All language subtitles for big.timber.s03e06.live.to.win.720p.web.h264-b2b_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,360 Nu i "Big Timber": 2 00:00:02,520 --> 00:00:05,480 Der er ikke en eneste pind! 3 00:00:05,640 --> 00:00:09,080 Kevins jagt pĂ„ drivtĂžmmer gĂ„r fra boom til bras. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,520 Vi skal et andet sted hen. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,720 Moralen rammer et nyt lavpunkt. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,760 - Tilkald dem. - FĂ„ det gjort! 7 00:00:15,920 --> 00:00:19,600 - Og Sarah skrider til handling. - Skynd dig! 8 00:00:19,760 --> 00:00:21,840 Kevins forsĂžg pĂ„ at opgradere flĂ„den... 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,200 GĂžr det nu bare. 10 00:00:24,360 --> 00:00:26,120 ... mĂžder hĂ„rd modstand. 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,720 Jeg skal bruge penge for at tjene penge. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,120 Jeg hedder Kevin Wenstob. 13 00:00:33,280 --> 00:00:36,960 Sarah og jeg driver et af de sidste familieejede savvĂŠrker - 14 00:00:37,120 --> 00:00:38,680 - pĂ„ Vancouver Island. 15 00:00:38,840 --> 00:00:42,400 Vi kunne ikke have gjort det uden vores gutter, vores familie. 16 00:00:42,560 --> 00:00:46,600 Vi har vores eget lod pĂ„ en stejl bjergside. 17 00:00:46,760 --> 00:00:49,240 - Her kommer den! Hold da op! - SĂ„ sker det. 18 00:00:49,400 --> 00:00:53,600 Vi begiver os ud pĂ„ havet, hvor mange trĂŠstammer venter pĂ„ os. 19 00:00:53,760 --> 00:00:56,360 Det er farligt og svĂŠrt - 20 00:00:56,520 --> 00:00:59,040 - men vi mĂ„ gĂžre, hvad der skal til. 21 00:00:59,200 --> 00:01:04,280 For at holde savvĂŠrket i gang skal vi hente store stammer. 22 00:01:09,880 --> 00:01:14,560 Vi skal vĂŠre fĂŠrdige med savvĂŠrket, som vi har arbejdet pĂ„ i evigheder. 23 00:01:14,720 --> 00:01:16,600 Tidlig morgen pĂ„ savvĂŠrket. 24 00:01:16,760 --> 00:01:20,320 - Det har stĂ„et pĂ„ i to Ă„r. - Det ved jeg. 25 00:01:20,480 --> 00:01:25,240 Kevin fokuserer pĂ„ et projekt, han startede for mange Ă„r siden: 26 00:01:25,400 --> 00:01:28,160 At bygge et nyt savvĂŠrk. 27 00:01:28,320 --> 00:01:31,120 Udstyret er fra stenalderen. 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,000 Vi skal opgradere det hele. 29 00:01:33,160 --> 00:01:36,640 Lige nu gĂžr vi det pĂ„ savvĂŠrket, for dĂ©r tjener jeg penge. 30 00:01:36,800 --> 00:01:40,920 Vi har brugt en formue pĂ„, hvad saven nu hedder. 31 00:01:41,080 --> 00:01:43,880 - Hvad skal saven hedde? - Saven? 32 00:01:44,040 --> 00:01:46,920 - Vi kalder den pengeslugeren. - Det vil jeg ikke. 33 00:01:47,080 --> 00:01:48,680 For den tjener penge ind. 34 00:01:49,680 --> 00:01:52,160 Den er designet til at fĂŠlde stĂžrre trĂŠer - 35 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 og tre gange mere end de eksisterende save. 36 00:01:55,240 --> 00:01:59,640 Kevin har satset hundredtusindvis af dollars pĂ„ projektet. 37 00:01:59,800 --> 00:02:05,000 Jeg skal have ti gange indsatsen tilbage. 38 00:02:05,160 --> 00:02:09,400 Og det nye savvĂŠrk er kun en del af Kevins store plan. 39 00:02:09,560 --> 00:02:11,480 Hvor mange projekter har du tilbage? 40 00:02:11,640 --> 00:02:14,320 Du har savvĂŠrket, Seacrest og Pipe Dream. 41 00:02:14,480 --> 00:02:18,400 Alle er lige vigtige, for de hĂŠnger sammen. 42 00:02:18,560 --> 00:02:21,760 Det handler om savvĂŠrket og Hook Bay. 43 00:02:21,920 --> 00:02:24,520 Det handler om effektivitet og veje. 44 00:02:24,680 --> 00:02:26,880 Jeg skal bygge det hele op pĂ„ samme tid. 45 00:02:27,040 --> 00:02:31,720 Og nĂ„r det er det, vil det forvandle sig til store penge. SĂ„dan. 46 00:02:31,880 --> 00:02:35,080 Jeg forstĂ„r godt, at du vil afslutte projekter. 47 00:02:35,240 --> 00:02:37,560 Men du har kun sĂ„ mange penge. 48 00:02:37,720 --> 00:02:40,760 Vi skal bruge $100.000 til. 49 00:02:40,920 --> 00:02:43,360 - $100.000? - Du ved, hvad det koster. 50 00:02:43,520 --> 00:02:46,640 Jeg ved det. Du behĂžver ikke sige det. 51 00:02:46,800 --> 00:02:50,520 Den infrastruktur, han bygger... Jeg hĂ„ber, det betaler sig. 52 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 Hvis det ikke gĂžr, sĂ„... 53 00:02:53,040 --> 00:02:55,480 Det er det, vi mĂ„ gĂžre. 54 00:02:55,640 --> 00:02:58,840 Hvis du ikke fĂ„r det gjort, ved jeg ikke, hvad der sker. 55 00:03:07,680 --> 00:03:09,760 Der er en bjĂžrn pĂ„ stranden. 56 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 Kan du se den store bjĂžrn? 57 00:03:12,080 --> 00:03:14,800 Det er sejt. 58 00:03:14,960 --> 00:03:16,840 Senere i Barkley Sound... 59 00:03:17,000 --> 00:03:20,040 Skal vi slĂ„s med bjĂžrnen om stammerne? 60 00:03:20,200 --> 00:03:23,280 Kevin og hans hold har fĂ„et konkurrence. 61 00:03:23,440 --> 00:03:26,600 - Den er ikke stor nok. - Nej, det er en bamse. 62 00:03:26,760 --> 00:03:29,440 - Jeg er her med Jack, Coleman... - Den er lille. 63 00:03:29,600 --> 00:03:31,800 ... og Jake styrer den anden bĂ„d, McHappy. 64 00:03:31,960 --> 00:03:35,600 Vi mĂ„ lade den vĂŠre. Vi skal finde nogle trĂŠstammer. 65 00:03:35,760 --> 00:03:39,880 Kevin har kĂŠmpet for at finde gode trĂŠstammer til savvĂŠrket - 66 00:03:40,040 --> 00:03:43,360 sĂ„ han mĂ„ lede lĂŠngere oppe ad kysten. 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,160 Se her. 68 00:03:46,320 --> 00:03:49,320 Lad os se pĂ„ kysten. Vi har ikke tjekket den endnu. 69 00:03:49,480 --> 00:03:50,880 Der er intet godt der. 70 00:03:51,040 --> 00:03:55,080 Jo lĂŠngere tid, jo mere brĂŠndstof, og det er ikke billigt. 71 00:03:55,240 --> 00:03:58,560 Der er en lille en. Det er nok en lille cederstamme. 72 00:03:58,720 --> 00:04:01,400 Lad os se pĂ„ den. 73 00:04:01,560 --> 00:04:05,760 Tre meter? Kan vi bĂŠre den ind? Lad os se, om vi kan trĂŠkke den ud. 74 00:04:05,920 --> 00:04:10,240 Vi skal bruge Jacks styrke pĂ„ stranden i dag. 75 00:04:10,400 --> 00:04:12,720 I er sĂ„ stĂŠrke! 76 00:04:12,880 --> 00:04:16,320 Den fĂžrste gik let. Han skubbede den ned i vandet. 77 00:04:16,480 --> 00:04:18,840 - Skovhugning! - SĂ„dan gjorde man tidligere.. 78 00:04:19,000 --> 00:04:21,560 Ved I, hvad det hedder? HĂ„ndvĂŠrk! 79 00:04:21,720 --> 00:04:23,520 TĂžmmer for 120 dollars. 80 00:04:23,680 --> 00:04:26,040 Det er svĂŠrt at tjene penge pĂ„ den fĂžrste. 81 00:04:26,200 --> 00:04:29,320 Vi har haft mange tilbageslag i Ă„r. Sneen har stoppet os - 82 00:04:29,480 --> 00:04:32,680 og udstyr er gĂ„et i stykker. Jeg tager, hvad jeg kan fĂ„. 83 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 Et par til, og du har en tandstik. 84 00:04:35,720 --> 00:04:39,880 Jeg mĂ„ finde noget ordentligt trĂŠ, sĂ„ lad os fortsĂŠtte. 85 00:04:42,680 --> 00:04:45,640 Er det ikke en flot stamme? Synes du, vi skal tage den? 86 00:04:45,800 --> 00:04:48,480 Ja, den er god. Kan vi bruge vores nye kabel? 