All language subtitles for big.timber.s03e06.live.to.win.720p.web.h264-b2b_track3_[dan]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:02,360
Nu i "Big Timber":
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,480
Der er ikke en eneste pind!
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,080
Kevins jagt pÄ drivtÞmmer gÄr
fra boom til bras.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,520
Vi skal et andet sted hen.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,720
Moralen rammer et nyt lavpunkt.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,760
- Tilkald dem.
- FĂ„ det gjort!
7
00:00:15,920 --> 00:00:19,600
-
Og Sarah skrider til handling.
- Skynd dig!
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,840
Kevins forsÞg pÄ
at opgradere flÄden...
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
GĂžr det nu bare.
10
00:00:24,360 --> 00:00:26,120
... mÞder hÄrd modstand.
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,720
Jeg skal bruge penge
for at tjene penge.
12
00:00:31,280 --> 00:00:33,120
Jeg hedder Kevin Wenstob.
13
00:00:33,280 --> 00:00:36,960
Sarah og jeg driver et af de
sidste familieejede savvĂŠrker -
14
00:00:37,120 --> 00:00:38,680
-
pÄ Vancouver Island.
15
00:00:38,840 --> 00:00:42,400
Vi kunne ikke have gjort det
uden vores gutter, vores familie.
16
00:00:42,560 --> 00:00:46,600
Vi har vores eget lod
pÄ en stejl bjergside.
17
00:00:46,760 --> 00:00:49,240
- Her kommer den! Hold da op!
- SĂ„ sker det.
18
00:00:49,400 --> 00:00:53,600
Vi begiver os ud pÄ havet, hvor
mange trÊstammer venter pÄ os.
19
00:00:53,760 --> 00:00:56,360
Det er farligt og svĂŠrt -
20
00:00:56,520 --> 00:00:59,040
-
men vi mÄ gÞre, hvad der skal til.
21
00:00:59,200 --> 00:01:04,280
For at holde savvĂŠrket i gang
skal vi hente store stammer.
22
00:01:09,880 --> 00:01:14,560
Vi skal vĂŠre fĂŠrdige med savvĂŠrket,
som vi har arbejdet pÄ i evigheder.
23
00:01:14,720 --> 00:01:16,600
Tidlig morgen pÄ savvÊrket.
24
00:01:16,760 --> 00:01:20,320
- Det har stÄet pÄ i to Är.
- Det ved jeg.
25
00:01:20,480 --> 00:01:25,240
Kevin fokuserer pÄ et projekt,
han startede for mange Är siden:
26
00:01:25,400 --> 00:01:28,160
At bygge et nyt savvĂŠrk.
27
00:01:28,320 --> 00:01:31,120
Udstyret er fra stenalderen.
28
00:01:31,280 --> 00:01:33,000
Vi skal opgradere det hele.
29
00:01:33,160 --> 00:01:36,640
Lige nu gÞr vi det pÄ savvÊrket,
for dér tjener jeg penge.
30
00:01:36,800 --> 00:01:40,920
Vi har brugt en formue pÄ,
hvad saven nu hedder.
31
00:01:41,080 --> 00:01:43,880
- Hvad skal saven hedde?
- Saven?
32
00:01:44,040 --> 00:01:46,920
- Vi kalder den pengeslugeren.
- Det vil jeg ikke.
33
00:01:47,080 --> 00:01:48,680
For den tjener penge ind.
34
00:01:49,680 --> 00:01:52,160
Den er designet til
at fĂŠlde stĂžrre trĂŠer -
35
00:01:52,320 --> 00:01:55,080
og tre gange mere
end de eksisterende save.
36
00:01:55,240 --> 00:01:59,640
Kevin har satset hundredtusindvis
af dollars pÄ projektet.
37
00:01:59,800 --> 00:02:05,000
Jeg skal
have ti gange indsatsen tilbage.
38
00:02:05,160 --> 00:02:09,400
Og det nye savvĂŠrk er kun
en del af Kevins store plan.
39
00:02:09,560 --> 00:02:11,480
Hvor mange projekter har du tilbage?
40
00:02:11,640 --> 00:02:14,320
Du har savvĂŠrket,
Seacrest og Pipe Dream.
41
00:02:14,480 --> 00:02:18,400
Alle er lige vigtige,
for de hĂŠnger sammen.
42
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
Det handler
om savvĂŠrket og Hook Bay.
43
00:02:21,920 --> 00:02:24,520
Det handler om effektivitet og veje.
44
00:02:24,680 --> 00:02:26,880
Jeg skal bygge
det hele op pÄ samme tid.
45
00:02:27,040 --> 00:02:31,720
Og nÄr det er det, vil det
forvandle sig til store penge. SÄdan.
46
00:02:31,880 --> 00:02:35,080
Jeg forstÄr godt,
at du vil afslutte projekter.
47
00:02:35,240 --> 00:02:37,560
Men du har kun sÄ mange penge.
48
00:02:37,720 --> 00:02:40,760
Vi skal bruge $100.000 til.
49
00:02:40,920 --> 00:02:43,360
- $100.000?
- Du ved, hvad det koster.
50
00:02:43,520 --> 00:02:46,640
Jeg ved det.
Du behĂžver ikke sige det.
51
00:02:46,800 --> 00:02:50,520
Den infrastruktur, han bygger...
Jeg hÄber, det betaler sig.
52
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
Hvis det ikke gÞr, sÄ...
53
00:02:53,040 --> 00:02:55,480
Det er det, vi mÄ gÞre.
54
00:02:55,640 --> 00:02:58,840
Hvis du ikke fÄr det gjort,
ved jeg ikke, hvad der sker.
55
00:03:07,680 --> 00:03:09,760
Der er en bjÞrn pÄ stranden.
56
00:03:09,920 --> 00:03:11,920
Kan du se den store bjĂžrn?
57
00:03:12,080 --> 00:03:14,800
Det er sejt.
58
00:03:14,960 --> 00:03:16,840
Senere i Barkley Sound...
59
00:03:17,000 --> 00:03:20,040
Skal vi slÄs
med bjĂžrnen om stammerne?
60
00:03:20,200 --> 00:03:23,280
Kevin og hans hold har
fÄet konkurrence.
61
00:03:23,440 --> 00:03:26,600
- Den er ikke stor nok.
- Nej, det er en bamse.
62
00:03:26,760 --> 00:03:29,440
- Jeg er her med Jack, Coleman...
- Den er lille.
63
00:03:29,600 --> 00:03:31,800
... og Jake styrer
den anden bÄd, McHappy.
64
00:03:31,960 --> 00:03:35,600
Vi mÄ lade den vÊre.
Vi skal finde nogle trĂŠstammer.
65
00:03:35,760 --> 00:03:39,880
Kevin har kĂŠmpet for at finde
gode trĂŠstammer til savvĂŠrket -
66
00:03:40,040 --> 00:03:43,360
sÄ han mÄ lede
lĂŠngere oppe ad kysten.
67
00:03:44,360 --> 00:03:46,160
Se her.
68
00:03:46,320 --> 00:03:49,320
Lad os se pÄ kysten.
Vi har ikke tjekket den endnu.
69
00:03:49,480 --> 00:03:50,880
Der er intet godt der.
70
00:03:51,040 --> 00:03:55,080
Jo lĂŠngere tid, jo mere brĂŠndstof,
og det er ikke billigt.
71
00:03:55,240 --> 00:03:58,560
Der er en lille en.
Det er nok en lille cederstamme.
72
00:03:58,720 --> 00:04:01,400
Lad os se pÄ den.
73
00:04:01,560 --> 00:04:05,760
Tre meter? Kan vi bĂŠre den ind? Lad
os se, om vi kan trĂŠkke den ud.
74
00:04:05,920 --> 00:04:10,240
Vi skal bruge Jacks styrke
pÄ stranden i dag.
75
00:04:10,400 --> 00:04:12,720
I er sÄ stÊrke!
76
00:04:12,880 --> 00:04:16,320
Den fĂžrste gik let.
Han skubbede den ned i vandet.
77
00:04:16,480 --> 00:04:18,840
- Skovhugning!
- SÄdan gjorde man tidligere..
78
00:04:19,000 --> 00:04:21,560
Ved I, hvad det hedder? HÄndvÊrk!
79
00:04:21,720 --> 00:04:23,520
TĂžmmer for 120 dollars.
80
00:04:23,680 --> 00:04:26,040
Det er svĂŠrt
at tjene penge pÄ den fÞrste.
81
00:04:26,200 --> 00:04:29,320
Vi har haft mange tilbageslag i Är.
Sneen har stoppet os -
82
00:04:29,480 --> 00:04:32,680
og udstyr er gÄet i stykker.
Jeg tager, hvad jeg kan fÄ.
83
00:04:32,840 --> 00:04:35,560
Et par til, og du har en tandstik.
84
00:04:35,720 --> 00:04:39,880
Jeg mÄ finde noget ordentligt trÊ,
sÄ lad os fortsÊtte.
85
00:04:42,680 --> 00:04:45,640
Er det ikke en flot stamme?
Synes du, vi skal tage den?
86
00:04:45,800 --> 00:04:48,480
Ja, den er god.
Kan vi bruge vores nye kabel?
87
00:04:48,640 --> 00:04:52,600
Ja. Vi har en lang og en kort.
88
00:04:52,760 --> 00:04:54,480
Den er fin.
89
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
Inspireret af sin erfaring
med at slĂŠbe tĂžmmer...
90
00:04:58,080 --> 00:04:59,640
SÄdan.
91
00:04:59,800 --> 00:05:02,240
... har Kevin lavet et stÄlkabel.
92
00:05:02,400 --> 00:05:05,200
Der er afprÞvede mÄder
at trÊkke stammer pÄ -
93
00:05:05,360 --> 00:05:09,680
med kĂŠder og reb,
men kĂŠder er tunge -
94
00:05:09,840 --> 00:05:12,760
og alt bliver svĂŠrere,
end det behĂžver at vĂŠre.
