All language subtitles for Where Were You When the Lights Went Out

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,560 --> 00:00:32,320 Har du t�nkt p� att livet bara �r en rad olika fragment? 2 00:00:32,640 --> 00:00:35,040 En br�kdel av en sekund - det ena eller det andra 3 00:00:35,280 --> 00:00:39,080 Just d� stannade du och kn�t skon. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,160 Den koppen kaffe du inte beh�vde. 5 00:00:49,440 --> 00:00:53,880 En vrickning p� handleden.. Skillnaden p� komedi och tragedi. 6 00:00:54,600 --> 00:00:59,880 Med andra ord vet man inte vad som ska dyka upp. 7 00:01:01,240 --> 00:01:05,200 Kl 01.30 den 9 november 1965- 8 00:01:05,520 --> 00:01:09,640 - k�nde jag inte Margaret Garrison, Broadway- och Hollywood-stj�rna 9 00:01:09,960 --> 00:01:14,600 Jag kunde inte dr�mma om att vi samma dag skulle ligga till s�ngs. 10 00:01:15,680 --> 00:01:20,120 Jag hade inte tr�ffat hennes man, arkitekten Peter Garrison. 11 00:01:20,520 --> 00:01:26,240 Hur kunde jag misst�nka att vi strax skulle f�rs�ka strypa varann? 12 00:01:29,920 --> 00:01:34,160 Jag hade inte heller tr�ffat regiss�ren Ladislaus Walichek. 13 00:01:35,760 --> 00:01:41,880 Hur kunde jag tro att jag snart skulle sl� honom med en kratta? 14 00:01:46,560 --> 00:01:50,520 Jag hade inte heller tr�ffat... V�nta, vem �r det h�r? 15 00:01:50,760 --> 00:01:53,520 Vad g�r han i den h�r filmen? 16 00:01:56,920 --> 00:02:01,800 Om jag inte hade varit vice vd i Megatronics- 17 00:02:02,120 --> 00:02:07,680 - det d�r �r v�r byggnad, s� kunde jag ha varit f�rfattare. 18 00:02:08,040 --> 00:02:11,360 Man m�ste ha fantasi f�r att komma p� det jag gjorde- 19 00:02:11,640 --> 00:02:16,840 - f�r att hj�lpa till att visa aktie�garna v�r nettovinst 20 00:02:17,160 --> 00:02:22,680 2400000 dollar, och allt kan delas ut. 21 00:02:23,000 --> 00:02:29,000 Tack vare mr Waldo Zane - som ni just valt till vd. 22 00:02:29,320 --> 00:02:33,680 Zane - l�gg namnet p� minnet. Det �r Z som betyder n�t. 23 00:02:34,040 --> 00:02:37,840 N�r man st�tt sist hela livet blir man ot�lig. 24 00:02:38,200 --> 00:02:41,480 Nu g�r jag h�ndelserna l f�rv�g Det h�r handlar inte om mig- 25 00:02:41,840 --> 00:02:47,320 - utan om fyra liv av 8,5 miljoner i en storstad full av energi. 26 00:02:48,560 --> 00:02:53,320 Vem hade kunnat tro att om tolv timmar skulle v�rldsstaden- 27 00:02:53,680 --> 00:02:56,480 - ligga i m�rker och folk fr�ga varandra.. 28 00:03:01,880 --> 00:03:06,760 HAR DU �LSKAT MED MIN FRU ELLER VAD H�NDE N�R LJUSET SLOCKNADE? 29 00:04:26,120 --> 00:04:30,640 - Hur �r det att vara p� Broadway? - Mitt hem har varit New York. 30 00:04:30,960 --> 00:04:37,400 Vi har ett st�lle i Connecticut Min man arbetar h�r - det �r bra. 31 00:04:38,120 --> 00:04:44,120 Jag hoppades �ven att Broadway skulle ge mig en ny image. 32 00:04:44,480 --> 00:04:48,640 Men vad h�nder? Jag �r fortfarande en evig oskuld. 33 00:04:50,640 --> 00:04:55,320 - S�tt. F�r jag anv�nda det? - Har jag sagt det s�. 34 00:04:55,640 --> 00:05:00,600 Fr�ga bara inte vad min man och jag sover, om han �r svartsjuk... 35 00:05:00,920 --> 00:05:05,480 Peter och jag tycker att v�rt �ktenskap �r v�r privatsak. 36 00:05:05,840 --> 00:05:09,040 - Ber�tta mer. - Jag arbetar sex kv�llar i veckan. 37 00:05:09,360 --> 00:05:13,680 Tv� matin�er i veckan och dessutom repetitioner. 38 00:05:14,000 --> 00:05:19,280 - V ses knappt, men han st�r ut - Det �r kanske hemligheten? 39 00:05:19,600 --> 00:05:24,880 - N�r ni v�l ses s� blir det.. - Bortsett fr�n en sak. 40 00:05:25,160 --> 00:05:29,000 - En av oss somnar vanligtvis. - Det �r f�rtjusande. 41 00:05:29,320 --> 00:05:32,680 - Ber�tta mer. - Jag skulle vilja, men kan inte 42 00:05:33,040 --> 00:05:37,760 - Varf�r inte? - F�r att han tjuvlyssnar i hallen. 43 00:05:38,080 --> 00:05:40,640 - Hej, �lskling - Hej. 44 00:05:40,920 --> 00:05:44,120 - V har pratat om dig. - Du somnar 45 00:05:44,440 --> 00:05:47,480 - Angen�mt. Peter Garrison. - Roberta Lane. 46 00:05:47,840 --> 00:05:51,840 Roberta arbetar f�r Playboy Jag viker ut mig p� mittuppslaget. 47 00:05:52,200 --> 00:05:56,200 - Sluta, du sk�mtar. - Ja, v sk�mtar. 48 00:05:57,000 --> 00:06:00,400 - Jag jobbar f�r McCord's. - Det verkar troligare. 49 00:06:00,680 --> 00:06:04,640 - Jag vet inte det. - Jag �r p� taket om du vill n�t 50 00:06:05,080 --> 00:06:08,680 - Vem vill det? - Er fru ber�ttade hur ni f�rsummas. 51 00:06:09,120 --> 00:06:11,760 - Sant, men hon m�ste arbeta. - Varf�r? 52 00:06:12,080 --> 00:06:15,280 - Hon tj�nar mer �n jag. - H�r p� den. 53 00:06:15,640 --> 00:06:20,120 Han tj�nade mer p� en byggnad �n jag gjorde p� tv� filmer 54 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 - Vad �r klockan? - Halv fem. 55 00:06:23,720 --> 00:06:29,360 Jag m�ste g�, Roberta. Tack s� mycket f�r att du kom. 56 00:06:29,640 --> 00:06:32,760 - �nnu en repetition? - Du k�nner Ladsie, han �r os�ker. 57 00:06:33,120 --> 00:06:37,480 - Jag kanske kan avsluta med herrn? - Det vore utm�rkt. 58 00:06:37,840 --> 00:06:41,120 - Har n n�t emot det? - Givetvis inte. 59 00:06:41,480 --> 00:06:47,480 Ge Roberta en drink nu. - Min mans nya byggnad syns d�r 60 00:06:53,040 --> 00:06:56,360 Jag skulle g�rna vi ja se er byggnad. 61 00:06:59,680 --> 00:07:02,120 - Vilken �r det? - Vilken gillar ni? 62 00:07:02,320 --> 00:07:05,800 - Den h�ga svarta. - Den �r det. 63 00:07:09,240 --> 00:07:14,560 Mina damer och herrar, f�r att vi konkret ska se vad vi �stadkommit.. 64 00:07:14,840 --> 00:07:18,160 .. v�rt f�retags nettovinst! 65 00:07:19,080 --> 00:07:23,560 Vartenda �re tillg�ngligt f�r er - f�r utdelning. 66 00:07:26,240 --> 00:07:29,440 Jag �lskar h�ga m�rka byggnader. 67 00:07:31,120 --> 00:07:34,120 Jag har en klient som vill ha en gr�n. 68 00:07:36,320 --> 00:07:41,440 Ni och er fru lever i olika v�rldar, er �r verklig och hennes l�tsas 69 00:07:41,760 --> 00:07:44,720 - Vad har ni gemensamt? - Varandra. 70 00:07:45,120 --> 00:07:50,120 Har ni det? Mellan Broadway och Hollywood blir det lite tid �ver. 71 00:07:50,440 --> 00:07:55,560 Tio procent Maggie �r mer �n hundra procent av andra kvinnor. 72 00:07:55,880 --> 00:08:00,280 - H�rde jag mitt namn? - D�r �r hon - USA:s �lskling. 73 00:08:00,600 --> 00:08:03,000 - Den s�ta fr�kniga grannflickan. - Sluta. 74 00:08:03,400 --> 00:08:06,440 F�rst�r du vad jag menar, Roberta? En enda g�ng... 75 00:08:06,760 --> 00:08:10,240 ...vill jag spela gatflicka i en italiensk film. 76 00:08:10,520 --> 00:08:13,520 Med den...? - Inte en chans. 77 00:08:13,840 --> 00:08:17,520 Miss Lane, vad s�gs om ett scoop som ingen k�nner till? 78 00:08:17,840 --> 00:08:20,320 - Inte ens min man. - Du �r gravid. 79 00:08:20,600 --> 00:08:25,480 Hur skulle jag kunna vara det? Men jag t�nker bli det. 80 00:08:25,800 --> 00:08:31,280 - Och jag ska s�ga en sak till. - Hon hoppar av, jag k�nner det. 81 00:08:31,640 --> 00:08:36,920 Hur kan hon g�ra s�? Utan Maggie finns ingen pj�s - ingen film. 82 00:08:37,240 --> 00:08:40,920 - Inget himmelskt Hollywood f�r mig. - Varf�r inte? 83 00:08:41,280 --> 00:08:46,200 Det var ett paket. Pj�sen, stj�rnan, jag som regiss�r- 84 00:08:46,520 --> 00:08:50,840 - och 200000 dollar. Utan henne faller alltihop. 85 00:08:51,160 --> 00:08:53,640 - Vad ska jag g�ra? - Vad tror du? 86 00:08:53,960 --> 00:08:57,480 Jag har t�nkt p� allt - till och med att ligga med henne. 87 00:08:57,720 --> 00:09:00,920 �r tanken motbjudande? 88 00:09:01,840 --> 00:09:04,120 - Hur s�? - Jag fr�gar dig. 89 00:09:04,480 --> 00:09:09,200 Jag vet vad du tror. Du tror att jag �r... 90 00:09:09,520 --> 00:09:14,280 Det �r jag inte. Jag m� ha problem, men jag �r inte vad du tror 91 00:09:14,640 --> 00:09:19,360 - Vad tror jag? - Inte vet jag. Vad �r du ute efter? 92 00:09:19,720 --> 00:09:24,240 - Vad tror du? - Jag tror att... 93 00:09:27,240 --> 00:09:32,480 Jag ska s�ga vad jag tror. Jag har ett djupt, djupt problem. 