Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:32,320
Har du t�nkt p� att livet
bara �r en rad olika fragment?
2
00:00:32,640 --> 00:00:35,040
En br�kdel av en sekund -
det ena eller det andra
3
00:00:35,280 --> 00:00:39,080
Just d� stannade du och kn�t skon.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,160
Den koppen kaffe du inte beh�vde.
5
00:00:49,440 --> 00:00:53,880
En vrickning p� handleden..
Skillnaden p� komedi och tragedi.
6
00:00:54,600 --> 00:00:59,880
Med andra ord vet man inte
vad som ska dyka upp.
7
00:01:01,240 --> 00:01:05,200
Kl 01.30 den 9 november 1965-
8
00:01:05,520 --> 00:01:09,640
- k�nde jag inte Margaret Garrison,
Broadway- och Hollywood-stj�rna
9
00:01:09,960 --> 00:01:14,600
Jag kunde inte dr�mma om att vi
samma dag skulle ligga till s�ngs.
10
00:01:15,680 --> 00:01:20,120
Jag hade inte tr�ffat hennes man,
arkitekten Peter Garrison.
11
00:01:20,520 --> 00:01:26,240
Hur kunde jag misst�nka att vi
strax skulle f�rs�ka strypa varann?
12
00:01:29,920 --> 00:01:34,160
Jag hade inte heller tr�ffat
regiss�ren Ladislaus Walichek.
13
00:01:35,760 --> 00:01:41,880
Hur kunde jag tro att jag snart
skulle sl� honom med en kratta?
14
00:01:46,560 --> 00:01:50,520
Jag hade inte heller tr�ffat...
V�nta, vem �r det h�r?
15
00:01:50,760 --> 00:01:53,520
Vad g�r han i den h�r filmen?
16
00:01:56,920 --> 00:02:01,800
Om jag inte hade varit
vice vd i Megatronics-
17
00:02:02,120 --> 00:02:07,680
- det d�r �r v�r byggnad,
s� kunde jag ha varit f�rfattare.
18
00:02:08,040 --> 00:02:11,360
Man m�ste ha fantasi
f�r att komma p� det jag gjorde-
19
00:02:11,640 --> 00:02:16,840
- f�r att hj�lpa till
att visa aktie�garna v�r nettovinst
20
00:02:17,160 --> 00:02:22,680
2400000 dollar,
och allt kan delas ut.
21
00:02:23,000 --> 00:02:29,000
Tack vare mr Waldo Zane -
som ni just valt till vd.
22
00:02:29,320 --> 00:02:33,680
Zane - l�gg namnet p� minnet.
Det �r Z som betyder n�t.
23
00:02:34,040 --> 00:02:37,840
N�r man st�tt sist hela livet
blir man ot�lig.
24
00:02:38,200 --> 00:02:41,480
Nu g�r jag h�ndelserna l f�rv�g
Det h�r handlar inte om mig-
25
00:02:41,840 --> 00:02:47,320
- utan om fyra liv av 8,5 miljoner
i en storstad full av energi.
26
00:02:48,560 --> 00:02:53,320
Vem hade kunnat tro att om
tolv timmar skulle v�rldsstaden-
27
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
- ligga i m�rker
och folk fr�ga varandra..
28
00:03:01,880 --> 00:03:06,760
HAR DU �LSKAT MED MIN FRU ELLER
VAD H�NDE N�R LJUSET SLOCKNADE?
29
00:04:26,120 --> 00:04:30,640
- Hur �r det att vara p� Broadway?
- Mitt hem har varit New York.
30
00:04:30,960 --> 00:04:37,400
Vi har ett st�lle i Connecticut
Min man arbetar h�r - det �r bra.
31
00:04:38,120 --> 00:04:44,120
Jag hoppades �ven att Broadway
skulle ge mig en ny image.
32
00:04:44,480 --> 00:04:48,640
Men vad h�nder?
Jag �r fortfarande en evig oskuld.
33
00:04:50,640 --> 00:04:55,320
- S�tt. F�r jag anv�nda det?
- Har jag sagt det s�.
34
00:04:55,640 --> 00:05:00,600
Fr�ga bara inte vad min man och
jag sover, om han �r svartsjuk...
35
00:05:00,920 --> 00:05:05,480
Peter och jag tycker att v�rt
�ktenskap �r v�r privatsak.
36
00:05:05,840 --> 00:05:09,040
- Ber�tta mer.
- Jag arbetar sex kv�llar i veckan.
37
00:05:09,360 --> 00:05:13,680
Tv� matin�er i veckan
och dessutom repetitioner.
38
00:05:14,000 --> 00:05:19,280
- V ses knappt, men han st�r ut
- Det �r kanske hemligheten?
39
00:05:19,600 --> 00:05:24,880
- N�r ni v�l ses s� blir det..
- Bortsett fr�n en sak.
40
00:05:25,160 --> 00:05:29,000
- En av oss somnar vanligtvis.
- Det �r f�rtjusande.
41
00:05:29,320 --> 00:05:32,680
- Ber�tta mer.
- Jag skulle vilja, men kan inte
42
00:05:33,040 --> 00:05:37,760
- Varf�r inte?
- F�r att han tjuvlyssnar i hallen.
43
00:05:38,080 --> 00:05:40,640
- Hej, �lskling
- Hej.
44
00:05:40,920 --> 00:05:44,120
- V har pratat om dig.
- Du somnar
45
00:05:44,440 --> 00:05:47,480
- Angen�mt. Peter Garrison.
- Roberta Lane.
46
00:05:47,840 --> 00:05:51,840
Roberta arbetar f�r Playboy
Jag viker ut mig p� mittuppslaget.
47
00:05:52,200 --> 00:05:56,200
- Sluta, du sk�mtar.
- Ja, v sk�mtar.
48
00:05:57,000 --> 00:06:00,400
- Jag jobbar f�r McCord's.
- Det verkar troligare.
49
00:06:00,680 --> 00:06:04,640
- Jag vet inte det.
- Jag �r p� taket om du vill n�t
50
00:06:05,080 --> 00:06:08,680
- Vem vill det?
- Er fru ber�ttade hur ni f�rsummas.
51
00:06:09,120 --> 00:06:11,760
- Sant, men hon m�ste arbeta.
- Varf�r?
52
00:06:12,080 --> 00:06:15,280
- Hon tj�nar mer �n jag.
- H�r p� den.
53
00:06:15,640 --> 00:06:20,120
Han tj�nade mer p� en byggnad
�n jag gjorde p� tv� filmer
54
00:06:21,040 --> 00:06:23,400
- Vad �r klockan?
- Halv fem.
55
00:06:23,720 --> 00:06:29,360
Jag m�ste g�, Roberta.
Tack s� mycket f�r att du kom.
56
00:06:29,640 --> 00:06:32,760
- �nnu en repetition?
- Du k�nner Ladsie, han �r os�ker.
57
00:06:33,120 --> 00:06:37,480
- Jag kanske kan avsluta med herrn?
- Det vore utm�rkt.
58
00:06:37,840 --> 00:06:41,120
- Har n n�t emot det?
- Givetvis inte.
59
00:06:41,480 --> 00:06:47,480
Ge Roberta en drink nu.
- Min mans nya byggnad syns d�r
60
00:06:53,040 --> 00:06:56,360
Jag skulle g�rna
vi ja se er byggnad.
61
00:06:59,680 --> 00:07:02,120
- Vilken �r det?
- Vilken gillar ni?
62
00:07:02,320 --> 00:07:05,800
- Den h�ga svarta.
- Den �r det.
63
00:07:09,240 --> 00:07:14,560
Mina damer och herrar, f�r att vi
konkret ska se vad vi �stadkommit..
64
00:07:14,840 --> 00:07:18,160
.. v�rt f�retags nettovinst!
65
00:07:19,080 --> 00:07:23,560
Vartenda �re tillg�ngligt f�r er -
f�r utdelning.
66
00:07:26,240 --> 00:07:29,440
Jag �lskar h�ga m�rka byggnader.
67
00:07:31,120 --> 00:07:34,120
Jag har en klient
som vill ha en gr�n.
68
00:07:36,320 --> 00:07:41,440
Ni och er fru lever i olika v�rldar,
er �r verklig och hennes l�tsas
69
00:07:41,760 --> 00:07:44,720
- Vad har ni gemensamt?
- Varandra.
70
00:07:45,120 --> 00:07:50,120
Har ni det? Mellan Broadway och
Hollywood blir det lite tid �ver.
71
00:07:50,440 --> 00:07:55,560
Tio procent Maggie �r mer �n
hundra procent av andra kvinnor.
72
00:07:55,880 --> 00:08:00,280
- H�rde jag mitt namn?
- D�r �r hon - USA:s �lskling.
73
00:08:00,600 --> 00:08:03,000
- Den s�ta fr�kniga grannflickan.
- Sluta.
74
00:08:03,400 --> 00:08:06,440
F�rst�r du vad jag menar, Roberta?
En enda g�ng...
75
00:08:06,760 --> 00:08:10,240
...vill jag spela gatflicka
i en italiensk film.
76
00:08:10,520 --> 00:08:13,520
Med den...?
- Inte en chans.
77
00:08:13,840 --> 00:08:17,520
Miss Lane, vad s�gs om ett scoop
som ingen k�nner till?
78
00:08:17,840 --> 00:08:20,320
- Inte ens min man.
- Du �r gravid.
79
00:08:20,600 --> 00:08:25,480
Hur skulle jag kunna vara det?
Men jag t�nker bli det.
80
00:08:25,800 --> 00:08:31,280
- Och jag ska s�ga en sak till.
- Hon hoppar av, jag k�nner det.
81
00:08:31,640 --> 00:08:36,920
Hur kan hon g�ra s�? Utan Maggie
finns ingen pj�s - ingen film.
82
00:08:37,240 --> 00:08:40,920
- Inget himmelskt Hollywood f�r mig.
- Varf�r inte?
83
00:08:41,280 --> 00:08:46,200
Det var ett paket.
Pj�sen, stj�rnan, jag som regiss�r-
84
00:08:46,520 --> 00:08:50,840
- och 200000 dollar.
Utan henne faller alltihop.
85
00:08:51,160 --> 00:08:53,640
- Vad ska jag g�ra?
- Vad tror du?
86
00:08:53,960 --> 00:08:57,480
Jag har t�nkt p� allt -
till och med att ligga med henne.
87
00:08:57,720 --> 00:09:00,920
�r tanken motbjudande?
88
00:09:01,840 --> 00:09:04,120
- Hur s�?
- Jag fr�gar dig.
89
00:09:04,480 --> 00:09:09,200
Jag vet vad du tror.
Du tror att jag �r...
90
00:09:09,520 --> 00:09:14,280
Det �r jag inte. Jag m� ha problem,
men jag �r inte vad du tror
91
00:09:14,640 --> 00:09:19,360
- Vad tror jag?
- Inte vet jag. Vad �r du ute efter?
92
00:09:19,720 --> 00:09:24,240
- Vad tror du?
- Jag tror att...
93
00:09:27,240 --> 00:09:32,480
Jag ska s�ga vad jag tror.
Jag har ett djupt, djupt problem.
94
00:09:32,760 --> 00:09:37,600
L�ngt, l�ngt h�r inne d�r ingen
s�kt f�rut Vill du veta vad?
95
00:09:37,920 --> 00:09:42,360
- Om du vill ber�tta.
- Jag �lskar pengar.
96
00:09:43,480 --> 00:09:45,800
Underbara, underbara pengar
97
00:09:46,120 --> 00:09:52,000
Jag ser syner med bord
med h�gar av pengar...