95
00:05:12,920 --> 00:05:16,160
Kabler er lette, sÄ vi bruger et.
96
00:05:16,320 --> 00:05:18,120
Jack, rul mere!
97
00:05:18,280 --> 00:05:23,120
Det er mere hÄndterbart og hurtigere,
og det er dét, vi vil opnÄ.
98
00:05:23,280 --> 00:05:26,040
Lad os se,
hvordan det nye kabel virker.
99
00:05:29,320 --> 00:05:31,120
Hold da op!
100
00:05:31,280 --> 00:05:33,680
Se, hvor smidigt det gÄr.
101
00:05:33,840 --> 00:05:35,560
Hold da op! Jeg har den.
102
00:05:37,320 --> 00:05:39,400
Flot!
103
00:05:41,120 --> 00:05:42,560
Flot trĂŠstamme.
104
00:05:43,960 --> 00:05:46,680
- Hvordan gik det med kablet?
- Godt.
105
00:05:46,840 --> 00:05:49,000
- Vi skal hente en trĂŠstamme til.
- Godt!
106
00:05:51,320 --> 00:05:55,720
Kabelsystemet fungerer meget bedre.
Det gÞr det lettere pÄ stranden.
107
00:05:55,880 --> 00:05:58,080
Jeg havde engang
en skovhuggermaskine -
108
00:05:58,240 --> 00:06:00,280
- men jeg kan lide stranden.
109
00:06:00,440 --> 00:06:04,960
Kablet ĂŠndrer alt. Det er hurtigere
at fÄ det under stammen.
110
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
Godt. FÞrst til bÄden!
111
00:06:06,760 --> 00:06:08,360
Vi kan Ăžge produktionen...
112
00:06:08,520 --> 00:06:10,520
I klikker virkelig her.
113
00:06:14,000 --> 00:06:16,520
... hvilket betyder, at vi vinder.
114
00:06:16,680 --> 00:06:20,040
Skal vi tredoble produktionen
i dag med den nye kabelting?
115
00:06:20,200 --> 00:06:22,080
Hvorfor ikke?
116
00:06:31,560 --> 00:06:35,200
- Hej.
- Det var lige dig, jeg ville se.
117
00:06:35,360 --> 00:06:37,720
- Hej Biggs.
- Det er noget af en hilsen.
118
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
-
PĂ„ savvĂŠrket...
- Af sted med dig. VĂŠk!
119
00:06:41,160 --> 00:06:44,200
... har Sarah bedt Simon
komme forbi kontoret -
120
00:06:44,360 --> 00:06:46,600
-
for at tale om en idé.
121
00:06:46,760 --> 00:06:48,400
Vi talte om skovhuggersport.
122
00:06:48,560 --> 00:06:53,240
Lad os stikke hovederne sammen
og finde ud af, hvad vi kan gĂžre.
123
00:06:53,400 --> 00:06:57,320
Simon foreslog en sjov dag
med skovhuggersport.
124
00:06:57,480 --> 00:07:00,760
Skovhuggersport har
eksisteret i over 100 Är.
125
00:07:00,920 --> 00:07:04,520
Skovhuggere dystede
i forskellige discipliner.
126
00:07:04,680 --> 00:07:10,680
Det, der begyndte uformelt,
blev til organiserede konkurrencer.
127
00:07:10,840 --> 00:07:16,200
I dag deltager tusinder af mennesker
i konkurrencer i hele verden.
128
00:07:16,360 --> 00:07:20,560
Jeg tĂŠnkte, at vi kunne
vÊlge folk ligesom i skolegÄrden -
129
00:07:20,720 --> 00:07:22,800
- og lave et stafetlĂžb.
130
00:07:22,960 --> 00:07:25,640
- SĂ„ nogen bliver valgt sidst.
- Det ved jeg.
131
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
Det kunne vĂŠre mig.
132
00:07:27,400 --> 00:07:29,120
Det har vÊret et hÄrdt Är.
133
00:07:29,280 --> 00:07:33,200
Holdet skal lave noget sjovt
for at hĂžjne moralen.
134
00:07:33,360 --> 00:07:35,960
Min idé var en balancebom -
135
00:07:36,120 --> 00:07:39,040
hvor man skal gÄ
over det her med en dam under.
136
00:07:39,200 --> 00:07:42,480
SĂ„ tager man kablet
og sĂŠtter det fast i stammen.
137
00:07:42,640 --> 00:07:46,880
Det er ligesom at slĂŠbe stammer.
Det traditionelle Ăžksekast.
138
00:07:47,040 --> 00:07:49,600
Vi kan fÄ Kevins hoved. Tror du ikke?
139
00:07:49,760 --> 00:07:51,920
- Er Kevin mÄlet?
- Ja.
140
00:07:52,080 --> 00:07:55,800
Det virker forkert.
Som en lĂžnningsdag.
141
00:07:59,400 --> 00:08:01,800
TĂŠnk over det.
142
00:08:07,560 --> 00:08:12,320
- Kan mÄger spises?
- Ja. Men man skal plukke dem.
143
00:08:12,480 --> 00:08:15,320
-
I Barkley Sound...
- Jeg er klar til snacks.
144
00:08:15,480 --> 00:08:18,640
-
... holder Kevin og crewet pause.
- Den er propfuld.
145
00:08:18,800 --> 00:08:22,600
Vi har pĂžlser og ris.
Vi har bagels, ĂŠble, smĂžreost -
146
00:08:22,760 --> 00:08:26,520
mango, spaghetti,
en lime... mod skĂžrbug.
147
00:08:26,680 --> 00:08:30,600
Man vil ikke have skĂžrbug herude.
Og proteinpulver.
148
00:08:30,760 --> 00:08:32,840
Og appelsinjuice? Hvad laver du?
149
00:08:33,000 --> 00:08:35,360
Det er lĂŠkkert.
150
00:08:36,560 --> 00:08:38,280
- Vil du smage?
- Nej tak.
151
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
Hvor langt er det stykke?
152
00:08:42,160 --> 00:08:44,400
Det er nĂŠsten bredere,
end det er langt.
153
00:08:44,560 --> 00:08:47,600
Jeg skal betale for udvidelsen.
Jeg har bestillinger.
154
00:08:47,760 --> 00:08:51,120
Den eneste mÄde at gÞre det pÄ
er at skaffe mere trĂŠ.
155
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Er den over 2 m, er det godt.
156
00:08:53,280 --> 00:08:58,080
- 228 cm.
- Lad os tage den trĂŠstamme!
157
00:08:58,240 --> 00:09:00,080
Der er mange smÄ stykker trÊ her.
158
00:09:00,240 --> 00:09:04,440
De smÄ fyre er vÊrdifulde.
Vi ved af erfaring -
159
00:09:04,600 --> 00:09:06,920
- at man ikke skal glemme dem.
160
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
Ti af dem er 1000-1500 dollars vĂŠrd.
161
00:09:10,960 --> 00:09:12,520
Det er en fin lille ting.
162
00:09:12,680 --> 00:09:15,400
Det er den tid vĂŠrd,
det tager at samle dem op.
163
00:09:15,560 --> 00:09:17,280
Er der andet her?
164
00:09:17,440 --> 00:09:19,880
Vi fortsĂŠtter langs stranden.
165
00:09:22,200 --> 00:09:25,680
- Er der noget i hjĂžrnet?
- Nej. Affald.
166
00:09:25,840 --> 00:09:28,080
Da de sejler op langs kysten...
167
00:09:30,880 --> 00:09:33,480
- Jeg kan ikke se noget endnu.
- Ikke en skid.
168
00:09:33,640 --> 00:09:36,120
Ikke en eneste trĂŠstamme
pÄ stranden.
169
00:09:36,280 --> 00:09:39,200
... finder de fĂŠrre
og fĂŠrre stammer.
170
00:09:39,360 --> 00:09:41,640
Der burde vĂŠre masser af stammer.
171
00:09:41,800 --> 00:09:45,000
Men der er ikke
en eneste pind. Det er - .
172
00:09:45,160 --> 00:09:47,240
Lad os tage et andet sted hen.
173
00:09:53,680 --> 00:09:55,720
Har vi flere trÊstammer pÄ stranden?
174
00:09:55,880 --> 00:09:57,960
- Det er alt.
- Det er - .
175
00:09:58,120 --> 00:10:03,280
I Barkley Sound kĂŠmper Kevin
og hans crew for at finde stammer.
176
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
Det ligner begyndelsen pÄ enden.
177
00:10:05,600 --> 00:10:08,640
MÄske skulle vi se
rundt om resten af bugten.
178
00:10:10,160 --> 00:10:13,680
Vi skal bruge tĂžmmer til savvĂŠrket,
og det findes kun her.
179
00:10:13,840 --> 00:10:15,800
Jeg kan se en cederstamme.
180
00:10:15,960 --> 00:10:18,360
Den rynkede, gamle mand?
181
00:10:18,520 --> 00:10:22,240
Den er ikke ny, men det er trĂŠ,
og den er ret stor.
182
00:10:22,400 --> 00:10:26,160
Omsider, efter en time
pÄ den tomme strand -
183
00:10:26,320 --> 00:10:31,360
ser de en stor cederstamme,
der er 2000 dollars vĂŠrd.
184
00:10:37,000 --> 00:10:38,400
Jack, saven sidder fast.
185
00:10:38,560 --> 00:10:41,680
HĂŠng lidt i den ende og se,
om vi kan fÄ saven ud.
186
00:10:41,840 --> 00:10:44,040
Du fÄr brug for Þksen og dimsen.
187
00:10:44,200 --> 00:10:46,200
Jeg har en Jack i enden.
