivamente deberíamos dirigirnos hacia ese camino. 597 00:28:44,280 --> 00:28:47,073 - Está bien, estoy de acuerdo, pero sólo para que podamos tener recepción celular. 598 00:29:05,130 --> 00:29:06,680 - Y nos vamos en dirección 599 00:29:06,680 --> 00:29:08,760 del sol cada vez más menguante. 600 00:29:08,760 --> 00:29:11,942 Él va a delirar en el [indistinto], delirar en el... 601 00:29:11,942 --> 00:29:13,713 - Realmente espero que un oso te coma. 602 00:29:20,220 --> 00:29:21,510 Está bien. Han pasado 20 minutos. 603 00:29:21,510 --> 00:29:23,460 Ese es el tiempo que se tarda en caminar una milla. 604 00:29:23,460 --> 00:29:26,070 No hay nada aquí en este maldito bosque de mierda. 605 00:29:26,070 --> 00:29:27,630 - Oye, no es nada del todo. 606 00:29:27,630 --> 00:29:29,100 ¿Viste esa roca tan genial de antes? 607 00:29:29,100 --> 00:29:31,440 - No, lo llamo yo, regresamos. 608 00:29:31,440 --> 00:29:33,420 -Espera, estamos muy cerca. Puedo sentirlo. 609 00:29:33,420 --> 00:29:34,473 - Suficiente. 610 00:29:35,460 --> 00:29:36,840 Adán tenía razón en una cosa. 611 00:29:36,840 --> 00:29:38,100 Tengo al menos un bar aquí. 612 00:29:38,100 --> 00:29:41,100 - Alabado sea. - Sí, puedo hacernos volver. 613 00:29:41,100 --> 00:29:43,440 Incluso si la señal se cae, 614 00:29:43,440 --> 00:29:45,690 Mi mapa todavía nos mostrará el camino hacia el coche. 615 00:29:46,920 --> 00:29:49,290 -Espera un segundo, ¿qué es eso de ahí? 616 00:29:49,290 --> 00:29:50,760 - Nada, es otra roca genial. 617 00:29:50,760 --> 00:29:52,170 Vamos. 618 00:29:52,170 --> 00:29:54,000 - No, Jelly Melly, creo que tiene razón. 619 00:29:54,000 --> 00:29:54,833 Esa podría ser la cueva. 620 00:29:54,833 --> 00:29:56,910 -Te dije que nunca me llamaras Jelly Melly. 621 00:29:56,910 --> 00:29:59,970 Y no, es sólo una pequeña casa o algo así. 622 00:29:59,970 --> 00:30:01,800 - Vamos, hasta aquí hemos llegado. 623 00:30:01,800 --> 00:30:02,633 Vamos a comprobarlo. 624 00:30:02,633 --> 00:30:04,657 Y si no es la cueva, rebotamos, ¿de acuerdo? 625 00:30:05,550 --> 00:30:06,903 - Este es el último desvío. 626 00:30:10,530 --> 00:30:12,300 - ¡Ahí! ¡Mira! 627 00:30:12,300 --> 00:30:13,320 Eso definitivamente es una cueva. 628 00:30:13,320 --> 00:30:14,670 ¡Guau! 629 00:30:16,308 --> 00:30:19,702 [golpes sordos del objeto] 630 00:30:19,702 --> 00:30:20,967 - [Ricky] ¿Estás seguro de que estás bien? 631 00:30:20,967 --> 00:30:22,048 Doy gracias a Dios porque estás bien. 632 00:30:22,048 --> 00:30:23,381 Mi chica especial. 633 00:30:25,520 --> 00:30:27,480 - [Tate] Entonces, ¿qué diablos acaba de pasar? 634 00:30:27,480 --> 00:30:29,340 - Oh, maldición, lo siento, hermano. ¿Estás bien? 635 00:30:29,340 --> 00:30:32,730 - [Tate] Creo que sí. ¿Y? 636 00:30:32,730 --> 00:30:34,470 - Así que caímos en un agujero. 637 00:30:34,470 --> 00:30:37,740 - [Tate] Sí, vale. Sí, eso tiene sentido. 638 00:30:37,740 --> 00:30:38,850 ¿Dónde diablos está Louie? 639 00:30:38,850 --> 00:30:40,173 - ¿Te parecen bien las lamidas de polla? 640 00:30:41,520 --> 00:30:44,013 -Sí, Lou, estamos bien. 641 00:30:45,270 --> 00:30:47,670 -Parece como si os hubierais caído en un agujero. 642 00:30:47,670 --> 00:30:49,350 -Gracias, genio. 643 00:30:49,350 --> 00:30:51,000 ¿Hay algo ahí arriba que pueda ayudarnos a salir? 644 00:30:51,000 --> 00:30:54,120 ¿Como, no sé, una rama o una cuerda o algo? 645 00:30:54,120 --> 00:30:56,130 - Uh, sí, dame un segundo. 646 00:30:56,130 --> 00:30:57,033 ¡Louie al caso! 647 00:30:59,340 --> 00:31:00,930 - Lo siento, lo siento mucho. 648 00:31:00,930 --> 00:31:03,092 Pero ¿cómo diablos iba a saberlo? 649 00:31:03,092 --> 00:31:04,200 ¿Habría un agujero gigante aquí? 650 00:31:04,200 --> 00:31:05,640 - ¿Te refieres a una trampa? 651 00:31:05,640 --> 00:31:08,730 Esto no es simplemente un enorme agujero al azar en el bosque. 652 00:31:08,730 --> 00:31:11,030 Esto es como una maldita trampa para osos o algo así. 653 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 - Sí, claro. Probablemente sea eso. 654 00:31:14,400 --> 00:31:16,200 De nuevo, ¿cómo diablos iba a saberlo? 655 00:31:16,200 --> 00:31:17,640 que yo escogí- 656 00:31:17,640 --> 00:31:19,500 -Éramos nosotros los que te seguíamos. 657 00:31:19,500 --> 00:31:21,150 Simplemente ibas a cualquier parte 658 00:31:21,150 --> 00:31:22,243 Sin siquiera mirar la dirección en la que ibas. 659 00:31:22,243 --> 00:31:24,390 - Lo siento, está bien. Lo siento mucho. 660 00:31:24,390 --> 00:31:25,860 ¿Cuantas veces quieres que lo diga? 661 00:31:25,860 --> 00:31:30,360 Mira, mira, sé que esto apesta. 662 00:31:30,360 --> 00:31:32,220 pero saldremos de aquí. 663 00:31:32,220 --> 00:31:33,420 Y regresaremos enseguida. 664 00:31:34,680 --> 00:31:35,580 ¿Bien? 665 00:31:35,580 --> 00:31:38,520 - [Tate] Sí. Me parece un plan muy sólido. 666 00:31:38,520 --> 00:31:40,557 Pero sólo quiero decir esto. 667 00:31:40,557 --> 00:31:42,240 Se volvió mucho más interesante. 668 00:31:42,240 --> 00:31:44,970 - Amigo, ahora no. 669 00:31:44,970 --> 00:31:47,670 - Mierda. Mierda. - ¿Qué? 670 00:31:47,670 --> 00:31:49,083 -Mi teléfono, no lo tengo. 671 00:31:50,816 --> 00:31:51,649 - Está bien. No te asustes. 672 00:31:51,649 --> 00:31:52,482 Lo encontraremos. 673 00:31:53,880 --> 00:31:55,950 - [Tate] Tal vez se te cayó de la mano, 674 00:31:55,950 --> 00:31:57,273 ¿Sabes cuando caímos? 675 00:31:58,470 --> 00:31:59,313 - ¿Crees? 676 00:32:00,570 --> 00:32:02,970 - De todos modos, no recibo señal aquí abajo, así que... 677 00:32:05,265 --> 00:32:07,380 - Maldita sea, esta estúpida excursión. 678 00:32:07,380 --> 00:32:09,930 Está jodido desde el principio. 679 00:32:09,930 --> 00:32:10,763 ¿En qué estaba pensando? 680 00:32:10,763 --> 00:32:12,720 Voy a emprender una maldita búsqueda del tesoro. 681 00:32:12,720 --> 00:32:15,390 Quiero decir, debo estar perdiendo la cabeza. 682 00:32:15,390 --> 00:32:17,010 Debería haberme ido con Damien. 683 00:32:17,010 --> 00:32:18,630 -No es tan malo. 684 00:32:18,630 --> 00:32:19,650 Louie regresará pronto 685 00:32:19,650 --> 00:32:21,480 y luego nos iremos de aquí. 686 00:32:21,480 --> 00:32:24,600 - ¿Acabo de escuchar el nombre de alguien increíble? 687 00:32:24,600 --> 00:32:25,563 - Nuestro héroe. 688 00:32:30,420 --> 00:32:32,220 - Voy a bajar a este chico malo. 689 00:32:33,390 --> 00:32:35,850 -Genial, nuestro rescate depende de mi débil hermano. 690 00:32:35,850 --> 00:32:36,723 - Cállate ahora. 691 00:32:39,300 --> 00:32:40,600 -Simplemente bájalo aquí. 692 00:32:42,120 --> 00:32:44,117 -Detente. - [jadea] ¡Louie! 693 00:32:44,117 --> 00:32:45,798 -Louie.- ¿Estás bien? 694 00:32:45,798 --> 00:32:47,010 -Louie, ¿qué pasa? 695 00:32:47,010 --> 00:32:49,064 -Louie, di algo. 696 00:32:49,064 --> 00:32:50,550 - ¿Estuvo despierto? 697 00:32:50,550 --> 00:32:51,383 - ¡Maldita sea! 698 00:32:52,710 --> 00:32:54,060 -Lou, ¿qué carajo? 699 00:32:54,060 --> 00:32:55,587 - Lo siento, pero ustedes son demasiado fáciles. 