98
00:09:53,400 --> 00:09:58,760
Aktie�garkollegor, r�str�knarens
r�kning av era fullmakter-
99
00:09:58,960 --> 00:10:04,080
- inklusive mina 239000 akt er..
100
00:10:04,440 --> 00:10:08,720
.. visar att er vd �r..
101
00:10:09,000 --> 00:10:13,000
.. min son, Otis J Hendershot Jr.
102
00:10:13,320 --> 00:10:15,640
Tack, pappa.
103
00:10:18,720 --> 00:10:23,320
- Hon har dragit sig till baka 5 �r.
- Den h�r g�ngen menar jag det.
104
00:10:23,720 --> 00:10:27,800
Allt du g�r accepterar jag.
Bara du inte lagar mat.
105
00:10:28,120 --> 00:10:32,600
- V�ra v�nner har matl�da med sig.
- Det �r sant.
106
00:10:32,920 --> 00:10:36,000
- Jag ringer efter taxi.
- Vet du vad?
107
00:10:36,320 --> 00:10:40,880
Till syvende och sist handlar det
om en sak - vad som �r vikt gast.
108
00:10:41,200 --> 00:10:45,720
Att vara sk�despelare eller fru och
mor? Jag vill vara det sistn�mnda.
109
00:10:46,080 --> 00:10:50,000
- Det b�rjar bli sent f�r oss b�da.
- Tala f�r dig sj�lv.
110
00:10:51,480 --> 00:10:53,440
Du ska f�..
111
00:10:53,840 --> 00:10:59,480
Connecticut... Hon renoverar
den f�rf�rliga stugan igen.
112
00:10:59,880 --> 00:11:02,560
Mitt i skogen, i en stat
det inte g�r att stava till
113
00:11:02,920 --> 00:11:06,440
Skulle inte det oroa dig,
om du var mina skor?
114
00:11:06,800 --> 00:11:12,400
- Vad tror du?
- Hon t�nker s�kert l�mna showen
115
00:11:12,720 --> 00:11:17,720
Om jag bara kunde stoppa henne.
Om jag kunde kn�cka �ktenskapet
116
00:11:18,040 --> 00:11:22,440
- Vad jag hatar m�n.
- Jag trodde du hatade kvinnor.
117
00:11:22,680 --> 00:11:24,720
M�n ocks�.
118
00:11:26,440 --> 00:11:31,920
Doktorn, g�r mitt hat
av b�da k�nen mig till bisexuel?
119
00:11:32,200 --> 00:11:35,000
Vad tror du?
120
00:11:35,560 --> 00:11:40,280
Nu �terb�rdar mr Zane
de h�r med en till kassavalvet.
121
00:11:40,600 --> 00:11:46,280
Va vet, som v�r forskningsavdelning
utvecklat, har elektroniskt skydd.
122
00:11:46,560 --> 00:11:50,400
Vi har redan f�tt best�llningar..
123
00:11:50,600 --> 00:11:53,560
.. en fr�n Fort Knox.
124
00:13:00,320 --> 00:13:03,200
Ja, tack. - Min taxi.
125
00:13:03,480 --> 00:13:08,160
Vi ses efter showen. Inga barer
p� hemv�gen nu, kom med l�nen bara.
126
00:13:09,000 --> 00:13:12,800
- Vill du ha skjuts?
- Nej, du har br�ttom.
127
00:13:13,080 --> 00:13:15,600
Ha det s� trevligt!
128
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
Tjugo �ver fem!
Jag har repetition klockan fem.
129
00:13:20,160 --> 00:13:25,320
- Tror du jag beh�ver mer terapi?
- Vad tror du?
130
00:13:25,680 --> 00:13:30,080
Jag tror att Maggie Garrisons
skilsm�ssa l�ser mina problem.
131
00:13:30,400 --> 00:13:34,160
- Gillar du inte �ktenskap?
- Jag har ju varit gift sex g�nger
132
00:13:34,520 --> 00:13:38,520
- Varf�r tror du jag �r pank?
- Aprop� det...
133
00:13:38,840 --> 00:13:44,520
- Kan du skicka mig en check?
- Vad tror du?
134
00:13:46,120 --> 00:13:51,320
Mista er inte, ett bolags viktigaste
best�ndsdel �r dess lednings-
135
00:13:51,640 --> 00:13:56,320
- integritet och �rlighet.
Jag r�knar med att vid n�sta m�te-
136
00:13:56,600 --> 00:13:58,920
- har v�r vinst mer �n f�rdubblats.
137
00:14:02,720 --> 00:14:05,960
�r v�ra gr�na v�nner
trygga och varma i sin st�lb�dd?
138
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
Ja, sir. Det �r de.
139
00:14:09,520 --> 00:14:14,520
- Kommer du med ner, Waldo?
- Nej, jag har n�gra sm�saker kvar.
140
00:14:14,840 --> 00:14:18,400
- Bra karl, du kommer att g� l�ngt.
- Det r�knar jag med.
141
00:14:29,280 --> 00:14:31,560
God kv�ll, Harry.
142
00:14:33,160 --> 00:14:35,840
- God kv�ll, mr Zane.
- God kv�ll
143
00:14:39,520 --> 00:14:43,880
Nej, jag tycker att du har fel.
Om Giants anv�nde fast f�rsvar-
144
00:14:44,160 --> 00:14:46,200
- i st�llet f�r att...
145
00:15:14,600 --> 00:15:19,240
Mina herrar, det var en...
- Vad tusan g�r du?!
146
00:15:19,960 --> 00:15:24,440
Jag kom p� att jag gl�mde
st�nga av kranen p� toaletten.
147
00:15:24,800 --> 00:15:29,320
- Ett sparat �re �r ett tj�nat �re.
- Det �r r�tt f�retagst�nkande.
148
00:16:31,160 --> 00:16:34,920
- Den senaste statistiken visar..
- Vad nu d�?!
149
00:16:35,280 --> 00:16:39,960
- Vad gjorde du d�r uppe?
- St�ngde av vattnet bara.
150
00:16:49,520 --> 00:16:54,160
Jag vill inte till Hollywood.
Har du gl�mt betala elr�kningen?
151
00:17:29,720 --> 00:17:34,360
Det h�r �r Morgan Kline
vid mikrofonen p� WDCM.
152
00:17:34,400 --> 00:17:37,920
Vi s�nder med
reservaggregat under krisen.
153
00:17:38,240 --> 00:17:41,760
Vi har blivit garanterade
att str�mmen snart �r tillbaka.
154
00:17:42,120 --> 00:17:48,400
H�ll er inomhus och g� lnte ner i
tunnelbanan. Alla t�g st�r stilla.
155
00:17:48,760 --> 00:17:53,600
Str�mavbrottet �r bara tillf�lligt.
T�get �r utrustat med reservljus.
156
00:17:53,840 --> 00:17:56,360
Den utrustningen ser till att..
157
00:17:58,440 --> 00:18:02,200
Det viktigaste �r att inte
gripas av panik.
158
00:18:13,200 --> 00:18:14,960
Taxi!
159
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
- Har ni n�t emot att jag...?
- Maggie!
160
00:18:19,680 --> 00:18:22,640
Urs�kta mig, ni f�r pengarna �ter.
- Maggie
161
00:18:26,880 --> 00:18:32,680
- Vi �r ensamma och m�ste prata nu.
- Ensamma?
162
00:18:32,960 --> 00:18:35,200
Taxi!
163
00:18:40,280 --> 00:18:43,480
Det �r min taxi - jag visslade.
Ni �r v�ldigt of�rsk�md
164
00:18:43,800 --> 00:18:45,840
- Hej, Maggie.
- Vad i.. Earl.
165
00:18:46,160 --> 00:18:50,280
- Kom, vi g�r.
- En ledig kv�ll, och fast h�r.
166
00:18:50,600 --> 00:18:53,200
- Jag kommer inte till tidningen
- N �r of�rsk�md.
167
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
- N�r �ker du till Hollywood?
- Juli.
168
00:18:56,240 --> 00:18:58,760
Aldrig.
169
00:19:01,120 --> 00:19:06,480
Jag ska hem till min man
om jag s� f�r g� trettio kvarter.
170
00:19:08,320 --> 00:19:11,800
Nej, sluta sn�lla...
171
00:19:12,960 --> 00:19:15,560
- Jag undrar om taxin kom.
- Ska du n�gonstans?
172
00:19:15,880 --> 00:19:19,480
Jag vill inte,
men n�n kommer v�l hem snart?
173
00:19:19,840 --> 00:19:24,920
- Showen slutar inte f�re elva.
- Vad �r klockan egentligen?
174
00:19:26,400 --> 00:19:28,840
Jag ska se efter.
175
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Gl�dlampan �r trasig.
176
00:19:36,440 --> 00:19:40,120
En till.
Det �r antagligen en propp.
177
00:19:40,880 --> 00:19:46,400
- Lika s� gott, jag ser hemsk ut
- Nej, du ser bra ut.
178
00:19:46,680 --> 00:19:50,400
Peter, titta p� m�nen.
179
00:19:52,800 --> 00:19:56,160
Man har en b�ttre vy
fr�n sovrummet
180
00:19:56,480 --> 00:19:59,760
- Peter, nej.
- Varf�r det?
181
00:20:00,120 --> 00:20:04,920
- D�rf�r att vi just tr�ffats.
- �r det n�gon Mary Poppins-rege?
182
00:20:06,120 --> 00:20:09,520
- Beh�ver n ljus?
- Ja, men jag bor p� v�ning tio.
183
00:20:09,840 --> 00:20:12,200
- F�lj mig.
- Tack.
184
00:20:13,640 --> 00:20:18,200
- Peter, jag k�nner mig ensam.
- Jag kommer med mat och dryck.
185
00:20:25,440 --> 00:20:29,640
- Jag hittade n�gra kokta �gg.
- Varf�r dr�jer du s�?
186
00:20:37,400 --> 00:20:40,760
- �r det du?
- Det �r jag, �lskling.
187
00:20:41,040 --> 00:20:43,160
Jag trodde du...
188
00:20:43,720 --> 00:20:46,560
�verraskning
189
00:20:47,680 --> 00:20:52,400
Kom hit och kyss mig i st�llet.
Det f�rtj�nar jag verkligen
190
00:20:52,760 --> 00:20:57,440
- Maggie... showen...?
- Inst�lld p� grund av str�mavbrottet.
191
00:20:57,680 --> 00:20:59,880
�r det inte underbart?
192
00:21:00,120 --> 00:21:03,160
�lskling, hela staden �r m�rklagd.
193
00:21:04,600 --> 00:21:07,600
- Var har du varit?
- Spelat boll.
194
00:21:07,880 --> 00:21:09,560
Spelat boll...?
195
00:21:11,920 --> 00:21:15,440
- I m�rkret?
- Ja, �lskar man spelet s�..
196
00:21:17,400 --> 00:21:23,360
- �r det h�r din middag?
- Kokta �gg, j�ttegott till martini.
197
00:21:23,800 --> 00:21:29,160
- Tv� �t g�ngen?
- Varf�r g� tv� g�nger?
198
00:21:33,400 --> 00:21:37,480
Min �lskade, du kan gl�mma det.
Vet du varf�r?
199
00:21:37,840 --> 00:21:42,480
En kyss f�rst.
Jag ska grilla en biff �t dig.
200
00:21:42,840 --> 00:21:46,360
Blodig - som du gillar den.
L�ter det gott?
