Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:12,857
"With your beautiful eyes,
your white teeth,
2
00:00:12,947 --> 00:00:15,745
"and your round cheeks,
3
00:00:15,907 --> 00:00:18,899
"you are always the
prettiest.
4
00:00:18,987 --> 00:00:21,865
"I searched the world and
Never saw anyone like you.
5
00:00:22,067 --> 00:00:24,820
"With your beautiful eyes,
Your white teeth,
6
00:00:24,987 --> 00:00:27,899
"and your round cheeks, "
7
00:00:28,067 --> 00:00:31,139
Ze'ev Revah
"you are so beautiful...
8
00:00:31,227 --> 00:00:33,582
"And I'll never find
anyone like you. "
9
00:00:35,467 --> 00:00:38,106
He wrote this song
for his wife.
10
00:00:42,627 --> 00:00:46,176
Zehava Ben
11
00:00:46,467 --> 00:00:48,742
"But I know that you know
that I can make you laugh.
12
00:00:48,907 --> 00:00:51,023
"I can make you laugh.
13
00:00:51,107 --> 00:00:56,386
"Even when I'm sad,
deep inside I know that...
14
00:00:56,707 --> 00:01:02,782
"there is no man who loves
you as much as I do,
15
00:01:02,907 --> 00:01:06,217
"a man who will love you
as much as I do. "
16
00:01:06,347 --> 00:01:09,817
A Ze'ev Revah film
17
00:01:13,827 --> 00:01:17,979
A BIT OF LUCK
18
00:01:19,187 --> 00:01:22,941
Arye Muskuna
19
00:01:23,187 --> 00:01:26,497
Jacques Cohen
20
00:01:27,187 --> 00:01:31,100
Yossi Keinan
21
00:01:32,907 --> 00:01:34,738
Ya'akov Ben Sira
22
00:01:34,947 --> 00:01:37,336
"I love you,
I love you... "
23
00:01:39,707 --> 00:01:43,143
Barrie Simone
and the girl: Chen Gueta
24
00:01:43,747 --> 00:01:46,102
"Darling,
I love you so much.
25
00:01:46,787 --> 00:01:48,982
"You don't understand
that I love you.
26
00:01:49,067 --> 00:01:50,216
"When I look at you,
27
00:01:50,347 --> 00:01:54,784
"My heart beats
like a yo-yo constantly.
28
00:01:56,667 --> 00:01:58,862
"I love you.
I really love you.
29
00:02:00,507 --> 00:02:04,898
"I love the wrinkle that
was born with your worry.
30
00:02:05,227 --> 00:02:07,900
"I love the wrinkles
in your face,
31
00:02:08,067 --> 00:02:10,661
"which measure
the time that goes by...
32
00:02:10,827 --> 00:02:13,466
"which measure
the time that goes by.
33
00:02:13,747 --> 00:02:18,741
"I love to see you
growing old next to me.
34
00:02:19,027 --> 00:02:24,340
"When the sun goes down, our
love will grow stronger.
35
00:02:24,547 --> 00:02:27,266
"Our love
will grow stronger. "
36
00:02:27,627 --> 00:02:31,017
Story by: Ze'ev Revah
37
00:02:31,267 --> 00:02:34,976
Screenplay by:
Chanan Peled, Ze'ev Revah
38
00:03:10,427 --> 00:03:14,420
Producers: Yoram Globus,
Boaz Davidson
39
00:03:17,627 --> 00:03:20,425
Directed by
Ze'ev Revach
40
00:03:26,467 --> 00:03:28,856
Mister Jacques.
-Come in, come in.
41
00:03:33,347 --> 00:03:34,496
What is it?
42
00:03:34,987 --> 00:03:36,943
It's already noon
and you are still sleeping.
43
00:03:38,907 --> 00:03:42,217
We performed until
2 o'clock in the morning.
44
00:03:42,507 --> 00:03:44,862
How are you, fine?
-Would you like some tea?
45
00:03:45,107 --> 00:03:48,577
Jeduz, fix us a pot of tea.
46
00:03:54,267 --> 00:03:55,700
Are you hoarse,
Or what?
47
00:04:04,467 --> 00:04:07,140
What time is it?
-It's noon.
48
00:04:13,547 --> 00:04:14,662
Thank you.
49
00:04:16,107 --> 00:04:20,703
Jojo, I talked with immigration.
The ship will leave soon.
50
00:04:21,427 --> 00:04:25,261
We'll take a truck to Agadir
and from there, to Israel.
51
00:04:25,827 --> 00:04:27,624
God willing.
God willing.
52
00:04:28,427 --> 00:04:29,621
Gracia...
53
00:04:31,747 --> 00:04:34,466
We are going to sail to
Israel in a few days.
54
00:04:34,987 --> 00:04:36,215
God willing.
55
00:04:37,147 --> 00:04:39,342
Vivi, good morning.
56
00:04:41,307 --> 00:04:42,706
Jojo, I must go.
57
00:04:43,147 --> 00:04:45,945
She doesn't like it when
I talk about Israel.
58
00:05:13,227 --> 00:05:16,299
Gracia, Gracia,
you're so beautiful today.
59
00:05:17,907 --> 00:05:20,580
I know that you're going to
leave for Israel tomorrow.
60
00:05:21,667 --> 00:05:23,385
What have you got
to do there?
61
00:05:24,387 --> 00:05:28,062
You'll give up a career
For a country of desert.
62
00:05:29,707 --> 00:05:33,222
Don't worry for your child.
I'll be like her father.
63
00:05:33,667 --> 00:05:36,579
If I take his daughter away,
he will kill himself.
64
00:05:38,707 --> 00:05:41,619
Gracia, I love you.
65
00:05:42,107 --> 00:05:44,905
You are a wonderful dancer.
66
00:05:45,467 --> 00:05:49,506
I will take you to Spain,
to Paris, everywhere.
67
00:05:50,027 --> 00:05:53,417
And you want to go to the
country of hunger, Israel?
68
00:05:55,547 --> 00:05:57,026
Stay with me.
69
00:06:12,387 --> 00:06:14,059
Not here. Not here.
70
00:06:19,147 --> 00:06:22,264
Carter, stop. stop.
71
00:06:26,747 --> 00:06:30,535
I'll go visit Baba Jacob's
grave and come back.
72
00:06:31,507 --> 00:06:34,021
Is it time for praying? We
are going to a Henna party.
73
00:06:34,187 --> 00:06:36,701
Jojo, we are late.
-Two minutes.
74
00:06:36,787 --> 00:06:38,664
I'll just pray
and come back.
75
00:06:38,747 --> 00:06:40,226
Hurry up,
we are waiting for you.
76
00:06:49,147 --> 00:06:51,456
Tomorrow, God willing,
I'm going to Israel.
77
00:06:53,587 --> 00:06:55,339
Bless me, grandfather.
78
00:06:57,067 --> 00:06:59,376
Bless me and my family.
79
00:07:01,667 --> 00:07:06,582
Morris decided to go now?
80
00:07:14,827 --> 00:07:15,896
Gracia...
81
00:07:16,707 --> 00:07:19,426
Jojo. -Let me pray.
82
00:07:20,467 --> 00:07:22,105
Let him pray.
83
00:07:22,747 --> 00:07:26,376
The Messiah is coming and I
am going to leave you here?
84
00:07:30,547 --> 00:07:33,141
Forgive me, grandfather,
if I harmed you.
85
00:07:38,387 --> 00:07:41,857
Bless me for a
safe arrival to Israel.
86
00:07:45,427 --> 00:07:46,860
Are you going to Israel?
87
00:07:51,587 --> 00:07:54,181
That's for charity
for Rabi Meir.
88
00:07:55,147 --> 00:07:57,945
Is it gold?
-Yes, it's gold.
89
00:08:00,467 --> 00:08:05,541
I know you. You are from the
Ben Shoshan family.
90
00:08:11,947 --> 00:08:17,817
"I feel so good.
91
00:08:19,027 --> 00:08:22,337
"This morning
92
00:08:27,787 --> 00:08:34,226
"we woke up happy,
93
00:08:34,627 --> 00:08:42,307
"and our enemies were sad.
94
00:08:43,907 --> 00:08:49,743
"We played music
95
00:08:51,027 --> 00:08:57,546
"all night long.
96
00:08:59,867 --> 00:09:05,499
"Those who make
the bride happy,
97
00:09:06,667 --> 00:09:13,618
"we reward them
with happiness.
98
00:09:15,627 --> 00:09:22,544
"People, cheer
99
00:09:24,147 --> 00:09:31,622
"for the groom
and his friends.
100
00:09:32,627 --> 00:09:40,784
He searched for the beauty
until he found it.
101
00:09:43,427 --> 00:09:50,299
"The groom's
family is happy.
102
00:10:19,587 --> 00:10:24,138
"Between the roses...
103
00:10:27,907 --> 00:10:30,626
"My lady,
my white one, my Casablanca
104
00:10:30,907 --> 00:10:34,058
"My love,
where is she?
105
00:10:34,307 --> 00:10:38,016
"The flower,
the flower and its thorn
106
00:10:38,147 --> 00:10:41,583
"My love,
where is she?
107
00:10:41,707 --> 00:10:45,416
"If someone shares your love
with me, I'll go insane.
108
00:10:45,507 --> 00:10:48,738
"My love,
where is she?
109
00:10:55,867 --> 00:10:59,303
"My love... -Here she is.
-My dear... -Here she is
110
00:10:59,547 --> 00:11:01,822
"My doe,
why did she forget me?
111
00:11:01,907 --> 00:11:05,104
"My love,
where is she?
112
00:11:19,667 --> 00:11:23,296
"Come to me,
come with your glory.
113
00:11:23,427 --> 00:11:26,624
"My love,
where is she?
114
00:11:26,747 --> 00:11:30,501
"Come to me,
come with your glory.
115
00:11:30,587 --> 00:11:33,977
"My love,
where is she?
116
00:11:34,067 --> 00:11:37,742
"Your black eyes
separated me from my mother.
117
00:11:37,827 --> 00:11:40,978
"My love,
where is she?
118
00:11:41,187 --> 00:11:44,941
"Your black eyes
separated me from my mother
119
00:11:45,027 --> 00:11:48,258
"My love,
where is she?
120
00:11:48,347 --> 00:11:51,817
"My love... -Here she is.
-My dear... -Here she is
121
00:11:51,947 --> 00:11:54,507
"My doe,
why did she forget me?
122
00:11:54,627 --> 00:11:57,300
"My love,
where is she?
123
00:12:12,107 --> 00:12:15,782
"I am ill,
and I have no illness.
124
00:12:15,867 --> 00:12:19,223
"My love,
where is she?
125
00:12:19,307 --> 00:12:23,016
"I am ill,
and I have no illness.
126
00:12:23,107 --> 00:12:26,417
"My love,
where is she?
127
00:12:26,507 --> 00:12:30,386
"She is going to try to come
back and ask for me.
128
00:12:30,467 --> 00:12:33,664
"My love,
where is she?
129
00:12:33,747 --> 00:12:37,660
"She is going to try to come
back and ask for me.
130
00:12:37,747 --> 00:12:40,705
"My love,
where is she?
131
00:12:40,787 --> 00:12:44,302
"My love... -Here she is.
-My dear... -Here she is
132
00:12:44,387 --> 00:12:47,459
"My doe,
why did she forget me?
133
00:12:47,547 --> 00:12:49,856
"My love,
where is she?
134
00:12:53,147 --> 00:12:56,423
"Go for her, old man.
