All language subtitles for A.Bit.of.Luck.1992.DVDRip.XviD-ITG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:12,857 "With your beautiful eyes, your white teeth, 2 00:00:12,947 --> 00:00:15,745 "and your round cheeks, 3 00:00:15,907 --> 00:00:18,899 "you are always the prettiest. 4 00:00:18,987 --> 00:00:21,865 "I searched the world and Never saw anyone like you. 5 00:00:22,067 --> 00:00:24,820 "With your beautiful eyes, Your white teeth, 6 00:00:24,987 --> 00:00:27,899 "and your round cheeks, " 7 00:00:28,067 --> 00:00:31,139 Ze'ev Revah "you are so beautiful... 8 00:00:31,227 --> 00:00:33,582 "And I'll never find anyone like you. " 9 00:00:35,467 --> 00:00:38,106 He wrote this song for his wife. 10 00:00:42,627 --> 00:00:46,176 Zehava Ben 11 00:00:46,467 --> 00:00:48,742 "But I know that you know that I can make you laugh. 12 00:00:48,907 --> 00:00:51,023 "I can make you laugh. 13 00:00:51,107 --> 00:00:56,386 "Even when I'm sad, deep inside I know that... 14 00:00:56,707 --> 00:01:02,782 "there is no man who loves you as much as I do, 15 00:01:02,907 --> 00:01:06,217 "a man who will love you as much as I do. " 16 00:01:06,347 --> 00:01:09,817 A Ze'ev Revah film 17 00:01:13,827 --> 00:01:17,979 A BIT OF LUCK 18 00:01:19,187 --> 00:01:22,941 Arye Muskuna 19 00:01:23,187 --> 00:01:26,497 Jacques Cohen 20 00:01:27,187 --> 00:01:31,100 Yossi Keinan 21 00:01:32,907 --> 00:01:34,738 Ya'akov Ben Sira 22 00:01:34,947 --> 00:01:37,336 "I love you, I love you... " 23 00:01:39,707 --> 00:01:43,143 Barrie Simone and the girl: Chen Gueta 24 00:01:43,747 --> 00:01:46,102 "Darling, I love you so much. 25 00:01:46,787 --> 00:01:48,982 "You don't understand that I love you. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,216 "When I look at you, 27 00:01:50,347 --> 00:01:54,784 "My heart beats like a yo-yo constantly. 28 00:01:56,667 --> 00:01:58,862 "I love you. I really love you. 29 00:02:00,507 --> 00:02:04,898 "I love the wrinkle that was born with your worry. 30 00:02:05,227 --> 00:02:07,900 "I love the wrinkles in your face, 31 00:02:08,067 --> 00:02:10,661 "which measure the time that goes by... 32 00:02:10,827 --> 00:02:13,466 "which measure the time that goes by. 33 00:02:13,747 --> 00:02:18,741 "I love to see you growing old next to me. 34 00:02:19,027 --> 00:02:24,340 "When the sun goes down, our love will grow stronger. 35 00:02:24,547 --> 00:02:27,266 "Our love will grow stronger. " 36 00:02:27,627 --> 00:02:31,017 Story by: Ze'ev Revah 37 00:02:31,267 --> 00:02:34,976 Screenplay by: Chanan Peled, Ze'ev Revah 38 00:03:10,427 --> 00:03:14,420 Producers: Yoram Globus, Boaz Davidson 39 00:03:17,627 --> 00:03:20,425 Directed by Ze'ev Revach 40 00:03:26,467 --> 00:03:28,856 Mister Jacques. -Come in, come in. 41 00:03:33,347 --> 00:03:34,496 What is it? 42 00:03:34,987 --> 00:03:36,943 It's already noon and you are still sleeping. 43 00:03:38,907 --> 00:03:42,217 We performed until 2 o'clock in the morning. 44 00:03:42,507 --> 00:03:44,862 How are you, fine? -Would you like some tea? 45 00:03:45,107 --> 00:03:48,577 Jeduz, fix us a pot of tea. 46 00:03:54,267 --> 00:03:55,700 Are you hoarse, Or what? 47 00:04:04,467 --> 00:04:07,140 What time is it? -It's noon. 48 00:04:13,547 --> 00:04:14,662 Thank you. 49 00:04:16,107 --> 00:04:20,703 Jojo, I talked with immigration. The ship will leave soon. 50 00:04:21,427 --> 00:04:25,261 We'll take a truck to Agadir and from there, to Israel. 51 00:04:25,827 --> 00:04:27,624 God willing. God willing. 52 00:04:28,427 --> 00:04:29,621 Gracia... 53 00:04:31,747 --> 00:04:34,466 We are going to sail to Israel in a few days. 54 00:04:34,987 --> 00:04:36,215 God willing. 55 00:04:37,147 --> 00:04:39,342 Vivi, good morning. 56 00:04:41,307 --> 00:04:42,706 Jojo, I must go. 57 00:04:43,147 --> 00:04:45,945 She doesn't like it when I talk about Israel. 58 00:05:13,227 --> 00:05:16,299 Gracia, Gracia, you're so beautiful today. 59 00:05:17,907 --> 00:05:20,580 I know that you're going to leave for Israel tomorrow. 60 00:05:21,667 --> 00:05:23,385 What have you got to do there? 61 00:05:24,387 --> 00:05:28,062 You'll give up a career For a country of desert. 62 00:05:29,707 --> 00:05:33,222 Don't worry for your child. I'll be like her father. 63 00:05:33,667 --> 00:05:36,579 If I take his daughter away, he will kill himself. 64 00:05:38,707 --> 00:05:41,619 Gracia, I love you. 65 00:05:42,107 --> 00:05:44,905 You are a wonderful dancer. 66 00:05:45,467 --> 00:05:49,506 I will take you to Spain, to Paris, everywhere. 67 00:05:50,027 --> 00:05:53,417 And you want to go to the country of hunger, Israel? 68 00:05:55,547 --> 00:05:57,026 Stay with me. 69 00:06:12,387 --> 00:06:14,059 Not here. Not here. 70 00:06:19,147 --> 00:06:22,264 Carter, stop. stop. 71 00:06:26,747 --> 00:06:30,535 I'll go visit Baba Jacob's grave and come back. 72 00:06:31,507 --> 00:06:34,021 Is it time for praying? We are going to a Henna party. 73 00:06:34,187 --> 00:06:36,701 Jojo, we are late. -Two minutes. 74 00:06:36,787 --> 00:06:38,664 I'll just pray and come back. 75 00:06:38,747 --> 00:06:40,226 Hurry up, we are waiting for you. 76 00:06:49,147 --> 00:06:51,456 Tomorrow, God willing, I'm going to Israel. 77 00:06:53,587 --> 00:06:55,339 Bless me, grandfather. 78 00:06:57,067 --> 00:06:59,376 Bless me and my family. 79 00:07:01,667 --> 00:07:06,582 Morris decided to go now? 80 00:07:14,827 --> 00:07:15,896 Gracia... 81 00:07:16,707 --> 00:07:19,426 Jojo. -Let me pray. 82 00:07:20,467 --> 00:07:22,105 Let him pray. 83 00:07:22,747 --> 00:07:26,376 The Messiah is coming and I am going to leave you here? 84 00:07:30,547 --> 00:07:33,141 Forgive me, grandfather, if I harmed you. 85 00:07:38,387 --> 00:07:41,857 Bless me for a safe arrival to Israel. 86 00:07:45,427 --> 00:07:46,860 Are you going to Israel? 87 00:07:51,587 --> 00:07:54,181 That's for charity for Rabi Meir. 88 00:07:55,147 --> 00:07:57,945 Is it gold? -Yes, it's gold. 89 00:08:00,467 --> 00:08:05,541 I know you. You are from the Ben Shoshan family. 90 00:08:11,947 --> 00:08:17,817 "I feel so good. 91 00:08:19,027 --> 00:08:22,337 "This morning 92 00:08:27,787 --> 00:08:34,226 "we woke up happy, 93 00:08:34,627 --> 00:08:42,307 "and our enemies were sad. 94 00:08:43,907 --> 00:08:49,743 "We played music 95 00:08:51,027 --> 00:08:57,546 "all night long. 96 00:08:59,867 --> 00:09:05,499 "Those who make the bride happy, 97 00:09:06,667 --> 00:09:13,618 "we reward them with happiness. 98 00:09:15,627 --> 00:09:22,544 "People, cheer 99 00:09:24,147 --> 00:09:31,622 "for the groom and his friends. 100 00:09:32,627 --> 00:09:40,784 He searched for the beauty until he found it. 101 00:09:43,427 --> 00:09:50,299 "The groom's family is happy. 102 00:10:19,587 --> 00:10:24,138 "Between the roses... 103 00:10:27,907 --> 00:10:30,626 "My lady, my white one, my Casablanca 104 00:10:30,907 --> 00:10:34,058 "My love, where is she? 105 00:10:34,307 --> 00:10:38,016 "The flower, the flower and its thorn 106 00:10:38,147 --> 00:10:41,583 "My love, where is she? 107 00:10:41,707 --> 00:10:45,416 "If someone shares your love with me, I'll go insane. 108 00:10:45,507 --> 00:10:48,738 "My love, where is she? 109 00:10:55,867 --> 00:10:59,303 "My love... -Here she is. -My dear... -Here she is 110 00:10:59,547 --> 00:11:01,822 "My doe, why did she forget me? 111 00:11:01,907 --> 00:11:05,104 "My love, where is she? 112 00:11:19,667 --> 00:11:23,296 "Come to me, come with your glory. 113 00:11:23,427 --> 00:11:26,624 "My love, where is she? 114 00:11:26,747 --> 00:11:30,501 "Come to me, come with your glory. 115 00:11:30,587 --> 00:11:33,977 "My love, where is she? 116 00:11:34,067 --> 00:11:37,742 "Your black eyes separated me from my mother. 117 00:11:37,827 --> 00:11:40,978 "My love, where is she? 118 00:11:41,187 --> 00:11:44,941 "Your black eyes separated me from my mother 119 00:11:45,027 --> 00:11:48,258 "My love, where is she? 120 00:11:48,347 --> 00:11:51,817 "My love... -Here she is. -My dear... -Here she is 121 00:11:51,947 --> 00:11:54,507 "My doe, why did she forget me? 122 00:11:54,627 --> 00:11:57,300 "My love, where is she? 123 00:12:12,107 --> 00:12:15,782 "I am ill, and I have no illness. 124 00:12:15,867 --> 00:12:19,223 "My love, where is she? 125 00:12:19,307 --> 00:12:23,016 "I am ill, and I have no illness. 