188
00:10:46,360 --> 00:10:49,560
SÄdan. Ryst lidt mere.
189
00:10:49,720 --> 00:10:51,960
Jeg skal bruge en kile.
Han var for let.
190
00:10:52,120 --> 00:10:55,240
Giv ham et par Är
og mere mÊlk, sÄ er han klar.
191
00:10:55,400 --> 00:10:58,840
Tak, Jack. Det sÊtter jeg pris pÄ.
192
00:10:59,000 --> 00:11:01,520
Det var ikke sÄ slemt.
193
00:11:01,680 --> 00:11:05,840
Jack, finder du cederstammer,
eller lĂŠgger du trĂŠstammer?
194
00:11:07,400 --> 00:11:09,000
Hold fast. Nu sker det.
195
00:11:11,880 --> 00:11:14,960
Det er en flot trĂŠstamme.
196
00:11:15,120 --> 00:11:18,320
Den ser bedre ud end de andre.
197
00:11:18,480 --> 00:11:23,280
- Ikke dÄrligt. Der er kÞd pÄ den.
- Du har den, Jake!
198
00:11:23,440 --> 00:11:25,760
Hvor mange trĂŠstammer har vi her?
199
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
- Jeg kan ikke se noget.
- Det var mÄske det hele.
200
00:11:29,400 --> 00:11:32,760
Jeg tĂŠnkte, vi kunne tage
en genvej til Tzartus og komme op.
201
00:11:32,920 --> 00:11:35,520
Ja, okay. ForstÄet.
202
00:11:35,680 --> 00:11:40,680
Han kan ikke spilde mere tid eller
brÊndstof pÄ de tomme strande -
203
00:11:40,840 --> 00:11:45,560
sÄ Kevin skifter kurs
og fortsĂŠtter op i Barkley Sound.
204
00:11:45,720 --> 00:11:47,880
Vi kan krydse over,
for vi har intet her.
205
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
ForstÄet, pÄ vej.
206
00:11:54,280 --> 00:11:55,680
SAVVĂRKET.
207
00:11:59,360 --> 00:12:00,720
- Hej.
- Hej.
208
00:12:00,880 --> 00:12:03,240
Senere samme eftermiddag
pÄ savvÊrket...
209
00:12:03,400 --> 00:12:05,960
- Hvem har du der?
- Kody.
210
00:12:06,120 --> 00:12:08,920
- Jeg har ikke set dig i en evighed!
- Han er voksen.
211
00:12:09,080 --> 00:12:12,280
Et par sĂŠrlige kunder er
kommet til kontoret.
212
00:12:12,440 --> 00:12:14,440
Laura er en gammel kunde.
213
00:12:14,600 --> 00:12:17,640
Hun har kĂžbt trĂŠ
til en kattebygning og et hundehegn.
214
00:12:17,800 --> 00:12:20,720
Hej. Se dig lige!
215
00:12:20,880 --> 00:12:23,520
- Nogen er vist jaloux.
- Det ved jeg.
216
00:12:23,680 --> 00:12:25,480
Hvad leder du efter i dag?
217
00:12:25,640 --> 00:12:30,960
Jeg har sat et vindue i hegnet, og
jeg skal sĂŠtte en ramme omkring det.
218
00:12:31,120 --> 00:12:33,960
- Jeg har brug for lister.
- Lad os se pÄ det.
219
00:12:34,120 --> 00:12:37,280
- Vinduet er hans fĂždselsdagsgave.
- Det er sjovt.
220
00:12:37,440 --> 00:12:39,080
Han kigger altid under hegnet.
221
00:12:39,240 --> 00:12:41,840
Laura leder efter dele
til sit projekt.
222
00:12:42,000 --> 00:12:44,680
Ved du hvad?
Jeg har nogle ting i en affaldsspand.
223
00:12:44,840 --> 00:12:47,240
- Det er fint.
- De er meget korte.
224
00:12:47,400 --> 00:12:49,120
Jeg giver hende nogle gratis.
225
00:12:49,280 --> 00:12:53,120
- Jeg har tÊnkt pÄ det her.
- Det kunne fungere.
226
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
MÄske hvis jeg stjÊler...
227
00:12:54,840 --> 00:12:58,240
Du behĂžver ikke stjĂŠle.
Jeg vil ikke have dem tilbage.
228
00:12:58,400 --> 00:13:00,760
- De er dine.
- Er du sikker?
229
00:13:00,920 --> 00:13:03,280
- Jeg henter Biggie.
- Ja. Vil du lege?
230
00:13:03,440 --> 00:13:07,920
Hils pÄ hende. Og sÄ snuser du.
231
00:13:08,080 --> 00:13:11,360
Kody er bedÄrende,
men Biggie er stadig min yndling.
232
00:13:11,520 --> 00:13:13,640
- Tak, fordi du kom.
- Okay, vi ses.
233
00:13:13,800 --> 00:13:17,880
Kom sÄ, Biggers.
Hop ind! Dygtig dreng.
234
00:13:27,240 --> 00:13:28,840
Hvad er der, Jack?
235
00:13:29,000 --> 00:13:30,440
Ude pÄ vandet...
236
00:13:30,600 --> 00:13:34,640
- Det ligner skarntydegran.
- Ja, det er ikke rĂždt cedertrĂŠ.
237
00:13:34,800 --> 00:13:38,080
Kevins jagt pÄ trÊstammer
giver stadig ikke meget.
238
00:13:38,240 --> 00:13:40,000
Makker!
239
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
I dag er en fiasko.
240
00:13:41,880 --> 00:13:44,360
BrĂŠndstoffet er dyrere end trĂŠet.
241
00:13:45,560 --> 00:13:50,320
Ikke den. Det er en fin trĂŠstamme,
men den forkerte slags.
242
00:13:50,480 --> 00:13:55,120
Jack har set en stor stamme,
men det er ikke rĂždt cedertrĂŠ.
243
00:13:55,280 --> 00:13:57,880
Er det ikke en gran?
Den er nok vĂŠrd at tage.
244
00:13:58,040 --> 00:14:00,720
- Vi mÄ hÊgte os pÄ noget.
- Skal jeg tage den?
245
00:14:00,880 --> 00:14:03,200
De laver ikke dem hver dag.
246
00:14:03,360 --> 00:14:07,120
Vi leder efter cedertrĂŠ,
men vi tager ogsÄ gran.
247
00:14:07,280 --> 00:14:09,360
Det tager en halv time
at skĂŠre igennem.
248
00:14:09,520 --> 00:14:15,680
TrĂŠstammen er 26 meter lang
og 1,5 meter i diameter.
249
00:14:15,840 --> 00:14:17,520
Vi mÄ rulle den ind.
250
00:14:17,680 --> 00:14:21,040
TrĂŠstammen har nok 6 m3 trĂŠ.
251
00:14:21,200 --> 00:14:25,720
Det er tĂžmmer for $6000-7000,
og det skal jeg have.
252
00:14:25,880 --> 00:14:27,560
Det er godt. Det er godt nok.
253
00:14:27,720 --> 00:14:30,160
Det er mÄske
dagens bedste trĂŠstamme.
254
00:14:30,320 --> 00:14:33,760
TrĂŠstammen kan forvandle dagen
fra fiasko til succes...
255
00:14:33,920 --> 00:14:37,000
-
Kan du klare det?
-
... hvis Kevin fÄr den med.
256
00:14:37,160 --> 00:14:39,400
Man siger:
"Stor risiko, stor belĂžnning."
257
00:14:39,560 --> 00:14:42,880
Den vejer over 5400 kg.
258
00:14:43,040 --> 00:14:48,200
Kevin skal presse bÄden
til det yderste.
259
00:14:48,360 --> 00:14:51,200
Er vi spĂŠndt fast?
260
00:14:51,360 --> 00:14:52,760
Gud... Vent, Jack!
261
00:14:57,440 --> 00:15:01,080
- BevĂŠgede den sig?
- Den vibrerede bare.
262
00:15:01,240 --> 00:15:03,360
Det fĂžltes, som om vi sad fast.
263
00:15:03,520 --> 00:15:05,000
Intet bevĂŠgede sig.
264
00:15:05,160 --> 00:15:06,560
SĂ„ prĂžver vi igen.
265
00:15:08,240 --> 00:15:11,320
NÊsten. SÄdan. Kom nu, lidt mere.
266
00:15:11,480 --> 00:15:15,320
Den kommer stille og roligt.
267
00:15:15,480 --> 00:15:18,560
- Hold da kĂŠft!
- Lige i vandet!
268
00:15:18,720 --> 00:15:21,840
Hey! Den kommer!
269
00:15:22,000 --> 00:15:25,560
- Den kommer ikke.
- Hvad er det for noget pis?
270
00:15:26,960 --> 00:15:28,920
Det er... Godt.
271
00:15:32,560 --> 00:15:36,440
- Gud...
- Den kommer, den kommer!
272
00:15:36,600 --> 00:15:43,360
I Barkley Sound prĂžver Kevin
at fÄ en 26 m lang gran med.
273
00:15:43,520 --> 00:15:45,040
Den kommer ikke.
274
00:15:47,120 --> 00:15:49,880
Stammens spids
sidder fast i klipperne -
275
00:15:50,040 --> 00:15:53,080
-
og tester bÄden til bristepunktet.
276
00:15:53,240 --> 00:15:55,560
Den er svÊr at fÄ op,
fordi den er sÄ stor.
277
00:15:55,720 --> 00:15:58,120
Det krÊver alt at fÄ den i vandet.
278
00:15:58,280 --> 00:16:01,120
Hold fast. SĂ„...
279
00:16:04,120 --> 00:16:08,360
Du kan godt. Du godeste. Den er der!
280
00:16:08,520 --> 00:16:11,440
Hvordan har du det, Kevin?