Go for her.
135
00:12:57,067 --> 00:13:00,423
"She will work for you
and for her.
136
00:13:00,547 --> 00:13:03,778
"Go for her, old man.
Go for her.
137
00:13:04,267 --> 00:13:07,577
"She will work for you
and for her.
138
00:13:14,707 --> 00:13:17,426
"Harness my horse
and give me the reins,
139
00:13:18,107 --> 00:13:21,099
"So Lady Tamar
can ride it.
140
00:13:21,627 --> 00:13:24,699
"Go for her, old man.
Go for her.
141
00:13:24,867 --> 00:13:28,064
"She will work for you
and for her.
142
00:13:28,187 --> 00:13:31,304
"Harness my horse
and give me a feather,
143
00:13:31,547 --> 00:13:34,539
"So Lady Ayusha
can ride it.
144
00:13:34,787 --> 00:13:37,938
"Go for her, old man.
Go for her.
145
00:13:38,067 --> 00:13:41,218
"She will work for you
and for her.
146
00:13:41,387 --> 00:13:44,060
"Go for her, old man.
Go for her.
147
00:13:44,307 --> 00:13:47,219
"She will work for you
and for her.
148
00:13:47,427 --> 00:13:50,100
"Go for her, old man.
Go for her.
149
00:13:50,347 --> 00:13:56,866
"She will work for you...
and for her. "
150
00:14:35,347 --> 00:14:36,575
Darling.
151
00:14:36,707 --> 00:14:38,902
Darling, look at the
necklace I bought you.
152
00:14:40,867 --> 00:14:43,176
I'll put it on for you.
153
00:14:45,387 --> 00:14:47,139
Beautiful, isn't it?
154
00:14:47,667 --> 00:14:49,578
Don't worry, darling.
Don't cry.
155
00:14:52,787 --> 00:14:54,778
We're going
to Israel tomorrow.
156
00:14:55,347 --> 00:14:58,657
And you'll see,
when the Messiah arrives,
157
00:14:58,747 --> 00:15:01,022
We will sing and dance.
158
00:15:03,947 --> 00:15:04,823
Come, darling.
159
00:15:08,867 --> 00:15:11,256
Come, darling.
-No, leave me alone.
160
00:15:14,427 --> 00:15:17,100
Come, darling.
-No.
161
00:15:40,987 --> 00:15:42,215
Gracia?
162
00:15:53,667 --> 00:15:55,658
Who is it?
-Police!
163
00:15:56,707 --> 00:15:57,742
Police?
164
00:16:04,587 --> 00:16:06,066
Take your belongings
and get into the car.
165
00:16:07,307 --> 00:16:08,342
What did I do?
166
00:16:09,747 --> 00:16:12,022
Take your belongings
and get into the car.
167
00:16:13,427 --> 00:16:17,261
Excuse me, sir. May I speak
with him for a moment?
168
00:16:17,387 --> 00:16:18,422
Go ahead.
169
00:16:18,827 --> 00:16:20,055
Come, my son.
170
00:16:29,067 --> 00:16:31,740
What did I do?
Rabbi, what did I do?
171
00:16:44,147 --> 00:16:45,626
Listen, my son.
172
00:16:46,587 --> 00:16:49,021
She ran away to Paris
with Albert.
173
00:16:49,947 --> 00:16:51,460
I'll find her.
174
00:16:52,067 --> 00:16:54,706
Listen, my son.
Take my advice.
175
00:16:55,227 --> 00:16:58,663
You know that Albert is
a very difficult person.
176
00:16:59,347 --> 00:17:02,020
We paid a lot of money
For the ship,
177
00:17:02,827 --> 00:17:05,864
which will take
the immigrants to Israel.
178
00:17:06,227 --> 00:17:09,822
And if you take my advice,
you will save yourself,
179
00:17:10,027 --> 00:17:13,815
and save your daughter.
Sign the divorce papers
180
00:17:14,227 --> 00:17:16,582
and go safely to Israel.
-No.
181
00:17:17,507 --> 00:17:21,739
I will never sign
the divorce papers.
182
00:17:33,347 --> 00:17:34,780
Don't go in.
183
00:17:50,467 --> 00:17:53,459
God bless you.
Have a safe trip.
184
00:18:19,987 --> 00:18:21,181
Come with me.
185
00:18:27,427 --> 00:18:29,179
Why didn't you tell me
about it?
186
00:18:29,427 --> 00:18:31,224
Because we are friends.
187
00:18:58,707 --> 00:19:01,141
All the passengers are
requested to go on deck.
188
00:19:01,267 --> 00:19:03,656
We're getting closer
to Israel.
189
00:19:09,387 --> 00:19:11,742
We're getting closer
to Israel.
190
00:19:20,107 --> 00:19:23,702
"As long as there is
deep in the heart
191
00:19:23,907 --> 00:19:29,459
"an awake Jewish soul,
192
00:19:30,067 --> 00:19:35,824
"towards the east,
193
00:19:36,387 --> 00:19:41,984
"the eye is looking to Zion.
194
00:19:42,307 --> 00:19:47,859
"We have not lost hope yet.
195
00:19:48,067 --> 00:19:53,425
"The hope which is
2,000 years old,
196
00:19:53,667 --> 00:19:59,105
"to be free people
in our country,
197
00:19:59,307 --> 00:20:04,427
"the country of
Zion and Jerusalem.
198
00:20:04,707 --> 00:20:10,100
"to be free people
in our country,
199
00:20:10,267 --> 00:20:16,183
"the country of
Zion and Jerusalem. "
200
00:20:18,067 --> 00:20:19,785
Welcome. Hello.
201
00:20:19,907 --> 00:20:23,582
20 families, go
to hut number 2.
202
00:20:23,787 --> 00:20:26,665
All the rest, go to the
tents at row number 7. Yes?
203
00:20:26,747 --> 00:20:29,580
Don't scatter, gentlemen.
You, over there, come down.
204
00:20:29,707 --> 00:20:31,743
Hello and welcome to Israel.
205
00:20:36,347 --> 00:20:38,303
Dalia, come on.
-One second.
206
00:20:38,667 --> 00:20:41,101
Welcome to Israel.
207
00:20:41,427 --> 00:20:46,103
20 families, go to
hut number 2.
208
00:20:46,267 --> 00:20:50,624
All the rest, to the tents
at row number 7.
209
00:20:50,827 --> 00:20:51,976
Does anybody speak English?
210
00:20:52,147 --> 00:20:53,660
Everybody,
follow me, please.
211
00:21:09,467 --> 00:21:12,777
Jojo, help the widow
with the mattresses.
212
00:21:12,867 --> 00:21:15,381
Vivi, go with Rachel.
213
00:21:17,427 --> 00:21:18,860
Six, six mattresses.
214
00:21:25,507 --> 00:21:26,906
Six, eh?
215
00:21:35,867 --> 00:21:38,700
Where should I go?
-let's put it all...
216
00:22:11,867 --> 00:22:15,906
Sorry,
where is number 7?
217
00:22:15,987 --> 00:22:19,946
Seven? all... all...
-"all" again? "all?"
218
00:22:20,027 --> 00:22:21,221
I'm sorry, I'm sorry.
219
00:22:27,107 --> 00:22:30,019
Masud, where are you going?
-I'm just coming over here.
220
00:22:30,227 --> 00:22:31,706
Go back to your spot.
221
00:22:35,787 --> 00:22:39,063
Hey, you blew up my ears!
222
00:22:39,387 --> 00:22:41,457
What's the problem?
Happiness for Israel.
223
00:22:41,587 --> 00:22:44,579
Happiness, Happiness,
ears, ears.
224
00:23:22,187 --> 00:23:25,816
Jojo. -Where are you?
-I'm here.
225
00:23:29,627 --> 00:23:32,539
She sings like a trumpet.
226
00:23:45,147 --> 00:23:47,342
Stop it already!
227
00:23:49,507 --> 00:23:50,986
Where did they
bring her from?
228
00:23:53,187 --> 00:23:54,540
We are all Jewish.
229
00:23:57,387 --> 00:23:58,706
Alright...
230
00:23:59,267 --> 00:24:01,827
I need 10 people for hoeing.
231
00:24:02,787 --> 00:24:03,822
Great.
232
00:24:03,947 --> 00:24:05,858
One, two, three...
233
00:24:05,947 --> 00:24:08,825
What is hoeing? -Working
with a hoe. -Are you nuts?
234
00:24:08,947 --> 00:24:11,461
Hoe. No, we don't want that.
-No. -No.
235
00:24:14,867 --> 00:24:19,099
8 people for stones removal.
-It's also work with a hoe.
236
00:24:19,307 --> 00:24:21,423
No, no. -No.
237
00:24:22,947 --> 00:24:25,825
A clerk.
Is anybody here a clerk?
238
00:24:25,907 --> 00:24:28,341
A clerk, clerical work,
a clerk.
239
00:24:29,707 --> 00:24:31,140
You, come over here.
240
00:24:33,947 --> 00:24:35,380
Are you a clerk?
-Yes.
241
00:24:35,867 --> 00:24:37,425
Can you do clerical work?
-Yes.
242
00:24:37,587 --> 00:24:39,703
Bookkeeping? -Yes.
243
00:24:40,027 --> 00:24:42,416
Yes? -No.
244
00:24:46,187 --> 00:24:48,621
Do you speak Yiddish?
-Yes. -Come over here.
245
00:24:51,187 --> 00:24:53,655
Do you know book-keeping?
-No.
246
00:24:53,907 --> 00:24:56,865
Ok, go to the office.
Go over there.
247
00:24:56,947 --> 00:24:59,939
Nira, I need a cook for
the quarry. �A cook.
248
00:25:00,547 --> 00:25:02,344
Alright, a cook.
249
00:25:02,947 --> 00:25:07,896
A cook.
You, come over here.
250
00:25:09,187 --> 00:25:10,336
Yes.
251
00:25:11,187 --> 00:25:12,779
Are you a cook?
-Yes.
252
00:25:13,907 --> 00:25:16,546
Cook?
are you a cook?
253
00:25:17,667 --> 00:25:20,943
Yes, sure.
Matbucha salad.
254
00:25:24,427 --> 00:25:26,497
I'll make you couscous...
255
00:25:26,587 --> 00:25:28,703
with matbucha salad
and cholent,
256
00:25:28,787 --> 00:25:31,984
and hot pepper and sudania,
just as it should be.
257
00:25:32,227 --> 00:25:35,344
Come here.
You, you, you,
258
00:25:35,747 --> 00:25:37,658
the two of you,
you, you...
259
00:25:38,347 --> 00:25:40,542
you... yes.
260
00:25:41,627 --> 00:25:44,061
Eight, nine.
You, please.
261
00:25:44,707 --> 00:25:46,902
We don't need
more people.
262
00:25:46,987 --> 00:25:48,739
We have enough.
We have enough.
263
00:25:50,787 --> 00:25:52,220
He sings.
He is a singer.
264
00:25:52,307 --> 00:25:54,298
what can I do with a singer?
-Take him.
265
00:25:55,467 --> 00:25:58,106
Get into the car.
Go outside.
266
00:25:58,867 --> 00:25:59,936
Get into the van.
267
00:26:13,547 --> 00:26:17,222
We didn't want the hoe, so
they are breaking our legs.
268
00:26:17,827 --> 00:26:20,216
Zinger, yes?
-no. Jojo. Jojo.
269
00:26:20,747 --> 00:26:23,545
Come on, what's going on?
