Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:06,400
An apartment in Blekingegade,
Copenhagen, was the hide-out -
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,240
- for a group
of radical left-wing activists.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,560
In 1989, 7 members were charged
with organizing robberies -
4
00:00:12,720 --> 00:00:16,120
- in the period from 1975 to 1988,
of a professional standard -
5
00:00:16,280 --> 00:00:18,720
- never previously seen
in Denmark.
6
00:00:22,960 --> 00:00:27,160
The million-kroner proceeds went
to the terrorist organization PFLP.
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,440
Israel was the enemy.
8
00:00:29,600 --> 00:00:33,520
The aim was to support the
Palestinian struggle against Israel.
9
00:00:37,280 --> 00:00:40,280
The alleged leader of the group,
Jan Weimann -
10
00:00:40,440 --> 00:00:45,280
- never revealed his double life
to neither his wife nor his friends.
11
00:00:47,160 --> 00:00:51,120
Superintendent Jørn Moos headed
the police investigation.
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,240
He put his career on the line to
apprehend the members of the group.
13
00:00:57,040 --> 00:01:00,760
The storyline, dialogue
and characters are fictitious -
14
00:01:00,920 --> 00:01:04,760
- albeit inspired by the events
in and around the group -
15
00:01:04,920 --> 00:01:09,400
- later to be known as
the Blekinge Street Gang.
16
00:01:23,920 --> 00:01:28,160
Niels Jørgensen, 34
17
00:01:29,520 --> 00:01:33,640
Bo Weimann, 28
18
00:01:33,800 --> 00:01:38,400
Karsten Møller-Hansen, 29
19
00:01:39,160 --> 00:01:43,320
Jan Weimann, 33
20
00:01:44,320 --> 00:01:48,800
Lyngby, 1983
21
00:01:57,040 --> 00:01:59,720
The Danish Bank
22
00:02:14,360 --> 00:02:16,840
Okay.
23
00:02:32,480 --> 00:02:35,120
Get out ...!
Come.
24
00:02:35,280 --> 00:02:37,040
Hit the ground!
25
00:02:37,920 --> 00:02:40,760
Out! Hit the ground!
Stay down!
26
00:02:41,480 --> 00:02:43,200
Let's go!
27
00:02:44,240 --> 00:02:45,960
Go!
28
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
Hey!
29
00:03:38,360 --> 00:03:40,600
Don't.
30
00:04:04,000 --> 00:04:09,360
Today 3 men robbed
a money transport in Lyngby.
31
00:04:09,520 --> 00:04:13,560
The masked robbers
got away with 8.5 million kroner.
32
00:04:13,720 --> 00:04:18,000
The transport arrived at 2 o'clock
with a driver and his assistant -
33
00:04:18,160 --> 00:04:21,880
- at the Lyngby branch
of the Danish Bank.
34
00:04:22,040 --> 00:04:26,560
It was their final stop, and they
were to drop off 50,000 in cash.
35
00:04:26,720 --> 00:04:31,400
As the assistant stepped out
of the vehicle, he heard steps ...
36
00:04:31,560 --> 00:04:35,840
We're due at the airport
in 2 hours.
37
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
... and fell down.
38
00:04:39,480 --> 00:04:44,440
Another robber pulled out
the driver and knocked him out.
39
00:04:44,640 --> 00:04:48,200
- How much is there?
- 8.5 million.
40
00:05:12,400 --> 00:05:16,880
Charles de Gaulle Airport, Paris
41
00:05:18,760 --> 00:05:23,440
PFLP, The Popular Front for the
Liberation of Palestine's offices
42
00:05:55,600 --> 00:05:58,920
The money will be brought
to Damascus by our 2 couriers.
43
00:05:59,080 --> 00:06:03,720
- Can they be trusted?
- They're very loyal. Have a seat.
44
00:06:04,840 --> 00:06:09,040
- Darling, people are waiting.
- I'm sorry, my love. I've been busy.
45
00:06:09,800 --> 00:06:14,680
Kerstin, this is Jan and Niels.
Fellow Scandinavians.
46
00:06:16,040 --> 00:06:18,400
I'll be right down.
47
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
There's a dinner tonight.
48
00:06:22,160 --> 00:06:25,040
My wife is from Lund in Scania.
49
00:06:27,240 --> 00:06:31,280
- Here. Take a look.
- Who's this?
50
00:06:31,480 --> 00:06:35,480
Peter Halmell. His father invented
the Tetrapak milk carton.
51
00:06:35,640 --> 00:06:37,640
Made a fortune.