87 00:04:48,640 --> 00:04:52,600 Ja. Vi har en lang og en kort. 88 00:04:52,760 --> 00:04:54,480 Den er fin. 89 00:04:54,640 --> 00:04:57,920 Inspireret af sin erfaring med at slĂŠbe tĂžmmer... 90 00:04:58,080 --> 00:04:59,640 SĂ„dan. 91 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 ... har Kevin lavet et stĂ„lkabel. 92 00:05:02,400 --> 00:05:05,200 Der er afprĂžvede mĂ„der at trĂŠkke stammer pĂ„ - 93 00:05:05,360 --> 00:05:09,680 med kĂŠder og reb, men kĂŠder er tunge - 94 00:05:09,840 --> 00:05:12,760 og alt bliver svĂŠrere, end det behĂžver at vĂŠre. 95 00:05:12,920 --> 00:05:16,160 Kabler er lette, sĂ„ vi bruger et. 96 00:05:16,320 --> 00:05:18,120 Jack, rul mere! 97 00:05:18,280 --> 00:05:23,120 Det er mere hĂ„ndterbart og hurtigere, og det er dĂ©t, vi vil opnĂ„. 98 00:05:23,280 --> 00:05:26,040 Lad os se, hvordan det nye kabel virker. 99 00:05:29,320 --> 00:05:31,120 Hold da op! 100 00:05:31,280 --> 00:05:33,680 Se, hvor smidigt det gĂ„r. 101 00:05:33,840 --> 00:05:35,560 Hold da op! Jeg har den. 102 00:05:37,320 --> 00:05:39,400 Flot! 103 00:05:41,120 --> 00:05:42,560 Flot trĂŠstamme. 104 00:05:43,960 --> 00:05:46,680 - Hvordan gik det med kablet? - Godt. 105 00:05:46,840 --> 00:05:49,000 - Vi skal hente en trĂŠstamme til. - Godt! 106 00:05:51,320 --> 00:05:55,720 Kabelsystemet fungerer meget bedre. Det gĂžr det lettere pĂ„ stranden. 107 00:05:55,880 --> 00:05:58,080 Jeg havde engang en skovhuggermaskine - 108 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 - men jeg kan lide stranden. 109 00:06:00,440 --> 00:06:04,960 Kablet ĂŠndrer alt. Det er hurtigere at fĂ„ det under stammen. 110 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 Godt. FĂžrst til bĂ„den! 111 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 Vi kan Ăžge produktionen... 112 00:06:08,520 --> 00:06:10,520 I klikker virkelig her. 113 00:06:14,000 --> 00:06:16,520 ... hvilket betyder, at vi vinder. 114 00:06:16,680 --> 00:06:20,040 Skal vi tredoble produktionen i dag med den nye kabelting? 115 00:06:20,200 --> 00:06:22,080 Hvorfor ikke? 116 00:06:31,560 --> 00:06:35,200 - Hej. - Det var lige dig, jeg ville se. 117 00:06:35,360 --> 00:06:37,720 - Hej Biggs. - Det er noget af en hilsen. 118 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 - PĂ„ savvĂŠrket... - Af sted med dig. VĂŠk! 119 00:06:41,160 --> 00:06:44,200 ... har Sarah bedt Simon komme forbi kontoret - 120 00:06:44,360 --> 00:06:46,600 - for at tale om en idĂ©. 121 00:06:46,760 --> 00:06:48,400 Vi talte om skovhuggersport. 122 00:06:48,560 --> 00:06:53,240 Lad os stikke hovederne sammen og finde ud af, hvad vi kan gĂžre. 123 00:06:53,400 --> 00:06:57,320 Simon foreslog en sjov dag med skovhuggersport. 124 00:06:57,480 --> 00:07:00,760 Skovhuggersport har eksisteret i over 100 Ă„r. 125 00:07:00,920 --> 00:07:04,520 Skovhuggere dystede i forskellige discipliner. 126 00:07:04,680 --> 00:07:10,680 Det, der begyndte uformelt, blev til organiserede konkurrencer. 127 00:07:10,840 --> 00:07:16,200 I dag deltager tusinder af mennesker i konkurrencer i hele verden. 128 00:07:16,360 --> 00:07:20,560 Jeg tĂŠnkte, at vi kunne vĂŠlge folk ligesom i skolegĂ„rden - 129 00:07:20,720 --> 00:07:22,800 - og lave et stafetlĂžb. 130 00:07:22,960 --> 00:07:25,640 - SĂ„ nogen bliver valgt sidst. - Det ved jeg. 131 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Det kunne vĂŠre mig. 132 00:07:27,400 --> 00:07:29,120 Det har vĂŠret et hĂ„rdt Ă„r. 133 00:07:29,280 --> 00:07:33,200 Holdet skal lave noget sjovt for at hĂžjne moralen. 134 00:07:33,360 --> 00:07:35,960 Min idĂ© var en balancebom - 135 00:07:36,120 --> 00:07:39,040 hvor man skal gĂ„ over det her med en dam under. 136 00:07:39,200 --> 00:07:42,480 SĂ„ tager man kablet og sĂŠtter det fast i stammen. 137 00:07:42,640 --> 00:07:46,880 Det er ligesom at slĂŠbe stammer. Det traditionelle Ăžksekast. 138 00:07:47,040 --> 00:07:49,600 Vi kan fĂ„ Kevins hoved. Tror du ikke? 139 00:07:49,760 --> 00:07:51,920 - Er Kevin mĂ„let? - Ja. 140 00:07:52,080 --> 00:07:55,800 Det virker forkert. Som en lĂžnningsdag. 141 00:07:59,400 --> 00:08:01,800 TĂŠnk over det. 142 00:08:07,560 --> 00:08:12,320 - Kan mĂ„ger spises? - Ja. Men man skal plukke dem. 143 00:08:12,480 --> 00:08:15,320 - I Barkley Sound... - Jeg er klar til snacks. 144 00:08:15,480 --> 00:08:18,640 - ... holder Kevin og crewet pause. - Den er propfuld. 145 00:08:18,800 --> 00:08:22,600 Vi har pĂžlser og ris. Vi har bagels, ĂŠble, smĂžreost - 146 00:08:22,760 --> 00:08:26,520 mango, spaghetti, en lime... mod skĂžrbug. 147 00:08:26,680 --> 00:08:30,600 Man vil ikke have skĂžrbug herude. Og proteinpulver. 148 00:08:30,760 --> 00:08:32,840 Og appelsinjuice? Hvad laver du? 149 00:08:33,000 --> 00:08:35,360 Det er lĂŠkkert. 150 00:08:36,560 --> 00:08:38,280 - Vil du smage? - Nej tak. 151 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 Hvor langt er det stykke? 152 00:08:42,160 --> 00:08:44,400 Det er nĂŠsten bredere, end det er langt. 153 00:08:44,560 --> 00:08:47,600 Jeg skal betale for udvidelsen. Jeg har bestillinger. 154 00:08:47,760 --> 00:08:51,120 Den eneste mĂ„de at gĂžre det pĂ„ er at skaffe mere trĂŠ. 155 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 Er den over 2 m, er det godt. 156 00:08:53,280 --> 00:08:58,080 - 228 cm. - Lad os tage den trĂŠstamme! 157 00:08:58,240 --> 00:09:00,080 Der er mange smĂ„ stykker trĂŠ her. 158 00:09:00,240 --> 00:09:04,440 De smĂ„ fyre er vĂŠrdifulde. Vi ved af erfaring - 159 00:09:04,600 --> 00:09:06,920 - at man ikke skal glemme dem. 160 00:09:07,080 --> 00:09:09,680 Ti af dem er 1000-1500 dollars vĂŠrd. 161 00:09:10,960 --> 00:09:12,520 Det er en fin lille ting. 162 00:09:12,680 --> 00:09:15,400 Det er den tid vĂŠrd, det tager at samle dem op. 163 00:09:15,560 --> 00:09:17,280 Er der andet her? 164 00:09:17,440 --> 00:09:19,880 Vi fortsĂŠtter langs stranden. 165 00:09:22,200 --> 00:09:25,680 - Er der noget i hjĂžrnet? - Nej. Affald. 166 00:09:25,840 --> 00:09:28,080 Da de sejler op langs kysten... 167 00:09:30,880 --> 00:09:33,480 - Jeg kan ikke se noget endnu. - Ikke en skid. 168 00:09:33,640 --> 00:09:36,120 Ikke en eneste trĂŠstamme pĂ„ stranden. 169 00:09:36,280 --> 00:09:39,200 ... finder de fĂŠrre og fĂŠrre stammer. 170 00:09:39,360 --> 00:09:41,640 Der burde vĂŠre masser af stammer. 171 00:09:41,800 --> 00:09:45,000 Men der er ikke en eneste pind. Det er - . 172 00:09:45,160 --> 00:09:47,240 Lad os tage et andet sted hen. 173 00:09:53,680 --> 00:09:55,720 Har vi flere trĂŠstammer pĂ„ stranden? 174 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 - Det er alt. - Det er - . 175 00:09:58,120 --> 00:10:03,280 I Barkley Sound kĂŠmper Kevin og hans crew for at finde stammer. 176 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 Det ligner begyndelsen pĂ„ enden. 177 00:10:05,600 --> 00:10:08,640 MĂ„ske skulle vi se rundt om resten af bugten. 