All language subtitles for Alexander.The.Making.of.a.God.S01E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:08,080 [dramatic music playing] 2 00:00:13,440 --> 00:00:16,600 [woman] What is it, exactly, to lead? 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 It is one thing to make bold plans and speak of victory to your men, 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,400 but to fill their hearts with a fire 5 00:00:27,040 --> 00:00:29,200 so they willingly die for you? 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,000 As a wise man once said, 7 00:00:35,240 --> 00:00:39,640 "I do not fear an army of lions led by a sheep." 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,440 "I fear an army of sheep 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,480 led by a lion." 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,200 [dramatic music intensifies, fades] 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,800 {\an8}[Bessus] Help me understand it, my king. 12 00:00:56,600 --> 00:00:58,840 Our numbers are unbeatable. 13 00:00:59,560 --> 00:01:01,680 - If we were to attack... - [Darius] Stop, Bessus. 14 00:01:04,480 --> 00:01:05,480 Just look. 15 00:01:07,880 --> 00:01:08,800 Breathe it in. 16 00:01:08,880 --> 00:01:10,480 [birds chirping] 17 00:01:10,560 --> 00:01:14,880 That reckless boy king would have to take pause at such a glorious sight. 18 00:01:18,080 --> 00:01:19,480 But "unbeatable," Bessus? 19 00:01:20,600 --> 00:01:22,920 A man of your experience using that word. 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,080 I think we have the numerical advantage. 21 00:01:25,160 --> 00:01:26,840 We had that at Granicus too. 22 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 And you, Mazaeus. 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,920 You think our hammer can crack this nut? 24 00:01:40,400 --> 00:01:43,360 I think under these circumstances... 25 00:01:43,440 --> 00:01:45,680 You can drop the diplomacy, Mazaeus. 26 00:01:47,000 --> 00:01:51,080 Our enemy has shown we cannot rely on brute force. 27 00:01:51,160 --> 00:01:53,160 Our enemy is riding his luck. 28 00:01:53,240 --> 00:01:57,080 Which is why we need to take the fight to him on our terms. 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,400 We will isolate this bastard and get rid of him. 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Once and for all. 31 00:02:06,480 --> 00:02:12,400 [woman] But the wise man also knows that if you seek victory above all else... 32 00:02:15,000 --> 00:02:17,600 you need an army of lions 33 00:02:18,840 --> 00:02:24,080 led by the biggest lion of all. 34 00:02:24,600 --> 00:02:26,520 [dramatic music intensifies] 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,240 [music fades, echoes] 36 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 [man panting] 37 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 [panting continues] 38 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 Bad news? 39 00:03:10,840 --> 00:03:12,640 We're facing the largest army on Earth 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 led by Darius. 41 00:03:16,120 --> 00:03:20,840 {\an8}For Darius, the defeat at Granicus makes it clear that this is a serious problem. 42 00:03:20,920 --> 00:03:23,120 {\an8}Even more so as he sees Alexander going down, 43 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 {\an8}sort of, the Levant towards Egypt, 44 00:03:24,800 --> 00:03:27,640 that he's coming to do some serious damage to the empire. 45 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 So he then gathers an imperial army 46 00:03:31,720 --> 00:03:36,440 to confront Alexander on that Levantine coast at Issus. 47 00:03:38,920 --> 00:03:41,960 Darius is determined to stop him in his tracks right there. 48 00:03:43,760 --> 00:03:44,760 Sir. 49 00:03:45,680 --> 00:03:47,600 The Persians are retaking Issus. 50 00:03:48,680 --> 00:03:49,720 Of course they are. 51 00:03:51,360 --> 00:03:55,000 That will sever our supply lines, reinforcements, communications. 52 00:03:55,080 --> 00:03:57,360 Not to mention where our wounded are being treated. 53 00:03:58,880 --> 00:03:59,880 Alex. 54 00:04:01,320 --> 00:04:02,720 We'll be completely cut off. 55 00:04:04,600 --> 00:04:06,280 [Parmenion] You asked for a stand-up fight. 56 00:04:07,760 --> 00:04:09,120 Well, it'll happen there. 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,480 But I'm not sure you'll want it. 58 00:04:13,400 --> 00:04:16,160 Alexander, you need to hear this for yourself. 59 00:04:18,320 --> 00:04:22,120 [Carolyn] You have to imagine Alexander and Darius are moving through mountains. 60 00:04:22,200 --> 00:04:25,400 They don't have a drone they can send to try and see where their opponents are, 61 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 {\an8}so they're relying on reports and strategy 62 00:04:29,240 --> 00:04:32,080 {\an8}and anticipating what their opponents might do. 63 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 - [man strains, punches] - [man 2 grunts] 64 00:04:36,560 --> 00:04:38,600 - [punching continues] - Ptol, that's enough. 65 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 [spits] 66 00:04:43,120 --> 00:04:43,960 [pants] 67 00:04:44,040 --> 00:04:48,160 [Parmenion] A patrol caught him in the Beilan Pass, spying on our lines. 68 00:04:48,240 --> 00:04:51,200 Turns out he knows a lot about the Persian troop numbers too 69 00:04:51,280 --> 00:04:52,560 with the right prompting. 