126 00:12:23,107 --> 00:12:26,417 "My love, where is she? 127 00:12:26,507 --> 00:12:30,386 "She is going to try to come back and ask for me. 128 00:12:30,467 --> 00:12:33,664 "My love, where is she? 129 00:12:33,747 --> 00:12:37,660 "She is going to try to come back and ask for me. 130 00:12:37,747 --> 00:12:40,705 "My love, where is she? 131 00:12:40,787 --> 00:12:44,302 "My love... -Here she is. -My dear... -Here she is 132 00:12:44,387 --> 00:12:47,459 "My doe, why did she forget me? 133 00:12:47,547 --> 00:12:49,856 "My love, where is she? 134 00:12:53,147 --> 00:12:56,423 "Go for her, old man. Go for her. 135 00:12:57,067 --> 00:13:00,423 "She will work for you and for her. 136 00:13:00,547 --> 00:13:03,778 "Go for her, old man. Go for her. 137 00:13:04,267 --> 00:13:07,577 "She will work for you and for her. 138 00:13:14,707 --> 00:13:17,426 "Harness my horse and give me the reins, 139 00:13:18,107 --> 00:13:21,099 "So Lady Tamar can ride it. 140 00:13:21,627 --> 00:13:24,699 "Go for her, old man. Go for her. 141 00:13:24,867 --> 00:13:28,064 "She will work for you and for her. 142 00:13:28,187 --> 00:13:31,304 "Harness my horse and give me a feather, 143 00:13:31,547 --> 00:13:34,539 "So Lady Ayusha can ride it. 144 00:13:34,787 --> 00:13:37,938 "Go for her, old man. Go for her. 145 00:13:38,067 --> 00:13:41,218 "She will work for you and for her. 146 00:13:41,387 --> 00:13:44,060 "Go for her, old man. Go for her. 147 00:13:44,307 --> 00:13:47,219 "She will work for you and for her. 148 00:13:47,427 --> 00:13:50,100 "Go for her, old man. Go for her. 149 00:13:50,347 --> 00:13:56,866 "She will work for you... and for her. " 150 00:14:35,347 --> 00:14:36,575 Darling. 151 00:14:36,707 --> 00:14:38,902 Darling, look at the necklace I bought you. 152 00:14:40,867 --> 00:14:43,176 I'll put it on for you. 153 00:14:45,387 --> 00:14:47,139 Beautiful, isn't it? 154 00:14:47,667 --> 00:14:49,578 Don't worry, darling. Don't cry. 155 00:14:52,787 --> 00:14:54,778 We're going to Israel tomorrow. 156 00:14:55,347 --> 00:14:58,657 And you'll see, when the Messiah arrives, 157 00:14:58,747 --> 00:15:01,022 We will sing and dance. 158 00:15:03,947 --> 00:15:04,823 Come, darling. 159 00:15:08,867 --> 00:15:11,256 Come, darling. -No, leave me alone. 160 00:15:14,427 --> 00:15:17,100 Come, darling. -No. 161 00:15:40,987 --> 00:15:42,215 Gracia? 162 00:15:53,667 --> 00:15:55,658 Who is it? -Police! 163 00:15:56,707 --> 00:15:57,742 Police? 164 00:16:04,587 --> 00:16:06,066 Take your belongings and get into the car. 165 00:16:07,307 --> 00:16:08,342 What did I do? 166 00:16:09,747 --> 00:16:12,022 Take your belongings and get into the car. 167 00:16:13,427 --> 00:16:17,261 Excuse me, sir. May I speak with him for a moment? 168 00:16:17,387 --> 00:16:18,422 Go ahead. 169 00:16:18,827 --> 00:16:20,055 Come, my son. 170 00:16:29,067 --> 00:16:31,740 What did I do? Rabbi, what did I do? 171 00:16:44,147 --> 00:16:45,626 Listen, my son. 172 00:16:46,587 --> 00:16:49,021 She ran away to Paris with Albert. 173 00:16:49,947 --> 00:16:51,460 I'll find her. 174 00:16:52,067 --> 00:16:54,706 Listen, my son. Take my advice. 175 00:16:55,227 --> 00:16:58,663 You know that Albert is a very difficult person. 176 00:16:59,347 --> 00:17:02,020 We paid a lot of money For the ship, 177 00:17:02,827 --> 00:17:05,864 which will take the immigrants to Israel. 178 00:17:06,227 --> 00:17:09,822 And if you take my advice, you will save yourself, 179 00:17:10,027 --> 00:17:13,815 and save your daughter. Sign the divorce papers 180 00:17:14,227 --> 00:17:16,582 and go safely to Israel. -No. 181 00:17:17,507 --> 00:17:21,739 I will never sign the divorce papers. 182 00:17:33,347 --> 00:17:34,780 Don't go in. 183 00:17:50,467 --> 00:17:53,459 God bless you. Have a safe trip. 184 00:18:19,987 --> 00:18:21,181 Come with me. 185 00:18:27,427 --> 00:18:29,179 Why didn't you tell me about it? 186 00:18:29,427 --> 00:18:31,224 Because we are friends. 187 00:18:58,707 --> 00:19:01,141 All the passengers are requested to go on deck. 188 00:19:01,267 --> 00:19:03,656 We're getting closer to Israel. 189 00:19:09,387 --> 00:19:11,742 We're getting closer to Israel. 190 00:19:20,107 --> 00:19:23,702 "As long as there is deep in the heart 191 00:19:23,907 --> 00:19:29,459 "an awake Jewish soul, 192 00:19:30,067 --> 00:19:35,824 "towards the east, 193 00:19:36,387 --> 00:19:41,984 "the eye is looking to Zion. 194 00:19:42,307 --> 00:19:47,859 "We have not lost hope yet. 195 00:19:48,067 --> 00:19:53,425 "The hope which is 2,000 years old, 196 00:19:53,667 --> 00:19:59,105 "to be free people in our country, 197 00:19:59,307 --> 00:20:04,427 "the country of Zion and Jerusalem. 198 00:20:04,707 --> 00:20:10,100 "to be free people in our country, 199 00:20:10,267 --> 00:20:16,183 "the country of Zion and Jerusalem. " 200 00:20:18,067 --> 00:20:19,785 Welcome. Hello. 201 00:20:19,907 --> 00:20:23,582 20 families, go to hut number 2. 202 00:20:23,787 --> 00:20:26,665 All the rest, go to the tents at row number 7. Yes? 203 00:20:26,747 --> 00:20:29,580 Don't scatter, gentlemen. You, over there, come down. 204 00:20:29,707 --> 00:20:31,743 Hello and welcome to Israel. 205 00:20:36,347 --> 00:20:38,303 Dalia, come on. -One second. 206 00:20:38,667 --> 00:20:41,101 Welcome to Israel. 207 00:20:41,427 --> 00:20:46,103 20 families, go to hut number 2. 208 00:20:46,267 --> 00:20:50,624 All the rest, to the tents at row number 7. 209 00:20:50,827 --> 00:20:51,976 Does anybody speak English? 210 00:20:52,147 --> 00:20:53,660 Everybody, follow me, please. 211 00:21:09,467 --> 00:21:12,777 Jojo, help the widow with the mattresses. 212 00:21:12,867 --> 00:21:15,381 Vivi, go with Rachel. 213 00:21:17,427 --> 00:21:18,860 Six, six mattresses. 214 00:21:25,507 --> 00:21:26,906 Six, eh? 215 00:21:35,867 --> 00:21:38,700 Where should I go? -let's put it all... 216 00:22:11,867 --> 00:22:15,906 Sorry, where is number 7? 217 00:22:15,987 --> 00:22:19,946 Seven? all... all... -"all" again? "all?" 218 00:22:20,027 --> 00:22:21,221 I'm sorry, I'm sorry. 219 00:22:27,107 --> 00:22:30,019 Masud, where are you going? -I'm just coming over here. 220 00:22:30,227 --> 00:22:31,706 Go back to your spot. 221 00:22:35,787 --> 00:22:39,063 Hey, you blew up my ears! 222 00:22:39,387 --> 00:22:41,457 What's the problem? Happiness for Israel. 223 00:22:41,587 --> 00:22:44,579 Happiness, Happiness, ears, ears. 224 00:23:22,187 --> 00:23:25,816 Jojo. -Where are you? -I'm here. 225 00:23:29,627 --> 00:23:32,539 She sings like a trumpet. 226 00:23:45,147 --> 00:23:47,342 Stop it already! 227 00:23:49,507 --> 00:23:50,986 Where did they bring her from? 228 00:23:53,187 --> 00:23:54,540 We are all Jewish. 229 00:23:57,387 --> 00:23:58,706 Alright... 230 00:23:59,267 --> 00:24:01,827 I need 10 people for hoeing. 231 00:24:02,787 --> 00:24:03,822 Great. 232 00:24:03,947 --> 00:24:05,858 One, two, three... 233 00:24:05,947 --> 00:24:08,825 What is hoeing? -Working with a hoe. -Are you nuts? 234 00:24:08,947 --> 00:24:11,461 Hoe. No, we don't want that. -No. -No. 235 00:24:14,867 --> 00:24:19,099 8 people for stones removal. -It's also work with a hoe. 236 00:24:19,307 --> 00:24:21,423 No, no. -No. 237 00:24:22,947 --> 00:24:25,825 A clerk. Is anybody here a clerk? 238 00:24:25,907 --> 00:24:28,341 A clerk, clerical work, a clerk. 239 00:24:29,707 --> 00:24:31,140 You, come over here. 240 00:24:33,947 --> 00:24:35,380 Are you a clerk? -Yes. 241 00:24:35,867 --> 00:24:37,425 Can you do clerical work? -Yes. 242 00:24:37,587 --> 00:24:39,703 Bookkeeping? -Yes. 243 00:24:40,027 --> 00:24:42,416 Yes? -No. 244 00:24:46,187 --> 00:24:48,621 Do you speak Yiddish? -Yes. -Come over here. 245 00:24:51,187 --> 00:24:53,655 Do you know book-keeping? -No. 246 00:24:53,907 --> 00:24:56,865 Ok, go to the office. Go over there. 247 00:24:56,947 --> 00:24:59,939 Nira, I need a cook for the quarry. �A cook. 248 00:25:00,547 --> 00:25:02,344 Alright, a cook. 249 00:25:02,947 --> 00:25:07,896 A cook. You, come over here. 250 00:25:09,187 --> 00:25:10,336 Yes. 251 00:25:11,187 --> 00:25:12,779 Are you a cook? -Yes. 252 00:25:13,907 --> 00:25:16,546 Cook? are you a cook? 253 00:25:17,667 --> 00:25:20,943 Yes, sure. Matbucha salad. 254 00:25:24,427 --> 00:25:26,497 I'll make you couscous... 255 00:25:26,587 --> 00:25:28,703 with matbucha salad and cholent, 256 00:25:28,787 --> 00:25:31,984 and hot pepper and sudania, just as it should be. 257 00:25:32,227 --> 00:25:35,344 Come here. You, you, you, 258 00:25:35,747 --> 00:25:37,658 the two of you, you, you... 259 00:25:38,347 --> 00:25:40,542 you... yes. 260 00:25:41,627 --> 00:25:44,061 Eight, nine. You, please. 261 00:25:44,707 --> 00:25:46,902 We don't need more people. 262 00:25:46,987 --> 00:25:48,739 We have enough. We have enough. 263 00:25:50,787 --> 00:25:52,220 He sings. He is a singer. 264 00:25:52,307 --> 00:25:54,298 what can I do with a singer? -Take him. 265 00:25:55,467 --> 00:25:58,106 Get into the car. Go outside. 266 00:25:58,867 --> 00:25:59,936 Get into the van. 267 00:26:13,547 --> 00:26:17,222 We didn't want the hoe, so they are breaking our legs. 268 00:26:17,827 --> 00:26:20,216 Zinger, yes? -no. Jojo. Jojo. 269 00:26:20,747 --> 00:26:23,545 Come on, what's going on? Bring the sacks, quickly. 