178 00:10:10,160 --> 00:10:13,680 Vi skal bruge tĂžmmer til savvĂŠrket, og det findes kun her. 179 00:10:13,840 --> 00:10:15,800 Jeg kan se en cederstamme. 180 00:10:15,960 --> 00:10:18,360 Den rynkede, gamle mand? 181 00:10:18,520 --> 00:10:22,240 Den er ikke ny, men det er trĂŠ, og den er ret stor. 182 00:10:22,400 --> 00:10:26,160 Omsider, efter en time pĂ„ den tomme strand - 183 00:10:26,320 --> 00:10:31,360 ser de en stor cederstamme, der er 2000 dollars vĂŠrd. 184 00:10:37,000 --> 00:10:38,400 Jack, saven sidder fast. 185 00:10:38,560 --> 00:10:41,680 HĂŠng lidt i den ende og se, om vi kan fĂ„ saven ud. 186 00:10:41,840 --> 00:10:44,040 Du fĂ„r brug for Ăžksen og dimsen. 187 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 Jeg har en Jack i enden. 188 00:10:46,360 --> 00:10:49,560 SĂ„dan. Ryst lidt mere. 189 00:10:49,720 --> 00:10:51,960 Jeg skal bruge en kile. Han var for let. 190 00:10:52,120 --> 00:10:55,240 Giv ham et par Ă„r og mere mĂŠlk, sĂ„ er han klar. 191 00:10:55,400 --> 00:10:58,840 Tak, Jack. Det sĂŠtter jeg pris pĂ„. 192 00:10:59,000 --> 00:11:01,520 Det var ikke sĂ„ slemt. 193 00:11:01,680 --> 00:11:05,840 Jack, finder du cederstammer, eller lĂŠgger du trĂŠstammer? 194 00:11:07,400 --> 00:11:09,000 Hold fast. Nu sker det. 195 00:11:11,880 --> 00:11:14,960 Det er en flot trĂŠstamme. 196 00:11:15,120 --> 00:11:18,320 Den ser bedre ud end de andre. 197 00:11:18,480 --> 00:11:23,280 - Ikke dĂ„rligt. Der er kĂžd pĂ„ den. - Du har den, Jake! 198 00:11:23,440 --> 00:11:25,760 Hvor mange trĂŠstammer har vi her? 199 00:11:25,920 --> 00:11:29,240 - Jeg kan ikke se noget. - Det var mĂ„ske det hele. 200 00:11:29,400 --> 00:11:32,760 Jeg tĂŠnkte, vi kunne tage en genvej til Tzartus og komme op. 201 00:11:32,920 --> 00:11:35,520 Ja, okay. ForstĂ„et. 202 00:11:35,680 --> 00:11:40,680 Han kan ikke spilde mere tid eller brĂŠndstof pĂ„ de tomme strande - 203 00:11:40,840 --> 00:11:45,560 sĂ„ Kevin skifter kurs og fortsĂŠtter op i Barkley Sound. 204 00:11:45,720 --> 00:11:47,880 Vi kan krydse over, for vi har intet her. 205 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 ForstĂ„et, pĂ„ vej. 206 00:11:54,280 --> 00:11:55,680 SAVVÆRKET. 207 00:11:59,360 --> 00:12:00,720 - Hej. - Hej. 208 00:12:00,880 --> 00:12:03,240 Senere samme eftermiddag pĂ„ savvĂŠrket... 209 00:12:03,400 --> 00:12:05,960 - Hvem har du der? - Kody. 210 00:12:06,120 --> 00:12:08,920 - Jeg har ikke set dig i en evighed! - Han er voksen. 211 00:12:09,080 --> 00:12:12,280 Et par sĂŠrlige kunder er kommet til kontoret. 212 00:12:12,440 --> 00:12:14,440 Laura er en gammel kunde. 213 00:12:14,600 --> 00:12:17,640 Hun har kĂžbt trĂŠ til en kattebygning og et hundehegn. 214 00:12:17,800 --> 00:12:20,720 Hej. Se dig lige! 215 00:12:20,880 --> 00:12:23,520 - Nogen er vist jaloux. - Det ved jeg. 216 00:12:23,680 --> 00:12:25,480 Hvad leder du efter i dag? 217 00:12:25,640 --> 00:12:30,960 Jeg har sat et vindue i hegnet, og jeg skal sĂŠtte en ramme omkring det. 218 00:12:31,120 --> 00:12:33,960 - Jeg har brug for lister. - Lad os se pĂ„ det. 219 00:12:34,120 --> 00:12:37,280 - Vinduet er hans fĂždselsdagsgave. - Det er sjovt. 220 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 Han kigger altid under hegnet. 221 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 Laura leder efter dele til sit projekt. 222 00:12:42,000 --> 00:12:44,680 Ved du hvad? Jeg har nogle ting i en affaldsspand. 223 00:12:44,840 --> 00:12:47,240 - Det er fint. - De er meget korte. 224 00:12:47,400 --> 00:12:49,120 Jeg giver hende nogle gratis. 225 00:12:49,280 --> 00:12:53,120 - Jeg har tĂŠnkt pĂ„ det her. - Det kunne fungere. 226 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 MĂ„ske hvis jeg stjĂŠler... 227 00:12:54,840 --> 00:12:58,240 Du behĂžver ikke stjĂŠle. Jeg vil ikke have dem tilbage. 228 00:12:58,400 --> 00:13:00,760 - De er dine. - Er du sikker? 229 00:13:00,920 --> 00:13:03,280 - Jeg henter Biggie. - Ja. Vil du lege? 230 00:13:03,440 --> 00:13:07,920 Hils pĂ„ hende. Og sĂ„ snuser du. 231 00:13:08,080 --> 00:13:11,360 Kody er bedĂ„rende, men Biggie er stadig min yndling. 232 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 - Tak, fordi du kom. - Okay, vi ses. 233 00:13:13,800 --> 00:13:17,880 Kom sĂ„, Biggers. Hop ind! Dygtig dreng. 234 00:13:27,240 --> 00:13:28,840 Hvad er der, Jack? 235 00:13:29,000 --> 00:13:30,440 Ude pĂ„ vandet... 236 00:13:30,600 --> 00:13:34,640 - Det ligner skarntydegran. - Ja, det er ikke rĂždt cedertrĂŠ. 237 00:13:34,800 --> 00:13:38,080 Kevins jagt pĂ„ trĂŠstammer giver stadig ikke meget. 238 00:13:38,240 --> 00:13:40,000 Makker! 239 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 I dag er en fiasko. 240 00:13:41,880 --> 00:13:44,360 BrĂŠndstoffet er dyrere end trĂŠet. 241 00:13:45,560 --> 00:13:50,320 Ikke den. Det er en fin trĂŠstamme, men den forkerte slags. 242 00:13:50,480 --> 00:13:55,120 Jack har set en stor stamme, men det er ikke rĂždt cedertrĂŠ. 243 00:13:55,280 --> 00:13:57,880 Er det ikke en gran? Den er nok vĂŠrd at tage. 244 00:13:58,040 --> 00:14:00,720 - Vi mĂ„ hĂŠgte os pĂ„ noget. - Skal jeg tage den? 245 00:14:00,880 --> 00:14:03,200 De laver ikke dem hver dag. 246 00:14:03,360 --> 00:14:07,120 Vi leder efter cedertrĂŠ, men vi tager ogsĂ„ gran. 247 00:14:07,280 --> 00:14:09,360 Det tager en halv time at skĂŠre igennem. 248 00:14:09,520 --> 00:14:15,680 TrĂŠstammen er 26 meter lang og 1,5 meter i diameter. 249 00:14:15,840 --> 00:14:17,520 Vi mĂ„ rulle den ind. 250 00:14:17,680 --> 00:14:21,040 TrĂŠstammen har nok 6 m3 trĂŠ. 251 00:14:21,200 --> 00:14:25,720 Det er tĂžmmer for $6000-7000, og det skal jeg have. 252 00:14:25,880 --> 00:14:27,560 Det er godt. Det er godt nok. 253 00:14:27,720 --> 00:14:30,160 Det er mĂ„ske dagens bedste trĂŠstamme. 254 00:14:30,320 --> 00:14:33,760 TrĂŠstammen kan forvandle dagen fra fiasko til succes... 255 00:14:33,920 --> 00:14:37,000 - Kan du klare det? - ... hvis Kevin fĂ„r den med. 256 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Man siger: "Stor risiko, stor belĂžnning." 257 00:14:39,560 --> 00:14:42,880 Den vejer over 5400 kg. 258 00:14:43,040 --> 00:14:48,200 Kevin skal presse bĂ„den til det yderste. 259 00:14:48,360 --> 00:14:51,200 Er vi spĂŠndt fast? 260 00:14:51,360 --> 00:14:52,760 Gud... Vent, Jack! 261 00:14:57,440 --> 00:15:01,080 - BevĂŠgede den sig? - Den vibrerede bare. 262 00:15:01,240 --> 00:15:03,360 Det fĂžltes, som om vi sad fast. 263 00:15:03,520 --> 00:15:05,000 Intet bevĂŠgede sig. 264 00:15:05,160 --> 00:15:06,560 SĂ„ prĂžver vi igen. 265 00:15:08,240 --> 00:15:11,320 NĂŠsten. SĂ„dan. Kom nu, lidt mere. 266 00:15:11,480 --> 00:15:15,320 Den kommer stille og roligt. 267 00:15:15,480 --> 00:15:18,560 - Hold da kĂŠft! - Lige i vandet! 268 00:15:18,720 --> 00:15:21,840 Hey! Den kommer! 269 00:15:22,000 --> 00:15:25,560 - Den kommer ikke. - Hvad er det for noget pis? 270 00:15:26,960 --> 00:15:28,920 Det er... Godt. 271 00:15:32,560 --> 00:15:36,440 - Gud... - Den kommer, den kommer! 