70 00:04:52,640 --> 00:04:53,880 Don't you? Huh? 71 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 Darius has called in reinforcements, 72 00:04:56,840 --> 00:04:59,400 the city garrison of Babylon, 73 00:04:59,480 --> 00:05:01,720 along with several thousand local conscripts. 74 00:05:01,800 --> 00:05:05,200 It gives them a standing army of... 100,000 men. 75 00:05:06,240 --> 00:05:07,800 Versus our 40,000. 76 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Look, Alex. 77 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 We need to at least consider a retreat. 78 00:05:15,800 --> 00:05:18,680 Or it'll be the kind of massacre only the Androctasiae can dream of. 79 00:05:18,760 --> 00:05:19,800 What? 80 00:05:20,680 --> 00:05:22,360 Do you not know any mythology? 81 00:05:22,440 --> 00:05:25,600 He means the spirits of slaughter, Ptol. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,560 But I disagree. 83 00:05:30,200 --> 00:05:31,960 Darius is running this by the book. 84 00:05:32,040 --> 00:05:33,440 Meaning? 85 00:05:34,680 --> 00:05:35,680 I've read it. 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 It's a well-worn Persian tactic. 87 00:05:43,080 --> 00:05:44,200 He'll trap us here... 88 00:05:47,400 --> 00:05:49,760 between the Amanus Mountains and the sea, 89 00:05:50,280 --> 00:05:51,920 then use their superior numbers... 90 00:05:54,680 --> 00:05:55,720 to crush us. 91 00:05:59,000 --> 00:06:02,800 Those same mountains and sea prevent him from outflanking us. 92 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 Meaning he can't bring his entire force to bear on us all at once. 93 00:06:11,120 --> 00:06:13,160 Parmenion, can you hold their horses? 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,240 For how long? 95 00:06:15,640 --> 00:06:19,160 Get me enough time to drive at them and they'll fold. I know it. 96 00:06:22,040 --> 00:06:24,360 There's no small risk to this strategy. 97 00:06:26,520 --> 00:06:27,960 But also no small merit. 98 00:06:29,680 --> 00:06:31,400 I'll do my duty on the field. 99 00:06:33,600 --> 00:06:35,280 Then let's take the battle to them. 100 00:06:38,080 --> 00:06:40,960 It's clear from the outset that Darius doesn't expect this 101 00:06:41,040 --> 00:06:45,320 to be a minor confrontation or a stepping stone to a larger battle. 102 00:06:45,400 --> 00:06:47,160 He wants this to be decisive. 103 00:06:47,240 --> 00:06:50,320 He wants to deal with the issue and get Alexander out of the way, 104 00:06:50,400 --> 00:06:53,880 so he's kind of throwing everything he has at this battle. 105 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 [dramatic music playing] 106 00:06:58,520 --> 00:07:00,760 - [metal rattles] - [men speak in the distance] 107 00:07:02,080 --> 00:07:03,400 [Alexander] Macedonians. 108 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 Already, danger has threatened you. 109 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 And you... 110 00:07:11,440 --> 00:07:13,640 You have looked it triumphantly in the face. 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 [crowd] Yeah! 112 00:07:16,360 --> 00:07:20,280 But this time, the struggle will be between a victorious army 113 00:07:20,360 --> 00:07:22,360 and an enemy already once vanquished. 114 00:07:22,440 --> 00:07:23,440 [soldiers laugh] 115 00:07:23,920 --> 00:07:24,960 And don't forget. 116 00:07:26,040 --> 00:07:27,120 They are Persians. 117 00:07:27,640 --> 00:07:29,680 [crowd laughs, boos] 118 00:07:29,760 --> 00:07:34,600 Men who, for centuries, have lived soft and luxurious lives. 119 00:07:34,680 --> 00:07:36,680 [crowd whoops, boos] 120 00:07:37,920 --> 00:07:39,600 While, for generations past, 121 00:07:39,680 --> 00:07:42,640 we of Macedon have been trained in warfare. 122 00:07:43,160 --> 00:07:45,160 [crowd cheers] 123 00:07:47,120 --> 00:07:48,400 There is a stain... 124 00:07:53,360 --> 00:07:54,680 upon your houses. 125 00:07:56,800 --> 00:07:59,800 An infestation led by a degenerate king with one aim. 126 00:07:59,880 --> 00:08:01,080 - [man 1] Yeah. - [man 2] Yeah. 127 00:08:02,600 --> 00:08:05,480 [Darius] To sully all that is good 128 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 and pure about Persia. 129 00:08:08,680 --> 00:08:09,680 [man] Yeah. 130 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 [Darius] My question to you. 131 00:08:15,800 --> 00:08:17,160 Will you let him? 132 00:08:17,240 --> 00:08:19,160 [crowd] No! 133 00:08:19,240 --> 00:08:23,600 Will you stand by and watch him take your homes, your livelihoods? 134 00:08:23,680 --> 00:08:25,080 [all] No! 135 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 Let their filthy Greek hands molest your wives? 136 00:08:27,920 --> 00:08:29,080 [crowd] No! 137 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 [Darius shouts] Then I say fight! 138 00:08:31,880 --> 00:08:34,640 Not for me, not for Persia, 139 00:08:35,240 --> 00:08:36,360 but for yourselves! 140 00:08:36,440 --> 00:08:38,440 [crowd] Yeah! 141 00:08:40,400 --> 00:08:44,280 [Lloyd] When Darius travels, he takes the whole of the court with him. 142 00:08:44,360 --> 00:08:45,240 [crowd chants] Persia! 143 00:08:45,320 --> 00:08:47,800 [Lloyd] Queen Stateira, Barsine, his daughter, 144 00:08:47,880 --> 00:08:50,200 were all present themselves. 145 00:08:50,800 --> 00:08:54,320 It was an absolute standard royal Persian practice 146 00:08:54,400 --> 00:08:57,320 to bring the women close to the battlefield. 