Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,180 --> 00:00:24,190
The Promotional CG Movie is from Bandai.
The episode we saw is actually the game cutscene.
As Yamamuro confirmed, Promotional anime staff is on a temporary break.
This is the Final Episode. Good bye Super Dragon Ball Heroes.
2
00:00:30,600 --> 00:00:34,300
Hirouzu!
3
00:00:30,600 --> 00:00:34,300
Heroes!
4
00:00:39,590 --> 00:00:42,350
Batoru Kaishi no Ryuusei Ready to Start!
5
00:00:39,590 --> 00:00:42,350
The Meteor that starts the battle, Ready to Start!
6
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
Kizamu bito wa saikouchou
7
00:00:42,350 --> 00:00:44,890
The pounding beat at its peak.
8
00:00:45,220 --> 00:00:47,960
Buchi ageru nda tamero yo enaji
9
00:00:45,220 --> 00:00:47,960
Make it clear and collect energy.
10
00:00:47,960 --> 00:00:50,930
ZENKAI power! We got it now! Go! Cool it!
11
00:00:50,930 --> 00:00:56,570
Ah, toki o koete
12
00:00:50,930 --> 00:00:56,570
Ah, overcome the time.
13
00:00:56,570 --> 00:01:00,370
Nakama to mirai o torimodose
14
00:00:56,570 --> 00:01:00,370
Restore the future together with your friends.
15
00:01:02,110 --> 00:01:05,080
Supa doragonbouru
16
00:01:02,110 --> 00:01:05,080
Super Dragon Ball
17
00:01:05,080 --> 00:01:07,750
(We are) Hizouru (Hizouru)
18
00:01:05,080 --> 00:01:07,750
(We are) Heroes (Heroes)
19
00:01:07,750 --> 00:01:13,290
We are, moeru toushi zetchou
20
00:01:07,750 --> 00:01:13,290
We are, burning fighting spirit at the pinnacle!
21
00:01:13,290 --> 00:01:18,960
Majiwaru kobushi chikyu kakete akirameru na tsukamou ze
22
00:01:13,290 --> 00:01:18,960
Fists are crossing, the Earth on the line! Don't give up and get'em!
23
00:01:18,960 --> 00:01:23,700
Ima! Hajimaru! Kimi mo meteomisshon
24
00:01:18,960 --> 00:01:23,700
Now! It beings! Your Meteor Mission
25
00:01:27,020 --> 00:01:32,790
UNLEASH! AN ALL-OUT ATTACK!
26
00:01:27,020 --> 00:01:32,790
A SILVER METEOR STREAKS THROUGH THE HEAVENS!
27
00:01:27,800 --> 00:01:32,700
Unleash! An all-out attack!
A Silver meteor streaks through the heavens!
28
00:01:37,700 --> 00:01:41,580
You managed to escape out of my stomach?
29
00:01:41,580 --> 00:01:42,400
Hey!
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,580
Let everyone free!
31
00:01:44,580 --> 00:01:48,090
As if I'd do that just because you tell me to.
32
00:01:48,670 --> 00:01:52,350
This is truly incredible power.
33
00:01:52,350 --> 00:01:56,600
I can't wait to devour it!
34
00:02:06,670 --> 00:02:10,680
Hey, hey, wouldn't hurt
if you could think about us for a bit?
35
00:02:10,680 --> 00:02:12,110
Sorry.
36
00:02:16,590 --> 00:02:17,680
There he is.
37
00:02:28,330 --> 00:02:32,830
Damn it! They keep coming from everywhere!
38
00:02:32,830 --> 00:02:36,340
Goku-san, please go and
save the Lady Supreme Kai of Time!
39
00:02:36,340 --> 00:02:38,960
Yeah, I know.
40
00:02:38,960 --> 00:02:40,530
But how?
41
00:02:40,530 --> 00:02:42,600
Damn it!
42
00:02:44,830 --> 00:02:46,810
So, you finally came?
43
00:02:47,570 --> 00:02:50,000
Ozotto!
44
00:02:52,150 --> 00:02:53,490
Judgment of Time!
45
00:02:55,660 --> 00:02:59,000
This is Lady Supreme Kai of Time's...?
46
00:03:10,580 --> 00:03:14,000
It must be Ultra Instinct.
47
00:03:14,000 --> 00:03:19,650
Rather than avoiding the attacks,
his body is actually reacting on its own.
48
00:03:19,930 --> 00:03:23,590
How about this?
49
00:03:23,590 --> 00:03:25,220
Freeze!
50
00:03:27,920 --> 00:03:30,860
That was Lady Supreme Kai of Time's...
51
00:03:30,860 --> 00:03:32,400
Not good.
52
00:03:35,230 --> 00:03:37,500
Can you avoid this?
53
00:03:40,600 --> 00:03:42,100
What?
54
00:03:56,050 --> 00:03:58,720
How long can you do this?
55
00:03:58,720 --> 00:04:00,420
Freeze!
56
00:04:02,050 --> 00:04:03,450
What happened?!
57
00:04:03,450 --> 00:04:06,430
Whatever! I don't even need
to use the Power of Time!
58
00:04:10,260 --> 00:04:12,260
What is this God Power?