FÄr vi den?
281
00:16:11,600 --> 00:16:13,000
Det hÄber jeg.
282
00:16:13,160 --> 00:16:15,640
Ti af disse trĂŠstammer
er $70.000 vĂŠrd.
283
00:16:15,800 --> 00:16:19,120
100 af dem giver 700.000 dollars.
284
00:16:19,280 --> 00:16:21,600
Vi mÄ bare klÞ pÄ.
FĂ„ forskellige vinkler.
285
00:16:21,760 --> 00:16:24,880
Ligeud dur ikke.
Vi mÄ trÊkke den vej og den vej.
286
00:16:25,040 --> 00:16:27,160
Vrid den som en lĂžs tand.
287
00:16:27,320 --> 00:16:30,760
TrÊk hÄrdt. Kom sÄ!
288
00:16:30,920 --> 00:16:32,720
Af sted! Af sted! Af sted!
289
00:16:32,880 --> 00:16:36,520
- Jeg tror, vi har noget! Vi har den!
- SÄdan.
290
00:16:36,680 --> 00:16:38,720
Vi har den, Jack! Highfive!
291
00:16:40,320 --> 00:16:43,440
Den er stor.
Denne trĂŠstamme er penge i banken.
292
00:16:43,600 --> 00:16:46,000
- Hvad tror du?
- FĂžrst fint cedertrĂŠ...
293
00:16:46,160 --> 00:16:48,040
... og sÄ fint grantrÊ.
294
00:16:48,200 --> 00:16:54,640
Efter en hel dag har Kevin kun
fundet to vĂŠrdifulde trĂŠstammer.
295
00:16:54,800 --> 00:17:00,280
For at holde savvĂŠrket og planen
kĂžrende, behĂžver han mange flere.
296
00:17:00,440 --> 00:17:04,320
Vi skal have flere trĂŠstammer.
Vi skal holde indsamlingen i gang.
297
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
Lad os komme vĂŠk.
298
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
WENSTOB
TĂMMER
299
00:17:18,680 --> 00:17:20,520
Jeg hĂžrer, I sĂŠlger hegn.
300
00:17:20,680 --> 00:17:23,280
-
NÊste dag pÄ savvÊrket...
- Hvordan gÄr det?
301
00:17:23,440 --> 00:17:24,960
Godt.
302
00:17:25,120 --> 00:17:29,200
Sarah fÄr uventet besÞg af sin
tidligere medarbejder, Dustin.
303
00:17:29,360 --> 00:17:34,280
Dustin var
en god medarbejder i mange Är.
304
00:17:34,440 --> 00:17:38,040
Mere behĂžver jeg ikke.
Hvem har brug for en gaffeltruck?
305
00:17:38,200 --> 00:17:42,800
- Han var mit bedste bud.
- Menneskelig gaffeltruck.
306
00:17:42,960 --> 00:17:46,240
- Hvad laver I i byen?
- Vi har vĂŠret til bodybuildingshow.
307
00:17:46,400 --> 00:17:49,400
Jeg ville sige hej
og mÄske kÞbe stakitter.
308
00:17:49,560 --> 00:17:52,360
Jeg var tilfĂŠldigvis tilbage
pÄ Þen og manglede hegn.
309
00:17:52,520 --> 00:17:54,920
Hvor skulle jeg ellers tage hen?
310
00:17:55,080 --> 00:17:57,400
Lad os se, hvad du leder efter.
311
00:17:57,560 --> 00:18:00,640
Jeg arbejdede her i fire Är.
312
00:18:00,800 --> 00:18:03,200
Det har ikke ĂŠndret sig.
Det burde det ikke.
313
00:18:03,360 --> 00:18:05,720
- Hvad sÄ, makker?
- Hvordan har du det?
314
00:18:05,880 --> 00:18:09,800
Hvor er du stor.
Du er sÄ stor, se dig lige.
315
00:18:09,960 --> 00:18:14,400
Dustin viste mig alt og vĂŠkkede
min interesse for styrketrĂŠning.
316
00:18:14,560 --> 00:18:17,000
- Hvad lĂžfter du?
- Jeg nÄede op pÄ 300 i gÄr.
317
00:18:17,160 --> 00:18:18,880
Godt for dig. Tillykke.
318
00:18:19,040 --> 00:18:21,720
Vi kan lĂŠgge
en seks meter pÄ din ryg.
319
00:18:21,880 --> 00:18:25,120
Jeg har lĂŠrt dig alt,
hvad du ved. Tab den ikke.
320
00:18:25,280 --> 00:18:27,640
- Dine hĂŠnder er ikke store nok.
- Nej.
321
00:18:27,800 --> 00:18:29,920
Du godeste, Dustin.
322
00:18:30,080 --> 00:18:31,680
Han er for stĂŠrk.
323
00:18:36,600 --> 00:18:39,200
Okay, du kan beholde mit job.
324
00:18:39,360 --> 00:18:42,880
- Henter du ogsÄ paneler i dag?
- Ja, nogle stykker.
325
00:18:43,040 --> 00:18:45,960
Lad os tjekke dem ud.
Det er smukt. Perfekt.
326
00:18:48,440 --> 00:18:50,240
- SÄdan.
- Har du lastet?
327
00:18:50,400 --> 00:18:52,640
Godt at se dig igen.
Jeg har savnet dig.
328
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Jeg savner ogsÄ stedet her.
329
00:18:54,960 --> 00:18:57,600
Det var godt at vĂŠre tilbage.
Jeg savner det.
330
00:18:57,760 --> 00:19:01,640
- KĂžr forsigtigt.
- Godt. Mange tak, Sarah.
331
00:19:01,800 --> 00:19:04,320
Det er som at se et barn.
332
00:19:09,760 --> 00:19:13,080
Det er trĂŠls,
at det ikke passer sammen.
333
00:19:13,240 --> 00:19:16,040
Efter flere dages fiasko...
334
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
- Hiv ohĂžj.
- Hey!
335
00:19:18,160 --> 00:19:20,920
... er der pres pÄ
for at fÄ Seacrest i topform.
336
00:19:21,080 --> 00:19:23,200
- SĂŠtter du hende ud?
- Ja.
337
00:19:23,360 --> 00:19:26,680
- Jeg skal bare sÊtte ledningerne pÄ.
- Okay.
338
00:19:26,840 --> 00:19:28,880
Den har problemer med styringen -
339
00:19:29,040 --> 00:19:31,800
men hvis Jake fÄr den i gang,
tjener jeg penge.
340
00:19:31,960 --> 00:19:33,680
Vi burde snart vĂŠre i vandet.
341
00:19:33,840 --> 00:19:38,560
At fÄ Seacrest i vandet er bare
en del af Kevins plan.
342
00:19:38,720 --> 00:19:41,160
Han vil udvide forretningen -
343
00:19:41,320 --> 00:19:43,480
-
fra savvĂŠrket til skovhugning.
344
00:19:46,920 --> 00:19:49,720
- Skal vi vĂŠdde?
- Jeg vĂŠdder ikke om noget.
345
00:19:49,880 --> 00:19:52,400
Jeg har allerede
brugt for mange penge.
346
00:19:54,800 --> 00:19:58,200
Erik har bygget
Pipe Dream i en mÄned.
347
00:19:58,360 --> 00:20:01,360
En bÄd, der er specialbygget
til at bjĂŠrge tĂžmmer.
348
00:20:02,800 --> 00:20:05,200
- Tidsplanen?
-
Men intet gÄr efter planen.
349
00:20:05,360 --> 00:20:07,120
BÄden ser fin ud.
350
00:20:07,280 --> 00:20:09,800
Men den koster lidt mere,
end jeg hÄbede pÄ.
351
00:20:09,960 --> 00:20:14,440
Det dobbelte stÄlskrog gÞr, at
den kan nÄ klippefyldte kyster -
352
00:20:14,600 --> 00:20:18,080
og fragte stammer
fra ufremkommelige steder.
353
00:20:19,720 --> 00:20:23,240
Men det gÞr bÄden tung
og langsom i vandet.
354
00:20:23,400 --> 00:20:24,840
Den bestÄr vippetesten.
355
00:20:25,000 --> 00:20:27,800
Og omkostningerne er skyhĂžje.
356
00:20:27,960 --> 00:20:32,560
Men fÄr vi den i vandet,
fÄr vi hurtigt pengene ind igen.
357
00:20:32,720 --> 00:20:35,400
Den ligner ikke en hurtig maskine.
358
00:20:35,560 --> 00:20:39,080
TÊnk ikke pÄ skroget.
Den vil flyve gennem vandet.
359
00:20:39,240 --> 00:20:42,360
Se. Dit hÄr blÊser lidt. Se?
360
00:20:42,520 --> 00:20:45,760
Det er luft, der passerer, ikke?
Man kan mĂŠrke det.
361
00:20:45,920 --> 00:20:50,520
Vil du hĂžre noget sjovt?
Vand er 800 gange tĂŠttere end luft.
362
00:20:50,680 --> 00:20:54,160
SÄ snart man gÄr under vandet,
er man i en ny atmosfĂŠre.
363
00:20:54,320 --> 00:20:57,800
For at fÄ den til at flyve pÄ vandet,
skal man lave vinger -
364
00:20:57,960 --> 00:21:00,800
som hĂŠnger i vandet
og lÞfter den sÄdan her.
365
00:21:00,960 --> 00:21:02,880
- Laver du en hydrofoil?
- Ja.
366
00:21:03,040 --> 00:21:06,520
En hydrofoil er
som en vinge i vandet.
367
00:21:06,680 --> 00:21:09,920
NÄr en hydrofoilbÄd er i fart -
368
00:21:10,080 --> 00:21:14,440
skabes der opdrift,
og skroget lĂžftes op af vandet.