270 00:26:23,947 --> 00:26:27,417 We didn't want the hoe, so they broke our legs. 271 00:26:27,547 --> 00:26:30,857 We didn't want the hoe, so they broke our legs. 272 00:26:30,987 --> 00:26:34,343 We didn't want the hoe, so they broke our legs... 273 00:26:34,587 --> 00:26:38,978 We didn't... -Stop singing, you hear? Stop singing! 274 00:26:39,307 --> 00:26:41,025 Go on with your work! 275 00:26:42,987 --> 00:26:44,386 Tie it over there! 276 00:26:44,547 --> 00:26:46,344 The hell with this job. 277 00:26:46,627 --> 00:26:51,382 What's wrong with that Jew? It's like work for Pharaoh. 278 00:26:52,827 --> 00:26:56,137 Eliezer, hurry them up. It's going to rain soon. 279 00:26:56,227 --> 00:26:58,138 Come on, faster, faster! 280 00:27:08,347 --> 00:27:10,178 Come, sleep, my daughter. Listen... 281 00:27:11,427 --> 00:27:13,577 Little Red Riding Hood 282 00:27:14,267 --> 00:27:16,656 wanted to see her grandmother. 283 00:27:19,227 --> 00:27:26,861 Suddenly, the wolf saw her, chased her, bit her 284 00:27:28,987 --> 00:27:30,340 and swallowed her. 285 00:27:32,267 --> 00:27:33,780 Sleep now. 286 00:27:57,267 --> 00:28:00,020 Sulika? -Who are you? 287 00:28:00,267 --> 00:28:02,337 Jojo. -what's wrong with you? 288 00:28:02,467 --> 00:28:04,059 What's wrong with me? You're sleeping on me. 289 00:28:04,147 --> 00:28:06,297 Forgive me. Forgive me. 290 00:28:08,467 --> 00:28:12,016 Let's take you to your hut. Let's go. 291 00:28:23,747 --> 00:28:27,626 Come, Henrietta. -The children. 292 00:28:28,667 --> 00:28:30,737 They're sleeping. Come. 293 00:28:31,827 --> 00:28:33,704 Come, darling. It's been a long time... 294 00:28:33,787 --> 00:28:37,666 Since we did it. Hug me. 295 00:28:46,707 --> 00:28:48,698 Don't look. Don't look. 296 00:28:49,427 --> 00:28:50,906 Sleep, my daughter. Sleep. 297 00:28:52,707 --> 00:28:55,426 Sleep, my daughter. Damn him. 298 00:28:56,027 --> 00:28:57,745 Sleep, my daughter. Sleep. 299 00:29:04,307 --> 00:29:06,741 Don't worry about it. Don't worry about it. 300 00:29:06,827 --> 00:29:08,658 Forgive us, Sir. Forgive us. 301 00:29:10,307 --> 00:29:11,660 What did I tell you? 302 00:29:11,827 --> 00:29:14,899 People are sleeping now. I don't feel comfortable. 303 00:29:14,987 --> 00:29:16,340 You and your nonsense. 304 00:29:16,427 --> 00:29:18,418 Be quiet, darling. Be quiet. 305 00:29:18,507 --> 00:29:20,975 I don't care. -Be quiet, darling. 306 00:29:23,027 --> 00:29:25,700 You are killing us with your yelling. 307 00:29:25,827 --> 00:29:28,546 Don't we suffer enough from the mosquitoes and flies? 308 00:29:28,907 --> 00:29:31,023 You blew up our heads. Let us sleep a little. 309 00:29:31,227 --> 00:29:32,706 We're tired after work. 310 00:29:32,867 --> 00:29:35,700 You woke the children up with all this noise. 311 00:29:35,827 --> 00:29:40,059 Shut up. Shut up. You are making all the noise. 312 00:29:45,307 --> 00:29:47,946 Eat eggs, until you become chickens. 313 00:29:50,827 --> 00:29:54,536 You have 10 more minutes until the end of the break. 314 00:29:56,907 --> 00:29:58,579 Sir, eat with us. 315 00:29:59,267 --> 00:30:01,417 Eat some food with us. 316 00:30:02,067 --> 00:30:03,705 Come, come. 317 00:30:09,227 --> 00:30:11,821 What is it? -A pie. 318 00:30:12,667 --> 00:30:15,818 Please, Mr. Eliezer, taste it. 319 00:30:17,187 --> 00:30:19,064 It's good. It's good. look. 320 00:30:24,027 --> 00:30:25,380 Give me some Arrac. 321 00:30:27,307 --> 00:30:29,138 Give him a hot pepper. 322 00:30:30,387 --> 00:30:33,140 It's good. Hot pepper is good. 323 00:30:38,507 --> 00:30:40,896 Enough. -Give him an egg. 324 00:30:47,107 --> 00:30:49,462 Water. Water. Thank you. 325 00:30:56,387 --> 00:30:57,661 What's wrong? 326 00:31:01,347 --> 00:31:03,303 What's wrong, sir? 327 00:31:03,427 --> 00:31:06,146 Get back to work. Get back to work. 328 00:31:06,307 --> 00:31:07,820 He drank my Arrac. 329 00:31:11,627 --> 00:31:16,826 "My dear mother, my dear. 330 00:31:17,387 --> 00:31:22,859 "My dear mother, my dear. 331 00:31:23,507 --> 00:31:26,021 "My dear mother, 332 00:31:26,187 --> 00:31:28,655 "You love me very much, 333 00:31:28,747 --> 00:31:31,022 "very very much. " 334 00:31:31,627 --> 00:31:36,940 Teacher, her mother ran away with another man in Morocco. 335 00:31:38,867 --> 00:31:42,655 Enough! What is it? Children, stop it right now. 336 00:31:43,547 --> 00:31:45,902 Children, that's enough. Children! 337 00:31:47,907 --> 00:31:50,979 Where is Vivi? Go to look for her. -Vivi! 338 00:31:51,227 --> 00:31:53,946 Children, I'm asking you to sit down, now. 339 00:31:54,427 --> 00:31:55,701 Fachima. 340 00:31:57,827 --> 00:31:58,976 Ben Chamu. 341 00:32:07,667 --> 00:32:09,020 Goldwasser. 342 00:32:10,027 --> 00:32:13,497 Ben Shoshan. Yossef Peretz. 343 00:32:14,827 --> 00:32:16,260 David Daud. 344 00:32:16,507 --> 00:32:20,341 Why did you get 55 and I got 76? 345 00:32:20,907 --> 00:32:23,057 How much, David? -76 pounds. 346 00:32:23,267 --> 00:32:24,666 And I got only 55. Why is that? 347 00:32:24,747 --> 00:32:25,782 Me too, me too. 348 00:32:26,867 --> 00:32:29,859 Why did he get 55 and I got 76? 349 00:32:29,947 --> 00:32:31,699 He worked for the whole month just like us. 350 00:32:31,827 --> 00:32:32,976 You, it's not your business. 351 00:32:37,267 --> 00:32:39,223 Why didn't you pay me as much as you paid them? 352 00:32:39,307 --> 00:32:42,219 Why didn't you pay me as much? Isn't that illegal? 353 00:32:42,467 --> 00:32:44,697 Be damned, the boat that brought you here. 354 00:32:48,467 --> 00:32:50,935 Separate them. Separate them. 355 00:32:52,267 --> 00:32:54,622 You are fired. you are fired! 356 00:32:58,667 --> 00:33:00,578 Here, take the money. 357 00:33:00,787 --> 00:33:02,425 Take my job as a gift. 358 00:33:02,787 --> 00:33:04,857 I am fired, you... 359 00:33:09,147 --> 00:33:10,944 Anybody can leave, if they wish. 360 00:33:11,467 --> 00:33:13,697 "We came to Israel... " 361 00:33:18,307 --> 00:33:21,617 where is Vivi? -Vivi left... but it's ok. 362 00:33:21,707 --> 00:33:23,345 There was a fight between the children 363 00:33:23,627 --> 00:33:26,744 and she left, but Dalia... 364 00:33:27,467 --> 00:33:29,537 Where is Vivi? -She left. 365 00:33:31,187 --> 00:33:34,259 No, it's alright. She... 366 00:33:34,387 --> 00:33:35,422 Where is Vivi? 367 00:33:35,827 --> 00:33:37,783 I looked everywhere. I don't know where she went. 368 00:33:40,427 --> 00:33:42,782 I saw her. I think that she went to the beach. 369 00:33:42,907 --> 00:33:44,420 To the beach? -Yes. 370 00:34:03,387 --> 00:34:04,376 Vivi. 371 00:34:07,347 --> 00:34:10,896 What's wrong, my child? What's wrong? 372 00:34:14,347 --> 00:34:16,019 Where is Mother? 373 00:34:16,627 --> 00:34:18,060 I told you. 374 00:34:20,067 --> 00:34:23,104 I told you. She's sick and she's at the hospital. 375 00:34:23,387 --> 00:34:25,617 She will come here on the next ship. 376 00:34:36,867 --> 00:34:38,903 I didn't want to tell you... 377 00:34:39,547 --> 00:34:41,139 I heard from the hospital 378 00:34:42,507 --> 00:34:44,418 that mother was sick 379 00:34:51,307 --> 00:34:52,820 and she died. 380 00:34:58,587 --> 00:35:00,657 She was sick and she died. 381 00:35:16,947 --> 00:35:19,586 Do you want us to leave the transit camp? 382 00:35:20,507 --> 00:35:23,579 Yes, yes, my daughter. 383 00:35:33,627 --> 00:35:36,300 The Well Restaurant 384 00:35:43,627 --> 00:35:47,336 Hans, thanks for coming. 385 00:35:58,347 --> 00:36:00,065 Excuse me, sir. 386 00:36:05,667 --> 00:36:08,420 Do you have bread and a tomato? -Yes, I do. 387 00:36:08,827 --> 00:36:09,816 I have money. 388 00:36:09,907 --> 00:36:12,216 I will arrange something for you. 389 00:36:25,867 --> 00:36:27,186 Thank you. Thank you. 390 00:36:29,227 --> 00:36:32,025 Take money. -No, you don't have to... -No, no. 391 00:36:34,187 --> 00:36:36,781 You are not going to pay. No. 392 00:36:37,547 --> 00:36:40,619 May God reward you. 393 00:36:43,227 --> 00:36:45,377 Is it your daughter? -Yes. 394 00:36:45,587 --> 00:36:49,136 She's pretty. May God protect her. Beautiful. 395 00:36:50,747 --> 00:36:52,658 Tell me, do I know you from somewhere? 396 00:36:53,267 --> 00:36:56,782 From where? -Aren't you Jojo? 397 00:36:58,267 --> 00:36:59,939 Yes. -Jojo? 398 00:37:00,707 --> 00:37:03,016 The one who plays the ud. 399 00:37:03,187 --> 00:37:04,700 Do you know me? 400 00:37:08,427 --> 00:37:10,258 Excuse me, Mr. Vershuvski. I have a friend 401 00:37:10,347 --> 00:37:13,259 who was a great waiter in Casablanca. 402 00:37:13,427 --> 00:37:15,543 A waiter? -Yes, yes, a waiter. 403 00:37:15,947 --> 00:37:17,619 Does he know the work? -Yes, he is very good. 404 00:37:17,707 --> 00:37:20,175 So get him dressed, but quickly, quickly. 