94 00:09:32,760 --> 00:09:37,600 L�ngt, l�ngt h�r inne d�r ingen s�kt f�rut Vill du veta vad? 95 00:09:37,920 --> 00:09:42,360 - Om du vill ber�tta. - Jag �lskar pengar. 96 00:09:43,480 --> 00:09:45,800 Underbara, underbara pengar 97 00:09:46,120 --> 00:09:52,000 Jag ser syner med bord med h�gar av pengar... 98 00:09:53,400 --> 00:09:58,760 Aktie�garkollegor, r�str�knarens r�kning av era fullmakter- 99 00:09:58,960 --> 00:10:04,080 - inklusive mina 239000 akt er.. 100 00:10:04,440 --> 00:10:08,720 .. visar att er vd �r.. 101 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 .. min son, Otis J Hendershot Jr. 102 00:10:13,320 --> 00:10:15,640 Tack, pappa. 103 00:10:18,720 --> 00:10:23,320 - Hon har dragit sig till baka 5 �r. - Den h�r g�ngen menar jag det. 104 00:10:23,720 --> 00:10:27,800 Allt du g�r accepterar jag. Bara du inte lagar mat. 105 00:10:28,120 --> 00:10:32,600 - V�ra v�nner har matl�da med sig. - Det �r sant. 106 00:10:32,920 --> 00:10:36,000 - Jag ringer efter taxi. - Vet du vad? 107 00:10:36,320 --> 00:10:40,880 Till syvende och sist handlar det om en sak - vad som �r vikt gast. 108 00:10:41,200 --> 00:10:45,720 Att vara sk�despelare eller fru och mor? Jag vill vara det sistn�mnda. 109 00:10:46,080 --> 00:10:50,000 - Det b�rjar bli sent f�r oss b�da. - Tala f�r dig sj�lv. 110 00:10:51,480 --> 00:10:53,440 Du ska f�.. 111 00:10:53,840 --> 00:10:59,480 Connecticut... Hon renoverar den f�rf�rliga stugan igen. 112 00:10:59,880 --> 00:11:02,560 Mitt i skogen, i en stat det inte g�r att stava till 113 00:11:02,920 --> 00:11:06,440 Skulle inte det oroa dig, om du var mina skor? 114 00:11:06,800 --> 00:11:12,400 - Vad tror du? - Hon t�nker s�kert l�mna showen 115 00:11:12,720 --> 00:11:17,720 Om jag bara kunde stoppa henne. Om jag kunde kn�cka �ktenskapet 116 00:11:18,040 --> 00:11:22,440 - Vad jag hatar m�n. - Jag trodde du hatade kvinnor. 117 00:11:22,680 --> 00:11:24,720 M�n ocks�. 118 00:11:26,440 --> 00:11:31,920 Doktorn, g�r mitt hat av b�da k�nen mig till bisexuel? 119 00:11:32,200 --> 00:11:35,000 Vad tror du? 120 00:11:35,560 --> 00:11:40,280 Nu �terb�rdar mr Zane de h�r med en till kassavalvet. 121 00:11:40,600 --> 00:11:46,280 Va vet, som v�r forskningsavdelning utvecklat, har elektroniskt skydd. 122 00:11:46,560 --> 00:11:50,400 Vi har redan f�tt best�llningar.. 123 00:11:50,600 --> 00:11:53,560 .. en fr�n Fort Knox. 124 00:13:00,320 --> 00:13:03,200 Ja, tack. - Min taxi. 125 00:13:03,480 --> 00:13:08,160 Vi ses efter showen. Inga barer p� hemv�gen nu, kom med l�nen bara. 126 00:13:09,000 --> 00:13:12,800 - Vill du ha skjuts? - Nej, du har br�ttom. 127 00:13:13,080 --> 00:13:15,600 Ha det s� trevligt! 128 00:13:15,920 --> 00:13:19,840 Tjugo �ver fem! Jag har repetition klockan fem. 129 00:13:20,160 --> 00:13:25,320 - Tror du jag beh�ver mer terapi? - Vad tror du? 130 00:13:25,680 --> 00:13:30,080 Jag tror att Maggie Garrisons skilsm�ssa l�ser mina problem. 131 00:13:30,400 --> 00:13:34,160 - Gillar du inte �ktenskap? - Jag har ju varit gift sex g�nger 132 00:13:34,520 --> 00:13:38,520 - Varf�r tror du jag �r pank? - Aprop� det... 133 00:13:38,840 --> 00:13:44,520 - Kan du skicka mig en check? - Vad tror du? 134 00:13:46,120 --> 00:13:51,320 Mista er inte, ett bolags viktigaste best�ndsdel �r dess lednings- 135 00:13:51,640 --> 00:13:56,320 - integritet och �rlighet. Jag r�knar med att vid n�sta m�te- 136 00:13:56,600 --> 00:13:58,920 - har v�r vinst mer �n f�rdubblats. 137 00:14:02,720 --> 00:14:05,960 �r v�ra gr�na v�nner trygga och varma i sin st�lb�dd? 138 00:14:06,200 --> 00:14:09,160 Ja, sir. Det �r de. 139 00:14:09,520 --> 00:14:14,520 - Kommer du med ner, Waldo? - Nej, jag har n�gra sm�saker kvar. 140 00:14:14,840 --> 00:14:18,400 - Bra karl, du kommer att g� l�ngt. - Det r�knar jag med. 141 00:14:29,280 --> 00:14:31,560 God kv�ll, Harry. 142 00:14:33,160 --> 00:14:35,840 - God kv�ll, mr Zane. - God kv�ll 143 00:14:39,520 --> 00:14:43,880 Nej, jag tycker att du har fel. Om Giants anv�nde fast f�rsvar- 144 00:14:44,160 --> 00:14:46,200 - i st�llet f�r att... 145 00:15:14,600 --> 00:15:19,240 Mina herrar, det var en... - Vad tusan g�r du?! 146 00:15:19,960 --> 00:15:24,440 Jag kom p� att jag gl�mde st�nga av kranen p� toaletten. 147 00:15:24,800 --> 00:15:29,320 - Ett sparat �re �r ett tj�nat �re. - Det �r r�tt f�retagst�nkande. 148 00:16:31,160 --> 00:16:34,920 - Den senaste statistiken visar.. - Vad nu d�?! 149 00:16:35,280 --> 00:16:39,960 - Vad gjorde du d�r uppe? - St�ngde av vattnet bara. 150 00:16:49,520 --> 00:16:54,160 Jag vill inte till Hollywood. Har du gl�mt betala elr�kningen? 151 00:17:29,720 --> 00:17:34,360 Det h�r �r Morgan Kline vid mikrofonen p� WDCM. 152 00:17:34,400 --> 00:17:37,920 Vi s�nder med reservaggregat under krisen. 153 00:17:38,240 --> 00:17:41,760 Vi har blivit garanterade att str�mmen snart �r tillbaka. 154 00:17:42,120 --> 00:17:48,400 H�ll er inomhus och g� lnte ner i tunnelbanan. Alla t�g st�r stilla. 155 00:17:48,760 --> 00:17:53,600 Str�mavbrottet �r bara tillf�lligt. T�get �r utrustat med reservljus. 156 00:17:53,840 --> 00:17:56,360 Den utrustningen ser till att.. 157 00:17:58,440 --> 00:18:02,200 Det viktigaste �r att inte gripas av panik. 158 00:18:13,200 --> 00:18:14,960 Taxi! 159 00:18:17,120 --> 00:18:19,320 - Har ni n�t emot att jag...? - Maggie! 160 00:18:19,680 --> 00:18:22,640 Urs�kta mig, ni f�r pengarna �ter. - Maggie 161 00:18:26,880 --> 00:18:32,680 - Vi �r ensamma och m�ste prata nu. - Ensamma? 162 00:18:32,960 --> 00:18:35,200 Taxi! 163 00:18:40,280 --> 00:18:43,480 Det �r min taxi - jag visslade. Ni �r v�ldigt of�rsk�md 164 00:18:43,800 --> 00:18:45,840 - Hej, Maggie. - Vad i.. Earl. 165 00:18:46,160 --> 00:18:50,280 - Kom, vi g�r. - En ledig kv�ll, och fast h�r. 166 00:18:50,600 --> 00:18:53,200 - Jag kommer inte till tidningen - N �r of�rsk�md. 167 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 - N�r �ker du till Hollywood? - Juli. 168 00:18:56,240 --> 00:18:58,760 Aldrig. 169 00:19:01,120 --> 00:19:06,480 Jag ska hem till min man om jag s� f�r g� trettio kvarter. 170 00:19:08,320 --> 00:19:11,800 Nej, sluta sn�lla... 171 00:19:12,960 --> 00:19:15,560 - Jag undrar om taxin kom. - Ska du n�gonstans? 172 00:19:15,880 --> 00:19:19,480 Jag vill inte, men n�n kommer v�l hem snart? 173 00:19:19,840 --> 00:19:24,920 - Showen slutar inte f�re elva. - Vad �r klockan egentligen? 174 00:19:26,400 --> 00:19:28,840 Jag ska se efter. 175 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Gl�dlampan �r trasig. 176 00:19:36,440 --> 00:19:40,120 En till. Det �r antagligen en propp. 177 00:19:40,880 --> 00:19:46,400 - Lika s� gott, jag ser hemsk ut - Nej, du ser bra ut. 178 00:19:46,680 --> 00:19:50,400 Peter, titta p� m�nen. 179 00:19:52,800 --> 00:19:56,160 Man har en b�ttre vy fr�n sovrummet 180 00:19:56,480 --> 00:19:59,760 - Peter, nej. - Varf�r det? 181 00:20:00,120 --> 00:20:04,920 - D�rf�r att vi just tr�ffats. - �r det n�gon Mary Poppins-rege? 182 00:20:06,120 --> 00:20:09,520 - Beh�ver n ljus? - Ja, men jag bor p� v�ning tio. 183 00:20:09,840 --> 00:20:12,200 - F�lj mig. - Tack. 184 00:20:13,640 --> 00:20:18,200 - Peter, jag k�nner mig ensam. - Jag kommer med mat och dryck. 185 00:20:25,440 --> 00:20:29,640 - Jag hittade n�gra kokta �gg. - Varf�r dr�jer du s�? 186 00:20:37,400 --> 00:20:40,760 - �r det du? - Det �r jag, �lskling. 187 00:20:41,040 --> 00:20:43,160 Jag trodde du... 188 00:20:43,720 --> 00:20:46,560 �verraskning 189 00:20:47,680 --> 00:20:52,400 Kom hit och kyss mig i st�llet. Det f�rtj�nar jag verkligen 190 00:20:52,760 --> 00:20:57,440 - Maggie... showen...? - Inst�lld p� grund av str�mavbrottet. 191 00:20:57,680 --> 00:20:59,880 �r det inte underbart? 192 00:21:00,120 --> 00:21:03,160 �lskling, hela staden �r m�rklagd. 193 00:21:04,600 --> 00:21:07,600 - Var har du varit? - Spelat boll. 194 00:21:07,880 --> 00:21:09,560 Spelat boll...? 195 00:21:11,920 --> 00:21:15,440 - I m�rkret? - Ja, �lskar man spelet s�.. 