147 00:08:57,400 --> 00:09:00,880 That suggests to me that Darius thinks the outcome of this 148 00:09:00,960 --> 00:09:02,800 is already secured, 149 00:09:02,880 --> 00:09:07,760 {\an8}that his wife and his family are going to see the spectacle 150 00:09:07,840 --> 00:09:10,080 {\an8}of the king slaughtering his enemies. 151 00:09:10,160 --> 00:09:11,000 [crowd] Yeah! 152 00:09:11,080 --> 00:09:13,040 [Lloyd] Hopefully, as far as Darius is concerned, 153 00:09:13,120 --> 00:09:15,720 he'll put an end to this mess once and for all. 154 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 But, above all, remember this. 155 00:09:20,080 --> 00:09:21,200 We are free men, 156 00:09:22,960 --> 00:09:26,160 and they are mercenaries fighting for Darius, 157 00:09:26,240 --> 00:09:27,520 fighting for pay. 158 00:09:28,720 --> 00:09:29,800 But we... 159 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Brothers, 160 00:09:33,720 --> 00:09:35,840 we will be fighting for Macedon, 161 00:09:35,920 --> 00:09:38,560 - and our hearts will be in it. - [crowd roars] 162 00:09:39,160 --> 00:09:40,160 Yeah! 163 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 [soldiers cheer, roar] 164 00:09:43,000 --> 00:09:45,440 Yes! Come on! 165 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 [heroic music playing over cheers] 166 00:09:54,040 --> 00:09:55,320 Yeah! 167 00:09:56,600 --> 00:09:58,200 [yells] 168 00:10:05,280 --> 00:10:07,520 [Ali] The interesting thing here for Alexander is that 169 00:10:07,600 --> 00:10:11,160 he only has to lose one battle and that's it. If he loses that battle, 170 00:10:11,240 --> 00:10:14,320 you can be pretty sure that Darius isn't going to be magnanimous, 171 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 because he sees him as a rebel. 172 00:10:16,160 --> 00:10:18,240 Of course, the stakes are pretty high for Darius too. 173 00:10:18,320 --> 00:10:20,960 I mean, let's not underestimate those. 174 00:10:21,040 --> 00:10:25,000 If Darius loses, basically, he loses the western part of the Persian empire. 175 00:10:25,520 --> 00:10:27,360 [dramatic music playing] 176 00:10:29,040 --> 00:10:31,040 [music wanes] 177 00:10:37,840 --> 00:10:41,200 The terrain of the battlefield really did work against the Persians, 178 00:10:41,280 --> 00:10:43,960 particularly because of the size of their army 179 00:10:44,040 --> 00:10:46,840 and their dependence on cavalry. 180 00:10:46,920 --> 00:10:49,480 I mean, basically you're almost in a little bowl, right? 181 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 You know, sort of squashed between the foothills 182 00:10:52,000 --> 00:10:54,240 of a not insignificant mountain range 183 00:10:54,320 --> 00:10:56,520 and the Mediterranean coast. 184 00:10:56,600 --> 00:11:00,400 And so, although Darius had a greater number of troops, 185 00:11:00,480 --> 00:11:04,200 they're squashed together, and they don't have the space to maneuver 186 00:11:04,280 --> 00:11:08,240 as effectively as they could on a flatter, more open battlefield. 187 00:11:08,320 --> 00:11:13,320 [Lloyd] Persians are using a force of 100,000 men 188 00:11:13,400 --> 00:11:17,600 as opposed to something like 40,000 troops that Alexander has. 189 00:11:17,680 --> 00:11:20,160 So the odds are certainly stacked against him. 190 00:11:20,840 --> 00:11:23,160 [Ali] The Persians become a little bit overconfident 191 00:11:23,240 --> 00:11:25,480 because they seem to have superiority in numbers, 192 00:11:25,560 --> 00:11:29,280 but what really matters is command and control, not the numbers. 193 00:11:30,280 --> 00:11:33,280 If Alexander is going to win this battle, 194 00:11:33,360 --> 00:11:35,960 then he has to win it on his terms 195 00:11:36,040 --> 00:11:39,760 and employ the usual off-center tactics 196 00:11:39,840 --> 00:11:43,160 that he's always employed and have always been successful for him. 197 00:11:47,640 --> 00:11:49,080 [weapons rattle] 198 00:11:50,840 --> 00:11:51,880 [weapons rattle] 199 00:11:54,360 --> 00:11:55,600 [soldier] Yeah! 200 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 [horse neighs] 201 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 [men shouting] 202 00:11:59,320 --> 00:12:01,600 - [swords clinking] - [shouting continues] 203 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 [man cries in pain] 204 00:12:12,200 --> 00:12:13,200 [man screams] 205 00:12:21,200 --> 00:12:23,040 [man screams in pain] 206 00:12:24,120 --> 00:12:25,000 [grunts] 207 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 [man screams] 208 00:12:28,840 --> 00:12:30,040 [man shouts] 209 00:12:30,120 --> 00:12:31,840 - [Alexander] Shields up! - [arrows whistle] 210 00:12:32,960 --> 00:12:34,240 [man screams in pain] 211 00:12:34,320 --> 00:12:35,160 [roars] 212 00:12:35,240 --> 00:12:36,280 [man screams] 213 00:12:38,840 --> 00:12:43,200 [Lloyd] The Persians swarm around Alexander's troops, 214 00:12:43,280 --> 00:12:45,440 especially those led by Parmenion. 215 00:12:45,520 --> 00:12:47,800 It's looking pretty desperate for them. 216 00:12:47,880 --> 00:12:51,320 Several major players on the Macedonian side 217 00:12:51,400 --> 00:12:52,680 are killed at that point. 218 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 [groans in pain] 219 00:12:53,920 --> 00:12:55,200 Where the hell is he? 220 00:12:55,280 --> 00:12:57,560 Mazaeus. Quickly! 