52
00:06:37,800 --> 00:06:41,920
He lives in Lund like a normal
student. No security. Nothing.
53
00:06:42,080 --> 00:06:44,200
That's perfect.
54
00:06:44,360 --> 00:06:46,760
We rob banks.
55
00:06:46,920 --> 00:06:51,040
Quickly in-out.
As little damage as possible.
56
00:06:51,240 --> 00:06:53,400
We're not the Red Army Faction.
57
00:06:55,920 --> 00:07:00,240
Yeah, but you cannot go into a bank,
and get away with 300 million.
58
00:07:00,400 --> 00:07:05,360
- 300 million?
- It's too great a risk.
59
00:07:05,560 --> 00:07:07,840
No, I'm sorry ...
60
00:07:08,040 --> 00:07:11,480
Jan is a little scared
that the risk is too high -
61
00:07:11,640 --> 00:07:15,440
- and that we might end up having
to kill the hostage. Isn't that so?
62
00:07:15,600 --> 00:07:19,360
Name one kidnapping
that ended well.
63
00:07:19,520 --> 00:07:22,760
Do you remember this?
64
00:07:22,920 --> 00:07:25,200
Shatila, 1982.
65
00:07:25,360 --> 00:07:29,920
When Israel bombed the refugee
camp, 3,000 people died.
66
00:07:31,120 --> 00:07:34,040
Raped, killed.
67
00:07:35,120 --> 00:07:39,040
- There is Nabil. He was your friend.
- Yes.
68
00:07:39,680 --> 00:07:41,960
The Israelis have intensified
the battle.
69
00:07:42,120 --> 00:07:45,080
We need funds to buy weapons.
70
00:07:45,240 --> 00:07:49,320
- What if the family doesn't pay?
- They will.
71
00:07:49,520 --> 00:07:52,600
- But what if they don't?
- Listen, Jan.
72
00:07:52,800 --> 00:07:55,880
Peter Halmell's father
is a philanthropist.
73
00:07:56,040 --> 00:07:58,400
A capitalist with a heart.
Soft.
74
00:07:58,560 --> 00:08:01,320
Of course,
he will pay to save his son.
75
00:08:01,520 --> 00:08:05,280
Jan, listen to what Jamil says.
76
00:08:05,440 --> 00:08:08,000
Of course they will pay.
77
00:08:09,200 --> 00:08:12,680
I will finance
all the necessary expenses.
78
00:08:57,560 --> 00:09:04,280
Blekingegade
Episode 1
79
00:09:08,040 --> 00:09:10,280
Jørn Moos' home,Virum
80
00:09:10,440 --> 00:09:13,000
I constantly worry
that you won't come home.
81
00:09:13,160 --> 00:09:16,040
I tell myself I must be strong
for the kids.
82
00:09:16,200 --> 00:09:19,320
But I'm never calm,
until you're home.
83
00:09:19,480 --> 00:09:22,400
Nothing will happen.
Cross my heart.
84
00:09:26,520 --> 00:09:30,320
Karin phoned.
Hans has been promoted.
85
00:09:30,480 --> 00:09:33,040
- To what?
- The Service.
86
00:09:33,200 --> 00:09:37,480
The Intelligence Service?
Well-well. How fancy.
87
00:09:37,680 --> 00:09:41,040
He's to be the chief's
right-hand man.
88
00:09:44,360 --> 00:09:45,760
Well, if you like that kind of thing.
89
00:09:45,920 --> 00:09:49,000
You'd make a fantastic chief.
90
00:09:51,000 --> 00:09:56,200
Chiefs are chiefs
because it's all they know how to do.
91
00:09:56,360 --> 00:10:02,080
- I will never be a chief.
- Maybe you fear the responsibility.
92
00:10:02,240 --> 00:10:05,160
What are you talking about?
I'm my own chief.
93
00:10:05,320 --> 00:10:09,600
I'm talking about us.
Me, Emilie and Mikkel.
94
00:10:09,760 --> 00:10:12,920
You should think about us
once in a while.
95
00:10:15,400 --> 00:10:18,320
Sydhavnen, Copenhagen
1 week later
96
00:10:18,480 --> 00:10:20,880
1, 2, 3 ...
97
00:10:22,440 --> 00:10:25,400
1, 2, 3 ...
98
00:10:25,560 --> 00:10:28,960
- Again.
- 1, 2, 3.
99
00:10:29,120 --> 00:10:32,680
All set.
100
00:10:39,080 --> 00:10:44,720
500,000 D-Mark.
Sign here, please. There.
