All language subtitles for West Wing S02E14 The War at Home.DVDRip.HI.cc.en.WB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,957 --> 00:00:08,273 Previously on The West Wing: 2 00:00:08,341 --> 00:00:11,555 Five U.S. DEA Agents have been abducted in Colombia. 3 00:00:11,579 --> 00:00:13,929 The government has no control over the region. 4 00:00:13,997 --> 00:00:15,047 There is no law 5 00:00:15,116 --> 00:00:16,493 and they're going to shoot these guys 6 00:00:16,517 --> 00:00:18,028 in the head and then have a parade. 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,619 In three hours, I want to be ready to kick in the back door. 8 00:00:20,687 --> 00:00:21,698 When do I see numbers? 9 00:00:21,722 --> 00:00:23,622 There's a 17% response rate. 10 00:00:23,690 --> 00:00:24,701 When do I see numbers? 11 00:00:24,725 --> 00:00:26,375 You'll have the numbers 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,976 in five minutes. 13 00:00:28,045 --> 00:00:30,178 It might take a little longer now. 14 00:00:30,246 --> 00:00:30,995 You're mad at me. 15 00:00:31,064 --> 00:00:31,996 We had a deal. 16 00:00:32,065 --> 00:00:32,780 Abbey... 17 00:00:32,850 --> 00:00:33,949 When did you decide 18 00:00:34,017 --> 00:00:35,350 you were going to run 19 00:00:35,419 --> 00:00:36,902 for a second term? 20 00:00:50,401 --> 00:00:52,084 Mr. President. 21 00:00:52,152 --> 00:00:55,353 It was just three hours ago I gave the State of the Union. 22 00:00:55,423 --> 00:00:56,538 Yeah. 23 00:00:56,606 --> 00:00:57,772 You believe that? 24 00:00:57,841 --> 00:01:00,292 What are you doing? It's freezing out here. 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,677 I'm not allowed to smoke inside anymore. 26 00:01:02,746 --> 00:01:04,530 I thought you were allowed to do 27 00:01:04,598 --> 00:01:06,298 pretty much whatever you want. 28 00:01:06,366 --> 00:01:09,301 Up to the point where you accidentally burn holes 29 00:01:09,369 --> 00:01:10,702 in priceless antiques. 30 00:01:10,771 --> 00:01:12,499 You should stop smoking. Why? 31 00:01:12,523 --> 00:01:13,672 You'll live longer. 32 00:01:13,741 --> 00:01:15,535 I smoke two cigarettes a day. 33 00:01:15,559 --> 00:01:16,658 It's a bad example. 34 00:01:16,727 --> 00:01:18,688 For who, Russian spy satellites? 35 00:01:18,712 --> 00:01:20,128 George Bernard Shaw said, 36 00:01:20,196 --> 00:01:22,998 "You don't live longer. It just seems longer." 37 00:01:23,066 --> 00:01:25,299 I'm not sure it was Shaw. 38 00:01:25,368 --> 00:01:27,836 I'm not sure it was either. 39 00:01:27,905 --> 00:01:28,982 Is it time? 40 00:01:29,006 --> 00:01:30,505 Yeah. 41 00:01:35,245 --> 00:01:36,377 Ten-hut. 42 00:01:39,333 --> 00:01:41,032 Where are we? 43 00:01:41,101 --> 00:01:44,302 Sir, a C-141 with two Delta Force teams has been in the air 44 00:01:44,371 --> 00:01:45,671 for 85 minutes. 45 00:01:45,739 --> 00:01:47,617 Tell me what happens when I give the order. 46 00:01:47,641 --> 00:01:49,521 They'll enter Colombian airspace. 47 00:01:49,577 --> 00:01:51,621 CHRYSLER: At the same time, a 19-man unit, 48 00:01:51,645 --> 00:01:52,945 a Special Forces Alpha Team, 49 00:01:53,013 --> 00:01:55,158 that's already on the ground at Tres Encinas, 50 00:01:55,182 --> 00:01:56,381 will head to Villacerreno. 51 00:01:56,450 --> 00:01:58,227 What do they do when they get there? 52 00:01:58,251 --> 00:02:01,136 They'll hike 11 miles into the jungle and hold still. 53 00:02:01,205 --> 00:02:02,487 Why? 54 00:02:02,556 --> 00:02:03,489 It'll be daylight by then. 55 00:02:03,557 --> 00:02:04,797 Nineteen guys are going to have 56 00:02:04,859 --> 00:02:06,552 to lie facedown in the jungle till sunset? 57 00:02:06,576 --> 00:02:08,554 CHRYSLER: That's when the hostages are going to be moved. 58 00:02:08,578 --> 00:02:09,911 And that's when we go. 59 00:02:09,980 --> 00:02:11,991 They're moving the hostages from where to where? 60 00:02:12,015 --> 00:02:13,226 CHRYSLER: From the Tasco outpost 61 00:02:13,250 --> 00:02:14,916 to the Frente command center. 62 00:02:14,985 --> 00:02:16,595 On foot? Yeah. 63 00:02:16,619 --> 00:02:18,886 10.7 kilometers down the road, 64 00:02:18,956 --> 00:02:21,001 there's a plateau called Mesa del Oro. 65 00:02:21,025 --> 00:02:23,625 That'll give the Deltas maximum maneuverability. 66 00:02:23,694 --> 00:02:25,026 The code name's Cassiopeia? 67 00:02:25,095 --> 00:02:26,427 Yes, sir. 68 00:02:26,496 --> 00:02:29,064 Mickey, you look like you want to say something. 69 00:02:29,133 --> 00:02:31,211 Yes, Mr. President. I, I think you should wait. 70 00:02:31,235 --> 00:02:34,453 For what? To see how negotiations continue with Guerra. 71 00:02:34,521 --> 00:02:36,888 Guerra wants Aguilar out of a Colombian prison. 72 00:02:36,956 --> 00:02:38,923 Are there any other circumstances under 73 00:02:38,992 --> 00:02:41,042 which he's going to give these hostages back? 74 00:02:41,111 --> 00:02:42,861 Possibly. Crap. 75 00:02:42,930 --> 00:02:44,824 We know if we keep talking, we're not running the risk 76 00:02:44,848 --> 00:02:46,592 of these hostages getting shot during the rescue. 77 00:02:46,616 --> 00:02:49,318 What difference does it make if they're shot during a rescue 78 00:02:49,403 --> 00:02:51,113 or at Frente command at Villacerreno? 79 00:02:51,137 --> 00:02:52,515 I believe we can keep them alive longer 80 00:02:52,539 --> 00:02:54,016 if we let them be taken to Villacerreno. 81 00:02:54,040 --> 00:02:57,342 Are we going to keep them alive longer, or is it just 82 00:02:57,410 --> 00:02:58,643 going to seem longer? 83 00:02:58,712 --> 00:02:59,778 Sir? 84 00:02:59,846 --> 00:03:01,258 I've been given reason to believe 85 00:03:01,282 --> 00:03:02,926 they'll be tortured at Villacerreno. 86 00:03:02,950 --> 00:03:04,116 They're U.S. drug agents. 87 00:03:04,184 --> 00:03:05,979 They know things these people want to know. 88 00:03:06,003 --> 00:03:08,920 Sir, the C-141's approaching Colombian airspace. 89 00:03:20,734 --> 00:03:22,183 Go. 90 00:03:22,252 --> 00:03:26,271 Captioning sponsored by WARNER BROS. 91 00:04:12,152 --> 00:04:17,689 MARK: Tonight's State of the Union contained 8,747 words. 92 00:04:17,758 --> 00:04:20,858 It was second in length only to his inaugural address 93 00:04:20,927 --> 00:04:24,012 and 75 minutes longer than Washington's first address 94 00:04:24,080 --> 00:04:25,247 to Congress... 95 00:04:25,315 --> 00:04:26,992 Officer Sloan, would you be willing to go 96 00:04:27,016 --> 00:04:28,528 on television tomorrow? 97 00:04:28,552 --> 00:04:31,030 They knew how many words there were. In the speech? 98 00:04:31,054 --> 00:04:32,153 Yeah. 99 00:04:32,222 --> 00:04:33,332 About 8,700? 