700 00:32:55,587 --> 00:32:57,360 Debisteis haber visto vuestras caras. 701 00:32:57,360 --> 00:32:58,650 - [Tate] No está bien, hombre. 702 00:32:58,650 --> 00:32:59,950 - Está bien, tómate una pastilla para relajarte. 703 00:33:01,920 --> 00:33:02,753 Aquí. 704 00:33:04,020 --> 00:33:04,853 - Gracias. 705 00:33:06,273 --> 00:33:08,700 - Maldita sea. - Está bien. 706 00:33:08,700 --> 00:33:10,489 Quizás puedas usarlo para escalar. 707 00:33:10,489 --> 00:33:12,150 y puedes girar el resto del camino. 708 00:33:12,150 --> 00:33:14,613 - Sí. - No, está bien. 709 00:33:15,510 --> 00:33:17,160 Buscaré un palo más grande. 710 00:33:17,160 --> 00:33:18,330 -No, no, quédate aquí. 711 00:33:18,330 --> 00:33:20,321 Simplemente seguiremos el plan de Ricky. 712 00:33:20,321 --> 00:33:21,287 - Sí. - Sólo tíralo al suelo. 713 00:33:21,287 --> 00:33:24,034 Vamos. - Sí. Mel, tú primero. 714 00:33:24,034 --> 00:33:25,588 - ¡No! [Melanie jadea] 715 00:33:25,588 --> 00:33:27,420 - ¡Louie, maldita sea! 716 00:33:27,420 --> 00:33:30,420 - Vamos, amigo. - Deja de hacer eso. 717 00:33:30,420 --> 00:33:31,863 - Sí, hombre. Vamos. 718 00:33:32,700 --> 00:33:34,980 - [Tate] Chicos, no quiero ser alarmista. 719 00:33:34,980 --> 00:33:38,553 Pero creo que esta vez vi a alguien agarrarlo. 720 00:33:40,080 --> 00:33:42,113 - ¿Podrías reproducirlo? - [Tate] Sí. 721 00:33:50,719 --> 00:33:52,116 - No sé qué prueba eso, 722 00:33:52,116 --> 00:33:53,783 Pero no creo que nos esté haciendo una broma esta vez. 723 00:33:56,490 --> 00:33:58,500 - Melanie, estarás bien. 724 00:33:58,500 --> 00:34:00,360 Es duro, lo sabes. 725 00:34:00,360 --> 00:34:03,317 -No lo sé. No sabemos nada. 726 00:34:03,317 --> 00:34:04,150 No me voy a quedar sentado aquí 727 00:34:04,150 --> 00:34:08,163 y esperar mientras mi hermano se lleva, lo que sea. 728 00:34:14,818 --> 00:34:17,393 [arrastrando ramas] 729 00:34:17,393 --> 00:34:18,893 Voy a subir. Sostén este stent. 730 00:34:27,411 --> 00:34:30,766 ¡Ay, ja! 731 00:34:30,766 --> 00:34:32,550 -Soy un poco más alto que tú. 732 00:34:32,550 --> 00:34:34,230 Quizás pueda alcanzarlo. 733 00:34:34,230 --> 00:34:36,423 - Sé mi invitado. - Te ayudaré. 734 00:34:41,488 --> 00:34:44,381 - ¡Uf! Maldito [indistinto]. 735 00:34:44,381 --> 00:34:46,043 -Lo siento, debería haberte avisado. 736 00:34:53,760 --> 00:34:54,593 - ¡Maldita sea! 737 00:34:59,100 --> 00:35:00,933 Soy un idiota! Tienes razón 738 00:35:02,460 --> 00:35:03,510 Nunca debimos haberlo hecho. 739 00:35:04,389 --> 00:35:06,630 Ahora Louie está, ni siquiera lo sé. 740 00:35:06,630 --> 00:35:07,463 Y ya se hace tarde. 741 00:35:07,463 --> 00:35:10,440 Y Harmony está completamente sola y... 742 00:35:10,440 --> 00:35:13,230 - No te asustes ahora mismo, ¿de acuerdo? 743 00:35:13,230 --> 00:35:14,640 No debería haberte culpado. 744 00:35:14,640 --> 00:35:16,940 Todos elegimos venir aquí juntos, ¿de acuerdo? 745 00:35:18,670 --> 00:35:19,503 Juntemos nuestras cabezas 746 00:35:19,503 --> 00:35:20,880 y averiguar cómo salir de aquí. 747 00:35:20,880 --> 00:35:23,010 -Por supuesto. 100. 748 00:35:23,010 --> 00:35:24,300 - Sí, sí, sí, tienes razón. 749 00:35:24,300 --> 00:35:26,430 - Además, Damien podría venir a buscarnos. 750 00:35:26,430 --> 00:35:27,393 - No apuestes por ello. 751 00:35:29,190 --> 00:35:32,280 - Bueno, obviamente no podemos usar la rama tal como está, así que. 752 00:35:32,280 --> 00:35:36,870 - Sí, quiero decir, tal vez si lo rompiéramos. 753 00:35:36,870 --> 00:35:40,260 - Pero ¿qué pasa si nos gusta...? 754 00:35:40,260 --> 00:35:42,780 -Podemos romperlo en pequeños pedazos. 755 00:35:42,780 --> 00:35:45,870 - Sí, y podemos usarlo como clavijas. 756 00:35:45,870 --> 00:35:46,890 - Oh, chicos, queréis decir, sí. 757 00:35:46,890 --> 00:35:47,910 - Sí, sí, sí. 758 00:35:47,910 --> 00:35:49,050 Y luego mételo en la tierra. 759 00:35:49,050 --> 00:35:51,420 Úselo como una escalera o escalones o algo así. 760 00:35:51,420 --> 00:35:53,703 - Está bien, hagámoslo. - Espera, perfecto. 761 00:35:55,776 --> 00:36:00,703 - Está bien, está bien, está bien. 762 00:36:00,703 --> 00:36:03,453 [Ricky gimiendo] 763 00:36:06,660 --> 00:36:08,490 - Oh, esa es buena. [La rama se rompe] 764 00:36:08,490 --> 00:36:09,878 - Próximo. 765 00:36:09,878 --> 00:36:11,973 - Está bien, intentémoslo de nuevo. - Sí. 766 00:36:16,708 --> 00:36:17,790 [La rama se rompe] [Ricky gime] 767 00:36:17,790 --> 00:36:19,740 - Es perfecto. Solo necesitamos unos cuantos más como ese. 768 00:36:19,740 --> 00:36:20,573 - Sí. 769 00:36:23,316 --> 00:36:24,390 [La rama se rompe] [Ricky gime] 770 00:36:24,390 --> 00:36:25,223 - Eso es bueno. 771 00:36:25,223 --> 00:36:26,130 -Buen trabajo, Rick. 772 00:36:26,130 --> 00:36:28,920 Puedes agregar carpintería a tu currículum universitario. 773 00:36:28,920 --> 00:36:31,023 - Está bien. ¿Listo? - Sí. 774 00:36:34,992 --> 00:36:38,217 [Ricky gime] - [Melanie] Vete. 775 00:36:38,217 --> 00:36:40,780 [Ricky grita] 776 00:36:40,780 --> 00:36:42,360 -Chicos, no creo que funcione. 777 00:36:42,360 --> 00:36:43,857 La tierra está demasiado suelta aquí. 778 00:36:43,857 --> 00:36:47,357 [Ricky gime y jadea] 779 00:37:03,827 --> 00:37:05,044 -¿De dónde sale ese humo? 780 00:37:05,044 --> 00:37:08,572 - Shh. - [Adam] Hey, ¿están bien, chicos? 781 00:37:08,572 --> 00:37:10,890 - ¿Eso es? - Adán, ¿verdad? 782 00:37:10,890 --> 00:37:12,717 - Sí, sí, creo que sí. 783 00:37:12,717 --> 00:37:13,860 - ¿Estás seguro que es él? 784 00:37:13,860 --> 00:37:16,560 - [Adam] Agárrate a la cuerda y te ayudaré a levantarte. 785 00:37:17,550 --> 00:37:18,600 -Suena como él. 786 00:37:21,444 --> 00:37:23,164 - Pero ¿qué? 787 00:37:23,164 --> 00:37:24,450 ¿Pero qué pasa si él fue quien se llevó a Louie? 788 00:37:24,450 --> 00:37:27,200 - [Tate] Tenemos que preguntarle a Louie, para estar seguros primero, ¿verdad? 789 00:37:28,980 --> 00:37:30,030 - Está bien, déjame hacerlo. 790 00:37:30,960 --> 00:37:32,370 Adán, ¿eres tú? 791 00:37:32,370 --> 00:37:33,543 ¿Está mi hermano ahí arriba? 792 00:37:34,530 --> 00:37:37,470 - [Adam] ¡Caray! ¿Qué les pasó a ustedes? 793 00:37:37,470 --> 00:37:39,180 -Caímos en este agujero. 794 00:37:39,180 --> 00:37:42,070 - [Adam] Está bien, te entiendo. ¿Estás bien? 795 00:37:42,070 --> 00:37:44,730 - Si, estamos bien. ¿Está mi hermano ahí arriba? 796 00:37:44,730 --> 00:37:46,440 - [Adán] ¿Tu hermano? 797 00:37:46,440 --> 00:37:48,870 ¿Ah, te refieres al otro niño que estaba con ustedes? 798 00:37:48,870 --> 00:37:50,400 No había nadie más aquí arriba. 799 00:37:50,400 --> 00:37:51,810 Acabo de escuchar una conmoción antes. 800 00:37:51,810 --> 00:37:53,991 Llegó tan pronto como pude. 801 00:37:53,991 --> 00:37:56,879 - Está bien, gracias. Mierda. 802 00:37:56,879 --> 00:37:59,580 - Espera, vamos a subir uno a la vez, ¿de acuerdo? 803 00:37:59,580 --> 00:38:02,040 - [Adam] Suena bien. Voy a dar un paso atrás. 