101
00:10:47,920 --> 00:10:52,160
If you lose it,
you're in trouble, okay?
102
00:10:54,400 --> 00:10:57,480
1, 2, 3 ...
103
00:11:49,120 --> 00:11:53,120
- Who's he?
- Just a friend.
104
00:12:05,120 --> 00:12:08,400
- Mr. Johnson.
- De Witt.
105
00:12:10,000 --> 00:12:13,240
So, you are Norwegian?
106
00:12:14,360 --> 00:12:15,680
Yes.
107
00:12:19,040 --> 00:12:23,120
What did you ...
How did you get 500,000 D-Mark?
108
00:12:23,280 --> 00:12:27,640
I told you.
Working with oil in Norway.
109
00:12:27,800 --> 00:12:32,120
You seem to have all the answers.
That's what bothers me.
110
00:12:33,600 --> 00:12:37,240
What is this?
Do you want to steal my money?
111
00:12:37,400 --> 00:12:40,000
That depends on the answers.
112
00:12:40,160 --> 00:12:45,080
- What the hell's going on?
- Don't worry. Jørn's on top of it.
113
00:12:46,240 --> 00:12:50,240
What's going on?
Come on ...
114
00:12:50,400 --> 00:12:53,680
Goddammit!
It happens every damn time.
115
00:12:53,840 --> 00:12:59,960
- Take your glasses off.
- You can trust me. Okay?
116
00:13:00,720 --> 00:13:04,040
- You're a businessman like me.
- Show me the money.
117
00:13:06,160 --> 00:13:08,920
Come on.
You heard me.
118
00:13:12,760 --> 00:13:15,000
Give it to my friend.
119
00:13:27,240 --> 00:13:30,040
Follow me outside.
120
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
This is two kilos of heroin.
121
00:13:48,320 --> 00:13:50,960
And you intend
to sell all that to me?
122
00:13:53,040 --> 00:13:55,160
Of course.
123
00:13:57,960 --> 00:14:01,320
- Put the gun down!
- Shoot him, you idiot!
124
00:14:02,120 --> 00:14:04,160
Put it down!
125
00:14:08,440 --> 00:14:11,120
- Put the gun down.
- Idiot!
126
00:14:11,280 --> 00:14:13,160
Put the gun down.
127
00:14:14,720 --> 00:14:18,160
It's 10:37, Mr. de Witt,
and you are under arrest.
128
00:14:34,480 --> 00:14:38,320
- What the hell happened?
- What's the problem?
129
00:14:38,480 --> 00:14:41,480
Are you trying
to get yourself killed?
130
00:14:41,640 --> 00:14:45,640
We've spent 2 years on de Witt.
And I just arrested him.
131
00:14:50,320 --> 00:14:53,000
Thanks for the loan.
132
00:14:54,120 --> 00:14:57,160
Say hi to your wife, Bent.
133
00:15:23,680 --> 00:15:25,320
Dammit!
134
00:15:27,560 --> 00:15:29,720
Good game.
135
00:15:30,920 --> 00:15:34,440
- Well, tell me about it.
- About what?
136
00:15:34,600 --> 00:15:38,360
'About what?'
About your new job!
137
00:15:38,520 --> 00:15:42,400
- How do you know about that?
- Is it a secret?
138
00:15:42,560 --> 00:15:45,880
Our wives talk, you know.
139
00:15:46,040 --> 00:15:49,800
Yeah, I've been transferred
to the intelligence unit.
140
00:15:49,960 --> 00:15:54,000
- That's great.
- Give it a rest, Jørn.
141
00:15:54,160 --> 00:15:58,200
- Well done, and I mean that.
- No, you don't.
142
00:15:58,360 --> 00:16:00,640
Yes, I do.
143
00:16:00,800 --> 00:16:03,640
What do you think about this?
144
00:16:04,920 --> 00:16:07,040
ROBBERY YIELDED 8 MILLION
145
00:16:07,200 --> 00:16:10,280
Lyngby Police is heading it.
146
00:16:10,440 --> 00:16:13,680
I'm sure they'll make
a mess of it.
147
00:16:13,840 --> 00:16:18,840
- Same time next week?
- Sure.
148
00:16:51,720 --> 00:16:56,280
The Danish Institute
of Computing Machinery, Lyngby
149
00:16:57,040 --> 00:16:59,960
This is very impressive.
150
00:17:00,200 --> 00:17:03,680
And Radiometer is prepared
to let you go just like that?
151
00:17:03,840 --> 00:17:07,080
They haven't offered
to renew my contract.