100 00:04:33,356 --> 00:04:34,856 Yeah. 101 00:04:34,925 --> 00:04:36,535 Would you be willing to go on TV? 102 00:04:36,559 --> 00:04:38,492 I think I'd really rather just go home. 103 00:04:38,561 --> 00:04:40,156 This is going to be part of the news cycle 104 00:04:40,180 --> 00:04:41,874 by tomorrow night, whether you go home or not. 105 00:04:41,898 --> 00:04:43,448 And how do you know that? 106 00:04:43,516 --> 00:04:45,762 Roughly the same way I knew there were 8,700 words in the speech. 107 00:04:45,786 --> 00:04:47,247 I have some experience at this. 108 00:04:47,271 --> 00:04:49,021 What'll happen? 109 00:04:49,089 --> 00:04:50,600 You'll do a very quick satellite interview. 110 00:04:50,624 --> 00:04:52,401 "What was it like being at the State of the Union? 111 00:04:52,425 --> 00:04:54,737 Did you meet the President?" "It was a thrill and an honor." 112 00:04:54,761 --> 00:04:56,122 Talk about your act of heroism 113 00:04:56,146 --> 00:04:58,591 that brought you to the attention of the White House. 114 00:04:58,615 --> 00:05:01,077 "Well, I really wouldn't call it heroism, but..." 115 00:05:01,101 --> 00:05:04,286 "Now, I understand you had some trouble back in the early '80s?" 116 00:05:04,354 --> 00:05:06,771 "I'm glad I have a chance to talk about that..." 117 00:05:06,840 --> 00:05:10,709 And you tell your story just like you told it to me. 118 00:05:10,777 --> 00:05:12,444 Do I wear my uniform? 119 00:05:12,512 --> 00:05:13,812 Coat and tie. 120 00:05:13,880 --> 00:05:14,946 Carol? 121 00:05:15,015 --> 00:05:16,181 Yeah? 122 00:05:16,249 --> 00:05:18,482 Would you make sure Officer Sloan 123 00:05:18,551 --> 00:05:20,952 gets back to his hotel? Yeah. 124 00:05:21,021 --> 00:05:23,399 MARK: I'd like to thank all our guests tonight: 125 00:05:23,423 --> 00:05:24,823 Henry Shallick, David Satch, 126 00:05:24,891 --> 00:05:27,075 Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield, 127 00:05:27,143 --> 00:05:28,209 C.J. Cregg; 128 00:05:28,278 --> 00:05:30,278 and of course, the White House 129 00:05:30,346 --> 00:05:34,048 for allowing us to broadcast live on this historic night. 130 00:05:34,117 --> 00:05:36,885 You've been watching a special expanded edition 131 00:05:36,953 --> 00:05:37,886 of Capitol Beat. 132 00:05:37,954 --> 00:05:39,087 I'm Mark Gottfried. 133 00:05:39,156 --> 00:05:40,989 Have a good night. 134 00:05:41,057 --> 00:05:42,534 MAN: We're out. That's it. 135 00:05:42,558 --> 00:05:43,858 ( applause) 136 00:05:43,927 --> 00:05:46,227 Great job, everybody. 137 00:05:48,932 --> 00:05:50,943 You said 20 minutes. I was called in for a meeting. 138 00:05:50,967 --> 00:05:52,979 It's now 40 minutes. I was called in for a meeting. 139 00:05:53,003 --> 00:05:54,269 At midnight? 140 00:05:54,337 --> 00:05:56,149 It's not midnight everywhere in the world, Mark. 141 00:05:56,173 --> 00:05:57,516 What's his story? He's innocent. 142 00:05:57,540 --> 00:05:59,418 You just decided? No, a grand jury, a DA 143 00:05:59,442 --> 00:06:01,587 and a civil court judge decided 17 years ago. 144 00:06:01,611 --> 00:06:03,656 Nobody brought charges and the civil suit was dismissed. 145 00:06:03,680 --> 00:06:04,729 Then why on his record...? 146 00:06:04,798 --> 00:06:07,043 The Detroit Police Department cited him 147 00:06:07,067 --> 00:06:09,379 for excessive force to calm down the black community. 148 00:06:09,403 --> 00:06:12,765 It was a robbery; they were climbing through windows and jumping over walls. 149 00:06:12,789 --> 00:06:15,000 The guy's leg was already fractured when Sloan got there. 150 00:06:15,024 --> 00:06:16,735 He's going to do your show tomorrow morning. 151 00:06:16,759 --> 00:06:18,271 Is he doing everybody else's show, too? 152 00:06:18,295 --> 00:06:19,438 No. Why not? 153 00:06:19,462 --> 00:06:21,743 Because you waited 40 minutes. 154 00:06:29,022 --> 00:06:31,582 SAM: Hey. 155 00:06:32,693 --> 00:06:34,025 Hey. 156 00:06:34,094 --> 00:06:35,705 Bill Dryer from Gillette's office called. 157 00:06:35,729 --> 00:06:37,090 He wants to have a meeting with you. 158 00:06:37,114 --> 00:06:39,264 Dryer? 159 00:06:39,333 --> 00:06:40,681 Gillette. 160 00:06:40,750 --> 00:06:43,919 ( sighs) 161 00:06:43,987 --> 00:06:45,586 Well... 162 00:06:45,655 --> 00:06:47,622 I'll bet he wants a meeting with me. 163 00:06:47,690 --> 00:06:49,524 Yeah. 164 00:06:49,592 --> 00:06:51,537 It's not going to happen. Toby. 165 00:06:51,561 --> 00:06:52,927 It's not going to happen. 166 00:06:52,996 --> 00:06:54,273 We got enough input from him 167 00:06:54,297 --> 00:06:56,464 during the six weeks we were writing the thing. 168 00:06:56,533 --> 00:06:58,311 I don't need to hear his... He's very upset. 169 00:06:58,335 --> 00:06:59,667 What? I know... 170 00:06:59,736 --> 00:07:01,836 More, I think, than we calculated he was going to be. 171 00:07:01,905 --> 00:07:03,771 We've upset him? Yeah. 172 00:07:03,840 --> 00:07:06,119 Well, we're going to have to learn to live with that pain. 173 00:07:06,143 --> 00:07:08,154 Look... He's not the President of the United States. 174 00:07:08,178 --> 00:07:10,423 He's a junior Senator from North Dakota where nobody lives 175 00:07:10,447 --> 00:07:13,059 'cause it's too cold, and they don't have a major sports franchise. 176 00:07:13,083 --> 00:07:14,894 Do I need to lay out the ways in which this man 177 00:07:14,918 --> 00:07:15,850 is important to us? Nope. 178 00:07:15,919 --> 00:07:16,919 He is adored by the left. 179 00:07:16,970 --> 00:07:18,147 Stop laying out the ways. 180 00:07:18,171 --> 00:07:19,731 He is our link to the environmentalists. 181 00:07:19,773 --> 00:07:21,016 Stop laying out the ways. 182 00:07:21,040 --> 00:07:23,140 Toby, asking for this meeting isn't out of line 183 00:07:23,209 --> 00:07:24,776 and you should take it. 184 00:07:24,845 --> 00:07:27,289 In fact, you should take it tomorrow morning at 7:30 at the Hyatt. 185 00:07:27,313 --> 00:07:28,613 You set it up already? 186 00:07:28,682 --> 00:07:29,859 Just the time and place. 187 00:07:29,883 --> 00:07:32,016 And you expect me to explain myself to him? 188 00:07:32,085 --> 00:07:34,152 Yes, yes, I do. 189 00:07:34,221 --> 00:07:37,606 Fine. 190 00:07:37,691 --> 00:07:38,735 Toby? C.J. 191 00:07:38,759 --> 00:07:40,892 7:30. Yeah. 192 00:07:40,961 --> 00:07:43,640 The Post is calling it "sleek, challenging, and oftentimes witty." 193 00:07:43,664 --> 00:07:45,196 Not unlike myself. 194 00:07:45,265 --> 00:07:47,576 Who is Jack Sloan, and why am I just hearing about this now? 195 00:07:47,600 --> 00:07:49,134 Sloan was one of the invited guests. 196 00:07:49,202 --> 00:07:50,401 He was the police officer. 197 00:07:50,470 --> 00:07:52,148 The one we stuck in over the weekend? Yeah. 198 00:07:52,172 --> 00:07:53,282 And what happened? 