201
00:21:47,240 --> 00:21:49,760
- Vet du vad?
- Nej.
202
00:21:49,960 --> 00:21:53,760
Vi.. ska �lska..
203
00:21:54,040 --> 00:21:58,400
- ..�ver hela v�ningen.
- �lskling..
204
00:21:58,760 --> 00:22:03,000
Varf�r allt det besv�ret?
Med matlagning menar jag.
205
00:22:03,440 --> 00:22:08,640
- V g�r ut och �ter och dansar.
- Det �r str�mavbrott.
206
00:22:08,960 --> 00:22:11,400
- I tr�ningsoverall?
- Jag tar p� mig en slips.
207
00:22:11,760 --> 00:22:16,560
Du �r helt slutk�rd.
Jag fixar lite mat direkt.
208
00:22:16,880 --> 00:22:21,320
- Peter..
- H�rde du?
209
00:22:21,600 --> 00:22:23,880
- Vad?
- Peter..
210
00:22:28,480 --> 00:22:32,360
- Det.
- Jas�, det.
211
00:22:33,280 --> 00:22:37,240
- Nej, det gjorde jag inte.
- Peter, �lskling...
212
00:22:40,840 --> 00:22:43,520
Din spelpartner?
213
00:22:44,560 --> 00:22:48,760
- Inga f�rhastade slutsatser nu.
- Inte s�rdeles f�rhastat.
214
00:22:49,080 --> 00:22:54,720
- Peter, jag vill ha mitt kokta �gg.
- St� inte d�r, hon vill ha �gget!
215
00:22:55,120 --> 00:23:00,000
- Och gurkan!
- Maggie lyssna, jag �lskar dig.
216
00:23:00,400 --> 00:23:05,000
F�rol�mpa inte min intelligens
med s�nt t�rdrypande snack.
217
00:23:06,320 --> 00:23:10,560
Ingen transport till flygplatsen -
alla v�ra plan st�r stilla.
218
00:23:10,920 --> 00:23:14,200
Urs�kta, �r n�gon flygplats
�ppen just nu?
219
00:23:14,480 --> 00:23:16,440
Vi har flyg fr�n Pittsburgh..
220
00:23:16,760 --> 00:23:20,200
- ..Washington, Detroit, Boston..
- Boston.
221
00:23:21,320 --> 00:23:26,440
Mina damer och herrar, vi hoppas
ha t�gtrafiken i g�ng snart
222
00:23:26,760 --> 00:23:30,960
Vi ber er s� l�nge
att vara lugna och ha t�lamod.
223
00:23:51,720 --> 00:23:55,680
- Kan jag f� en biljett...
- Tyv�rr, inga t�g ikv�ll.
224
00:23:55,920 --> 00:23:57,720
ST�NGT
225
00:24:17,920 --> 00:24:21,520
- Vill damen ha ett glas?
- Nej, tack
226
00:24:23,360 --> 00:24:25,440
Tack.
227
00:24:34,840 --> 00:24:38,000
- Queens, Westchester...
- Till Connecticut?
228
00:24:38,280 --> 00:24:40,800
- Bara till Westchester.
- Femtio dollar
229
00:24:41,120 --> 00:24:44,400
Det r�cker till White Plains.
Hoppa n.
230
00:25:01,360 --> 00:25:05,880
-100 dollar om ni k�r till Boston.
-200 om ni tar mig till Bronx.
231
00:25:07,480 --> 00:25:11,280
H�r �r 300 dollar.
Sn�lla, k�r mig till Boston
232
00:25:11,640 --> 00:25:14,560
Varf�r inte Miami?
Klimatet �r b�ttre d�r.
233
00:25:17,480 --> 00:25:21,680
Ni f�r 2000 dollar
f�r bi en befintligt skick.
234
00:25:21,960 --> 00:25:25,680
2200- det �r mitt sista bud.
235
00:25:26,520 --> 00:25:30,760
Strunta i registreringspapperen,
jag anv�nder aldrig dem
236
00:25:42,560 --> 00:25:47,120
- S�lt n�gra ficklampor?
- Nej.. men jag s�lde just en bi.
237
00:26:02,880 --> 00:26:05,480
- Vart ska du?
- P� k�rleksfest. Ska du med?
238
00:26:05,800 --> 00:26:08,760
- Nej, jag kommer fr�n en.
- Var d�?
239
00:26:09,080 --> 00:26:13,120
- Kan du k�ra mig till Connecticut?
- Nej, det �r inte d�r.
240
00:26:13,440 --> 00:26:18,680
- Sn�lla, det �r m�dan v�rt.
- Femtio dollar? Det �r m�nga kulor.
241
00:26:19,200 --> 00:26:23,400
- Det r�cker till m�nga sandaler
- Till en hel protestmarsch.
242
00:26:23,760 --> 00:26:27,560
- Vad protesterar ni mot?
- Jag vet inte, vi kommer p� n�t
243
00:26:31,480 --> 00:26:35,160
- Vad s�gs om en ficklampa?
- Ja, om ni sl�cker den.
244
00:26:42,440 --> 00:26:46,120
H�r �r det Tack f�r skjutsen.
245
00:26:46,440 --> 00:26:49,360
- Du f�r v�xel tillbaka.
- Nej, beh� l den.
246
00:26:52,440 --> 00:26:55,760
- Det �r en sten.
- V betalar med det vi �lskar.
247
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
Jag har diggat den i tv� �r
248
00:27:00,000 --> 00:27:02,760
Jag har diggat den h�r i tolv.
249
00:27:04,760 --> 00:27:08,600
- G �m det. Tack, kompis.
- Lugnt
250
00:28:30,960 --> 00:28:36,640
En av de fina sakerna med krisen
�r hur den f�rt folk samman
251
00:28:36,960 --> 00:28:42,360
P� �stra och v�stra sidan,
�verallt frodas v�rme och v�nskap.
252
00:28:42,680 --> 00:28:46,720
En motsatt notering. Mrs Reinholtz,
p� hemv�g till Queens-
253
00:28:47,080 --> 00:28:52,360
- klev ur bilen f�r att ringa sin
man och be honom st�nga av ugnen.
254
00:28:52,640 --> 00:28:56,960
N�r hon �terv�nde var hennes
bl� kombi f�rsvunnen-
255
00:28:57,280 --> 00:29:01,280
- liksom hennes son Marvin,
som sov i baks�tet.
256
00:29:01,640 --> 00:29:04,760
Modern rapporterar till pol sen
att Marvin �r elva �r-
257
00:29:05,080 --> 00:29:08,960
- har b � �gon, r�dblont h�r
och v�ger 43 kilo.
258
00:29:09,240 --> 00:29:11,160
Det �r jag!
259
00:29:12,960 --> 00:29:16,680
- Du skr�mde n�stan ihj�l mig.
- �r du kidnappare?
260
00:29:17,000 --> 00:29:19,680
- Givetvis inte
- Bara en biltjuv?
261
00:29:20,000 --> 00:29:23,880
Det var ett missf�rst�nd -
krisl�ge. Inget att oroa sig f�r.
262
00:29:24,240 --> 00:29:28,640
- S�g det till mamma.
- Ja, hon �r nog orolig.
263
00:29:29,000 --> 00:29:33,120
F�r att inte tala om polisen.
Vet du straffet f�r kidnappning?
264
00:29:33,440 --> 00:29:38,400
- Jag �r ju ingen kidnappare
- Jag f�rs�ker bara prata lite.
265
00:29:38,720 --> 00:29:42,320
- Vad �r det i v�skan?
- Utrustning.
266
00:29:42,680 --> 00:29:45,480
Medicinsk utrustning.
Jag �r l�kare.
267
00:29:45,800 --> 00:29:50,120
Jag trodde att det kanske
fanns ett par miljoner den.
268
00:29:50,440 --> 00:29:55,160
- Vad f�r dig att tro det?
- P� TV har bovarna alltid..
269
00:29:55,520 --> 00:30:01,000
- ..pengarna i en s�n v�ska
- Du ser f�r mycket p� TV.
270
00:30:01,360 --> 00:30:06,560
Men boven klarar sig aldrig
Inte n�n g�ng n�r han Brasilien
271
00:30:06,920 --> 00:30:11,720
Det �r f�r att l�ra barn som du
att �rlighet varar l�ngst.
272
00:30:12,040 --> 00:30:17,400
- S�ger han i en stulen bil.
- Jag �r l�kare med ett akutfall
273
00:30:17,760 --> 00:30:22,880
Jag sl�pper av dig vid aff�ren
s� att du kan ringa din mamma.
274
00:30:23,240 --> 00:30:26,480
- H�r har du pengar.
- Ska jag ringa polisen?
275
00:30:26,760 --> 00:30:30,800
- Det g�r jag.
- Du �r l�karen.
276
00:30:42,320 --> 00:30:44,800
S�mnmedel
Tv� droppar l�ses i vatten
277
00:30:55,680 --> 00:30:59,880
Den b�sta bil jag har inne,
den �r just servad.
278
00:31:00,240 --> 00:31:04,920
�r den ful tankad?
Inga bensinpumpar fungerar.
279
00:31:07,400 --> 00:31:10,080
-20 liter ungef�r.
- Den h�r d�?
280
00:31:10,440 --> 00:31:14,920
Det h�r �r en riktig k�rra -
mil efter mil utan problem.
281
00:31:15,240 --> 00:31:19,480
- Den �r mer �n en andrabil.
- Full tank, jag tar den
282
00:31:19,800 --> 00:31:23,000
- Jag h�mtar papperen.
- Jag g�r aff�rer med ett handslag.
283
00:31:23,240 --> 00:31:26,920
Jas�.. Ett fynd
284
00:31:54,680 --> 00:32:01,760
Jag �r i Connecticut...
Jag tog honom p� bar g�rning.
285
00:32:02,080 --> 00:32:05,960
- Peter?
- Ja, det �r slut nu.
286
00:32:06,320 --> 00:32:10,960
Gl�m snacket om fru och barn,
jag stannar i showen.
287
00:32:11,320 --> 00:32:14,920
- Hollywood ocks�?
- Kom med kontrakten.
288
00:32:15,240 --> 00:32:18,480
- Jag kommer direkt.
- Hej d�.
289
00:33:02,320 --> 00:33:06,600
�h, Peter..de �r h�r.
290
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
Kom hit, dumma ved.
291
00:33:51,120 --> 00:33:53,480
�r det n�gon hemma?
292
00:33:57,880 --> 00:34:02,600
�r det n�gon h�r? Hall�?
293
00:34:05,240 --> 00:34:09,680
Hej, Peter Jas�, du �r h�r?
294
00:34:10,600 --> 00:34:13,240
V�xeln, var �r jag n�gonstans?
295
00:34:13,560 --> 00:34:18,320
Campden...?
Sex kilometer fr�n Campden?
296
00:34:19,400 --> 00:34:23,160
Finns det n�gon �ppen bilverkstad?
297
00:34:23,480 --> 00:34:26,880
Skulle ni kunna koppla mig dit?
Tack.
298
00:34:40,480 --> 00:34:46,440
Vad - inget svar?
Vet ni om n�gon �r �ppen?
299
00:34:48,120 --> 00:34:50,600
Hej, Peter..
300
00:34:55,240 --> 00:34:58,280
F�rs�k igen, Daisy. Tack.
301
00:36:47,600 --> 00:36:52,560
Peter..byggt n�gra nya byggnader?
302
00:37:16,760 --> 00:37:19,280
Hej, Peter Jas�, du �r h�r?