405 00:37:21,587 --> 00:37:24,465 Mr. Avutbul, does it look nice? -Very nice. 406 00:37:25,787 --> 00:37:28,665 The people who come here are from Germany, 407 00:37:28,787 --> 00:37:33,463 so tell them "bitte schoen" and "danke schoen". 408 00:37:34,427 --> 00:37:35,701 Repeat after me. 409 00:37:36,547 --> 00:37:38,424 Bitte schoen, danke schoen. 410 00:37:38,627 --> 00:37:41,699 Bitte schoen, danke schoen. 411 00:37:42,147 --> 00:37:46,299 Bitte schoen, danke schoen. 412 00:37:51,147 --> 00:37:52,865 Go there, quickly. 413 00:37:58,987 --> 00:38:00,102 Waiter. 414 00:38:01,067 --> 00:38:03,627 Can I get a strudel, please? 415 00:38:03,747 --> 00:38:05,624 Danke schoen, bitte schoen. 416 00:38:09,107 --> 00:38:11,826 Avutbul. -What? -I said danke schoen, bitte schoen 417 00:38:11,947 --> 00:38:13,824 and forgot which cake she asked for. 418 00:38:13,907 --> 00:38:16,626 A sabrina cake? -No. -A kremshnit? -No. 419 00:38:16,747 --> 00:38:20,581 An apple strudel? -Not apple, but strudel. 420 00:38:21,267 --> 00:38:25,499 I thank the whole family for coming here 421 00:38:25,587 --> 00:38:27,942 to celebrate our 15th anniversary with us, 422 00:38:28,027 --> 00:38:29,745 myself, and my dear Anna. 423 00:38:33,147 --> 00:38:35,786 The singer is not here yet. What are we going to do? 424 00:38:36,147 --> 00:38:37,739 He didn't show up. 425 00:38:38,547 --> 00:38:40,265 He never did such a thing, believe me. 426 00:38:43,227 --> 00:38:44,342 Just call him. 427 00:38:44,747 --> 00:38:46,544 Cheers. 428 00:39:38,627 --> 00:39:40,379 The cake. Go, already! 429 00:39:44,027 --> 00:39:46,063 What are you looking at? Go! 430 00:40:00,787 --> 00:40:04,336 One moment, please. One moment. 431 00:40:04,787 --> 00:40:09,781 I see the cake. Friends, come closer, please. 432 00:40:22,827 --> 00:40:24,783 Jojo, go already. 433 00:40:25,667 --> 00:40:28,864 Get out. Go, already. 434 00:40:34,387 --> 00:40:37,857 I called his house and there was no answer. 435 00:40:41,067 --> 00:40:44,662 Sorry, Mr. Vershuvski. This waiter is also a singer. 436 00:40:44,787 --> 00:40:46,618 Make up your mind. Is he a waiter, or a singer? 437 00:40:46,707 --> 00:40:50,382 He used to be a waiter and now he is a great singer. 438 00:40:51,387 --> 00:40:54,026 Does he know how to make people happy? -Yes. 439 00:40:54,107 --> 00:40:56,302 So what are you waiting for? Get him dressed. 440 00:41:41,707 --> 00:41:44,141 Vershuvski, what are you doing to me? 441 00:41:44,387 --> 00:41:47,265 You brought me an Arab? -No, he's a Jewish immigrant. 442 00:41:47,347 --> 00:41:50,862 What do I care? You are ruining our anniversary! 443 00:41:51,387 --> 00:41:52,900 I'm really sorry. 444 00:41:53,227 --> 00:41:54,899 In hebrew. In hebrew! 445 00:41:55,827 --> 00:41:59,376 "I went to the employment office... 446 00:41:59,987 --> 00:42:03,184 "He asked me where I came from. 447 00:42:03,387 --> 00:42:06,777 "I told him I came from Morocco, 448 00:42:06,987 --> 00:42:11,105 "and he told me to get out of there. 449 00:42:11,427 --> 00:42:14,817 "He told me to get out of there. " 450 00:42:32,707 --> 00:42:34,425 Hello. -Hello. 451 00:42:34,547 --> 00:42:36,344 Do you know where Ya'acov lives? 452 00:42:36,427 --> 00:42:38,497 Ya'acov Dahan. -The old one, Or the new one? 453 00:42:38,587 --> 00:42:40,305 The new one. He came here 3 months ago. 454 00:42:41,867 --> 00:42:45,496 Ya'acov, Ya'acov, somebody is waiting for you here. 455 00:42:47,907 --> 00:42:51,138 Jojo! Welcome, welcome. Wait, I'm coming down. 456 00:42:52,547 --> 00:42:54,299 Ya'acov. -Welcome, Jojo. 457 00:42:57,027 --> 00:42:59,587 I missed you. Do you know who he is? Jojo Ben Shoshan. 458 00:42:59,667 --> 00:43:01,897 He was in Marakesh. He used to sing with us. 459 00:43:03,307 --> 00:43:06,185 Come, live with us. -Give him a moment to rest. 460 00:43:06,307 --> 00:43:08,298 No, no. Come... 461 00:43:16,067 --> 00:43:17,216 Vivi. 462 00:43:21,107 --> 00:43:23,701 Thank you very much. Thank you very much. 463 00:43:37,867 --> 00:43:39,903 The widow who died, didn't she have any family? 464 00:43:39,987 --> 00:43:41,466 No, poor woman. 465 00:43:41,707 --> 00:43:43,265 May God have mercy on her. -May God have mercy on her. 466 00:43:51,427 --> 00:43:52,906 Nice kitchen, isn't it? 467 00:43:53,787 --> 00:43:55,015 The bedroom is there. 468 00:43:55,747 --> 00:43:58,819 The bathroom is here. -The living room is there. 469 00:43:58,947 --> 00:44:00,778 Come in, come in. 470 00:44:01,707 --> 00:44:03,584 Welcome, welcome. 471 00:44:03,867 --> 00:44:06,461 Come in. Have a seat, have a seat. 472 00:44:09,227 --> 00:44:11,502 You are tired. Rest, rest. 473 00:44:11,587 --> 00:44:15,057 Jojo, my friend. Sing us a song. -Now? 474 00:44:17,507 --> 00:44:19,065 Make us a glass of tea, please. 475 00:44:22,547 --> 00:44:25,061 I will ask Finkelstein to fix up the coffee shop 476 00:44:25,227 --> 00:44:28,537 and then we will drink, dance and be happy. 477 00:44:28,867 --> 00:44:31,097 Welcome. -Welcome. 478 00:44:31,227 --> 00:44:32,660 Drink, my brother. 479 00:44:34,027 --> 00:44:35,426 Give them the cakes. 480 00:44:37,187 --> 00:44:38,825 Thank you, thank you. 481 00:44:40,387 --> 00:44:44,175 Aziza, may she rest in peace. -Amen. 482 00:44:48,067 --> 00:44:49,386 Finkelstein... 483 00:44:50,827 --> 00:44:52,783 Finkelstein. -He is here. 484 00:45:04,867 --> 00:45:06,346 Hello. -Hello. 485 00:45:07,427 --> 00:45:10,260 This is Jojo, the singer I told you about. 486 00:45:13,547 --> 00:45:15,185 The singer from Morocco? 487 00:45:17,067 --> 00:45:20,298 Nice to meet you. Jojo. Jojo. 488 00:45:23,027 --> 00:45:25,222 Do you think people will come to the coffee shop? 489 00:45:25,387 --> 00:45:27,105 They will, they will. 490 00:45:28,187 --> 00:45:29,461 Let me have a word with him. 491 00:45:34,027 --> 00:45:37,906 Thank you. -Be well. 492 00:45:54,707 --> 00:45:57,824 "I went to the employment office. 493 00:45:58,027 --> 00:46:01,258 "He asked me where I came from. 494 00:46:01,387 --> 00:46:04,584 "I went to the employment office. 495 00:46:04,707 --> 00:46:07,824 "He asked me where I came from. 496 00:46:07,947 --> 00:46:11,303 "I told him I came from Morocco, 497 00:46:11,427 --> 00:46:14,100 "so he told me to get out of there. 498 00:46:14,187 --> 00:46:17,782 "He told me to get out of there. 499 00:46:18,027 --> 00:46:21,576 "People, people. 500 00:46:21,747 --> 00:46:24,466 "We were separated from our parents. 501 00:46:24,667 --> 00:46:28,023 "We came here and saw that it wasn't so bad. 502 00:46:28,187 --> 00:46:31,020 "God, have mercy on us. 503 00:46:31,107 --> 00:46:34,463 "God, have mercy on us. 504 00:46:34,907 --> 00:46:37,865 "I sailed the sea For seven days. 505 00:46:38,107 --> 00:46:41,179 "I arrived in Haifa and there I rested. 506 00:46:41,307 --> 00:46:44,538 "I sailed the sea For seven days. 507 00:46:44,707 --> 00:46:47,904 "I arrived in Haifa and there I rested. 508 00:46:48,027 --> 00:46:51,224 "And from Haifa, to Atlit. 509 00:46:51,347 --> 00:46:54,384 "They taught me how to march left and right. 510 00:46:54,467 --> 00:46:58,142 "They taught me how to march left and right... " 511 00:47:14,787 --> 00:47:18,063 "I went to the employment office. 512 00:47:18,147 --> 00:47:21,264 "He asked me where I came from. 513 00:47:21,347 --> 00:47:24,703 "I went to the employment office. 514 00:47:24,787 --> 00:47:27,904 "He asked me where I came from. 515 00:47:27,987 --> 00:47:31,377 "I told him I came from Poland, 516 00:47:31,467 --> 00:47:34,345 "so he asked me politely to come in. 517 00:47:34,427 --> 00:47:38,102 "He asked me politely... " 518 00:47:57,507 --> 00:47:58,781 Thank you very much. 519 00:48:03,467 --> 00:48:04,980 Come, I will introduce you to Madlaine. 520 00:48:05,907 --> 00:48:08,421 Nice to meet you. -Likewise. -Jojo. 521 00:48:12,907 --> 00:48:14,579 She is a good woman. A divorcee 522 00:48:14,667 --> 00:48:16,419 and she has 5 children, but she is a good woman. 523 00:48:16,587 --> 00:48:18,896 Enough with it. Forget about your wife. 524 00:48:18,987 --> 00:48:22,059 Jacob, leave me alone, ok? 525 00:48:22,827 --> 00:48:25,978 It's nice that you're happy, but order something. 526 00:48:26,987 --> 00:48:28,102 We have everything. 527 00:48:43,507 --> 00:48:47,022 "Payments, payments. 528 00:48:47,107 --> 00:48:50,816 "Everything comes with payments. 529 00:48:50,947 --> 00:48:54,735 "The whole salary goes to the grocery store. 530 00:48:54,827 --> 00:48:58,502 "The whole salary goes to the grocery store. 531 00:48:58,587 --> 00:49:02,546 "Ai ai ai ai, payments. 532 00:49:02,627 --> 00:49:06,176 "My wife loves to live in debt. 533 00:49:06,267 --> 00:49:09,623 "Tell me, what should I do? 534 00:49:09,947 --> 00:49:14,657 "I gave 1000 pounds, with interest and promissory. 535 00:49:14,867 --> 00:49:19,577 "She wants to replace the curtains and the furniture. 536 00:49:19,747 --> 00:49:23,945 "She bought a sofa and sleeps alone on the floor. 