196 00:21:17,400 --> 00:21:23,360 - �r det h�r din middag? - Kokta �gg, j�ttegott till martini. 197 00:21:23,800 --> 00:21:29,160 - Tv� �t g�ngen? - Varf�r g� tv� g�nger? 198 00:21:33,400 --> 00:21:37,480 Min �lskade, du kan gl�mma det. Vet du varf�r? 199 00:21:37,840 --> 00:21:42,480 En kyss f�rst. Jag ska grilla en biff �t dig. 200 00:21:42,840 --> 00:21:46,360 Blodig - som du gillar den. L�ter det gott? 201 00:21:47,240 --> 00:21:49,760 - Vet du vad? - Nej. 202 00:21:49,960 --> 00:21:53,760 Vi.. ska �lska.. 203 00:21:54,040 --> 00:21:58,400 - ..�ver hela v�ningen. - �lskling.. 204 00:21:58,760 --> 00:22:03,000 Varf�r allt det besv�ret? Med matlagning menar jag. 205 00:22:03,440 --> 00:22:08,640 - V g�r ut och �ter och dansar. - Det �r str�mavbrott. 206 00:22:08,960 --> 00:22:11,400 - I tr�ningsoverall? - Jag tar p� mig en slips. 207 00:22:11,760 --> 00:22:16,560 Du �r helt slutk�rd. Jag fixar lite mat direkt. 208 00:22:16,880 --> 00:22:21,320 - Peter.. - H�rde du? 209 00:22:21,600 --> 00:22:23,880 - Vad? - Peter.. 210 00:22:28,480 --> 00:22:32,360 - Det. - Jas�, det. 211 00:22:33,280 --> 00:22:37,240 - Nej, det gjorde jag inte. - Peter, �lskling... 212 00:22:40,840 --> 00:22:43,520 Din spelpartner? 213 00:22:44,560 --> 00:22:48,760 - Inga f�rhastade slutsatser nu. - Inte s�rdeles f�rhastat. 214 00:22:49,080 --> 00:22:54,720 - Peter, jag vill ha mitt kokta �gg. - St� inte d�r, hon vill ha �gget! 215 00:22:55,120 --> 00:23:00,000 - Och gurkan! - Maggie lyssna, jag �lskar dig. 216 00:23:00,400 --> 00:23:05,000 F�rol�mpa inte min intelligens med s�nt t�rdrypande snack. 217 00:23:06,320 --> 00:23:10,560 Ingen transport till flygplatsen - alla v�ra plan st�r stilla. 218 00:23:10,920 --> 00:23:14,200 Urs�kta, �r n�gon flygplats �ppen just nu? 219 00:23:14,480 --> 00:23:16,440 Vi har flyg fr�n Pittsburgh.. 220 00:23:16,760 --> 00:23:20,200 - ..Washington, Detroit, Boston.. - Boston. 221 00:23:21,320 --> 00:23:26,440 Mina damer och herrar, vi hoppas ha t�gtrafiken i g�ng snart 222 00:23:26,760 --> 00:23:30,960 Vi ber er s� l�nge att vara lugna och ha t�lamod. 223 00:23:51,720 --> 00:23:55,680 - Kan jag f� en biljett... - Tyv�rr, inga t�g ikv�ll. 224 00:23:55,920 --> 00:23:57,720 ST�NGT 225 00:24:17,920 --> 00:24:21,520 - Vill damen ha ett glas? - Nej, tack 226 00:24:23,360 --> 00:24:25,440 Tack. 227 00:24:34,840 --> 00:24:38,000 - Queens, Westchester... - Till Connecticut? 228 00:24:38,280 --> 00:24:40,800 - Bara till Westchester. - Femtio dollar 229 00:24:41,120 --> 00:24:44,400 Det r�cker till White Plains. Hoppa n. 230 00:25:01,360 --> 00:25:05,880 -100 dollar om ni k�r till Boston. -200 om ni tar mig till Bronx. 231 00:25:07,480 --> 00:25:11,280 H�r �r 300 dollar. Sn�lla, k�r mig till Boston 232 00:25:11,640 --> 00:25:14,560 Varf�r inte Miami? Klimatet �r b�ttre d�r. 233 00:25:17,480 --> 00:25:21,680 Ni f�r 2000 dollar f�r bi en befintligt skick. 234 00:25:21,960 --> 00:25:25,680 2200- det �r mitt sista bud. 235 00:25:26,520 --> 00:25:30,760 Strunta i registreringspapperen, jag anv�nder aldrig dem 236 00:25:42,560 --> 00:25:47,120 - S�lt n�gra ficklampor? - Nej.. men jag s�lde just en bi. 237 00:26:02,880 --> 00:26:05,480 - Vart ska du? - P� k�rleksfest. Ska du med? 238 00:26:05,800 --> 00:26:08,760 - Nej, jag kommer fr�n en. - Var d�? 239 00:26:09,080 --> 00:26:13,120 - Kan du k�ra mig till Connecticut? - Nej, det �r inte d�r. 240 00:26:13,440 --> 00:26:18,680 - Sn�lla, det �r m�dan v�rt. - Femtio dollar? Det �r m�nga kulor. 241 00:26:19,200 --> 00:26:23,400 - Det r�cker till m�nga sandaler - Till en hel protestmarsch. 242 00:26:23,760 --> 00:26:27,560 - Vad protesterar ni mot? - Jag vet inte, vi kommer p� n�t 243 00:26:31,480 --> 00:26:35,160 - Vad s�gs om en ficklampa? - Ja, om ni sl�cker den. 244 00:26:42,440 --> 00:26:46,120 H�r �r det Tack f�r skjutsen. 245 00:26:46,440 --> 00:26:49,360 - Du f�r v�xel tillbaka. - Nej, beh� l den. 246 00:26:52,440 --> 00:26:55,760 - Det �r en sten. - V betalar med det vi �lskar. 247 00:26:56,040 --> 00:26:59,000 Jag har diggat den i tv� �r 248 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 Jag har diggat den h�r i tolv. 249 00:27:04,760 --> 00:27:08,600 - G �m det. Tack, kompis. - Lugnt 250 00:28:30,960 --> 00:28:36,640 En av de fina sakerna med krisen �r hur den f�rt folk samman 251 00:28:36,960 --> 00:28:42,360 P� �stra och v�stra sidan, �verallt frodas v�rme och v�nskap. 252 00:28:42,680 --> 00:28:46,720 En motsatt notering. Mrs Reinholtz, p� hemv�g till Queens- 253 00:28:47,080 --> 00:28:52,360 - klev ur bilen f�r att ringa sin man och be honom st�nga av ugnen. 254 00:28:52,640 --> 00:28:56,960 N�r hon �terv�nde var hennes bl� kombi f�rsvunnen- 255 00:28:57,280 --> 00:29:01,280 - liksom hennes son Marvin, som sov i baks�tet. 256 00:29:01,640 --> 00:29:04,760 Modern rapporterar till pol sen att Marvin �r elva �r- 257 00:29:05,080 --> 00:29:08,960 - har b � �gon, r�dblont h�r och v�ger 43 kilo. 258 00:29:09,240 --> 00:29:11,160 Det �r jag! 259 00:29:12,960 --> 00:29:16,680 - Du skr�mde n�stan ihj�l mig. - �r du kidnappare? 260 00:29:17,000 --> 00:29:19,680 - Givetvis inte - Bara en biltjuv? 261 00:29:20,000 --> 00:29:23,880 Det var ett missf�rst�nd - krisl�ge. Inget att oroa sig f�r. 262 00:29:24,240 --> 00:29:28,640 - S�g det till mamma. - Ja, hon �r nog orolig. 263 00:29:29,000 --> 00:29:33,120 F�r att inte tala om polisen. Vet du straffet f�r kidnappning? 264 00:29:33,440 --> 00:29:38,400 - Jag �r ju ingen kidnappare - Jag f�rs�ker bara prata lite. 265 00:29:38,720 --> 00:29:42,320 - Vad �r det i v�skan? - Utrustning. 266 00:29:42,680 --> 00:29:45,480 Medicinsk utrustning. Jag �r l�kare. 267 00:29:45,800 --> 00:29:50,120 Jag trodde att det kanske fanns ett par miljoner den. 268 00:29:50,440 --> 00:29:55,160 - Vad f�r dig att tro det? - P� TV har bovarna alltid.. 269 00:29:55,520 --> 00:30:01,000 - ..pengarna i en s�n v�ska - Du ser f�r mycket p� TV. 270 00:30:01,360 --> 00:30:06,560 Men boven klarar sig aldrig Inte n�n g�ng n�r han Brasilien 271 00:30:06,920 --> 00:30:11,720 Det �r f�r att l�ra barn som du att �rlighet varar l�ngst. 272 00:30:12,040 --> 00:30:17,400 - S�ger han i en stulen bil. - Jag �r l�kare med ett akutfall 273 00:30:17,760 --> 00:30:22,880 Jag sl�pper av dig vid aff�ren s� att du kan ringa din mamma. 274 00:30:23,240 --> 00:30:26,480 - H�r har du pengar. - Ska jag ringa polisen? 275 00:30:26,760 --> 00:30:30,800 - Det g�r jag. - Du �r l�karen. 276 00:30:42,320 --> 00:30:44,800 S�mnmedel Tv� droppar l�ses i vatten 277 00:30:55,680 --> 00:30:59,880 Den b�sta bil jag har inne, den �r just servad. 278 00:31:00,240 --> 00:31:04,920 �r den ful tankad? Inga bensinpumpar fungerar. 279 00:31:07,400 --> 00:31:10,080 -20 liter ungef�r. - Den h�r d�? 280 00:31:10,440 --> 00:31:14,920 Det h�r �r en riktig k�rra - mil efter mil utan problem. 281 00:31:15,240 --> 00:31:19,480 - Den �r mer �n en andrabil. - Full tank, jag tar den 282 00:31:19,800 --> 00:31:23,000 - Jag h�mtar papperen. - Jag g�r aff�rer med ett handslag. 283 00:31:23,240 --> 00:31:26,920 Jas�.. Ett fynd 284 00:31:54,680 --> 00:32:01,760 Jag �r i Connecticut... Jag tog honom p� bar g�rning. 285 00:32:02,080 --> 00:32:05,960 - Peter? - Ja, det �r slut nu. 286 00:32:06,320 --> 00:32:10,960 Gl�m snacket om fru och barn, jag stannar i showen. 287 00:32:11,320 --> 00:32:14,920 - Hollywood ocks�? - Kom med kontrakten. 288 00:32:15,240 --> 00:32:18,480 - Jag kommer direkt. - Hej d�. 289 00:33:02,320 --> 00:33:06,600 �h, Peter..de �r h�r. 290 00:33:18,440 --> 00:33:21,240 Kom hit, dumma ved. 291 00:33:51,120 --> 00:33:53,480 �r det n�gon hemma? 292 00:33:57,880 --> 00:34:02,600 �r det n�gon h�r? Hall�? 293 00:34:05,240 --> 00:34:09,680 Hej, Peter Jas�, du �r h�r? 294 00:34:10,600 --> 00:34:13,240 V�xeln, var �r jag n�gonstans? 295 00:34:13,560 --> 00:34:18,320 Campden...? Sex kilometer fr�n Campden? 