221 00:12:57,640 --> 00:13:00,840 Target their left flank. Their cavalry is starting to fall. 222 00:13:00,920 --> 00:13:02,240 I will hit them hard. 223 00:13:02,760 --> 00:13:04,240 Troops! Charge! 224 00:13:05,120 --> 00:13:07,400 [Lloyd] The Persian way of fighting in battle, 225 00:13:07,480 --> 00:13:11,080 it tends to be that the commander, in this case, Darius himself, 226 00:13:11,160 --> 00:13:14,760 they tend to stay at the center of the army so they're surrounded. 227 00:13:14,840 --> 00:13:16,640 Okay? So it's about keeping them safe, 228 00:13:16,720 --> 00:13:19,640 but also, of course, issuing orders from the center itself. 229 00:13:19,720 --> 00:13:22,760 And that's in complete contrast to Alexander's way of doing it, 230 00:13:22,840 --> 00:13:26,840 who likes to cut through the center all the time and actually get to the head, 231 00:13:26,920 --> 00:13:27,920 to the charge. 232 00:13:28,360 --> 00:13:32,320 So it's a very different fighting technique to Alexander's. 233 00:13:33,080 --> 00:13:35,200 - [men shouting] - [swords clinking] 234 00:13:36,240 --> 00:13:37,720 [men screaming] 235 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 - [grunts] - [man screams] 236 00:13:39,680 --> 00:13:41,040 - [strains] - [man groans] 237 00:13:45,640 --> 00:13:46,960 We need to buy him more time. 238 00:13:48,240 --> 00:13:49,360 [straining] 239 00:13:50,360 --> 00:13:55,480 Hoplites! Hold the line! Hold the line! 240 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 [Persian groans] 241 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 [man screams] 242 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 [grunts] 243 00:14:10,280 --> 00:14:13,760 [Lloyd] Alexander clearly sees that this is not going well. 244 00:14:13,840 --> 00:14:18,280 One of his major players, Parmenion, his friend, is in desperate danger. 245 00:14:18,360 --> 00:14:19,480 [man groans in pain] 246 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 [dramatic music plays over battle noises] 247 00:14:27,200 --> 00:14:30,160 [Lloyd] Alexander suddenly sees that there's an opening, 248 00:14:30,240 --> 00:14:31,920 and, as ever the opportunist, 249 00:14:32,000 --> 00:14:33,400 Alexander seizes the moment 250 00:14:33,480 --> 00:14:35,640 and takes decisive action. 251 00:14:36,240 --> 00:14:37,680 Cavalry, on me! 252 00:14:39,720 --> 00:14:41,640 - Charge! - [soldier] Go! 253 00:14:41,720 --> 00:14:44,720 The war-winning aspect with Alexander's army is his cavalry. 254 00:14:44,800 --> 00:14:47,080 And why is that? Because he's able to move. 255 00:14:47,160 --> 00:14:49,440 And he's able to move with alarming speed. 256 00:14:53,320 --> 00:14:54,880 [Carolyn] He kicks things off. 257 00:14:54,960 --> 00:14:58,320 He starts it with his charge from the right companion cavalry 258 00:14:58,400 --> 00:15:00,160 heading towards the Persian lines. 259 00:15:00,240 --> 00:15:04,400 But this isn't a haphazard, flat-out gallop towards the Persians. 260 00:15:04,480 --> 00:15:08,040 Alexander has deliberately picked a spot in the Persian lines 261 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 that he thinks is going to be the weakest, 262 00:15:10,160 --> 00:15:13,720 where he sees the potential for an opening, and it works. 263 00:15:13,800 --> 00:15:15,360 [Darius] Hold the line! 264 00:15:16,120 --> 00:15:17,960 Hold the line! 265 00:15:18,040 --> 00:15:20,040 [dramatic music playing] 266 00:15:20,760 --> 00:15:22,760 [soldiers shouting] 267 00:15:26,760 --> 00:15:28,720 [swords clinking] 268 00:15:30,840 --> 00:15:31,960 [man screams] 269 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 [music wanes] 270 00:15:34,720 --> 00:15:38,600 [Lloyd] All the classical sources agree, and it's even in the iconography as well, 271 00:15:38,680 --> 00:15:43,560 that, for the first time, Alexander and Darius lock eyes on one another. 272 00:15:43,640 --> 00:15:46,000 It must have been quite remarkable. 273 00:15:46,080 --> 00:15:49,120 You know, these two great kings, these two warriors are there, 274 00:15:49,200 --> 00:15:52,440 and the history of the world is going to be formed 275 00:15:52,520 --> 00:15:54,760 by what happens in the next few seconds. 276 00:15:56,200 --> 00:15:58,080 [dramatic music playing] 277 00:16:00,080 --> 00:16:01,760 - [Alexander strains] - [man grunts] 278 00:16:04,680 --> 00:16:05,600 [man shouts] 279 00:16:05,680 --> 00:16:09,080 I think if he could've, he would've killed Darius there and then. 280 00:16:09,160 --> 00:16:10,360 - [men shout] - [swords clink] 281 00:16:10,440 --> 00:16:12,480 [Bessus] Clear a path! Clear a path! 282 00:16:12,560 --> 00:16:13,640 [sword swishes] 283 00:16:13,720 --> 00:16:14,920 We can't leave the men! 284 00:16:15,000 --> 00:16:18,480 Sir, my duty is to the king, to Persia. 285 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 - [horse neighs] - [man] Move it! Ha-ya! 286 00:16:23,400 --> 00:16:24,480 - No! - [horse neighs] 287 00:16:24,560 --> 00:16:28,640 Darius's bodyguards are quick to maneuver Darius out of the way. 288 00:16:28,720 --> 00:16:32,120 They immediately turn the chariot off the field. 289 00:16:32,920 --> 00:16:35,120 [Carolyn] Darius has to leave the battlefield. 290 00:16:35,200 --> 00:16:37,360 Darius cannot die on that battlefield. 291 00:16:37,440 --> 00:16:39,320 It's not because he's a coward. 292 00:16:39,400 --> 00:16:43,080 It's not because he's running away for any personal reason. 293 00:16:43,160 --> 00:16:44,840 It's because of what he represents. 294 00:16:44,920 --> 00:16:49,880 If Darius dies on the battlefield, that is the end of the Persian house. 