537 00:49:24,587 --> 00:49:28,580 "She sleeps alone on the floor. 538 00:49:28,707 --> 00:49:30,459 "The day after, I woke up ill. 539 00:49:30,707 --> 00:49:33,096 "I rushed to the doctor, 540 00:49:33,227 --> 00:49:34,899 "he gave me injections 541 00:49:35,107 --> 00:49:36,859 "and asked for five pounds. 542 00:49:37,347 --> 00:49:40,225 "Five pounds? Are you crazy? 543 00:49:40,307 --> 00:49:42,696 "I pay only in split payments. 544 00:49:42,827 --> 00:49:45,978 "In payments, in payments. 545 00:49:46,067 --> 00:49:48,422 "Everything comes with payments. 546 00:49:48,547 --> 00:49:51,857 "The whole salary goes to the grocery store... " 547 00:49:51,947 --> 00:49:52,982 What are you doing? 548 00:49:53,067 --> 00:49:56,104 People want to eat and you are dancing. -Sorry. 549 00:49:57,307 --> 00:50:01,016 "In payments. " 550 00:50:04,907 --> 00:50:07,740 Jojo. -Yes? -I want you to meet a beautiful woman. 551 00:50:07,827 --> 00:50:08,896 Where is she? 552 00:50:11,027 --> 00:50:12,301 Rachel. 553 00:50:14,947 --> 00:50:16,460 Nice to meet you. -Rachel. 554 00:50:16,547 --> 00:50:17,866 Jojo. -Rachel. 555 00:50:18,667 --> 00:50:21,739 She has 6 children, but the oldest one is married. 556 00:50:21,907 --> 00:50:24,102 Is he married? -Yes, yes. 557 00:50:24,747 --> 00:50:27,136 Have a seat. -Thank you. 558 00:50:28,067 --> 00:50:31,582 Really, a very beautiful woman. 559 00:50:45,107 --> 00:50:47,257 How much for one? -20 pennies. 560 00:50:47,347 --> 00:50:49,383 Isn't it expensive? -No, it's alright. 561 00:50:49,947 --> 00:50:53,986 Give them a discount, may they be healthy. -Thank you. 562 00:51:08,067 --> 00:51:10,865 Won't you pay? -You owe us for 2 times, did you forget? 563 00:51:16,467 --> 00:51:18,219 You know, you look familiar. 564 00:51:21,307 --> 00:51:24,379 Tell me, what's your name? -Vivi. 565 00:51:24,907 --> 00:51:26,022 Vivi. 566 00:51:27,347 --> 00:51:30,066 Weren't you in a transit camp? -Yes. 567 00:51:31,707 --> 00:51:35,097 I'm Jacky, from the transit camp. Don't you remember me? 568 00:51:36,507 --> 00:51:37,781 Do you want tahina? 569 00:51:40,187 --> 00:51:41,540 So you are here? 570 00:51:41,827 --> 00:51:44,660 We train around here, so maybe I'll visit you later. 571 00:51:45,387 --> 00:51:48,345 Is it fine with you? -Yes. 572 00:51:50,027 --> 00:51:52,416 Hey, you got yourself a babe, didn't you? 573 00:51:52,707 --> 00:51:54,379 I don't like this talking, do you hear me? 574 00:51:59,427 --> 00:52:00,382 That's enough. 575 00:52:03,467 --> 00:52:04,536 See you. 576 00:52:26,787 --> 00:52:28,664 No, enough. 577 00:52:29,507 --> 00:52:31,623 Only one more glass. -No! 578 00:52:32,867 --> 00:52:37,543 Are you cheap with me? -Are you calling me cheap? 579 00:52:38,867 --> 00:52:40,664 Here is the list of all your drinks. 580 00:52:40,747 --> 00:52:44,262 Everything is written here, and you're calling me cheap? 581 00:52:47,187 --> 00:52:49,223 Mr. Jojo, do me a favor. 582 00:52:49,347 --> 00:52:51,417 I love you, leave me alone. 583 00:52:57,267 --> 00:52:58,939 Where will I go? 584 00:53:13,827 --> 00:53:16,978 Write it down. I don't like owing money. Write it down. 585 00:53:21,867 --> 00:53:24,825 "Mustafa, ya Mustafa. 586 00:53:25,067 --> 00:53:27,979 "I love you, ya Mustafa. 587 00:53:28,227 --> 00:53:31,264 "People are always happy at the night club. 588 00:53:31,467 --> 00:53:34,379 "They never sleep at Maxim's. 589 00:53:37,787 --> 00:53:40,699 "When I saw you on the balcony, 590 00:53:40,907 --> 00:53:43,819 "you told me to come up, but with no games. 591 00:53:44,027 --> 00:53:46,985 "When I saw you on the balcony. 592 00:53:47,267 --> 00:53:50,065 "you told me to come up, but with no games. 593 00:53:50,347 --> 00:53:53,498 "Darling, I love you, I worship you, 594 00:53:53,627 --> 00:53:56,095 "like I love the juice of the orange... " 595 00:54:00,747 --> 00:54:03,022 Vivi. Vivi! 596 00:54:09,227 --> 00:54:11,138 Give him some air. 597 00:54:13,867 --> 00:54:16,939 Nothing happened, he drank a little. Get out. 598 00:54:17,067 --> 00:54:18,864 Dad, what happened? 599 00:54:19,307 --> 00:54:22,105 He just drank a little. It's nothing. Go, go. 600 00:54:22,347 --> 00:54:24,099 Make people stay. Give them something to drink. 601 00:54:36,787 --> 00:54:40,382 "God, how does the wheel turn? 602 00:54:40,627 --> 00:54:44,097 "Life is so strange. 603 00:54:44,267 --> 00:54:48,545 "One time you are down, one time you are up, 604 00:54:48,707 --> 00:54:51,744 "like the breaking waves. 605 00:54:52,747 --> 00:54:56,296 "I didn't find a loving hand, 606 00:54:56,427 --> 00:55:00,340 "a hand that would quench my thirst. 607 00:55:00,507 --> 00:55:04,466 "I wasn't pulled by a golden string. 608 00:55:04,667 --> 00:55:08,296 "My world is bitter and sad. 609 00:55:10,267 --> 00:55:14,545 "God, God, 610 00:55:14,627 --> 00:55:18,415 "please light my way from above. 611 00:55:18,547 --> 00:55:22,506 "In the sky, in the sky, 612 00:55:22,667 --> 00:55:26,455 "hear my voice, my Lord. 613 00:55:30,507 --> 00:55:34,182 "My soul is wandering in the nights, 614 00:55:34,307 --> 00:55:37,822 "on empty roads. 615 00:55:38,107 --> 00:55:42,100 "There is only a flame in my heart. 616 00:55:42,267 --> 00:55:46,055 "Give me some warmth, God. 617 00:55:48,107 --> 00:55:52,305 "God, God, 618 00:55:52,507 --> 00:55:56,216 "please light my way from above. 619 00:55:56,347 --> 00:56:00,420 "In the sky, in the sky, 620 00:56:00,547 --> 00:56:04,256 "hear my voice, my Lord. 621 00:56:27,747 --> 00:56:31,456 "God, God, 622 00:56:31,627 --> 00:56:35,302 "please light my way from above. 623 00:56:35,467 --> 00:56:39,426 "In the sky, in the sky, 624 00:56:39,547 --> 00:56:42,937 "hear my voice, my Lord. 625 00:56:43,827 --> 00:56:47,024 "My song is for you, 626 00:56:47,267 --> 00:56:50,737 "for you, in the sky. 627 00:56:50,987 --> 00:56:55,105 "Give me love, give me spirit, 628 00:56:55,307 --> 00:56:59,266 "give peace for my soul. 629 00:57:02,067 --> 00:57:04,297 "Oh, God, how does the wheel turn... " 630 00:57:04,387 --> 00:57:07,379 Yes, please. -One pack of cigarettes and one humus. 631 00:57:07,467 --> 00:57:08,786 And steak with pita bread For the lady. 632 00:57:08,987 --> 00:57:12,502 And for you? -I don't eat here. 633 00:57:19,387 --> 00:57:23,426 "God, God, 634 00:57:23,547 --> 00:57:27,176 "please light my way from above. 635 00:57:27,427 --> 00:57:31,500 "In the sky, in the sky, 636 00:57:31,587 --> 00:57:35,500 "hear my voice, my Lord. " 637 00:57:52,587 --> 00:57:58,378 Marco Impressario. You are something special. 638 00:57:58,547 --> 00:57:59,866 Turn around. 639 00:58:01,467 --> 00:58:04,504 I am going to make you big. Big. 640 00:58:05,787 --> 00:58:06,856 Call me. 641 00:58:12,907 --> 00:58:14,022 Big. 642 00:58:15,147 --> 00:58:17,707 What are you all doing here? Go on to your businesses. 643 00:58:17,787 --> 00:58:19,106 Leave us alone. 644 00:58:20,707 --> 00:58:22,584 Jojo. Jojo. 645 00:58:24,827 --> 00:58:25,896 Jojo! 646 00:58:28,787 --> 00:58:30,061 Oh, dear. 647 00:58:30,667 --> 00:58:31,816 Vivi? 648 00:58:32,907 --> 00:58:34,260 What, you're here? 649 00:58:34,547 --> 00:58:38,460 I didn't know you sang. -It's in the family. -Vivi. 650 00:58:38,827 --> 00:58:41,216 I have a bad feeling. Go to your father. 651 00:58:49,747 --> 00:58:50,623 Father. 652 00:58:50,867 --> 00:58:51,902 Father. 653 00:58:59,867 --> 00:59:01,141 Where is the light? 654 00:59:05,867 --> 00:59:07,698 Why did they turn the light off? 655 00:59:09,707 --> 00:59:11,425 Why did they turn the light off? 656 00:59:21,187 --> 00:59:22,859 I gave him a tranquilizer. 657 00:59:24,547 --> 00:59:27,584 The disease has spread, it damaged the lens. 658 00:59:29,387 --> 00:59:31,343 It's in the cornea. 659 00:59:32,987 --> 00:59:34,705 And the operation is very complicated. 660 00:59:35,187 --> 00:59:37,143 Unfortunately, we don't do it here, in Israel. 661 00:59:37,227 --> 00:59:38,979 It can take place only abroad. 662 00:59:39,267 --> 00:59:40,939 He became ill because of his drinking. 663 00:59:41,987 --> 00:59:45,024 You can go in. -I'll wait for you here. 664 00:59:52,307 --> 00:59:53,706 He is sleeping. 665 00:59:56,707 --> 00:59:59,426 The doctor said that he needs an operation. 666 00:59:59,907 --> 01:00:02,705 Abroad. -May God help him. 667 01:00:18,947 --> 01:00:20,426 I'm glad that you are here. 668 01:00:23,547 --> 01:00:25,219 I have a few days off. 669 01:00:27,187 --> 01:00:29,781 I'm going to take a long course soon. 670 01:00:32,347 --> 01:00:35,225 Yes, you're going to be an officer. 