296 00:34:19,400 --> 00:34:23,160 Finns det n�gon �ppen bilverkstad? 297 00:34:23,480 --> 00:34:26,880 Skulle ni kunna koppla mig dit? Tack. 298 00:34:40,480 --> 00:34:46,440 Vad - inget svar? Vet ni om n�gon �r �ppen? 299 00:34:48,120 --> 00:34:50,600 Hej, Peter.. 300 00:34:55,240 --> 00:34:58,280 F�rs�k igen, Daisy. Tack. 301 00:36:47,600 --> 00:36:52,560 Peter..byggt n�gra nya byggnader? 302 00:37:16,760 --> 00:37:19,280 Hej, Peter Jas�, du �r h�r? 303 00:37:25,720 --> 00:37:29,280 Ett str�mavbrott har lamslagit nord�stra USA- 304 00:37:29,640 --> 00:37:33,760 - och delar av Kanada. Ett obekr�ftat rykte s�ger- 305 00:37:34,080 --> 00:37:39,760 - att det �r f�rsta fasen av en rysk invasion p� fyra fronter. 306 00:37:40,080 --> 00:37:45,400 R�da grodm�n har setts i Oyster Bay och Montauk Point. 307 00:37:45,720 --> 00:37:51,400 Enligt borgm�starkontoret r�der ord- ning. Inga br�nder har rapporterats 308 00:38:04,920 --> 00:38:08,880 - Kondukt�ren, �ppna ett f�nster - Nej, d� kommer avgaserna in. 309 00:38:09,160 --> 00:38:11,680 Vi kan v�l sl�ppa ut lite avgaser? 310 00:38:13,440 --> 00:38:17,440 F� se, stillast�ende t�g under jord... 311 00:38:24,800 --> 00:38:30,640 - Pappa, jag �r hungrig. - Vd:n �r hungrig - inte vi. 312 00:38:31,000 --> 00:38:36,960 - M�ste du prata om mat? - Vad g�r v om vi blir kvar h�r? 313 00:38:37,280 --> 00:38:41,000 Jag har sett en film om det - Donners�llskapet. 314 00:38:41,360 --> 00:38:45,560 - �vergivna i veckor i en dalg�ng. - Vad gjorde de? 315 00:38:45,840 --> 00:38:48,000 De �t upp varandra. 316 00:39:18,000 --> 00:39:20,120 Maggie? 317 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 Maggie! 318 00:39:34,920 --> 00:39:40,720 - Maggie... - Hej, Peter... Jas�, du �r h�r? 319 00:39:41,080 --> 00:39:46,440 �lskling, du ska veta att inget h�nde - trots att det kunde det 320 00:39:46,800 --> 00:39:52,880 Det s�g illa ut, men jag ber bara g�ra som jag skulle gjort mot dig. 321 00:39:53,240 --> 00:39:57,520 Jag menar, �ven om jag hittar dig i s�ng med en annan man- 322 00:39:57,880 --> 00:40:02,400 - och du s�ger att inget h�nt, s� skulle jag tro dig. 323 00:40:02,960 --> 00:40:06,240 Maggie.. s�g n�gonting. 324 00:40:06,520 --> 00:40:09,760 Hej, Peter Jas�, du �r h�r? 325 00:40:11,360 --> 00:40:16,320 - Ja, h�r d�r jag h�r hemma. - Egenm�ktigt.. 326 00:40:16,960 --> 00:40:20,520 - Jag f�rs�ker gottg�ra det. - Just det. 327 00:40:20,920 --> 00:40:25,840 - Hej, Peter. Jas�, du �r h�r? - �lskling, du har fr�gat det. 328 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 Har du druckit? 329 00:40:28,560 --> 00:40:32,160 Hej, Peter Jas�, du �r h�r? 330 00:40:34,360 --> 00:40:36,240 S�ja, s�tnos. 331 00:40:38,120 --> 00:40:43,800 Sov av dig ruset bara, s� pratar vi om det i morgon. 332 00:40:50,000 --> 00:40:52,560 Hall�? 333 00:40:52,800 --> 00:40:55,200 Vad? 334 00:40:55,480 --> 00:40:58,240 Ni s�ker vem? 335 00:40:58,520 --> 00:41:01,480 Nej, jag har inte ringt 336 00:41:01,720 --> 00:41:04,200 Vad d� f�r herre? 337 00:41:05,160 --> 00:41:09,960 Jag �r den ende mannen h�r och har inte ringt. God natt. 338 00:42:32,160 --> 00:42:35,080 Vad �r det h�r? 339 00:42:35,440 --> 00:42:39,520 - Vad �r det h�r? - En sko. 340 00:42:39,880 --> 00:42:42,840 - Vems sko? - Vems vad? 341 00:42:43,080 --> 00:42:46,720 Vems sko..? Du vet inte? 342 00:42:47,040 --> 00:42:51,840 Jag f�rst�r. En fr�mmande sko och en herrkavaj vid din s�ng. 343 00:42:52,200 --> 00:42:56,840 Och du vet inte vem de tillh�r? Vilket billigt s�tt att ge gen p�. 344 00:43:01,800 --> 00:43:06,200 - �r ni herrn som ringde? - Nej, jag �r inte herrn som ringde. 345 00:43:06,560 --> 00:43:11,080 Nej, men om jag hittar honom kommer han inte att kunna ringa 346 00:43:11,360 --> 00:43:13,480 De ringer honom till och med. 347 00:43:16,040 --> 00:43:19,760 - Var �r han? - Hej, Peter. Jas�, du �r h�r? 348 00:43:20,080 --> 00:43:22,200 - Var �r han? - Vem? 349 00:43:22,560 --> 00:43:26,480 - Din pojkv�n. - Jag har ingen pojkv�n. 350 00:45:07,280 --> 00:45:09,280 Hur st�r det till? 351 00:45:11,200 --> 00:45:13,040 Gjorde ni det? 352 00:45:16,800 --> 00:45:20,240 - Varf�r? - Fr�ga henne. 353 00:45:20,520 --> 00:45:22,800 - Vem? - Henne 354 00:45:23,160 --> 00:45:26,560 - N�gon vill fr�ga n�got. - Kliv ur s�ngen. 355 00:45:26,920 --> 00:45:31,200 - Kliv ur s�ngen, Mac! - Varf�r kallar du mig Mac? 356 00:45:36,800 --> 00:45:39,320 - Vem �r mannen? - Vad menar du? 357 00:45:39,680 --> 00:45:42,920 - Tar du mig f�r en idiot? - Varf�r sl�r n kvinnan? 358 00:45:43,280 --> 00:45:47,400 H�ll truten och s�tt dig! Du f�rv�ntade dig ingen �kta man? 359 00:45:47,760 --> 00:45:50,960 - Nej. - L�r dig l�xan till n�sta g�ng! 360 00:45:51,280 --> 00:45:52,440 - Ja. - Vad?! 361 00:45:52,800 --> 00:45:56,360 - Jag menar nej - Du tigger om den h�r. 362 00:45:56,720 --> 00:46:01,120 - Vad �r i den? - St� upp framf�r din lekkamrat. 363 00:46:01,480 --> 00:46:05,840 - Maggie...! - Hej, Peter. Jas�, du �r h�r? 364 00:46:08,320 --> 00:46:11,680 Ses�, upp med dig. Vi ska ha en pratstund. 365 00:46:11,840 --> 00:46:15,480 Upp med dig! S�ja, Maggie.. 366 00:46:19,120 --> 00:46:22,920 Vem �r den h�r mannen? Vem �r det - n�? 367 00:46:23,920 --> 00:46:25,360 God kv�ll. 368 00:46:25,720 --> 00:46:30,080 - Presentera oss nu. - Vad �r det fr�ga om? 369 00:46:30,480 --> 00:46:34,440 - Vem �r ni? - Waldo.. Atchinson. 370 00:46:34,800 --> 00:46:38,520 Hur st�r det till? - Ge din v�n en drink. 371 00:46:38,880 --> 00:46:41,840 - Hur tr�ffade du honom? - Jag k�nner honom inte. 372 00:46:42,200 --> 00:46:44,760 - Urs�kta.. - H�ll tyst! - Hur tr�ffades ni? 373 00:46:45,120 --> 00:46:49,560 - Hon k�nner inte mig. - Inte? - L�g ni inte i s�ngen? 374 00:46:49,880 --> 00:46:55,880 - Du r�kade f�rst�s bara kliva in? - Just det, och hon bara d�k upp 375 00:46:56,160 --> 00:46:58,480 Det avg�r saken. 376 00:47:23,120 --> 00:47:26,000 - Var �r min pistol? - Vad..? 377 00:47:26,360 --> 00:47:30,280 Pistolen jag k�pte i fjol. Gl�m det, jag hittar den. 378 00:47:30,640 --> 00:47:34,440 Ska ni g�..? Det var trevligt att r�kas. 379 00:47:53,520 --> 00:47:55,320 Det �r inte sant. 380 00:47:58,280 --> 00:48:02,960 - Hej, Peter. Jas�, du �r h�r? - Ja, jag �r h�r. S�tt dig h�r. 381 00:48:05,480 --> 00:48:07,240 Slutsnackat. 382 00:48:09,880 --> 00:48:11,440 Om din n�rvaro 383 00:48:11,800 --> 00:48:14,200 - Bilen gick s�nder. - Forts�tt. 384 00:48:14,560 --> 00:48:17,040 - Jag gick in. - Och hittade min fru? 385 00:48:17,360 --> 00:48:21,000 Enkelt, en ledsen kvinna som en lysten man kunde utnyttja? 386 00:48:21,360 --> 00:48:25,680 - Ni tar fel. - Du fick veta att mannen var borta. 387 00:48:26,040 --> 00:48:30,280 - Utm�rkt, sa du till dig sj�lv. - Jag sa inte utm�rkt. 388 00:48:30,640 --> 00:48:35,400 Och du, du borde sk�mmas. Att ha samr�re med... 389 00:48:40,000 --> 00:48:45,560 - Vem �r den mannen? - N ska f� n�t ni aldrig gl�mmer! 390 00:48:45,960 --> 00:48:50,400 Vissa saker �r heliga f�r en man. Ingen jury i v�rlden d�mer mig. 391 00:48:57,720 --> 00:49:00,560 Senaste nytt, Morgan Kline h�r. 392 00:49:00,920 --> 00:49:05,680 Str�mavbrottet t�cker nu hela New England och delar av Kanada 393 00:49:05,760 --> 00:49:08,120 30 miljoner �r drabbade- 394 00:49:08,440 --> 00:49:14,000 - och alla har en egen ber�ttelse. H�r �r en om ett romantiskt par.. 395 00:50:39,720 --> 00:50:41,840 Junior.. 396 00:51:05,720 --> 00:51:10,040 Kalabaliken ni h�r kommer fr�n Grand Central Station- 397 00:51:10,400 --> 00:51:13,640 - d�r pendlare firar str�mavbrottets slut. 398 00:51:14,000 --> 00:51:18,200 En annan episod �r den alerta bevakning ni vant er vid- 399 00:51:18,520 --> 00:51:22,280 - fr�n WDCM s klarvakna medarbetare. 400 00:51:23,400 --> 00:51:26,760 Hejsan Lee von Clint med morgonnyheterna. 401 00:51:27,080 --> 00:51:32,600 Det kan bekr�ftas att str�mmen �r tillbaka. Livet �r �ter normalt 402 00:51:32,960 --> 00:51:37,040 Den sovande j�ttestaden vaknar. Avbrottet varade 12 timmar. 