199 00:07:53,306 --> 00:07:54,416 A long time ago, he was cited 200 00:07:54,440 --> 00:07:55,874 by the Detroit Police Department 201 00:07:55,942 --> 00:07:57,754 for excessive force. Against a black suspect? 202 00:07:57,778 --> 00:07:58,888 Yeah. C.J. 203 00:07:58,912 --> 00:08:00,289 Toby... How was this guy not vetted? 204 00:08:00,313 --> 00:08:02,025 'Cause he wasn't. 'Cause it was last-minute. 205 00:08:02,049 --> 00:08:03,425 What are you doing about it? 206 00:08:03,449 --> 00:08:05,594 Mark Gottfried's going to interview him in the morning. 207 00:08:05,618 --> 00:08:06,663 It's a bad idea. Why? 208 00:08:06,687 --> 00:08:07,981 Why? Yes. 209 00:08:08,005 --> 00:08:09,582 'Cause blacks aren't going to react well 210 00:08:09,606 --> 00:08:10,817 to our supporting a brutal cop. 211 00:08:10,841 --> 00:08:11,951 He's not a brutal cop. Says you. 212 00:08:11,975 --> 00:08:13,341 Says me, a grand jury, 213 00:08:13,409 --> 00:08:14,988 two judges, the district attorney 214 00:08:15,012 --> 00:08:16,155 and common sense. C.J. 215 00:08:16,179 --> 00:08:17,406 It's going public anyway, Toby. 216 00:08:17,430 --> 00:08:18,774 Gottfried got the story on his own. 217 00:08:18,798 --> 00:08:21,333 Fine. Where's Josh? 218 00:08:21,401 --> 00:08:23,068 He went back to the phone banks. 219 00:08:23,136 --> 00:08:24,530 Is the electricity back on? No. 220 00:08:24,554 --> 00:08:25,903 Then what's he doing there? 221 00:08:25,972 --> 00:08:28,389 Hoping the electricity goes on. 222 00:08:28,458 --> 00:08:31,542 Well, that ought to do it. 223 00:08:31,611 --> 00:08:33,662 ( sighs) 224 00:08:33,730 --> 00:08:35,547 Josh. Yeah. 225 00:08:35,615 --> 00:08:37,693 Can I tell you something about women? 226 00:08:37,717 --> 00:08:39,184 Oh, God, please don't. 227 00:08:39,252 --> 00:08:40,796 We like to be wooed. Donna... 228 00:08:40,820 --> 00:08:43,533 She wants you to ask her out, Josh. She really doesn't. 229 00:08:43,557 --> 00:08:45,501 You're missing the signs. I'm really not. 230 00:08:45,525 --> 00:08:47,703 I know a thing or two about the ways of love. 231 00:08:47,727 --> 00:08:49,304 No, you don't. You're missing the signs. 232 00:08:49,328 --> 00:08:50,339 I'm thinking of firing you. 233 00:08:50,363 --> 00:08:51,857 You fired me twice already tonight. 234 00:08:51,881 --> 00:08:53,559 I'm impervious. Among other things. 235 00:08:53,583 --> 00:08:54,594 Josh. Yeah? 236 00:08:54,618 --> 00:08:55,550 Let's pack it in. 237 00:08:55,619 --> 00:08:56,929 We'll start over tomorrow night. 238 00:08:56,953 --> 00:08:58,631 Why? It's already 9:30 in California... 239 00:08:58,655 --> 00:08:59,832 The power isn't on. 240 00:08:59,856 --> 00:09:01,767 We're missing half the window. 241 00:09:01,791 --> 00:09:03,791 Joey... Pack it in. 242 00:09:07,047 --> 00:09:08,346 Okay. 243 00:09:08,415 --> 00:09:11,666 Folks, we'll start over tomorrow night. 244 00:09:11,735 --> 00:09:13,184 See you. 245 00:09:13,253 --> 00:09:14,586 Take it easy. 246 00:09:14,654 --> 00:09:15,820 Good night. 247 00:09:17,124 --> 00:09:19,034 So, you have to wait another day. 248 00:09:19,058 --> 00:09:20,525 I'm not good at waiting. 249 00:09:20,594 --> 00:09:22,160 No kidding. Donna... 250 00:09:22,229 --> 00:09:24,340 Why do you expect our internal polling 251 00:09:24,364 --> 00:09:26,764 to be any different than any other polling? 252 00:09:26,833 --> 00:09:29,534 We've got dial groups. We've got CNN, USA Today. 253 00:09:29,603 --> 00:09:30,968 We've got Gallup. 254 00:09:31,037 --> 00:09:32,715 Why is our poll going to be any different? 255 00:09:32,739 --> 00:09:34,038 We're asking different questions. 256 00:09:34,107 --> 00:09:36,274 I'll get your coat. 257 00:09:36,343 --> 00:09:37,975 By the way, right there? 258 00:09:38,044 --> 00:09:41,312 Back when she said, "see you"... That was a sign. 259 00:09:41,381 --> 00:09:42,447 You're fired. 260 00:09:42,516 --> 00:09:44,249 Impervious. Yeah. 261 00:09:54,010 --> 00:09:55,143 Mr. President? 262 00:09:55,211 --> 00:09:56,577 Yeah. 263 00:09:56,646 --> 00:09:59,630 You understand we've got heating inside, right? 264 00:09:59,699 --> 00:10:01,293 This isn't cold. It's crisp. 265 00:10:01,317 --> 00:10:02,983 No, it's cold. 266 00:10:03,052 --> 00:10:06,086 Well, you're a big wussy. 267 00:10:13,630 --> 00:10:15,162 Knight to King-4. 268 00:10:15,231 --> 00:10:16,881 It'll leave the Bishop open. 269 00:10:16,949 --> 00:10:19,867 You're going to sacrifice the Bishop for the Queen's Rook. 270 00:10:19,936 --> 00:10:21,002 Where? 271 00:10:21,070 --> 00:10:22,787 Four moves down. 272 00:10:22,856 --> 00:10:24,022 Oh. 273 00:10:30,830 --> 00:10:32,964 Abbey's pretty pissed at me. 274 00:10:33,033 --> 00:10:34,276 How bad? 275 00:10:34,300 --> 00:10:36,034 Pretty bad. 276 00:10:36,102 --> 00:10:39,371 King's Knight-3. 277 00:10:42,826 --> 00:10:44,771 You know, I have this image in my mind 278 00:10:44,795 --> 00:10:47,295 of the dead soldiers coming back from Vietnam... 279 00:10:47,363 --> 00:10:49,030 the caskets coming off the plane... 280 00:10:49,099 --> 00:10:50,447 but I don't know from where. 281 00:10:50,516 --> 00:10:51,599 Television. 282 00:10:51,668 --> 00:10:53,588 The caskets coming off the plane? 283 00:10:53,636 --> 00:10:55,202 Yeah. 284 00:10:57,123 --> 00:10:59,018 Are they down? Yeah. 285 00:10:59,042 --> 00:11:01,292 The Deltas landed in Tres Encinas. 286 00:11:01,361 --> 00:11:05,263 Alpha moved out, and they'll be in Villacerreno at 0700. 287 00:11:05,332 --> 00:11:06,698 Where they wait. 288 00:11:06,767 --> 00:11:09,850 Yeah. 289 00:11:11,755 --> 00:11:13,120 I'll see you in the morning. 290 00:11:13,189 --> 00:11:15,267 Thank you, Mr. President. 291 00:11:15,291 --> 00:11:16,858 Thank you. 292 00:11:37,897 --> 00:11:39,925 MRS. LANDINGHAM: Good morning, Charlie. 293 00:11:39,949 --> 00:11:41,232 Good morning, Mrs. Landingham. 294 00:11:41,301 --> 00:11:42,678 Did you ever solve the mystery? 295 00:11:42,702 --> 00:11:43,634 Of the $500 check? 296 00:11:43,703 --> 00:11:44,635 Yeah. 297 00:11:44,704 --> 00:11:46,104 Yes I did. I solved the mystery. 298 00:11:46,172 --> 00:11:47,105 Well, what was it? 299 00:11:47,173 --> 00:11:48,272 I'm a mystery solver. 300 00:11:48,341 --> 00:11:50,408 That's wonderful, sweetie. What was it? 301 00:11:50,477 --> 00:11:52,076 Mrs. Bartlet wrote the check to a woman 302 00:11:52,145 --> 00:11:53,311 she read about in the paper, 303 00:11:53,379 --> 00:11:55,313 who's now living in a battered women's shelter. 304 00:11:55,381 --> 00:11:57,315 You know why the woman never cashed the check? 305 00:11:57,383 --> 00:11:58,827 Because it was from the First Lady 306 00:11:58,851 --> 00:12:00,129 and she had it framed instead? 307 00:12:00,153 --> 00:12:01,703 Yep, that was the mystery. 