Bring the sacks, quickly.
270
00:26:23,947 --> 00:26:27,417
We didn't want the hoe,
so they broke our legs.
271
00:26:27,547 --> 00:26:30,857
We didn't want the hoe,
so they broke our legs.
272
00:26:30,987 --> 00:26:34,343
We didn't want the hoe,
so they broke our legs...
273
00:26:34,587 --> 00:26:38,978
We didn't... -Stop singing,
you hear? Stop singing!
274
00:26:39,307 --> 00:26:41,025
Go on with your work!
275
00:26:42,987 --> 00:26:44,386
Tie it over there!
276
00:26:44,547 --> 00:26:46,344
The hell with this job.
277
00:26:46,627 --> 00:26:51,382
What's wrong with that Jew?
It's like work for Pharaoh.
278
00:26:52,827 --> 00:26:56,137
Eliezer, hurry them up.
It's going to rain soon.
279
00:26:56,227 --> 00:26:58,138
Come on, faster, faster!
280
00:27:08,347 --> 00:27:10,178
Come, sleep, my daughter.
Listen...
281
00:27:11,427 --> 00:27:13,577
Little Red Riding Hood
282
00:27:14,267 --> 00:27:16,656
wanted to see
her grandmother.
283
00:27:19,227 --> 00:27:26,861
Suddenly, the wolf saw her,
chased her, bit her
284
00:27:28,987 --> 00:27:30,340
and swallowed her.
285
00:27:32,267 --> 00:27:33,780
Sleep now.
286
00:27:57,267 --> 00:28:00,020
Sulika?
-Who are you?
287
00:28:00,267 --> 00:28:02,337
Jojo.
-what's wrong with you?
288
00:28:02,467 --> 00:28:04,059
What's wrong with me?
You're sleeping on me.
289
00:28:04,147 --> 00:28:06,297
Forgive me. Forgive me.
290
00:28:08,467 --> 00:28:12,016
Let's take you to your hut.
Let's go.
291
00:28:23,747 --> 00:28:27,626
Come, Henrietta.
-The children.
292
00:28:28,667 --> 00:28:30,737
They're sleeping. Come.
293
00:28:31,827 --> 00:28:33,704
Come, darling.
It's been a long time...
294
00:28:33,787 --> 00:28:37,666
Since we did it.
Hug me.
295
00:28:46,707 --> 00:28:48,698
Don't look.
Don't look.
296
00:28:49,427 --> 00:28:50,906
Sleep, my daughter. Sleep.
297
00:28:52,707 --> 00:28:55,426
Sleep, my daughter.
Damn him.
298
00:28:56,027 --> 00:28:57,745
Sleep, my daughter. Sleep.
299
00:29:04,307 --> 00:29:06,741
Don't worry about it.
Don't worry about it.
300
00:29:06,827 --> 00:29:08,658
Forgive us, Sir.
Forgive us.
301
00:29:10,307 --> 00:29:11,660
What did I tell you?
302
00:29:11,827 --> 00:29:14,899
People are sleeping now.
I don't feel comfortable.
303
00:29:14,987 --> 00:29:16,340
You and your nonsense.
304
00:29:16,427 --> 00:29:18,418
Be quiet, darling.
Be quiet.
305
00:29:18,507 --> 00:29:20,975
I don't care.
-Be quiet, darling.
306
00:29:23,027 --> 00:29:25,700
You are killing us
with your yelling.
307
00:29:25,827 --> 00:29:28,546
Don't we suffer enough from
the mosquitoes and flies?
308
00:29:28,907 --> 00:29:31,023
You blew up our heads.
Let us sleep a little.
309
00:29:31,227 --> 00:29:32,706
We're tired after work.
310
00:29:32,867 --> 00:29:35,700
You woke the children up
with all this noise.
311
00:29:35,827 --> 00:29:40,059
Shut up. Shut up. You are
making all the noise.
312
00:29:45,307 --> 00:29:47,946
Eat eggs, until
you become chickens.
313
00:29:50,827 --> 00:29:54,536
You have 10 more minutes
until the end of the break.
314
00:29:56,907 --> 00:29:58,579
Sir, eat with us.
315
00:29:59,267 --> 00:30:01,417
Eat some food with us.
316
00:30:02,067 --> 00:30:03,705
Come, come.
317
00:30:09,227 --> 00:30:11,821
What is it?
-A pie.
318
00:30:12,667 --> 00:30:15,818
Please, Mr. Eliezer,
taste it.
319
00:30:17,187 --> 00:30:19,064
It's good. It's good.
look.
320
00:30:24,027 --> 00:30:25,380
Give me some Arrac.
321
00:30:27,307 --> 00:30:29,138
Give him a hot pepper.
322
00:30:30,387 --> 00:30:33,140
It's good.
Hot pepper is good.
323
00:30:38,507 --> 00:30:40,896
Enough.
-Give him an egg.
324
00:30:47,107 --> 00:30:49,462
Water. Water. Thank you.
325
00:30:56,387 --> 00:30:57,661
What's wrong?
326
00:31:01,347 --> 00:31:03,303
What's wrong, sir?
327
00:31:03,427 --> 00:31:06,146
Get back to work.
Get back to work.
328
00:31:06,307 --> 00:31:07,820
He drank my Arrac.
329
00:31:11,627 --> 00:31:16,826
"My dear mother, my dear.
330
00:31:17,387 --> 00:31:22,859
"My dear mother, my dear.
331
00:31:23,507 --> 00:31:26,021
"My dear mother,
332
00:31:26,187 --> 00:31:28,655
"You love me very much,
333
00:31:28,747 --> 00:31:31,022
"very very much. "
334
00:31:31,627 --> 00:31:36,940
Teacher, her mother ran away
with another man in Morocco.
335
00:31:38,867 --> 00:31:42,655
Enough! What is it?
Children, stop it right now.
336
00:31:43,547 --> 00:31:45,902
Children, that's enough.
Children!
337
00:31:47,907 --> 00:31:50,979
Where is Vivi? Go to look
for her. -Vivi!
338
00:31:51,227 --> 00:31:53,946
Children, I'm asking you
to sit down, now.
339
00:31:54,427 --> 00:31:55,701
Fachima.
340
00:31:57,827 --> 00:31:58,976
Ben Chamu.
341
00:32:07,667 --> 00:32:09,020
Goldwasser.
342
00:32:10,027 --> 00:32:13,497
Ben Shoshan.
Yossef Peretz.
343
00:32:14,827 --> 00:32:16,260
David Daud.
344
00:32:16,507 --> 00:32:20,341
Why did you get 55
and I got 76?
345
00:32:20,907 --> 00:32:23,057
How much, David?
-76 pounds.
346
00:32:23,267 --> 00:32:24,666
And I got only 55.
Why is that?
347
00:32:24,747 --> 00:32:25,782
Me too, me too.
348
00:32:26,867 --> 00:32:29,859
Why did he get 55
and I got 76?
349
00:32:29,947 --> 00:32:31,699
He worked for the whole
month just like us.
350
00:32:31,827 --> 00:32:32,976
You, it's not your business.
351
00:32:37,267 --> 00:32:39,223
Why didn't you pay me
as much as you paid them?
352
00:32:39,307 --> 00:32:42,219
Why didn't you pay me
as much? Isn't that illegal?
353
00:32:42,467 --> 00:32:44,697
Be damned, the boat
that brought you here.
354
00:32:48,467 --> 00:32:50,935
Separate them.
Separate them.
355
00:32:52,267 --> 00:32:54,622
You are fired.
you are fired!
356
00:32:58,667 --> 00:33:00,578
Here, take the money.
357
00:33:00,787 --> 00:33:02,425
Take my job as a gift.
358
00:33:02,787 --> 00:33:04,857
I am fired, you...
359
00:33:09,147 --> 00:33:10,944
Anybody can leave,
if they wish.
360
00:33:11,467 --> 00:33:13,697
"We came to Israel... "
361
00:33:18,307 --> 00:33:21,617
where is Vivi?
-Vivi left... but it's ok.
362
00:33:21,707 --> 00:33:23,345
There was a fight
between the children
363
00:33:23,627 --> 00:33:26,744
and she left,
but Dalia...
364
00:33:27,467 --> 00:33:29,537
Where is Vivi?
-She left.
365
00:33:31,187 --> 00:33:34,259
No, it's alright. She...
366
00:33:34,387 --> 00:33:35,422
Where is Vivi?
367
00:33:35,827 --> 00:33:37,783
I looked everywhere.
I don't know where she went.
368
00:33:40,427 --> 00:33:42,782
I saw her. I think that
she went to the beach.
369
00:33:42,907 --> 00:33:44,420
To the beach?
-Yes.
370
00:34:03,387 --> 00:34:04,376
Vivi.
371
00:34:07,347 --> 00:34:10,896
What's wrong, my child?
What's wrong?
372
00:34:14,347 --> 00:34:16,019
Where is Mother?
373
00:34:16,627 --> 00:34:18,060
I told you.
374
00:34:20,067 --> 00:34:23,104
I told you. She's sick and
she's at the hospital.
375
00:34:23,387 --> 00:34:25,617
She will come here
on the next ship.
376
00:34:36,867 --> 00:34:38,903
I didn't want to tell you...
377
00:34:39,547 --> 00:34:41,139
I heard from the hospital
378
00:34:42,507 --> 00:34:44,418
that mother was sick
379
00:34:51,307 --> 00:34:52,820
and she died.
380
00:34:58,587 --> 00:35:00,657
She was sick and she died.
381
00:35:16,947 --> 00:35:19,586
Do you want us to leave
the transit camp?
382
00:35:20,507 --> 00:35:23,579
Yes, yes, my daughter.
383
00:35:33,627 --> 00:35:36,300
The Well Restaurant
384
00:35:43,627 --> 00:35:47,336
Hans, thanks for coming.
385
00:35:58,347 --> 00:36:00,065
Excuse me, sir.
386
00:36:05,667 --> 00:36:08,420
Do you have bread
and a tomato? -Yes, I do.
387
00:36:08,827 --> 00:36:09,816
I have money.
388
00:36:09,907 --> 00:36:12,216
I will arrange something
for you.
389
00:36:25,867 --> 00:36:27,186
Thank you.
Thank you.
390
00:36:29,227 --> 00:36:32,025
Take money. -No, you don't
have to... -No, no.
391
00:36:34,187 --> 00:36:36,781
You are not going to pay.
No.
392
00:36:37,547 --> 00:36:40,619
May God reward you.
393
00:36:43,227 --> 00:36:45,377
Is it your daughter?
-Yes.
394
00:36:45,587 --> 00:36:49,136
She's pretty. May God
protect her. Beautiful.
395
00:36:50,747 --> 00:36:52,658
Tell me, do I know you
from somewhere?
396
00:36:53,267 --> 00:36:56,782
From where?
-Aren't you Jojo?
397
00:36:58,267 --> 00:36:59,939
Yes. -Jojo?
398
00:37:00,707 --> 00:37:03,016
The one who plays the ud.
399
00:37:03,187 --> 00:37:04,700
Do you know me?
400
00:37:08,427 --> 00:37:10,258
Excuse me, Mr. Vershuvski.
I have a friend
401
00:37:10,347 --> 00:37:13,259
who was a great waiter
in Casablanca.
402
00:37:13,427 --> 00:37:15,543
A waiter?
-Yes, yes, a waiter.
403
00:37:15,947 --> 00:37:17,619
Does he know the work?
-Yes, he is very good.