671 01:00:37,907 --> 01:00:39,420 I'll write to you. 672 01:00:49,427 --> 01:00:50,496 Vivi. 673 01:00:51,547 --> 01:00:54,380 Vivi. Vivi... 674 01:00:56,507 --> 01:00:58,941 What's wrong? Why didn't you call me? 675 01:00:59,147 --> 01:01:01,786 My father is sick. -I see. 676 01:01:02,427 --> 01:01:04,463 Why don't you come to a show with us? 677 01:01:04,787 --> 01:01:07,221 I can't. -It won't take long. 678 01:01:07,307 --> 01:01:10,026 One hour. Half an hour at the most. 679 01:01:10,147 --> 01:01:13,105 Come on. Come on, never mind. 680 01:01:13,347 --> 01:01:14,416 Move. 681 01:01:17,947 --> 01:01:19,300 Are we going to come back early? 682 01:01:23,547 --> 01:01:24,980 I told you to move over. 683 01:01:58,387 --> 01:02:03,461 Where are your hands? Bravo. Good for you. 684 01:02:03,787 --> 01:02:05,937 I have to replace this "kukaracha" urgently. 685 01:02:06,027 --> 01:02:08,825 Bravo. You're big, big. 686 01:02:08,987 --> 01:02:10,022 Wait there. 687 01:02:10,187 --> 01:02:11,586 Very nice. 688 01:02:13,347 --> 01:02:16,976 And now, ladies and gentlemen, a surprise. 689 01:02:17,587 --> 01:02:20,340 A nightingale, a flower. 690 01:02:21,547 --> 01:02:23,697 Chozelito... ta. 691 01:02:25,107 --> 01:02:27,462 Vivi, ladies and gentlemen! 692 01:02:31,947 --> 01:02:34,620 Come, Vivi, come up. 693 01:02:35,147 --> 01:02:40,141 Come here, sweetheart, don't be shy. 694 01:02:42,307 --> 01:02:44,980 You're big. Beat, beat. 695 01:02:53,427 --> 01:02:58,547 "The autumn settles in my room 696 01:02:58,667 --> 01:03:02,785 "and the wind cries. 697 01:03:03,627 --> 01:03:09,304 "It's the sunset that reminds me... " 698 01:03:13,307 --> 01:03:16,299 Move. -"of the pain, 699 01:03:16,507 --> 01:03:23,140 "and of your death before Your time, sister". -Big. 700 01:03:24,107 --> 01:03:29,784 "It's the silence that reminds me... 701 01:03:35,427 --> 01:03:40,820 "Your figure is drowning slowly in the sky... " 702 01:03:42,467 --> 01:03:46,460 Vicky, why are you sad? 703 01:03:47,587 --> 01:03:50,226 You know that you are the only one in my life. 704 01:03:50,307 --> 01:03:52,821 You are not like all this garbage. 705 01:03:54,067 --> 01:03:55,705 My Vicky. 706 01:03:58,267 --> 01:04:02,624 Rosa. Rosa, where have you been? Why didn't you call? 707 01:04:05,467 --> 01:04:08,539 Remind me... you are big. 708 01:04:09,747 --> 01:04:11,817 I'm going to make you big. 709 01:04:15,467 --> 01:04:17,503 Tell me, what are you doing with this shithead? 710 01:04:22,667 --> 01:04:30,984 "Your figure is drowning slowly in the sky... " 711 01:04:40,587 --> 01:04:43,659 Please call me, sweetie, I want to talk with you. 712 01:05:04,027 --> 01:05:05,619 Bravo. 713 01:05:32,747 --> 01:05:36,183 "What a morning I see in my window. 714 01:05:36,307 --> 01:05:39,538 "A morning of sunshine. 715 01:05:39,747 --> 01:05:43,342 "The green fields 716 01:05:43,467 --> 01:05:46,857 "decorate the blossoms. 717 01:05:47,547 --> 01:05:50,584 "You are so beautiful with all your colors, 718 01:05:51,107 --> 01:05:54,304 "Mother Earth. 719 01:05:54,507 --> 01:05:57,943 "What a morning I see in my window. 720 01:05:58,027 --> 01:06:01,417 "What a wonderful morning. 721 01:06:01,507 --> 01:06:05,102 "My soul is your captive, my country, 722 01:06:05,187 --> 01:06:08,736 "like the bow and the string. 723 01:06:08,867 --> 01:06:12,337 "I look at the open spaces 724 01:06:12,467 --> 01:06:16,176 "and my heart is so happy. 725 01:06:23,107 --> 01:06:26,577 Vivi, Vivi, Vivi... 726 01:06:48,707 --> 01:06:50,982 Vivi, wait a minute. 727 01:06:55,667 --> 01:06:58,545 You deserve it. I arranged three more shows for you. 728 01:06:58,627 --> 01:07:00,743 You were big, unlike this stupid woman. 729 01:07:06,067 --> 01:07:07,341 Move, move. 730 01:07:15,027 --> 01:07:16,062 Vivi. 731 01:07:17,547 --> 01:07:18,866 Vivi. 732 01:07:21,267 --> 01:07:22,700 Where have you been? 733 01:07:23,827 --> 01:07:25,385 The restaurant is closed. 734 01:07:27,747 --> 01:07:30,466 I went to visit a woman, Father. An old woman. 735 01:07:30,787 --> 01:07:33,859 Old? -She is very rich, Father. 736 01:07:35,227 --> 01:07:37,536 Look. Look, Father. 737 01:07:38,667 --> 01:07:40,259 What do you need this work for? 738 01:07:40,667 --> 01:07:43,101 You work a lot, my daughter. 739 01:07:47,027 --> 01:07:49,382 Thank God, we have everything we need. 740 01:07:50,427 --> 01:07:53,703 Go to sleep. Go to sleep. 741 01:08:18,827 --> 01:08:21,261 "The night comes, 742 01:08:21,907 --> 01:08:26,219 "coating like black velvet, 743 01:08:26,867 --> 01:08:31,145 "like a flying bird 744 01:08:32,067 --> 01:08:37,266 "and it falls on me with its shadow. 745 01:08:38,627 --> 01:08:41,539 "The night comes, 746 01:08:42,187 --> 01:08:46,385 "and with it comes the memory of your face 747 01:08:47,067 --> 01:08:51,345 "and the stars are your eyes, 748 01:08:51,667 --> 01:08:57,025 "which are lost in the darkness. 749 01:08:58,947 --> 01:09:01,415 "I pray for the light, 750 01:09:01,507 --> 01:09:03,975 "for the sadness to go away, 751 01:09:04,107 --> 01:09:08,339 "since my heart is in the dark for a long time. 752 01:09:08,747 --> 01:09:13,980 "I pray for the sun, that will bring my soul 753 01:09:14,187 --> 01:09:19,056 "a moment of peace and happiness... " 754 01:09:23,467 --> 01:09:26,345 You owe me another 100 pounds. -Marco, what is it? 755 01:09:26,427 --> 01:09:29,225 In the poker game you bet 1000 756 01:09:29,307 --> 01:09:31,184 and now you're arguing over 100 pounds? 757 01:09:31,267 --> 01:09:34,065 Tell me, what's the connection? 758 01:09:34,227 --> 01:09:37,219 Poker is poker, business is business. Give it to me. 759 01:09:39,467 --> 01:09:41,423 I want Vivi next week. 760 01:09:42,867 --> 01:09:45,427 Vivi is booked up until the end of the month. 761 01:09:46,227 --> 01:09:47,945 Find a date for me. 762 01:09:50,547 --> 01:09:52,060 Let me think about it. 763 01:09:53,187 --> 01:09:54,620 What do you know to sing? 764 01:09:54,707 --> 01:09:56,777 "Build me as you wish. 765 01:09:57,147 --> 01:10:00,025 "Design my body like Barbie or Brigitte Bardot. 766 01:10:00,187 --> 01:10:02,747 "I will color my lips, 767 01:10:02,947 --> 01:10:05,745 "I will oil my hair beautifully. 768 01:10:05,827 --> 01:10:07,738 "I will come to you and you will be happy. " 769 01:10:19,067 --> 01:10:21,456 "I pray for the light, 770 01:10:21,547 --> 01:10:24,186 "for the sadness to go away, 771 01:10:24,347 --> 01:10:28,340 "since my heart has been in the dark for too long. 772 01:10:29,027 --> 01:10:31,257 "I pray for the sun... " 773 01:10:32,667 --> 01:10:34,339 By the way, you got a letter. 774 01:10:36,627 --> 01:10:38,458 What is it? I thought that it was from a fan, 775 01:10:38,547 --> 01:10:40,583 but... "I love you, I miss you... " 776 01:10:40,827 --> 01:10:42,704 What, do you have a boyfriend? 777 01:10:56,627 --> 01:11:01,621 "I pray for the light, for the sadness to go away, 778 01:11:01,787 --> 01:11:06,303 "since my heart has been in the dark for too long. 779 01:11:06,547 --> 01:11:11,496 "I pray for the sun that will bring the soul 780 01:11:11,667 --> 01:11:15,979 "a moment of peace and happiness. 781 01:11:16,467 --> 01:11:21,495 "I pray for the light, for the sadness to go away, 782 01:11:21,787 --> 01:11:26,622 "since my heart has been too long in the dark. " 783 01:11:43,667 --> 01:11:45,385 So don't you want to come to a billiards game, baby? 784 01:11:45,467 --> 01:11:48,903 No, I can't. -Come in, already. 785 01:11:52,907 --> 01:11:54,226 Where have you been? 786 01:11:55,387 --> 01:11:56,706 Where have you been? 787 01:11:59,387 --> 01:12:00,661 Where have you been? 788 01:12:04,107 --> 01:12:05,859 Are you lying to me? 789 01:12:07,067 --> 01:12:09,661 Are you dancing and singing? 790 01:12:09,827 --> 01:12:11,863 And the whole world is laughing at us. 791 01:12:12,947 --> 01:12:14,539 Get out of here. 792 01:12:15,227 --> 01:12:17,024 I don't need you! 793 01:12:17,867 --> 01:12:19,425 Get out of here! 794 01:12:32,107 --> 01:12:33,938 You are not my daughter! 795 01:12:35,347 --> 01:12:37,099 Take your clothes 796 01:12:38,627 --> 01:12:40,185 and get out of here! 797 01:12:42,067 --> 01:12:43,739 You are not my daughter! 798 01:13:09,307 --> 01:13:11,377 The girls nowadays are not as they used to be. 799 01:13:37,147 --> 01:13:39,707 Not now, stupid, not now. 800 01:13:43,067 --> 01:13:44,739 Thirty. -Forty. 801 01:13:45,627 --> 01:13:47,822 Maybe fifty. -Ok. 802 01:13:55,747 --> 01:13:57,897 Hey, what's going on here? 803 01:13:58,107 --> 01:14:02,623 Get out of here! Get out! 804 01:14:10,587 --> 01:14:13,624 Why are you standing so close... Vivi! 805 01:14:14,027 --> 01:14:16,416 I'm so happy that you are here. 806 01:14:16,707 --> 01:14:17,935 What's wrong? 807 01:14:19,067 --> 01:14:20,500 Come, sweetheart, come here. 808 01:14:20,587 --> 01:14:22,782 It's not a good place for you, this mess. 809 01:14:23,067 --> 01:14:25,183 I will take you to my house later. 