All language subtitles for 55 Super Dragon Ball Heroes 05 Meteor Mission English SubDub online Free on HiAnime.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:35,200 Hirouzu! 2 00:00:31,500 --> 00:00:35,200 Heroes! 3 00:00:40,420 --> 00:00:43,190 Batoru Kaishi no Ryuusei Ready to Start! 4 00:00:40,420 --> 00:00:43,190 The Meteor that starts the battle, Ready to Start! 5 00:00:43,190 --> 00:00:45,720 Kizamu bito wa saikouchou 6 00:00:43,190 --> 00:00:45,720 The pounding beat at its peak. 7 00:00:46,060 --> 00:00:48,790 Buchi ageru nda tamero yo enaji 8 00:00:46,060 --> 00:00:48,790 Make it clear and collect energy. 9 00:00:48,790 --> 00:00:51,760 ZENKAI power! We got it now! Go! Cool it! 10 00:00:51,760 --> 00:00:57,400 Ah, toki o koete 11 00:00:51,760 --> 00:00:57,400 Ah, overcome the time. 12 00:00:57,400 --> 00:01:01,210 Nakama to mirai o torimodose 13 00:00:57,400 --> 00:01:01,210 Restore the future together with your friends. 14 00:01:02,940 --> 00:01:05,910 Supa doragonbouru 15 00:01:02,940 --> 00:01:05,910 Super Dragon Ball 16 00:01:05,910 --> 00:01:08,580 (We are) Hizouru (Hizouru) 17 00:01:05,910 --> 00:01:08,580 (We are) Heroes (Heroes) 18 00:01:08,580 --> 00:01:14,120 We are, moeru toushi zetchou 19 00:01:08,580 --> 00:01:14,120 We are, burning fighting spirit at the pinnacle! 20 00:01:14,120 --> 00:01:19,790 Majiwaru kobushi chikyu kakete akirameru na tsukamou ze 21 00:01:14,120 --> 00:01:19,790 Fists are crossing, the Earth on the line! Don't give up and get'em! 22 00:01:19,790 --> 00:01:24,530 Ima! Hajimaru! Kimi mo meteomisshon 23 00:01:19,790 --> 00:01:24,530 Now! It beings! Your Meteor Mission 24 00:01:27,870 --> 00:01:33,610 ESCAPE FROM THE OZOTTO MANSION! 25 00:01:27,870 --> 00:01:33,610 GOKU'S SOUL AWAKENS! 26 00:01:28,400 --> 00:01:33,200 Escape from the Ozotto Mansion! Goku's soul awakens! 27 00:01:37,900 --> 00:01:40,610 I hope everyone is okay. 28 00:01:41,550 --> 00:01:43,620 Have you been here? 29 00:01:44,410 --> 00:01:46,620 You will not escape. 30 00:01:58,670 --> 00:01:59,800 It's... 31 00:02:02,800 --> 00:02:04,840 Goddess of Time! 32 00:02:06,270 --> 00:02:08,840 Something's wrong? 33 00:02:08,840 --> 00:02:10,840 Bastard! 34 00:02:10,840 --> 00:02:16,480 The power of the Goddess of Time is unique even among the gods. 35 00:02:16,480 --> 00:02:18,450 Isn't it? 36 00:02:18,450 --> 00:02:20,750 I have to take care of her properly. 37 00:02:21,750 --> 00:02:24,680 It was hard to catch her. 38 00:02:24,680 --> 00:02:29,760 Maybe that's where the unique taste comes from. 39 00:02:48,130 --> 00:02:50,990 This is Ozott's body? 40 00:02:50,990 --> 00:02:52,500 What do you mean? 41 00:02:52,500 --> 00:02:54,350 Look around, Kakarotto. 42 00:02:54,350 --> 00:02:56,260 These are not normal walls. 43 00:02:56,260 --> 00:02:58,340 They look alive. 44 00:03:00,920 --> 00:03:04,740 I was just trapped here. 45 00:03:04,740 --> 00:03:07,700 The others are the same, they are in these eggs. 46 00:03:08,400 --> 00:03:10,600 Something like that... 47 00:03:10,600 --> 00:03:13,610 That means we... 48 00:03:13,610 --> 00:03:18,470 Yes, before we knew it this bastard ate us. 49 00:03:22,350 --> 00:03:23,460 Not good! 50 00:03:24,540 --> 00:03:25,680 Glass Bullet! 51 00:03:37,130 --> 00:03:38,700 You are... 52 00:03:39,220 --> 00:03:41,660 I don't even have to read your minds. 53 00:03:41,660 --> 00:03:44,720 Your faces say: what are you doing here? 54 00:04:00,780 --> 00:04:02,790 At this rate, we'll be gone soon. 55 00:04:03,120 --> 00:04:06,790 We must help the Goddess of Time quickly! 