272 00:15:36,600 --> 00:15:43,360 I Barkley Sound prĂžver Kevin at fĂ„ en 26 m lang gran med. 273 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 Den kommer ikke. 274 00:15:47,120 --> 00:15:49,880 Stammens spids sidder fast i klipperne - 275 00:15:50,040 --> 00:15:53,080 - og tester bĂ„den til bristepunktet. 276 00:15:53,240 --> 00:15:55,560 Den er svĂŠr at fĂ„ op, fordi den er sĂ„ stor. 277 00:15:55,720 --> 00:15:58,120 Det krĂŠver alt at fĂ„ den i vandet. 278 00:15:58,280 --> 00:16:01,120 Hold fast. SĂ„... 279 00:16:04,120 --> 00:16:08,360 Du kan godt. Du godeste. Den er der! 280 00:16:08,520 --> 00:16:11,440 Hvordan har du det, Kevin? FĂ„r vi den? 281 00:16:11,600 --> 00:16:13,000 Det hĂ„ber jeg. 282 00:16:13,160 --> 00:16:15,640 Ti af disse trĂŠstammer er $70.000 vĂŠrd. 283 00:16:15,800 --> 00:16:19,120 100 af dem giver 700.000 dollars. 284 00:16:19,280 --> 00:16:21,600 Vi mĂ„ bare klĂž pĂ„. FĂ„ forskellige vinkler. 285 00:16:21,760 --> 00:16:24,880 Ligeud dur ikke. Vi mĂ„ trĂŠkke den vej og den vej. 286 00:16:25,040 --> 00:16:27,160 Vrid den som en lĂžs tand. 287 00:16:27,320 --> 00:16:30,760 TrĂŠk hĂ„rdt. Kom sĂ„! 288 00:16:30,920 --> 00:16:32,720 Af sted! Af sted! Af sted! 289 00:16:32,880 --> 00:16:36,520 - Jeg tror, vi har noget! Vi har den! - SĂ„dan. 290 00:16:36,680 --> 00:16:38,720 Vi har den, Jack! Highfive! 291 00:16:40,320 --> 00:16:43,440 Den er stor. Denne trĂŠstamme er penge i banken. 292 00:16:43,600 --> 00:16:46,000 - Hvad tror du? - FĂžrst fint cedertrĂŠ... 293 00:16:46,160 --> 00:16:48,040 ... og sĂ„ fint grantrĂŠ. 294 00:16:48,200 --> 00:16:54,640 Efter en hel dag har Kevin kun fundet to vĂŠrdifulde trĂŠstammer. 295 00:16:54,800 --> 00:17:00,280 For at holde savvĂŠrket og planen kĂžrende, behĂžver han mange flere. 296 00:17:00,440 --> 00:17:04,320 Vi skal have flere trĂŠstammer. Vi skal holde indsamlingen i gang. 297 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 Lad os komme vĂŠk. 298 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 WENSTOB TØMMER 299 00:17:18,680 --> 00:17:20,520 Jeg hĂžrer, I sĂŠlger hegn. 300 00:17:20,680 --> 00:17:23,280 - NĂŠste dag pĂ„ savvĂŠrket... - Hvordan gĂ„r det? 301 00:17:23,440 --> 00:17:24,960 Godt. 302 00:17:25,120 --> 00:17:29,200 Sarah fĂ„r uventet besĂžg af sin tidligere medarbejder, Dustin. 303 00:17:29,360 --> 00:17:34,280 Dustin var en god medarbejder i mange Ă„r. 304 00:17:34,440 --> 00:17:38,040 Mere behĂžver jeg ikke. Hvem har brug for en gaffeltruck? 305 00:17:38,200 --> 00:17:42,800 - Han var mit bedste bud. - Menneskelig gaffeltruck. 306 00:17:42,960 --> 00:17:46,240 - Hvad laver I i byen? - Vi har vĂŠret til bodybuildingshow. 307 00:17:46,400 --> 00:17:49,400 Jeg ville sige hej og mĂ„ske kĂžbe stakitter. 308 00:17:49,560 --> 00:17:52,360 Jeg var tilfĂŠldigvis tilbage pĂ„ Ăžen og manglede hegn. 309 00:17:52,520 --> 00:17:54,920 Hvor skulle jeg ellers tage hen? 310 00:17:55,080 --> 00:17:57,400 Lad os se, hvad du leder efter. 311 00:17:57,560 --> 00:18:00,640 Jeg arbejdede her i fire Ă„r. 312 00:18:00,800 --> 00:18:03,200 Det har ikke ĂŠndret sig. Det burde det ikke. 313 00:18:03,360 --> 00:18:05,720 - Hvad sĂ„, makker? - Hvordan har du det? 314 00:18:05,880 --> 00:18:09,800 Hvor er du stor. Du er sĂ„ stor, se dig lige. 315 00:18:09,960 --> 00:18:14,400 Dustin viste mig alt og vĂŠkkede min interesse for styrketrĂŠning. 316 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 - Hvad lĂžfter du? - Jeg nĂ„ede op pĂ„ 300 i gĂ„r. 317 00:18:17,160 --> 00:18:18,880 Godt for dig. Tillykke. 318 00:18:19,040 --> 00:18:21,720 Vi kan lĂŠgge en seks meter pĂ„ din ryg. 319 00:18:21,880 --> 00:18:25,120 Jeg har lĂŠrt dig alt, hvad du ved. Tab den ikke. 320 00:18:25,280 --> 00:18:27,640 - Dine hĂŠnder er ikke store nok. - Nej. 321 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 Du godeste, Dustin. 322 00:18:30,080 --> 00:18:31,680 Han er for stĂŠrk. 323 00:18:36,600 --> 00:18:39,200 Okay, du kan beholde mit job. 324 00:18:39,360 --> 00:18:42,880 - Henter du ogsĂ„ paneler i dag? - Ja, nogle stykker. 325 00:18:43,040 --> 00:18:45,960 Lad os tjekke dem ud. Det er smukt. Perfekt. 326 00:18:48,440 --> 00:18:50,240 - SĂ„dan. - Har du lastet? 327 00:18:50,400 --> 00:18:52,640 Godt at se dig igen. Jeg har savnet dig. 328 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Jeg savner ogsĂ„ stedet her. 329 00:18:54,960 --> 00:18:57,600 Det var godt at vĂŠre tilbage. Jeg savner det. 330 00:18:57,760 --> 00:19:01,640 - KĂžr forsigtigt. - Godt. Mange tak, Sarah. 331 00:19:01,800 --> 00:19:04,320 Det er som at se et barn. 332 00:19:09,760 --> 00:19:13,080 Det er trĂŠls, at det ikke passer sammen. 333 00:19:13,240 --> 00:19:16,040 Efter flere dages fiasko... 334 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 - Hiv ohĂžj. - Hey! 335 00:19:18,160 --> 00:19:20,920 ... er der pres pĂ„ for at fĂ„ Seacrest i topform. 336 00:19:21,080 --> 00:19:23,200 - SĂŠtter du hende ud? - Ja. 337 00:19:23,360 --> 00:19:26,680 - Jeg skal bare sĂŠtte ledningerne pĂ„. - Okay. 338 00:19:26,840 --> 00:19:28,880 Den har problemer med styringen - 339 00:19:29,040 --> 00:19:31,800 men hvis Jake fĂ„r den i gang, tjener jeg penge. 340 00:19:31,960 --> 00:19:33,680 Vi burde snart vĂŠre i vandet. 341 00:19:33,840 --> 00:19:38,560 At fĂ„ Seacrest i vandet er bare en del af Kevins plan. 342 00:19:38,720 --> 00:19:41,160 Han vil udvide forretningen - 343 00:19:41,320 --> 00:19:43,480 - fra savvĂŠrket til skovhugning. 344 00:19:46,920 --> 00:19:49,720 - Skal vi vĂŠdde? - Jeg vĂŠdder ikke om noget. 345 00:19:49,880 --> 00:19:52,400 Jeg har allerede brugt for mange penge. 346 00:19:54,800 --> 00:19:58,200 Erik har bygget Pipe Dream i en mĂ„ned. 347 00:19:58,360 --> 00:20:01,360 En bĂ„d, der er specialbygget til at bjĂŠrge tĂžmmer. 348 00:20:02,800 --> 00:20:05,200 - Tidsplanen? - Men intet gĂ„r efter planen. 349 00:20:05,360 --> 00:20:07,120 BĂ„den ser fin ud. 350 00:20:07,280 --> 00:20:09,800 Men den koster lidt mere, end jeg hĂ„bede pĂ„. 351 00:20:09,960 --> 00:20:14,440 Det dobbelte stĂ„lskrog gĂžr, at den kan nĂ„ klippefyldte kyster - 352 00:20:14,600 --> 00:20:18,080 og fragte stammer fra ufremkommelige steder. 353 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 Men det gĂžr bĂ„den tung og langsom i vandet. 354 00:20:23,400 --> 00:20:24,840 Den bestĂ„r vippetesten. 355 00:20:25,000 --> 00:20:27,800 Og omkostningerne er skyhĂžje. 356 00:20:27,960 --> 00:20:32,560 Men fĂ„r vi den i vandet, fĂ„r vi hurtigt pengene ind igen. 357 00:20:32,720 --> 00:20:35,400 Den ligner ikke en hurtig maskine. 358 00:20:35,560 --> 00:20:39,080 TĂŠnk ikke pĂ„ skroget. Den vil flyve gennem vandet. 359 00:20:39,240 --> 00:20:42,360 Se. Dit hĂ„r blĂŠser lidt. Se? 360 00:20:42,520 --> 00:20:45,760 Det er luft, der passerer, ikke? Man kan mĂŠrke det. 361 00:20:45,920 --> 00:20:50,520 Vil du hĂžre noget sjovt? Vand er 800 gange tĂŠttere end luft. 362 00:20:50,680 --> 00:20:54,160 SĂ„ snart man gĂ„r under vandet, er man i en ny atmosfĂŠre. 