303
00:37:25,720 --> 00:37:29,280
Ett str�mavbrott
har lamslagit nord�stra USA-
304
00:37:29,640 --> 00:37:33,760
- och delar av Kanada.
Ett obekr�ftat rykte s�ger-
305
00:37:34,080 --> 00:37:39,760
- att det �r f�rsta fasen av
en rysk invasion p� fyra fronter.
306
00:37:40,080 --> 00:37:45,400
R�da grodm�n har setts
i Oyster Bay och Montauk Point.
307
00:37:45,720 --> 00:37:51,400
Enligt borgm�starkontoret r�der ord-
ning. Inga br�nder har rapporterats
308
00:38:04,920 --> 00:38:08,880
- Kondukt�ren, �ppna ett f�nster
- Nej, d� kommer avgaserna in.
309
00:38:09,160 --> 00:38:11,680
Vi kan v�l sl�ppa ut lite avgaser?
310
00:38:13,440 --> 00:38:17,440
F� se,
stillast�ende t�g under jord...
311
00:38:24,800 --> 00:38:30,640
- Pappa, jag �r hungrig.
- Vd:n �r hungrig - inte vi.
312
00:38:31,000 --> 00:38:36,960
- M�ste du prata om mat?
- Vad g�r v om vi blir kvar h�r?
313
00:38:37,280 --> 00:38:41,000
Jag har sett en film om det -
Donners�llskapet.
314
00:38:41,360 --> 00:38:45,560
- �vergivna i veckor i en dalg�ng.
- Vad gjorde de?
315
00:38:45,840 --> 00:38:48,000
De �t upp varandra.
316
00:39:18,000 --> 00:39:20,120
Maggie?
317
00:39:29,280 --> 00:39:31,160
Maggie!
318
00:39:34,920 --> 00:39:40,720
- Maggie...
- Hej, Peter... Jas�, du �r h�r?
319
00:39:41,080 --> 00:39:46,440
�lskling, du ska veta att inget
h�nde - trots att det kunde det
320
00:39:46,800 --> 00:39:52,880
Det s�g illa ut, men jag ber bara
g�ra som jag skulle gjort mot dig.
321
00:39:53,240 --> 00:39:57,520
Jag menar, �ven om jag hittar
dig i s�ng med en annan man-
322
00:39:57,880 --> 00:40:02,400
- och du s�ger att inget h�nt,
s� skulle jag tro dig.
323
00:40:02,960 --> 00:40:06,240
Maggie.. s�g n�gonting.
324
00:40:06,520 --> 00:40:09,760
Hej, Peter Jas�, du �r h�r?
325
00:40:11,360 --> 00:40:16,320
- Ja, h�r d�r jag h�r hemma.
- Egenm�ktigt..
326
00:40:16,960 --> 00:40:20,520
- Jag f�rs�ker gottg�ra det.
- Just det.
327
00:40:20,920 --> 00:40:25,840
- Hej, Peter. Jas�, du �r h�r?
- �lskling, du har fr�gat det.
328
00:40:26,080 --> 00:40:28,320
Har du druckit?
329
00:40:28,560 --> 00:40:32,160
Hej, Peter Jas�, du �r h�r?
330
00:40:34,360 --> 00:40:36,240
S�ja, s�tnos.
331
00:40:38,120 --> 00:40:43,800
Sov av dig ruset bara,
s� pratar vi om det i morgon.
332
00:40:50,000 --> 00:40:52,560
Hall�?
333
00:40:52,800 --> 00:40:55,200
Vad?
334
00:40:55,480 --> 00:40:58,240
Ni s�ker vem?
335
00:40:58,520 --> 00:41:01,480
Nej, jag har inte ringt
336
00:41:01,720 --> 00:41:04,200
Vad d� f�r herre?
337
00:41:05,160 --> 00:41:09,960
Jag �r den ende mannen h�r
och har inte ringt. God natt.
338
00:42:32,160 --> 00:42:35,080
Vad �r det h�r?
339
00:42:35,440 --> 00:42:39,520
- Vad �r det h�r?
- En sko.
340
00:42:39,880 --> 00:42:42,840
- Vems sko?
- Vems vad?
341
00:42:43,080 --> 00:42:46,720
Vems sko..? Du vet inte?
342
00:42:47,040 --> 00:42:51,840
Jag f�rst�r. En fr�mmande sko
och en herrkavaj vid din s�ng.
343
00:42:52,200 --> 00:42:56,840
Och du vet inte vem de tillh�r?
Vilket billigt s�tt att ge gen p�.
344
00:43:01,800 --> 00:43:06,200
- �r ni herrn som ringde?
- Nej, jag �r inte herrn som ringde.
345
00:43:06,560 --> 00:43:11,080
Nej, men om jag hittar honom
kommer han inte att kunna ringa
346
00:43:11,360 --> 00:43:13,480
De ringer honom till och med.
347
00:43:16,040 --> 00:43:19,760
- Var �r han?
- Hej, Peter. Jas�, du �r h�r?
348
00:43:20,080 --> 00:43:22,200
- Var �r han?
- Vem?
349
00:43:22,560 --> 00:43:26,480
- Din pojkv�n.
- Jag har ingen pojkv�n.
350
00:45:07,280 --> 00:45:09,280
Hur st�r det till?
351
00:45:11,200 --> 00:45:13,040
Gjorde ni det?
352
00:45:16,800 --> 00:45:20,240
- Varf�r?
- Fr�ga henne.
353
00:45:20,520 --> 00:45:22,800
- Vem?
- Henne
354
00:45:23,160 --> 00:45:26,560
- N�gon vill fr�ga n�got.
- Kliv ur s�ngen.
355
00:45:26,920 --> 00:45:31,200
- Kliv ur s�ngen, Mac!
- Varf�r kallar du mig Mac?
356
00:45:36,800 --> 00:45:39,320
- Vem �r mannen?
- Vad menar du?
357
00:45:39,680 --> 00:45:42,920
- Tar du mig f�r en idiot?
- Varf�r sl�r n kvinnan?
358
00:45:43,280 --> 00:45:47,400
H�ll truten och s�tt dig!
Du f�rv�ntade dig ingen �kta man?
359
00:45:47,760 --> 00:45:50,960
- Nej.
- L�r dig l�xan till n�sta g�ng!
360
00:45:51,280 --> 00:45:52,440
- Ja.
- Vad?!
361
00:45:52,800 --> 00:45:56,360
- Jag menar nej
- Du tigger om den h�r.
362
00:45:56,720 --> 00:46:01,120
- Vad �r i den?
- St� upp framf�r din lekkamrat.
363
00:46:01,480 --> 00:46:05,840
- Maggie...!
- Hej, Peter. Jas�, du �r h�r?
364
00:46:08,320 --> 00:46:11,680
Ses�, upp med dig.
Vi ska ha en pratstund.
365
00:46:11,840 --> 00:46:15,480
Upp med dig! S�ja, Maggie..
366
00:46:19,120 --> 00:46:22,920
Vem �r den h�r mannen?
Vem �r det - n�?
367
00:46:23,920 --> 00:46:25,360
God kv�ll.
368
00:46:25,720 --> 00:46:30,080
- Presentera oss nu.
- Vad �r det fr�ga om?
369
00:46:30,480 --> 00:46:34,440
- Vem �r ni?
- Waldo.. Atchinson.
370
00:46:34,800 --> 00:46:38,520
Hur st�r det till?
- Ge din v�n en drink.
371
00:46:38,880 --> 00:46:41,840
- Hur tr�ffade du honom?
- Jag k�nner honom inte.
372
00:46:42,200 --> 00:46:44,760
- Urs�kta..
- H�ll tyst! - Hur tr�ffades ni?
373
00:46:45,120 --> 00:46:49,560
- Hon k�nner inte mig.
- Inte? - L�g ni inte i s�ngen?
374
00:46:49,880 --> 00:46:55,880
- Du r�kade f�rst�s bara kliva in?
- Just det, och hon bara d�k upp
375
00:46:56,160 --> 00:46:58,480
Det avg�r saken.
376
00:47:23,120 --> 00:47:26,000
- Var �r min pistol?
- Vad..?
377
00:47:26,360 --> 00:47:30,280
Pistolen jag k�pte i fjol.
Gl�m det, jag hittar den.
378
00:47:30,640 --> 00:47:34,440
Ska ni g�..?
Det var trevligt att r�kas.
379
00:47:53,520 --> 00:47:55,320
Det �r inte sant.
380
00:47:58,280 --> 00:48:02,960
- Hej, Peter. Jas�, du �r h�r?
- Ja, jag �r h�r. S�tt dig h�r.
381
00:48:05,480 --> 00:48:07,240
Slutsnackat.
382
00:48:09,880 --> 00:48:11,440
Om din n�rvaro
383
00:48:11,800 --> 00:48:14,200
- Bilen gick s�nder.
- Forts�tt.
384
00:48:14,560 --> 00:48:17,040
- Jag gick in.
- Och hittade min fru?
385
00:48:17,360 --> 00:48:21,000
Enkelt, en ledsen kvinna
som en lysten man kunde utnyttja?
386
00:48:21,360 --> 00:48:25,680
- Ni tar fel.
- Du fick veta att mannen var borta.
387
00:48:26,040 --> 00:48:30,280
- Utm�rkt, sa du till dig sj�lv.
- Jag sa inte utm�rkt.
388
00:48:30,640 --> 00:48:35,400
Och du, du borde sk�mmas.
Att ha samr�re med...
389
00:48:40,000 --> 00:48:45,560
- Vem �r den mannen?
- N ska f� n�t ni aldrig gl�mmer!
390
00:48:45,960 --> 00:48:50,400
Vissa saker �r heliga f�r en man.
Ingen jury i v�rlden d�mer mig.
391
00:48:57,720 --> 00:49:00,560
Senaste nytt, Morgan Kline h�r.
392
00:49:00,920 --> 00:49:05,680
Str�mavbrottet t�cker nu hela
New England och delar av Kanada
393
00:49:05,760 --> 00:49:08,120
30 miljoner �r drabbade-
394
00:49:08,440 --> 00:49:14,000
- och alla har en egen ber�ttelse.
H�r �r en om ett romantiskt par..
395
00:50:39,720 --> 00:50:41,840
Junior..
396
00:51:05,720 --> 00:51:10,040
Kalabaliken ni h�r
kommer fr�n Grand Central Station-
397
00:51:10,400 --> 00:51:13,640
- d�r pendlare firar
str�mavbrottets slut.
398
00:51:14,000 --> 00:51:18,200
En annan episod �r den alerta
bevakning ni vant er vid-
399
00:51:18,520 --> 00:51:22,280
- fr�n WDCM s
klarvakna medarbetare.
400
00:51:23,400 --> 00:51:26,760
Hejsan
Lee von Clint med morgonnyheterna.
401
00:51:27,080 --> 00:51:32,600
Det kan bekr�ftas att str�mmen �r
tillbaka. Livet �r �ter normalt
402
00:51:32,960 --> 00:51:37,040
Den sovande j�ttestaden vaknar.
Avbrottet varade 12 timmar.
403
00:51:37,400 --> 00:51:41,280
New Yorks liv och r�relse
�terv�nder �nyo.
404
00:52:35,160 --> 00:52:37,280
- Ladsie, kom in.
- Maggie, �lskling.
405
00:52:37,600 --> 00:52:40,800
- Jag har oroat mig f�r dig.
- Jag m�r bra.
406
00:52:41,160 --> 00:52:45,440
- Usch, vad �r det?
- Eter, jag anv�nder litervis.