308 00:12:01,771 --> 00:12:03,154 It's a good one. 309 00:12:03,223 --> 00:12:05,434 Does the President know he has breakfast with Josh and Sam? 310 00:12:05,458 --> 00:12:06,936 He's on his way. Good. 311 00:12:06,960 --> 00:12:08,037 It was a good mystery. 312 00:12:08,061 --> 00:12:09,272 I just think you solved it fast 313 00:12:09,296 --> 00:12:10,989 because I loosened the ketchup bottle for you. 314 00:12:11,013 --> 00:12:11,945 Okay. 315 00:12:12,014 --> 00:12:13,381 Okay. 316 00:12:13,449 --> 00:12:15,461 JOSH: Can I tell you something strange? 317 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Sure. 318 00:12:16,519 --> 00:12:18,697 All last night at the phone banks, 319 00:12:18,721 --> 00:12:22,022 Donna was telling me I should ask Joey Lucas out. 320 00:12:22,091 --> 00:12:23,524 You should. 321 00:12:23,593 --> 00:12:24,858 Fine, but that aside, 322 00:12:24,927 --> 00:12:26,927 what do you make of Donna being the one pushing it? 323 00:12:26,962 --> 00:12:28,496 I don't make anything. 324 00:12:28,565 --> 00:12:31,098 You wouldn't think she'd be jealous? 325 00:12:31,167 --> 00:12:33,145 She goes out with guys. Are you jealous? 326 00:12:33,169 --> 00:12:34,101 No. See? 327 00:12:34,170 --> 00:12:34,968 I don't get jealous. 328 00:12:35,037 --> 00:12:36,237 So...? 329 00:12:36,272 --> 00:12:37,205 I don't like it 330 00:12:37,273 --> 00:12:38,673 and usually do everything 331 00:12:38,741 --> 00:12:40,986 within my considerable capabilities to sabotage it... 332 00:12:41,010 --> 00:12:41,943 Yes. 333 00:12:42,011 --> 00:12:43,377 Which is why it's curious 334 00:12:43,446 --> 00:12:45,680 that Donna would do nothing to discourage, 335 00:12:45,748 --> 00:12:48,015 in fact, do everything to encourage a date 336 00:12:48,084 --> 00:12:50,234 with Joey Lucas, who, quite frankly, is 337 00:12:50,303 --> 00:12:51,536 a very attractive woman. 338 00:12:51,604 --> 00:12:52,887 Josh? Yeah. 339 00:12:52,956 --> 00:12:55,250 Your voice just got really high at the end of that. 340 00:12:55,274 --> 00:12:56,557 Yeah, sorry. 341 00:12:56,626 --> 00:12:57,670 Hey. 342 00:12:57,694 --> 00:12:58,993 Good morning, sir. 343 00:12:59,062 --> 00:13:00,639 Thanks for having breakfast with me. Yes, sir. 344 00:13:00,663 --> 00:13:01,673 Did you order something? 345 00:13:01,697 --> 00:13:03,042 No, sir. We were waiting for you. 346 00:13:03,066 --> 00:13:05,166 Billy! You want scrambled eggs? 347 00:13:05,234 --> 00:13:06,434 Yeah, thanks. 348 00:13:06,502 --> 00:13:07,735 Yes, sir? 349 00:13:07,804 --> 00:13:09,448 Can we get these guys some scrambled eggs? 350 00:13:09,472 --> 00:13:10,104 Yes. Anything for you, sir? 351 00:13:10,173 --> 00:13:10,872 No, I'm fine. 352 00:13:10,941 --> 00:13:12,173 Then we're fine, too. 353 00:13:12,241 --> 00:13:13,619 Sir, we're fine. No. 354 00:13:13,643 --> 00:13:15,376 Bring them some food, would you? 355 00:13:15,445 --> 00:13:16,644 Yes, sir. 356 00:13:16,712 --> 00:13:17,879 You guys understand 357 00:13:17,947 --> 00:13:19,959 I can't discuss with you any rescue mission 358 00:13:19,983 --> 00:13:22,083 that may or may not be in play right now? 359 00:13:22,152 --> 00:13:24,235 Of course. 360 00:13:24,304 --> 00:13:27,388 I'm assuming State has people negotiating with Nelson Guerra. 361 00:13:27,457 --> 00:13:29,901 Nelson Guerra wants me to tell President Santos 362 00:13:29,925 --> 00:13:32,593 to release Juan Aguilar from prison. 363 00:13:32,662 --> 00:13:34,890 I wouldn't make that phone call with a gun to my head. 364 00:13:34,914 --> 00:13:38,416 I have a gun to my head and I'm not making that phone call. 365 00:13:38,485 --> 00:13:40,985 I inherited a war on drugs from a President, 366 00:13:41,053 --> 00:13:42,953 who inherited it from a President, 367 00:13:43,022 --> 00:13:45,790 who inherited it from a President before that. 368 00:13:45,859 --> 00:13:47,419 I'm not a hundred percent sure 369 00:13:47,443 --> 00:13:50,156 who we're fighting, but I know we're not winning. 370 00:13:50,180 --> 00:13:54,248 Ten years ago we spent $5 billion fighting drugs 371 00:13:54,317 --> 00:13:56,184 and we did such a good job 372 00:13:56,252 --> 00:13:58,819 that last year we spent $16 billion. 373 00:13:58,888 --> 00:14:03,141 60% of federal prisoners are in jail on drug charges 374 00:14:03,209 --> 00:14:06,527 as opposed to 2½% that are there for violent crime. 375 00:14:06,595 --> 00:14:09,913 We imprison a higher percentage of our citizens than Russia did 376 00:14:09,982 --> 00:14:12,583 under Communism and South Africa under apartheid. 377 00:14:12,652 --> 00:14:16,471 Somewhere between 50 and 85% of the prison population 378 00:14:16,539 --> 00:14:19,173 has a drug or alcohol abuse problem. 379 00:14:19,242 --> 00:14:21,175 We've tried "Just say no." 380 00:14:21,244 --> 00:14:23,628 I don't think it's going to work. 381 00:14:23,696 --> 00:14:26,830 I'm mentioning this because I'd like you to give me any thoughts 382 00:14:26,899 --> 00:14:28,399 you might have on the subject. 383 00:14:28,468 --> 00:14:29,767 Thank you, Mr. President. 384 00:14:29,835 --> 00:14:31,168 Thank you, sir. 385 00:14:39,345 --> 00:14:40,278 Hello. 386 00:14:40,346 --> 00:14:41,279 What are you doing here? 387 00:14:41,347 --> 00:14:42,280 I came in early. Bonnie. 388 00:14:42,348 --> 00:14:43,425 I've been here for an hour. 389 00:14:43,449 --> 00:14:44,515 Yeah? 390 00:14:44,584 --> 00:14:46,194 Are we releasing the names of the agents 391 00:14:46,218 --> 00:14:47,529 or are we not releasing them? 392 00:14:47,553 --> 00:14:48,586 Yeah. 393 00:14:48,655 --> 00:14:50,321 You've got to give me another chance. 394 00:14:50,390 --> 00:14:51,322 At what? 395 00:14:51,391 --> 00:14:52,523 At meeting the President. 396 00:14:52,592 --> 00:14:54,169 You met the President last night. 397 00:14:54,193 --> 00:14:55,293 I was wearing a bathrobe. 398 00:14:55,361 --> 00:14:56,294 You sat in paint. 399 00:14:56,362 --> 00:14:57,706 I was singing and dancing. 400 00:14:57,730 --> 00:14:58,663 You were happy. 401 00:14:58,731 --> 00:15:00,292 I threw my drink up in the air. 402 00:15:00,316 --> 00:15:02,294 Yeah, but not that much of it landed on your head. 403 00:15:02,318 --> 00:15:04,346 I looked like an idiot and it's your fault. 404 00:15:04,370 --> 00:15:05,569 How is it my fault? 405 00:15:05,638 --> 00:15:08,622 You arranged the meeting over my express wishes. 406 00:15:08,691 --> 00:15:09,851 I'm not the one who got you 407 00:15:09,909 --> 00:15:11,254 jumping around like Joey Heatherton. 408 00:15:11,278 --> 00:15:12,421 You have to do something for me. 409 00:15:12,445 --> 00:15:13,711 Arrange another introduction? 410 00:15:13,780 --> 00:15:15,190 You have to arrange another introduction. 