152
00:17:07,240 --> 00:17:13,920
So, how many years do you want?
5, 10, 15 ... 20?
153
00:17:14,080 --> 00:17:17,240
In regard to work hours ...
154
00:17:17,400 --> 00:17:21,840
I give 100%,
but I'm only here 80% of the time.
155
00:17:22,000 --> 00:17:26,320
Okay.
Shall we say Friday off?
156
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
- For instance.
- We'll work something out.
157
00:17:29,520 --> 00:17:33,840
Once you've started, you pretty much
do your own planning.
158
00:17:34,000 --> 00:17:37,200
- Welcome aboard.
- Thank you.
159
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
There's just one more thing.
160
00:17:44,280 --> 00:17:48,280
I'd like to bring my brother along.
He teaches at the library school.
161
00:17:48,440 --> 00:17:52,040
His thinking is more systemic
and logical than anyone's.
162
00:17:53,920 --> 00:17:55,280
Well ...
163
00:17:58,440 --> 00:18:03,080
We're now employees at
the Institute of Computing Machinery.
164
00:18:03,240 --> 00:18:07,760
- Did you hear me? You're in.
- Yes.
165
00:18:18,840 --> 00:18:22,720
Mette and I split up.
166
00:18:26,720 --> 00:18:30,320
She doesn't want to have ...
167
00:18:30,480 --> 00:18:33,360
... children
under these circumstances ...
168
00:18:33,520 --> 00:18:38,840
- What have you told her?
- I haven't told her anything.
169
00:18:50,960 --> 00:18:55,040
Come on in.
You can spend the night.
170
00:18:56,840 --> 00:18:59,920
Oh ...
My father-in-law is here.
171
00:19:00,080 --> 00:19:02,800
- Let's drop it ...
- He'll eat and leave.
172
00:19:07,600 --> 00:19:11,400
- What's up with Bo?
- Mette left him.
173
00:19:11,560 --> 00:19:16,240
- Poor guy.
- He just needs a couple of days.
174
00:19:16,400 --> 00:19:18,840
I hear you have a new job?
175
00:19:19,000 --> 00:19:21,800
Yes. Project manager
at the Institute.
176
00:19:21,960 --> 00:19:25,360
Everyone is switching
to computers these days.
177
00:19:27,920 --> 00:19:30,840
And are you as left-wing
as your brother?
178
00:19:31,000 --> 00:19:32,960
Dad, stop it, please.
179
00:19:33,120 --> 00:19:36,200
Yes, as a matter of fact I am.
180
00:19:36,360 --> 00:19:41,000
As long as you're part of the
business community, we're all safe.
181
00:19:41,160 --> 00:19:45,160
You won't bite the hand
that feeds you.
182
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
Dig in.
183
00:19:52,800 --> 00:19:55,720
I'm probably just
old and conservative.
184
00:19:55,880 --> 00:20:00,760
- Cheers and welcome.
- Thank you for having me.
185
00:20:11,240 --> 00:20:12,920
I can't.
186
00:20:13,080 --> 00:20:14,400
You think that'll get you Mette back?
187
00:20:14,560 --> 00:20:17,360
- That's not it.
- No?
188
00:20:20,800 --> 00:20:22,840
I think I have to ...
189
00:20:23,000 --> 00:20:26,480
You loved Mette, she left you,
and you feel like crap.
190
00:20:26,640 --> 00:20:31,040
- So you just give up?
- Yes ...
191
00:20:31,200 --> 00:20:36,200
You can attend a few demonstrations,
head a petition ...
192
00:20:36,360 --> 00:20:40,280
- Hang posters, perhaps.
- I can't.
193
00:20:40,440 --> 00:20:44,560
You must! Goddammit!
The world is more important.
194
00:20:44,720 --> 00:20:48,880
History is more important
than us or them ... than all of this.
195
00:20:49,040 --> 00:20:53,440
During the occupation the Resistance
assassinated and sabotaged.
196
00:20:53,600 --> 00:20:58,280
They knew they'd be captured.
They were executed and forgotten.
197
00:20:58,440 --> 00:21:01,920
No one remembers who they were,
or what they did -
198
00:21:02,080 --> 00:21:03,680
- but they're a part of us.
199
00:21:03,880 --> 00:21:09,360
- Jan, it's not just that.
- And we're a part of them.
200
00:21:12,560 --> 00:21:15,920
And of those who died
in Sabra and Shatila ...
201
00:21:17,240 --> 00:21:20,040
... in the refugee camps.