403 00:51:37,400 --> 00:51:41,280 New Yorks liv och r�relse �terv�nder �nyo. 404 00:52:35,160 --> 00:52:37,280 - Ladsie, kom in. - Maggie, �lskling. 405 00:52:37,600 --> 00:52:40,800 - Jag har oroat mig f�r dig. - Jag m�r bra. 406 00:52:41,160 --> 00:52:45,440 - Usch, vad �r det? - Eter, jag anv�nder litervis. 407 00:52:48,000 --> 00:52:52,520 - Kom in, du ska f� handdukar. - M�r du b�ttre idag? 408 00:52:52,880 --> 00:52:57,920 Mycket.. Jag har sovit som en stock. 409 00:53:00,000 --> 00:53:05,280 Jag tror jag har sovit p� en stock. Min nacke - vilken knut 410 00:53:08,040 --> 00:53:11,960 Vet du vad - jag hade en fantastisk dr�m i natt. 411 00:53:12,320 --> 00:53:15,760 Om en underlig man, och s� kom Peter hit. 412 00:53:16,080 --> 00:53:19,360 - Var Peter h�r? - Bara dr�mmen. 413 00:53:19,720 --> 00:53:23,720 Tycker du inte att efter ig�r och det han gjorde... 414 00:53:24,080 --> 00:53:27,480 - ..kunde han.. - Jag l tar inte p� arkitekter. 415 00:53:27,800 --> 00:53:32,120 De har f�rskjutna hj�rnor - s�tter upp h�ghus och andelsl�genheter 416 00:53:32,440 --> 00:53:36,320 - Fall inte f�r det igen. - Aldrig, inte f�r en miljon 417 00:53:36,680 --> 00:53:42,520 - Inte ens f�r tv� miljoner. - V�skan... Var �r den? 418 00:53:46,040 --> 00:53:49,320 Jag g�r och kl�r p� mig, sedan g�r jag kaffe. 419 00:53:49,680 --> 00:53:52,760 Titta p� kontraktet. Du kommer att gilla det 420 00:53:53,040 --> 00:53:55,280 Kan vi dricka kaffe f�rst? 421 00:54:03,240 --> 00:54:06,760 - Ni skr�mde mig. - Leker ni fortfarande? 422 00:54:07,120 --> 00:54:12,640 - Peter.. n�r kom du hit? - Ig�r kv�ll, n�got vi ska tala om. 423 00:54:13,000 --> 00:54:16,600 - G�rna - Hej, Peter. Jas�, du �r h�r? 424 00:54:16,920 --> 00:54:19,040 - Var du inte ensam? - Har n�gon sett... 425 00:54:19,400 --> 00:54:22,760 - Presentera din v�n nu. - Ska du b�rja gen? 426 00:54:23,120 --> 00:54:26,600 - Med vad?! - Fr�ga vem han �r. 427 00:54:26,880 --> 00:54:28,080 Vem �r ni? 428 00:54:28,440 --> 00:54:32,160 - Waldo.. Vad sa jag ig�r? - Farquhar. 429 00:54:32,520 --> 00:54:36,720 - Ja, jag �r Waldo Farquhar. - L�gnare, g�r var det Atchinson. 430 00:54:37,080 --> 00:54:40,320 Jag �r dr Farquhar, men skriver under Atchinson 431 00:54:40,680 --> 00:54:45,120 Vad sl�ss ni under f�r namn? Ni lever enbart f�r att jag inte... 432 00:54:45,440 --> 00:54:47,800 - ... d�dar sovande. - Varf�r d�da mig? 433 00:54:48,160 --> 00:54:54,080 - Ja, varf�r vill du d�da honom? - M�n i min frus s�ng g�r mig arg. 434 00:54:54,400 --> 00:54:56,720 - Vad?! - Du h�rde. 435 00:54:57,000 --> 00:54:59,440 - Jag kan f�rklara. - Det �r s�krast. 436 00:54:59,800 --> 00:55:02,760 Ig�r kv�ll hittade ni mig i en misst�nkt position med.. 437 00:55:03,080 --> 00:55:05,560 - Maggie Garrison. - Angen�mt. 438 00:55:05,960 --> 00:55:10,320 - Peter Garrison, min obekante man. - Jag �r Ladislaus Walichek. 439 00:55:10,720 --> 00:55:15,360 - Ni skulle f�rklara. - Jag kom f�r att l�na telefonen 440 00:55:15,720 --> 00:55:18,880 Det var ingen h�r. Jag s�g telefonen vid vattenkruset. 441 00:55:19,240 --> 00:55:23,680 - Jag ringde till v�xeln... - V�nta, drack ni av vattnet? 442 00:55:24,040 --> 00:55:26,800 - Jag trodde ingen skulle misstycka. - D�r har v det. 443 00:55:26,880 --> 00:55:30,200 Det inneh� l en halv flaska s�mnmedel. 444 00:55:30,560 --> 00:55:34,720 - Den andra h�lften fanns i mig. - Ett oskyldigt pyjamas-party. 445 00:55:35,040 --> 00:55:39,200 - Din smutsiga hj�rna b�r vara n�jd. - Jag friar hellre �n f�ller 446 00:55:39,360 --> 00:55:41,320 - F�lla vad? - Jag �r n�jd. 447 00:55:41,600 --> 00:55:45,360 Jas�, det �r inte jag. Vad �r urs�kten - h�rdkokta �gg? 448 00:55:45,680 --> 00:55:48,880 - L�t mig f�rklara... - Mrs Garrison, har ni sett min..? 449 00:55:49,240 --> 00:55:53,520 - Nej, mr Farquhar. - Mr Walichek, har ni...? 450 00:55:53,880 --> 00:55:58,160 - Okej, Farquhar. Ut. - Inte utan min svarta v�ska 451 00:55:58,480 --> 00:56:02,400 - Det �r vanlig normal artighet. - L�t det g� snabbt. 452 00:56:10,320 --> 00:56:14,120 - Det �r bara jag, Ladsie. - Sn�lla, inte nu. 453 00:56:14,480 --> 00:56:20,360 Jag vill bara att du slappnar av, l�ser och skriver under kontraktet. 454 00:56:20,680 --> 00:56:25,600 - I tre exemplar. - Jag vill inte skriva under n�t nu. 455 00:56:25,960 --> 00:56:31,560 - Men du sa ju g�r... - Ig�r var jag s�rad och arg 456 00:56:31,840 --> 00:56:34,000 Jag �r fortfarande s�rad. 457 00:56:35,560 --> 00:56:40,240 Men man b�rjar t�nka efter.. och d� fr�gar man sig... 458 00:56:41,240 --> 00:56:46,680 - �r ett fel steg v�rt ett �ktenskap? - Vad sa du? 459 00:56:47,040 --> 00:56:51,880 Jag sa �r ett felsteg nog f�r att bryta ett �ktenskap? 460 00:56:53,040 --> 00:56:54,880 Tv�. 461 00:57:00,680 --> 00:57:05,360 - Tv�? - F�rl�t, men jag �r v�rldsvan. 462 00:57:05,680 --> 00:57:09,640 Jag menar, om Peter vill tro p� den sagan s� l�t honom. 463 00:57:09,960 --> 00:57:15,440 - Men v beh�ver inte l�tsas - Ladsie, det var sanningen. 464 00:57:16,800 --> 00:57:21,240 N�r jag kom hit ber�ttade du om hur du var med en man i dr�mmen 465 00:57:21,520 --> 00:57:26,000 - En minut senare m�ter jag mannen. - Men det var en dr�m. 466 00:57:26,240 --> 00:57:28,880 Jag lovar och sv�r. 467 00:57:29,240 --> 00:57:34,120 Tror du att jag skulle kunna forts�tta mitt �ktenskap annars? 468 00:57:34,480 --> 00:57:39,840 - Det vet du att jag inte kan. - �ven om Peter inte visste n�t? 469 00:57:40,160 --> 00:57:43,160 Jag skulle veta det, och jag skulle aldrig f�rl�ta mig. 470 00:57:43,520 --> 00:57:50,120 Kalla det min gamla, pr�ktiga medelklass-moral. 471 00:57:50,480 --> 00:57:54,920 - Men s�n �r jag. - Du beh�ver inte urs�kta dig. 472 00:57:55,320 --> 00:57:59,040 - R�ttf�rdighet �r aldrig omodernt. - Tack, Ladsie. 473 00:58:13,760 --> 00:58:17,360 Leta r�tt p� er svarta v�ska och stick. 474 00:58:19,920 --> 00:58:23,160 Hj�lp mig. Ju fortare jag hittar den sticker jag. 475 00:58:23,480 --> 00:58:27,400 - Han har r�tt, vi borde hj�lpa. - Var n p� �verv�ningen ig�r? 476 00:58:27,720 --> 00:58:29,600 - Nej. - I k�ket? 477 00:58:29,880 --> 00:58:33,280 - Nej, jag tror inte det. - G� och leta d�r i alla fal. 478 00:58:37,400 --> 00:58:41,680 - Jag trodde ni skulle hj�lpa mig. - �r den h�r v�skan viktig? 479 00:58:42,040 --> 00:58:45,040 - Livsviktig. - Vad finns i den? 480 00:58:45,360 --> 00:58:49,720 - Utrustning. Jag �r kirurg. - Det m�ste vara v�rdefullt. 481 00:58:50,040 --> 00:58:54,160 Ja, mycket Resultatet av tio �rs forskning - oers�ttligt 482 00:58:54,480 --> 00:58:57,920 - Jag m�ste hitta den. - S r.. 483 00:58:58,960 --> 00:59:03,880 - Var den svart och s� h�r stor? - Ja. Vet n var den �r? 484 00:59:04,200 --> 00:59:06,160 - Ja. - Var d�? 485 00:59:06,400 --> 00:59:07,920 Det s�ger jag inte. 486 00:59:08,240 --> 00:59:11,720 - N l�g med min b�sta v�ns fru. - Nej, inte alls. 487 00:59:11,760 --> 00:59:15,120 - Jo, det gjorde ni. - Jag sv�r, det gjorde jag inte. 488 00:59:15,400 --> 00:59:20,000 Ni f�r inte v�skan f�rr�n ni bevisat att ni gjorde det. 489 00:59:20,320 --> 00:59:21,720 - F�r vem? - Henne 490 00:59:22,120 --> 00:59:26,480 - Varf�r? Det krossar �ktenskapet. - Det �r uselt - b�r krossas 491 00:59:27,320 --> 00:59:32,160 - Hur ska jag f� henne att tro det? - Hon var medvetsl�s - ni �r l�kare. 492 00:59:32,560 --> 00:59:35,120 - Kirurg. - Operera lite d�. 493 00:59:36,560 --> 00:59:39,440 Vad har ni f�r tandl�kare? 494 00:59:40,680 --> 00:59:45,520 - �lskling, du ser f�rtjusande ut. - Hittade n det ni s�kte? 495 00:59:45,760 --> 00:59:48,840 Nej, men det b�rjar bli varmt. 496 00:59:50,400 --> 00:59:54,040 Maggie.. - Den �r inte d�r, stick nu 497 00:59:54,440 --> 00:59:57,720 Jag kan inte, jag sa ju att bilen gick s�nder 498 00:59:59,960 --> 01:00:03,320 - H�r �r er sko - Peter, vore det inte r�tt..? 499 01:00:03,640 --> 01:00:05,000 - Var st�r bilen? - P� v�gen. 500 01:00:05,360 --> 01:00:08,520 Vi kan v�l ta en titt. Du kan ju motorer. 