363 00:20:54,320 --> 00:20:57,800 For at fĂ„ den til at flyve pĂ„ vandet, skal man lave vinger - 364 00:20:57,960 --> 00:21:00,800 som hĂŠnger i vandet og lĂžfter den sĂ„dan her. 365 00:21:00,960 --> 00:21:02,880 - Laver du en hydrofoil? - Ja. 366 00:21:03,040 --> 00:21:06,520 En hydrofoil er som en vinge i vandet. 367 00:21:06,680 --> 00:21:09,920 NĂ„r en hydrofoilbĂ„d er i fart - 368 00:21:10,080 --> 00:21:14,440 skabes der opdrift, og skroget lĂžftes op af vandet. 369 00:21:14,600 --> 00:21:18,280 Det mindsker modstanden og muliggĂžr hĂžjere hastighed. 370 00:21:18,440 --> 00:21:21,040 Planen er at bygge et hydrofoilsystem - 371 00:21:21,200 --> 00:21:24,560 som lĂžfter bĂ„den op af vandet, sĂ„ den kan sejle hurtigt. 372 00:21:24,720 --> 00:21:27,240 Hvorfor sagde du ikke det? 373 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 Hvorfor baske med armene og den slags. 374 00:21:30,480 --> 00:21:34,520 Hvorfor sagde du ikke bare, at du laver en hydrofoilbĂ„d? 375 00:21:34,680 --> 00:21:36,520 Du er sĂ„ omstĂŠndelig. 376 00:21:36,680 --> 00:21:38,640 Ja, men hvad ved du om hydrofoilbĂ„de? 377 00:21:38,800 --> 00:21:41,120 Intet, men nĂ„r jeg kigger ned... 378 00:21:41,280 --> 00:21:43,240 - ... er der ikke... - Nej. 379 00:21:43,400 --> 00:21:45,840 - Der er ikke noget. - SĂ„ det er bare en drĂžm. 380 00:21:46,000 --> 00:21:49,760 Kevin brĂŠnder alle vores penge som en steppebrand. 381 00:21:49,920 --> 00:21:53,960 Du har brugt en halv million. Det sprĂžjter bare ud. 382 00:21:55,560 --> 00:21:59,480 Jeg skal bruge pengene for at fĂ„ det til at hĂŠnge sammen - 383 00:21:59,640 --> 00:22:02,720 sĂ„ alle disse projekter kan gennemfĂžres. 384 00:22:02,880 --> 00:22:05,080 Jeg skal bruge penge for at tjene penge. 385 00:22:06,880 --> 00:22:10,520 - De har ingen tid at spilde. - Rundsaven skal vĂŠk. 386 00:22:10,680 --> 00:22:13,120 - HvornĂ„r? - Lige nu. 387 00:22:13,280 --> 00:22:15,000 - Lige nu? - Ja. 388 00:22:15,160 --> 00:22:18,960 Kevin begynder at bygge sit nye savvĂŠrk. 389 00:22:19,120 --> 00:22:21,240 Ind med kranarmen. 390 00:22:21,400 --> 00:22:23,840 Han fjerner den gamle rundsavsklinge - 391 00:22:24,000 --> 00:22:28,480 for at gĂžre plads til en bĂ„ndsav, der kan skĂŠre stĂžrre trĂŠstammer. 392 00:22:28,640 --> 00:22:32,800 SĂ„ kan vi save tĂžmmer hurtigt, effektivt og prĂŠcist - 393 00:22:32,960 --> 00:22:35,760 - sĂ„ jeg kan fĂ„, hvad jeg vil have. 394 00:22:35,920 --> 00:22:38,360 Lad os hente motoren. 395 00:22:38,520 --> 00:22:41,200 - Men det er ved at blive dyrt. - Alt er klart. 396 00:22:41,360 --> 00:22:45,960 Men jeg kan ikke bakke ud. Det har jeg ikke rĂ„d til. 397 00:22:47,560 --> 00:22:49,520 Lad os gĂžre det! 398 00:22:50,920 --> 00:22:52,240 Jeg tror, det virker. 399 00:22:54,040 --> 00:22:57,880 - Hvad pokker? Den kommer ikke. - Du rammer denne side. 400 00:22:58,040 --> 00:23:01,120 Motoren er for stor til at lĂžfte ud. 401 00:23:01,280 --> 00:23:04,400 Vi har ikke tid til det pis. Kom sĂ„! 402 00:23:10,320 --> 00:23:11,680 Du rammer her. 403 00:23:11,840 --> 00:23:17,200 I Sooke lĂžber Kevins plan ind i et andet problem. 404 00:23:17,360 --> 00:23:21,320 Den gamle motor er for stor at lĂžfte af. 405 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 Vi skal have den ud herfra! 406 00:23:23,840 --> 00:23:26,120 SkĂŠr den her af. Der og der. 407 00:23:26,280 --> 00:23:28,920 BrĂŠnd dem vĂŠk. Det er hurtigere. 408 00:23:29,080 --> 00:23:32,600 I det store hele er det her et lille problem - 409 00:23:32,760 --> 00:23:35,760 men der er mange ting, og det bliver dyrt. 410 00:23:35,920 --> 00:23:37,520 Lidt mere ind. 411 00:23:39,200 --> 00:23:43,040 HĂžr efter! Er du kranfĂžreren? 412 00:23:43,200 --> 00:23:45,600 Jeg kiggede bare pĂ„ min telefon. 413 00:23:47,600 --> 00:23:52,680 Da den gamle sav er vĂŠk, er Kevin et skridt nĂŠrmere sit mĂ„l. 414 00:23:52,840 --> 00:23:56,880 Jeg giver ikke op. Jeg fortsĂŠtter. Jeg skal nok fĂ„ det gjort. 415 00:23:57,040 --> 00:23:59,320 Jeg tror pĂ„ det og ved, at det virker. 416 00:23:59,480 --> 00:24:01,120 HvornĂ„r er den anden klar? 417 00:24:01,280 --> 00:24:03,960 - Vi skal... - To uger? Hvad med to dage? 418 00:24:04,120 --> 00:24:07,120 Jeg skal have den i gang. Vi har meget trĂŠ at save. 419 00:24:07,280 --> 00:24:10,400 Skal vi gĂ„ over at se, hvor meget trĂŠ du har? 420 00:24:10,560 --> 00:24:14,080 GĂžr det nu bare. Vi skal have det overstĂ„et. Hurtigt. 421 00:24:22,880 --> 00:24:27,760 - Hvad laver du? - Jeg laver en minikran. 422 00:24:27,920 --> 00:24:29,280 Senere samme dag... 423 00:24:29,440 --> 00:24:31,800 Det bliver Baby Derek. 424 00:24:31,960 --> 00:24:35,160 Byggeriet tager lĂŠngere tid end planlagt - 425 00:24:35,320 --> 00:24:38,680 sĂ„ Kevin gĂžr klar til skovhuggerlegene. 426 00:24:38,840 --> 00:24:42,240 Vi talte om layoutet, ikke? 427 00:24:42,400 --> 00:24:44,240 Det er et godt layout. 428 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 - Vi har talt om det. - Det er et godt billede. 429 00:24:47,040 --> 00:24:51,440 Kevin har taget mit projekt og forstĂžrret det. 430 00:24:51,600 --> 00:24:53,560 Jeg hĂ„bede pĂ„ et par enkle ting. 431 00:24:53,720 --> 00:24:55,760 Noget enkelt og sjovt. 432 00:24:55,920 --> 00:25:00,600 Nu har vi en enorm bane, som fylder hele savvĂŠrket. 433 00:25:00,760 --> 00:25:04,960 Vi har ingen trĂŠstammer, sĂ„ vi kan lige sĂ„ godt more os. 434 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Intet andet virker lige nu. 435 00:25:07,040 --> 00:25:09,920 Pointen er at more sig, og det har jeg. 436 00:25:10,080 --> 00:25:12,640 Vil jeg spilde tid pĂ„ at gĂžre noget dumt? Nej. 437 00:25:12,800 --> 00:25:14,480 Jeg vil lave noget sjovt. 438 00:25:14,640 --> 00:25:17,640 MĂ„ske skulle jeg lade dig gĂžre det, du gĂžr. 439 00:25:17,800 --> 00:25:19,520 Sig, nĂ„r du er fĂŠrdig. 440 00:25:19,680 --> 00:25:23,440 Han gĂ„r som altid for vidt, men man mĂ„ lade ham lege. 441 00:25:23,600 --> 00:25:24,960 Kevin er Kevin. 442 00:25:25,120 --> 00:25:27,520 Vil du have det her? Skal du bruge diagrammet? 443 00:25:27,680 --> 00:25:31,320 Jeg har andre ting at tĂŠnke pĂ„. Dem arbejder jeg med. 444 00:25:31,480 --> 00:25:35,200 Vi kan bruge din glasur, nĂ„r vi er fĂŠrdige. 445 00:25:35,360 --> 00:25:37,080 Ja. Jeg lader jer vĂŠre alene. 446 00:25:46,360 --> 00:25:48,360 - Du er tilbage! - Hej. 447 00:25:48,520 --> 00:25:52,400 Laura og Kody besĂžger Sarah igen. 448 00:25:52,560 --> 00:25:54,440 Hvor er det sjovt! 449 00:25:55,840 --> 00:26:00,960 Laura kĂžrer meget pĂ„ motorcykel, og Kody har et lille telt bagpĂ„. 450 00:26:01,120 --> 00:26:05,320 Han er spĂŠndt fast. Han har briller pĂ„. BedĂ„rende. 451 00:26:05,480 --> 00:26:08,320 - Sendte du billeder? - Ja, det er haven. 