202
00:21:20,920 --> 00:21:24,000
- Bo, you were there.
- Yes.
203
00:21:24,160 --> 00:21:27,000
We were there.
204
00:21:27,160 --> 00:21:30,040
Don't you remember what we saw.
205
00:21:31,600 --> 00:21:35,960
The people we met.
Our friends.
206
00:21:45,160 --> 00:21:49,520
Nabil, Aarya, Sami.
207
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
I just need a little more time.
208
00:22:00,360 --> 00:22:04,200
- Did he get home alright?
- I think he enjoyed it.
209
00:22:08,000 --> 00:22:11,600
- Goodnight, Bo.
- Goodnight, you two.
210
00:22:18,040 --> 00:22:22,040
- Is he completely devastated.
- Yes.
211
00:22:28,480 --> 00:22:31,520
Mette's obviously
seeing someone else.
212
00:22:31,680 --> 00:22:34,800
Obviously.
How did you know?
213
00:22:34,960 --> 00:22:37,800
Female intuition.
214
00:22:38,560 --> 00:22:42,000
She'll deny it.
215
00:22:44,680 --> 00:22:49,320
And say that the relationship
has run its course.
216
00:22:50,600 --> 00:22:54,720
But in reality, she's been seeing
someone else for a while.
217
00:22:54,880 --> 00:22:58,600
And Bo found out.
218
00:23:00,120 --> 00:23:03,760
One can't keep anything from you.
219
00:23:03,920 --> 00:23:06,760
- I see everything.
- Everything?
220
00:23:06,920 --> 00:23:09,560
Everything.
221
00:23:41,680 --> 00:23:45,280
Take a load off.
Ah, there she is.
222
00:23:45,440 --> 00:23:49,360
- Hi, Bent.
- Hi, Bente.
223
00:23:50,840 --> 00:23:53,280
I'll get out of your way.
224
00:23:54,560 --> 00:23:59,560
I have 2 weekly cooking days
now that Inge started working.
225
00:24:00,960 --> 00:24:03,880
Bent is here to discuss equality.
226
00:24:04,040 --> 00:24:06,640
No, I come straight
from a meeting -
227
00:24:06,800 --> 00:24:10,840
- about finding someone
to head the robbery department.
228
00:24:11,640 --> 00:24:15,720
- Sounds boring as hell.
- Yeah.
229
00:24:15,880 --> 00:24:21,040
I think you need to move on, Jørn.
To use your brain a little more.
230
00:24:21,200 --> 00:24:25,360
We're establishing a task force for
particularly dangerous robberies.
231
00:24:25,600 --> 00:24:30,200
That's to say, the robberies
that are still unsolved.
232
00:24:33,240 --> 00:24:37,520
- You want to shelf me? Is that it?
- No, no, no.
233
00:24:37,680 --> 00:24:42,840
They're overworked, and don't have
time to handle the heavy stuff.
234
00:24:44,960 --> 00:24:48,720
- What would I be doing there?
- You'd be the chief.
235
00:24:48,880 --> 00:24:52,920
The chief?
At police headquarters?
236
00:24:53,080 --> 00:24:57,000
- A special branch?
- Special branch CX.
237
00:24:58,040 --> 00:25:00,960
That sounds perfect.
238
00:25:01,120 --> 00:25:06,360
- I haven't accepted yet.
- But you will, right?
239
00:25:06,520 --> 00:25:10,200
- It's a huge opportunity.
- For what?
240
00:25:10,360 --> 00:25:14,240
For advancement. For more pay.
More authority.
241
00:25:14,400 --> 00:25:17,160
I have the authority I need.
242
00:25:17,320 --> 00:25:22,600
You'll get away from the narcotics
department and have a desk job.
243
00:25:27,280 --> 00:25:32,760
Anders and Kenneth will join you.
I'll let myself out.
244
00:25:33,880 --> 00:25:37,880
- Think it over.
- Quite the neat little plan.
245
00:25:50,840 --> 00:25:52,400
Okay.
246
00:25:52,560 --> 00:25:54,680
Good.
247
00:25:56,280 --> 00:26:00,120
Jørn?
Did you remember to pick up Mikkel?
248
00:26:16,360 --> 00:26:21,960
- Hi! I took him along.
- Great. Thanks.
249
00:26:23,120 --> 00:26:28,920
- The other dads are there on time.
- Yeah ... right.
250
00:26:29,080 --> 00:26:33,240
They don't have to uphold
the law and order, do they?
251
00:26:33,400 --> 00:26:36,840
I got a new job at police
headquarters in Copenhagen.