411 00:15:15,214 --> 00:15:16,608 Last night you were scared to meet him. 412 00:15:16,632 --> 00:15:18,010 And I'm still scared to meet him, 413 00:15:18,034 --> 00:15:20,668 but I'll overcome that in order to erase the humiliation 414 00:15:20,737 --> 00:15:22,986 that I've brought upon myself and my father. 415 00:15:23,055 --> 00:15:24,817 You're just in your own little Euripides play 416 00:15:24,841 --> 00:15:25,973 over there, aren't you? 417 00:15:26,042 --> 00:15:28,002 Please arrange another introduction. 418 00:15:28,027 --> 00:15:29,209 Fine. 419 00:15:29,278 --> 00:15:30,227 Really? 420 00:15:30,296 --> 00:15:31,228 Yes. 421 00:15:31,297 --> 00:15:33,297 Thank you. 422 00:15:33,366 --> 00:15:34,776 You should've given me a heads-up 423 00:15:34,800 --> 00:15:35,945 on the Blue Ribbon, Toby. 424 00:15:35,969 --> 00:15:36,969 Seth... 425 00:15:37,003 --> 00:15:38,247 You should've given me a heads-up. 426 00:15:38,271 --> 00:15:39,437 It happened five minutes 427 00:15:39,505 --> 00:15:41,116 before the man walked into the House chamber. 428 00:15:41,140 --> 00:15:42,740 You're a junior Senator from North Dakota 429 00:15:42,808 --> 00:15:45,168 and you don't get script approval on the State of the Union. 430 00:15:45,211 --> 00:15:46,956 Whatever language you may have couched it in, 431 00:15:46,980 --> 00:15:48,390 it was not an insignificant change. 432 00:15:48,414 --> 00:15:49,347 Seth... 433 00:15:49,415 --> 00:15:50,655 You started off 434 00:15:50,683 --> 00:15:52,794 with "We will not cut Social Security, period," 435 00:15:52,818 --> 00:15:55,331 and wound up with "We're announcing the formation 436 00:15:55,355 --> 00:15:57,282 "of a bipartisan Blue Ribbon Commission 437 00:15:57,306 --> 00:15:59,518 to study new options with regard to Social Security." 438 00:15:59,542 --> 00:16:01,642 What exactly is the danger in studying new options? 439 00:16:01,711 --> 00:16:02,955 What's the danger in the White House 440 00:16:02,979 --> 00:16:04,056 getting behind my reform bill? 441 00:16:04,080 --> 00:16:05,179 Diverting general revenue 442 00:16:05,248 --> 00:16:06,747 into the trust funds is not reform. 443 00:16:06,816 --> 00:16:08,927 It's the only Social Security reform bill 444 00:16:08,951 --> 00:16:10,696 supported by any Senate Democrats. 445 00:16:10,720 --> 00:16:12,697 How many votes did you get for it last year? 446 00:16:12,721 --> 00:16:13,866 If the White House had... 447 00:16:13,890 --> 00:16:14,822 18. 448 00:16:14,891 --> 00:16:16,390 The White House never... 449 00:16:16,458 --> 00:16:18,275 82 U.S. Senators think your reform bill sucks. 450 00:16:18,344 --> 00:16:20,527 So unless you have a plan for picking up a majority, 451 00:16:20,596 --> 00:16:22,079 I don't know what's so wrong 452 00:16:22,148 --> 00:16:24,515 with saying we're open to hearing new ideas. 453 00:16:24,584 --> 00:16:27,151 And compromise essential Democratic Party principles 454 00:16:27,220 --> 00:16:29,720 to cut a Social Security deal with the Republicans? 455 00:16:29,789 --> 00:16:31,322 It's simply not what we're doing. 456 00:16:31,391 --> 00:16:34,219 If your commission recommends raising the retirement age one day, 457 00:16:34,243 --> 00:16:36,728 reducing benefits one dollar, reducing COLAs, 458 00:16:36,796 --> 00:16:38,457 if your commission recommends 459 00:16:38,481 --> 00:16:40,559 partial privatization of Social Security... 460 00:16:40,583 --> 00:16:42,099 Are there cameras on someplace? 461 00:16:42,152 --> 00:16:44,196 I will condemn it as the act of a group intent 462 00:16:44,220 --> 00:16:45,464 on destroying Social Security. 463 00:16:45,488 --> 00:16:46,520 And ruling the galaxy. 464 00:16:46,589 --> 00:16:48,100 Oh, you think this is a joke? 465 00:16:48,124 --> 00:16:51,258 You think I won't publicly condemn a member of my party? 466 00:16:51,327 --> 00:16:53,627 The President's not a member of your party. 467 00:16:53,696 --> 00:16:55,329 He's the leader of your party. 468 00:16:55,398 --> 00:16:57,259 And if you think demonizing people 469 00:16:57,283 --> 00:16:59,227 who are trying to govern responsibly 470 00:16:59,251 --> 00:17:01,285 is the way to protect our liberal base, 471 00:17:01,353 --> 00:17:04,472 then speaking as a liberal, go to bed, would you, please? 472 00:17:04,540 --> 00:17:06,418 You're running to the right on the environment. 473 00:17:06,442 --> 00:17:07,941 We admonished environmental terrorism. 474 00:17:08,011 --> 00:17:09,276 Please... 475 00:17:09,345 --> 00:17:10,345 You're in favor of it? 476 00:17:10,430 --> 00:17:11,473 It was a cheap shot 477 00:17:11,497 --> 00:17:12,541 and you lost a lot of friends. 478 00:17:12,565 --> 00:17:13,714 We made more than we lost. 479 00:17:13,782 --> 00:17:15,378 And then you go on TV this morning 480 00:17:15,402 --> 00:17:16,779 with this ridiculous defense of a cop, 481 00:17:16,803 --> 00:17:18,280 who kicked the crap out of a black kid 482 00:17:18,304 --> 00:17:19,932 'cause you guys don't want to admit 483 00:17:19,956 --> 00:17:21,333 you screwed up in the vetting 484 00:17:21,357 --> 00:17:23,991 and he never should've been invited in the first place. 485 00:17:24,060 --> 00:17:26,060 Seniors, environmentalists, 486 00:17:26,129 --> 00:17:27,561 African-Americans... 487 00:17:27,630 --> 00:17:30,430 You tell me which you think has a greater chance of happening. 488 00:17:30,499 --> 00:17:32,066 My reform bill getting passed 489 00:17:32,135 --> 00:17:33,912 or the President getting reelected 490 00:17:33,936 --> 00:17:36,070 without the three groups I just mentioned? 491 00:17:36,139 --> 00:17:38,617 You just named three groups that will never desert the President. 492 00:17:38,641 --> 00:17:41,192 Not unless I run as a third-party candidate, no. 493 00:17:41,260 --> 00:17:44,156 Those 18 votes are looking a little bigger now, aren't they, 494 00:17:44,180 --> 00:17:46,660 you patronizing son of a bitch? 495 00:17:53,940 --> 00:17:56,507 I was just thinking about this cartoon I once saw. 496 00:17:56,575 --> 00:17:58,253 A bunch of tiny fish are swimming 497 00:17:58,277 --> 00:17:59,844 through the leaves of a plant. 498 00:17:59,912 --> 00:18:02,730 But then one of the fish realizes that it's not a plant, 499 00:18:02,798 --> 00:18:04,509 it's the tentacles of a predator. 500 00:18:04,533 --> 00:18:07,935 And the fish says, "With friends like this, who needs anemones?" 501 00:18:11,708 --> 00:18:14,642 Come at us from the left, and I'm gonna own your ass. 502 00:18:22,585 --> 00:18:23,951 Carrie, if you would 503 00:18:24,020 --> 00:18:27,020 ask someone in my office for the notes on the noon speech? 504 00:18:27,089 --> 00:18:28,005 Women in the Arts? 505 00:18:28,074 --> 00:18:29,290 Yeah. Yes, ma'am. 506 00:18:29,358 --> 00:18:31,370 And would you pack a sweater for the plane? 