295 00:16:49,960 --> 00:16:51,600 - [horse neighs] - [soldiers shout] 296 00:16:51,680 --> 00:16:52,920 [swords clinking] 297 00:16:54,440 --> 00:16:57,040 Alex, the battle has turned. We can win this. 298 00:16:57,800 --> 00:17:01,000 No. We can win the war. Come! 299 00:17:03,920 --> 00:17:06,400 So, basically, Alexander is able 300 00:17:06,480 --> 00:17:10,000 to make a tactical assessment of the battlefield really quickly 301 00:17:10,080 --> 00:17:11,280 and to respond to it. 302 00:17:11,360 --> 00:17:13,880 And he sees the weakness in the opposing ranks, 303 00:17:13,960 --> 00:17:16,080 and that's what Alexander takes advantage of. 304 00:17:16,160 --> 00:17:18,400 It is a very, very bold maneuver. 305 00:17:19,600 --> 00:17:20,600 And it works. 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,080 [men shouting] 307 00:17:22,160 --> 00:17:24,040 [Lloyd] With Darius gone from the scene, 308 00:17:24,120 --> 00:17:27,280 the instinct that all the Persian soldiers have 309 00:17:27,360 --> 00:17:30,960 is to follow their king, of course. And this is essentially what happens. 310 00:17:31,040 --> 00:17:35,320 First of all, the middle lines, those that were around Darius, go with him 311 00:17:35,400 --> 00:17:38,760 until only the front line is left, and they too then begin to peel away. 312 00:17:38,840 --> 00:17:41,440 And this is when the Macedonians simply hack them down. 313 00:17:41,520 --> 00:17:44,800 They are slaughtered to a man as they are leaving the battlefield. 314 00:17:47,200 --> 00:17:50,880 {\an8}The loss of the Battle of Issus meant for Darius 315 00:17:50,960 --> 00:17:54,400 {\an8}that his Western satrapies are gone 316 00:17:54,480 --> 00:17:57,920 and now are going to be in the hands of Alexander. 317 00:17:59,560 --> 00:18:02,160 They are facing a new military force, 318 00:18:02,760 --> 00:18:09,400 and the traditional Persian army is not capable of withstanding Alexander. 319 00:18:10,320 --> 00:18:12,320 [dramatic music playing] 320 00:18:16,600 --> 00:18:18,160 - [music ends] - [horse neighs] 321 00:18:18,240 --> 00:18:19,080 [Mazaeus] My king. 322 00:18:19,160 --> 00:18:21,680 Mazaeus, send word to your garrison to regroup... 323 00:18:21,760 --> 00:18:23,040 Sir, please. 324 00:18:23,120 --> 00:18:25,320 - With the remaining Kardakes... - Darius! 325 00:18:28,720 --> 00:18:29,920 Where are the women? 326 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 Barsine and Stateira. 327 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 [horse neighs softly] 328 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 [dramatic music playing] 329 00:18:46,800 --> 00:18:48,480 Quickly, give me your horse. 330 00:18:50,640 --> 00:18:52,960 - [Bessus] Sir... Sir. - [Darius] We're going back. 331 00:18:53,040 --> 00:18:57,000 It's too dangerous. For Persia, your safety must be the priority. 332 00:18:57,080 --> 00:18:59,000 [yells] But they are Persia! 333 00:19:17,680 --> 00:19:22,920 After the battle, Alexander is able to, basically, take the spoils of victory, 334 00:19:23,000 --> 00:19:25,040 which is Darius's camp. 335 00:19:25,120 --> 00:19:27,720 That camp included Darius's family. 336 00:19:27,800 --> 00:19:32,760 So, he advances to the royal tent where we have a rather fateful meeting. 337 00:19:33,280 --> 00:19:34,920 - [man strains] - [Persians groan] 338 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 King Alexander. 339 00:19:42,560 --> 00:19:44,880 My husband will not tolerate any bad treatment. 340 00:19:47,160 --> 00:19:48,160 [scoffs] 341 00:19:48,800 --> 00:19:50,040 You're not Alexander. 342 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 [Alexander] No, he is. 343 00:19:54,120 --> 00:19:55,120 As much as I am. 344 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 [sword sheathes] 345 00:19:59,800 --> 00:20:02,880 I read that Persian rulers bring their families to battle. 346 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 [chuckles] 347 00:20:14,080 --> 00:20:16,200 So this is how Darius wages war. 348 00:20:20,640 --> 00:20:21,640 [whistles] 349 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Such... 350 00:20:27,280 --> 00:20:28,280 luxury. 351 00:20:30,080 --> 00:20:31,360 [Lloyd] For the Persians, 352 00:20:31,440 --> 00:20:35,120 Persianness and the centrality of Persia was everything. 353 00:20:35,200 --> 00:20:37,720 Civilization was the hub of Persia. 354 00:20:37,800 --> 00:20:41,600 The further away you went from that, the more barbaric you became. 355 00:20:41,680 --> 00:20:44,880 So this outcrop of land which is called Macedonia, 356 00:20:44,960 --> 00:20:47,600 for the Persians, was the ultimate site of barbarity. 357 00:20:48,400 --> 00:20:49,920 [Stateira] Just get behind me. 358 00:20:50,600 --> 00:20:54,960 Stateira would have thought of Alexander as the ultimate barbarian. 359 00:20:59,320 --> 00:21:00,680 If you even breathe on her... 360 00:21:01,360 --> 00:21:02,360 What? 361 00:21:03,800 --> 00:21:05,600 - I will make it my mission... - No. 362 00:21:07,280 --> 00:21:08,280 No. 363 00:21:12,360 --> 00:21:14,440 What kind of barbarian do you think I am? 364 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Please. 365 00:21:26,760 --> 00:21:29,400 - I've not harmed you. - No. 366 00:21:34,040 --> 00:21:35,280 And you won't either. 367 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 Because we have no value to you dead. 368 00:21:46,480 --> 00:21:49,280 Then, if only in this regard, we have an understanding. 