810 01:14:25,667 --> 01:14:27,942 Sit here for now, Vivi. 811 01:14:28,187 --> 01:14:30,701 Go inside, take a rest. 812 01:14:30,987 --> 01:14:33,660 Have a seat. I won't be long. 813 01:14:33,827 --> 01:14:37,103 One hour the most. Not more than half an hour. 814 01:14:37,187 --> 01:14:40,497 I will be back soon. Ok, honey? Stay here. 815 01:14:52,227 --> 01:14:53,740 Move over, you baboon. 816 01:14:56,747 --> 01:14:57,975 Move, already. 817 01:15:29,387 --> 01:15:30,900 Remember one thing: 818 01:15:30,987 --> 01:15:33,706 There are only two people in a bet. 819 01:15:33,867 --> 01:15:37,303 One of them is a sucker, the other one isn't. 820 01:15:48,107 --> 01:15:52,464 "Maybe fifty?" You illiterate! 821 01:15:52,747 --> 01:15:55,181 Don't worry, Nicole. I'll talk to him and that's it. 822 01:15:57,107 --> 01:15:58,984 This girI's name is Nicole. 823 01:15:59,307 --> 01:16:01,867 A singer, a model and she can also dance. 824 01:16:01,947 --> 01:16:03,300 You know what I mean. 825 01:16:03,947 --> 01:16:06,222 If you take care of her, we'll split the profits. 826 01:16:06,627 --> 01:16:08,060 Let me think it over. 827 01:16:11,947 --> 01:16:13,665 Turn around, baby. 828 01:16:15,667 --> 01:16:17,737 I'm going to make you big. 829 01:16:18,627 --> 01:16:20,345 I'm going to make you big. 830 01:16:21,987 --> 01:16:23,261 Call me. 831 01:16:23,747 --> 01:16:25,658 What are you doing with this little shithead? 832 01:16:35,347 --> 01:16:37,258 How much are the tomatoes? -Six pennies. 833 01:16:42,947 --> 01:16:44,983 Jojo. -What? 834 01:16:45,467 --> 01:16:47,059 Wait a second. 835 01:16:50,507 --> 01:16:52,463 Take this to Jojo. 836 01:16:52,907 --> 01:16:54,226 I'll pay you for everything by the end of the month. 837 01:16:54,307 --> 01:16:58,983 Vivi paid already. -Thank you. 838 01:17:01,867 --> 01:17:03,903 Did he say anything? -He gave me something. 839 01:17:04,987 --> 01:17:06,625 Some tomatoes. 840 01:17:07,747 --> 01:17:10,705 We are going to make a salad. 841 01:17:11,587 --> 01:17:12,906 Be careful. 842 01:17:17,147 --> 01:17:19,661 Jojo, my brother. You drink too much. 843 01:17:20,427 --> 01:17:21,860 The Arrac is going to kill you. 844 01:17:21,987 --> 01:17:23,739 I don't drink much. 845 01:17:25,667 --> 01:17:29,740 Jacob, did you hear anything about Vivi? -No. 846 01:17:30,027 --> 01:17:31,380 No? -No. 847 01:17:34,787 --> 01:17:38,257 Doctor, I saved some money from my shows. 848 01:17:38,787 --> 01:17:40,539 I want to know how much it will cost me 849 01:17:40,627 --> 01:17:43,903 and whom should I talk to about the operation abroad. 850 01:17:44,467 --> 01:17:47,106 Vivi, contact me during the week. 851 01:17:47,187 --> 01:17:49,098 I will check all the details for you. 852 01:17:59,267 --> 01:18:02,703 Come on, guys. Vivi. Vivi. 853 01:18:05,027 --> 01:18:06,096 Vivi. 854 01:18:07,067 --> 01:18:09,501 What happened? -Where is the money? 855 01:18:09,947 --> 01:18:12,336 The money you promised me a month and a half ago. 856 01:18:13,067 --> 01:18:14,739 The money I saved for my father's operation. 857 01:18:14,827 --> 01:18:16,419 Give me the money. I want the money. 858 01:18:16,507 --> 01:18:17,496 Give me the money. 859 01:18:19,627 --> 01:18:22,016 Aren't your clothes worth money? 860 01:18:22,187 --> 01:18:24,303 Isn't the car we use worth money? 861 01:18:24,427 --> 01:18:26,657 The booking, the advertising, the media... 862 01:18:26,747 --> 01:18:28,180 Aren't they all worth money? What money? 863 01:18:29,427 --> 01:18:31,383 Give me the money. -Go to the show, Vivi. 864 01:18:32,027 --> 01:18:34,336 Give me the money. -I said, go to the show. 865 01:18:34,547 --> 01:18:37,141 Give me the money! -Vivi, stop! 866 01:18:37,467 --> 01:18:40,379 Vivi, listen. -Give me the money. Give me the money! 867 01:18:40,467 --> 01:18:43,186 Vivi, stop. Do you want me to hit you? 868 01:18:44,747 --> 01:18:47,102 Keep out of this. -I'll give you a piece of me. 869 01:18:47,187 --> 01:18:49,337 Go to the show. Now! 870 01:18:53,907 --> 01:18:54,783 Let's go! 871 01:18:54,907 --> 01:18:58,422 "Cash, cash, cash, cash. That's the only word. 872 01:18:58,507 --> 01:19:01,419 "Cash, cash, cash, cash. wherever it is, 873 01:19:01,547 --> 01:19:04,983 "the hand is chasing the cash. 874 01:19:05,067 --> 01:19:08,776 "Cash, cash, cash, cash... is buying the heart 875 01:19:08,907 --> 01:19:12,024 "Cash, cash, cash, cash. Come to me with the cash. 876 01:19:12,107 --> 01:19:15,622 "And the hand is chasing the cash. 877 01:19:16,427 --> 01:19:19,544 "Thanks to it, we can go forward. 878 01:19:19,667 --> 01:19:23,023 "Don't look to the moon. 879 01:19:23,147 --> 01:19:26,378 "I will be happy with just a little. 880 01:19:26,547 --> 01:19:29,619 "Take it, survive and give up. 881 01:19:29,707 --> 01:19:33,666 "Cash, cash, cash, cash. That's the only word. 882 01:19:33,747 --> 01:19:36,978 "Cash, cash, cash, cash. wherever it is... " 883 01:19:38,107 --> 01:19:41,065 I must replace this garbage. 884 01:19:57,107 --> 01:20:01,180 "Where are you, my lady Vivi? 885 01:20:01,547 --> 01:20:05,825 "I miss your figure and your voice. 886 01:20:06,347 --> 01:20:09,817 "I'd rather die, my daughter, 887 01:20:10,027 --> 01:20:13,656 "because the house is empty without you. 888 01:20:14,027 --> 01:20:18,020 "I sit alone at home 889 01:20:18,267 --> 01:20:22,385 "I lost all my strength. 890 01:20:22,627 --> 01:20:26,700 "I always call you, 891 01:20:26,987 --> 01:20:30,662 "my dear daughter. " 892 01:20:30,787 --> 01:20:34,939 "you are the only one I love, Father. 893 01:20:35,107 --> 01:20:39,259 "I am bitter without you, Father. 894 01:20:39,427 --> 01:20:43,579 "I am lonely on the way 895 01:20:43,827 --> 01:20:47,502 "and my heart is with you. " 896 01:20:48,027 --> 01:20:52,498 "You are my sight, you are my thoughts. 897 01:20:52,627 --> 01:20:56,779 "You are my life, you are my dreams. 898 01:20:56,947 --> 01:21:01,020 "You are my soul, you are my days. 899 01:21:01,187 --> 01:21:04,975 "You are my sight. " 900 01:21:05,707 --> 01:21:09,939 "You are the happiness, you are my whole world. 901 01:21:10,147 --> 01:21:14,299 "You are a ray of sun in my soul. 902 01:21:14,507 --> 01:21:18,659 "You give me power to go on. 903 01:21:18,827 --> 01:21:22,615 "Father, only you. 904 01:21:22,827 --> 01:21:27,218 "Father, only you. " 905 01:21:32,147 --> 01:21:34,945 This singer is extraordinary. 906 01:21:35,187 --> 01:21:37,542 She is wonderful. -She is very successful nowadays. 907 01:21:37,627 --> 01:21:39,822 What is her name? -Vivi Ben Shoshan. 908 01:21:42,347 --> 01:21:43,746 Ben Shoshan? -Yes. 909 01:21:43,867 --> 01:21:45,505 She is Jojo Ben Shoshan's daughter. 910 01:21:47,067 --> 01:21:49,058 I've been looking for him For the last 3 days here. 911 01:21:49,467 --> 01:21:50,820 Where does he live? -In Atlit. 912 01:21:53,787 --> 01:21:57,826 "If I have no peace and tranquility... 913 01:21:57,987 --> 01:22:01,980 "I miss your voice. 914 01:22:02,187 --> 01:22:05,862 "You are the only one I love. 915 01:22:05,987 --> 01:22:09,696 "You will see, the day will come 916 01:22:09,867 --> 01:22:14,099 "and the sun will shine on me. 917 01:22:14,227 --> 01:22:18,459 "I wanted everything for you. 918 01:22:18,667 --> 01:22:22,740 "Everything is for you. " 919 01:22:23,067 --> 01:22:27,219 "My God, look at me. 920 01:22:27,427 --> 01:22:31,943 "Honor my prayer and listen to me. 921 01:22:32,187 --> 01:22:36,385 "Light her luck, my God. 922 01:22:36,547 --> 01:22:40,062 "For my only daughter. 923 01:22:40,267 --> 01:22:45,102 "You are my sight, you are my thoughts. 924 01:22:45,267 --> 01:22:49,419 "You are my life, you are my dreams. 925 01:22:49,547 --> 01:22:53,665 "You are my soul, you are my days. 926 01:22:53,787 --> 01:22:57,700 "You are my sight. " 927 01:22:58,027 --> 01:23:02,305 "You are the happiness, you are my whole world. 928 01:23:02,427 --> 01:23:06,739 "You are a ray of sun in my soul. 929 01:23:06,947 --> 01:23:10,906 "You give me power to go on. 930 01:23:11,027 --> 01:23:15,100 "Father, only you. 931 01:23:15,307 --> 01:23:19,778 "Father, only you. " 932 01:23:44,267 --> 01:23:47,737 You'll show me soon what you can do with your height. 933 01:23:56,947 --> 01:23:57,902 Vivi. 934 01:24:03,027 --> 01:24:04,176 I am Morris. 935 01:24:04,747 --> 01:24:06,897 Your father's friend from Morocco. 936 01:24:22,067 --> 01:24:23,386 Isn't it late? 937 01:24:37,987 --> 01:24:39,659 He is sleeping. 938 01:25:00,987 --> 01:25:02,215 Who is it? 939 01:25:05,947 --> 01:25:07,266 Who is it? 940 01:25:10,867 --> 01:25:12,266 Who is it? 941 01:25:16,027 --> 01:25:17,255 Who is it? 942 01:25:21,827 --> 01:25:22,976 Who is it? 943 01:25:26,707 --> 01:25:29,301 Morris, your friend from Morocco. 944 01:25:30,347 --> 01:25:31,541 Morris? 945 01:25:33,747 --> 01:25:35,624 It's not you. 946 01:25:38,827 --> 01:25:40,465 Morris? -Yes. 947 01:25:41,667 --> 01:25:42,986 Morris... 