804 00:38:02,040 --> 00:38:03,780 Simplemente avísame cuando empieces a subir. 805 00:38:03,780 --> 00:38:05,550 ¿Si? - Sip. 806 00:38:05,550 --> 00:38:06,663 Después de ti.-Gracias. 807 00:38:10,403 --> 00:38:13,236 [las hojas se mueven] 808 00:38:19,380 --> 00:38:22,240 - Está bien, vamos. - [Adam] Está bien, lo entiendo. 809 00:38:26,386 --> 00:38:27,636 - Casi llegamos. 810 00:38:28,816 --> 00:38:29,649 Melanie-san 811 00:38:31,386 --> 00:38:34,136 [Melanie gime] 812 00:38:35,418 --> 00:38:36,760 [Melanie grita] 813 00:38:36,760 --> 00:38:37,593 -¿Melanie? 814 00:38:38,826 --> 00:38:39,900 - [Adam] ¿Quién carajo eres tú? 815 00:38:39,900 --> 00:38:40,733 - ¡Ah! Melania. 816 00:38:43,140 --> 00:38:45,246 Melanie, ¿estás ahí? 817 00:38:45,246 --> 00:38:46,380 ¿Estás bien? 818 00:38:46,380 --> 00:38:47,520 - Adán, ¿qué pasó? 819 00:38:47,520 --> 00:38:50,903 Oye, ¿qué pasa? [jadeo] 820 00:38:52,410 --> 00:38:54,510 - [Tate] Melanie, ¿estás herida? 821 00:38:54,510 --> 00:38:57,153 ¿Podrías decirme algo, cualquier cosa? 822 00:38:59,490 --> 00:39:00,963 ¿Qué carajo acaba de pasar? 823 00:39:02,040 --> 00:39:05,210 - Quienquiera que se esté metiendo con nosotros, acaba de atrapar a Melanie. 824 00:39:05,210 --> 00:39:07,740 - [Tate] Por lo que parece, Adam también. 825 00:39:07,740 --> 00:39:08,573 -Estamos atrapados. 826 00:39:09,810 --> 00:39:11,860 - [Tate] Pero también nos van a atrapar a nosotros. 827 00:39:12,840 --> 00:39:14,160 - Vamos, tío. No te asustes. 828 00:39:14,160 --> 00:39:15,390 - [Tate] ¿Quién más está aquí? 829 00:39:15,390 --> 00:39:18,840 No vi a ninguna otra persona en estos estúpidos bosques. 830 00:39:18,840 --> 00:39:20,700 -Amigo, no lo sé. 831 00:39:20,700 --> 00:39:22,550 - [Tate] Adam dijo que había como indigencia. 832 00:39:22,550 --> 00:39:24,300 o indígenas de por aquí. 833 00:39:24,300 --> 00:39:25,740 - Sí, sí, quiero decir, quiero decir, podría ser. 834 00:39:25,740 --> 00:39:28,860 Eso es lo que más sentido tiene ahora mismo, pero ¿quién sabe? 835 00:39:28,860 --> 00:39:29,970 - [Tate] Bueno, al menos Adam tenía razón. 836 00:39:29,970 --> 00:39:31,911 sobre conseguir algún servicio aquí. 837 00:39:31,911 --> 00:39:32,789 -Sí, tienes razón. 838 00:39:32,789 --> 00:39:34,590 Eso significa que si pudiéramos volver a subir allí, 839 00:39:34,590 --> 00:39:36,420 De hecho tenemos una oportunidad de encontrar a Louie y Melanie, 840 00:39:36,420 --> 00:39:37,680 llamando a la policía 841 00:39:37,680 --> 00:39:39,630 y realmente salir de aquí. 842 00:39:39,630 --> 00:39:41,130 - [Tate] Bien, entonces ¿cómo salimos de aquí? 843 00:39:41,130 --> 00:39:43,983 ¿Sin quien diablos esté ahí arriba como para matarnos? 844 00:39:45,150 --> 00:39:46,770 -Amigo, Tate, no sabemos nada. 845 00:39:46,770 --> 00:39:48,330 No sabemos si está matando a alguien. 846 00:39:48,330 --> 00:39:49,950 - [Tate] Bueno, ¿qué crees que le pasó a Louie? 847 00:39:49,950 --> 00:39:51,360 ¿Melanie, Adán? 848 00:39:51,360 --> 00:39:53,970 No los oigo hablar ni vivir. 849 00:39:53,970 --> 00:39:54,803 ¿Tú? 850 00:39:54,803 --> 00:39:56,670 - Baja la voz y mantén la calma. 851 00:39:56,670 --> 00:39:57,503 Quienquiera que esté ahí arriba, 852 00:39:57,503 --> 00:39:58,680 Obviamente saben que estamos aquí abajo. 853 00:39:58,680 --> 00:39:59,580 y que no podemos escapar, 854 00:39:59,580 --> 00:40:02,633 Pero tal vez podamos usar eso a nuestro favor. 855 00:40:02,633 --> 00:40:04,697 - [Tate] Está bien, eso es inteligente, pero ¿cómo? 856 00:40:04,697 --> 00:40:06,010 - Muy bien, ¿qué tal esto? 857 00:40:06,010 --> 00:40:08,100 Puedo usar algunos de los trozos de rama. 858 00:40:08,100 --> 00:40:10,350 y como intentar trepar por el costado del agujero nuevamente. 859 00:40:10,350 --> 00:40:11,853 - [Tate] Está bien. ¿Y luego qué? 860 00:40:11,853 --> 00:40:13,230 - Sólo escucha. 861 00:40:13,230 --> 00:40:15,090 Puedo usarlo como señuelo. 862 00:40:15,090 --> 00:40:16,230 Voy a pretender que subo un poco. 863 00:40:16,230 --> 00:40:19,440 y luego fingiré una caída y gritaré como si me hubiera roto el tobillo. 864 00:40:19,440 --> 00:40:21,630 - [Tate] ¿Como qué entonces? 865 00:40:21,630 --> 00:40:24,630 - Bueno, quienquiera que esté ahí arriba, pensará que estoy herido. 866 00:40:24,630 --> 00:40:25,920 Ya sabes, si realmente puedo venderlo 867 00:40:25,920 --> 00:40:27,450 y que no puedo contraatacar. 868 00:40:27,450 --> 00:40:28,800 Y entonces pensarán que es sólo él contra ti. 869 00:40:28,800 --> 00:40:30,630 Y estoy bastante seguro de que tendrá suficiente confianza. 870 00:40:30,630 --> 00:40:31,800 creer que puede manejar eso. 871 00:40:31,800 --> 00:40:33,090 Ningún problema. 872 00:40:33,090 --> 00:40:34,170 Sin ofender, Tate. 873 00:40:34,170 --> 00:40:35,170 - [Tate] No se toma ninguna. 874 00:40:36,197 --> 00:40:37,830 - Y también existe la posibilidad de que no lo sepa. 875 00:40:37,830 --> 00:40:38,970 ¿Exactamente quién está aquí abajo? 876 00:40:38,970 --> 00:40:40,530 - [Tate] Estoy bastante seguro de que sí. 877 00:40:40,530 --> 00:40:42,630 - Sí, lo mismo, pero también existe la posibilidad. 878 00:40:42,630 --> 00:40:43,500 Él no sabe que estás aquí abajo. 879 00:40:43,500 --> 00:40:45,240 Entonces estaba pensando en meterme en la esquina. 880 00:40:45,240 --> 00:40:46,350 y una especie de esconderse. 881 00:40:46,350 --> 00:40:47,183 - [Tate] ¿Dónde? 882 00:40:47,183 --> 00:40:48,810 Estamos en algo así como una grieta en un agujero. 883 00:40:48,810 --> 00:40:49,830 No hay esquinas 884 00:40:49,830 --> 00:40:51,840 - Sí, amigo, ¿sabes a qué me refiero? 885 00:40:51,840 --> 00:40:53,610 Simplemente escóndete lo mejor que puedas 886 00:40:53,610 --> 00:40:55,410 y definitivamente sigue grabando todo. 887 00:40:55,410 --> 00:40:56,850 Esta es probablemente una evidencia súper importante. 888 00:40:56,850 --> 00:41:00,496 Para la policía, después de que todo esto termine. 889 00:41:00,496 --> 00:41:02,580 - [Tate] Esto sería un vídeo muy interesante. 890 00:41:02,580 --> 00:41:03,990 Lo siento. Lo siento. 891 00:41:03,990 --> 00:41:05,520 Está bien. ¿Y luego qué? 892 00:41:05,520 --> 00:41:08,100 - Bueno, una vez que baje y me atrape, 893 00:41:08,100 --> 00:41:09,534 Saltaré y tendré 894 00:41:09,534 --> 00:41:10,857 Una de las piezas más grandes de la rama conmigo. 895 00:41:10,857 --> 00:41:12,660 y le voy a dar un golpe en la cabeza. 896 00:41:12,660 --> 00:41:15,540 Ya sabes, ese tipo de mierda del elemento sorpresa. 897 00:41:15,540 --> 00:41:17,430 - [Tate] Sí, te entiendo. 898 00:41:17,430 --> 00:41:18,510 - Bueno, y si quieres tener 899 00:41:18,510 --> 00:41:20,763 Lleva contigo también una de las piezas, por si acaso. 900 00:41:22,080 --> 00:41:23,912 - [Tate] Sí, lo haré. 901 00:41:23,912 --> 00:41:24,745 - Bueno. 902 00:41:30,831 --> 00:41:33,914 [pasos que se escuchan] 903 00:41:39,629 --> 00:41:41,430 - [Tate] Um, ¿estás listo? 904 00:41:41,430 --> 00:41:44,343 - Sí, vamos a montar un espectáculo para ese payaso psicópata. 