369
00:21:14,600 --> 00:21:18,280
Det mindsker modstanden
og muliggĂžr hĂžjere hastighed.
370
00:21:18,440 --> 00:21:21,040
Planen er at bygge
et hydrofoilsystem -
371
00:21:21,200 --> 00:21:24,560
som lÞfter bÄden op af vandet,
sÄ den kan sejle hurtigt.
372
00:21:24,720 --> 00:21:27,240
Hvorfor sagde du ikke det?
373
00:21:27,400 --> 00:21:30,320
Hvorfor baske
med armene og den slags.
374
00:21:30,480 --> 00:21:34,520
Hvorfor sagde du ikke bare,
at du laver en hydrofoilbÄd?
375
00:21:34,680 --> 00:21:36,520
Du er sÄ omstÊndelig.
376
00:21:36,680 --> 00:21:38,640
Ja, men hvad ved du
om hydrofoilbÄde?
377
00:21:38,800 --> 00:21:41,120
Intet, men nÄr jeg kigger ned...
378
00:21:41,280 --> 00:21:43,240
- ... er der ikke...
- Nej.
379
00:21:43,400 --> 00:21:45,840
- Der er ikke noget.
- SĂ„ det er bare en drĂžm.
380
00:21:46,000 --> 00:21:49,760
Kevin brĂŠnder alle vores penge
som en steppebrand.
381
00:21:49,920 --> 00:21:53,960
Du har brugt en halv million.
Det sprĂžjter bare ud.
382
00:21:55,560 --> 00:21:59,480
Jeg skal bruge pengene
for at fÄ det til at hÊnge sammen -
383
00:21:59,640 --> 00:22:02,720
sÄ alle disse projekter
kan gennemfĂžres.
384
00:22:02,880 --> 00:22:05,080
Jeg skal bruge penge
for at tjene penge.
385
00:22:06,880 --> 00:22:10,520
-
De har ingen tid at spilde.
- Rundsaven skal vĂŠk.
386
00:22:10,680 --> 00:22:13,120
- HvornÄr?
- Lige nu.
387
00:22:13,280 --> 00:22:15,000
- Lige nu?
- Ja.
388
00:22:15,160 --> 00:22:18,960
Kevin begynder
at bygge sit nye savvĂŠrk.
389
00:22:19,120 --> 00:22:21,240
Ind med kranarmen.
390
00:22:21,400 --> 00:22:23,840
Han fjerner
den gamle rundsavsklinge -
391
00:22:24,000 --> 00:22:28,480
for at gÞre plads til en bÄndsav,
der kan skĂŠre stĂžrre trĂŠstammer.
392
00:22:28,640 --> 00:22:32,800
SĂ„ kan vi save tĂžmmer hurtigt,
effektivt og prĂŠcist -
393
00:22:32,960 --> 00:22:35,760
- sÄ jeg kan fÄ, hvad jeg vil have.
394
00:22:35,920 --> 00:22:38,360
Lad os hente motoren.
395
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
- Men det er ved at blive dyrt.
- Alt er klart.
396
00:22:41,360 --> 00:22:45,960
Men jeg kan ikke bakke ud.
Det har jeg ikke rÄd til.
397
00:22:47,560 --> 00:22:49,520
Lad os gĂžre det!
398
00:22:50,920 --> 00:22:52,240
Jeg tror, det virker.
399
00:22:54,040 --> 00:22:57,880
- Hvad pokker? Den kommer ikke.
- Du rammer denne side.
400
00:22:58,040 --> 00:23:01,120
Motoren er for stor til at lĂžfte ud.
401
00:23:01,280 --> 00:23:04,400
Vi har ikke tid til det pis. Kom sÄ!
402
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
Du rammer her.
403
00:23:11,840 --> 00:23:17,200
I Sooke lĂžber Kevins plan
ind i et andet problem.
404
00:23:17,360 --> 00:23:21,320
Den gamle motor er
for stor at lĂžfte af.
405
00:23:21,480 --> 00:23:23,680
Vi skal have den ud herfra!
406
00:23:23,840 --> 00:23:26,120
SkĂŠr den her af. Der og der.
407
00:23:26,280 --> 00:23:28,920
BrĂŠnd dem vĂŠk. Det er hurtigere.
408
00:23:29,080 --> 00:23:32,600
I det store hele
er det her et lille problem -
409
00:23:32,760 --> 00:23:35,760
men der er mange ting,
og det bliver dyrt.
410
00:23:35,920 --> 00:23:37,520
Lidt mere ind.
411
00:23:39,200 --> 00:23:43,040
HĂžr efter! Er du kranfĂžreren?
412
00:23:43,200 --> 00:23:45,600
Jeg kiggede bare pÄ min telefon.
413
00:23:47,600 --> 00:23:52,680
Da den gamle sav er vĂŠk,
er Kevin et skridt nÊrmere sit mÄl.
414
00:23:52,840 --> 00:23:56,880
Jeg giver ikke op. Jeg fortsĂŠtter.
Jeg skal nok fÄ det gjort.
415
00:23:57,040 --> 00:23:59,320
Jeg tror pÄ det og ved,
at det virker.
416
00:23:59,480 --> 00:24:01,120
HvornÄr er den anden klar?
417
00:24:01,280 --> 00:24:03,960
- Vi skal...
- To uger? Hvad med to dage?
418
00:24:04,120 --> 00:24:07,120
Jeg skal have den i gang.
Vi har meget trĂŠ at save.
419
00:24:07,280 --> 00:24:10,400
Skal vi gÄ over at se,
hvor meget trĂŠ du har?
420
00:24:10,560 --> 00:24:14,080
GĂžr det nu bare.
Vi skal have det overstÄet. Hurtigt.
421
00:24:22,880 --> 00:24:27,760
- Hvad laver du?
- Jeg laver en minikran.
422
00:24:27,920 --> 00:24:29,280
Senere samme dag...
423
00:24:29,440 --> 00:24:31,800
Det bliver Baby Derek.
424
00:24:31,960 --> 00:24:35,160
Byggeriet tager lĂŠngere tid
end planlagt -
425
00:24:35,320 --> 00:24:38,680
sÄ Kevin gÞr klar
til skovhuggerlegene.
426
00:24:38,840 --> 00:24:42,240
Vi talte om layoutet, ikke?
427
00:24:42,400 --> 00:24:44,240
Det er et godt layout.
428
00:24:44,400 --> 00:24:46,880
- Vi har talt om det.
- Det er et godt billede.
429
00:24:47,040 --> 00:24:51,440
Kevin har taget mit projekt
og forstĂžrret det.
430
00:24:51,600 --> 00:24:53,560
Jeg hÄbede pÄ et par enkle ting.
431
00:24:53,720 --> 00:24:55,760
Noget enkelt og sjovt.
432
00:24:55,920 --> 00:25:00,600
Nu har vi en enorm bane,
som fylder hele savvĂŠrket.
433
00:25:00,760 --> 00:25:04,960
Vi har ingen trĂŠstammer,
sÄ vi kan lige sÄ godt more os.
434
00:25:05,120 --> 00:25:06,880
Intet andet virker lige nu.
435
00:25:07,040 --> 00:25:09,920
Pointen er at more sig,
og det har jeg.
436
00:25:10,080 --> 00:25:12,640
Vil jeg spilde tid
pÄ at gÞre noget dumt? Nej.
437
00:25:12,800 --> 00:25:14,480
Jeg vil lave noget sjovt.
438
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
MÄske skulle jeg
lade dig gĂžre det, du gĂžr.
439
00:25:17,800 --> 00:25:19,520
Sig, nÄr du er fÊrdig.
440
00:25:19,680 --> 00:25:23,440
Han gÄr som altid for vidt,
men man mÄ lade ham lege.
441
00:25:23,600 --> 00:25:24,960
Kevin er Kevin.
442
00:25:25,120 --> 00:25:27,520
Vil du have det her?
Skal du bruge diagrammet?
443
00:25:27,680 --> 00:25:31,320
Jeg har andre ting at tÊnke pÄ.
Dem arbejder jeg med.
444
00:25:31,480 --> 00:25:35,200
Vi kan bruge din glasur,
nÄr vi er fÊrdige.
445
00:25:35,360 --> 00:25:37,080
Ja. Jeg lader jer vĂŠre alene.
446
00:25:46,360 --> 00:25:48,360
- Du er tilbage!
- Hej.
447
00:25:48,520 --> 00:25:52,400
Laura og Kody besĂžger Sarah igen.
448
00:25:52,560 --> 00:25:54,440
Hvor er det sjovt!
449
00:25:55,840 --> 00:26:00,960
Laura kÞrer meget pÄ motorcykel,
og Kody har et lille telt bagpÄ.
450
00:26:01,120 --> 00:26:05,320
Han er spĂŠndt fast.
Han har briller pÄ. BedÄrende.
451
00:26:05,480 --> 00:26:08,320
- Sendte du billeder?
- Ja, det er haven.
452
00:26:08,480 --> 00:26:11,600
Laura har brugt vores materiale
til et projekt i sit hjem.
453
00:26:11,760 --> 00:26:13,680
- GÄr kattene derind?
- Ja.
454
00:26:13,840 --> 00:26:15,480
Tunnelerne lĂžber langs hegnet.
455
00:26:15,640 --> 00:26:18,000
Sejt! Kan han gÄ gennem tunnelerne?
456
00:26:18,160 --> 00:26:21,360
- Ja.
- Der er du!
457
00:26:21,520 --> 00:26:24,840
Jeg har ikke indrammet det endnu,
men det er hans lille vindue.
458
00:26:25,000 --> 00:26:29,120
Det er interessant og oplĂžftende
at se kundernes projekter.
459
00:26:29,280 --> 00:26:32,440
- Tak, fordi du kom med ham.
- Intet problem. Vi tales ved.