501 01:00:08,800 --> 01:00:10,720 - Jag skulle uppskatta det. - Och sticka? 502 01:00:11,080 --> 01:00:14,480 - Jag lovar, �ven om den inte g�r. - Kom nu... 503 01:00:25,200 --> 01:00:29,920 Urs�kta mig... jag letar bara efter min v�ska. 504 01:00:32,280 --> 01:00:35,560 Maggie, eller ska jag s�ga mrs Garrison? 505 01:00:35,920 --> 01:00:41,120 Jag vill inte att du oroar dig. Jag lovar, din man f�r aldrig veta. 506 01:00:41,320 --> 01:00:42,960 Veta vad? 507 01:00:45,480 --> 01:00:50,360 Menar du.. att du verkligen inte minns? 508 01:00:50,720 --> 01:00:55,080 Vad �r det jag borde minnas, mr Farquhar? 509 01:00:55,400 --> 01:00:59,280 - Ig�r kv�ll. - Ig�r kv�ll? 510 01:01:00,040 --> 01:01:03,320 Vad �r det med ig�r kv�ll? 511 01:01:04,600 --> 01:01:06,680 Ingenting. 512 01:01:10,680 --> 01:01:15,000 Antyder ni att n�got h�nde ig�r kv�ll? 513 01:01:15,320 --> 01:01:19,600 - Jag har redan sagt f�r mycket. - Tv�rtom, ni har inte sagt nog. 514 01:01:19,920 --> 01:01:24,960 - Menar ni att ni utnyttjade mig..? - Maggie... 515 01:01:25,280 --> 01:01:29,560 Om du inte varit fullt medveten om vad som h�nde... 516 01:01:29,920 --> 01:01:34,920 - ... sa hade jag inte gjort det. - S� ni utnyttjade mig?! 517 01:01:35,280 --> 01:01:40,080 Nej, det var det omv�nda. Du utnyttjade.. 518 01:01:40,440 --> 01:01:43,440 - Jag gjorde vad? - Ja. 519 01:01:49,080 --> 01:01:53,200 - Jag tror inte ett ord. - Det �r nog b�st s�. 520 01:01:53,560 --> 01:01:57,560 Jag letar reda p� min v�ska bara. T�nk inte p� frukost �t mig.. 521 01:01:57,920 --> 01:02:03,000 Dessutom. Hur kan jag ha varit ovetande om att n�got h�nde? 522 01:02:03,400 --> 01:02:09,200 Jag vet, minnesf�rlusten skr�mmer. Ig�r verkade du uppm�rksamma allt. 523 01:02:09,880 --> 01:02:16,440 - Ni drack lika mycket av det. - Jag h�ll bara med inf�r din man. 524 01:02:16,520 --> 01:02:19,320 Jag drack inte en droppe. 525 01:02:29,800 --> 01:02:34,080 Den �r inte h�r. Jag tror jag tar en titt i garaget. 526 01:02:35,160 --> 01:02:37,920 - En kopp kaffe, mr Farquhar? - Ja. 527 01:02:39,040 --> 01:02:42,400 - Socker och gr�dde? - Svart 528 01:02:43,640 --> 01:02:45,800 - H�r. - Tack. 529 01:02:46,160 --> 01:02:50,640 Det... verkar som om det betydde mycket f�r er. 530 01:02:51,080 --> 01:02:54,720 - Ig�r kv�ll, menar jag. - Mycket. 531 01:02:55,040 --> 01:02:59,840 Och ni minns allt... tydligt? 532 01:03:00,880 --> 01:03:04,640 Varenda underbar liten detalj. 533 01:03:04,920 --> 01:03:08,000 Det var bra... L�t h�ra. 534 01:03:08,280 --> 01:03:09,920 - Vad? - Detaljerna. 535 01:03:10,280 --> 01:03:13,200 - Detaljerna? - Detaljerna. 536 01:03:13,520 --> 01:03:18,080 - Vi k�nner ju inte varandra - Vi g�r ett f�rs�k. 537 01:03:20,400 --> 01:03:24,640 Det �r ganska enkelt. Jag kom och knackade p� 538 01:03:25,000 --> 01:03:28,760 Ingen �ppnade sa jag gick in och hittade dig sovande. 539 01:03:29,160 --> 01:03:33,400 Jag sm�g i v�g n�r du vaknade. Jag fick l�na telefonen och ringde. 540 01:03:33,680 --> 01:03:37,800 Jag gick f�r att tacka, du log mot mig och jag log ocks�. 541 01:03:38,120 --> 01:03:39,800 - Vi log mot varandra? - Ja. 542 01:03:40,160 --> 01:03:43,480 - Och sedan? - Du k�rde fingrarna genom mitt h�r. 543 01:03:43,760 --> 01:03:48,080 Sedan sa du: Varifr�n kommer du, snygga fr�mling? 544 01:03:48,400 --> 01:03:51,160 - Sa jag det? - Ordagrant 545 01:03:51,480 --> 01:03:55,080 - Str�mavbrottet. Forts�tt. - Sedan sa jag: Maggie.. 546 01:03:55,440 --> 01:03:59,440 - ..du �r den vackraste... - Hur visste ni mitt namn? 547 01:03:59,800 --> 01:04:04,280 Vi presenterade oss n�gra minuter tidigare. 548 01:04:04,600 --> 01:04:10,120 V�nta lite, varf�r visste du inte mitt namn morse d�? 549 01:04:10,520 --> 01:04:13,600 - Din man skulle ha undrat. - Bra t�nkt 550 01:04:13,920 --> 01:04:16,160 - Tack. - Ingen orsak. 551 01:04:16,480 --> 01:04:18,120 - Forts�tt. - Mer? 552 01:04:18,480 --> 01:04:23,720 - Alltihop. - Tills d� var du ganska lugn. 553 01:04:24,080 --> 01:04:28,720 Pl�tsligen f�r�ndrades du till ett vilddjur, du kl�ngde �ver mig. 554 01:04:29,040 --> 01:04:34,440 V�ra l�ppar m�ttes i en het kyss. Jag kunde k�nna din mjuka kind- 555 01:04:34,760 --> 01:04:39,080 - mot min, du sk�lvde i v�r omfamning. 556 01:04:39,400 --> 01:04:43,720 Du h�ll om mig h�rt och i m�nens sken som sipprade in genom tr�den- 557 01:04:43,760 --> 01:04:49,160 - kunde jag se l�vens skugga p� dina br�st. Du var storslagen. 558 01:04:49,520 --> 01:04:52,360 - Sluta Du ljuger. - Vad s�ger dig det? 559 01:04:52,720 --> 01:04:56,480 - Hur l�ngt v�gar du g� med l�gner? - Varf�r skulle jag ljuga? 560 01:04:56,800 --> 01:05:01,240 D�rf�r att du �r vrickad. Jag vet att du ljuger. 561 01:05:01,600 --> 01:05:06,000 Hur kan du vara s� s�ker n�r du inte minns vad som h�nde? 562 01:05:06,400 --> 01:05:11,800 D�rf�r att du gl�mt en sak. N�got du inte kan ha missat 563 01:05:12,480 --> 01:05:15,440 N�got jag inte kunde ha missat? 564 01:05:17,720 --> 01:05:20,440 - Vad kan det vara? - G �m det. 565 01:05:21,360 --> 01:05:23,800 Adj�, mr Farquhar. 566 01:05:29,800 --> 01:05:35,440 N�got jag missat, vad kan det vara? Har du n�gon egenhet? 567 01:05:36,360 --> 01:05:40,080 I passionerade stunder g�r man ingen inventering. 568 01:05:40,120 --> 01:05:42,120 - F�rsvinn.. - Sn�lla du 569 01:05:42,360 --> 01:05:45,320 F�rsvinn! 570 01:05:47,920 --> 01:05:50,800 - Du och dina v�nner! - Varf�r s� uppr�rd? 571 01:05:51,160 --> 01:05:54,160 - Nej, det �r ingenting. - N h�rde - inget h�nde 572 01:05:54,480 --> 01:05:59,160 - Nu h�nder det - stick. - Jag har inte hittat min v�ska. 573 01:05:59,520 --> 01:06:03,800 - Jag v�djar till er. - Han kan v�l f� ringa en taxi? 574 01:06:04,160 --> 01:06:06,600 Jag ringer efter taxi. V�nta utanf�r. 575 01:06:10,600 --> 01:06:14,000 - Vad h�nde? - Jag slog till 576 01:06:14,360 --> 01:06:17,680 Men tydligen missade jag n�got - n�gon egenhet. 577 01:06:18,000 --> 01:06:19,800 Tror n att hon �r tatuerad? 578 01:06:22,960 --> 01:06:24,880 Var har hon det? 579 01:06:26,400 --> 01:06:31,240 - Hur vet n det? - Mitt kontor ligger vid hennes loge 580 01:06:34,160 --> 01:06:36,240 - Er taxi �r p� v�g. - Mr Garrison.. 581 01:06:36,280 --> 01:06:38,080 Ut. 582 01:06:41,600 --> 01:06:45,800 - Men jag har inte hittat... - Du �r inte heller �nskv�rd h�r 583 01:06:46,080 --> 01:06:50,280 Jag vet vad du tror. Att jag �r emot dig och inte v�rderar v�nskap. 584 01:06:50,640 --> 01:06:55,240 - Och bara vill f� kontraktet. - R�tt p� alla tre punkter. 585 01:06:55,520 --> 01:06:57,440 S� mycket f�r kontraktet. 586 01:07:02,880 --> 01:07:05,240 I tre exemplar 587 01:07:06,640 --> 01:07:11,320 Det h�r �r f�nigt. Ett kontrakt �r bara ett bevis p� misstro. 588 01:07:11,680 --> 01:07:14,640 - Du tror jag �r emot �ktenskapet. - Ja, p� punkt fyra. 589 01:07:15,000 --> 01:07:18,880 Hur fel kan man ha? Jag �r h�r f�r att hon ringde ig�r. 590 01:07:19,200 --> 01:07:23,640 Du har mycket st�rre problem �n du tror Hon vet om alla andra. 591 01:07:25,520 --> 01:07:30,000 - Vilka andra? - Ses�, vi �r b�da vuxna 592 01:07:32,560 --> 01:07:34,960 Den r�dh�riga kn�ckte henne n�stan. 593 01:07:37,000 --> 01:07:42,560 Hon gr�t f�rtvivlat den kv�llen Jag fick kalla in hennes ers�ttare. 594 01:07:42,880 --> 01:07:47,400 - V tar en promenad. - Jag vet att de inte betyder n�t. 595 01:07:47,760 --> 01:07:51,600 Jag vet att du �lskar Maggie, och hon �lskar verkligen dig. 596 01:07:53,920 --> 01:07:58,600 Jag k�nner henne och hennes gamla pr�ktiga medelklassmoral 597 01:07:58,960 --> 01:08:04,560 S�dan �r hon. S�ger inget utan h�ller det inom sig. 598 01:08:17,720 --> 01:08:22,680 Min taxi �r p� v�g. Jag hoppas att vi kan skiljas som v�nner. 599 01:08:25,960 --> 01:08:29,440 Maggie, l�t dig inte �vertalas att ta bort det. 600 01:08:34,960 --> 01:08:39,440 - Ta bort vad? - Vissa kallar det f�delsem�rke. 601 01:08:39,840 --> 01:08:42,720 Jag kallar det f�r sk�nhetsfl�ck. 602 01:08:47,120 --> 01:08:53,960 Bra f�rs�k, mr Farquhar. Alla har vi v�l f�delsem�rken. 603 01:08:54,320 --> 01:08:56,960 I form av en stj�rna? 604 01:09:00,400 --> 01:09:03,440 - Lite kaffe, mr Farquhar. - Waldo Nej, tack. 605 01:09:03,720 --> 01:09:06,000 Socker och gr�dde? 606 01:09:08,680 --> 01:09:12,760 F�r s�kerhets skull, vill ni ge mig exakt l�ge? 607 01:09:13,080 --> 01:09:16,400 P� ryggradens sydligaste punkt - var annars? 