252
00:26:38,320 --> 00:26:42,000
It'll give us
more time together.
253
00:26:42,160 --> 00:26:46,120
- Come on. Give dad a hug.
- Do you promise?
254
00:26:49,120 --> 00:26:54,040
Copenhagen Police Headquarters
255
00:26:57,480 --> 00:27:01,360
We're meeting with
administrative director Mogens Bang.
256
00:27:01,520 --> 00:27:06,040
His title is Deputy National
Commissioner. This is a huge client.
257
00:27:09,240 --> 00:27:14,880
- Is your brother okay?
- His girlfriend left him.
258
00:27:25,120 --> 00:27:26,760
Hello, Mogens.
259
00:27:26,920 --> 00:27:31,360
- Ah, so these are the geniuses?
- Yes. Jan and Bo Weimann.
260
00:27:31,520 --> 00:27:34,720
- Brothers, I presume?
- See you back at the office.
261
00:27:34,880 --> 00:27:37,400
Shall we take a little tour?
262
00:27:55,760 --> 00:28:00,640
Quite a difference from Valby.
263
00:28:00,800 --> 00:28:05,960
- This is where Homicide resides.
- Ah, Mogens. You're a guide, too?
264
00:28:06,120 --> 00:28:08,920
They're here to implement computers.
265
00:28:09,120 --> 00:28:14,840
Jørn, Anders and Kenneth.
The core of the new CX branch.
266
00:28:15,000 --> 00:28:17,040
ROBBERY YIELDED 8 MILLION
267
00:28:17,200 --> 00:28:20,680
CX is Bent's baby.
I hope it will be a success.
268
00:28:20,840 --> 00:28:23,760
With these boys it can't fail.
269
00:28:23,920 --> 00:28:27,880
Stuck-up asshole.
Shall we take a look at the offices?
270
00:28:39,040 --> 00:28:42,040
- It's down here?
- Sure.
271
00:28:44,040 --> 00:28:46,600
What the hell ...
272
00:28:51,440 --> 00:28:54,800
Here we go.
Come on in.
273
00:29:06,640 --> 00:29:08,640
Right ...
274
00:29:15,680 --> 00:29:18,400
Come on in.
275
00:29:24,040 --> 00:29:27,760
- I thought it was at headquarters.
- It is. This is an annex.
276
00:29:28,000 --> 00:29:31,920
- This sure makes you feel welcome.
- The key.
277
00:29:32,080 --> 00:29:34,880
See you later.
278
00:29:39,800 --> 00:29:42,200
Right ...
279
00:29:42,360 --> 00:29:46,120
We might as well start
tidying up the place.
280
00:30:26,240 --> 00:30:29,160
CX SOLVES OLD CASES
281
00:30:33,640 --> 00:30:36,440
DRUG KING STEVNS
THREATENED BY CX
282
00:30:39,800 --> 00:30:42,840
POLICE CHIEF REAPS SUCCESS
WITH NEW DEPARTMENT
283
00:30:43,000 --> 00:30:45,840
LYNGBY HEIST
STILL UNSOLVED
284
00:30:50,560 --> 00:30:55,040
Lund, Sweden - 2 years later
285
00:31:13,600 --> 00:31:17,520
Peter Halmell lives in Lund
like a normal student.
286
00:31:19,280 --> 00:31:22,120
No security. Nothing.
287
00:31:22,280 --> 00:31:25,680
Considering his father's fortune
it is strange -
288
00:31:25,840 --> 00:31:29,000
- that there is not even
a bit of protection.
289
00:31:30,040 --> 00:31:33,640
He lives with his girlfriend.
She plays the violin -
290
00:31:33,800 --> 00:31:38,040
- and travels each week to London
to play in a symphony orchestra.
291
00:31:39,000 --> 00:31:43,400
Find a place afterwards
where he can be hidden.
292
00:31:43,560 --> 00:31:48,200
And don't ever expose your faces,
or speak to him.
293
00:31:48,360 --> 00:31:52,000
We will contact the family
after a week.
294
00:31:52,160 --> 00:31:55,080
But what if the family doesn't pay?
295
00:31:55,240 --> 00:31:58,120
Of course he will pay
to save his son.
296
00:32:13,880 --> 00:32:17,640
She's on her way to London.
She just got into a cab.
297
00:32:17,800 --> 00:32:19,800
We're on our way.
298
00:32:27,680 --> 00:32:29,880
Okay ... This is it.
299
00:32:30,040 --> 00:32:34,400
- Did his girlfriend leave yet?
- Yes. We're doing this now.