905 00:41:47,850 --> 00:41:49,590 ¡Louis! ¡Melanie! 906 00:41:49,590 --> 00:41:51,150 ¡Creo que tengo una manera de salir adelante! 907 00:41:51,150 --> 00:41:52,323 ¡Ya voy subiendo! 908 00:41:53,892 --> 00:41:56,725 [las hojas se mueven] 909 00:41:59,483 --> 00:42:01,260 ¡Ay! ¡Ay, mi tobillo! 910 00:42:01,260 --> 00:42:03,780 Mierda, creo que está roto! 911 00:42:03,780 --> 00:42:07,117 Oh, carajo. ¡Oh, duele tanto, oh! 912 00:42:08,052 --> 00:42:09,687 ¡Oh! 913 00:42:09,687 --> 00:42:11,016 ¡Oh, mierda! 914 00:42:11,016 --> 00:42:15,600 [golpes corporales] [Louie grita] 915 00:42:15,600 --> 00:42:16,433 - ¿Por qué? 916 00:42:20,064 --> 00:42:21,114 - No, no, no, no, no. 917 00:42:25,980 --> 00:42:27,313 Oye, justo aquí. 918 00:42:30,630 --> 00:42:32,853 ¡Lo maté! ¡Maté a Louie! 919 00:42:33,810 --> 00:42:35,580 Dios mío, todo es culpa mía. 920 00:42:35,580 --> 00:42:37,503 ¡Es todo culpa mía! ¡Yo lo maté! 921 00:42:39,648 --> 00:42:41,928 Maté a Louie, lo maté. 922 00:42:41,928 --> 00:42:43,032 Mi culpa, todo es culpa mía. 923 00:42:43,032 --> 00:42:45,500 Todo es culpa mía, es culpa mía. 924 00:42:45,500 --> 00:42:47,610 Lo maté, lo maté. 925 00:42:48,582 --> 00:42:49,538 Todo es culpa mía. 926 00:42:49,538 --> 00:42:50,392 - Tate, escucha. 927 00:42:50,392 --> 00:42:51,880 -Lo maté, lo maté. 928 00:42:51,880 --> 00:42:53,223 Todo es culpa mía, todo es culpa mía. 929 00:42:53,223 --> 00:42:54,900 Maté a Louie, maté a Louie. 930 00:42:54,900 --> 00:42:57,184 - ¡Tate, basta! No es tu culpa, ¿de acuerdo? 931 00:42:57,184 --> 00:42:59,910 Hay una especie de maniaco ahí arriba que nos está haciendo esto. 932 00:42:59,910 --> 00:43:02,280 Acechándonos, torturándonos. 933 00:43:02,280 --> 00:43:03,113 Nada de esto es culpa tuya. 934 00:43:03,113 --> 00:43:07,050 Oye, mírame, crees que es mi culpa. 935 00:43:07,050 --> 00:43:08,520 Yo hice que viniéramos aquí 936 00:43:08,520 --> 00:43:11,420 Y estaba completamente seguro de que encontrarían ese estúpido tesoro. 937 00:43:13,230 --> 00:43:14,630 Realmente no tenía un plan. 938 00:43:15,930 --> 00:43:17,670 Tenemos que unirnos, ¿de acuerdo? 939 00:43:17,670 --> 00:43:20,070 Melanie todavía podría ser, 940 00:43:20,070 --> 00:43:22,440 Ella podría estar viva y podría necesitar nuestra ayuda. 941 00:43:22,440 --> 00:43:24,890 Así que tenemos que encontrar una manera de salir de aquí y... 942 00:43:26,725 --> 00:43:29,213 ¿De acuerdo? Te necesito, Tate, ¿de acuerdo? 943 00:43:31,355 --> 00:43:33,720 Te necesito. - Sí, sí, sí, está bien. 944 00:43:33,720 --> 00:43:37,163 Tienes razón. ¿Y qué? [sollozando] 945 00:43:47,529 --> 00:43:49,085 [Zumbido electrónico] 946 00:43:49,085 --> 00:43:50,903 - Está bien, está bien. 947 00:43:52,260 --> 00:43:53,767 ¿Qué carajo es esto? 948 00:43:55,079 --> 00:43:57,746 [movimiento de tierra] 949 00:44:01,218 --> 00:44:03,468 [no audio] 950 00:44:06,160 --> 00:44:08,428 - Bueno, de una cosa estoy seguro. 951 00:44:08,428 --> 00:44:10,290 ¿Necesitamos salir de este maldito agujero? 952 00:44:10,290 --> 00:44:13,080 Incluso si el bastardo está ahí arriba esperándonos. 953 00:44:13,080 --> 00:44:15,230 Es solo un tipo, podemos con él, ¿verdad? 954 00:44:16,380 --> 00:44:18,123 - [Tate] Claro. Un tío. 955 00:44:19,260 --> 00:44:20,970 - Bueno, subiendo por el costado del agujero. 956 00:44:20,970 --> 00:44:23,200 Definitivamente no va a funcionar. 957 00:44:23,200 --> 00:44:25,890 Necesitamos algo seguro que nos permita levantarnos. 958 00:44:25,890 --> 00:44:28,440 - [Tate] ¿Cómo es que Melanie usa la cuerda? 959 00:44:28,440 --> 00:44:29,273 - Sí, sí, sí, exacto. 960 00:44:29,273 --> 00:44:31,023 Pero eso no. Sí. 961 00:44:32,400 --> 00:44:33,903 Bueno, 962 00:44:35,668 --> 00:44:37,470 Sí, sí, sí, creo que si nosotros, 963 00:44:37,470 --> 00:44:39,120 Si podemos atar nuestras chaquetas juntas, 964 00:44:39,120 --> 00:44:40,230 Podemos hacer una cuerda de tamaño decente. 965 00:44:40,230 --> 00:44:42,240 Y luego podemos lanzarlo por su línea de pesca al estilo 966 00:44:42,240 --> 00:44:43,740 y tratar de engancharlo en algo sólido. 967 00:44:43,740 --> 00:44:45,300 - [Tate] Sí, podemos hacer un pequeño bucle. 968 00:44:45,300 --> 00:44:46,530 usando la manga del extremo 969 00:44:46,530 --> 00:44:48,030 y luego tratar de atraparlo en algo allí arriba. 970 00:44:48,030 --> 00:44:50,250 Hay un montón de grandes rocas y palos y cosas así, 971 00:44:50,250 --> 00:44:51,480 Cosas en las que se enganchará. 972 00:44:51,480 --> 00:44:52,930 - Sí. Perfecto. Hagámoslo. 973 00:45:03,112 --> 00:45:04,744 - [Tate] Aquí tienes. 974 00:45:04,744 --> 00:45:08,411 [Ricky habla indistintamente] 975 00:45:11,859 --> 00:45:13,137 - [Tate] Sí, átalo así. 976 00:45:13,137 --> 00:45:15,304 Sí, esto es bueno, ¿verdad? 977 00:45:17,577 --> 00:45:20,169 - [Tate] Oh, no lo es... 978 00:45:20,169 --> 00:45:21,933 - Ya es bastante, lo sé, pero... 979 00:45:21,933 --> 00:45:25,260 - [Tate] Bueno, tenemos otra chaqueta. 980 00:45:25,260 --> 00:45:26,343 - Sí, sólo eh. 981 00:45:28,185 --> 00:45:29,102 Lo haré. 982 00:45:39,278 --> 00:45:42,278 [pasos fuertes] 983 00:45:45,640 --> 00:45:46,710 - [Tate] Ahí tienes. 984 00:45:46,710 --> 00:45:47,910 Igualito al otro. 985 00:45:53,356 --> 00:45:55,230 -Tenemos que salir de esto. 986 00:45:55,230 --> 00:45:57,630 - [Tate] Sabes, sólo un poquito más fuerte, tal vez. 987 00:45:59,130 --> 00:46:01,473 - Bueno, aquí vamos. 988 00:46:08,767 --> 00:46:10,777 [Ricky gime] 989 00:46:10,777 --> 00:46:13,705 - Está bien, fue un buen primer intento. ¿Lo intentamos de nuevo? 990 00:46:13,705 --> 00:46:14,783 -Ese es el plan, amigo. 991 00:46:19,285 --> 00:46:21,090 [Ricky gime] 992 00:46:21,090 --> 00:46:23,640 - [Tate] Quieres esforzarte mucho, ¿sabes? 993 00:46:23,640 --> 00:46:26,583 -Sí, no, es un poco frustrante. 994 00:46:33,637 --> 00:46:34,470 Bueno. 995 00:46:35,701 --> 00:46:37,710 [Ricky gime] 996 00:46:37,710 --> 00:46:38,640 ¡Maldita sea! 997 00:46:38,640 --> 00:46:40,290 - [Tate] Oye, lo estás haciendo muy bien, Rick. 998 00:46:40,290 --> 00:46:42,593 Es sólo cuestión de encontrar el lugar adecuado allí arriba. 999 00:46:45,481 --> 00:46:46,564 Tú puedes hacerlo. 1000 00:46:48,985 --> 00:46:50,193 [Ricky gime] 1001 00:46:50,193 --> 00:46:51,093 - ¿Me jodes? 1002 00:46:52,050 --> 00:46:53,720 - [Tate] ¿Puedo intentarlo? 1003 00:46:53,720 --> 00:46:54,873 -Se mi invitado. 1004 00:47:09,973 --> 00:47:14,973 - Está bien, ponte las chaquetas a prueba. [gruñe] 1005 00:47:16,650 --> 00:47:18,090 - [Ricky] ¡Joder, qué bien! 1006 00:47:18,090 --> 00:47:19,083 - Suerte de principiante. 1007 00:47:20,340 --> 00:47:21,173 Está bien, está bien. 1008 00:47:22,320 --> 00:47:23,417 Déjame [el habla se desvanece]. 1009 00:47:25,907 --> 00:47:28,907 [ruido de objetos] 1010 00:47:30,694 --> 00:47:33,215 [susurro de hojas] 1011 00:47:33,215 --> 00:47:36,695 - [Ricky] Está bien, estaré listo cuando tú lo estés. 