608 01:09:18,400 --> 01:09:20,800 Baconen br�nns vid. 609 01:09:31,480 --> 01:09:34,120 Det var ingen dr�m. 610 01:09:37,280 --> 01:09:41,520 Tyck inte illa om dig sj�lv Det �r en del av att bli vuxen. 611 01:09:46,240 --> 01:09:50,880 - Det �r inte sant. - F�rsvinn fr�n mig! 612 01:09:51,160 --> 01:09:55,120 Peter.. 613 01:09:57,080 --> 01:10:01,880 Jag m�ste ber�tta sanningen N�gonting h�nde ig�r kv�ll. 614 01:10:02,240 --> 01:10:04,600 - Med honom? - Med honom 615 01:10:04,960 --> 01:10:08,160 - Du sk�mtar. - Nej, jag sk�mtar inte. 616 01:10:09,640 --> 01:10:15,200 - �lskar du honom? - F�r Guds skull! 617 01:10:15,560 --> 01:10:18,760 Hur skulle jag kunna �lska n�gon s�dan? 618 01:10:19,080 --> 01:10:25,480 Det g�r det �n v�rre. Vore han det minsta attraktiv kunde jag f�rst�. 619 01:10:25,840 --> 01:10:31,160 - Tror du jag f�rstod vad du gjorde? - Nej, men tv� fel blir inte r�tt. 620 01:10:31,480 --> 01:10:37,400 R�tt - vad vet du om r�tt? Inget v�rt �ktenskap �r r�tt. 621 01:10:37,720 --> 01:10:40,480 Vi h�r inte ihop helt enkelt. 622 01:10:40,840 --> 01:10:46,040 Jag �r sk�despelerska och du �r..obotlig ungkarl 623 01:10:46,360 --> 01:10:49,680 - Nej, den r�dh�riga betydde inget. - Vem? 624 01:10:50,000 --> 01:10:52,760 Kv�llen d� ers�ttaren tog rollen. 625 01:10:57,400 --> 01:10:59,840 Vilken ers�ttare? 626 01:11:01,160 --> 01:11:03,760 Baconen br�nns vid. 627 01:11:08,840 --> 01:11:10,760 Jaha, Peter... 628 01:11:12,760 --> 01:11:16,240 Jag ville inte veta om alla andra kvinnor. 629 01:11:16,640 --> 01:11:22,200 Men nu n�r jag g�r det, antar jag att det �r slutet 630 01:11:22,560 --> 01:11:26,200 Nu �r jag �vertygad om att jag inte k�nde dig. 631 01:11:26,440 --> 01:11:29,560 Och du k�nde inte mig. 632 01:11:29,920 --> 01:11:34,080 Faktum �r att du aldrig k�nde mig och jag inte dig. 633 01:11:34,120 --> 01:11:37,440 - Ingen k�nner egentligen n�gon. - St�ng igen din dumma trut! 634 01:11:37,760 --> 01:11:40,400 - Varf�r skulle han det?! - V�nta nu.. 635 01:11:40,760 --> 01:11:45,200 - Han har r�tt att �ppna den - Jag vill inte lyssna p� idiotin. 636 01:11:45,520 --> 01:11:47,480 - Lyssna inte d�! - Och nu d�?! 637 01:11:47,840 --> 01:11:51,760 - F�rsvinn - och god jaktlycka - Adj�. 638 01:11:52,840 --> 01:11:58,600 Ig�r kv�ll kunde jag ha d�dat. Nu har v�ldsamheten g�tt �ver. 639 01:12:02,240 --> 01:12:03,720 Tack. 640 01:12:06,600 --> 01:12:11,560 - Ladsie, �r du v�lbeh�llen? - Jag har aldrig m�tt b�ttre 641 01:12:11,920 --> 01:12:15,960 - Ska v �ka in till stan? - Jag h�mtar min kappa. 642 01:12:17,720 --> 01:12:22,840 - Jag st�llde upp. Var �r v�skan? - Kom s� ska jag visa. 643 01:12:30,360 --> 01:12:33,160 - Den �r d�r uppe. - Var d�? 644 01:12:33,440 --> 01:12:37,400 - D�r. Den var d�r uppe. - Varf�r skulle den vara i tr�det? 645 01:12:37,720 --> 01:12:40,560 Inte vet jag. Jag s�g den d�r uppe. 646 01:12:40,920 --> 01:12:44,480 V�nta, en v�ska kan inte g� eller flyga. Den m�ste vara d�r 647 01:12:44,880 --> 01:12:49,200 - F�r sista g�ngen, var �r..? - V�nta, l�t oss t�nka logiskt. 648 01:12:49,920 --> 01:12:52,520 Hj�lp mig med stegen. S�d�r ja. 649 01:12:53,440 --> 01:12:57,000 St�ll upp den. 650 01:13:00,520 --> 01:13:04,840 - S�krast att den finns h�r. - G� nu, den �r d�r till h�ger. 651 01:13:05,880 --> 01:13:09,360 - Var �r den? - Titta d�r borta. 652 01:13:09,680 --> 01:13:12,120 - Jag �r klar. - Bra. 653 01:13:12,480 --> 01:13:16,840 - Skynda dig. - Kliv ner fr�n mitt tr�d! 654 01:13:18,640 --> 01:13:22,240 Jag kommer ner Det �r b�st att du vet var den �r. 655 01:13:25,600 --> 01:13:27,985 Hall�, v�nta lite! 656 01:13:30,640 --> 01:13:34,560 Kom tillbaka, din usle lurendrejare! 657 01:13:37,000 --> 01:13:39,959 Kom tillbaka 658 01:13:43,840 --> 01:13:48,080 Vad� f�r r�dh�rig? Jag var ju inte ens gift d� 659 01:14:01,800 --> 01:14:06,840 Ta det inte s� h�rt, Maggie. En ungersk zigenerska sa till mig: 660 01:14:07,200 --> 01:14:11,560 N�r varulven ylar mot m�nen, flyger alltid r�dhaken v�sterut 661 01:14:14,280 --> 01:14:17,280 Hon var en mycket gammal zigenerska 662 01:14:20,160 --> 01:14:23,840 Ni har helt r�tt. H�r �r k�rkortet, l�t oss f� det �verst�kat. 663 01:14:24,200 --> 01:14:26,480 - Har n br�ttom? - �rligt talat, ja. 664 01:14:26,800 --> 01:14:30,440 - N t�nker visst forts�tta s�. - Jag betalar f�r mig. 665 01:14:30,760 --> 01:14:33,120 - Han har ingen nummerpl�t bak. - Jas�? 666 01:14:33,480 --> 01:14:36,640 Ge mig mina b�ter och �k och jaga brottslingar. 667 01:14:38,280 --> 01:14:42,920 - V har kanske en. Vad �r i v�skan? - Vilken v�ska? 668 01:15:02,440 --> 01:15:08,800 - Hall�, har ni ringt efter taxi? - Jag kommer, jag s�ker en sak. 669 01:15:09,200 --> 01:15:13,560 Kan ni titta i buskarna? En liten svart v�ska, s� stor. 670 01:15:13,920 --> 01:15:18,000 - Vad sa ni?! - Titta i buskarna �t mig! 671 01:15:18,360 --> 01:15:20,000 - En liten svart v�ska! - En g�ng till! 672 01:15:20,360 --> 01:15:24,640 I buskarna.. Kan ni st�nga av radion? 673 01:15:24,960 --> 01:15:32,080 St�lden av drygt tv� miljoner fr�n Megatronics kassavalv. 674 01:15:32,440 --> 01:15:36,440 Pengarna har �terfunnits och en misst�nkt gripits. 675 01:15:44,240 --> 01:15:47,880 - Kan n k�ra till Manhattanpolisen? - F�r l�ngt 676 01:15:48,120 --> 01:15:50,200 Vad kostar tax n? 677 01:15:54,760 --> 01:16:00,640 Otr�nade �gon kan tycka att slutet n�tt Farquhar, Atchinson, Zane. 678 01:16:00,840 --> 01:16:05,960 Men jag har alltid haft dj�rvhet, eller som Bismarck sa: Hutzpah. 679 01:16:06,240 --> 01:16:09,560 Ur askorna steg plan C. 680 01:16:09,840 --> 01:16:14,280 En v�gad man�ver som jag hoppades skulle vara b�ttre �n p an A och B. 681 01:16:16,080 --> 01:16:20,760 �lskling.. Maggie! Du ser magnifik ut. 682 01:16:21,040 --> 01:16:25,520 Kontraktet �r klart, och Hollywood ska meddelas den goda nyheten. 683 01:16:25,880 --> 01:16:29,080 Varf�r s� br�ttom? Showen har m�nader kvar 684 01:16:29,480 --> 01:16:33,520 Du vet hur de trycker p�. Jag har lovat dem. 685 01:16:33,880 --> 01:16:37,080 - Du lovade fixa min loge. - Ska b i. 686 01:16:37,440 --> 01:16:41,440 Det �r s� kusligt. Det k�nns som om n�n smygtittar 687 01:16:41,720 --> 01:16:44,640 Smygtittar - vem skulle g�ra det? 688 01:16:46,440 --> 01:16:48,560 Det �r mitt samtal. 689 01:16:49,440 --> 01:16:53,600 Hall�..? Vad..? - Det �r till dig. 690 01:16:55,760 --> 01:17:00,400 Hall�..? Ja.. Vad? 691 01:17:00,640 --> 01:17:04,200 - Hall�..? Bob, h�r du mig? - Vad?! 692 01:17:04,600 --> 01:17:08,520 - Ja, allt �r ordnat. Hon �r h�r - St�ld?! 693 01:17:08,880 --> 01:17:12,920 - Med pennan i handen. - �r det h�r ett sk�mt? 694 01:17:13,280 --> 01:17:17,320 - Oroa dig inte, vi kommer. - Ja, jag var med honom ig�r 695 01:17:17,600 --> 01:17:22,240 Han var med mycket folk ig�r. Han levde upp av str�mavbrottet 696 01:17:22,560 --> 01:17:27,720 Jag f�rst�r... Ja... Vi vill e bara bekr�fta... 697 01:17:28,040 --> 01:17:30,920 Ja, han �r h�r... - Hon vill prata med er. 698 01:17:31,280 --> 01:17:35,080 - Vad sa hon? - Det var ingen lysande referens 699 01:17:36,600 --> 01:17:39,800 - Hej, Maggie. i - Vad �r det fr�ga om? 700 01:17:40,120 --> 01:17:43,560 - De s�ger att jag stal 2 miljoner. - Gjorde du det? 701 01:17:43,800 --> 01:17:46,000 Vad f�r slags fr�ga �r det? 702 01:17:46,360 --> 01:17:51,000 Jag har uppt�ckt en del underliga delar i din karakt�r. 703 01:17:51,280 --> 01:17:53,680 Du har s�ta egenheter sj�lv 704 01:17:54,120 --> 01:17:57,520 - Jag visste att du skulle s�ga det. - Det var du som sa det. 705 01:17:58,840 --> 01:18:00,760 Var skriver jag under? 