404
00:37:17,707 --> 00:37:20,175
So get him dressed,
but quickly, quickly.
405
00:37:21,587 --> 00:37:24,465
Mr. Avutbul, does it
look nice? -Very nice.
406
00:37:25,787 --> 00:37:28,665
The people who come here
are from Germany,
407
00:37:28,787 --> 00:37:33,463
so tell them "bitte schoen"
and "danke schoen".
408
00:37:34,427 --> 00:37:35,701
Repeat after me.
409
00:37:36,547 --> 00:37:38,424
Bitte schoen, danke schoen.
410
00:37:38,627 --> 00:37:41,699
Bitte schoen, danke schoen.
411
00:37:42,147 --> 00:37:46,299
Bitte schoen, danke schoen.
412
00:37:51,147 --> 00:37:52,865
Go there, quickly.
413
00:37:58,987 --> 00:38:00,102
Waiter.
414
00:38:01,067 --> 00:38:03,627
Can I get a strudel, please?
415
00:38:03,747 --> 00:38:05,624
Danke schoen, bitte schoen.
416
00:38:09,107 --> 00:38:11,826
Avutbul. -What? -I said
danke schoen, bitte schoen
417
00:38:11,947 --> 00:38:13,824
and forgot which
cake she asked for.
418
00:38:13,907 --> 00:38:16,626
A sabrina cake?
-No. -A kremshnit? -No.
419
00:38:16,747 --> 00:38:20,581
An apple strudel?
-Not apple, but strudel.
420
00:38:21,267 --> 00:38:25,499
I thank the whole family
for coming here
421
00:38:25,587 --> 00:38:27,942
to celebrate our 15th
anniversary with us,
422
00:38:28,027 --> 00:38:29,745
myself, and my dear Anna.
423
00:38:33,147 --> 00:38:35,786
The singer is not here yet.
What are we going to do?
424
00:38:36,147 --> 00:38:37,739
He didn't show up.
425
00:38:38,547 --> 00:38:40,265
He never did such a thing,
believe me.
426
00:38:43,227 --> 00:38:44,342
Just call him.
427
00:38:44,747 --> 00:38:46,544
Cheers.
428
00:39:38,627 --> 00:39:40,379
The cake. Go, already!
429
00:39:44,027 --> 00:39:46,063
What are you looking at?
Go!
430
00:40:00,787 --> 00:40:04,336
One moment, please.
One moment.
431
00:40:04,787 --> 00:40:09,781
I see the cake. Friends,
come closer, please.
432
00:40:22,827 --> 00:40:24,783
Jojo, go already.
433
00:40:25,667 --> 00:40:28,864
Get out. Go, already.
434
00:40:34,387 --> 00:40:37,857
I called his house and there
was no answer.
435
00:40:41,067 --> 00:40:44,662
Sorry, Mr. Vershuvski. This
waiter is also a singer.
436
00:40:44,787 --> 00:40:46,618
Make up your mind.
Is he a waiter, or a singer?
437
00:40:46,707 --> 00:40:50,382
He used to be a waiter and
now he is a great singer.
438
00:40:51,387 --> 00:40:54,026
Does he know how to make
people happy? -Yes.
439
00:40:54,107 --> 00:40:56,302
So what are you waiting for?
Get him dressed.
440
00:41:41,707 --> 00:41:44,141
Vershuvski,
what are you doing to me?
441
00:41:44,387 --> 00:41:47,265
You brought me an Arab? -No,
he's a Jewish immigrant.
442
00:41:47,347 --> 00:41:50,862
What do I care? You are
ruining our anniversary!
443
00:41:51,387 --> 00:41:52,900
I'm really sorry.
444
00:41:53,227 --> 00:41:54,899
In hebrew. In hebrew!
445
00:41:55,827 --> 00:41:59,376
"I went to the
employment office...
446
00:41:59,987 --> 00:42:03,184
"He asked me where
I came from.
447
00:42:03,387 --> 00:42:06,777
"I told him I came
from Morocco,
448
00:42:06,987 --> 00:42:11,105
"and he told me
to get out of there.
449
00:42:11,427 --> 00:42:14,817
"He told me
to get out of there. "
450
00:42:32,707 --> 00:42:34,425
Hello. -Hello.
451
00:42:34,547 --> 00:42:36,344
Do you know where
Ya'acov lives?
452
00:42:36,427 --> 00:42:38,497
Ya'acov Dahan. -The old one,
Or the new one?
453
00:42:38,587 --> 00:42:40,305
The new one.
He came here 3 months ago.
454
00:42:41,867 --> 00:42:45,496
Ya'acov, Ya'acov, somebody
is waiting for you here.
455
00:42:47,907 --> 00:42:51,138
Jojo! Welcome, welcome.
Wait, I'm coming down.
456
00:42:52,547 --> 00:42:54,299
Ya'acov. -Welcome, Jojo.
457
00:42:57,027 --> 00:42:59,587
I missed you. Do you know
who he is? Jojo Ben Shoshan.
458
00:42:59,667 --> 00:43:01,897
He was in Marakesh.
He used to sing with us.
459
00:43:03,307 --> 00:43:06,185
Come, live with us.
-Give him a moment to rest.
460
00:43:06,307 --> 00:43:08,298
No, no. Come...
461
00:43:16,067 --> 00:43:17,216
Vivi.
462
00:43:21,107 --> 00:43:23,701
Thank you very much.
Thank you very much.
463
00:43:37,867 --> 00:43:39,903
The widow who died,
didn't she have any family?
464
00:43:39,987 --> 00:43:41,466
No, poor woman.
465
00:43:41,707 --> 00:43:43,265
May God have mercy on her.
-May God have mercy on her.
466
00:43:51,427 --> 00:43:52,906
Nice kitchen, isn't it?
467
00:43:53,787 --> 00:43:55,015
The bedroom is there.
468
00:43:55,747 --> 00:43:58,819
The bathroom is here.
-The living room is there.
469
00:43:58,947 --> 00:44:00,778
Come in, come in.
470
00:44:01,707 --> 00:44:03,584
Welcome, welcome.
471
00:44:03,867 --> 00:44:06,461
Come in.
Have a seat, have a seat.
472
00:44:09,227 --> 00:44:11,502
You are tired.
Rest, rest.
473
00:44:11,587 --> 00:44:15,057
Jojo, my friend.
Sing us a song. -Now?
474
00:44:17,507 --> 00:44:19,065
Make us a glass of tea,
please.
475
00:44:22,547 --> 00:44:25,061
I will ask Finkelstein
to fix up the coffee shop
476
00:44:25,227 --> 00:44:28,537
and then we will drink,
dance and be happy.
477
00:44:28,867 --> 00:44:31,097
Welcome. -Welcome.
478
00:44:31,227 --> 00:44:32,660
Drink, my brother.
479
00:44:34,027 --> 00:44:35,426
Give them the cakes.
480
00:44:37,187 --> 00:44:38,825
Thank you, thank you.
481
00:44:40,387 --> 00:44:44,175
Aziza, may she rest in
peace. -Amen.
482
00:44:48,067 --> 00:44:49,386
Finkelstein...
483
00:44:50,827 --> 00:44:52,783
Finkelstein.
-He is here.
484
00:45:04,867 --> 00:45:06,346
Hello. -Hello.
485
00:45:07,427 --> 00:45:10,260
This is Jojo,
the singer I told you about.
486
00:45:13,547 --> 00:45:15,185
The singer from Morocco?
487
00:45:17,067 --> 00:45:20,298
Nice to meet you.
Jojo. Jojo.
488
00:45:23,027 --> 00:45:25,222
Do you think people
will come to the coffee shop?
489
00:45:25,387 --> 00:45:27,105
They will, they will.
490
00:45:28,187 --> 00:45:29,461
Let me have a word with him.
491
00:45:34,027 --> 00:45:37,906
Thank you.
-Be well.
492
00:45:54,707 --> 00:45:57,824
"I went to
the employment office.
493
00:45:58,027 --> 00:46:01,258
"He asked me where
I came from.
494
00:46:01,387 --> 00:46:04,584
"I went to
the employment office.
495
00:46:04,707 --> 00:46:07,824
"He asked me where
I came from.
496
00:46:07,947 --> 00:46:11,303
"I told him I came
from Morocco,
497
00:46:11,427 --> 00:46:14,100
"so he told me
to get out of there.
498
00:46:14,187 --> 00:46:17,782
"He told me
to get out of there.
499
00:46:18,027 --> 00:46:21,576
"People, people.
500
00:46:21,747 --> 00:46:24,466
"We were separated
from our parents.
501
00:46:24,667 --> 00:46:28,023
"We came here and
saw that it wasn't so bad.
502
00:46:28,187 --> 00:46:31,020
"God, have mercy on us.
503
00:46:31,107 --> 00:46:34,463
"God, have mercy on us.
504
00:46:34,907 --> 00:46:37,865
"I sailed the sea
For seven days.
505
00:46:38,107 --> 00:46:41,179
"I arrived in Haifa
and there I rested.
506
00:46:41,307 --> 00:46:44,538
"I sailed the sea
For seven days.
507
00:46:44,707 --> 00:46:47,904
"I arrived in Haifa
and there I rested.
508
00:46:48,027 --> 00:46:51,224
"And from Haifa,
to Atlit.
509
00:46:51,347 --> 00:46:54,384
"They taught me how to march
left and right.
510
00:46:54,467 --> 00:46:58,142
"They taught me how to march
left and right... "
511
00:47:14,787 --> 00:47:18,063
"I went to the
employment office.
512
00:47:18,147 --> 00:47:21,264
"He asked me where
I came from.
513
00:47:21,347 --> 00:47:24,703
"I went to the
employment office.
514
00:47:24,787 --> 00:47:27,904
"He asked me where
I came from.
515
00:47:27,987 --> 00:47:31,377
"I told him I came
from Poland,
516
00:47:31,467 --> 00:47:34,345
"so he asked me politely
to come in.
517
00:47:34,427 --> 00:47:38,102
"He asked me politely... "
518
00:47:57,507 --> 00:47:58,781
Thank you very much.
519
00:48:03,467 --> 00:48:04,980
Come, I will introduce you
to Madlaine.
520
00:48:05,907 --> 00:48:08,421
Nice to meet you.
-Likewise. -Jojo.
521
00:48:12,907 --> 00:48:14,579
She is a good woman.
A divorcee
522
00:48:14,667 --> 00:48:16,419
and she has 5 children,
but she is a good woman.
523
00:48:16,587 --> 00:48:18,896
Enough with it.
Forget about your wife.
524
00:48:18,987 --> 00:48:22,059
Jacob, leave me alone, ok?
525
00:48:22,827 --> 00:48:25,978
It's nice that you're happy,
but order something.
526
00:48:26,987 --> 00:48:28,102
We have everything.
527
00:48:43,507 --> 00:48:47,022
"Payments, payments.
528
00:48:47,107 --> 00:48:50,816
"Everything comes
with payments.
529
00:48:50,947 --> 00:48:54,735
"The whole salary goes
to the grocery store.
530
00:48:54,827 --> 00:48:58,502
"The whole salary
goes to the grocery store.
531
00:48:58,587 --> 00:49:02,546
"Ai ai ai ai, payments.
532
00:49:02,627 --> 00:49:06,176
"My wife loves to live
in debt.
533
00:49:06,267 --> 00:49:09,623
"Tell me,
what should I do?
534
00:49:09,947 --> 00:49:14,657
"I gave 1000 pounds, with
interest and promissory.