369 00:21:52,760 --> 00:21:55,560 They can gather their belongings and bring them. 370 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 The women must have been terrified. 371 00:22:00,480 --> 00:22:04,520 Or if not terrified, resigned to an unenviable fate. 372 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 Let's be honest. The fate of most women 373 00:22:07,040 --> 00:22:10,840 on the losing side of a battle in antiquity was rape and death 374 00:22:11,360 --> 00:22:12,440 or enslavement, 375 00:22:13,800 --> 00:22:15,680 regardless of their status. 376 00:22:15,760 --> 00:22:19,000 And so, when Alexander entered the tent, 377 00:22:19,520 --> 00:22:21,840 they knew they were at his mercy. 378 00:22:22,440 --> 00:22:25,080 Uh, their fate was entirely in his hands. 379 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 [hawk squawks] 380 00:22:33,480 --> 00:22:36,360 [Touraj] I think taking Darius's wife and daughter 381 00:22:36,440 --> 00:22:40,080 sent a huge signal, uh, to many of the mercenaries 382 00:22:40,600 --> 00:22:42,680 and Darius's immediate followers 383 00:22:42,760 --> 00:22:46,840 that the king, who cannot even take care of their own children and wife, 384 00:22:46,920 --> 00:22:48,880 how could they defend the empire? 385 00:22:52,360 --> 00:22:54,480 - [Darius] Any word? - I have no words. 386 00:22:55,400 --> 00:22:57,240 - Mazaeus... - We let them be taken. 387 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Don't. 388 00:22:59,040 --> 00:22:59,880 You... 389 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 [breathes shakily] 390 00:23:01,600 --> 00:23:03,360 ...underestimated Alexander. 391 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 You're right. 392 00:23:09,960 --> 00:23:11,520 And for that, I'm sorry. 393 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 But we are Persians. 394 00:23:18,720 --> 00:23:20,000 We do not cower. 395 00:23:21,520 --> 00:23:22,880 We do not panic. 396 00:23:25,240 --> 00:23:27,640 Certainly not with 60,000 men still on the field. 397 00:23:28,360 --> 00:23:30,760 What good are they when that thug 398 00:23:30,840 --> 00:23:34,920 is holding my fiancée, your daughter, captive. 399 00:23:38,800 --> 00:23:39,800 I know. 400 00:23:43,320 --> 00:23:44,520 I know you're right. 401 00:23:48,320 --> 00:23:49,800 They are the world to me. 402 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 [wind blowing] 403 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 - [dramatic music playing] - [horse neighs] 404 00:24:02,040 --> 00:24:03,840 So that is what I will offer them. 405 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 What? 406 00:24:06,800 --> 00:24:07,800 A bribe? 407 00:24:10,760 --> 00:24:11,760 Will that work? 408 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 Trust me. 409 00:24:14,960 --> 00:24:16,000 He's Macedonian. 410 00:24:18,600 --> 00:24:19,720 Find me a messenger. 411 00:24:23,240 --> 00:24:26,520 [Jennifer] Darius realizes that he needs to get his family back 412 00:24:26,600 --> 00:24:30,280 {\an8}because Stateira, given her high royal status, 413 00:24:30,360 --> 00:24:34,440 {\an8}had provided a legitimacy to him in his early days of kingship. 414 00:24:34,520 --> 00:24:36,680 So he sends Alexander a letter. 415 00:24:37,200 --> 00:24:38,760 - We have the momentum. - [man] My king. 416 00:24:39,280 --> 00:24:42,160 No, Ptolemy, now is not the right time. 417 00:24:42,760 --> 00:24:45,680 The right time? Parmenion, his army is scattered. 418 00:24:46,520 --> 00:24:49,720 They're licking their wounds. Now is the time. Let's finish this. 419 00:24:49,800 --> 00:24:54,040 The Persians may be scattered, but they still substantially outnumber us. 420 00:24:54,640 --> 00:24:58,040 Without reinforcements, we could suffer the fate of Antaeus. 421 00:24:58,120 --> 00:25:00,680 - He was crushed to death by Herakles. - Yeah, I got that one. 422 00:25:00,760 --> 00:25:03,320 Then perhaps we should just stay here and give up. 423 00:25:09,560 --> 00:25:11,120 It's an offer from Darius. 424 00:25:12,640 --> 00:25:15,840 We keep all the territories and cities we've taken so far, 425 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 plus a ransom. 426 00:25:18,160 --> 00:25:20,080 Ten thousand gold talents. 427 00:25:23,160 --> 00:25:25,760 - What does he ask in return? - [Alexander] His family, mainly. 428 00:25:26,760 --> 00:25:28,280 But also an end to our war. 429 00:25:29,800 --> 00:25:32,080 It's a bribe for my obedience. 430 00:25:35,240 --> 00:25:37,000 [Parmenion] It's a good offer, sir. 431 00:25:38,520 --> 00:25:41,280 Think of all the cities you conquered for Macedon. 432 00:25:42,960 --> 00:25:45,280 If I were Alexander, I would take it. 433 00:25:46,800 --> 00:25:49,480 And if I were Parmenion, I would too. 434 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 Alex, 435 00:25:51,720 --> 00:25:52,720 it pains me, but... 436 00:25:52,800 --> 00:25:54,920 [scoffs] He's right. 437 00:25:56,800 --> 00:25:59,800 You've proved yourself, more than anyone could've envisioned. 438 00:25:59,880 --> 00:26:02,840 If I consider this, I am no better than Attalus. 439 00:26:04,240 --> 00:26:06,360 Taking the Persian coin with my head bowed? 440 00:26:07,080 --> 00:26:08,880 [Parmenion] And what is the alternative? 441 00:26:09,960 --> 00:26:12,720 Stretch our dwindling resources to breaking point? 442 00:26:12,800 --> 00:26:14,920 And thereby, truly test our mettle? 