948 01:26:03,467 --> 01:26:04,900 You are here, in Israel? 949 01:26:04,987 --> 01:26:06,898 I came for my niece's wedding. 950 01:26:07,667 --> 01:26:10,864 Who brought you over here? -Your daughter, Vivi. 951 01:26:12,227 --> 01:26:13,296 Vivi? 952 01:26:16,707 --> 01:26:17,856 Vivi... 953 01:26:23,907 --> 01:26:25,545 Vivi? -Yes. 954 01:26:26,267 --> 01:26:27,825 My soul... 955 01:26:33,547 --> 01:26:36,107 Fix us some food. 956 01:26:43,947 --> 01:26:49,101 Morris, don't say anything about Gracia. 957 01:26:50,187 --> 01:26:52,701 She thinks that she's dead, you understand? 958 01:26:52,787 --> 01:26:55,699 Dead. -I understand, I understand. 959 01:26:57,067 --> 01:26:59,740 How am l? -Fabulous. 960 01:27:07,947 --> 01:27:09,460 Vivi. Yesterday... 961 01:27:11,147 --> 01:27:14,219 I heard that your father's friend came from Paris 962 01:27:14,307 --> 01:27:16,741 and that he will take your father for the operation. 963 01:27:17,547 --> 01:27:19,777 Good luck, God willing. 964 01:27:21,907 --> 01:27:25,422 May God send him cure. 965 01:27:26,067 --> 01:27:28,945 What's wrong? What's wrong? 966 01:27:30,987 --> 01:27:35,742 How am I going to pay you back for the hospital? 967 01:27:37,427 --> 01:27:41,102 And the tickets to Paris? 968 01:27:41,867 --> 01:27:45,496 Jojo, don't worry. We are friends. 969 01:27:45,587 --> 01:27:47,976 You know me. I am a big miser. 970 01:27:48,107 --> 01:27:50,667 I will take every penny from your pocket. All of it. 971 01:28:00,467 --> 01:28:02,583 Excuse me, I'm in a hurry. 972 01:28:07,427 --> 01:28:09,657 Thank you. Thank you. 973 01:28:13,187 --> 01:28:15,826 Her groom will be a lucky man. 974 01:28:16,147 --> 01:28:17,546 God willing. 975 01:28:22,027 --> 01:28:23,142 Vivi. 976 01:28:33,387 --> 01:28:36,220 That's for you. From abroad. 977 01:28:41,307 --> 01:28:42,706 Thank you. 978 01:28:44,347 --> 01:28:46,065 We haven't seen each other For a long time. 979 01:28:47,747 --> 01:28:49,339 You are looking good. 980 01:28:51,027 --> 01:28:53,700 We're flying to Paris tonight. -Yes? 981 01:28:54,267 --> 01:28:55,939 For the operation. 982 01:28:58,707 --> 01:29:02,780 When will you be back? -I'll be back soon. 983 01:29:04,067 --> 01:29:05,136 Vivi? 984 01:29:06,307 --> 01:29:07,137 Come. 985 01:29:09,867 --> 01:29:13,826 Father, this is Jacky, from the transit camp. 986 01:29:13,907 --> 01:29:15,579 Jacky? -He is an officer now. 987 01:29:16,587 --> 01:29:18,657 I remember him, thank God. 988 01:29:25,227 --> 01:29:27,616 The traffic from the airport was horrible. 989 01:29:27,867 --> 01:29:30,222 It's the same every Sunday. -Right. 990 01:29:30,507 --> 01:29:35,342 How was your niece's wedding? -Wonderful. 991 01:29:36,147 --> 01:29:39,457 I went for 2 days and stayed there for 2 weeks. 992 01:29:39,587 --> 01:29:42,340 I saw the family... 993 01:29:53,987 --> 01:29:55,386 Sit down, please. 994 01:29:58,027 --> 01:30:01,497 Jojo, we went through your file thoroughly. 995 01:30:01,667 --> 01:30:03,897 You have nothing to worry about. It will be fine. 996 01:30:04,387 --> 01:30:06,537 You are a friend of Morris. 997 01:30:06,627 --> 01:30:09,221 his friends are my friends, like my family. 998 01:30:10,947 --> 01:30:14,940 Thank you, Mister Doctor, thank you. 999 01:30:15,067 --> 01:30:17,661 Jerard. -Jerard. 1000 01:30:23,947 --> 01:30:26,142 Vivi. -Yes, Father. 1001 01:30:26,867 --> 01:30:28,858 Where is the praying shawl and the phylacteries? 1002 01:30:29,027 --> 01:30:30,506 In the suitcase. -What? 1003 01:30:36,347 --> 01:30:38,463 Don't worry, I'll bring you kosher food. 1004 01:30:38,627 --> 01:30:41,141 My wife's couscous. 1005 01:30:41,827 --> 01:30:45,024 Morris, take her and show Her around Paris. 1006 01:30:45,427 --> 01:30:49,500 You will see the most beautiful city in the world. 1007 01:31:00,627 --> 01:31:01,980 Morris... 1008 01:31:06,427 --> 01:31:13,060 "In the city of lights the soul is dark... " 1009 01:31:13,387 --> 01:31:16,185 Jojo, the doctor wants to check you. 1010 01:31:16,587 --> 01:31:18,179 Give me your package. 1011 01:31:21,747 --> 01:31:23,578 Please, stand up. 1012 01:31:25,187 --> 01:31:26,859 Take off your clothes. 1013 01:31:38,187 --> 01:31:44,820 "Look at the river, there's a begging prayer, 1014 01:31:46,067 --> 01:31:50,504 "which its waves carry from distances. 1015 01:31:53,667 --> 01:32:00,778 "A river of tears will flow with the stream 1016 01:32:02,147 --> 01:32:07,096 "between the bitter and the sweet. 1017 01:32:19,827 --> 01:32:22,341 "Oh, my father. 1018 01:32:35,547 --> 01:32:38,061 "Oh, my father. " 1019 01:32:56,667 --> 01:32:58,658 Jojo, open your eyes. 1020 01:33:00,867 --> 01:33:02,664 Don't be afraid. Open your eyes. 1021 01:33:29,467 --> 01:33:30,741 Do you feel anything? 1022 01:33:33,107 --> 01:33:36,338 The light is very strong. 1023 01:33:37,547 --> 01:33:40,186 I can't see anything. 1024 01:33:44,267 --> 01:33:45,700 Do I see? 1025 01:33:49,667 --> 01:33:51,020 Do I see? 1026 01:34:18,747 --> 01:34:21,739 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1027 01:34:22,547 --> 01:34:25,107 We have a very big surprise for you tonight. 1028 01:34:25,187 --> 01:34:27,303 a very good friend of ours, from our band, 1029 01:34:27,387 --> 01:34:29,662 who left us 20 years ago and moved to Israel, 1030 01:34:30,227 --> 01:34:31,945 is here tonight. 1031 01:34:32,147 --> 01:34:35,378 He's had a successful operation, thank god. 1032 01:34:39,507 --> 01:34:41,941 I'm honored to call to the stage... 1033 01:34:42,267 --> 01:34:45,145 ladies and gentlemen, Jojo. Our Jojo. 1034 01:34:45,227 --> 01:34:46,660 Jojo Ben Shoshan. 1035 01:34:59,627 --> 01:35:01,618 Come, my daughter. Come with me. 1036 01:35:06,067 --> 01:35:11,221 Thank you very much, my dear friends. 1037 01:35:15,027 --> 01:35:16,699 As you can see... 1038 01:35:20,587 --> 01:35:23,226 the operation I have been through and time... 1039 01:35:23,707 --> 01:35:26,665 have changed my voice. 1040 01:35:28,867 --> 01:35:31,097 But thanks to the good Lord, 1041 01:35:31,547 --> 01:35:33,458 he gave me my dear daughter, 1042 01:35:34,187 --> 01:35:37,623 who has a voice of gold. 1043 01:35:38,307 --> 01:35:40,298 Sing something, my daughter. 1044 01:35:40,387 --> 01:35:41,979 No, Father. sing me the song 1045 01:35:42,067 --> 01:35:44,740 you used to sing to me when I was a little girl. 1046 01:35:55,827 --> 01:35:58,625 "With your beautiful eyes, Your white teeth, 1047 01:35:58,707 --> 01:36:01,346 "and your round cheeks, 1048 01:36:01,547 --> 01:36:04,345 "You are always the prettiest. 1049 01:36:04,427 --> 01:36:07,021 "I searched the world and Never saw anyone like you. 1050 01:36:07,147 --> 01:36:09,615 "With your beautiful eyes, Your white teeth, 1051 01:36:09,747 --> 01:36:12,261 "and your round cheeks, 1052 01:36:12,387 --> 01:36:14,947 "you are the prettiest. 1053 01:36:15,027 --> 01:36:17,746 "I searched the world and Never saw anyone like you. 1054 01:36:23,227 --> 01:36:25,821 "I love you, I love you. 1055 01:36:26,027 --> 01:36:31,226 "I love you, I love you. " 1056 01:36:58,907 --> 01:37:02,536 Thank you, my dear friends, thank you. 1057 01:37:15,027 --> 01:37:19,100 Morris, you gave me a big surprise. 1058 01:37:22,707 --> 01:37:24,777 I'm here thanks to him. 1059 01:38:26,867 --> 01:38:28,380 Why are you crying, madam? 1060 01:38:46,387 --> 01:38:48,298 Do you remember Vivi, my dear daughter? -Yes. 1061 01:38:48,387 --> 01:38:49,820 Vivi, come here. 1062 01:38:53,987 --> 01:38:55,386 Who gave you this necklace? 1063 01:38:55,507 --> 01:38:58,340 Some lady. -Stay here, alright? 1064 01:39:00,187 --> 01:39:01,381 Stay here. 1065 01:39:05,187 --> 01:39:07,781 Vivi, you were wonderful tonight. 1066 01:39:09,667 --> 01:39:10,861 Excuse me. 1067 01:39:20,467 --> 01:39:21,582 Gracia! 1068 01:39:57,027 --> 01:39:58,745 You've become so old. 1069 01:40:11,627 --> 01:40:13,777 Is this Mother, Father? 1070 01:40:15,027 --> 01:40:16,506 Is this Mother, Father? 1071 01:40:43,467 --> 01:40:47,540 My daughter, I know you suffered a lot. 1072 01:40:48,187 --> 01:40:51,099 Forgive me, my daughter, forgive me. 1073 01:41:03,227 --> 01:41:04,706 Stay with me, my daughter. 1074 01:41:05,467 --> 01:41:07,139 Stay with me, my daughter. 1075 01:41:07,667 --> 01:41:12,138 No, Mother, I won't leave Father by himself. 1076 01:41:16,907 --> 01:41:18,386 No, Mother. 1077 01:42:13,147 --> 01:42:15,456 Jojo, where are you? 1078 01:42:23,067 --> 01:42:25,535 Jojo, stay with me. 1079 01:42:26,707 --> 01:42:31,258 You will have money. You deserve a better life. 1080 01:42:32,787 --> 01:42:36,063 No, Morris. I am going back to Israel. 1081 01:42:36,987 --> 01:42:39,137 To my little corner in Atlit. 1082 01:42:39,867 --> 01:42:41,505 With my friends. 76432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.