56 00:04:08,780 --> 00:04:11,530 I'm disgusted by such slimy things! 57 00:04:11,530 --> 00:04:12,800 Go to hell! 58 00:04:16,870 --> 00:04:20,730 This is power, gentlemen. 59 00:04:20,730 --> 00:04:24,440 I'm about to show you this power. 60 00:04:30,490 --> 00:04:33,340 The Power of the Goddess of Time... 61 00:04:33,340 --> 00:04:34,850 Great! 62 00:04:36,270 --> 00:04:38,520 Goddess of Time... 63 00:04:38,890 --> 00:04:43,210 I will let you taste this power too! 64 00:04:59,210 --> 00:05:01,540 Nothing of that. It's endless. 65 00:05:01,540 --> 00:05:05,040 How many eggs can there be here? 66 00:05:05,040 --> 00:05:07,420 Plus this Ozotto keeps bothering me... 67 00:05:07,420 --> 00:05:11,760 Given the scale of his operation, there must be many more. 68 00:05:15,760 --> 00:05:19,950 They are probably also hidden in walls and other places. 69 00:05:19,950 --> 00:05:22,040 I've tried different things 70 00:05:22,040 --> 00:05:25,950 and I think it will be faster to beat Ozott. 71 00:05:25,950 --> 00:05:28,740 And do you know how to do it? 72 00:05:28,740 --> 00:05:33,520 Its core must be here somewhere, which he would not like to expose to attacks. 73 00:05:33,520 --> 00:05:36,750 I'm still looking for him, but... 74 00:05:39,410 --> 00:05:41,420 This reminded me of Cell. 75 00:05:44,260 --> 00:05:45,590 What is it? 76 00:05:45,900 --> 00:05:47,700 Just... 77 00:05:52,160 --> 00:05:56,200 I have gained the power of the Goddess of Time. 78 00:05:56,700 --> 00:06:02,190 But this Potara merging was so strong 79 00:06:02,190 --> 00:06:06,770 that it prevented me from absorbing it. 80 00:06:06,770 --> 00:06:12,920 My clones will soon take care of them and I will consume them all. 81 00:06:12,920 --> 00:06:15,500 Do you want to break through the wall?! 82 00:06:15,500 --> 00:06:16,550 That's right. 83 00:06:16,550 --> 00:06:19,590 We can't get to Ozott's nucleus from the inside. 84 00:06:19,590 --> 00:06:21,700 So that's it? 85 00:06:21,700 --> 00:06:24,070 He trapped us here on purpose. 86 00:06:24,070 --> 00:06:28,670 Its nucleus must be in a place where which is not vulnerable to attacks. 87 00:06:28,670 --> 00:06:33,650 That's why I think the inside of his body is a separate space-time. 88 00:06:33,650 --> 00:06:38,100 The only solution is to use powerful energy and create a hole in the wall of space-time. 89 00:06:38,100 --> 00:06:39,650 Let's do it! 90 00:06:41,250 --> 00:06:42,920 Hey, Kakarotto. 91 00:06:42,920 --> 00:06:44,970 I have an idea. 92 00:06:44,970 --> 00:06:46,360 Hey, Hearts! 93 00:06:46,360 --> 00:06:48,750 I'm also counting on your cooperation. 94 00:06:48,750 --> 00:06:51,060 Are you sure you already know what I'm going to do? 95 00:06:51,060 --> 00:06:52,360 You... 96 00:06:53,710 --> 00:06:55,000 All right. 97 00:06:55,000 --> 00:06:59,600 First, throw this disturbing Ozott somewhere far away. 98 00:07:05,000 --> 00:07:06,380 Get it, Kakarotto? 99 00:07:06,380 --> 00:07:08,570 I will move away and make a hole in space-time. 100 00:07:12,200 --> 00:07:14,780 I'm counting on you, Kakarotto! 101 00:07:17,790 --> 00:07:19,450 Vegeta... 102 00:07:25,820 --> 00:07:27,990 This should be fine. 103 00:07:45,640 --> 00:07:46,510 Vegeta! 104 00:07:50,650 --> 00:07:53,200 Vegeta, you... 105 00:07:57,370 --> 00:08:00,530 What's going on? 106 00:08:13,170 --> 00:08:17,760 All that's left is to deal with you. 6924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.