1012 00:47:36,695 --> 00:47:37,613 - [Tate] Ahí va nada. 1013 00:47:39,600 --> 00:47:41,500 - [Ricky] Vamos, Tate. Tú puedes. 1014 00:47:43,367 --> 00:47:46,784 [Tate gime y jadea] 1015 00:47:51,420 --> 00:47:52,847 - Gracias, hombre. 1016 00:47:52,847 --> 00:47:54,764 Somos un buen equipo, hermano. 1017 00:47:57,810 --> 00:48:00,600 ¿Tenemos que mudarnos? -Sí, amigo, obviamente. 1018 00:48:00,600 --> 00:48:01,433 Vamos. 1019 00:48:03,287 --> 00:48:06,120 [susurro de hojas] 1020 00:48:09,563 --> 00:48:13,110 [música de suspenso] 1021 00:48:13,110 --> 00:48:14,518 Quédate detrás de mí, 1022 00:48:14,518 --> 00:48:16,403 De esta manera ambos podremos ver todo con la luz. 1023 00:48:16,403 --> 00:48:17,578 [Quejido de animales] 1024 00:48:17,578 --> 00:48:19,495 - [Tate] ¿Qué fue eso? 1025 00:48:21,447 --> 00:48:22,907 Excelente. 1026 00:48:22,907 --> 00:48:25,907 [música de suspenso] 1027 00:48:32,747 --> 00:48:36,580 [La música de suspenso continúa] 1028 00:48:42,659 --> 00:48:45,409 [Aullidos de animales] 1029 00:48:47,014 --> 00:48:50,014 [música de suspenso] 1030 00:48:56,435 --> 00:48:59,268 [susurro de hojas] 1031 00:49:03,515 --> 00:49:06,515 [Grillos chirriando] 1032 00:49:13,123 --> 00:49:17,398 [los grillos siguen cantando] 1033 00:49:17,398 --> 00:49:20,231 [susurro de hojas] 1034 00:49:27,326 --> 00:49:28,368 [las hojas siguen crujiendo] 1035 00:49:28,368 --> 00:49:31,035 [gruñidos de animales] 1036 00:49:32,263 --> 00:49:33,722 [susurro de hojas] 1037 00:49:33,722 --> 00:49:35,490 - ¿Puedes bajar un poco la luz? 1038 00:49:35,490 --> 00:49:37,290 - [Tate] Sí, claro. 1039 00:49:37,290 --> 00:49:38,220 - Asegúrate de que haya suficiente 1040 00:49:38,220 --> 00:49:40,020 Para que podamos ver hacia dónde vamos. 1041 00:49:40,020 --> 00:49:42,960 No quiero acercar a nadie ni a nada. 1042 00:49:42,960 --> 00:49:43,960 - [Tate] Lo tienes. 1043 00:49:44,991 --> 00:49:48,180 [susurro de hojas] 1044 00:49:48,180 --> 00:49:49,143 - Lindo. 1045 00:49:51,960 --> 00:49:52,793 Maldita sea. 1046 00:49:53,837 --> 00:49:56,313 ¡Hombre! Tampoco hay rejas. 1047 00:49:58,020 --> 00:50:01,903 ¿Qué debemos hacer? Estoy bastante seguro de que vinimos por este camino. 1048 00:50:01,903 --> 00:50:02,736 pero no importa. 1049 00:50:02,736 --> 00:50:03,630 Tenemos que seguir moviéndonos. 1050 00:50:03,630 --> 00:50:04,463 - [Tate] Correcto. 1051 00:50:06,180 --> 00:50:08,340 - Y tenemos que permanecer como vigilantes, 1052 00:50:08,340 --> 00:50:09,173 busca cualquier luz 1053 00:50:09,173 --> 00:50:11,820 o alguna pista de dónde podría tener a Melanie. 1054 00:50:11,820 --> 00:50:14,760 - [Tate] ¿Y qué pasa con esa choza? 1055 00:50:14,760 --> 00:50:16,440 ¿hacia dónde nos dirigíamos antes? 1056 00:50:16,440 --> 00:50:17,793 Definitivamente está cerca. 1057 00:50:18,630 --> 00:50:19,980 -Sí, tienes razón. 1058 00:50:19,980 --> 00:50:20,813 Podemos comprobarlo. 1059 00:50:20,813 --> 00:50:22,770 Pero tenemos que estar súper silenciosos. 1060 00:50:22,770 --> 00:50:24,750 Si él está ahí, tiene la ventaja. 1061 00:50:24,750 --> 00:50:26,220 Lo que significa que probablemente tiene armas. 1062 00:50:26,220 --> 00:50:28,320 y Dios sabe qué más. 1063 00:50:28,320 --> 00:50:30,570 - [Tate] Deberíamos acercarnos lo más que podamos. 1064 00:50:30,570 --> 00:50:33,194 y luego apagaré la luz por completo. 1065 00:50:33,194 --> 00:50:34,290 - [Ricky] Me gusta. 1066 00:50:34,290 --> 00:50:35,540 - [Tate] ¿Entonces lidera el camino? 1067 00:50:37,770 --> 00:50:38,603 - [Ricky] Sí. 1068 00:50:43,382 --> 00:50:44,942 - [Tate] ¡Mierda! 1069 00:50:44,942 --> 00:50:46,586 - ¡Shhh! 1070 00:50:46,586 --> 00:50:48,090 - [Tate] ¿Ves esa choza en alguna parte? 1071 00:50:48,090 --> 00:50:49,293 -No puedo ver una mierda. 1072 00:50:55,740 --> 00:50:56,610 - [Tate] ¿Algo? 1073 00:50:56,610 --> 00:50:58,360 - Puedes comprobar el tuyo. El mío está muerto. 1074 00:51:03,960 --> 00:51:05,310 - [Tate] ¿Qué debemos hacer? 1075 00:51:06,349 --> 00:51:11,349 - Oh, tenemos que seguir moviéndonos. [crujido de ramas] 1076 00:51:16,946 --> 00:51:20,878 [las ramas siguen crujiendo] 1077 00:51:20,878 --> 00:51:22,257 - [Tate] ¿Qué? 1078 00:51:22,257 --> 00:51:24,153 - ¿Ves eso? Una cama. 1079 00:51:24,153 --> 00:51:25,263 Es un incendio. 1080 00:51:26,820 --> 00:51:27,663 Apaga la luz. 1081 00:51:28,800 --> 00:51:29,633 Dar un golpe de zoom. 1082 00:51:30,468 --> 00:51:31,958 [Zumbido de la cámara] 1083 00:51:31,958 --> 00:51:34,478 [fuego ardiendo] 1084 00:51:34,478 --> 00:51:35,522 - [Tate] ¿Eso es? 1085 00:51:35,522 --> 00:51:37,454 Tenemos que hacerlo, necesitamos algún tipo de... 1086 00:51:37,454 --> 00:51:39,085 Necesitamos algunas armas. 1087 00:51:39,085 --> 00:51:41,668 [fuego ardiendo] 1088 00:51:49,927 --> 00:51:53,216 [El fuego sigue ardiendo] 1089 00:51:53,216 --> 00:51:55,958 - [gritando] ¡No! 1090 00:51:55,958 --> 00:51:58,791 ¡Melanie, Melanie, Melanie, vamos! 1091 00:52:00,363 --> 00:52:02,793 [fuego ardiendo] 1092 00:52:02,793 --> 00:52:05,793 [grita] ¡Mierda, mierda! 1093 00:52:07,394 --> 00:52:10,394 No, no, Melanie, no, no, no, no, no. 1094 00:52:11,712 --> 00:52:13,629 No, no, no, no, no, no. 1095 00:52:14,541 --> 00:52:17,124 [fuego ardiendo] 1096 00:52:19,826 --> 00:52:20,847 [Ricky jadeando] 1097 00:52:20,847 --> 00:52:24,264 [El fuego sigue ardiendo] 1098 00:52:28,311 --> 00:52:31,623 [Ricky grita] 1099 00:52:31,623 --> 00:52:34,706 [cámara, golpes corporales] 1100 00:52:37,011 --> 00:52:42,011 No, Tate. 1101 00:52:42,892 --> 00:52:44,593 [música siniestra] 1102 00:52:44,593 --> 00:52:49,510 Oh Dios mío [hablando indistintamente, sollozando]. 1103 00:52:57,691 --> 00:52:59,349 [llamado del búho] 1104 00:52:59,349 --> 00:53:00,919 ¡Mierda! 1105 00:53:00,919 --> 00:53:05,919 Voy a morir aquí afuera. [jadeo] 1106 00:53:08,144 --> 00:53:10,894 [música siniestra] 1107 00:53:11,937 --> 00:53:14,289 No, no, para, Ricky, para. 1108 00:53:14,289 --> 00:53:15,978 Tengo que bajar. 1109 00:53:15,978 --> 00:53:17,656 Tengo que salir de aquí. 1110 00:53:17,656 --> 00:53:20,739 [pasos que se escuchan] 1111 00:53:28,497 --> 00:53:29,414 Está bien. Está bien. 1112 00:53:30,840 --> 00:53:33,180 No sé en qué dirección está la salida, 1113 00:53:33,180 --> 00:53:34,940 Pero si sigo caminando ciegamente hacia el bosque, 1114 00:53:34,940 --> 00:53:36,909 Podría estar aún más perdido. 1115 00:53:36,909 --> 00:53:38,970 Tengo que encontrar esa maldita cabaña. 1116 00:53:38,970 --> 00:53:39,963 Tiene que estar cerca. 1117 00:53:41,128 --> 00:53:42,870 Ahí es donde está ese baño, eso es tan sorprendente. 1118 00:53:42,870 --> 00:53:44,120 Hay algo útil. 1119 00:53:45,446 --> 00:53:47,776 Me pregunto si él está ahí. 1120 00:53:47,776 --> 00:53:49,776 Tengo que arriesgarme. 1121 00:53:51,784 --> 00:53:53,224 Al diablo con eso. 1122 00:53:53,224 --> 00:53:54,604 [música siniestra] 1123 00:53:54,604 --> 00:53:55,740 ¡Allí! ¡Allí! 1124 00:53:55,740 --> 00:53:57,720 El árbol más grande con la bifurcación en el medio. 