535
00:49:14,867 --> 00:49:19,577
"She wants to replace the
curtains and the furniture.
536
00:49:19,747 --> 00:49:23,945
"She bought a sofa and
sleeps alone on the floor.
537
00:49:24,587 --> 00:49:28,580
"She sleeps alone
on the floor.
538
00:49:28,707 --> 00:49:30,459
"The day after,
I woke up ill.
539
00:49:30,707 --> 00:49:33,096
"I rushed to the doctor,
540
00:49:33,227 --> 00:49:34,899
"he gave me injections
541
00:49:35,107 --> 00:49:36,859
"and asked for five pounds.
542
00:49:37,347 --> 00:49:40,225
"Five pounds?
Are you crazy?
543
00:49:40,307 --> 00:49:42,696
"I pay only in
split payments.
544
00:49:42,827 --> 00:49:45,978
"In payments, in payments.
545
00:49:46,067 --> 00:49:48,422
"Everything comes
with payments.
546
00:49:48,547 --> 00:49:51,857
"The whole salary goes
to the grocery store... "
547
00:49:51,947 --> 00:49:52,982
What are you doing?
548
00:49:53,067 --> 00:49:56,104
People want to eat and
you are dancing. -Sorry.
549
00:49:57,307 --> 00:50:01,016
"In payments. "
550
00:50:04,907 --> 00:50:07,740
Jojo. -Yes? -I want you
to meet a beautiful woman.
551
00:50:07,827 --> 00:50:08,896
Where is she?
552
00:50:11,027 --> 00:50:12,301
Rachel.
553
00:50:14,947 --> 00:50:16,460
Nice to meet you.
-Rachel.
554
00:50:16,547 --> 00:50:17,866
Jojo. -Rachel.
555
00:50:18,667 --> 00:50:21,739
She has 6 children, but the
oldest one is married.
556
00:50:21,907 --> 00:50:24,102
Is he married?
-Yes, yes.
557
00:50:24,747 --> 00:50:27,136
Have a seat.
-Thank you.
558
00:50:28,067 --> 00:50:31,582
Really,
a very beautiful woman.
559
00:50:45,107 --> 00:50:47,257
How much for one?
-20 pennies.
560
00:50:47,347 --> 00:50:49,383
Isn't it expensive?
-No, it's alright.
561
00:50:49,947 --> 00:50:53,986
Give them a discount, may
they be healthy. -Thank you.
562
00:51:08,067 --> 00:51:10,865
Won't you pay? -You owe us
for 2 times, did you forget?
563
00:51:16,467 --> 00:51:18,219
You know, you look familiar.
564
00:51:21,307 --> 00:51:24,379
Tell me, what's your name?
-Vivi.
565
00:51:24,907 --> 00:51:26,022
Vivi.
566
00:51:27,347 --> 00:51:30,066
Weren't you in a
transit camp? -Yes.
567
00:51:31,707 --> 00:51:35,097
I'm Jacky, from the transit
camp. Don't you remember me?
568
00:51:36,507 --> 00:51:37,781
Do you want tahina?
569
00:51:40,187 --> 00:51:41,540
So you are here?
570
00:51:41,827 --> 00:51:44,660
We train around here, so
maybe I'll visit you later.
571
00:51:45,387 --> 00:51:48,345
Is it fine with you?
-Yes.
572
00:51:50,027 --> 00:51:52,416
Hey, you got yourself a
babe, didn't you?
573
00:51:52,707 --> 00:51:54,379
I don't like this talking,
do you hear me?
574
00:51:59,427 --> 00:52:00,382
That's enough.
575
00:52:03,467 --> 00:52:04,536
See you.
576
00:52:26,787 --> 00:52:28,664
No, enough.
577
00:52:29,507 --> 00:52:31,623
Only one more glass.
-No!
578
00:52:32,867 --> 00:52:37,543
Are you cheap with me?
-Are you calling me cheap?
579
00:52:38,867 --> 00:52:40,664
Here is the list
of all your drinks.
580
00:52:40,747 --> 00:52:44,262
Everything is written here,
and you're calling me cheap?
581
00:52:47,187 --> 00:52:49,223
Mr. Jojo,
do me a favor.
582
00:52:49,347 --> 00:52:51,417
I love you,
leave me alone.
583
00:52:57,267 --> 00:52:58,939
Where will I go?
584
00:53:13,827 --> 00:53:16,978
Write it down. I don't like
owing money. Write it down.
585
00:53:21,867 --> 00:53:24,825
"Mustafa, ya Mustafa.
586
00:53:25,067 --> 00:53:27,979
"I love you, ya Mustafa.
587
00:53:28,227 --> 00:53:31,264
"People are always happy
at the night club.
588
00:53:31,467 --> 00:53:34,379
"They never sleep
at Maxim's.
589
00:53:37,787 --> 00:53:40,699
"When I saw you
on the balcony,
590
00:53:40,907 --> 00:53:43,819
"you told me to come up,
but with no games.
591
00:53:44,027 --> 00:53:46,985
"When I saw you
on the balcony.
592
00:53:47,267 --> 00:53:50,065
"you told me to come up,
but with no games.
593
00:53:50,347 --> 00:53:53,498
"Darling, I love you,
I worship you,
594
00:53:53,627 --> 00:53:56,095
"like I love
the juice of the orange... "
595
00:54:00,747 --> 00:54:03,022
Vivi. Vivi!
596
00:54:09,227 --> 00:54:11,138
Give him some air.
597
00:54:13,867 --> 00:54:16,939
Nothing happened,
he drank a little. Get out.
598
00:54:17,067 --> 00:54:18,864
Dad, what happened?
599
00:54:19,307 --> 00:54:22,105
He just drank a little.
It's nothing. Go, go.
600
00:54:22,347 --> 00:54:24,099
Make people stay. Give them
something to drink.
601
00:54:36,787 --> 00:54:40,382
"God, how does
the wheel turn?
602
00:54:40,627 --> 00:54:44,097
"Life is so strange.
603
00:54:44,267 --> 00:54:48,545
"One time you are down,
one time you are up,
604
00:54:48,707 --> 00:54:51,744
"like the breaking waves.
605
00:54:52,747 --> 00:54:56,296
"I didn't find
a loving hand,
606
00:54:56,427 --> 00:55:00,340
"a hand that would
quench my thirst.
607
00:55:00,507 --> 00:55:04,466
"I wasn't pulled
by a golden string.
608
00:55:04,667 --> 00:55:08,296
"My world is bitter and sad.
609
00:55:10,267 --> 00:55:14,545
"God, God,
610
00:55:14,627 --> 00:55:18,415
"please light
my way from above.
611
00:55:18,547 --> 00:55:22,506
"In the sky, in the sky,
612
00:55:22,667 --> 00:55:26,455
"hear my voice,
my Lord.
613
00:55:30,507 --> 00:55:34,182
"My soul is wandering
in the nights,
614
00:55:34,307 --> 00:55:37,822
"on empty roads.
615
00:55:38,107 --> 00:55:42,100
"There is only
a flame in my heart.
616
00:55:42,267 --> 00:55:46,055
"Give me some warmth, God.
617
00:55:48,107 --> 00:55:52,305
"God, God,
618
00:55:52,507 --> 00:55:56,216
"please light my way
from above.
619
00:55:56,347 --> 00:56:00,420
"In the sky, in the sky,
620
00:56:00,547 --> 00:56:04,256
"hear my voice, my Lord.
621
00:56:27,747 --> 00:56:31,456
"God, God,
622
00:56:31,627 --> 00:56:35,302
"please light my way
from above.
623
00:56:35,467 --> 00:56:39,426
"In the sky,
in the sky,
624
00:56:39,547 --> 00:56:42,937
"hear my voice, my Lord.
625
00:56:43,827 --> 00:56:47,024
"My song is for you,
626
00:56:47,267 --> 00:56:50,737
"for you, in the sky.
627
00:56:50,987 --> 00:56:55,105
"Give me love,
give me spirit,
628
00:56:55,307 --> 00:56:59,266
"give peace for my soul.
629
00:57:02,067 --> 00:57:04,297
"Oh, God, how does
the wheel turn... "
630
00:57:04,387 --> 00:57:07,379
Yes, please. -One pack of
cigarettes and one humus.
631
00:57:07,467 --> 00:57:08,786
And steak with pita bread
For the lady.
632
00:57:08,987 --> 00:57:12,502
And for you?
-I don't eat here.
633
00:57:19,387 --> 00:57:23,426
"God, God,
634
00:57:23,547 --> 00:57:27,176
"please light
my way from above.
635
00:57:27,427 --> 00:57:31,500
"In the sky,
in the sky,
636
00:57:31,587 --> 00:57:35,500
"hear my voice, my Lord. "
637
00:57:52,587 --> 00:57:58,378
Marco Impressario.
You are something special.
638
00:57:58,547 --> 00:57:59,866
Turn around.
639
00:58:01,467 --> 00:58:04,504
I am going to make you big.
Big.
640
00:58:05,787 --> 00:58:06,856
Call me.
641
00:58:12,907 --> 00:58:14,022
Big.
642
00:58:15,147 --> 00:58:17,707
What are you all doing here?
Go on to your businesses.
643
00:58:17,787 --> 00:58:19,106
Leave us alone.
644
00:58:20,707 --> 00:58:22,584
Jojo. Jojo.
645
00:58:24,827 --> 00:58:25,896
Jojo!
646
00:58:28,787 --> 00:58:30,061
Oh, dear.
647
00:58:30,667 --> 00:58:31,816
Vivi?
648
00:58:32,907 --> 00:58:34,260
What, you're here?
649
00:58:34,547 --> 00:58:38,460
I didn't know you sang.
-It's in the family. -Vivi.
650
00:58:38,827 --> 00:58:41,216
I have a bad feeling.
Go to your father.
651
00:58:49,747 --> 00:58:50,623
Father.
652
00:58:50,867 --> 00:58:51,902
Father.
653
00:58:59,867 --> 00:59:01,141
Where is the light?
654
00:59:05,867 --> 00:59:07,698
Why did they turn
the light off?
655
00:59:09,707 --> 00:59:11,425
Why did they
turn the light off?
656
00:59:21,187 --> 00:59:22,859
I gave him a tranquilizer.
657
00:59:24,547 --> 00:59:27,584
The disease has spread,
it damaged the lens.
658
00:59:29,387 --> 00:59:31,343
It's in the cornea.
659
00:59:32,987 --> 00:59:34,705
And the operation
is very complicated.
660
00:59:35,187 --> 00:59:37,143
Unfortunately, we
don't do it here, in Israel.
661
00:59:37,227 --> 00:59:38,979
It can take place
only abroad.
662
00:59:39,267 --> 00:59:40,939
He became ill because of
his drinking.
663
00:59:41,987 --> 00:59:45,024
You can go in.
-I'll wait for you here.
664
00:59:52,307 --> 00:59:53,706
He is sleeping.
665
00:59:56,707 --> 00:59:59,426
The doctor said that he
needs an operation.
666
00:59:59,907 --> 01:00:02,705
Abroad.
-May God help him.
667
01:00:18,947 --> 01:00:20,426
I'm glad that you are here.
668
01:00:23,547 --> 01:00:25,219
I have a few days off.
669
01:00:27,187 --> 01:00:29,781
I'm going to take
a long course soon.
670
01:00:32,347 --> 01:00:35,225
Yes, you're going to be
an officer.
671
01:00:37,907 --> 01:00:39,420
I'll write to you.