407
00:52:48,000 --> 00:52:52,520
- Kom in, du ska f� handdukar.
- M�r du b�ttre idag?
408
00:52:52,880 --> 00:52:57,920
Mycket..
Jag har sovit som en stock.
409
00:53:00,000 --> 00:53:05,280
Jag tror jag har sovit p� en stock.
Min nacke - vilken knut
410
00:53:08,040 --> 00:53:11,960
Vet du vad -
jag hade en fantastisk dr�m i natt.
411
00:53:12,320 --> 00:53:15,760
Om en underlig man,
och s� kom Peter hit.
412
00:53:16,080 --> 00:53:19,360
- Var Peter h�r?
- Bara dr�mmen.
413
00:53:19,720 --> 00:53:23,720
Tycker du inte att efter ig�r
och det han gjorde...
414
00:53:24,080 --> 00:53:27,480
- ..kunde han..
- Jag l tar inte p� arkitekter.
415
00:53:27,800 --> 00:53:32,120
De har f�rskjutna hj�rnor - s�tter
upp h�ghus och andelsl�genheter
416
00:53:32,440 --> 00:53:36,320
- Fall inte f�r det igen.
- Aldrig, inte f�r en miljon
417
00:53:36,680 --> 00:53:42,520
- Inte ens f�r tv� miljoner.
- V�skan... Var �r den?
418
00:53:46,040 --> 00:53:49,320
Jag g�r och kl�r p� mig,
sedan g�r jag kaffe.
419
00:53:49,680 --> 00:53:52,760
Titta p� kontraktet.
Du kommer att gilla det
420
00:53:53,040 --> 00:53:55,280
Kan vi dricka kaffe f�rst?
421
00:54:03,240 --> 00:54:06,760
- Ni skr�mde mig.
- Leker ni fortfarande?
422
00:54:07,120 --> 00:54:12,640
- Peter.. n�r kom du hit?
- Ig�r kv�ll, n�got vi ska tala om.
423
00:54:13,000 --> 00:54:16,600
- G�rna
- Hej, Peter. Jas�, du �r h�r?
424
00:54:16,920 --> 00:54:19,040
- Var du inte ensam?
- Har n�gon sett...
425
00:54:19,400 --> 00:54:22,760
- Presentera din v�n nu.
- Ska du b�rja gen?
426
00:54:23,120 --> 00:54:26,600
- Med vad?!
- Fr�ga vem han �r.
427
00:54:26,880 --> 00:54:28,080
Vem �r ni?
428
00:54:28,440 --> 00:54:32,160
- Waldo.. Vad sa jag ig�r?
- Farquhar.
429
00:54:32,520 --> 00:54:36,720
- Ja, jag �r Waldo Farquhar.
- L�gnare, g�r var det Atchinson.
430
00:54:37,080 --> 00:54:40,320
Jag �r dr Farquhar,
men skriver under Atchinson
431
00:54:40,680 --> 00:54:45,120
Vad sl�ss ni under f�r namn?
Ni lever enbart f�r att jag inte...
432
00:54:45,440 --> 00:54:47,800
- ... d�dar sovande.
- Varf�r d�da mig?
433
00:54:48,160 --> 00:54:54,080
- Ja, varf�r vill du d�da honom?
- M�n i min frus s�ng g�r mig arg.
434
00:54:54,400 --> 00:54:56,720
- Vad?!
- Du h�rde.
435
00:54:57,000 --> 00:54:59,440
- Jag kan f�rklara.
- Det �r s�krast.
436
00:54:59,800 --> 00:55:02,760
Ig�r kv�ll hittade ni mig
i en misst�nkt position med..
437
00:55:03,080 --> 00:55:05,560
- Maggie Garrison.
- Angen�mt.
438
00:55:05,960 --> 00:55:10,320
- Peter Garrison, min obekante man.
- Jag �r Ladislaus Walichek.
439
00:55:10,720 --> 00:55:15,360
- Ni skulle f�rklara.
- Jag kom f�r att l�na telefonen
440
00:55:15,720 --> 00:55:18,880
Det var ingen h�r.
Jag s�g telefonen vid vattenkruset.
441
00:55:19,240 --> 00:55:23,680
- Jag ringde till v�xeln...
- V�nta, drack ni av vattnet?
442
00:55:24,040 --> 00:55:26,800
- Jag trodde ingen skulle misstycka.
- D�r har v det.
443
00:55:26,880 --> 00:55:30,200
Det inneh� l
en halv flaska s�mnmedel.
444
00:55:30,560 --> 00:55:34,720
- Den andra h�lften fanns i mig.
- Ett oskyldigt pyjamas-party.
445
00:55:35,040 --> 00:55:39,200
- Din smutsiga hj�rna b�r vara n�jd.
- Jag friar hellre �n f�ller
446
00:55:39,360 --> 00:55:41,320
- F�lla vad?
- Jag �r n�jd.
447
00:55:41,600 --> 00:55:45,360
Jas�, det �r inte jag.
Vad �r urs�kten - h�rdkokta �gg?
448
00:55:45,680 --> 00:55:48,880
- L�t mig f�rklara...
- Mrs Garrison, har ni sett min..?
449
00:55:49,240 --> 00:55:53,520
- Nej, mr Farquhar.
- Mr Walichek, har ni...?
450
00:55:53,880 --> 00:55:58,160
- Okej, Farquhar. Ut.
- Inte utan min svarta v�ska
451
00:55:58,480 --> 00:56:02,400
- Det �r vanlig normal artighet.
- L�t det g� snabbt.
452
00:56:10,320 --> 00:56:14,120
- Det �r bara jag, Ladsie.
- Sn�lla, inte nu.
453
00:56:14,480 --> 00:56:20,360
Jag vill bara att du slappnar av,
l�ser och skriver under kontraktet.
454
00:56:20,680 --> 00:56:25,600
- I tre exemplar.
- Jag vill inte skriva under n�t nu.
455
00:56:25,960 --> 00:56:31,560
- Men du sa ju g�r...
- Ig�r var jag s�rad och arg
456
00:56:31,840 --> 00:56:34,000
Jag �r fortfarande s�rad.
457
00:56:35,560 --> 00:56:40,240
Men man b�rjar t�nka efter..
och d� fr�gar man sig...
458
00:56:41,240 --> 00:56:46,680
- �r ett fel steg v�rt ett �ktenskap?
- Vad sa du?
459
00:56:47,040 --> 00:56:51,880
Jag sa �r ett felsteg nog
f�r att bryta ett �ktenskap?
460
00:56:53,040 --> 00:56:54,880
Tv�.
461
00:57:00,680 --> 00:57:05,360
- Tv�?
- F�rl�t, men jag �r v�rldsvan.
462
00:57:05,680 --> 00:57:09,640
Jag menar, om Peter vill tro p�
den sagan s� l�t honom.
463
00:57:09,960 --> 00:57:15,440
- Men v beh�ver inte l�tsas
- Ladsie, det var sanningen.
464
00:57:16,800 --> 00:57:21,240
N�r jag kom hit ber�ttade du om
hur du var med en man i dr�mmen
465
00:57:21,520 --> 00:57:26,000
- En minut senare m�ter jag mannen.
- Men det var en dr�m.
466
00:57:26,240 --> 00:57:28,880
Jag lovar och sv�r.
467
00:57:29,240 --> 00:57:34,120
Tror du att jag skulle kunna
forts�tta mitt �ktenskap annars?
468
00:57:34,480 --> 00:57:39,840
- Det vet du att jag inte kan.
- �ven om Peter inte visste n�t?
469
00:57:40,160 --> 00:57:43,160
Jag skulle veta det,
och jag skulle aldrig f�rl�ta mig.
470
00:57:43,520 --> 00:57:50,120
Kalla det min gamla,
pr�ktiga medelklass-moral.
471
00:57:50,480 --> 00:57:54,920
- Men s�n �r jag.
- Du beh�ver inte urs�kta dig.
472
00:57:55,320 --> 00:57:59,040
- R�ttf�rdighet �r aldrig omodernt.
- Tack, Ladsie.
473
00:58:13,760 --> 00:58:17,360
Leta r�tt p�
er svarta v�ska och stick.
474
00:58:19,920 --> 00:58:23,160
Hj�lp mig. Ju fortare
jag hittar den sticker jag.
475
00:58:23,480 --> 00:58:27,400
- Han har r�tt, vi borde hj�lpa.
- Var n p� �verv�ningen ig�r?
476
00:58:27,720 --> 00:58:29,600
- Nej.
- I k�ket?
477
00:58:29,880 --> 00:58:33,280
- Nej, jag tror inte det.
- G� och leta d�r i alla fal.
478
00:58:37,400 --> 00:58:41,680
- Jag trodde ni skulle hj�lpa mig.
- �r den h�r v�skan viktig?
479
00:58:42,040 --> 00:58:45,040
- Livsviktig.
- Vad finns i den?
480
00:58:45,360 --> 00:58:49,720
- Utrustning. Jag �r kirurg.
- Det m�ste vara v�rdefullt.
481
00:58:50,040 --> 00:58:54,160
Ja, mycket Resultatet av
tio �rs forskning - oers�ttligt
482
00:58:54,480 --> 00:58:57,920
- Jag m�ste hitta den.
- S r..
483
00:58:58,960 --> 00:59:03,880
- Var den svart och s� h�r stor?
- Ja. Vet n var den �r?
484
00:59:04,200 --> 00:59:06,160
- Ja.
- Var d�?
485
00:59:06,400 --> 00:59:07,920
Det s�ger jag inte.
486
00:59:08,240 --> 00:59:11,720
- N l�g med min b�sta v�ns fru.
- Nej, inte alls.
487
00:59:11,760 --> 00:59:15,120
- Jo, det gjorde ni.
- Jag sv�r, det gjorde jag inte.
488
00:59:15,400 --> 00:59:20,000
Ni f�r inte v�skan f�rr�n
ni bevisat att ni gjorde det.
489
00:59:20,320 --> 00:59:21,720
- F�r vem?
- Henne
490
00:59:22,120 --> 00:59:26,480
- Varf�r? Det krossar �ktenskapet.
- Det �r uselt - b�r krossas
491
00:59:27,320 --> 00:59:32,160
- Hur ska jag f� henne att tro det?
- Hon var medvetsl�s - ni �r l�kare.
492
00:59:32,560 --> 00:59:35,120
- Kirurg.
- Operera lite d�.
493
00:59:36,560 --> 00:59:39,440
Vad har ni f�r tandl�kare?
494
00:59:40,680 --> 00:59:45,520
- �lskling, du ser f�rtjusande ut.
- Hittade n det ni s�kte?
495
00:59:45,760 --> 00:59:48,840
Nej, men det b�rjar bli varmt.
496
00:59:50,400 --> 00:59:54,040
Maggie..
- Den �r inte d�r, stick nu
497
00:59:54,440 --> 00:59:57,720
Jag kan inte,
jag sa ju att bilen gick s�nder
498
00:59:59,960 --> 01:00:03,320
- H�r �r er sko
- Peter, vore det inte r�tt..?
499
01:00:03,640 --> 01:00:05,000
- Var st�r bilen?
- P� v�gen.
500
01:00:05,360 --> 01:00:08,520
Vi kan v�l ta en titt.
Du kan ju motorer.
501
01:00:08,800 --> 01:00:10,720
- Jag skulle uppskatta det.
- Och sticka?
502
01:00:11,080 --> 01:00:14,480
- Jag lovar, �ven om den inte g�r.
- Kom nu...