1125 00:53:57,720 --> 00:53:58,860 Recuerdo eso. 1126 00:53:58,860 --> 00:54:01,044 Eso estaba cerca de la cabaña. 1127 00:54:01,044 --> 00:54:06,044 [música siniestra] [susurro de hojas] 1128 00:54:07,502 --> 00:54:09,662 [Aullidos de animales] 1129 00:54:09,662 --> 00:54:11,512 Maldito coyote salvaje. 1130 00:54:11,512 --> 00:54:16,512 [música de suspenso] [susurro de hojas] 1131 00:54:20,992 --> 00:54:21,825 Sí, sí. 1132 00:54:23,933 --> 00:54:24,766 Lo entiendo. 1133 00:54:25,637 --> 00:54:29,387 [hojas, ramas crujiendo] 1134 00:54:37,289 --> 00:54:40,039 [Quejido de animales] 1135 00:54:42,324 --> 00:54:45,324 [Grillos chirriando] 1136 00:54:47,442 --> 00:54:51,696 [hojas, ramas crujiendo] 1137 00:54:51,696 --> 00:54:53,113 ¿A dónde voy? 1138 00:54:55,301 --> 00:54:56,670 Cada vez más profundo en el bosque. 1139 00:54:56,670 --> 00:54:59,163 ¿Pero qué voy a hacer? 1140 00:55:00,324 --> 00:55:01,572 Si este psicópata no me atrapa, 1141 00:55:01,572 --> 00:55:03,522 Me va a comer un maldito oso. 1142 00:55:05,891 --> 00:55:08,820 [hojas, ramas crujiendo] [música siniestra] 1143 00:55:08,820 --> 00:55:10,890 Sólo tengo que seguir moviéndome. 1144 00:55:10,890 --> 00:55:11,973 No puedo parar. 1145 00:55:12,912 --> 00:55:15,912 [Grillos chirriando] 1146 00:55:17,388 --> 00:55:21,180 [hojas, ramas crujiendo] 1147 00:55:21,180 --> 00:55:22,593 [gruñidos de animales] 1148 00:55:22,593 --> 00:55:25,593 [música de suspenso] 1149 00:55:26,551 --> 00:55:30,301 [hojas, ramas crujiendo] 1150 00:55:32,201 --> 00:55:34,075 [gemidos de animales] 1151 00:55:34,075 --> 00:55:37,075 [música de suspenso] 1152 00:55:41,851 --> 00:55:43,291 [gemidos de animales] 1153 00:55:43,291 --> 00:55:46,291 [música de suspenso] 1154 00:55:48,511 --> 00:55:51,511 [animales chillando] 1155 00:55:58,818 --> 00:56:02,568 [los animales siguen chillando] 1156 00:56:03,794 --> 00:56:07,216 [música siniestra] 1157 00:56:07,216 --> 00:56:10,049 [animales aullando] 1158 00:56:12,376 --> 00:56:16,126 [hojas, ramas crujiendo] 1159 00:56:23,180 --> 00:56:25,263 Está bien, está bien, está bien, espera. 1160 00:56:26,190 --> 00:56:27,360 Creo que de esta manera se ve. 1161 00:56:27,360 --> 00:56:30,090 Sí, sí, hay un arroyo allí. 1162 00:56:30,090 --> 00:56:32,640 Eso debe significar que voy por el camino correcto. 1163 00:56:32,640 --> 00:56:34,964 A menos que esté caminando en la dirección equivocada. 1164 00:56:34,964 --> 00:56:37,052 [música de suspenso] 1165 00:56:37,052 --> 00:56:39,802 [Aullidos de animales] 1166 00:56:43,019 --> 00:56:46,593 Melanie, ella era tan increíble, 1167 00:56:47,580 --> 00:56:50,460 Tan inteligente, tan bonita. 1168 00:56:50,460 --> 00:56:53,100 Debería haberle dicho lo que sentía. 1169 00:56:53,100 --> 00:56:56,000 Debería haberle dejado saber que estaba... 1170 00:56:58,800 --> 00:57:01,254 Quizás eso hubiera cambiado las cosas. 1171 00:57:01,254 --> 00:57:04,980 Pero ¿por qué estaba ella con ese estúpido deportista, Damien? 1172 00:57:04,980 --> 00:57:07,743 Quiero decir, ¿qué vio ella en él? 1173 00:57:10,350 --> 00:57:12,033 Espera, esto me resulta familiar. 1174 00:57:12,870 --> 00:57:15,007 Dios mío, ¿acabo de dar una vuelta en círculo? 1175 00:57:16,050 --> 00:57:17,943 Mierda, hay un incendio. 1176 00:57:19,170 --> 00:57:20,503 No, ese es Tate. 1177 00:57:21,762 --> 00:57:24,546 Tate, él también está ardiendo. [fuego ardiendo] 1178 00:57:24,546 --> 00:57:26,329 [Ricky habla indistintamente] 1179 00:57:26,329 --> 00:57:28,912 [fuego ardiendo] 1180 00:57:39,460 --> 00:57:41,526 ¿Por qué los quema? 1181 00:57:41,526 --> 00:57:46,526 [fuego ardiendo] [música de suspenso] 1182 00:57:51,415 --> 00:57:56,415 [El fuego sigue ardiendo] [La música de suspenso continúa] 1183 00:58:01,592 --> 00:58:06,592 [El fuego sigue ardiendo] [La música de suspenso continúa] 1184 00:58:10,389 --> 00:58:12,139 ¿Es ese? Ese es Adam. 1185 00:58:14,348 --> 00:58:17,015 Tengo que salir de aquí, carajo. 1186 00:58:18,271 --> 00:58:23,271 [música siniestra] [animales chillando] 1187 00:58:27,997 --> 00:58:32,579 [continúa la música siniestra] [los animales siguen chillando] 1188 00:58:32,579 --> 00:58:34,450 [hojas, ramas crujiendo] 1189 00:58:34,450 --> 00:58:36,600 Espera, creo que ya lo veo. 1190 00:58:36,600 --> 00:58:38,790 ¡Sí, esa es la choza! 1191 00:58:38,790 --> 00:58:40,650 Hay una luz encendida allí. 1192 00:58:40,650 --> 00:58:41,663 Tengo que estar en silencio. 1193 00:58:42,616 --> 00:58:45,616 [música de suspenso] 1194 00:58:49,144 --> 00:58:52,894 [hojas, ramas crujiendo] 1195 00:58:53,848 --> 00:58:56,848 [música de suspenso] 1196 00:59:03,612 --> 00:59:07,445 [La música de suspenso continúa] 1197 00:59:13,283 --> 00:59:18,283 [música de suspenso continúa] [hojas, ramas crujiendo] 1198 00:59:19,221 --> 00:59:21,971 [persona gimiendo] 1199 00:59:24,342 --> 00:59:26,730 [hojas, ramas crujiendo] 1200 00:59:26,730 --> 00:59:29,730 [Grillos chirriando] 1201 00:59:36,330 --> 00:59:40,163 [los grillos siguen cantando] 1202 00:59:46,458 --> 00:59:50,291 [los grillos siguen cantando] 1203 00:59:56,476 --> 01:00:01,086 [los grillos siguen cantando] 1204 01:00:01,086 --> 01:00:03,836 [persona gimiendo] 1205 01:00:11,060 --> 01:00:14,643 [La persona continúa gimiendo] 1206 01:00:21,452 --> 01:00:25,035 [La persona continúa gimiendo] 1207 01:00:26,564 --> 01:00:27,510 [Ricky grita] 1208 01:00:27,510 --> 01:00:29,263 [persona grita] 1209 01:00:29,263 --> 01:00:30,727 ¡Muere, pedazo de mierda! 1210 01:00:30,727 --> 01:00:32,108 ¿Qué te parece, eh? 1211 01:00:32,108 --> 01:00:35,319 ¡Maldito enfermo! [persona en el suelo gimiendo] 1212 01:00:35,319 --> 01:00:40,319 [Ricky jadea] [golpes de objetos] 1213 01:00:41,096 --> 01:00:46,096 [Grillos cantando] [Música de suspenso] 1214 01:00:51,932 --> 01:00:56,932 [Continúa la música de suspenso] [Ricky jadea] 1215 01:01:01,642 --> 01:01:06,642 [La música de suspenso continúa] [Ricky sigue jadeando] 1216 01:01:10,429 --> 01:01:13,512 [pasos que se escuchan] 1217 01:01:21,163 --> 01:01:22,939 Tengo que comer algo. 1218 01:01:22,939 --> 01:01:25,772 [susurro de hojas] 1219 01:01:28,699 --> 01:01:32,251 Ahora ya no me da miedo el maldito bosque. 1220 01:01:32,251 --> 01:01:35,084 [susurro de hojas] 1221 01:01:42,009 --> 01:01:45,676 [las hojas siguen crujiendo] 1222 01:01:49,400 --> 01:01:51,682 ¿Me estás tomando el pelo? 1223 01:01:51,682 --> 01:01:53,026 [gemidos de animales] 1224 01:01:53,026 --> 01:01:54,026 Oh, diablos, no. 1225 01:01:54,862 --> 01:01:57,695 [susurro de hojas] 1226 01:02:00,334 --> 01:02:03,526 [Ricky habla indistintamente] 1227 01:02:03,526 --> 01:02:06,359 [susurro de hojas] 1228 01:02:14,791 --> 01:02:17,541 [chillidos de animales] 1229 01:02:19,107 --> 01:02:21,495 Sólo necesito encontrar ese maldito coche. 1230 01:02:21,495 --> 01:02:22,547 Puedo sacarlo de aquí. 1231 01:02:22,547 --> 01:02:26,040 ¿Verdad, Ricky? Sí, puedes hacerlo. 