672
01:00:49,427 --> 01:00:50,496
Vivi.
673
01:00:51,547 --> 01:00:54,380
Vivi. Vivi...
674
01:00:56,507 --> 01:00:58,941
What's wrong?
Why didn't you call me?
675
01:00:59,147 --> 01:01:01,786
My father is sick.
-I see.
676
01:01:02,427 --> 01:01:04,463
Why don't you come
to a show with us?
677
01:01:04,787 --> 01:01:07,221
I can't.
-It won't take long.
678
01:01:07,307 --> 01:01:10,026
One hour.
Half an hour at the most.
679
01:01:10,147 --> 01:01:13,105
Come on.
Come on, never mind.
680
01:01:13,347 --> 01:01:14,416
Move.
681
01:01:17,947 --> 01:01:19,300
Are we going to
come back early?
682
01:01:23,547 --> 01:01:24,980
I told you to move over.
683
01:01:58,387 --> 01:02:03,461
Where are your hands?
Bravo. Good for you.
684
01:02:03,787 --> 01:02:05,937
I have to replace
this "kukaracha" urgently.
685
01:02:06,027 --> 01:02:08,825
Bravo. You're big, big.
686
01:02:08,987 --> 01:02:10,022
Wait there.
687
01:02:10,187 --> 01:02:11,586
Very nice.
688
01:02:13,347 --> 01:02:16,976
And now, ladies and
gentlemen, a surprise.
689
01:02:17,587 --> 01:02:20,340
A nightingale, a flower.
690
01:02:21,547 --> 01:02:23,697
Chozelito... ta.
691
01:02:25,107 --> 01:02:27,462
Vivi, ladies and gentlemen!
692
01:02:31,947 --> 01:02:34,620
Come, Vivi, come up.
693
01:02:35,147 --> 01:02:40,141
Come here, sweetheart,
don't be shy.
694
01:02:42,307 --> 01:02:44,980
You're big.
Beat, beat.
695
01:02:53,427 --> 01:02:58,547
"The autumn settles
in my room
696
01:02:58,667 --> 01:03:02,785
"and the wind cries.
697
01:03:03,627 --> 01:03:09,304
"It's the sunset
that reminds me... "
698
01:03:13,307 --> 01:03:16,299
Move. -"of the pain,
699
01:03:16,507 --> 01:03:23,140
"and of your death before
Your time, sister". -Big.
700
01:03:24,107 --> 01:03:29,784
"It's the silence
that reminds me...
701
01:03:35,427 --> 01:03:40,820
"Your figure is drowning
slowly in the sky... "
702
01:03:42,467 --> 01:03:46,460
Vicky, why are you sad?
703
01:03:47,587 --> 01:03:50,226
You know that you are
the only one in my life.
704
01:03:50,307 --> 01:03:52,821
You are not like
all this garbage.
705
01:03:54,067 --> 01:03:55,705
My Vicky.
706
01:03:58,267 --> 01:04:02,624
Rosa. Rosa, where have you
been? Why didn't you call?
707
01:04:05,467 --> 01:04:08,539
Remind me...
you are big.
708
01:04:09,747 --> 01:04:11,817
I'm going to make you big.
709
01:04:15,467 --> 01:04:17,503
Tell me, what are you doing
with this shithead?
710
01:04:22,667 --> 01:04:30,984
"Your figure is drowning
slowly in the sky... "
711
01:04:40,587 --> 01:04:43,659
Please call me, sweetie,
I want to talk with you.
712
01:05:04,027 --> 01:05:05,619
Bravo.
713
01:05:32,747 --> 01:05:36,183
"What a morning
I see in my window.
714
01:05:36,307 --> 01:05:39,538
"A morning of sunshine.
715
01:05:39,747 --> 01:05:43,342
"The green fields
716
01:05:43,467 --> 01:05:46,857
"decorate the blossoms.
717
01:05:47,547 --> 01:05:50,584
"You are so beautiful
with all your colors,
718
01:05:51,107 --> 01:05:54,304
"Mother Earth.
719
01:05:54,507 --> 01:05:57,943
"What a morning
I see in my window.
720
01:05:58,027 --> 01:06:01,417
"What a wonderful morning.
721
01:06:01,507 --> 01:06:05,102
"My soul is your captive,
my country,
722
01:06:05,187 --> 01:06:08,736
"like the bow
and the string.
723
01:06:08,867 --> 01:06:12,337
"I look at
the open spaces
724
01:06:12,467 --> 01:06:16,176
"and my heart is so happy.
725
01:06:23,107 --> 01:06:26,577
Vivi, Vivi, Vivi...
726
01:06:48,707 --> 01:06:50,982
Vivi, wait a minute.
727
01:06:55,667 --> 01:06:58,545
You deserve it. I arranged
three more shows for you.
728
01:06:58,627 --> 01:07:00,743
You were big,
unlike this stupid woman.
729
01:07:06,067 --> 01:07:07,341
Move, move.
730
01:07:15,027 --> 01:07:16,062
Vivi.
731
01:07:17,547 --> 01:07:18,866
Vivi.
732
01:07:21,267 --> 01:07:22,700
Where have you been?
733
01:07:23,827 --> 01:07:25,385
The restaurant is closed.
734
01:07:27,747 --> 01:07:30,466
I went to visit a woman,
Father. An old woman.
735
01:07:30,787 --> 01:07:33,859
Old?
-She is very rich, Father.
736
01:07:35,227 --> 01:07:37,536
Look. Look, Father.
737
01:07:38,667 --> 01:07:40,259
What do you need
this work for?
738
01:07:40,667 --> 01:07:43,101
You work a lot, my daughter.
739
01:07:47,027 --> 01:07:49,382
Thank God, we have
everything we need.
740
01:07:50,427 --> 01:07:53,703
Go to sleep. Go to sleep.
741
01:08:18,827 --> 01:08:21,261
"The night comes,
742
01:08:21,907 --> 01:08:26,219
"coating like black
velvet,
743
01:08:26,867 --> 01:08:31,145
"like a flying bird
744
01:08:32,067 --> 01:08:37,266
"and it falls on me
with its shadow.
745
01:08:38,627 --> 01:08:41,539
"The night comes,
746
01:08:42,187 --> 01:08:46,385
"and with it comes
the memory of your face
747
01:08:47,067 --> 01:08:51,345
"and the stars
are your eyes,
748
01:08:51,667 --> 01:08:57,025
"which are lost
in the darkness.
749
01:08:58,947 --> 01:09:01,415
"I pray for the light,
750
01:09:01,507 --> 01:09:03,975
"for the sadness to go away,
751
01:09:04,107 --> 01:09:08,339
"since my heart is
in the dark for a long time.
752
01:09:08,747 --> 01:09:13,980
"I pray for the sun,
that will bring my soul
753
01:09:14,187 --> 01:09:19,056
"a moment of peace
and happiness... "
754
01:09:23,467 --> 01:09:26,345
You owe me another 100
pounds. -Marco, what is it?
755
01:09:26,427 --> 01:09:29,225
In the poker game
you bet 1000
756
01:09:29,307 --> 01:09:31,184
and now you're arguing
over 100 pounds?
757
01:09:31,267 --> 01:09:34,065
Tell me,
what's the connection?
758
01:09:34,227 --> 01:09:37,219
Poker is poker, business
is business. Give it to me.
759
01:09:39,467 --> 01:09:41,423
I want Vivi next week.
760
01:09:42,867 --> 01:09:45,427
Vivi is booked up until
the end of the month.
761
01:09:46,227 --> 01:09:47,945
Find a date for me.
762
01:09:50,547 --> 01:09:52,060
Let me think about it.
763
01:09:53,187 --> 01:09:54,620
What do you know to sing?
764
01:09:54,707 --> 01:09:56,777
"Build me as you wish.
765
01:09:57,147 --> 01:10:00,025
"Design my body like Barbie
or Brigitte Bardot.
766
01:10:00,187 --> 01:10:02,747
"I will color my lips,
767
01:10:02,947 --> 01:10:05,745
"I will oil my
hair beautifully.
768
01:10:05,827 --> 01:10:07,738
"I will come to you
and you will be happy. "
769
01:10:19,067 --> 01:10:21,456
"I pray for the light,
770
01:10:21,547 --> 01:10:24,186
"for the sadness
to go away,
771
01:10:24,347 --> 01:10:28,340
"since my heart has been in
the dark for too long.
772
01:10:29,027 --> 01:10:31,257
"I pray for the sun... "
773
01:10:32,667 --> 01:10:34,339
By the way,
you got a letter.
774
01:10:36,627 --> 01:10:38,458
What is it? I thought that
it was from a fan,
775
01:10:38,547 --> 01:10:40,583
but... "I love you,
I miss you... "
776
01:10:40,827 --> 01:10:42,704
What,
do you have a boyfriend?
777
01:10:56,627 --> 01:11:01,621
"I pray for the light, for
the sadness to go away,
778
01:11:01,787 --> 01:11:06,303
"since my heart has been in
the dark for too long.
779
01:11:06,547 --> 01:11:11,496
"I pray for the sun
that will bring the soul
780
01:11:11,667 --> 01:11:15,979
"a moment of peace
and happiness.
781
01:11:16,467 --> 01:11:21,495
"I pray for the light, for
the sadness to go away,
782
01:11:21,787 --> 01:11:26,622
"since my heart has been
too long in the dark. "
783
01:11:43,667 --> 01:11:45,385
So don't you want to come
to a billiards game, baby?
784
01:11:45,467 --> 01:11:48,903
No, I can't.
-Come in, already.
785
01:11:52,907 --> 01:11:54,226
Where have you been?
786
01:11:55,387 --> 01:11:56,706
Where have you been?
787
01:11:59,387 --> 01:12:00,661
Where have you been?
788
01:12:04,107 --> 01:12:05,859
Are you lying to me?
789
01:12:07,067 --> 01:12:09,661
Are you dancing and singing?
790
01:12:09,827 --> 01:12:11,863
And the whole world
is laughing at us.
791
01:12:12,947 --> 01:12:14,539
Get out of here.
792
01:12:15,227 --> 01:12:17,024
I don't need you!
793
01:12:17,867 --> 01:12:19,425
Get out of here!
794
01:12:32,107 --> 01:12:33,938
You are not my daughter!
795
01:12:35,347 --> 01:12:37,099
Take your clothes
796
01:12:38,627 --> 01:12:40,185
and get out of here!
797
01:12:42,067 --> 01:12:43,739
You are not my daughter!
798
01:13:09,307 --> 01:13:11,377
The girls nowadays are not
as they used to be.
799
01:13:37,147 --> 01:13:39,707
Not now, stupid, not now.
800
01:13:43,067 --> 01:13:44,739
Thirty. -Forty.
801
01:13:45,627 --> 01:13:47,822
Maybe fifty. -Ok.
802
01:13:55,747 --> 01:13:57,897
Hey, what's going on here?
803
01:13:58,107 --> 01:14:02,623
Get out of here! Get out!
804
01:14:10,587 --> 01:14:13,624
Why are you standing
so close... Vivi!
805
01:14:14,027 --> 01:14:16,416
I'm so happy that
you are here.
806
01:14:16,707 --> 01:14:17,935
What's wrong?
807
01:14:19,067 --> 01:14:20,500
Come, sweetheart, come here.
808
01:14:20,587 --> 01:14:22,782
It's not a good place
for you, this mess.
809
01:14:23,067 --> 01:14:25,183
I will take you to
my house later.
810
01:14:25,667 --> 01:14:27,942
Sit here for now, Vivi.