443 00:26:16,600 --> 00:26:19,920 Well, I hope, for your sake, Parmenion, it doesn't come to that. 444 00:26:23,320 --> 00:26:24,320 Look at you all. 445 00:26:26,600 --> 00:26:29,760 Am I the only one who still has fire in his heart? 446 00:26:34,680 --> 00:26:40,200 [Lloyd] The classical sources suggest that rather than go headlong into battle again, 447 00:26:40,280 --> 00:26:45,600 Darius was prepared to offer Alexander, uh, various gifts, 448 00:26:45,680 --> 00:26:48,320 everything from gold and silver coinage, 449 00:26:48,400 --> 00:26:53,120 {\an8}or even, one classical source says, half of his empire. 450 00:26:53,200 --> 00:26:56,920 {\an8}That is to say, if Alexander now takes everything that he conquered so far, 451 00:26:57,000 --> 00:27:00,040 {\an8}Darius would be satisfied, and let's just call it quits. 452 00:27:02,520 --> 00:27:03,800 [Alexander] Good morning. 453 00:27:08,200 --> 00:27:11,080 I trust the new accommodation is to your liking? 454 00:27:16,440 --> 00:27:18,760 The beds comfortable? 455 00:27:20,840 --> 00:27:22,440 Is there something you need? 456 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 Please, sit. 457 00:27:28,960 --> 00:27:30,880 It would be very unusual for Alexander 458 00:27:30,960 --> 00:27:33,800 not to seek to gain information out of his captives. 459 00:27:33,880 --> 00:27:36,360 It would be almost negligent of him not to. 460 00:27:37,200 --> 00:27:41,480 We don't know, for instance, if Stateira had a rapport with Alexander. 461 00:27:41,560 --> 00:27:46,520 You know, could he have gone to her for advice about her husband, 462 00:27:46,600 --> 00:27:49,120 the running of the empire? We simply don't know. 463 00:27:49,640 --> 00:27:51,840 It's pretty clear if they're there in the baggage train, 464 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 they would've been a valuable source of information for Alexander 465 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 about what's going on at the inner sanctum of the Persian Empire, and also, 466 00:27:57,960 --> 00:28:00,960 all sorts of things about the psychology of Darius would've been revealed. 467 00:28:01,040 --> 00:28:03,640 If you're the wife and daughter of the Persian king 468 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 who's just abandoned you to your enemy, 469 00:28:05,760 --> 00:28:08,200 you're probably not going to be entirely complimentary about 470 00:28:08,280 --> 00:28:10,480 what your husband or father has done. 471 00:28:14,600 --> 00:28:17,000 Egypt... What do you know of it? 472 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 [scoffs] 473 00:28:19,000 --> 00:28:20,720 You want me to draw you a pyramid? 474 00:28:20,800 --> 00:28:21,880 [chuckles] 475 00:28:21,960 --> 00:28:25,480 No, I mean, what are his defenses? 476 00:28:25,560 --> 00:28:27,440 - Troop numbers, cavalry...? - [Stateira scoffs] 477 00:28:29,320 --> 00:28:32,680 And you think I would be party to that kind of detail? 478 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 Yes, I do. 479 00:28:39,680 --> 00:28:42,720 It is the only jewel in the Persian crown more prized than you. 480 00:28:44,240 --> 00:28:46,640 Its riches fill the Persian treasury. 481 00:28:47,320 --> 00:28:50,720 The crops of the Nile delta fill the bellies of your subjects. 482 00:28:51,360 --> 00:28:55,520 It's why Artaxerxes built an army of 350,000 just to conquer it 483 00:28:57,320 --> 00:29:00,400 and gentrify all those barbarians. 484 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Hmm. 485 00:29:04,680 --> 00:29:07,280 [smacks lips] Seems you already know a great deal. 486 00:29:07,800 --> 00:29:10,040 [Alexander] Only what anyone can learn from a book. 487 00:29:11,240 --> 00:29:13,800 I want to know what Egypt can teach me itself. 488 00:29:14,800 --> 00:29:16,720 What a place like that can show me. 489 00:29:17,840 --> 00:29:18,840 [scoffs] 490 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 So, 491 00:29:24,600 --> 00:29:27,520 all that's stopping you are 50,000 elite troops 492 00:29:27,600 --> 00:29:29,640 who've sworn allegiance to my husband. 493 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 Then again... 494 00:29:42,000 --> 00:29:45,760 he did once share a hated enemy. 495 00:29:50,120 --> 00:29:51,120 Us. 496 00:29:53,400 --> 00:29:58,000 So maybe all you barbarians have more in common than you think. 497 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 [Barsine] Mother. 498 00:30:11,800 --> 00:30:13,600 What do you think you're doing? 499 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Right now? 500 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 Surviving. 501 00:30:18,920 --> 00:30:22,400 [Lloyd] Persian royal women were not silent partners. 502 00:30:22,480 --> 00:30:27,080 They had a long, long history of being determined go-getters. 503 00:30:27,160 --> 00:30:29,840 And if Stateira was representative 504 00:30:29,920 --> 00:30:33,600 of any of the line of Persian women that had gone before her, 505 00:30:33,680 --> 00:30:36,520 then I think she would have played on this situation 506 00:30:36,600 --> 00:30:39,080 and maximized on it as best as she could. 507 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 Sir. 508 00:30:48,080 --> 00:30:50,480 Have you decided how to respond to the Persian offer? 509 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 I have. 510 00:30:52,880 --> 00:30:53,880 [Parmenion] Good. 511 00:31:00,240 --> 00:31:03,120 To the esteemed Darius Codomannus, 512 00:31:03,760 --> 00:31:06,800 son of Arsames and current king of Persia... 