503
01:00:25,200 --> 01:00:29,920
Urs�kta mig...
jag letar bara efter min v�ska.
504
01:00:32,280 --> 01:00:35,560
Maggie,
eller ska jag s�ga mrs Garrison?
505
01:00:35,920 --> 01:00:41,120
Jag vill inte att du oroar dig.
Jag lovar, din man f�r aldrig veta.
506
01:00:41,320 --> 01:00:42,960
Veta vad?
507
01:00:45,480 --> 01:00:50,360
Menar du..
att du verkligen inte minns?
508
01:00:50,720 --> 01:00:55,080
Vad �r det
jag borde minnas, mr Farquhar?
509
01:00:55,400 --> 01:00:59,280
- Ig�r kv�ll.
- Ig�r kv�ll?
510
01:01:00,040 --> 01:01:03,320
Vad �r det med ig�r kv�ll?
511
01:01:04,600 --> 01:01:06,680
Ingenting.
512
01:01:10,680 --> 01:01:15,000
Antyder ni
att n�got h�nde ig�r kv�ll?
513
01:01:15,320 --> 01:01:19,600
- Jag har redan sagt f�r mycket.
- Tv�rtom, ni har inte sagt nog.
514
01:01:19,920 --> 01:01:24,960
- Menar ni att ni utnyttjade mig..?
- Maggie...
515
01:01:25,280 --> 01:01:29,560
Om du inte varit fullt medveten
om vad som h�nde...
516
01:01:29,920 --> 01:01:34,920
- ... sa hade jag inte gjort det.
- S� ni utnyttjade mig?!
517
01:01:35,280 --> 01:01:40,080
Nej, det var det omv�nda.
Du utnyttjade..
518
01:01:40,440 --> 01:01:43,440
- Jag gjorde vad?
- Ja.
519
01:01:49,080 --> 01:01:53,200
- Jag tror inte ett ord.
- Det �r nog b�st s�.
520
01:01:53,560 --> 01:01:57,560
Jag letar reda p� min v�ska bara.
T�nk inte p� frukost �t mig..
521
01:01:57,920 --> 01:02:03,000
Dessutom. Hur kan jag ha
varit ovetande om att n�got h�nde?
522
01:02:03,400 --> 01:02:09,200
Jag vet, minnesf�rlusten skr�mmer.
Ig�r verkade du uppm�rksamma allt.
523
01:02:09,880 --> 01:02:16,440
- Ni drack lika mycket av det.
- Jag h�ll bara med inf�r din man.
524
01:02:16,520 --> 01:02:19,320
Jag drack inte en droppe.
525
01:02:29,800 --> 01:02:34,080
Den �r inte h�r.
Jag tror jag tar en titt i garaget.
526
01:02:35,160 --> 01:02:37,920
- En kopp kaffe, mr Farquhar?
- Ja.
527
01:02:39,040 --> 01:02:42,400
- Socker och gr�dde?
- Svart
528
01:02:43,640 --> 01:02:45,800
- H�r.
- Tack.
529
01:02:46,160 --> 01:02:50,640
Det... verkar som om det
betydde mycket f�r er.
530
01:02:51,080 --> 01:02:54,720
- Ig�r kv�ll, menar jag.
- Mycket.
531
01:02:55,040 --> 01:02:59,840
Och ni minns allt... tydligt?
532
01:03:00,880 --> 01:03:04,640
Varenda underbar liten detalj.
533
01:03:04,920 --> 01:03:08,000
Det var bra... L�t h�ra.
534
01:03:08,280 --> 01:03:09,920
- Vad?
- Detaljerna.
535
01:03:10,280 --> 01:03:13,200
- Detaljerna?
- Detaljerna.
536
01:03:13,520 --> 01:03:18,080
- Vi k�nner ju inte varandra
- Vi g�r ett f�rs�k.
537
01:03:20,400 --> 01:03:24,640
Det �r ganska enkelt.
Jag kom och knackade p�
538
01:03:25,000 --> 01:03:28,760
Ingen �ppnade sa jag gick in
och hittade dig sovande.
539
01:03:29,160 --> 01:03:33,400
Jag sm�g i v�g n�r du vaknade.
Jag fick l�na telefonen och ringde.
540
01:03:33,680 --> 01:03:37,800
Jag gick f�r att tacka,
du log mot mig och jag log ocks�.
541
01:03:38,120 --> 01:03:39,800
- Vi log mot varandra?
- Ja.
542
01:03:40,160 --> 01:03:43,480
- Och sedan?
- Du k�rde fingrarna genom mitt h�r.
543
01:03:43,760 --> 01:03:48,080
Sedan sa du: Varifr�n kommer du,
snygga fr�mling?
544
01:03:48,400 --> 01:03:51,160
- Sa jag det?
- Ordagrant
545
01:03:51,480 --> 01:03:55,080
- Str�mavbrottet. Forts�tt.
- Sedan sa jag: Maggie..
546
01:03:55,440 --> 01:03:59,440
- ..du �r den vackraste...
- Hur visste ni mitt namn?
547
01:03:59,800 --> 01:04:04,280
Vi presenterade oss
n�gra minuter tidigare.
548
01:04:04,600 --> 01:04:10,120
V�nta lite, varf�r visste du inte
mitt namn morse d�?
549
01:04:10,520 --> 01:04:13,600
- Din man skulle ha undrat.
- Bra t�nkt
550
01:04:13,920 --> 01:04:16,160
- Tack.
- Ingen orsak.
551
01:04:16,480 --> 01:04:18,120
- Forts�tt.
- Mer?
552
01:04:18,480 --> 01:04:23,720
- Alltihop.
- Tills d� var du ganska lugn.
553
01:04:24,080 --> 01:04:28,720
Pl�tsligen f�r�ndrades du till
ett vilddjur, du kl�ngde �ver mig.
554
01:04:29,040 --> 01:04:34,440
V�ra l�ppar m�ttes i en het kyss.
Jag kunde k�nna din mjuka kind-
555
01:04:34,760 --> 01:04:39,080
- mot min, du sk�lvde
i v�r omfamning.
556
01:04:39,400 --> 01:04:43,720
Du h�ll om mig h�rt och i m�nens
sken som sipprade in genom tr�den-
557
01:04:43,760 --> 01:04:49,160
- kunde jag se l�vens skugga
p� dina br�st. Du var storslagen.
558
01:04:49,520 --> 01:04:52,360
- Sluta Du ljuger.
- Vad s�ger dig det?
559
01:04:52,720 --> 01:04:56,480
- Hur l�ngt v�gar du g� med l�gner?
- Varf�r skulle jag ljuga?
560
01:04:56,800 --> 01:05:01,240
D�rf�r att du �r vrickad.
Jag vet att du ljuger.
561
01:05:01,600 --> 01:05:06,000
Hur kan du vara s� s�ker
n�r du inte minns vad som h�nde?
562
01:05:06,400 --> 01:05:11,800
D�rf�r att du gl�mt en sak.
N�got du inte kan ha missat
563
01:05:12,480 --> 01:05:15,440
N�got jag inte kunde ha missat?
564
01:05:17,720 --> 01:05:20,440
- Vad kan det vara?
- G �m det.
565
01:05:21,360 --> 01:05:23,800
Adj�, mr Farquhar.
566
01:05:29,800 --> 01:05:35,440
N�got jag missat, vad kan det vara?
Har du n�gon egenhet?
567
01:05:36,360 --> 01:05:40,080
I passionerade
stunder g�r man ingen inventering.
568
01:05:40,120 --> 01:05:42,120
- F�rsvinn..
- Sn�lla du
569
01:05:42,360 --> 01:05:45,320
F�rsvinn!
570
01:05:47,920 --> 01:05:50,800
- Du och dina v�nner!
- Varf�r s� uppr�rd?
571
01:05:51,160 --> 01:05:54,160
- Nej, det �r ingenting.
- N h�rde - inget h�nde
572
01:05:54,480 --> 01:05:59,160
- Nu h�nder det - stick.
- Jag har inte hittat min v�ska.
573
01:05:59,520 --> 01:06:03,800
- Jag v�djar till er.
- Han kan v�l f� ringa en taxi?
574
01:06:04,160 --> 01:06:06,600
Jag ringer efter taxi.
V�nta utanf�r.
575
01:06:10,600 --> 01:06:14,000
- Vad h�nde?
- Jag slog till
576
01:06:14,360 --> 01:06:17,680
Men tydligen missade jag n�got -
n�gon egenhet.
577
01:06:18,000 --> 01:06:19,800
Tror n att hon �r tatuerad?
578
01:06:22,960 --> 01:06:24,880
Var har hon det?
579
01:06:26,400 --> 01:06:31,240
- Hur vet n det?
- Mitt kontor ligger vid hennes loge
580
01:06:34,160 --> 01:06:36,240
- Er taxi �r p� v�g.
- Mr Garrison..
581
01:06:36,280 --> 01:06:38,080
Ut.
582
01:06:41,600 --> 01:06:45,800
- Men jag har inte hittat...
- Du �r inte heller �nskv�rd h�r
583
01:06:46,080 --> 01:06:50,280
Jag vet vad du tror. Att jag �r
emot dig och inte v�rderar v�nskap.
584
01:06:50,640 --> 01:06:55,240
- Och bara vill f� kontraktet.
- R�tt p� alla tre punkter.
585
01:06:55,520 --> 01:06:57,440
S� mycket f�r kontraktet.
586
01:07:02,880 --> 01:07:05,240
I tre exemplar
587
01:07:06,640 --> 01:07:11,320
Det h�r �r f�nigt. Ett kontrakt
�r bara ett bevis p� misstro.
588
01:07:11,680 --> 01:07:14,640
- Du tror jag �r emot �ktenskapet.
- Ja, p� punkt fyra.
589
01:07:15,000 --> 01:07:18,880
Hur fel kan man ha?
Jag �r h�r f�r att hon ringde ig�r.
590
01:07:19,200 --> 01:07:23,640
Du har mycket st�rre problem
�n du tror Hon vet om alla andra.
591
01:07:25,520 --> 01:07:30,000
- Vilka andra?
- Ses�, vi �r b�da vuxna
592
01:07:32,560 --> 01:07:34,960
Den r�dh�riga kn�ckte henne n�stan.
593
01:07:37,000 --> 01:07:42,560
Hon gr�t f�rtvivlat den kv�llen
Jag fick kalla in hennes ers�ttare.
594
01:07:42,880 --> 01:07:47,400
- V tar en promenad.
- Jag vet att de inte betyder n�t.
595
01:07:47,760 --> 01:07:51,600
Jag vet att du �lskar Maggie,
och hon �lskar verkligen dig.
596
01:07:53,920 --> 01:07:58,600
Jag k�nner henne och hennes
gamla pr�ktiga medelklassmoral
597
01:07:58,960 --> 01:08:04,560
S�dan �r hon. S�ger inget
utan h�ller det inom sig.
598
01:08:17,720 --> 01:08:22,680
Min taxi �r p� v�g. Jag hoppas
att vi kan skiljas som v�nner.
599
01:08:25,960 --> 01:08:29,440
Maggie, l�t dig inte
�vertalas att ta bort det.
600
01:08:34,960 --> 01:08:39,440
- Ta bort vad?
- Vissa kallar det f�delsem�rke.
601
01:08:39,840 --> 01:08:42,720
Jag kallar det f�r sk�nhetsfl�ck.
602
01:08:47,120 --> 01:08:53,960
Bra f�rs�k, mr Farquhar.
Alla har vi v�l f�delsem�rken.
603
01:08:54,320 --> 01:08:56,960
I form av en stj�rna?