811
01:14:28,187 --> 01:14:30,701
Go inside, take a rest.
812
01:14:30,987 --> 01:14:33,660
Have a seat.
I won't be long.
813
01:14:33,827 --> 01:14:37,103
One hour the most.
Not more than half an hour.
814
01:14:37,187 --> 01:14:40,497
I will be back soon.
Ok, honey? Stay here.
815
01:14:52,227 --> 01:14:53,740
Move over, you baboon.
816
01:14:56,747 --> 01:14:57,975
Move, already.
817
01:15:29,387 --> 01:15:30,900
Remember one thing:
818
01:15:30,987 --> 01:15:33,706
There are only two people
in a bet.
819
01:15:33,867 --> 01:15:37,303
One of them is a sucker,
the other one isn't.
820
01:15:48,107 --> 01:15:52,464
"Maybe fifty?"
You illiterate!
821
01:15:52,747 --> 01:15:55,181
Don't worry, Nicole. I'll
talk to him and that's it.
822
01:15:57,107 --> 01:15:58,984
This girI's name is Nicole.
823
01:15:59,307 --> 01:16:01,867
A singer, a model
and she can also dance.
824
01:16:01,947 --> 01:16:03,300
You know what I mean.
825
01:16:03,947 --> 01:16:06,222
If you take care of her,
we'll split the profits.
826
01:16:06,627 --> 01:16:08,060
Let me think it over.
827
01:16:11,947 --> 01:16:13,665
Turn around, baby.
828
01:16:15,667 --> 01:16:17,737
I'm going to make you big.
829
01:16:18,627 --> 01:16:20,345
I'm going to make you big.
830
01:16:21,987 --> 01:16:23,261
Call me.
831
01:16:23,747 --> 01:16:25,658
What are you doing with
this little shithead?
832
01:16:35,347 --> 01:16:37,258
How much are the tomatoes?
-Six pennies.
833
01:16:42,947 --> 01:16:44,983
Jojo. -What?
834
01:16:45,467 --> 01:16:47,059
Wait a second.
835
01:16:50,507 --> 01:16:52,463
Take this to Jojo.
836
01:16:52,907 --> 01:16:54,226
I'll pay you for everything
by the end of the month.
837
01:16:54,307 --> 01:16:58,983
Vivi paid already.
-Thank you.
838
01:17:01,867 --> 01:17:03,903
Did he say anything?
-He gave me something.
839
01:17:04,987 --> 01:17:06,625
Some tomatoes.
840
01:17:07,747 --> 01:17:10,705
We are going
to make a salad.
841
01:17:11,587 --> 01:17:12,906
Be careful.
842
01:17:17,147 --> 01:17:19,661
Jojo, my brother.
You drink too much.
843
01:17:20,427 --> 01:17:21,860
The Arrac is going
to kill you.
844
01:17:21,987 --> 01:17:23,739
I don't drink much.
845
01:17:25,667 --> 01:17:29,740
Jacob, did you hear anything
about Vivi? -No.
846
01:17:30,027 --> 01:17:31,380
No? -No.
847
01:17:34,787 --> 01:17:38,257
Doctor, I saved some money
from my shows.
848
01:17:38,787 --> 01:17:40,539
I want to know how much
it will cost me
849
01:17:40,627 --> 01:17:43,903
and whom should I talk to
about the operation abroad.
850
01:17:44,467 --> 01:17:47,106
Vivi, contact me
during the week.
851
01:17:47,187 --> 01:17:49,098
I will check all the details
for you.
852
01:17:59,267 --> 01:18:02,703
Come on, guys. Vivi. Vivi.
853
01:18:05,027 --> 01:18:06,096
Vivi.
854
01:18:07,067 --> 01:18:09,501
What happened?
-Where is the money?
855
01:18:09,947 --> 01:18:12,336
The money you promised me
a month and a half ago.
856
01:18:13,067 --> 01:18:14,739
The money I saved
for my father's operation.
857
01:18:14,827 --> 01:18:16,419
Give me the money.
I want the money.
858
01:18:16,507 --> 01:18:17,496
Give me the money.
859
01:18:19,627 --> 01:18:22,016
Aren't your clothes
worth money?
860
01:18:22,187 --> 01:18:24,303
Isn't the car we use
worth money?
861
01:18:24,427 --> 01:18:26,657
The booking, the
advertising, the media...
862
01:18:26,747 --> 01:18:28,180
Aren't they all worth money?
What money?
863
01:18:29,427 --> 01:18:31,383
Give me the money.
-Go to the show, Vivi.
864
01:18:32,027 --> 01:18:34,336
Give me the money.
-I said, go to the show.
865
01:18:34,547 --> 01:18:37,141
Give me the money!
-Vivi, stop!
866
01:18:37,467 --> 01:18:40,379
Vivi, listen. -Give me the
money. Give me the money!
867
01:18:40,467 --> 01:18:43,186
Vivi, stop.
Do you want me to hit you?
868
01:18:44,747 --> 01:18:47,102
Keep out of this. -I'll give
you a piece of me.
869
01:18:47,187 --> 01:18:49,337
Go to the show. Now!
870
01:18:53,907 --> 01:18:54,783
Let's go!
871
01:18:54,907 --> 01:18:58,422
"Cash, cash, cash, cash.
That's the only word.
872
01:18:58,507 --> 01:19:01,419
"Cash, cash, cash, cash.
wherever it is,
873
01:19:01,547 --> 01:19:04,983
"the hand is chasing
the cash.
874
01:19:05,067 --> 01:19:08,776
"Cash, cash, cash, cash...
is buying the heart
875
01:19:08,907 --> 01:19:12,024
"Cash, cash, cash, cash.
Come to me with the cash.
876
01:19:12,107 --> 01:19:15,622
"And the hand is
chasing the cash.
877
01:19:16,427 --> 01:19:19,544
"Thanks to it,
we can go forward.
878
01:19:19,667 --> 01:19:23,023
"Don't look to the moon.
879
01:19:23,147 --> 01:19:26,378
"I will be happy
with just a little.
880
01:19:26,547 --> 01:19:29,619
"Take it,
survive and give up.
881
01:19:29,707 --> 01:19:33,666
"Cash, cash, cash, cash.
That's the only word.
882
01:19:33,747 --> 01:19:36,978
"Cash, cash, cash, cash.
wherever it is... "
883
01:19:38,107 --> 01:19:41,065
I must replace this garbage.
884
01:19:57,107 --> 01:20:01,180
"Where are you,
my lady Vivi?
885
01:20:01,547 --> 01:20:05,825
"I miss your figure
and your voice.
886
01:20:06,347 --> 01:20:09,817
"I'd rather die,
my daughter,
887
01:20:10,027 --> 01:20:13,656
"because the house
is empty without you.
888
01:20:14,027 --> 01:20:18,020
"I sit alone at home
889
01:20:18,267 --> 01:20:22,385
"I lost all my strength.
890
01:20:22,627 --> 01:20:26,700
"I always call you,
891
01:20:26,987 --> 01:20:30,662
"my dear daughter. "
892
01:20:30,787 --> 01:20:34,939
"you are the only one
I love, Father.
893
01:20:35,107 --> 01:20:39,259
"I am bitter without you,
Father.
894
01:20:39,427 --> 01:20:43,579
"I am lonely on the way
895
01:20:43,827 --> 01:20:47,502
"and my heart is with you. "
896
01:20:48,027 --> 01:20:52,498
"You are my sight,
you are my thoughts.
897
01:20:52,627 --> 01:20:56,779
"You are my life,
you are my dreams.
898
01:20:56,947 --> 01:21:01,020
"You are my soul,
you are my days.
899
01:21:01,187 --> 01:21:04,975
"You are my sight. "
900
01:21:05,707 --> 01:21:09,939
"You are the happiness,
you are my whole world.
901
01:21:10,147 --> 01:21:14,299
"You are a ray of sun
in my soul.
902
01:21:14,507 --> 01:21:18,659
"You give me power to go on.
903
01:21:18,827 --> 01:21:22,615
"Father, only you.
904
01:21:22,827 --> 01:21:27,218
"Father, only you. "
905
01:21:32,147 --> 01:21:34,945
This singer
is extraordinary.
906
01:21:35,187 --> 01:21:37,542
She is wonderful. -She is
very successful nowadays.
907
01:21:37,627 --> 01:21:39,822
What is her name?
-Vivi Ben Shoshan.
908
01:21:42,347 --> 01:21:43,746
Ben Shoshan? -Yes.
909
01:21:43,867 --> 01:21:45,505
She is Jojo Ben Shoshan's
daughter.
910
01:21:47,067 --> 01:21:49,058
I've been looking for him
For the last 3 days here.
911
01:21:49,467 --> 01:21:50,820
Where does he live?
-In Atlit.
912
01:21:53,787 --> 01:21:57,826
"If I have no
peace and tranquility...
913
01:21:57,987 --> 01:22:01,980
"I miss your voice.
914
01:22:02,187 --> 01:22:05,862
"You are the only one
I love.
915
01:22:05,987 --> 01:22:09,696
"You will see,
the day will come
916
01:22:09,867 --> 01:22:14,099
"and the sun will
shine on me.
917
01:22:14,227 --> 01:22:18,459
"I wanted everything
for you.
918
01:22:18,667 --> 01:22:22,740
"Everything is for you. "
919
01:22:23,067 --> 01:22:27,219
"My God, look at me.
920
01:22:27,427 --> 01:22:31,943
"Honor my prayer and
listen to me.
921
01:22:32,187 --> 01:22:36,385
"Light her luck, my God.
922
01:22:36,547 --> 01:22:40,062
"For my only daughter.
923
01:22:40,267 --> 01:22:45,102
"You are my sight,
you are my thoughts.
924
01:22:45,267 --> 01:22:49,419
"You are my life,
you are my dreams.
925
01:22:49,547 --> 01:22:53,665
"You are my soul,
you are my days.
926
01:22:53,787 --> 01:22:57,700
"You are my sight. "
927
01:22:58,027 --> 01:23:02,305
"You are the happiness,
you are my whole world.
928
01:23:02,427 --> 01:23:06,739
"You are a ray of sun
in my soul.
929
01:23:06,947 --> 01:23:10,906
"You give me power to go on.
930
01:23:11,027 --> 01:23:15,100
"Father, only you.
931
01:23:15,307 --> 01:23:19,778
"Father, only you. "
932
01:23:44,267 --> 01:23:47,737
You'll show me soon what you
can do with your height.
933
01:23:56,947 --> 01:23:57,902
Vivi.
934
01:24:03,027 --> 01:24:04,176
I am Morris.
935
01:24:04,747 --> 01:24:06,897
Your father's friend
from Morocco.
936
01:24:22,067 --> 01:24:23,386
Isn't it late?
937
01:24:37,987 --> 01:24:39,659
He is sleeping.
938
01:25:00,987 --> 01:25:02,215
Who is it?
939
01:25:05,947 --> 01:25:07,266
Who is it?
940
01:25:10,867 --> 01:25:12,266
Who is it?
941
01:25:16,027 --> 01:25:17,255
Who is it?
942
01:25:21,827 --> 01:25:22,976
Who is it?
943
01:25:26,707 --> 01:25:29,301
Morris, your friend
from Morocco.
944
01:25:30,347 --> 01:25:31,541
Morris?
945
01:25:33,747 --> 01:25:35,624
It's not you.
946
01:25:38,827 --> 01:25:40,465
Morris? -Yes.