706 01:18:10,360 --> 01:18:14,440 Watson, fr�ga �nnu en g�ng hur pengarna hamnat i min bil. 707 01:18:14,760 --> 01:18:17,960 - Hur gjorde de det? - Kanske ramlade de fr�n ett tr�d! 708 01:18:18,240 --> 01:18:23,160 - Var inte f�nig. - Okej, om du inte �r f�nig. 709 01:18:23,520 --> 01:18:29,160 - Vad �r mitt motiv f�r att stj�la? - Kriminologernas eviga g�ta 710 01:18:29,520 --> 01:18:32,720 - Vilken natt - D�r �r kommissarie Watson. 711 01:18:33,040 --> 01:18:37,440 Otis J Hendershot, Megatronics styrelseordf�rande. Min son 712 01:18:37,760 --> 01:18:38,600 - Var �r pengarna? - D�r. 713 01:18:38,960 --> 01:18:45,080 Tack och lov. Otis, r�kna dem. Kontrollera att allt finns d�r. 714 01:18:45,480 --> 01:18:49,080 Till sista �ret. - �r det den misst�nkte? 715 01:18:49,320 --> 01:18:51,600 K�nner ni gen honom? 716 01:18:56,000 --> 01:18:59,360 - Jag gillar inte er uppsyn heller. - Han heter Peter Garrison. 717 01:18:59,720 --> 01:19:03,960 - Peter Garrison? - Arkitekten som ritat er byggnad. 718 01:19:04,320 --> 01:19:09,360 Det f�rklarar saken, pappa. Vem vet var va vet �r om inte han? 719 01:19:09,800 --> 01:19:12,960 Det finns kanske tunnlar och hemliga g�ngar. 720 01:19:13,320 --> 01:19:18,520 - Otis, r�kna pengarna. - Jag v�ntar inte p� att han r�knar. 721 01:19:18,880 --> 01:19:22,000 - Jag tror jag vet vem tjuven �r - Vem d�? 722 01:19:22,320 --> 01:19:25,960 - Han heter Waldo n�gonting.. - Waldo - inte Waldo Zane? 723 01:19:26,280 --> 01:19:28,080 - Om�jligt. - Varf�r? 724 01:19:28,440 --> 01:19:32,520 - Det st�mmer inte. - St�mmer b�ttre �n arkitekten. 725 01:19:32,880 --> 01:19:37,600 Det f�rklarar verkligen saken. Vem vet b�ttre �n ekonomichefen? 726 01:19:37,960 --> 01:19:40,960 Jag har aldrig litat p� Waldo. Han ville ha mitt jobb. 727 01:19:41,240 --> 01:19:44,200 Otis, g� och r�kna! 728 01:19:46,920 --> 01:19:51,960 - Hur s�g denne Waldo ut? - Mustasch, ostadig blick... 729 01:19:52,320 --> 01:19:56,800 - ..r�ttf�rgat h�r, 1,70 l�ng.. - Vikt 74 k lo. 730 01:19:57,120 --> 01:20:01,040 Men jag ska g� ner n�t kilo - God middag, sir. - Hej, Junior. 731 01:20:01,400 --> 01:20:06,320 Waldo, den h�r mannen p�st�r att du stal pengarna 732 01:20:07,320 --> 01:20:10,160 - Det gjorde jag. - Stal du dem? 733 01:20:10,480 --> 01:20:14,520 Jag f�redrar ett annat ord. L�t oss s�ga skyddstillsyn. 734 01:20:14,840 --> 01:20:17,320 - Varf�r? - Vet n att det var str�mavbrott? 735 01:20:17,680 --> 01:20:20,840 Om jag vet?! Jag satt tolv timmar i en hiss med den. 736 01:20:21,120 --> 01:20:24,960 Vet ni att hundratals m�nniskor fanns kvar i byggnaden- 737 01:20:25,320 --> 01:20:30,960 - med m�jlighet att bryta sig in i valvet som inte fungerar utan el? 738 01:20:31,320 --> 01:20:34,680 - Jisses, det t�nkte jag inte p� - Det gjorde jag, sir. 739 01:20:35,040 --> 01:20:38,600 - Waldo, vad kan jag s�ga? - Det minsta jag kunde g�ra f�r.. 740 01:20:38,920 --> 01:20:43,400 - ..ett bolag som gett mig allt - Det �r den lojaliteten som g�r.. 741 01:20:43,720 --> 01:20:48,440 .. v�r ledning till det den �r. - Varf�r t�nkte inte du p� det? 742 01:20:48,800 --> 01:20:53,960 - Jag satt hissen med dig, pappa. - Bolaget st�r skuld till dig. 743 01:20:54,280 --> 01:20:59,040 - Jag ska se till att du bel�nas - Att se dem i r�tta h�nder r�cker. 744 01:20:59,360 --> 01:21:01,320 - �r allt d�r? - Vartenda �re. 745 01:21:01,680 --> 01:21:05,800 D� tar jag hand om dem - om allt �r.. uppklarat. 746 01:21:06,160 --> 01:21:10,960 - Ja, jag skriver p� papperen... - Sir, �k till klubben ni. 747 01:21:11,280 --> 01:21:15,600 Lite massage - lite �ngbastu. Ni ser ut att beh�va det. 748 01:21:15,960 --> 01:21:21,520 Du har alldeles r�tt. Sk�nt att n�gon t�nker p� gam ingen. 749 01:21:21,880 --> 01:21:25,760 - Tack, Waldo. - Ta och ring mass�ren. 750 01:21:26,480 --> 01:21:30,680 Du har bara en far, Junior. Ta v�l hand om honom. 751 01:21:31,960 --> 01:21:34,760 - Urs�kta, jag.. - En fr�ga f�rst. 752 01:21:35,080 --> 01:21:37,760 - Ring mig p� kontoret senare. - Jag pratar hellre nu. 753 01:21:38,080 --> 01:21:43,120 - Jag har v�ldigt br�ttom. - Habla usted espa�ol? 754 01:21:43,480 --> 01:21:46,600 - Jag tar mig tid, amigo. - Gracias. 755 01:21:46,960 --> 01:21:52,240 - Vad vill du veta? - Ig�r kv�ll sa ni att inget h�nt. 756 01:21:52,560 --> 01:21:56,720 I morse sa ni b�da att n�got h�nt. Jag vill veta vad som h�nde 757 01:21:57,000 --> 01:21:59,680 - Ingenting - Ingenting? 758 01:22:00,040 --> 01:22:04,240 - Jag �vertygade henne om motsatsen. - Hur lyckades du med det? 759 01:22:09,480 --> 01:22:13,680 - Hur visste han det? - Hans kontor ligger intill logen. 760 01:22:14,000 --> 01:22:18,080 - Den �cklige ungraren - Kan jag g� nu? 761 01:22:18,440 --> 01:22:22,400 Hasta la vista Jag kommer och h�lsar p�. 762 01:22:22,720 --> 01:22:26,320 - Inte dit jag �r p� v�g. - Sing-Sing ligger ganska n�ra. 763 01:22:26,680 --> 01:22:32,400 - Vad pratar du om? - Varning f�r l�ngresa. M�nga �gon. 764 01:22:37,040 --> 01:22:40,840 F�r s�dana h�r tillf�llen finns ett vettigt ordspr�k. 765 01:22:41,160 --> 01:22:46,280 - Vilket d�? - �rlighet varar l�ngst. 766 01:22:46,560 --> 01:22:49,760 N�r jag t�nker efter, �r det b�ttre ni tar dem. 767 01:22:50,080 --> 01:22:53,440 - Du ger inte mig order, jag �r vd. - S r.. 768 01:22:53,720 --> 01:22:57,600 Och jag �r styrelseordf�rande. G�r som han s�ger - nu! 769 01:23:00,920 --> 01:23:03,600 Urs�kta... - Kommissarie Watson? 770 01:23:04,840 --> 01:23:09,680 - Jag visste att du skulle komma - Tro inget, det �r slut mellan oss. 771 01:23:10,000 --> 01:23:15,080 Kommissarie Watson, jag �r mrs Garrison. Kan jag g�ra n�got? 772 01:23:15,440 --> 01:23:19,760 - Ber�tta f�r henne. - Ett misstag. Er man �r fri 773 01:23:20,080 --> 01:23:23,960 - Jag har betalat min samh�llsskuld. - D� beh�vs inte jag h�r.. 774 01:23:24,280 --> 01:23:27,560 Nej, jag m�ste prata med dig. Ingen har beh�vts mer. 775 01:23:27,960 --> 01:23:32,760 Jag �lskar dig och du vore inte h�r om du inte k�nde likadant. 776 01:23:33,000 --> 01:23:35,040 Det g�r inte. 777 01:23:37,240 --> 01:23:42,320 - Inte efter det som h�nde mig ig�r. - Jas�, det.. 778 01:23:42,600 --> 01:23:45,200 Jag menar, ingen �r fullkomlig.. 779 01:23:48,280 --> 01:23:50,320 Jag f�rl�ter dig, �lskling. 780 01:23:52,000 --> 01:23:57,320 - Peter, jag �r van�rad... - Jag ska aldrig utnyttja historien. 781 01:23:57,640 --> 01:24:02,720 Kan du vara s� storsint? Kan du det? 782 01:24:03,040 --> 01:24:06,920 Mer �n s�. Jag ska aldrig n�mna det hela mitt liv. 783 01:24:07,280 --> 01:24:14,120 Det �r vad jag kallar Hutzpah. Han ber�ttade aldrig f�r henne. 784 01:24:16,720 --> 01:24:21,200 Jag blev vd f�r Megatronics tidigare �n jag trott. 785 01:24:21,520 --> 01:24:25,640 Min f�rsta uppgift blev att beg�ra Otis Henderson Jr utl�mnad. 786 01:24:25,960 --> 01:24:31,480 Han h�mmades inte av str�mavbrott och kom i v�g med ni-vet-vad. 787 01:24:31,840 --> 01:24:35,560 Er nye vd och jag, er styrelseordf�rande- 788 01:24:35,920 --> 01:24:40,200 - kommer att forts�tta arbeta f�r ha va l�nen- 789 01:24:40,520 --> 01:24:44,120 - till dess vi �ter igen kan uppvisa vinst. 790 01:24:45,400 --> 01:24:49,040 Det kommer att inge er f�rtroende och tillit. 791 01:24:50,320 --> 01:24:52,640 Mr Zane... 792 01:24:58,880 --> 01:25:01,760 Vad g�ller Maggie Garrison, den eviga oskulden... 793 01:25:02,080 --> 01:25:07,560 Ingen kan kalla henne det l�ngre tack vare n�got kallat Guds vilja. 794 01:25:08,240 --> 01:25:12,120 Eller tack vare storken, beroende p� ens �vertygelse 795 01:25:16,680 --> 01:25:21,000 Ett biologiskt fenomen drabbade tusentals New York-bor... 796 01:25:21,320 --> 01:25:28,280 .. som nio m�nader efter str�mavbrottet fr�gade varandra.. 797 01:25:31,200 --> 01:25:34,920 HAR DU �LSKAT MED MIN FRU ELLER VAD H�NDE N�R LJUSET SLOCKNADE? 70929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.