507 00:18:31,394 --> 00:18:32,504 Yeah. Hey, Charlie. 508 00:18:32,528 --> 00:18:34,573 Good morning, ma'am. You heading out? 509 00:18:34,597 --> 00:18:36,630 Not till tonight. Chicago, then Seattle. 510 00:18:36,699 --> 00:18:37,876 I wanted to check to see 511 00:18:37,900 --> 00:18:39,962 if I had your permission to draw $500 in cash 512 00:18:39,986 --> 00:18:42,097 and walk it over to that woman in the shelter. 513 00:18:42,121 --> 00:18:43,437 Oh, I appreciate that. Thank you. 514 00:18:43,523 --> 00:18:45,267 Is there anything else I can do for you? 515 00:18:45,291 --> 00:18:46,223 No. 516 00:18:46,292 --> 00:18:48,326 Thank you, ma'am. Hey. 517 00:18:48,394 --> 00:18:52,063 Good morning, sir. I'll be in the office. 518 00:18:52,131 --> 00:18:53,530 What was that about? 519 00:18:53,599 --> 00:18:56,367 Charlie's going to bring cash over to Jane Robinson. 520 00:18:56,435 --> 00:18:57,368 You're packing already? 521 00:18:57,436 --> 00:18:58,469 Yep. 522 00:18:58,537 --> 00:19:00,182 You're not leaving till tonight, right? 523 00:19:00,206 --> 00:19:01,538 Yeah. 524 00:19:01,607 --> 00:19:05,042 Men and women are completely different in this regard. 525 00:19:05,111 --> 00:19:08,112 When was the last time you packed a suitcase at all? 526 00:19:08,181 --> 00:19:09,480 I don't know. 527 00:19:09,548 --> 00:19:11,593 I just had breakfast with Sam and Josh. 528 00:19:11,617 --> 00:19:13,863 Toby's having breakfast with Seth Gillette, 529 00:19:13,887 --> 00:19:16,220 who's every bit as pissed at me as you are. 530 00:19:17,289 --> 00:19:18,723 Abbey, can we...? 531 00:19:18,791 --> 00:19:21,575 Guys, can you give me a minute? 532 00:19:27,449 --> 00:19:29,883 We didn't get a chance to talk again last night. 533 00:19:29,952 --> 00:19:30,952 I don't think we should. 534 00:19:31,020 --> 00:19:31,569 Talk? No. 535 00:19:31,637 --> 00:19:32,503 Ever? 536 00:19:32,572 --> 00:19:33,812 Oh, if wishing made it so, Jed. 537 00:19:33,840 --> 00:19:35,134 Look... I don't think it's a good idea 538 00:19:35,158 --> 00:19:36,302 for us to talk about this now. 539 00:19:36,326 --> 00:19:37,524 Why? 540 00:19:37,593 --> 00:19:38,475 Because you've got to focus on Colombia. 541 00:19:38,544 --> 00:19:40,010 I can do two things at once. 542 00:19:40,079 --> 00:19:41,639 You don't have two things at once. 543 00:19:41,663 --> 00:19:42,946 You have 92 things at once 544 00:19:43,015 --> 00:19:45,043 and one of them is five hostages in Colombia. 545 00:19:45,067 --> 00:19:46,645 Yes, and I'd like to go about my day 546 00:19:46,669 --> 00:19:49,370 without this black cloud around me, so I'd like to talk now! 547 00:19:49,438 --> 00:19:50,482 And I'm saying this is 548 00:19:50,506 --> 00:19:51,783 a longer conversation than that, 549 00:19:51,807 --> 00:19:53,435 and I don't want you all over the place, 550 00:19:53,459 --> 00:19:55,604 and we can talk about it later and you should focus. 551 00:19:55,628 --> 00:19:57,238 What are you, my Zen master? 552 00:19:57,262 --> 00:19:58,791 Can I be in charge of my own mind?! 553 00:19:58,815 --> 00:20:00,381 Let me tell you something, jackass! 554 00:20:00,450 --> 00:20:03,834 Get as chippy as you want if that makes you feel better. 555 00:20:03,902 --> 00:20:05,302 I am your wife. I love you. 556 00:20:05,370 --> 00:20:07,554 You have a crisis. You have to deal with it. 557 00:20:07,623 --> 00:20:10,073 When it's done, we'll talk. 558 00:20:13,762 --> 00:20:15,196 I feel better already. 559 00:20:28,961 --> 00:20:32,713 JOSH: I'm on hold. 560 00:20:32,781 --> 00:20:35,566 I'm on hold. 561 00:20:38,638 --> 00:20:41,505 I'm on hold. 562 00:20:44,877 --> 00:20:47,761 I'm in some hellish hold world of holding. 563 00:20:47,830 --> 00:20:49,163 Josh? I'm on hold. 564 00:20:49,231 --> 00:20:51,710 They'll call us and tell us when the power's back on. 565 00:20:51,734 --> 00:20:52,666 They did call us. 566 00:20:52,735 --> 00:20:54,735 What happened? I'm on hold. 567 00:20:55,104 --> 00:20:56,104 I'll wait with you. 568 00:20:56,172 --> 00:20:58,705 That'll be a lot of fun. 569 00:20:58,774 --> 00:21:01,175 So you never told me why this poll is different. 570 00:21:01,244 --> 00:21:02,326 Hmm? 571 00:21:02,395 --> 00:21:03,638 You never told me why you're interested 572 00:21:03,662 --> 00:21:04,739 in these particular numbers. 573 00:21:04,763 --> 00:21:06,141 There are five Congressional districts 574 00:21:06,165 --> 00:21:07,098 that are concerning me. 575 00:21:07,166 --> 00:21:08,310 Which districts? 576 00:21:08,334 --> 00:21:09,744 Kentucky 3rd, that's Louisville... 577 00:21:09,768 --> 00:21:10,896 and Jefferson. 578 00:21:10,920 --> 00:21:12,480 Yeah, Louisiana 4th, Missouri 9th, 579 00:21:12,504 --> 00:21:14,004 Missouri 6th and Ohio 12th. 580 00:21:14,073 --> 00:21:15,350 What's with those five districts? 581 00:21:15,374 --> 00:21:17,052 The President last night announced a crime package 582 00:21:17,076 --> 00:21:18,787 that would, among other things... 583 00:21:18,811 --> 00:21:20,706 require a five-day waiting period for a background check. 584 00:21:20,730 --> 00:21:22,207 The five Congressmen in those districts... 585 00:21:22,231 --> 00:21:23,130 are sitting on the fence. 586 00:21:23,199 --> 00:21:24,098 Right. So you want to know 587 00:21:24,166 --> 00:21:25,210 how the crime package polled 588 00:21:25,234 --> 00:21:26,611 in those five districts. Yes. 589 00:21:26,635 --> 00:21:28,146 If it polled well, you've got your gun law. Probably. 590 00:21:28,170 --> 00:21:29,464 If it tanked, you've got 591 00:21:29,488 --> 00:21:31,450 to shut up or lose five Democratic House seats. 592 00:21:31,474 --> 00:21:32,939 Why do you ask me the question 593 00:21:33,008 --> 00:21:34,887 when you're going to have the conversation by yourself? 594 00:21:34,911 --> 00:21:37,578 Do you want me to hold the phone for a while? 595 00:21:37,647 --> 00:21:38,687 I can hold the phone. 596 00:21:39,848 --> 00:21:40,848 Take the phone. 597 00:21:41,451 --> 00:21:42,451 Give me the phone. 598 00:21:47,690 --> 00:21:50,307 Why are you trying to fix me up with Joey Lucas? 599 00:21:50,376 --> 00:21:51,753 I think you'd make a nice couple. 600 00:21:51,777 --> 00:21:52,710 Fine. 601 00:21:52,778 --> 00:21:54,261 If you got married, 602 00:21:54,330 --> 00:21:55,774 you'd be Joshua and Josephine Lucas-Lyman. 603 00:21:55,798 --> 00:21:57,659 You wouldn't have to get your towels remonogrammed. 604 00:21:57,683 --> 00:21:58,683 Thank you. 605 00:21:58,751 --> 00:22:00,117 The power's back on. 606 00:22:00,186 --> 00:22:01,186 Excellent. 607 00:22:01,253 --> 00:22:02,186 Yes. 608 00:22:02,254 --> 00:22:03,553 What do we do now? 609 00:22:03,622 --> 00:22:05,522 We wait. 610 00:22:08,310 --> 00:22:09,643 How you doing, Ainsley? 