947
01:25:41,667 --> 01:25:42,986
Morris...
948
01:26:03,467 --> 01:26:04,900
You are here, in Israel?
949
01:26:04,987 --> 01:26:06,898
I came for my
niece's wedding.
950
01:26:07,667 --> 01:26:10,864
Who brought you over here?
-Your daughter, Vivi.
951
01:26:12,227 --> 01:26:13,296
Vivi?
952
01:26:16,707 --> 01:26:17,856
Vivi...
953
01:26:23,907 --> 01:26:25,545
Vivi? -Yes.
954
01:26:26,267 --> 01:26:27,825
My soul...
955
01:26:33,547 --> 01:26:36,107
Fix us some food.
956
01:26:43,947 --> 01:26:49,101
Morris, don't say anything
about Gracia.
957
01:26:50,187 --> 01:26:52,701
She thinks that she's dead,
you understand?
958
01:26:52,787 --> 01:26:55,699
Dead. -I understand,
I understand.
959
01:26:57,067 --> 01:26:59,740
How am l? -Fabulous.
960
01:27:07,947 --> 01:27:09,460
Vivi. Yesterday...
961
01:27:11,147 --> 01:27:14,219
I heard that your father's
friend came from Paris
962
01:27:14,307 --> 01:27:16,741
and that he will take your
father for the operation.
963
01:27:17,547 --> 01:27:19,777
Good luck,
God willing.
964
01:27:21,907 --> 01:27:25,422
May God send him cure.
965
01:27:26,067 --> 01:27:28,945
What's wrong? What's wrong?
966
01:27:30,987 --> 01:27:35,742
How am I going to pay you
back for the hospital?
967
01:27:37,427 --> 01:27:41,102
And the tickets to Paris?
968
01:27:41,867 --> 01:27:45,496
Jojo, don't worry.
We are friends.
969
01:27:45,587 --> 01:27:47,976
You know me.
I am a big miser.
970
01:27:48,107 --> 01:27:50,667
I will take every penny from
your pocket. All of it.
971
01:28:00,467 --> 01:28:02,583
Excuse me, I'm in a hurry.
972
01:28:07,427 --> 01:28:09,657
Thank you. Thank you.
973
01:28:13,187 --> 01:28:15,826
Her groom will be
a lucky man.
974
01:28:16,147 --> 01:28:17,546
God willing.
975
01:28:22,027 --> 01:28:23,142
Vivi.
976
01:28:33,387 --> 01:28:36,220
That's for you. From abroad.
977
01:28:41,307 --> 01:28:42,706
Thank you.
978
01:28:44,347 --> 01:28:46,065
We haven't seen each other
For a long time.
979
01:28:47,747 --> 01:28:49,339
You are looking good.
980
01:28:51,027 --> 01:28:53,700
We're flying to Paris
tonight. -Yes?
981
01:28:54,267 --> 01:28:55,939
For the operation.
982
01:28:58,707 --> 01:29:02,780
When will you be back?
-I'll be back soon.
983
01:29:04,067 --> 01:29:05,136
Vivi?
984
01:29:06,307 --> 01:29:07,137
Come.
985
01:29:09,867 --> 01:29:13,826
Father, this is Jacky,
from the transit camp.
986
01:29:13,907 --> 01:29:15,579
Jacky?
-He is an officer now.
987
01:29:16,587 --> 01:29:18,657
I remember him, thank God.
988
01:29:25,227 --> 01:29:27,616
The traffic from the airport
was horrible.
989
01:29:27,867 --> 01:29:30,222
It's the same every Sunday.
-Right.
990
01:29:30,507 --> 01:29:35,342
How was your niece's
wedding? -Wonderful.
991
01:29:36,147 --> 01:29:39,457
I went for 2 days and
stayed there for 2 weeks.
992
01:29:39,587 --> 01:29:42,340
I saw the family...
993
01:29:53,987 --> 01:29:55,386
Sit down, please.
994
01:29:58,027 --> 01:30:01,497
Jojo, we went through your
file thoroughly.
995
01:30:01,667 --> 01:30:03,897
You have nothing to worry
about. It will be fine.
996
01:30:04,387 --> 01:30:06,537
You are a friend of Morris.
997
01:30:06,627 --> 01:30:09,221
his friends are my friends,
like my family.
998
01:30:10,947 --> 01:30:14,940
Thank you, Mister Doctor,
thank you.
999
01:30:15,067 --> 01:30:17,661
Jerard. -Jerard.
1000
01:30:23,947 --> 01:30:26,142
Vivi. -Yes, Father.
1001
01:30:26,867 --> 01:30:28,858
Where is the praying shawl
and the phylacteries?
1002
01:30:29,027 --> 01:30:30,506
In the suitcase.
-What?
1003
01:30:36,347 --> 01:30:38,463
Don't worry,
I'll bring you kosher food.
1004
01:30:38,627 --> 01:30:41,141
My wife's couscous.
1005
01:30:41,827 --> 01:30:45,024
Morris, take her and show
Her around Paris.
1006
01:30:45,427 --> 01:30:49,500
You will see the most
beautiful city in the world.
1007
01:31:00,627 --> 01:31:01,980
Morris...
1008
01:31:06,427 --> 01:31:13,060
"In the city of lights
the soul is dark... "
1009
01:31:13,387 --> 01:31:16,185
Jojo, the doctor wants
to check you.
1010
01:31:16,587 --> 01:31:18,179
Give me your package.
1011
01:31:21,747 --> 01:31:23,578
Please, stand up.
1012
01:31:25,187 --> 01:31:26,859
Take off your clothes.
1013
01:31:38,187 --> 01:31:44,820
"Look at the river,
there's a begging prayer,
1014
01:31:46,067 --> 01:31:50,504
"which its waves
carry from distances.
1015
01:31:53,667 --> 01:32:00,778
"A river of tears
will flow with the stream
1016
01:32:02,147 --> 01:32:07,096
"between the bitter
and the sweet.
1017
01:32:19,827 --> 01:32:22,341
"Oh, my father.
1018
01:32:35,547 --> 01:32:38,061
"Oh, my father. "
1019
01:32:56,667 --> 01:32:58,658
Jojo, open your eyes.
1020
01:33:00,867 --> 01:33:02,664
Don't be afraid.
Open your eyes.
1021
01:33:29,467 --> 01:33:30,741
Do you feel anything?
1022
01:33:33,107 --> 01:33:36,338
The light is very strong.
1023
01:33:37,547 --> 01:33:40,186
I can't see anything.
1024
01:33:44,267 --> 01:33:45,700
Do I see?
1025
01:33:49,667 --> 01:33:51,020
Do I see?
1026
01:34:18,747 --> 01:34:21,739
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
1027
01:34:22,547 --> 01:34:25,107
We have a very big surprise
for you tonight.
1028
01:34:25,187 --> 01:34:27,303
a very good friend of ours,
from our band,
1029
01:34:27,387 --> 01:34:29,662
who left us 20 years ago
and moved to Israel,
1030
01:34:30,227 --> 01:34:31,945
is here tonight.
1031
01:34:32,147 --> 01:34:35,378
He's had a successful
operation, thank god.
1032
01:34:39,507 --> 01:34:41,941
I'm honored to call
to the stage...
1033
01:34:42,267 --> 01:34:45,145
ladies and gentlemen, Jojo.
Our Jojo.
1034
01:34:45,227 --> 01:34:46,660
Jojo Ben Shoshan.
1035
01:34:59,627 --> 01:35:01,618
Come, my daughter.
Come with me.
1036
01:35:06,067 --> 01:35:11,221
Thank you very much,
my dear friends.
1037
01:35:15,027 --> 01:35:16,699
As you can see...
1038
01:35:20,587 --> 01:35:23,226
the operation I have been
through and time...
1039
01:35:23,707 --> 01:35:26,665
have changed my voice.
1040
01:35:28,867 --> 01:35:31,097
But thanks to the good Lord,
1041
01:35:31,547 --> 01:35:33,458
he gave me my dear daughter,
1042
01:35:34,187 --> 01:35:37,623
who has a voice of gold.
1043
01:35:38,307 --> 01:35:40,298
Sing something, my daughter.
1044
01:35:40,387 --> 01:35:41,979
No, Father.
sing me the song
1045
01:35:42,067 --> 01:35:44,740
you used to sing to me
when I was a little girl.
1046
01:35:55,827 --> 01:35:58,625
"With your beautiful eyes,
Your white teeth,
1047
01:35:58,707 --> 01:36:01,346
"and your round cheeks,
1048
01:36:01,547 --> 01:36:04,345
"You are always the
prettiest.
1049
01:36:04,427 --> 01:36:07,021
"I searched the world and
Never saw anyone like you.
1050
01:36:07,147 --> 01:36:09,615
"With your beautiful eyes,
Your white teeth,
1051
01:36:09,747 --> 01:36:12,261
"and your round cheeks,
1052
01:36:12,387 --> 01:36:14,947
"you are the prettiest.
1053
01:36:15,027 --> 01:36:17,746
"I searched the world and
Never saw anyone like you.
1054
01:36:23,227 --> 01:36:25,821
"I love you,
I love you.
1055
01:36:26,027 --> 01:36:31,226
"I love you,
I love you. "
1056
01:36:58,907 --> 01:37:02,536
Thank you, my dear friends,
thank you.
1057
01:37:15,027 --> 01:37:19,100
Morris, you gave me
a big surprise.
1058
01:37:22,707 --> 01:37:24,777
I'm here thanks to him.
1059
01:38:26,867 --> 01:38:28,380
Why are you crying, madam?
1060
01:38:46,387 --> 01:38:48,298
Do you remember Vivi,
my dear daughter? -Yes.
1061
01:38:48,387 --> 01:38:49,820
Vivi, come here.
1062
01:38:53,987 --> 01:38:55,386
Who gave you this necklace?
1063
01:38:55,507 --> 01:38:58,340
Some lady.
-Stay here, alright?
1064
01:39:00,187 --> 01:39:01,381
Stay here.
1065
01:39:05,187 --> 01:39:07,781
Vivi, you were
wonderful tonight.
1066
01:39:09,667 --> 01:39:10,861
Excuse me.
1067
01:39:20,467 --> 01:39:21,582
Gracia!
1068
01:39:57,027 --> 01:39:58,745
You've become so old.
1069
01:40:11,627 --> 01:40:13,777
Is this Mother, Father?
1070
01:40:15,027 --> 01:40:16,506
Is this Mother, Father?
1071
01:40:43,467 --> 01:40:47,540
My daughter, I know you
suffered a lot.
1072
01:40:48,187 --> 01:40:51,099
Forgive me, my daughter,
forgive me.
1073
01:41:03,227 --> 01:41:04,706
Stay with me, my daughter.
1074
01:41:05,467 --> 01:41:07,139
Stay with me, my daughter.
1075
01:41:07,667 --> 01:41:12,138
No, Mother, I won't leave
Father by himself.
1076
01:41:16,907 --> 01:41:18,386
No, Mother.
1077
01:42:13,147 --> 01:42:15,456
Jojo, where are you?
1078
01:42:23,067 --> 01:42:25,535
Jojo, stay with me.
1079
01:42:26,707 --> 01:42:31,258
You will have money.
You deserve a better life.
1080
01:42:32,787 --> 01:42:36,063
No, Morris.
I am going back to Israel.
1081
01:42:36,987 --> 01:42:39,137
To my little corner
in Atlit.
1082
01:42:39,867 --> 01:42:41,505
With my friends.
76432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.