460
00:26:32,600 --> 00:26:34,360
Kom sÄ, Bubba.
461
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
SÄ du vil bygge en hydrofoilbÄd?
462
00:26:46,800 --> 00:26:49,000
Det kan du bande pÄ.
Her er tegningerne.
463
00:26:49,160 --> 00:26:52,440
Dagen efter mĂžder Kevin Erik -
464
00:26:52,600 --> 00:26:55,800
om hydrofoiler
som supplement til Pipe Dream.
465
00:26:55,960 --> 00:26:58,320
Jeg vil gerne
hjĂŠlpe med hydrofoiler -
466
00:26:58,480 --> 00:27:02,520
for vi skal have fart pÄ,
ellers er det lige meget.
467
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
Vi skal bruge et lĂžft
for at fÄ den op.
468
00:27:05,040 --> 00:27:07,600
Det bliver et stort tab,
hvis vi ikke har noget.
469
00:27:07,760 --> 00:27:09,480
HydrofoilbÄde er nyt for mig.
470
00:27:09,640 --> 00:27:13,600
Det er jo kun en vinge,
hvis man lĂŠgger den under vand.
471
00:27:13,760 --> 00:27:15,560
Det er gafler. Her og her.
472
00:27:15,720 --> 00:27:21,200
Kevin bruger gafler fra en
gaffeltruck til at bygge bÄdene.
473
00:27:21,360 --> 00:27:23,520
Vi bruger det, vi har, og samler det.
474
00:27:23,680 --> 00:27:26,840
Hvad brugte du til
at tegne cirklen? En kapsel?
475
00:27:27,000 --> 00:27:30,320
- Jeg tegnede i ti minutter.
- Du har ikke tegnet i hÄnden.
476
00:27:31,800 --> 00:27:33,440
Lad os se pÄ gaflerne.
477
00:27:33,600 --> 00:27:37,560
Det bliver en udfordring.
Den skal vĂŠre lidt strammere -
478
00:27:37,720 --> 00:27:41,480
have mindre tolerance
end noget gennemsnitligt bras -
479
00:27:41,640 --> 00:27:43,160
- der ligger her.
480
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
- Hvor blev gaflerne af?
- Her.
481
00:27:45,200 --> 00:27:48,480
- Helt derovre, ikke?
- Nej, lige her.
482
00:27:48,640 --> 00:27:51,600
Der vokser buske her.
483
00:27:51,760 --> 00:27:54,960
Jeg ville gerne hjĂŠlpe dig,
men der kan vÊre flÄter.
484
00:27:55,120 --> 00:27:58,880
- Jeg har ikke fÄet min sprÞjte.
- Wow. Flot gaffel.
485
00:27:59,040 --> 00:28:02,920
- Tak for hjĂŠlpen.
- Intet problem. Du gĂžr det godt.
486
00:28:03,080 --> 00:28:04,400
Se? Se den lige.
487
00:28:04,560 --> 00:28:07,400
Den har allerede den form,
vi leder efter.
488
00:28:07,560 --> 00:28:09,320
Jeg henter gaffeltrucken.
489
00:28:09,480 --> 00:28:12,480
- Vi ses der.
- Okay.
490
00:28:13,720 --> 00:28:15,040
Vil du lĂŠgge dem der?
491
00:28:15,200 --> 00:28:17,960
Jeg vil bare have et billede,
en idé, en fÞlelse.
492
00:28:20,440 --> 00:28:24,200
Undskyld mig. Jeg skubber bare
den her over og hĂŠver den lidt.
493
00:28:24,360 --> 00:28:27,760
Lad os se, hvad der virker.
494
00:28:27,920 --> 00:28:32,480
Jeg ved ikke, hvordan de skal
kunne vÊre under bÄden.
495
00:28:32,640 --> 00:28:35,760
Jeg er ikke sikker pÄ,
hvordan de virker.
496
00:28:35,920 --> 00:28:38,440
Vil du have dine ting i den hĂžjde?
497
00:28:38,600 --> 00:28:42,120
Jeg vil prÞve at fÄ den tÊt pÄ.
Kast den ind og se.
498
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
Geometrien skal vĂŠre rigtig.
499
00:28:44,360 --> 00:28:48,840
Jeg hÄber, han forstÄr geometrien.
500
00:28:49,000 --> 00:28:52,880
Hvorfor sÄ langt tilbage?
Det er din bÄd. VÊgten er her.
501
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
Du talte om at stille dem her.
502
00:28:55,840 --> 00:28:59,720
Du taler om at sĂŠtte dem her,
men sÄ bygger du en vippe.
503
00:28:59,880 --> 00:29:02,480
De skal vĂŠre
sÄ langt fremme som muligt.
504
00:29:02,640 --> 00:29:04,200
- Nej.
- Okay.
505
00:29:04,360 --> 00:29:09,440
Det her krĂŠver lidt mere eftertanke
end at skrive det pÄ et stykke pap.
506
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
Det giver stabilitet.
Du skal lĂžfte begge ender -
507
00:29:13,360 --> 00:29:15,680
- ikke kun i midten.
508
00:29:15,840 --> 00:29:18,720
Men ikke sÄ langt fremme,
at vi skal lÊgge pÄ -
509
00:29:18,880 --> 00:29:22,080
for at lĂžfte bagenden.
Den skal vĂŠre afbalanceret.
510
00:29:22,240 --> 00:29:24,280
BÄden er ikke bygget af en komité.
511
00:29:24,440 --> 00:29:27,160
Jeg bestemmer.
Jeg behĂžver ikke meninger om...
512
00:29:27,320 --> 00:29:30,760
- ... hvordan jeg skal gĂžre det.
- Ja, ja.
513
00:29:35,120 --> 00:29:39,600
Den giver stabilitet. Du skal
lĂžfte begge ender, ikke kun i midten.
514
00:29:39,760 --> 00:29:42,320
Nej, den skal vĂŠre afbalanceret.
515
00:29:42,480 --> 00:29:45,600
Erik og Kevin er ikke enige -
516
00:29:45,760 --> 00:29:49,840
om planen om at montere
en hydrofoil pÄ Pipe Dream.
517
00:29:50,000 --> 00:29:54,560
Vi vil vÊre tÊt pÄ midten, lige
foran midten, men ikke ret meget.
518
00:29:54,720 --> 00:29:58,920
Men hvis den er tung foran,
fungerer det ikke.
519
00:29:59,080 --> 00:30:01,000
BÄden skal ikke transportere last.
520
00:30:01,160 --> 00:30:04,360
Den skal bevĂŠge sig hurtigt
og hente trĂŠstammer.
521
00:30:04,520 --> 00:30:06,200
Det er derfor, vi er her.
522
00:30:06,360 --> 00:30:08,280
Folk skal fĂžlge mine anvisninger -
523
00:30:08,440 --> 00:30:11,320
sÄ vi kan samle den
og fÄ den til at prÊstere.
524
00:30:11,480 --> 00:30:14,920
Vi bygger systemet og ser,
hvordan det gÄr.
525
00:30:15,080 --> 00:30:17,640
Vi har en fantastisk struktur
at arbejde med.
526
00:30:17,800 --> 00:30:22,320
Vi har gode sager
at arbejde med og en klog fyr.
527
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
- Bare gĂžr det.
- "Bare gĂžr det."
528
00:30:25,840 --> 00:30:28,320
Jeg bygger den,
som han vil have den -
529
00:30:28,480 --> 00:30:33,520
og jeg vil gĂžre det godt.
ForhÄbentlig virker det.
530
00:30:33,680 --> 00:30:35,600
Hvis ikke, tager vi den af.
531
00:30:35,760 --> 00:30:39,000
- Skidt med, om den virker.
- Det har bare at virke.
532
00:30:39,160 --> 00:30:42,320
Den skal vĂŠre magisk
og flyve pÄ havet.
533
00:30:42,480 --> 00:30:45,760
- Det er Pipe Dream!
- Pipe Dream!
534
00:30:45,920 --> 00:30:49,800
Jeg har kun ét valg. Det skal
fungere, og det skal fungere godt.
535
00:30:49,960 --> 00:30:53,480
Det er fantastisk. Fedt.
MĂ„ jeg vende tilbage til arbejdet?
536
00:30:59,800 --> 00:31:03,240
Okay, Simon, kald pÄ dem.
537
00:31:03,400 --> 00:31:06,160
-
PĂ„ savvĂŠrket...
- Biggie kommer ind!
538
00:31:06,320 --> 00:31:08,840
Den fĂžrste!
539
00:31:09,000 --> 00:31:11,360
Skovhuggerlegene begynder nu.
540
00:31:11,520 --> 00:31:14,720
- Her kommer de.
- Held og lykke.
541
00:31:14,880 --> 00:31:17,320
Det er tid til skovhuggersport.
542
00:31:17,480 --> 00:31:20,560
- Vi skal have det sjovt.
- Er alle her?
543
00:31:20,720 --> 00:31:22,360
Vi har to hold a fire.
544
00:31:22,520 --> 00:31:26,560
Et medlem fra hvert hold skal dyste
mod hinanden gennem banen.
545
00:31:26,720 --> 00:31:31,560
Deltagerne skal klare
fem udfordringer pÄ tid.
546
00:31:31,720 --> 00:31:33,320
Det ser farligt ud.
547
00:31:33,480 --> 00:31:37,600
Holdet med den hurtigste tid vinder.
548
00:31:37,760 --> 00:31:41,240
I skal starte i bilen.
NÄr signalet lyder, sÄ hop ud -
549
00:31:41,400 --> 00:31:44,320
lĂžb hen
over den ulĂŠkre mudderpĂžl.
550
00:31:44,480 --> 00:31:46,520
Den anden er sammenfĂžringen.
551
00:31:46,680 --> 00:31:49,640
- Hvad hedder nu det her?
- Kabler.