611 00:22:09,711 --> 00:22:12,579 My mouth is dry, my hands are moist and I have to pee. 612 00:22:12,648 --> 00:22:13,580 Okay. 613 00:22:13,649 --> 00:22:14,581 Hey, you ready? 614 00:22:14,650 --> 00:22:15,582 Yes. 615 00:22:15,651 --> 00:22:16,583 You sure? Yes. 616 00:22:16,652 --> 00:22:17,584 Let's go. 617 00:22:17,653 --> 00:22:18,585 Call it off. 618 00:22:18,654 --> 00:22:19,586 Here we go. 619 00:22:19,655 --> 00:22:20,587 No, really. Ainsley. 620 00:22:20,656 --> 00:22:21,921 I'll meet him another time. 621 00:22:21,990 --> 00:22:23,435 What other time? A better time. 622 00:22:23,459 --> 00:22:24,936 What's a better time? Tomorrow. 623 00:22:24,960 --> 00:22:26,826 Don't you have to absolve yourself 624 00:22:26,895 --> 00:22:29,095 of the humiliation visited on your family 625 00:22:29,165 --> 00:22:30,564 and the House of Atreus? 626 00:22:30,633 --> 00:22:33,278 Yes, but I believe I'm going to compound the humiliation. 627 00:22:33,302 --> 00:22:34,712 It'll never happen. Really? 628 00:22:34,736 --> 00:22:35,835 No, it probably will. 629 00:22:35,904 --> 00:22:36,836 Hey. 630 00:22:36,905 --> 00:22:39,206 Is he coming? 631 00:22:39,275 --> 00:22:40,207 He's stopping in 632 00:22:40,276 --> 00:22:42,557 on his way from the thing. 633 00:22:47,449 --> 00:22:48,689 How you doing, Ainsley? 634 00:22:48,750 --> 00:22:50,612 I'm concerned about peeing on your carpet. 635 00:22:50,636 --> 00:22:53,020 Okay. Well, now I am, too. 636 00:22:53,089 --> 00:22:56,039 Tell her it's going to be fine. 637 00:22:56,108 --> 00:22:57,368 Your skirt's on backwards. 638 00:22:57,392 --> 00:22:58,542 May I use the bathroom? 639 00:22:58,611 --> 00:22:59,527 Yes. 640 00:22:59,595 --> 00:23:00,694 Thank you. 641 00:23:00,763 --> 00:23:02,263 Ainsley... 642 00:23:03,466 --> 00:23:04,398 Hey. 643 00:23:04,467 --> 00:23:05,999 Good evening, Mr. President. 644 00:23:06,068 --> 00:23:06,967 Is she here? 645 00:23:07,036 --> 00:23:07,968 Ainsley Hayes? Yeah. 646 00:23:08,037 --> 00:23:08,669 Yes, sir. 647 00:23:08,737 --> 00:23:09,737 Where is she? 648 00:23:09,772 --> 00:23:10,849 She's in the closet, Mr. President. 649 00:23:10,873 --> 00:23:13,207 Why? 650 00:23:13,276 --> 00:23:14,875 She thought it was a bathroom. 651 00:23:17,547 --> 00:23:18,712 Why is she still in there? 652 00:23:18,781 --> 00:23:20,314 That's kind of hard to say, sir. 653 00:23:20,383 --> 00:23:21,649 Why don't we get her out here? 654 00:23:21,717 --> 00:23:24,001 Yeah. 655 00:23:25,004 --> 00:23:25,936 Ainsley? 656 00:23:26,005 --> 00:23:27,638 Yes? 657 00:23:27,707 --> 00:23:29,940 Ainsley, why don't you come on out of there? 658 00:23:32,962 --> 00:23:34,294 How you doing? 659 00:23:34,363 --> 00:23:36,162 We met last night. 660 00:23:36,231 --> 00:23:37,976 You were singing and dancing in a bathrobe. 661 00:23:38,000 --> 00:23:38,932 Yes, sir. 662 00:23:39,001 --> 00:23:40,111 Why were you in the closet? 663 00:23:40,135 --> 00:23:41,618 I had to pee. 664 00:23:41,687 --> 00:23:44,354 They won't let me smoke inside, but you can pee in Leo's closet? 665 00:23:44,423 --> 00:23:45,834 Mr. President... I appreciate 666 00:23:45,858 --> 00:23:47,169 your coming to work for me, Ainsley. 667 00:23:47,193 --> 00:23:48,804 You're an exceptionally bright young woman. 668 00:23:48,828 --> 00:23:50,705 Is your father proud of you? 669 00:23:50,729 --> 00:23:51,796 Yes, sir. 670 00:23:51,864 --> 00:23:53,747 I'll bet he is. 671 00:23:53,815 --> 00:23:55,695 Listen... Mr. President. 672 00:23:56,685 --> 00:23:57,685 Sam. 673 00:24:10,482 --> 00:24:11,482 What happened? 674 00:24:13,018 --> 00:24:15,886 Charlie, get the door. 675 00:24:15,955 --> 00:24:18,289 What happened? 676 00:24:18,357 --> 00:24:19,273 Mr. President... 677 00:24:19,341 --> 00:24:20,752 Did we lose the hostages? 678 00:24:20,776 --> 00:24:22,342 The hostages weren't there. 679 00:24:22,411 --> 00:24:23,872 What are you talking about? Oh, God. 680 00:24:23,896 --> 00:24:25,040 What are you talking about? 681 00:24:25,064 --> 00:24:26,513 The radio communications 682 00:24:26,582 --> 00:24:29,399 we'd been intercepting on the Siglnt were wrong. 683 00:24:29,452 --> 00:24:32,386 When the Deltas got to the area, it was a dry hole 684 00:24:32,454 --> 00:24:34,071 and that's when... No. 685 00:24:34,123 --> 00:24:37,591 One of the two Black Hawk helicopters was shot down 686 00:24:37,660 --> 00:24:41,261 by a shoulder-mounted surface-to-air missile. 687 00:24:48,637 --> 00:24:50,449 How many guys were on the Black Hawk? 688 00:24:50,473 --> 00:24:52,473 The pilot, the engineer and seven Deltas. 689 00:24:52,541 --> 00:24:55,142 So I've got nine more guys now on the ground 690 00:24:55,211 --> 00:24:56,610 we've got to get back. 691 00:24:59,665 --> 00:25:01,198 Mr. President... 692 00:25:01,267 --> 00:25:04,618 Sir, the second Black Hawk went in and recovered the bodies. 693 00:25:13,462 --> 00:25:15,261 They're dead. 694 00:25:15,331 --> 00:25:16,997 Yes, sir. 695 00:25:22,705 --> 00:25:25,338 I want the President of Colombia on the phone. 696 00:25:25,407 --> 00:25:28,041 I want a translator in this room right now. 697 00:25:36,585 --> 00:25:38,251 Damn it! 698 00:25:42,257 --> 00:25:43,924 Damn it! 699 00:25:49,097 --> 00:25:50,030 Sir... 700 00:25:50,098 --> 00:25:52,799 How the hell did that happen? 701 00:25:52,868 --> 00:25:54,067 It was bad intelligence. 702 00:25:54,136 --> 00:25:55,702 You think?! 703 00:25:55,771 --> 00:25:59,573 The Frente left behind a radio and a soldier at the outpost 704 00:25:59,641 --> 00:26:02,876 and they were deliberately sending misinformation. 705 00:26:02,962 --> 00:26:04,962 We've never anticipated the possibility 706 00:26:05,030 --> 00:26:06,596 that somebody might try that? 707 00:26:06,665 --> 00:26:08,209 Sir... We weren't prepared 708 00:26:08,233 --> 00:26:10,167 for someone to try and out-fox us 709 00:26:10,235 --> 00:26:12,202 with a stratagem so sophisticated 710 00:26:12,271 --> 00:26:14,237 it's an entire generation beyond 711 00:26:14,306 --> 00:26:17,074 "Hey look, your shoelaces are untied"?! 712 00:26:17,142 --> 00:26:19,443 Is that how I just lost nine guys 713 00:26:19,511 --> 00:26:22,446 to a damn street gang with a ham radio?! 714 00:26:26,385 --> 00:26:27,650 They lured us there 715 00:26:27,719 --> 00:26:31,021 so that they could kill nine American soldiers. 716 00:26:35,010 --> 00:26:36,676 Where are the bodies? 717 00:26:36,745 --> 00:26:38,812 They're on their way back. 718 00:26:38,881 --> 00:26:41,014 Where? 719 00:26:41,082 --> 00:26:42,015 Dover 720 00:26:42,083 --> 00:26:44,134 around 4:00 a.m. 721 00:26:48,207 --> 00:26:49,539 Mr. President? 722 00:27:05,157 --> 00:27:06,623 We have a secure connection. 