1232 01:02:26,040 --> 01:02:26,873 Espero. 1233 01:02:30,543 --> 01:02:33,891 [susurro de hojas] 1234 01:02:33,891 --> 01:02:36,597 Sí, sí, sí. 1235 01:02:39,577 --> 01:02:41,494 Tengo que salir de aquí. 1236 01:02:47,955 --> 01:02:51,205 [La puerta del vehículo chirría] 1237 01:02:58,911 --> 01:03:03,911 [Las teclas tintinean] [Ricky jadea] 1238 01:03:05,066 --> 01:03:07,551 [motor del vehículo girando] 1239 01:03:07,551 --> 01:03:08,943 No, no, no. 1240 01:03:08,943 --> 01:03:09,776 No hagas esto 1241 01:03:09,776 --> 01:03:13,193 [motor del vehículo girando] 1242 01:03:15,327 --> 01:03:18,827 [Zumbido del motor del vehículo] 1243 01:03:20,331 --> 01:03:23,070 [El motor del vehículo arranca] 1244 01:03:23,070 --> 01:03:24,183 Gracias una vez más a Dios. 1245 01:03:26,703 --> 01:03:28,047 Bueno. 1246 01:03:28,047 --> 01:03:28,880 Déjame uno. 1247 01:03:29,861 --> 01:03:30,694 Bueno. 1248 01:03:31,991 --> 01:03:33,240 Uno. 1249 01:03:33,240 --> 01:03:34,751 Lo que sea. 1250 01:03:34,751 --> 01:03:36,120 Si la policía me detiene, estaré agradecido. 1251 01:03:36,120 --> 01:03:39,360 Pero probablemente no necesite registrar evidencia de esto, ¿verdad? 1252 01:03:39,360 --> 01:03:40,880 Especialmente porque vamos a tener que darle la vuelta a todo esto. 1253 01:03:40,880 --> 01:03:42,750 A la policía de todos modos. 1254 01:03:42,750 --> 01:03:45,060 Ya sabes, para demostrar que no soy el psicópata. 1255 01:03:45,060 --> 01:03:46,383 ¿Quién mató a todos mis amigos? 1256 01:04:14,550 --> 01:04:18,593 Bueno, de alguna manera lo logré. [jadeando] 1257 01:04:26,770 --> 01:04:29,940 Pero tendré que explicarles eso a los inquilinos. 1258 01:04:29,940 --> 01:04:31,323 Probablemente mucho más. 1259 01:04:49,890 --> 01:04:52,593 ¿Armonía? ¿Armonía, dónde estás? 1260 01:04:53,855 --> 01:04:55,110 Lo siento mucho. 1261 01:04:55,110 --> 01:04:56,420 No tienes idea de lo que... 1262 01:04:57,450 --> 01:04:58,890 Oh, gracias a Dios, estás bien. 1263 01:04:58,890 --> 01:05:00,870 - [Harmony] ¿Qué carajo te pasó? 1264 01:05:00,870 --> 01:05:02,583 ¿Por qué no llamaste o enviaste un mensaje de texto? 1265 01:05:03,450 --> 01:05:05,970 ¿Dónde has estado todo este tiempo? 1266 01:05:05,970 --> 01:05:07,530 ¿Qué está sucediendo? 1267 01:05:07,530 --> 01:05:09,840 ¿Dónde están todos los demás? 1268 01:05:09,840 --> 01:05:11,490 - [Ricky] No me vas a creer, 1269 01:05:11,490 --> 01:05:14,617 pero juro que cada palabra que voy a decir es verdad. 1270 01:05:14,617 --> 01:05:17,130 Cuando llegamos al bosque, nos dimos la vuelta. 1271 01:05:17,130 --> 01:05:19,497 ¡El mapa no estaba, no estaba bien! 1272 01:05:19,497 --> 01:05:21,120 Y no teníamos ninguna recepción allí. 1273 01:05:21,120 --> 01:05:24,207 Y de todos modos, nos encontramos con este tipo allí en el bosque. 1274 01:05:24,207 --> 01:05:25,770 y nos dijo dónde ir. 1275 01:05:25,770 --> 01:05:27,540 Estábamos buscando una cueva en este punto. 1276 01:05:27,540 --> 01:05:29,550 Y ya estaba oscureciendo. 1277 01:05:29,550 --> 01:05:31,110 Nos dirigimos en dirección a la cueva. 1278 01:05:31,110 --> 01:05:32,250 Y era difícil verlo en ese momento. 1279 01:05:32,250 --> 01:05:36,300 Y había un agujero que algún lunático había cavado. 1280 01:05:36,300 --> 01:05:37,650 Para atrapar a la gente. 1281 01:05:37,650 --> 01:05:39,630 Había ramas y hojas que lo cubrían, 1282 01:05:39,630 --> 01:05:41,100 para disfrazarlo como si fuera solo parte del terreno. 1283 01:05:41,100 --> 01:05:43,933 Y estábamos corriendo y caímos en ello. 1284 01:05:43,933 --> 01:05:46,010 Y ahí fue cuando las cosas realmente se pusieron... 1285 01:05:47,400 --> 01:05:48,250 - [Harmony] ¿Sí? 1286 01:05:49,230 --> 01:05:51,930 - [Ricky] Ahí fue cuando las cosas se fueron al carajo por completo. 1287 01:05:51,930 --> 01:05:53,250 Louie fue el único que no se cayó. 1288 01:05:53,250 --> 01:05:55,170 y él iba a intentar ayudarnos a salir. 1289 01:05:55,170 --> 01:05:56,003 Y él. 1290 01:05:57,000 --> 01:05:58,710 Alguien se lo llevó. 1291 01:05:58,710 --> 01:06:00,213 - [Harmony] ¿Se lo llevaron? 1292 01:06:01,080 --> 01:06:03,180 - [Ricky] Sí. Y estábamos enloqueciendo. 1293 01:06:03,180 --> 01:06:05,610 Pero Melanie, ella pudo salir del agujero. 1294 01:06:05,610 --> 01:06:08,730 y luego, y luego ella estaba... 1295 01:06:08,730 --> 01:06:11,070 - [Harmony] Está bien Ricky, es suficiente. 1296 01:06:11,070 --> 01:06:11,903 - [Ricky] ¿Qué quieres decir? 1297 01:06:11,903 --> 01:06:13,620 Estoy a punto de explicar qué. 1298 01:06:13,620 --> 01:06:15,510 - [Harmony] Ya he escuchado suficiente. 1299 01:06:15,510 --> 01:06:17,370 - [Ricky] ¿Qué quieres decir, Harmony? 1300 01:06:17,370 --> 01:06:19,890 - [Harmony] Realmente deberías haberme escuchado. 1301 01:06:19,890 --> 01:06:21,750 - [Ricky] ¿Te escuché sobre qué? 1302 01:06:21,750 --> 01:06:23,550 - [Harmony] Te dije que no fueras allí. 1303 01:06:23,550 --> 01:06:24,930 Te lo advertí. 1304 01:06:24,930 --> 01:06:25,763 - [Ricky] Sí. Armonía. 1305 01:06:25,763 --> 01:06:27,600 Lo sé, pero ese no es el punto, ¿de acuerdo? 1306 01:06:27,600 --> 01:06:28,433 Estábamos- 1307 01:06:28,433 --> 01:06:30,210 - [Harmony] Pero la cosa es, Ricky, 1308 01:06:30,210 --> 01:06:32,880 Sabía que no me escucharías. 1309 01:06:32,880 --> 01:06:34,170 Nunca lo haces 1310 01:06:34,170 --> 01:06:37,260 - [Ricky] No es verdad. - [Harmony] Oh, lo es. 1311 01:06:37,260 --> 01:06:39,900 Esta vez no necesité usar mi clarividencia. 1312 01:06:39,900 --> 01:06:42,270 Supongo que quería darte una última oportunidad. 1313 01:06:42,270 --> 01:06:44,580 para demostrarme que estaba equivocado, pero fallaste. 1314 01:06:44,580 --> 01:06:46,110 - [Ricky] No entiendo. 1315 01:06:46,110 --> 01:06:47,310 - [Harmony] Lo harás. 1316 01:06:47,310 --> 01:06:50,520 Mira Ricky, siempre me has dado por sentado. 1317 01:06:50,520 --> 01:06:52,530 De hecho, toda tu vida, 1318 01:06:52,530 --> 01:06:54,990 Has dado por sentado muchas cosas. 1319 01:06:54,990 --> 01:06:56,400 - [Ricky] ¿Qué quieres decir? 1320 01:06:56,400 --> 01:06:59,370 - [Armonía] El hecho de que puedas caminar, hablar, 1321 01:06:59,370 --> 01:07:03,390 y hacer todo lo que una persona con capacidades normales puede hacer. 1322 01:07:03,390 --> 01:07:06,240 Nunca has tenido que superar nada. 1323 01:07:06,240 --> 01:07:08,700 Y era hora de que eso cambiara. 1324 01:07:08,700 --> 01:07:10,890 - [Ricky] Harmony, ¿de qué carajos estás hablando? 1325 01:07:10,890 --> 01:07:12,780 - [Harmony] No tienes que terminar tu historia. 1326 01:07:12,780 --> 01:07:15,270 Porque sé todo lo que pasó 1327 01:07:15,270 --> 01:07:17,211 y sé cómo termina. 1328 01:07:17,211 --> 01:07:18,044 - [Ricky] ¿Qué se supone que significa eso? 1329 01:07:18,044 --> 01:07:18,877 [La puerta corrediza de vidrio zumba] 1330 01:07:18,877 --> 01:07:19,710 - Sorpresa. 1331 01:07:21,330 --> 01:07:23,160 Oh, espera un segundo. 