552
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
- Retningslinjer, ja.
- "Kabler", ikke "retningslinjer".
553
00:31:52,960 --> 00:31:56,600
"Hej, jeg hedder Guy,
og det her er et kabel."
554
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
Tag dit kabel her.
555
00:31:58,320 --> 00:32:03,320
GĂ„ til stubben,
kabel omkring den, i bĂžjlen -
556
00:32:03,480 --> 00:32:06,520
- under kablet, over trĂŠstammen -
557
00:32:06,680 --> 00:32:10,720
- til mÄlkast med Þkse.
558
00:32:10,880 --> 00:32:13,480
NÄr Þksen sidder fast,
lĂžber I herned -
559
00:32:13,640 --> 00:32:18,400
fÊster et af kablerne pÄ stammen,
og keglen skal vĂŠre over jorden.
560
00:32:18,560 --> 00:32:22,200
Det svĂŠreste bliver nok at lĂžbe
pÄ trÊstammerne i vandet.
561
00:32:22,360 --> 00:32:26,560
Nogle ligger sÄ spredt,
at jeg ikke kan undgÄ at falde i.
562
00:32:26,720 --> 00:32:29,280
Kevin og jeg skal vĂŠre holdledere -
563
00:32:29,440 --> 00:32:32,760
for hvem er bedre
til at kommandere end mig og ham?
564
00:32:32,920 --> 00:32:35,520
Vi skal danne hold.
Hvem vĂŠlger fĂžrst?
565
00:32:35,680 --> 00:32:38,040
Du er damen her.
566
00:32:38,200 --> 00:32:41,760
Nej, vi trĂŠkker ikke kĂžnskortet.
Vi slÄr plat eller krone.
567
00:32:41,920 --> 00:32:44,160
- VĂŠlg!
- Krone.
568
00:32:44,320 --> 00:32:46,680
- Hvad er det?
- Plat. Jeg vĂŠlger fĂžrst.
569
00:32:46,840 --> 00:32:50,200
- Jeg vĂŠlger Jake!
- Okay.
570
00:32:50,360 --> 00:32:52,600
- Vi banker Kevin.
- Jeg vĂŠlger Kelly.
571
00:32:52,760 --> 00:32:55,200
- Jeg ved, hun har skjulte talenter.
- Flot.
572
00:32:55,360 --> 00:32:57,360
Coleman, kom her.
573
00:32:57,520 --> 00:33:00,680
- Jeg mÄ tage Simon.
- Nej, jeg vil have Simon!
574
00:33:00,840 --> 00:33:04,120
Jeg tager Simon. Jeg overruler.
Simon, du er med mig!
575
00:33:04,280 --> 00:33:07,880
Jack. Og Erik. Jeg fÄr dem begge!
Jeg fÄr mine bÞrn!
576
00:33:08,040 --> 00:33:10,320
Jeg er glad for,
at Erik er pÄ mit hold.
577
00:33:10,480 --> 00:33:13,160
Ellers ville han skubbe mig i vandet.
578
00:33:13,320 --> 00:33:16,200
Greg og Cindy er dommere.
579
00:33:16,360 --> 00:33:18,920
- Jeg har kĂžbt dem.
- Team "FĂ„ det gjort".
580
00:33:19,080 --> 00:33:21,080
- FĂ„ det gjort!
- Hvad hedder vi?
581
00:33:21,240 --> 00:33:23,640
- "Flotte svin".
- Jeg kan lide det.
582
00:33:23,800 --> 00:33:26,240
- Svin!
- "Flotte svin".
583
00:33:26,400 --> 00:33:32,000
Team Kevin, den fĂžrste er Jack.
Team Sarah, Coleman.
584
00:33:34,480 --> 00:33:37,560
De gjorde det godt
i fĂžrste runde og slog Jack.
585
00:33:37,720 --> 00:33:39,760
Jeg er ikke sÄ sikker pÄ at vinde.
586
00:33:41,520 --> 00:33:43,960
Jeg hÄber ikke, han trÊkker sig.
587
00:33:44,120 --> 00:33:45,600
De store drenge.
588
00:33:47,600 --> 00:33:50,920
- Coleman, af sted! Kom, kom!
- Kom sÄ, Jack!
589
00:33:51,080 --> 00:33:54,680
Kom sÄ, Coleman!
Du skal slÄ ham. Kom sÄ!
590
00:33:54,840 --> 00:33:58,200
Kom, kom, kom! Skynd dig!
591
00:33:58,360 --> 00:34:01,680
SÄdan! Vanddreng,
vanddreng, vanddreng.
592
00:34:01,840 --> 00:34:04,400
- Imponerende.
- Kom nu, Jack. Du kan godt!
593
00:34:04,560 --> 00:34:07,760
Hurtigt! Vent ikke! Vent ikke!
594
00:34:07,920 --> 00:34:10,560
- Hurtigere! SÄdan!
- Kom sÄ!
595
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
- Ind med den! Jack?
- Ind med Ăžksen!
596
00:34:15,040 --> 00:34:17,600
Han hentede tid ind!
597
00:34:17,760 --> 00:34:19,560
GĂžr det! 50 sekunder!
598
00:34:19,720 --> 00:34:22,320
Kom nu, Jack.
Vi er ikke fĂŠrdige endnu!
599
00:34:22,480 --> 00:34:26,120
SĂŠt den fast!
HĂŠnderne op! HĂŠnderne op!
600
00:34:26,280 --> 00:34:29,960
Coleman kommer i mÄl
pÄ et minut og otte sekunder.
601
00:34:30,120 --> 00:34:33,080
- Hvordan gĂžr man?
-
Men Jack kĂŠmper.
602
00:34:33,240 --> 00:34:36,200
- SÄdan! SÄdan, Jackie!
- Det ser godt ud.
603
00:34:36,360 --> 00:34:40,160
Han kommer i mÄl
pÄ to minutter og 44 sekunder.
604
00:34:40,320 --> 00:34:42,560
Hvad pokker?
605
00:34:42,720 --> 00:34:46,560
SĂ„ Team Sarah fĂžrer stort
over Team Kevin.
606
00:34:46,720 --> 00:34:50,720
Det gik fra et minut
og syv sekunder til tre et halvt.
607
00:34:50,880 --> 00:34:53,680
- Team Kevin, Erik er den nĂŠste.
- Tak.
608
00:34:53,840 --> 00:34:57,160
Deltageren fra Sarahs hold er Jake!
609
00:34:57,320 --> 00:34:59,040
- Hey!
- Okay!
610
00:34:59,200 --> 00:35:00,920
Jeg fĂžler lidt spĂŠnding.
611
00:35:01,080 --> 00:35:04,280
Det fĂžles godt. Jeg skal mĂžde
min ĂŠrkerival og ĂŠrkefjende.
612
00:35:04,440 --> 00:35:06,440
Det har vi vĂŠret, siden vi var bĂžrn.
613
00:35:06,600 --> 00:35:09,360
- Lad os se, hvad der sker.
- Hvad sker der?
614
00:35:09,520 --> 00:35:11,880
- Luk mig ind!
- Held og lykke.
615
00:35:12,040 --> 00:35:14,280
Jeg Ăžnsker det samme for dig.
616
00:35:14,440 --> 00:35:16,240
Jeg smadrer dig!
617
00:35:17,920 --> 00:35:19,520
- Kom sÄ, Jake!
- Kom sÄ!
618
00:35:19,680 --> 00:35:25,440
- Kom sÄ! Jake!
- FĂ„ det gjort! FĂ„ det gjort!
619
00:35:25,600 --> 00:35:27,920
Tag ham, Jake!
Brug beskidte kneb!
620
00:35:28,080 --> 00:35:32,600
- Jake kan ikke klare presset!
- Kom sÄ, Erik!
621
00:35:33,760 --> 00:35:39,000
SlÄ ham! SlÄ ham!
Hold da op! Han falder!
622
00:35:41,840 --> 00:35:44,440
- SlÄ ham!
- Tag den, Jake!
623
00:35:44,600 --> 00:35:47,240
Ram den, Erik!
624
00:35:47,400 --> 00:35:51,640
Ă
h nej! Jake. Kom sÄ!
625
00:35:51,800 --> 00:35:54,560
- Kom sÄ!
- Hurtigt, hurtigt! Ja.
626
00:35:54,720 --> 00:35:57,720
HĂŠnderne op, Erik! HĂŠnderne op!
627
00:35:57,880 --> 00:36:01,680
Eriks tid er
et minut og 15 sekunder.
628
00:36:01,840 --> 00:36:04,400
Vi gjorde det!
629
00:36:08,880 --> 00:36:12,640
Jake kommer i mÄl
pÄ et minut og 22 sekunder.
630
00:36:12,800 --> 00:36:14,760
God kamp.
631
00:36:17,440 --> 00:36:22,600
Erik vandt, men med seks sekunder
mellem ham og Jake -
632
00:36:22,760 --> 00:36:28,560
skal Team Kevin vinde
megen tid i tredje runde.
633
00:36:28,720 --> 00:36:31,200
De skal hente to minutter.
634
00:36:31,360 --> 00:36:33,080
- Nu er det Kellys tur.
- Kom sÄ!
635
00:36:33,240 --> 00:36:37,680
Til Simon! Ned, vidunderbarn!
636
00:36:37,840 --> 00:36:44,480
Du godeste. Jeg har aldrig
hĂŠftet en trĂŠstamme til fĂžr.
637
00:36:45,640 --> 00:36:49,400
Det her bliver noget mĂžg.
638
00:36:53,960 --> 00:36:55,880
Jeg er sÄ klodset.
639
00:36:56,040 --> 00:36:57,480
GĂžr det nu bare.
640
00:36:57,640 --> 00:37:00,920
-
Ved skovhuggerlegene...
- Jeg hepper pÄ dig, Kelly.