604
01:09:00,400 --> 01:09:03,440
- Lite kaffe, mr Farquhar.
- Waldo Nej, tack.
605
01:09:03,720 --> 01:09:06,000
Socker och gr�dde?
606
01:09:08,680 --> 01:09:12,760
F�r s�kerhets skull,
vill ni ge mig exakt l�ge?
607
01:09:13,080 --> 01:09:16,400
P� ryggradens sydligaste punkt -
var annars?
608
01:09:18,400 --> 01:09:20,800
Baconen br�nns vid.
609
01:09:31,480 --> 01:09:34,120
Det var ingen dr�m.
610
01:09:37,280 --> 01:09:41,520
Tyck inte illa om dig sj�lv
Det �r en del av att bli vuxen.
611
01:09:46,240 --> 01:09:50,880
- Det �r inte sant.
- F�rsvinn fr�n mig!
612
01:09:51,160 --> 01:09:55,120
Peter..
613
01:09:57,080 --> 01:10:01,880
Jag m�ste ber�tta sanningen
N�gonting h�nde ig�r kv�ll.
614
01:10:02,240 --> 01:10:04,600
- Med honom?
- Med honom
615
01:10:04,960 --> 01:10:08,160
- Du sk�mtar.
- Nej, jag sk�mtar inte.
616
01:10:09,640 --> 01:10:15,200
- �lskar du honom?
- F�r Guds skull!
617
01:10:15,560 --> 01:10:18,760
Hur skulle jag kunna
�lska n�gon s�dan?
618
01:10:19,080 --> 01:10:25,480
Det g�r det �n v�rre. Vore han det
minsta attraktiv kunde jag f�rst�.
619
01:10:25,840 --> 01:10:31,160
- Tror du jag f�rstod vad du gjorde?
- Nej, men tv� fel blir inte r�tt.
620
01:10:31,480 --> 01:10:37,400
R�tt - vad vet du om r�tt?
Inget v�rt �ktenskap �r r�tt.
621
01:10:37,720 --> 01:10:40,480
Vi h�r inte ihop helt enkelt.
622
01:10:40,840 --> 01:10:46,040
Jag �r sk�despelerska
och du �r..obotlig ungkarl
623
01:10:46,360 --> 01:10:49,680
- Nej, den r�dh�riga betydde inget.
- Vem?
624
01:10:50,000 --> 01:10:52,760
Kv�llen d� ers�ttaren tog rollen.
625
01:10:57,400 --> 01:10:59,840
Vilken ers�ttare?
626
01:11:01,160 --> 01:11:03,760
Baconen br�nns vid.
627
01:11:08,840 --> 01:11:10,760
Jaha, Peter...
628
01:11:12,760 --> 01:11:16,240
Jag ville inte veta
om alla andra kvinnor.
629
01:11:16,640 --> 01:11:22,200
Men nu n�r jag g�r det,
antar jag att det �r slutet
630
01:11:22,560 --> 01:11:26,200
Nu �r jag �vertygad om
att jag inte k�nde dig.
631
01:11:26,440 --> 01:11:29,560
Och du k�nde inte mig.
632
01:11:29,920 --> 01:11:34,080
Faktum �r att du aldrig
k�nde mig och jag inte dig.
633
01:11:34,120 --> 01:11:37,440
- Ingen k�nner egentligen n�gon.
- St�ng igen din dumma trut!
634
01:11:37,760 --> 01:11:40,400
- Varf�r skulle han det?!
- V�nta nu..
635
01:11:40,760 --> 01:11:45,200
- Han har r�tt att �ppna den
- Jag vill inte lyssna p� idiotin.
636
01:11:45,520 --> 01:11:47,480
- Lyssna inte d�!
- Och nu d�?!
637
01:11:47,840 --> 01:11:51,760
- F�rsvinn - och god jaktlycka
- Adj�.
638
01:11:52,840 --> 01:11:58,600
Ig�r kv�ll kunde jag ha d�dat.
Nu har v�ldsamheten g�tt �ver.
639
01:12:02,240 --> 01:12:03,720
Tack.
640
01:12:06,600 --> 01:12:11,560
- Ladsie, �r du v�lbeh�llen?
- Jag har aldrig m�tt b�ttre
641
01:12:11,920 --> 01:12:15,960
- Ska v �ka in till stan?
- Jag h�mtar min kappa.
642
01:12:17,720 --> 01:12:22,840
- Jag st�llde upp. Var �r v�skan?
- Kom s� ska jag visa.
643
01:12:30,360 --> 01:12:33,160
- Den �r d�r uppe.
- Var d�?
644
01:12:33,440 --> 01:12:37,400
- D�r. Den var d�r uppe.
- Varf�r skulle den vara i tr�det?
645
01:12:37,720 --> 01:12:40,560
Inte vet jag. Jag s�g den d�r uppe.
646
01:12:40,920 --> 01:12:44,480
V�nta, en v�ska kan inte g�
eller flyga. Den m�ste vara d�r
647
01:12:44,880 --> 01:12:49,200
- F�r sista g�ngen, var �r..?
- V�nta, l�t oss t�nka logiskt.
648
01:12:49,920 --> 01:12:52,520
Hj�lp mig med stegen. S�d�r ja.
649
01:12:53,440 --> 01:12:57,000
St�ll upp den.
650
01:13:00,520 --> 01:13:04,840
- S�krast att den finns h�r.
- G� nu, den �r d�r till h�ger.
651
01:13:05,880 --> 01:13:09,360
- Var �r den?
- Titta d�r borta.
652
01:13:09,680 --> 01:13:12,120
- Jag �r klar.
- Bra.
653
01:13:12,480 --> 01:13:16,840
- Skynda dig.
- Kliv ner fr�n mitt tr�d!
654
01:13:18,640 --> 01:13:22,240
Jag kommer ner
Det �r b�st att du vet var den �r.
655
01:13:25,600 --> 01:13:27,985
Hall�, v�nta lite!
656
01:13:30,640 --> 01:13:34,560
Kom tillbaka,
din usle lurendrejare!
657
01:13:37,000 --> 01:13:39,959
Kom tillbaka
658
01:13:43,840 --> 01:13:48,080
Vad� f�r r�dh�rig?
Jag var ju inte ens gift d�
659
01:14:01,800 --> 01:14:06,840
Ta det inte s� h�rt, Maggie.
En ungersk zigenerska sa till mig:
660
01:14:07,200 --> 01:14:11,560
N�r varulven ylar mot m�nen,
flyger alltid r�dhaken v�sterut
661
01:14:14,280 --> 01:14:17,280
Hon var
en mycket gammal zigenerska
662
01:14:20,160 --> 01:14:23,840
Ni har helt r�tt. H�r �r k�rkortet,
l�t oss f� det �verst�kat.
663
01:14:24,200 --> 01:14:26,480
- Har n br�ttom?
- �rligt talat, ja.
664
01:14:26,800 --> 01:14:30,440
- N t�nker visst forts�tta s�.
- Jag betalar f�r mig.
665
01:14:30,760 --> 01:14:33,120
- Han har ingen nummerpl�t bak.
- Jas�?
666
01:14:33,480 --> 01:14:36,640
Ge mig mina b�ter
och �k och jaga brottslingar.
667
01:14:38,280 --> 01:14:42,920
- V har kanske en. Vad �r i v�skan?
- Vilken v�ska?
668
01:15:02,440 --> 01:15:08,800
- Hall�, har ni ringt efter taxi?
- Jag kommer, jag s�ker en sak.
669
01:15:09,200 --> 01:15:13,560
Kan ni titta i buskarna?
En liten svart v�ska, s� stor.
670
01:15:13,920 --> 01:15:18,000
- Vad sa ni?!
- Titta i buskarna �t mig!
671
01:15:18,360 --> 01:15:20,000
- En liten svart v�ska!
- En g�ng till!
672
01:15:20,360 --> 01:15:24,640
I buskarna..
Kan ni st�nga av radion?
673
01:15:24,960 --> 01:15:32,080
St�lden av drygt tv� miljoner
fr�n Megatronics kassavalv.
674
01:15:32,440 --> 01:15:36,440
Pengarna har �terfunnits
och en misst�nkt gripits.
675
01:15:44,240 --> 01:15:47,880
- Kan n k�ra till Manhattanpolisen?
- F�r l�ngt
676
01:15:48,120 --> 01:15:50,200
Vad kostar tax n?
677
01:15:54,760 --> 01:16:00,640
Otr�nade �gon kan tycka att slutet
n�tt Farquhar, Atchinson, Zane.
678
01:16:00,840 --> 01:16:05,960
Men jag har alltid haft dj�rvhet,
eller som Bismarck sa: Hutzpah.
679
01:16:06,240 --> 01:16:09,560
Ur askorna steg plan C.
680
01:16:09,840 --> 01:16:14,280
En v�gad man�ver som jag hoppades
skulle vara b�ttre �n p an A och B.
681
01:16:16,080 --> 01:16:20,760
�lskling.. Maggie!
Du ser magnifik ut.
682
01:16:21,040 --> 01:16:25,520
Kontraktet �r klart, och Hollywood
ska meddelas den goda nyheten.
683
01:16:25,880 --> 01:16:29,080
Varf�r s� br�ttom?
Showen har m�nader kvar
684
01:16:29,480 --> 01:16:33,520
Du vet hur de trycker p�.
Jag har lovat dem.
685
01:16:33,880 --> 01:16:37,080
- Du lovade fixa min loge.
- Ska b i.
686
01:16:37,440 --> 01:16:41,440
Det �r s� kusligt.
Det k�nns som om n�n smygtittar
687
01:16:41,720 --> 01:16:44,640
Smygtittar - vem skulle g�ra det?
688
01:16:46,440 --> 01:16:48,560
Det �r mitt samtal.
689
01:16:49,440 --> 01:16:53,600
Hall�..? Vad..?
- Det �r till dig.
690
01:16:55,760 --> 01:17:00,400
Hall�..? Ja.. Vad?
691
01:17:00,640 --> 01:17:04,200
- Hall�..? Bob, h�r du mig?
- Vad?!
692
01:17:04,600 --> 01:17:08,520
- Ja, allt �r ordnat. Hon �r h�r
- St�ld?!
693
01:17:08,880 --> 01:17:12,920
- Med pennan i handen.
- �r det h�r ett sk�mt?
694
01:17:13,280 --> 01:17:17,320
- Oroa dig inte, vi kommer.
- Ja, jag var med honom ig�r
695
01:17:17,600 --> 01:17:22,240
Han var med mycket folk ig�r.
Han levde upp av str�mavbrottet
696
01:17:22,560 --> 01:17:27,720
Jag f�rst�r... Ja...
Vi vill e bara bekr�fta...
697
01:17:28,040 --> 01:17:30,920
Ja, han �r h�r...
- Hon vill prata med er.
698
01:17:31,280 --> 01:17:35,080
- Vad sa hon?
- Det var ingen lysande referens
699
01:17:36,600 --> 01:17:39,800
- Hej, Maggie. i
- Vad �r det fr�ga om?
700
01:17:40,120 --> 01:17:43,560
- De s�ger att jag stal 2 miljoner.
- Gjorde du det?
701
01:17:43,800 --> 01:17:46,000
Vad f�r slags fr�ga �r det?
702
01:17:46,360 --> 01:17:51,000
Jag har uppt�ckt en del
underliga delar i din karakt�r.
703
01:17:51,280 --> 01:17:53,680
Du har s�ta egenheter sj�lv
704
01:17:54,120 --> 01:17:57,520
- Jag visste att du skulle s�ga det.