1332 01:07:23,160 --> 01:07:25,923 No debería dejar esto ahí para que cualquiera lo vea. 1333 01:07:31,020 --> 01:07:31,853 - [Ricky] ¿Qué? 1334 01:07:33,247 --> 01:07:35,761 [golpes corporales] 1335 01:07:35,761 --> 01:07:36,893 [La puerta corrediza de vidrio zumba] - Hola, Rick. 1336 01:07:38,190 --> 01:07:39,023 Así es. 1337 01:07:40,380 --> 01:07:42,660 Soy yo, Adam. 1338 01:07:42,660 --> 01:07:44,043 De vuelta otra vez. 1339 01:07:44,970 --> 01:07:45,870 Supongo que debería haberlo mencionado. 1340 01:07:45,870 --> 01:07:48,180 que estaba perdidamente enamorado de tu hermana. 1341 01:07:48,180 --> 01:07:50,013 - [Harmony] Ah, lo mismo, nena. 1342 01:07:51,120 --> 01:07:53,093 - Sí, bueno, nos conocimos por internet. 1343 01:07:53,940 --> 01:07:56,490 Supongo que eso no es tan extraño hoy en día. 1344 01:07:56,490 --> 01:07:57,840 Así es como todos se conocen, ¿no? 1345 01:07:57,840 --> 01:08:01,230 - [Armonía] Me sentí atraída por él, un espíritu afín. 1346 01:08:01,230 --> 01:08:03,303 Podía sentirlo. 1347 01:08:04,410 --> 01:08:06,690 -Por supuesto que lo somos, ¿verdad, cariño? 1348 01:08:06,690 --> 01:08:10,710 - [Harmony] Vamos. No lo dejes colgado, cariño. 1349 01:08:10,710 --> 01:08:11,543 - Tienes razón. 1350 01:08:12,720 --> 01:08:15,690 Eso era para tus amigos. [risas] 1351 01:08:15,690 --> 01:08:18,540 - [Ricky] ¿Éste? Este es tu novio. 1352 01:08:18,540 --> 01:08:22,110 - [Harmony] Te lo dije, no nos gustan las etiquetas. 1353 01:08:22,110 --> 01:08:23,160 -Así es, cariño. 1354 01:08:24,510 --> 01:08:25,800 Nos conocimos en un sitio de citas. 1355 01:08:25,800 --> 01:08:30,600 Y supe desde ese momento que ella era especial. 1356 01:08:30,600 --> 01:08:33,030 Oh sí, tengo internet ahí, 1357 01:08:33,030 --> 01:08:35,043 Lo cual creo que viste. 1358 01:08:36,390 --> 01:08:40,200 De todos modos, Rick, soy un creyente en la medicina natural. 1359 01:08:40,200 --> 01:08:42,690 Ya sabes, las cosas que los pueblos originarios... 1360 01:08:42,690 --> 01:08:44,690 Lo hemos estado usando durante siglos, ¿sabes? 1361 01:08:45,810 --> 01:08:48,573 Eso es algo que discutí en profundidad en Harmony. 1362 01:08:51,420 --> 01:08:54,750 Sabes, no creo que lo estés entendiendo, muchacho. 1363 01:08:54,750 --> 01:08:57,840 Sufrí una enfermedad autoinmune bastante grave. 1364 01:08:57,840 --> 01:08:59,610 y me tenía en silla de ruedas 1365 01:08:59,610 --> 01:09:01,830 durante la mayor parte de mi vida. 1366 01:09:01,830 --> 01:09:03,360 - [Armonía] Ah. 1367 01:09:03,360 --> 01:09:07,353 - La medicina occidental moderna no hizo nada para ayudar. 1368 01:09:08,850 --> 01:09:11,790 Y luego hice mi investigación. 1369 01:09:11,790 --> 01:09:14,490 Y encontré algo que los Pueblos Indígenas 1370 01:09:14,490 --> 01:09:19,490 En la Amazonia se utiliza para curar dolencias similares. 1371 01:09:19,680 --> 01:09:23,253 Algo tan simple, algo tan disponible. 1372 01:09:25,440 --> 01:09:27,480 - [Ricky] ¿Comes? 1373 01:09:27,480 --> 01:09:28,980 - [Harmony] Adam ha sido muy amable. 1374 01:09:28,980 --> 01:09:31,023 para compartir esta información conmigo. 1375 01:09:32,640 --> 01:09:34,620 - Sí, y hemos estado buscando. 1376 01:09:34,620 --> 01:09:37,053 para el complemento perfecto desde entonces. 1377 01:09:38,430 --> 01:09:40,380 - [Harmony] Sé que Adam frecuenta el bosque allí. 1378 01:09:40,380 --> 01:09:41,370 en Templeton. 1379 01:09:41,370 --> 01:09:44,130 Él realmente es un hombre de montaña muy sexy, ¿eh? 1380 01:09:44,130 --> 01:09:45,630 - ¡Nena, para! 1381 01:09:45,630 --> 01:09:49,140 - Entonces cuando me dijiste, Ricky, que ibas allí... 1382 01:09:49,140 --> 01:09:52,050 Y una vez más no me escuchaste, 1383 01:09:52,050 --> 01:09:55,530 Bueno, esto realmente cayó en mi regazo, ¿eh? 1384 01:09:55,530 --> 01:09:58,350 Me puse en contacto con esta chica sexy de inmediato. 1385 01:09:58,350 --> 01:10:01,620 y el resto, bueno, eso es historia. 1386 01:10:01,620 --> 01:10:03,753 -Una cosa más que cuidar. 1387 01:10:08,002 --> 01:10:10,560 [arrastrando los pies] 1388 01:10:10,560 --> 01:10:13,383 Tranquilo, niño, no irás a ninguna parte. 1389 01:10:15,233 --> 01:10:17,850 Supongo que descubriste cuál es la cura, ¿eh? 1390 01:10:17,850 --> 01:10:19,080 Es algo más delicioso 1391 01:10:19,080 --> 01:10:22,020 de lo que jamás podrías soñar. 1392 01:10:22,020 --> 01:10:23,550 - ¡Vete al infierno! 1393 01:10:23,550 --> 01:10:26,610 - Todavía no, amigo. Todavía no. 1394 01:10:26,610 --> 01:10:29,645 Primero tengo que darle a mi hermana ese regalo especial. 1395 01:10:29,645 --> 01:10:31,440 [Ricky jadeando] 1396 01:10:31,440 --> 01:10:33,753 - Pero maté al tipo que estaba... 1397 01:10:34,890 --> 01:10:37,433 - Oh, sí, ese tipo. 1398 01:10:37,433 --> 01:10:39,090 Sí, sólo uno de los vagabundos del parque, ya sabes, 1399 01:10:39,090 --> 01:10:41,370 Los que te conté. 1400 01:10:41,370 --> 01:10:43,800 ¿En serio me hiciste un favor? 1401 01:10:43,800 --> 01:10:45,573 El tipo sucio siempre se mete en mis cosas. 1402 01:10:46,470 --> 01:10:48,540 - Pero él estaba comiendo. 1403 01:10:48,540 --> 01:10:51,150 - Comiendo KFC, Ricky. 1404 01:10:51,150 --> 01:10:54,150 No es algo tan exquisito como lo que vamos a cenar. 1405 01:10:56,585 --> 01:10:57,720 - Pero estabas gritando. 1406 01:10:57,720 --> 01:10:58,720 Estabais todos ensangrentados. 1407 01:11:00,360 --> 01:11:01,800 - Sí, pensaste que eras el único. 1408 01:11:01,800 --> 01:11:03,845 ¿Con dotes interpretativas, señor? 1409 01:11:03,845 --> 01:11:05,247 "Creo que me rompí el tobillo." 1410 01:11:06,390 --> 01:11:09,150 Vamos, hice algo de teatro comunitario en mi época. 1411 01:11:09,150 --> 01:11:10,503 No está mal, ¿verdad? 1412 01:11:11,739 --> 01:11:13,260 [Ricky gimiendo] 1413 01:11:13,260 --> 01:11:15,540 Oye, oye, ¡tienes coraje, chico! 1414 01:11:15,540 --> 01:11:18,240 Sabes, realmente admiro eso. 1415 01:11:18,240 --> 01:11:21,603 Muchacho, realmente voy a extrañar jugar con ustedes. 1416 01:11:23,580 --> 01:11:26,170 - [Ricky] ¿Por qué no me matas ahí, eh? 1417 01:11:26,170 --> 01:11:27,780 - Bueno, Ricky, 1418 01:11:27,780 --> 01:11:28,950 Tengo que darle esa pequeña preciosidad 1419 01:11:28,950 --> 01:11:31,593 El producto absolutamente fresco. 1420 01:11:32,460 --> 01:11:35,523 - [Harmony] Lo siento, Ricky, ahora es mi turno de vivir. 1421 01:11:37,110 --> 01:11:39,150 - Cariño, ¿harías los honores? 1422 01:11:39,150 --> 01:11:40,800 - [Harmony] Por supuesto, mi amor. 1423 01:11:40,800 --> 01:11:43,080 Alexa, por favor enciende el horno. 1424 01:11:43,080 --> 01:11:45,120 - [Alexa] Encendiendo el horno. 1425 01:11:45,120 --> 01:11:47,380 - No, no, no! 1426 01:11:47,380 --> 01:11:49,620 - Shh, shh, shh, shh. 1427 01:11:49,620 --> 01:11:50,943 Todo terminará pronto. 1428 01:11:52,721 --> 01:11:54,720 No tan pronto 1429 01:11:54,720 --> 01:11:57,300 Cariño, ¿cómo te gusta la carne? 1430 01:11:57,300 --> 01:11:58,293 - [Harmony] ¿Crujiente? 1431 01:11:59,297 --> 01:12:00,130 - No. No!105633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.