452 00:26:08,480 --> 00:26:11,600 Laura har brugt vores materiale til et projekt i sit hjem. 453 00:26:11,760 --> 00:26:13,680 - GĂ„r kattene derind? - Ja. 454 00:26:13,840 --> 00:26:15,480 Tunnelerne lĂžber langs hegnet. 455 00:26:15,640 --> 00:26:18,000 Sejt! Kan han gĂ„ gennem tunnelerne? 456 00:26:18,160 --> 00:26:21,360 - Ja. - Der er du! 457 00:26:21,520 --> 00:26:24,840 Jeg har ikke indrammet det endnu, men det er hans lille vindue. 458 00:26:25,000 --> 00:26:29,120 Det er interessant og oplĂžftende at se kundernes projekter. 459 00:26:29,280 --> 00:26:32,440 - Tak, fordi du kom med ham. - Intet problem. Vi tales ved. 460 00:26:32,600 --> 00:26:34,360 Kom sĂ„, Bubba. 461 00:26:44,640 --> 00:26:46,640 SĂ„ du vil bygge en hydrofoilbĂ„d? 462 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 Det kan du bande pĂ„. Her er tegningerne. 463 00:26:49,160 --> 00:26:52,440 Dagen efter mĂžder Kevin Erik - 464 00:26:52,600 --> 00:26:55,800 om hydrofoiler som supplement til Pipe Dream. 465 00:26:55,960 --> 00:26:58,320 Jeg vil gerne hjĂŠlpe med hydrofoiler - 466 00:26:58,480 --> 00:27:02,520 for vi skal have fart pĂ„, ellers er det lige meget. 467 00:27:02,680 --> 00:27:04,880 Vi skal bruge et lĂžft for at fĂ„ den op. 468 00:27:05,040 --> 00:27:07,600 Det bliver et stort tab, hvis vi ikke har noget. 469 00:27:07,760 --> 00:27:09,480 HydrofoilbĂ„de er nyt for mig. 470 00:27:09,640 --> 00:27:13,600 Det er jo kun en vinge, hvis man lĂŠgger den under vand. 471 00:27:13,760 --> 00:27:15,560 Det er gafler. Her og her. 472 00:27:15,720 --> 00:27:21,200 Kevin bruger gafler fra en gaffeltruck til at bygge bĂ„dene. 473 00:27:21,360 --> 00:27:23,520 Vi bruger det, vi har, og samler det. 474 00:27:23,680 --> 00:27:26,840 Hvad brugte du til at tegne cirklen? En kapsel? 475 00:27:27,000 --> 00:27:30,320 - Jeg tegnede i ti minutter. - Du har ikke tegnet i hĂ„nden. 476 00:27:31,800 --> 00:27:33,440 Lad os se pĂ„ gaflerne. 477 00:27:33,600 --> 00:27:37,560 Det bliver en udfordring. Den skal vĂŠre lidt strammere - 478 00:27:37,720 --> 00:27:41,480 have mindre tolerance end noget gennemsnitligt bras - 479 00:27:41,640 --> 00:27:43,160 - der ligger her. 480 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 - Hvor blev gaflerne af? - Her. 481 00:27:45,200 --> 00:27:48,480 - Helt derovre, ikke? - Nej, lige her. 482 00:27:48,640 --> 00:27:51,600 Der vokser buske her. 483 00:27:51,760 --> 00:27:54,960 Jeg ville gerne hjĂŠlpe dig, men der kan vĂŠre flĂ„ter. 484 00:27:55,120 --> 00:27:58,880 - Jeg har ikke fĂ„et min sprĂžjte. - Wow. Flot gaffel. 485 00:27:59,040 --> 00:28:02,920 - Tak for hjĂŠlpen. - Intet problem. Du gĂžr det godt. 486 00:28:03,080 --> 00:28:04,400 Se? Se den lige. 487 00:28:04,560 --> 00:28:07,400 Den har allerede den form, vi leder efter. 488 00:28:07,560 --> 00:28:09,320 Jeg henter gaffeltrucken. 489 00:28:09,480 --> 00:28:12,480 - Vi ses der. - Okay. 490 00:28:13,720 --> 00:28:15,040 Vil du lĂŠgge dem der? 491 00:28:15,200 --> 00:28:17,960 Jeg vil bare have et billede, en idĂ©, en fĂžlelse. 492 00:28:20,440 --> 00:28:24,200 Undskyld mig. Jeg skubber bare den her over og hĂŠver den lidt. 493 00:28:24,360 --> 00:28:27,760 Lad os se, hvad der virker. 494 00:28:27,920 --> 00:28:32,480 Jeg ved ikke, hvordan de skal kunne vĂŠre under bĂ„den. 495 00:28:32,640 --> 00:28:35,760 Jeg er ikke sikker pĂ„, hvordan de virker. 496 00:28:35,920 --> 00:28:38,440 Vil du have dine ting i den hĂžjde? 497 00:28:38,600 --> 00:28:42,120 Jeg vil prĂžve at fĂ„ den tĂŠt pĂ„. Kast den ind og se. 498 00:28:42,280 --> 00:28:44,200 Geometrien skal vĂŠre rigtig. 499 00:28:44,360 --> 00:28:48,840 Jeg hĂ„ber, han forstĂ„r geometrien. 500 00:28:49,000 --> 00:28:52,880 Hvorfor sĂ„ langt tilbage? Det er din bĂ„d. VĂŠgten er her. 501 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Du talte om at stille dem her. 502 00:28:55,840 --> 00:28:59,720 Du taler om at sĂŠtte dem her, men sĂ„ bygger du en vippe. 503 00:28:59,880 --> 00:29:02,480 De skal vĂŠre sĂ„ langt fremme som muligt. 504 00:29:02,640 --> 00:29:04,200 - Nej. - Okay. 505 00:29:04,360 --> 00:29:09,440 Det her krĂŠver lidt mere eftertanke end at skrive det pĂ„ et stykke pap. 506 00:29:09,600 --> 00:29:13,200 Det giver stabilitet. Du skal lĂžfte begge ender - 507 00:29:13,360 --> 00:29:15,680 - ikke kun i midten. 508 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Men ikke sĂ„ langt fremme, at vi skal lĂŠgge pĂ„ - 509 00:29:18,880 --> 00:29:22,080 for at lĂžfte bagenden. Den skal vĂŠre afbalanceret. 510 00:29:22,240 --> 00:29:24,280 BĂ„den er ikke bygget af en komitĂ©. 511 00:29:24,440 --> 00:29:27,160 Jeg bestemmer. Jeg behĂžver ikke meninger om... 512 00:29:27,320 --> 00:29:30,760 - ... hvordan jeg skal gĂžre det. - Ja, ja. 513 00:29:35,120 --> 00:29:39,600 Den giver stabilitet. Du skal lĂžfte begge ender, ikke kun i midten. 514 00:29:39,760 --> 00:29:42,320 Nej, den skal vĂŠre afbalanceret. 515 00:29:42,480 --> 00:29:45,600 Erik og Kevin er ikke enige - 516 00:29:45,760 --> 00:29:49,840 om planen om at montere en hydrofoil pĂ„ Pipe Dream. 517 00:29:50,000 --> 00:29:54,560 Vi vil vĂŠre tĂŠt pĂ„ midten, lige foran midten, men ikke ret meget. 518 00:29:54,720 --> 00:29:58,920 Men hvis den er tung foran, fungerer det ikke. 519 00:29:59,080 --> 00:30:01,000 BĂ„den skal ikke transportere last. 520 00:30:01,160 --> 00:30:04,360 Den skal bevĂŠge sig hurtigt og hente trĂŠstammer. 521 00:30:04,520 --> 00:30:06,200 Det er derfor, vi er her. 522 00:30:06,360 --> 00:30:08,280 Folk skal fĂžlge mine anvisninger - 523 00:30:08,440 --> 00:30:11,320 sĂ„ vi kan samle den og fĂ„ den til at prĂŠstere. 524 00:30:11,480 --> 00:30:14,920 Vi bygger systemet og ser, hvordan det gĂ„r. 525 00:30:15,080 --> 00:30:17,640 Vi har en fantastisk struktur at arbejde med. 526 00:30:17,800 --> 00:30:22,320 Vi har gode sager at arbejde med og en klog fyr. 527 00:30:23,360 --> 00:30:25,680 - Bare gĂžr det. - "Bare gĂžr det." 528 00:30:25,840 --> 00:30:28,320 Jeg bygger den, som han vil have den - 529 00:30:28,480 --> 00:30:33,520 og jeg vil gĂžre det godt. ForhĂ„bentlig virker det. 530 00:30:33,680 --> 00:30:35,600 Hvis ikke, tager vi den af. 531 00:30:35,760 --> 00:30:39,000 - Skidt med, om den virker. - Det har bare at virke. 532 00:30:39,160 --> 00:30:42,320 Den skal vĂŠre magisk og flyve pĂ„ havet. 533 00:30:42,480 --> 00:30:45,760 - Det er Pipe Dream! - Pipe Dream! 534 00:30:45,920 --> 00:30:49,800 Jeg har kun Ă©t valg. Det skal fungere, og det skal fungere godt. 535 00:30:49,960 --> 00:30:53,480 Det er fantastisk. Fedt. MĂ„ jeg vende tilbage til arbejdet? 536 00:30:59,800 --> 00:31:03,240 Okay, Simon, kald pĂ„ dem. 537 00:31:03,400 --> 00:31:06,160 - PĂ„ savvĂŠrket... - Biggie kommer ind! 538 00:31:06,320 --> 00:31:08,840 Den fĂžrste! 539 00:31:09,000 --> 00:31:11,360 Skovhuggerlegene begynder nu. 540 00:31:11,520 --> 00:31:14,720 - Her kommer de. - Held og lykke. 541 00:31:14,880 --> 00:31:17,320 Det er tid til skovhuggersport. 