- Det var du som sa det.
705
01:17:58,840 --> 01:18:00,760
Var skriver jag under?
706
01:18:10,360 --> 01:18:14,440
Watson, fr�ga �nnu en g�ng
hur pengarna hamnat i min bil.
707
01:18:14,760 --> 01:18:17,960
- Hur gjorde de det?
- Kanske ramlade de fr�n ett tr�d!
708
01:18:18,240 --> 01:18:23,160
- Var inte f�nig.
- Okej, om du inte �r f�nig.
709
01:18:23,520 --> 01:18:29,160
- Vad �r mitt motiv f�r att stj�la?
- Kriminologernas eviga g�ta
710
01:18:29,520 --> 01:18:32,720
- Vilken natt
- D�r �r kommissarie Watson.
711
01:18:33,040 --> 01:18:37,440
Otis J Hendershot, Megatronics
styrelseordf�rande. Min son
712
01:18:37,760 --> 01:18:38,600
- Var �r pengarna?
- D�r.
713
01:18:38,960 --> 01:18:45,080
Tack och lov. Otis, r�kna dem.
Kontrollera att allt finns d�r.
714
01:18:45,480 --> 01:18:49,080
Till sista �ret.
- �r det den misst�nkte?
715
01:18:49,320 --> 01:18:51,600
K�nner ni gen honom?
716
01:18:56,000 --> 01:18:59,360
- Jag gillar inte er uppsyn heller.
- Han heter Peter Garrison.
717
01:18:59,720 --> 01:19:03,960
- Peter Garrison?
- Arkitekten som ritat er byggnad.
718
01:19:04,320 --> 01:19:09,360
Det f�rklarar saken, pappa.
Vem vet var va vet �r om inte han?
719
01:19:09,800 --> 01:19:12,960
Det finns kanske tunnlar
och hemliga g�ngar.
720
01:19:13,320 --> 01:19:18,520
- Otis, r�kna pengarna.
- Jag v�ntar inte p� att han r�knar.
721
01:19:18,880 --> 01:19:22,000
- Jag tror jag vet vem tjuven �r
- Vem d�?
722
01:19:22,320 --> 01:19:25,960
- Han heter Waldo n�gonting..
- Waldo - inte Waldo Zane?
723
01:19:26,280 --> 01:19:28,080
- Om�jligt.
- Varf�r?
724
01:19:28,440 --> 01:19:32,520
- Det st�mmer inte.
- St�mmer b�ttre �n arkitekten.
725
01:19:32,880 --> 01:19:37,600
Det f�rklarar verkligen saken.
Vem vet b�ttre �n ekonomichefen?
726
01:19:37,960 --> 01:19:40,960
Jag har aldrig litat p� Waldo.
Han ville ha mitt jobb.
727
01:19:41,240 --> 01:19:44,200
Otis, g� och r�kna!
728
01:19:46,920 --> 01:19:51,960
- Hur s�g denne Waldo ut?
- Mustasch, ostadig blick...
729
01:19:52,320 --> 01:19:56,800
- ..r�ttf�rgat h�r, 1,70 l�ng..
- Vikt 74 k lo.
730
01:19:57,120 --> 01:20:01,040
Men jag ska g� ner n�t kilo
- God middag, sir. - Hej, Junior.
731
01:20:01,400 --> 01:20:06,320
Waldo, den h�r mannen
p�st�r att du stal pengarna
732
01:20:07,320 --> 01:20:10,160
- Det gjorde jag.
- Stal du dem?
733
01:20:10,480 --> 01:20:14,520
Jag f�redrar ett annat ord.
L�t oss s�ga skyddstillsyn.
734
01:20:14,840 --> 01:20:17,320
- Varf�r?
- Vet n att det var str�mavbrott?
735
01:20:17,680 --> 01:20:20,840
Om jag vet?! Jag satt
tolv timmar i en hiss med den.
736
01:20:21,120 --> 01:20:24,960
Vet ni att hundratals m�nniskor
fanns kvar i byggnaden-
737
01:20:25,320 --> 01:20:30,960
- med m�jlighet att bryta sig in
i valvet som inte fungerar utan el?
738
01:20:31,320 --> 01:20:34,680
- Jisses, det t�nkte jag inte p�
- Det gjorde jag, sir.
739
01:20:35,040 --> 01:20:38,600
- Waldo, vad kan jag s�ga?
- Det minsta jag kunde g�ra f�r..
740
01:20:38,920 --> 01:20:43,400
- ..ett bolag som gett mig allt
- Det �r den lojaliteten som g�r..
741
01:20:43,720 --> 01:20:48,440
.. v�r ledning till det den �r.
- Varf�r t�nkte inte du p� det?
742
01:20:48,800 --> 01:20:53,960
- Jag satt hissen med dig, pappa.
- Bolaget st�r skuld till dig.
743
01:20:54,280 --> 01:20:59,040
- Jag ska se till att du bel�nas
- Att se dem i r�tta h�nder r�cker.
744
01:20:59,360 --> 01:21:01,320
- �r allt d�r?
- Vartenda �re.
745
01:21:01,680 --> 01:21:05,800
D� tar jag hand om dem -
om allt �r.. uppklarat.
746
01:21:06,160 --> 01:21:10,960
- Ja, jag skriver p� papperen...
- Sir, �k till klubben ni.
747
01:21:11,280 --> 01:21:15,600
Lite massage - lite �ngbastu.
Ni ser ut att beh�va det.
748
01:21:15,960 --> 01:21:21,520
Du har alldeles r�tt. Sk�nt
att n�gon t�nker p� gam ingen.
749
01:21:21,880 --> 01:21:25,760
- Tack, Waldo.
- Ta och ring mass�ren.
750
01:21:26,480 --> 01:21:30,680
Du har bara en far, Junior.
Ta v�l hand om honom.
751
01:21:31,960 --> 01:21:34,760
- Urs�kta, jag..
- En fr�ga f�rst.
752
01:21:35,080 --> 01:21:37,760
- Ring mig p� kontoret senare.
- Jag pratar hellre nu.
753
01:21:38,080 --> 01:21:43,120
- Jag har v�ldigt br�ttom.
- Habla usted espa�ol?
754
01:21:43,480 --> 01:21:46,600
- Jag tar mig tid, amigo.
- Gracias.
755
01:21:46,960 --> 01:21:52,240
- Vad vill du veta?
- Ig�r kv�ll sa ni att inget h�nt.
756
01:21:52,560 --> 01:21:56,720
I morse sa ni b�da att n�got h�nt.
Jag vill veta vad som h�nde
757
01:21:57,000 --> 01:21:59,680
- Ingenting
- Ingenting?
758
01:22:00,040 --> 01:22:04,240
- Jag �vertygade henne om motsatsen.
- Hur lyckades du med det?
759
01:22:09,480 --> 01:22:13,680
- Hur visste han det?
- Hans kontor ligger intill logen.
760
01:22:14,000 --> 01:22:18,080
- Den �cklige ungraren
- Kan jag g� nu?
761
01:22:18,440 --> 01:22:22,400
Hasta la vista
Jag kommer och h�lsar p�.
762
01:22:22,720 --> 01:22:26,320
- Inte dit jag �r p� v�g.
- Sing-Sing ligger ganska n�ra.
763
01:22:26,680 --> 01:22:32,400
- Vad pratar du om?
- Varning f�r l�ngresa. M�nga �gon.
764
01:22:37,040 --> 01:22:40,840
F�r s�dana h�r tillf�llen
finns ett vettigt ordspr�k.
765
01:22:41,160 --> 01:22:46,280
- Vilket d�?
- �rlighet varar l�ngst.
766
01:22:46,560 --> 01:22:49,760
N�r jag t�nker efter,
�r det b�ttre ni tar dem.
767
01:22:50,080 --> 01:22:53,440
- Du ger inte mig order, jag �r vd.
- S r..
768
01:22:53,720 --> 01:22:57,600
Och jag �r styrelseordf�rande.
G�r som han s�ger - nu!
769
01:23:00,920 --> 01:23:03,600
Urs�kta...
- Kommissarie Watson?
770
01:23:04,840 --> 01:23:09,680
- Jag visste att du skulle komma
- Tro inget, det �r slut mellan oss.
771
01:23:10,000 --> 01:23:15,080
Kommissarie Watson, jag �r
mrs Garrison. Kan jag g�ra n�got?
772
01:23:15,440 --> 01:23:19,760
- Ber�tta f�r henne.
- Ett misstag. Er man �r fri
773
01:23:20,080 --> 01:23:23,960
- Jag har betalat min samh�llsskuld.
- D� beh�vs inte jag h�r..
774
01:23:24,280 --> 01:23:27,560
Nej, jag m�ste prata med dig.
Ingen har beh�vts mer.
775
01:23:27,960 --> 01:23:32,760
Jag �lskar dig och du vore inte
h�r om du inte k�nde likadant.
776
01:23:33,000 --> 01:23:35,040
Det g�r inte.
777
01:23:37,240 --> 01:23:42,320
- Inte efter det som h�nde mig ig�r.
- Jas�, det..
778
01:23:42,600 --> 01:23:45,200
Jag menar, ingen �r fullkomlig..
779
01:23:48,280 --> 01:23:50,320
Jag f�rl�ter dig, �lskling.
780
01:23:52,000 --> 01:23:57,320
- Peter, jag �r van�rad...
- Jag ska aldrig utnyttja historien.
781
01:23:57,640 --> 01:24:02,720
Kan du vara s� storsint?
Kan du det?
782
01:24:03,040 --> 01:24:06,920
Mer �n s�. Jag ska aldrig
n�mna det hela mitt liv.
783
01:24:07,280 --> 01:24:14,120
Det �r vad jag kallar Hutzpah.
Han ber�ttade aldrig f�r henne.
784
01:24:16,720 --> 01:24:21,200
Jag blev vd f�r Megatronics
tidigare �n jag trott.
785
01:24:21,520 --> 01:24:25,640
Min f�rsta uppgift blev att beg�ra
Otis Henderson Jr utl�mnad.
786
01:24:25,960 --> 01:24:31,480
Han h�mmades inte av str�mavbrott
och kom i v�g med ni-vet-vad.
787
01:24:31,840 --> 01:24:35,560
Er nye vd och jag,
er styrelseordf�rande-
788
01:24:35,920 --> 01:24:40,200
- kommer att forts�tta arbeta
f�r ha va l�nen-
789
01:24:40,520 --> 01:24:44,120
- till dess vi �ter igen
kan uppvisa vinst.
790
01:24:45,400 --> 01:24:49,040
Det kommer att inge
er f�rtroende och tillit.
791
01:24:50,320 --> 01:24:52,640
Mr Zane...
792
01:24:58,880 --> 01:25:01,760
Vad g�ller Maggie Garrison,
den eviga oskulden...
793
01:25:02,080 --> 01:25:07,560
Ingen kan kalla henne det l�ngre
tack vare n�got kallat Guds vilja.
794
01:25:08,240 --> 01:25:12,120
Eller tack vare storken,
beroende p� ens �vertygelse
795
01:25:16,680 --> 01:25:21,000
Ett biologiskt fenomen drabbade
tusentals New York-bor...
796
01:25:21,320 --> 01:25:28,280
.. som nio m�nader efter
str�mavbrottet fr�gade varandra..
797
01:25:31,200 --> 01:25:34,920
HAR DU �LSKAT MED MIN FRU ELLER
VAD H�NDE N�R LJUSET SLOCKNADE?
70929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.