513 00:31:10,240 --> 00:31:11,640 [dramatic music intensifies] 514 00:31:12,440 --> 00:31:13,360 No. 515 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 [music fades] 516 00:31:17,720 --> 00:31:22,760 As I, Alexander of Macedon, am now the de facto king of all Asia, 517 00:31:23,360 --> 00:31:27,560 it is up to me, and me alone, to decide upon territorial divisions. 518 00:31:30,360 --> 00:31:32,280 My decision is this. 519 00:31:36,640 --> 00:31:39,280 I'm coming for you and your throne. 520 00:31:41,840 --> 00:31:43,520 Ptol, send that immediately. 521 00:31:44,200 --> 00:31:47,240 The rest of you, prepare the troops and take on water. 522 00:31:47,320 --> 00:31:50,360 Tomorrow, we march south to Egypt. 523 00:31:56,120 --> 00:32:01,440 Egypt, where an entire garrison of Persian infantry awaits us? 524 00:32:02,120 --> 00:32:04,600 Well, it's bold. 525 00:32:05,400 --> 00:32:06,520 I'll give him that. 526 00:32:07,360 --> 00:32:09,280 It's a death wish is what it is. 527 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 Heph? 528 00:32:17,040 --> 00:32:20,120 You need to make your friend see his mistake. Now. 529 00:32:21,640 --> 00:32:25,000 Or we will all die and it would be for nothing. 530 00:32:36,360 --> 00:32:39,920 So you might think that immediately following his success at Issus 531 00:32:40,000 --> 00:32:43,600 that Alexander would continue his pursuit of Darius, get it done. 532 00:32:44,200 --> 00:32:49,400 But, in a very Alexander way, he doesn't. Instead, he goes to Egypt. 533 00:32:49,480 --> 00:32:50,680 [whistles] 534 00:32:50,760 --> 00:32:54,800 [Salima] Alexander was probably interested and somewhat obsessed by Egypt 535 00:32:54,880 --> 00:32:56,520 when he was quite young. 536 00:32:56,600 --> 00:32:59,840 {\an8}He had read about it, Aristotle had taught him about it, 537 00:32:59,920 --> 00:33:02,920 {\an8}and Egypt featured in sort of the mythos of the world. 538 00:33:03,520 --> 00:33:04,520 [whistles] 539 00:33:05,080 --> 00:33:09,320 Egypt is wealthy in terms of financial resources, 540 00:33:09,400 --> 00:33:12,520 but when you have an army, you have to feed that army, 541 00:33:12,600 --> 00:33:15,240 and Egypt was one of the breadbaskets of the ancient world. 542 00:33:15,320 --> 00:33:17,440 It produced a huge volume of grain. 543 00:33:17,520 --> 00:33:19,560 So for Alexander to control Egypt 544 00:33:19,640 --> 00:33:24,280 would make it easier to have access to the supplies he needed for his army. 545 00:33:24,360 --> 00:33:25,680 [whistles] 546 00:33:28,360 --> 00:33:31,720 Poor Heph. They sent the friend to talk down the madman. 547 00:33:31,800 --> 00:33:32,800 No. 548 00:33:34,160 --> 00:33:35,280 No, not talk down. 549 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 Understand. 550 00:33:39,360 --> 00:33:40,960 What is there to understand? 551 00:33:44,760 --> 00:33:47,640 Why you would march us through a burning desert for weeks 552 00:33:48,560 --> 00:33:50,640 just to see us climb into a lion's mouth. 553 00:33:52,040 --> 00:33:55,280 What if I've been told the lion might be friendlier than we think? 554 00:33:57,080 --> 00:33:58,520 And who told you that? 555 00:34:00,120 --> 00:34:02,240 Alex, who told you that? Stateira? 556 00:34:02,320 --> 00:34:04,320 [horse neighs, snorts] 557 00:34:05,040 --> 00:34:07,280 I need to listen to all voices, Heph. 558 00:34:07,360 --> 00:34:08,920 Well, then listen to mine. 559 00:34:15,480 --> 00:34:17,640 I know this goes against all military sense. 560 00:34:17,720 --> 00:34:19,840 But what if it's not a military decision? 561 00:34:22,480 --> 00:34:25,480 What if it's something I have to do before I face Darius? 562 00:34:27,560 --> 00:34:30,520 You remember Homer's writings. "The journey is the thing." 563 00:34:32,280 --> 00:34:34,480 Well, I finally found my destination. 564 00:34:36,880 --> 00:34:38,680 The question is, will you follow? 565 00:34:40,240 --> 00:34:41,280 [horse snorts] 566 00:34:42,200 --> 00:34:44,880 [woman] What is faith but a journey? 567 00:34:48,000 --> 00:34:52,400 A pilgrimage that may lead you through fire or hell itself... 568 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 [dramatic music playing] 569 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 [woman] ...that may be beset by doubt... 570 00:35:07,680 --> 00:35:10,080 or a dread of what is to come. 571 00:35:17,120 --> 00:35:20,160 That may even be misunderstood. 572 00:35:21,560 --> 00:35:24,320 [Bessus] Alexander has arrived at the gates of Pelusium. 573 00:35:24,920 --> 00:35:27,840 Pelusium? Are you sure? 574 00:35:27,920 --> 00:35:30,280 Straight towards several thousand loyal troops 575 00:35:30,360 --> 00:35:33,400 ready to liberate the royal women on your behalf, sir. 576 00:35:34,240 --> 00:35:37,600 Looks like the boy king may have just made his first tactical error. 577 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 And maybe his last. 578 00:35:45,120 --> 00:35:49,920 [woman] But one that if you can hold fast and keep your nerve... 579 00:35:50,720 --> 00:35:51,880 [Ptolemy] So, what now? 580 00:35:52,840 --> 00:35:56,880 [woman] ...a most glorious destination awaits. 581 00:35:57,400 --> 00:35:59,800 [dramatic music intensifies] 582 00:36:02,680 --> 00:36:04,160 [music wanes] 583 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 [dramatic music playing] 42175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.