542 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 - Vi skal have det sjovt. - Er alle her? 543 00:31:20,720 --> 00:31:22,360 Vi har to hold a fire. 544 00:31:22,520 --> 00:31:26,560 Et medlem fra hvert hold skal dyste mod hinanden gennem banen. 545 00:31:26,720 --> 00:31:31,560 Deltagerne skal klare fem udfordringer pĂ„ tid. 546 00:31:31,720 --> 00:31:33,320 Det ser farligt ud. 547 00:31:33,480 --> 00:31:37,600 Holdet med den hurtigste tid vinder. 548 00:31:37,760 --> 00:31:41,240 I skal starte i bilen. NĂ„r signalet lyder, sĂ„ hop ud - 549 00:31:41,400 --> 00:31:44,320 lĂžb hen over den ulĂŠkre mudderpĂžl. 550 00:31:44,480 --> 00:31:46,520 Den anden er sammenfĂžringen. 551 00:31:46,680 --> 00:31:49,640 - Hvad hedder nu det her? - Kabler. 552 00:31:49,800 --> 00:31:52,800 - Retningslinjer, ja. - "Kabler", ikke "retningslinjer". 553 00:31:52,960 --> 00:31:56,600 "Hej, jeg hedder Guy, og det her er et kabel." 554 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 Tag dit kabel her. 555 00:31:58,320 --> 00:32:03,320 GĂ„ til stubben, kabel omkring den, i bĂžjlen - 556 00:32:03,480 --> 00:32:06,520 - under kablet, over trĂŠstammen - 557 00:32:06,680 --> 00:32:10,720 - til mĂ„lkast med Ăžkse. 558 00:32:10,880 --> 00:32:13,480 NĂ„r Ăžksen sidder fast, lĂžber I herned - 559 00:32:13,640 --> 00:32:18,400 fĂŠster et af kablerne pĂ„ stammen, og keglen skal vĂŠre over jorden. 560 00:32:18,560 --> 00:32:22,200 Det svĂŠreste bliver nok at lĂžbe pĂ„ trĂŠstammerne i vandet. 561 00:32:22,360 --> 00:32:26,560 Nogle ligger sĂ„ spredt, at jeg ikke kan undgĂ„ at falde i. 562 00:32:26,720 --> 00:32:29,280 Kevin og jeg skal vĂŠre holdledere - 563 00:32:29,440 --> 00:32:32,760 for hvem er bedre til at kommandere end mig og ham? 564 00:32:32,920 --> 00:32:35,520 Vi skal danne hold. Hvem vĂŠlger fĂžrst? 565 00:32:35,680 --> 00:32:38,040 Du er damen her. 566 00:32:38,200 --> 00:32:41,760 Nej, vi trĂŠkker ikke kĂžnskortet. Vi slĂ„r plat eller krone. 567 00:32:41,920 --> 00:32:44,160 - VĂŠlg! - Krone. 568 00:32:44,320 --> 00:32:46,680 - Hvad er det? - Plat. Jeg vĂŠlger fĂžrst. 569 00:32:46,840 --> 00:32:50,200 - Jeg vĂŠlger Jake! - Okay. 570 00:32:50,360 --> 00:32:52,600 - Vi banker Kevin. - Jeg vĂŠlger Kelly. 571 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 - Jeg ved, hun har skjulte talenter. - Flot. 572 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 Coleman, kom her. 573 00:32:57,520 --> 00:33:00,680 - Jeg mĂ„ tage Simon. - Nej, jeg vil have Simon! 574 00:33:00,840 --> 00:33:04,120 Jeg tager Simon. Jeg overruler. Simon, du er med mig! 575 00:33:04,280 --> 00:33:07,880 Jack. Og Erik. Jeg fĂ„r dem begge! Jeg fĂ„r mine bĂžrn! 576 00:33:08,040 --> 00:33:10,320 Jeg er glad for, at Erik er pĂ„ mit hold. 577 00:33:10,480 --> 00:33:13,160 Ellers ville han skubbe mig i vandet. 578 00:33:13,320 --> 00:33:16,200 Greg og Cindy er dommere. 579 00:33:16,360 --> 00:33:18,920 - Jeg har kĂžbt dem. - Team "FĂ„ det gjort". 580 00:33:19,080 --> 00:33:21,080 - FĂ„ det gjort! - Hvad hedder vi? 581 00:33:21,240 --> 00:33:23,640 - "Flotte svin". - Jeg kan lide det. 582 00:33:23,800 --> 00:33:26,240 - Svin! - "Flotte svin". 583 00:33:26,400 --> 00:33:32,000 Team Kevin, den fĂžrste er Jack. Team Sarah, Coleman. 584 00:33:34,480 --> 00:33:37,560 De gjorde det godt i fĂžrste runde og slog Jack. 585 00:33:37,720 --> 00:33:39,760 Jeg er ikke sĂ„ sikker pĂ„ at vinde. 586 00:33:41,520 --> 00:33:43,960 Jeg hĂ„ber ikke, han trĂŠkker sig. 587 00:33:44,120 --> 00:33:45,600 De store drenge. 588 00:33:47,600 --> 00:33:50,920 - Coleman, af sted! Kom, kom! - Kom sĂ„, Jack! 589 00:33:51,080 --> 00:33:54,680 Kom sĂ„, Coleman! Du skal slĂ„ ham. Kom sĂ„! 590 00:33:54,840 --> 00:33:58,200 Kom, kom, kom! Skynd dig! 591 00:33:58,360 --> 00:34:01,680 SĂ„dan! Vanddreng, vanddreng, vanddreng. 592 00:34:01,840 --> 00:34:04,400 - Imponerende. - Kom nu, Jack. Du kan godt! 593 00:34:04,560 --> 00:34:07,760 Hurtigt! Vent ikke! Vent ikke! 594 00:34:07,920 --> 00:34:10,560 - Hurtigere! SĂ„dan! - Kom sĂ„! 595 00:34:10,720 --> 00:34:12,760 - Ind med den! Jack? - Ind med Ăžksen! 596 00:34:15,040 --> 00:34:17,600 Han hentede tid ind! 597 00:34:17,760 --> 00:34:19,560 GĂžr det! 50 sekunder! 598 00:34:19,720 --> 00:34:22,320 Kom nu, Jack. Vi er ikke fĂŠrdige endnu! 599 00:34:22,480 --> 00:34:26,120 SĂŠt den fast! HĂŠnderne op! HĂŠnderne op! 600 00:34:26,280 --> 00:34:29,960 Coleman kommer i mĂ„l pĂ„ et minut og otte sekunder. 601 00:34:30,120 --> 00:34:33,080 - Hvordan gĂžr man? - Men Jack kĂŠmper. 602 00:34:33,240 --> 00:34:36,200 - SĂ„dan! SĂ„dan, Jackie! - Det ser godt ud. 603 00:34:36,360 --> 00:34:40,160 Han kommer i mĂ„l pĂ„ to minutter og 44 sekunder. 604 00:34:40,320 --> 00:34:42,560 Hvad pokker? 605 00:34:42,720 --> 00:34:46,560 SĂ„ Team Sarah fĂžrer stort over Team Kevin. 606 00:34:46,720 --> 00:34:50,720 Det gik fra et minut og syv sekunder til tre et halvt. 607 00:34:50,880 --> 00:34:53,680 - Team Kevin, Erik er den nĂŠste. - Tak. 608 00:34:53,840 --> 00:34:57,160 Deltageren fra Sarahs hold er Jake! 609 00:34:57,320 --> 00:34:59,040 - Hey! - Okay! 610 00:34:59,200 --> 00:35:00,920 Jeg fĂžler lidt spĂŠnding. 611 00:35:01,080 --> 00:35:04,280 Det fĂžles godt. Jeg skal mĂžde min ĂŠrkerival og ĂŠrkefjende. 612 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 Det har vi vĂŠret, siden vi var bĂžrn. 613 00:35:06,600 --> 00:35:09,360 - Lad os se, hvad der sker. - Hvad sker der? 614 00:35:09,520 --> 00:35:11,880 - Luk mig ind! - Held og lykke. 615 00:35:12,040 --> 00:35:14,280 Jeg Ăžnsker det samme for dig. 616 00:35:14,440 --> 00:35:16,240 Jeg smadrer dig! 617 00:35:17,920 --> 00:35:19,520 - Kom sĂ„, Jake! - Kom sĂ„! 618 00:35:19,680 --> 00:35:25,440 - Kom sĂ„! Jake! - FĂ„ det gjort! FĂ„ det gjort! 619 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 Tag ham, Jake! Brug beskidte kneb! 620 00:35:28,080 --> 00:35:32,600 - Jake kan ikke klare presset! - Kom sĂ„, Erik! 621 00:35:33,760 --> 00:35:39,000 SlĂ„ ham! SlĂ„ ham! Hold da op! Han falder! 622 00:35:41,840 --> 00:35:44,440 - SlĂ„ ham! - Tag den, Jake! 623 00:35:44,600 --> 00:35:47,240 Ram den, Erik! 624 00:35:47,400 --> 00:35:51,640 Åh nej! Jake. Kom sĂ„! 625 00:35:51,800 --> 00:35:54,560 - Kom sĂ„! - Hurtigt, hurtigt! Ja. 626 00:35:54,720 --> 00:35:57,720 HĂŠnderne op, Erik! HĂŠnderne op! 627 00:35:57,880 --> 00:36:01,680 Eriks tid er et minut og 15 sekunder. 628 00:36:01,840 --> 00:36:04,400 Vi gjorde det! 629 00:36:08,880 --> 00:36:12,640 Jake kommer i mĂ„l pĂ„ et minut og 22 sekunder. 630 00:36:12,800 --> 00:36:14,760 God kamp. 631 00:36:17,440 --> 00:36:22,600 Erik vandt, men med seks sekunder mellem ham og Jake - 632 00:36:22,760 --> 00:36:28,560 skal Team Kevin vinde megen tid i tredje runde. 633 00:36:28,720 --> 00:36:31,200 De skal hente to minutter. 634 00:36:31,360 --> 00:36:33,080 - Nu er det Kellys tur. - Kom sĂ„! 635 00:36:33,240 --> 00:36:37,680 Til Simon! Ned, vidunderbarn! 