59
00:04:12,260 --> 00:04:16,270
This power fits me the most anyway.
60
00:04:22,540 --> 00:04:29,750
I don't know how hungry you are.
Nor do I really understand your "God-hunting."
61
00:04:29,750 --> 00:04:31,500
but...
62
00:04:32,100 --> 00:04:36,560
Those who'd hurt my friends...
I won't forgive them!
63
00:04:43,460 --> 00:04:46,330
What's going on? Something's happening?!
64
00:04:46,330 --> 00:04:50,860
Is this the power of mortals?
Or the power of a God?
65
00:04:50,860 --> 00:04:54,640
Or is that just Son Goku?
66
00:05:04,720 --> 00:05:06,530
Damn it.
67
00:05:06,530 --> 00:05:09,920
Alright, I can share some of the power I got with you.
68
00:05:09,920 --> 00:05:12,970
Saiyans are a warriors race.
69
00:05:12,970 --> 00:05:16,800
Wouldn't you be delighted to
get some more strength?
70
00:05:19,730 --> 00:05:23,200
Don't judge us by your own way of thinking.
71
00:05:48,180 --> 00:05:49,260
Where are we?
72
00:05:49,520 --> 00:05:51,930
Oh, there's the other me!
73
00:05:52,400 --> 00:05:55,600
Did you defeat Ozotto?
74
00:05:56,470 --> 00:05:57,440
Yeah!
75
00:06:00,800 --> 00:06:02,740
Man, I'm really tired!
76
00:06:04,310 --> 00:06:06,480
Where is the Lady Supreme Kai of Time?
77
00:06:11,790 --> 00:06:13,220
She's fine.
78
00:06:13,690 --> 00:06:15,730
She's just sleeping right now.
79
00:06:15,730 --> 00:06:17,410
You're...
80
00:06:18,020 --> 00:06:20,560
the former Supreme Kai of Time,
81
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
Aeos-sama!
82
00:06:25,250 --> 00:06:27,700
Nevertheless, Son Goku,
83
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
you really are amazing.
84
00:06:32,920 --> 00:06:36,360
Damn it! How could I...!
85
00:06:39,600 --> 00:06:41,950
I will take care of this one.
86
00:06:41,950 --> 00:06:44,600
To ensure that he doesn't do anything bad again.
87
00:06:45,000 --> 00:06:46,500
Now then,
88
00:06:46,500 --> 00:06:49,300
Should I restore space-time to its original state?
89
00:06:50,000 --> 00:06:55,280
Hsiw ym tnarg dna, sdoG eht fo nogarD, htrof emoc...
(Come forth, Dragon of the Gods, and grant my wish...
90
00:06:55,280 --> 00:06:56,600
pretty peas.
pretty peas.)
91
00:07:10,670 --> 00:07:13,010
It's time to do something...
92
00:07:13,650 --> 00:07:15,510
Dear Chronoa.
93
00:07:16,440 --> 00:07:19,320
Erew yeht woh ot kcab semit-ecaps lla erotser!
(Restore all space-time back to how they were!)
94
00:07:30,100 --> 00:07:33,800
Hirouzu!
95
00:07:30,100 --> 00:07:33,800
Heroes!
96
00:07:39,100 --> 00:07:41,870
Batoru Kaishi no Ryuusei Ready to Start!
97
00:07:39,100 --> 00:07:41,870
The Meteor that starts the battle, Ready to Start!
98
00:07:41,870 --> 00:07:44,510
Kizamu bito wa saikouchou
99
00:07:41,870 --> 00:07:44,510
The pounding beat at its peak.
100
00:07:44,510 --> 00:07:47,480
Buchi ageru nda tamero yo enaji
101
00:07:44,510 --> 00:07:47,480
Make it clear and collect energy.
102
00:07:47,480 --> 00:07:50,320
ZENKAI power! We got it now! Go! Cool it!
103
00:07:50,320 --> 00:07:56,030
Ah, toki o koete
104
00:07:50,320 --> 00:07:56,030
Ah, overcome the time.
105
00:07:56,030 --> 00:08:00,730
Nakama to mirai o torimodose
106
00:07:56,030 --> 00:08:00,730
Restore the future together with your friends.
107
00:08:01,630 --> 00:08:04,680
Supa doragonbouru
108
00:08:01,630 --> 00:08:04,680
Super Dragon Ball
109
00:08:04,680 --> 00:08:07,270
(We are) Hizouru (Hizouru)
110
00:08:04,680 --> 00:08:07,270
(We are) Heroes (Heroes)
111
00:08:07,270 --> 00:08:12,900
We are, moeru toushi zetchou
112
00:08:07,270 --> 00:08:12,900
We are, burning fighting spirit at the pinnacle!
113
00:08:12,900 --> 00:08:18,710
Majiwaru kobushi chikyu kakete akirameru na tsukamou ze
114
00:08:12,900 --> 00:08:18,710
Fists are crossing, the Earth on the line! Don't give up and get'em!
115
00:08:18,710 --> 00:08:24,000
Ima! Hajimaru! Kimi mo meteomisshon
116
00:08:18,710 --> 00:08:24,000
Now! It beings! Your Meteor Mission
7847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.