300
00:32:43,320 --> 00:32:45,880
- Hello.
- We're getting ready to go.
301
00:32:46,080 --> 00:32:49,240
- Somebody has betrayed us.
- What?
302
00:32:50,320 --> 00:32:53,120
Your money has disappeared.
303
00:32:53,280 --> 00:32:55,040
What?!
304
00:32:55,920 --> 00:32:58,280
They were stopped.
305
00:33:00,000 --> 00:33:02,040
Open. Open.
306
00:33:11,120 --> 00:33:13,480
It's all lost.
307
00:33:22,280 --> 00:33:26,280
- What does Samir say?
- No problem. Let's go.
308
00:33:42,920 --> 00:33:45,120
It's Ketalar and Lexotan.
309
00:33:45,280 --> 00:33:48,280
Halmell will be out cold
in a matter of seconds.
310
00:33:48,440 --> 00:33:52,400
Make sure his airways are kept clear.
These are dangerous drugs.
311
00:33:52,560 --> 00:33:56,720
- What could happen?
- He could die.
312
00:33:59,440 --> 00:34:03,560
- The box ...
- We checked. He'll fit inside.
313
00:34:04,520 --> 00:34:08,160
- Is there a problem?
- What about oxygen?
314
00:34:08,320 --> 00:34:09,800
Is it 400 kilometre?
315
00:34:09,960 --> 00:34:12,480
It's 6 hours to the cabin in Norway.
316
00:34:12,640 --> 00:34:16,680
- It's not airtight.
- Make sure his airways are clear.
317
00:34:16,840 --> 00:34:20,840
Check his pulse every 10 minutes.
If it weakens, then every 3 minutes.
318
00:34:21,000 --> 00:34:26,640
If it arrests, give him oxygen
and adrenaline.
319
00:34:26,800 --> 00:34:28,440
Okay.
320
00:34:28,600 --> 00:34:31,240
See you in Copenhagen.
321
00:34:36,280 --> 00:34:37,680
This is a call
from the Peoples' Front -
322
00:34:37,840 --> 00:34:41,000
- for the Liberation of Palestine.
323
00:34:42,320 --> 00:34:44,960
We have kidnapped your son.
324
00:34:46,400 --> 00:34:50,320
We demand
the sum of 50 million dollars.
325
00:34:51,720 --> 00:34:56,400
Do not contact the police
under any circumstances.
326
00:34:56,560 --> 00:35:00,160
We will contact you
for further instructions.
327
00:36:04,480 --> 00:36:07,720
Bo to Niels.
Click if you can hear me.
328
00:37:35,400 --> 00:37:38,920
- Something's wrong.
- What?
329
00:37:40,480 --> 00:37:42,920
The hinges.
330
00:37:56,280 --> 00:37:59,800
It's her!
Halmell's girlfriend.
331
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
Bo to Niels. Come in.
332
00:38:02,160 --> 00:38:06,680
- Come in.
- It opens outwards, dammit!
333
00:38:09,760 --> 00:38:13,560
- What if there's a safety chain?
- What of it? Get moving!
334
00:38:13,720 --> 00:38:18,840
- He'll escape.
- Bo to Niels. Hello!
335
00:38:19,000 --> 00:38:22,040
- The girlfriend is here in a cab.
- Relax, Bo.
336
00:38:22,200 --> 00:38:26,600
Answer, dammit, Niels!
The girlfriend is on her way in!
337
00:38:26,760 --> 00:38:31,280
Niels, we're aborting.
Answer me, for crying out loud!
338
00:38:31,440 --> 00:38:36,480
- We need to get to the other side.
- Dammit!
339
00:38:36,640 --> 00:38:38,000
Come ...
340
00:38:38,160 --> 00:38:43,640
Abort! The girlfriend
is on her way up the stairs!
341
00:38:43,800 --> 00:38:46,320
Niels, come in!
342
00:38:51,360 --> 00:38:53,280
What does Bo say?
343
00:38:57,680 --> 00:39:00,880
- What does Bo say?
- Nothing. He's nervous.
344
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
Niels!
The girlfriend is back.
345
00:39:17,120 --> 00:39:18,920
Take it.
346
00:39:20,480 --> 00:39:24,080
Get a grip!
Abort!
347
00:39:40,120 --> 00:39:43,280
Bo, dammit!
Stay here, Bo!
348
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
Get back in the car.
349
00:40:03,560 --> 00:40:06,520
- Turn off the car.
- What the hell is going on?
350
00:40:06,680 --> 00:40:10,680
- Go!