636 00:36:37,840 --> 00:36:44,480 Du godeste. Jeg har aldrig hĂŠftet en trĂŠstamme til fĂžr. 637 00:36:45,640 --> 00:36:49,400 Det her bliver noget mĂžg. 638 00:36:53,960 --> 00:36:55,880 Jeg er sĂ„ klodset. 639 00:36:56,040 --> 00:36:57,480 GĂžr det nu bare. 640 00:36:57,640 --> 00:37:00,920 - Ved skovhuggerlegene... - Jeg hepper pĂ„ dig, Kelly. 641 00:37:01,080 --> 00:37:03,240 ... er det Simon mod Kelly. 642 00:37:03,400 --> 00:37:05,280 Vis tyrer. Du er pĂ„ det andet hold. 643 00:37:05,440 --> 00:37:11,400 FĂžr tredje heat fĂžrer Sarah med to minutter over Kevin. 644 00:37:11,560 --> 00:37:16,040 Jeg ville Ăžnske, jeg var sporty nok til at ryge ud af vinduet som Duke. 645 00:37:17,400 --> 00:37:20,120 Kom sĂ„, Simon! 646 00:37:20,280 --> 00:37:23,720 - Kom sĂ„, Simon! - Pis. Åh nej! 647 00:37:23,880 --> 00:37:27,160 FortsĂŠt! Kelly er i vandet! Kelly, kom op af vandet! 648 00:37:28,720 --> 00:37:31,760 Du kan godt! Jeg hepper pĂ„ Kelly nu! 649 00:37:31,920 --> 00:37:34,520 - Skub! - Du godeste! 650 00:37:34,680 --> 00:37:37,600 Se den lille! TrĂŠk den rundt, fĂ„ kĂŠden pĂ„! 651 00:37:37,760 --> 00:37:40,200 Det kan jeg ikke! 652 00:37:40,360 --> 00:37:42,400 - Ja. - Flot! 653 00:37:42,560 --> 00:37:44,760 - Du godeste! - Kom sĂ„, Kelly! 654 00:37:48,240 --> 00:37:51,680 - Kom sĂ„, Kelly! - Ja, ja, ja. 655 00:37:51,840 --> 00:37:55,360 - Godt gĂ„et, Kelly! - Tag Ăžksen, og kom i gang! 656 00:37:55,520 --> 00:37:59,200 Da Kelly kastede sin fĂžrste Ăžkse... 657 00:37:59,360 --> 00:38:02,920 - SpĂŠnd den, Simon! - HĂŠnderne op! 658 00:38:03,080 --> 00:38:07,360 ... gĂ„r Simon i mĂ„l pĂ„ et minut og otte sekunder. 659 00:38:08,360 --> 00:38:12,080 Kom sĂ„, Kelly! Stop ikke! Vi skal have tiden! 660 00:38:12,240 --> 00:38:14,000 - SĂ„ tĂŠt pĂ„! - Ret tĂŠt pĂ„. 661 00:38:14,160 --> 00:38:17,000 En gang til, sĂ„ klarer du det. 662 00:38:18,640 --> 00:38:21,920 - Ti kast... - Kors! 663 00:38:23,560 --> 00:38:26,720 ... og to minutter og 57 sekunder efter start... 664 00:38:26,880 --> 00:38:28,880 SĂ„dan skal det vĂŠre! 665 00:38:29,040 --> 00:38:31,240 ... er Kelly fĂŠrdig. 666 00:38:31,400 --> 00:38:34,920 - Hvad blev tiden? Hun slog Jack. - Godt gĂ„et. 667 00:38:35,080 --> 00:38:38,280 Sarah, du mĂ„ gĂžre det godt. 668 00:38:38,440 --> 00:38:41,120 Vi er de to sidste. Det er Kevin mod mig. 669 00:38:41,280 --> 00:38:44,600 Kom sĂ„! Lad os gĂžre det! 670 00:38:44,760 --> 00:38:47,520 Ved du, hvad jeg tror? Du er chefen, Sarah. 671 00:38:49,600 --> 00:38:51,720 Jeg tĂŠnker pĂ„ et par ting. 672 00:38:51,880 --> 00:38:56,000 Jeg fĂžlger ikke reglerne, sĂ„ jeg bryder mĂ„ske nogle i dag. 673 00:38:56,160 --> 00:38:58,520 - Hop ind! - Ingen mudder. Du snyder. 674 00:38:58,680 --> 00:39:01,240 Fjern mudderet. Du behĂžver ikke mudder i bilen. 675 00:39:01,400 --> 00:39:02,960 Ind i bilen. 676 00:39:03,120 --> 00:39:05,800 Skal jeg gĂ„ lige igennem? Bare gĂžre det? 677 00:39:05,960 --> 00:39:08,720 - Vil du se, hvad jeg kan? - Nej, nej. 678 00:39:08,880 --> 00:39:11,520 Jeg kĂŠmper mod Sarah. Hvordan mon det gĂ„r? 679 00:39:11,680 --> 00:39:15,400 Hvis jeg vinder, fĂ„r jeg problemer. 680 00:39:15,560 --> 00:39:21,000 Hvis jeg taber, er jeg en taber! Jeg er pĂ„ rĂžven, uanset hvad. 681 00:39:21,160 --> 00:39:23,480 - GĂžr vi virkelig det? - Af sted! Kom sĂ„! 682 00:39:23,640 --> 00:39:27,840 Ja, trĂŠk mig ud. Hvorfor lukkede du ikke dĂžren? 683 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 - Her kommer jeg. - Fart pĂ„! 684 00:39:30,160 --> 00:39:32,680 Jeg er lige bag dig! Bag dig! 685 00:39:32,840 --> 00:39:35,520 - Det er lĂžgn! - Kevin, kan du skynde dig? 686 00:39:35,680 --> 00:39:37,720 Du kan godt, Sarah! 687 00:39:37,880 --> 00:39:40,480 - Forsvind! Du godeste. - Kom sĂ„, Sarah! 688 00:39:41,960 --> 00:39:45,160 HĂ„rd udfordring. En rigtig svĂŠr udfordring. 689 00:39:45,320 --> 00:39:48,480 - Kevin, skynd dig! Kom sĂ„! - Det har du allerede gjort! 690 00:39:48,640 --> 00:39:50,520 - Vil du have hjĂŠlp? - Ja, tak. 691 00:39:50,680 --> 00:39:53,280 - Du kan godt. - Åh gud, den er tung! 692 00:39:53,440 --> 00:39:55,840 Hun fik kĂŠden pĂ„. 693 00:39:56,000 --> 00:39:58,880 Se min. Kvinde! 694 00:39:59,040 --> 00:40:02,200 Du sagde ikke hvilken stamme! 695 00:40:03,280 --> 00:40:05,680 Min taktik var at snyde hele vejen. 696 00:40:05,840 --> 00:40:08,400 Vent. 697 00:40:12,040 --> 00:40:14,200 Giv dig god tid, far! 698 00:40:14,360 --> 00:40:17,520 Det ser ikke sĂ„dan ud, men det er hurtigt for Kevin. 699 00:40:26,400 --> 00:40:29,360 - Jeg tager en pause. - Vi har ikke tid, Sarah! 700 00:40:32,760 --> 00:40:36,680 Du kan godt, far. Du er sĂ„ god. 701 00:40:36,840 --> 00:40:39,720 Jeg prĂžver. Hun slog mig igen! 702 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 Ligesom derhjemme. 703 00:40:42,960 --> 00:40:46,440 Sarah kom i mĂ„l pĂ„ to minutter og 36 sekunder. 704 00:40:46,600 --> 00:40:49,160 Et par sekunder hurtigere end Kevin. 705 00:40:49,320 --> 00:40:52,440 - Giv mig fem! Du gjorde det godt. - Vi vandt! 706 00:40:54,720 --> 00:40:56,040 Det var tĂŠt. 707 00:40:56,200 --> 00:40:59,520 Ikke helt tĂŠt, men min taktik virkede tydeligvis. 708 00:40:59,680 --> 00:41:02,560 NĂŠste Ă„r tager vi kontorudfordringen. 709 00:41:02,720 --> 00:41:04,600 Jeg skar mig pĂ„ papiret sidst. 710 00:41:06,040 --> 00:41:09,960 I dag handlede ikke om at vinde, men om at more sig. 711 00:41:10,120 --> 00:41:14,600 Jeg har to sĂŠrlige priser til to sĂŠrlige personer. 712 00:41:14,760 --> 00:41:18,080 Mest inspirerende: Simon. 713 00:41:19,400 --> 00:41:25,520 Og vi har en gave til holdets mest entusiastiske heppekorsleder. 714 00:41:25,680 --> 00:41:27,120 - Kelly! - Hvad? 715 00:41:27,280 --> 00:41:28,760 - Okay! - Tak. 716 00:41:28,920 --> 00:41:31,960 Arbejdet gĂ„r op og ned. Udfordringerne ĂŠndrer sig. 717 00:41:32,120 --> 00:41:34,560 Der kommer ikke mange penge ind nu - 718 00:41:34,720 --> 00:41:37,440 - men det vender snart. Det ved jeg. 719 00:41:37,600 --> 00:41:39,280 Jeg siger "et", I siger "hold". 720 00:41:39,440 --> 00:41:42,080 - Hold! - Det var elendigt. 721 00:41:42,240 --> 00:41:45,440 - Du er ude af holdet. - Jamen dog. 722 00:41:45,600 --> 00:41:47,880 - NĂŠste gang... - Vi samler stubbe. 723 00:41:48,040 --> 00:41:50,720 - ... i "Big Timber"... - Det er et stort arbejde. 724 00:41:50,880 --> 00:41:53,160 Og jeg har allerede meget at se til. 725 00:41:53,320 --> 00:41:55,240 Ja, ja. Du har et lortejob. 726 00:41:55,400 --> 00:41:59,160 - Af vejen! Vi trĂŠkker tĂžmmer! - ØdelĂŠg det ikke, Jack. 727 00:41:59,320 --> 00:42:02,120 Kom nu, bestem dig. Du spilder tiden! 728 00:42:03,600 --> 00:42:05,280 - Hold da op! - Hold da kĂŠft! 729 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 Den synker. 730 00:42:07,560 --> 00:42:09,320 Det ene efter det andet. 731 00:42:09,480 --> 00:42:13,480 Tekster: JĂžrgen Toft Iyuno 59224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.