641
00:37:01,080 --> 00:37:03,240
... er det Simon mod Kelly.
642
00:37:03,400 --> 00:37:05,280
Vis tyrer. Du er pÄ det andet hold.
643
00:37:05,440 --> 00:37:11,400
FĂžr tredje heat fĂžrer Sarah
med to minutter over Kevin.
644
00:37:11,560 --> 00:37:16,040
Jeg ville Ăžnske, jeg var sporty nok
til at ryge ud af vinduet som Duke.
645
00:37:17,400 --> 00:37:20,120
Kom sÄ, Simon!
646
00:37:20,280 --> 00:37:23,720
- Kom sÄ, Simon!
- Pis. Ă
h nej!
647
00:37:23,880 --> 00:37:27,160
FortsĂŠt! Kelly er i vandet!
Kelly, kom op af vandet!
648
00:37:28,720 --> 00:37:31,760
Du kan godt! Jeg hepper pÄ Kelly nu!
649
00:37:31,920 --> 00:37:34,520
- Skub!
- Du godeste!
650
00:37:34,680 --> 00:37:37,600
Se den lille! TrĂŠk den rundt,
fÄ kÊden pÄ!
651
00:37:37,760 --> 00:37:40,200
Det kan jeg ikke!
652
00:37:40,360 --> 00:37:42,400
- Ja.
- Flot!
653
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
- Du godeste!
- Kom sÄ, Kelly!
654
00:37:48,240 --> 00:37:51,680
- Kom sÄ, Kelly!
- Ja, ja, ja.
655
00:37:51,840 --> 00:37:55,360
- Godt gÄet, Kelly!
- Tag Ăžksen, og kom i gang!
656
00:37:55,520 --> 00:37:59,200
Da Kelly kastede sin fĂžrste Ăžkse...
657
00:37:59,360 --> 00:38:02,920
- SpĂŠnd den, Simon!
- HĂŠnderne op!
658
00:38:03,080 --> 00:38:07,360
... gÄr Simon i mÄl pÄ et minut
og otte sekunder.
659
00:38:08,360 --> 00:38:12,080
Kom sÄ, Kelly! Stop ikke!
Vi skal have tiden!
660
00:38:12,240 --> 00:38:14,000
- SÄ tÊt pÄ!
- Ret tÊt pÄ.
661
00:38:14,160 --> 00:38:17,000
En gang til, sÄ klarer du det.
662
00:38:18,640 --> 00:38:21,920
-
Ti kast...
- Kors!
663
00:38:23,560 --> 00:38:26,720
... og to minutter
og 57 sekunder efter start...
664
00:38:26,880 --> 00:38:28,880
SÄdan skal det vÊre!
665
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
... er Kelly fĂŠrdig.
666
00:38:31,400 --> 00:38:34,920
- Hvad blev tiden? Hun slog Jack.
- Godt gÄet.
667
00:38:35,080 --> 00:38:38,280
Sarah, du mÄ gÞre det godt.
668
00:38:38,440 --> 00:38:41,120
Vi er de to sidste.
Det er Kevin mod mig.
669
00:38:41,280 --> 00:38:44,600
Kom sÄ! Lad os gÞre det!
670
00:38:44,760 --> 00:38:47,520
Ved du, hvad jeg tror?
Du er chefen, Sarah.
671
00:38:49,600 --> 00:38:51,720
Jeg tÊnker pÄ et par ting.
672
00:38:51,880 --> 00:38:56,000
Jeg fĂžlger ikke reglerne,
sÄ jeg bryder mÄske nogle i dag.
673
00:38:56,160 --> 00:38:58,520
- Hop ind!
- Ingen mudder. Du snyder.
674
00:38:58,680 --> 00:39:01,240
Fjern mudderet.
Du behĂžver ikke mudder i bilen.
675
00:39:01,400 --> 00:39:02,960
Ind i bilen.
676
00:39:03,120 --> 00:39:05,800
Skal jeg gÄ lige igennem?
Bare gĂžre det?
677
00:39:05,960 --> 00:39:08,720
- Vil du se, hvad jeg kan?
- Nej, nej.
678
00:39:08,880 --> 00:39:11,520
Jeg kĂŠmper mod Sarah.
Hvordan mon det gÄr?
679
00:39:11,680 --> 00:39:15,400
Hvis jeg vinder, fÄr jeg problemer.
680
00:39:15,560 --> 00:39:21,000
Hvis jeg taber, er jeg en taber!
Jeg er pÄ rÞven, uanset hvad.
681
00:39:21,160 --> 00:39:23,480
- GĂžr vi virkelig det?
- Af sted! Kom sÄ!
682
00:39:23,640 --> 00:39:27,840
Ja, trĂŠk mig ud.
Hvorfor lukkede du ikke dĂžren?
683
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
- Her kommer jeg.
- Fart pÄ!
684
00:39:30,160 --> 00:39:32,680
Jeg er lige bag dig! Bag dig!
685
00:39:32,840 --> 00:39:35,520
- Det er lĂžgn!
- Kevin, kan du skynde dig?
686
00:39:35,680 --> 00:39:37,720
Du kan godt, Sarah!
687
00:39:37,880 --> 00:39:40,480
- Forsvind! Du godeste.
- Kom sÄ, Sarah!
688
00:39:41,960 --> 00:39:45,160
HÄrd udfordring.
En rigtig svĂŠr udfordring.
689
00:39:45,320 --> 00:39:48,480
- Kevin, skynd dig! Kom sÄ!
- Det har du allerede gjort!
690
00:39:48,640 --> 00:39:50,520
- Vil du have hjĂŠlp?
- Ja, tak.
691
00:39:50,680 --> 00:39:53,280
- Du kan godt.
- Ă
h gud, den er tung!
692
00:39:53,440 --> 00:39:55,840
Hun fik kÊden pÄ.
693
00:39:56,000 --> 00:39:58,880
Se min. Kvinde!
694
00:39:59,040 --> 00:40:02,200
Du sagde ikke hvilken stamme!
695
00:40:03,280 --> 00:40:05,680
Min taktik var at snyde hele vejen.
696
00:40:05,840 --> 00:40:08,400
Vent.
697
00:40:12,040 --> 00:40:14,200
Giv dig god tid, far!
698
00:40:14,360 --> 00:40:17,520
Det ser ikke sÄdan ud,
men det er hurtigt for Kevin.
699
00:40:26,400 --> 00:40:29,360
- Jeg tager en pause.
- Vi har ikke tid, Sarah!
700
00:40:32,760 --> 00:40:36,680
Du kan godt, far. Du er sÄ god.
701
00:40:36,840 --> 00:40:39,720
Jeg prĂžver. Hun slog mig igen!
702
00:40:39,880 --> 00:40:41,400
Ligesom derhjemme.
703
00:40:42,960 --> 00:40:46,440
Sarah kom i mÄl
pÄ to minutter og 36 sekunder.
704
00:40:46,600 --> 00:40:49,160
Et par sekunder hurtigere end Kevin.
705
00:40:49,320 --> 00:40:52,440
- Giv mig fem! Du gjorde det godt.
- Vi vandt!
706
00:40:54,720 --> 00:40:56,040
Det var tĂŠt.
707
00:40:56,200 --> 00:40:59,520
Ikke helt tĂŠt,
men min taktik virkede tydeligvis.
708
00:40:59,680 --> 00:41:02,560
NÊste Är tager vi kontorudfordringen.
709
00:41:02,720 --> 00:41:04,600
Jeg skar mig pÄ papiret sidst.
710
00:41:06,040 --> 00:41:09,960
I dag handlede ikke om at vinde,
men om at more sig.
711
00:41:10,120 --> 00:41:14,600
Jeg har to sĂŠrlige priser
til to sĂŠrlige personer.
712
00:41:14,760 --> 00:41:18,080
Mest inspirerende: Simon.
713
00:41:19,400 --> 00:41:25,520
Og vi har en gave til holdets
mest entusiastiske heppekorsleder.
714
00:41:25,680 --> 00:41:27,120
- Kelly!
- Hvad?
715
00:41:27,280 --> 00:41:28,760
- Okay!
- Tak.
716
00:41:28,920 --> 00:41:31,960
Arbejdet gÄr op og ned.
Udfordringerne ĂŠndrer sig.
717
00:41:32,120 --> 00:41:34,560
Der kommer ikke
mange penge ind nu -
718
00:41:34,720 --> 00:41:37,440
- men det vender snart. Det ved jeg.
719
00:41:37,600 --> 00:41:39,280
Jeg siger "et", I siger "hold".
720
00:41:39,440 --> 00:41:42,080
- Hold!
- Det var elendigt.
721
00:41:42,240 --> 00:41:45,440
- Du er ude af holdet.
- Jamen dog.
722
00:41:45,600 --> 00:41:47,880
-
NĂŠste gang...
-
Vi samler stubbe.
723
00:41:48,040 --> 00:41:50,720
-
... i "Big Timber"...
- Det er et stort arbejde.
724
00:41:50,880 --> 00:41:53,160
Og jeg har allerede meget at se til.
725
00:41:53,320 --> 00:41:55,240
Ja, ja. Du har et lortejob.
726
00:41:55,400 --> 00:41:59,160
- Af vejen! Vi trĂŠkker tĂžmmer!
- ĂdelĂŠg det ikke, Jack.
727
00:41:59,320 --> 00:42:02,120
Kom nu, bestem dig.
Du spilder tiden!
728
00:42:03,600 --> 00:42:05,280
- Hold da op!
- Hold da kĂŠft!
729
00:42:05,440 --> 00:42:07,400
Den synker.
730
00:42:07,560 --> 00:42:09,320
Det ene efter det andet.
731
00:42:09,480 --> 00:42:13,480
Tekster: JĂžrgen Toft
Iyuno
59224