- We're staying. Turn it off!
351
00:40:10,840 --> 00:40:14,680
- The operation is aborted!
- Turn off the car!
352
00:40:14,840 --> 00:40:18,360
- What do you want from me?
- We're waiting right here.
353
00:40:18,520 --> 00:40:21,520
- Give me the keys!
- Stop it!
354
00:40:21,680 --> 00:40:25,800
Turn off the car!
We'll try again in 15 minutes.
355
00:40:25,960 --> 00:40:30,000
- Go.
- We're staying. Karsten, no!
356
00:40:30,160 --> 00:40:34,240
18 months of planning
down the drain -
357
00:40:34,400 --> 00:40:39,120
- just because Bo's a cry-baby!
Bo, what's going on?!
358
00:40:39,280 --> 00:40:42,400
- Bo?
- Stop the car.
359
00:40:42,560 --> 00:40:45,720
What the hell is up with him?
360
00:40:47,960 --> 00:40:51,760
- Breathe, Bo.
- Jan, let's wait 15 minutes.
361
00:40:51,920 --> 00:40:54,000
15 minutes, and she's out of there.
362
00:40:54,160 --> 00:40:59,680
We'll wait for 15 ... pull over.
363
00:40:59,840 --> 00:41:04,160
- Are you stupid? Pull over!
- Shut up, Niels.
364
00:41:22,080 --> 00:41:24,960
PFLP's offices, Paris - 1 week later
365
00:41:25,120 --> 00:41:30,080
You just cost me 800,000 dollar.
Plus the 300 million -
366
00:41:30,240 --> 00:41:34,120
- plus the 8 million lost
in Charles de Gaulle. Problems?
367
00:41:34,280 --> 00:41:39,440
8 million from the coup in Lyngby?
Is that what he's talking about?
368
00:41:39,600 --> 00:41:43,360
The money was seized
by French customs.
369
00:41:44,560 --> 00:41:47,240
Did you know about this?
370
00:41:51,200 --> 00:41:55,160
Is that what you were talking about
before the Halmell operation?
371
00:41:57,320 --> 00:42:00,960
- Have you lost your mind?
- What would you have me do?
372
00:42:01,120 --> 00:42:02,680
You should've called off
the operation.
373
00:42:02,840 --> 00:42:05,800
You were recognized.
374
00:42:05,960 --> 00:42:10,520
They grab two PLFP people with
8 million in 500 and 1,000 notes.
375
00:42:10,680 --> 00:42:13,840
And you don't think
they connect the dots?
376
00:42:14,000 --> 00:42:17,280
- The Halmell operation was crucial.
- Why?
377
00:42:17,440 --> 00:42:19,840
It would get PLFP their 300 million.
378
00:42:20,000 --> 00:42:21,840
That's not for you to decide.
379
00:42:22,000 --> 00:42:23,760
Yes, it is.
380
00:42:27,640 --> 00:42:29,840
I'm sorry.
381
00:42:31,200 --> 00:42:35,160
We believe the French were tipped
by somebody from Denmark.
382
00:42:35,320 --> 00:42:39,440
So we are taking over
the Scandinavian territory.
383
00:42:39,600 --> 00:42:43,720
- You leave me no options.
- This is important. Trust me.
384
00:42:43,880 --> 00:42:47,600
- I'm sorry, it's too late.
- We will deliver. I promise.
385
00:42:47,760 --> 00:42:51,600
- Promises aren't enough, my friend.
- We guarantee it.
386
00:42:51,760 --> 00:42:54,320
- In return for what?
- Our lives.
387
00:43:11,600 --> 00:43:15,560
I will give you one more chance.
One.
388
00:43:22,520 --> 00:43:25,560
Next week on Blekingegade:
389
00:43:29,080 --> 00:43:32,520
- 3 witnesses in intensive care.
- 7 million.
390
00:43:32,680 --> 00:43:37,000
- There are disagreements ...
- You defend their use of terrorism.
391
00:43:37,160 --> 00:43:40,160
Yes, the same way
I defend the WW2 Resistance.
392
00:43:40,320 --> 00:43:44,200
- You staked out Daells Varehus.
- I think we should say yes to Marc.
393
00:43:44,360 --> 00:43:46,360
Never include Palestinians!
394
00:43:46,520 --> 00:43:50,760
- So, you've got nothing?
- The Service censored the file.
395
00:43:50,920 --> 00:43:54,280
Can I rely on Niels
in an operation?
396
00:44:34,760 --> 00:44:36,960
Subtitles: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
30854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.