723 00:27:06,692 --> 00:27:08,932 Is somebody translating on the other end? 724 00:27:08,961 --> 00:27:10,660 Yes, sir. 725 00:27:10,729 --> 00:27:12,429 Mr. President, 726 00:27:12,497 --> 00:27:14,698 this is the President of the United States. 727 00:27:14,766 --> 00:27:16,678 Good evening, Mr. President. 728 00:27:16,702 --> 00:27:18,768 Mr. President, 90 minutes ago 729 00:27:18,838 --> 00:27:22,072 the United States invaded Colombian airspace. 730 00:27:22,141 --> 00:27:24,908 Two Black Hawk helicopters 731 00:27:24,976 --> 00:27:28,545 went into Tres Encinas with 20 Delta commandos 732 00:27:28,613 --> 00:27:31,365 on intelligence that the hostages were being moved. 733 00:27:31,433 --> 00:27:33,428 One of the Black Hawks was shot down. 734 00:27:33,452 --> 00:27:35,412 There were nine military fatalities. 735 00:27:35,454 --> 00:27:38,583 I'm terribly sorry to hear that, Mr. President. 736 00:27:38,607 --> 00:27:40,740 I'd like to ask for your assistance 737 00:27:40,809 --> 00:27:44,161 in confirming that the five hostages are still alive. 738 00:27:44,230 --> 00:27:46,396 The hostages are alive. 739 00:27:47,683 --> 00:27:48,743 How does he know that? 740 00:27:48,767 --> 00:27:50,167 How do you know that? 741 00:27:50,235 --> 00:27:51,612 We have confirmation 742 00:27:51,636 --> 00:27:54,370 that we're transmitting to you through channels. 743 00:27:54,439 --> 00:27:57,023 Mr. President? 744 00:27:57,092 --> 00:27:58,141 Yes. 745 00:27:58,210 --> 00:28:00,305 I respect and appreciate your diplomacy 746 00:28:00,329 --> 00:28:03,909 in not yet asking me to release Juan Aguilar from prison. 747 00:28:03,933 --> 00:28:06,199 I'm not going to ask you, Miguel. 748 00:28:06,268 --> 00:28:09,002 I'm willing to do it at this point. 749 00:28:12,141 --> 00:28:13,723 Say that again? 750 00:28:13,792 --> 00:28:15,859 I'm willing to let Aguilar out 751 00:28:15,927 --> 00:28:19,129 in exchange for the hostages if you ask me to. 752 00:28:26,305 --> 00:28:28,905 Well, I appreciate your making that offer, 753 00:28:28,974 --> 00:28:31,641 but I don't think that's a very good idea. 754 00:28:31,710 --> 00:28:33,077 I agree with you, 755 00:28:33,145 --> 00:28:35,762 but I'm making the offer and I'm leaving it up to you. 756 00:28:37,415 --> 00:28:38,348 Okay. 757 00:28:38,416 --> 00:28:40,851 Thank you, Mr. President. 758 00:28:40,919 --> 00:28:43,353 Thank you, Mr. President. 759 00:28:53,065 --> 00:28:54,675 SAM: Wait, Toby... 760 00:28:54,699 --> 00:28:56,750 Hang on a second, Sam. 761 00:28:56,819 --> 00:28:59,136 You give in to terrorist demands and that's the ball game. 762 00:28:59,204 --> 00:29:00,282 I understand the principle, 763 00:29:00,306 --> 00:29:01,626 but there are real lives at stake. 764 00:29:01,673 --> 00:29:03,084 Oh, it's easy to stick to principle 765 00:29:03,108 --> 00:29:04,185 if nothing's at stake, Sam. 766 00:29:04,209 --> 00:29:05,742 Well, sir, let's argue about principles 767 00:29:05,811 --> 00:29:07,051 after these five guys get home. 768 00:29:07,112 --> 00:29:08,272 Juan Aguilar runs 769 00:29:08,347 --> 00:29:10,747 one of the largest drug cartels in the world. 770 00:29:10,799 --> 00:29:12,610 Sir... He has produced $15 billion 771 00:29:12,634 --> 00:29:15,219 worth of cocaine in two years. 772 00:29:15,287 --> 00:29:17,281 He's murdered or ordered the murder 773 00:29:17,305 --> 00:29:19,350 of eight Supreme Court Justices, 774 00:29:19,374 --> 00:29:21,536 a pro-extradition Prime Minister 775 00:29:21,560 --> 00:29:23,638 and three Federal Police Officers in Bogota. 776 00:29:23,662 --> 00:29:25,190 And from his prison cell 777 00:29:25,214 --> 00:29:26,346 I guarantee you 778 00:29:26,415 --> 00:29:27,976 he orchestrated the kidnapping 779 00:29:28,000 --> 00:29:31,885 of five U.S. DEA agents and the killing of their rescuers. 780 00:29:31,954 --> 00:29:33,553 I believe he did as well, Mr. President, 781 00:29:33,622 --> 00:29:35,055 which is all the evidence you need 782 00:29:35,123 --> 00:29:36,256 that it couldn't matter less 783 00:29:36,324 --> 00:29:38,075 whether Juan Aguilar is in prison or not. 784 00:29:38,143 --> 00:29:39,423 I'm not letting him out. 785 00:29:39,478 --> 00:29:40,956 I'll share a cell with him before I let him out. 786 00:29:40,980 --> 00:29:42,212 I want military options. 787 00:29:42,281 --> 00:29:43,291 Yes, sir. Yes, sir. 788 00:29:43,315 --> 00:29:44,147 Thank you, sir. 789 00:29:44,216 --> 00:29:45,648 Thank you, Mr. President. 790 00:29:49,755 --> 00:29:50,898 Yeah. 791 00:29:50,922 --> 00:29:52,266 Joey says it's probably just another hour. 792 00:29:52,290 --> 00:29:53,368 She'll bring the numbers here? 793 00:29:53,392 --> 00:29:54,392 Yeah. 794 00:29:55,461 --> 00:29:57,327 Josh, how is this not a no-brainer? 795 00:29:57,396 --> 00:29:58,562 Colombia? 796 00:29:58,630 --> 00:29:59,563 Yeah. 797 00:29:59,631 --> 00:30:00,831 You say get them home? 798 00:30:00,866 --> 00:30:02,098 Of course I say get them home. 799 00:30:02,167 --> 00:30:03,433 Who doesn't say get them home? 800 00:30:03,502 --> 00:30:04,735 That should be the person 801 00:30:04,803 --> 00:30:06,648 who has to make the phone call to the families. 802 00:30:06,672 --> 00:30:09,112 And who calls the families of the nine commandos who just died 803 00:30:09,140 --> 00:30:10,306 trying to save five guys 804 00:30:10,376 --> 00:30:12,242 it turns out we could have freed six hours ago? 805 00:30:12,310 --> 00:30:13,488 That's not a good enough reason. 806 00:30:13,512 --> 00:30:14,444 The good enough reason is 807 00:30:14,513 --> 00:30:15,679 you give in to terrorists, 808 00:30:15,748 --> 00:30:17,375 it gives them an incentive to keep terrorizing. 809 00:30:17,399 --> 00:30:18,542 Not negotiating with them 810 00:30:18,566 --> 00:30:20,195 hasn't given them much of a dis-incentive. 811 00:30:20,219 --> 00:30:21,601 How do you know? 812 00:30:21,670 --> 00:30:23,848 You don't think they're going to kidnap another five people 813 00:30:23,872 --> 00:30:26,072 tomorrow morning and demand 12 months of free cable? 814 00:30:26,141 --> 00:30:27,423 So you give them free cable. 815 00:30:27,492 --> 00:30:29,576 How about the keys to the Situation Room? 816 00:30:31,363 --> 00:30:32,374 You draw a line. 817 00:30:32,398 --> 00:30:33,329 Where? 818 00:30:33,399 --> 00:30:35,165 She said about an hour? 819 00:30:35,234 --> 00:30:36,344 On the early numbers? 820 00:30:36,368 --> 00:30:37,300 Yeah. 821 00:30:37,369 --> 00:30:38,529 Yeah. 822 00:30:39,871 --> 00:30:43,073 Do we know where they are? 823 00:30:43,142 --> 00:30:45,975 They were moved about 60 miles into the jungle at Villacerreno. 824 00:30:46,045 --> 00:30:47,572 What would it take to get them back? 825 00:30:47,596 --> 00:30:48,528 Alive? 826 00:30:48,597 --> 00:30:49,597 Yeah. 827 00:30:51,784 --> 00:30:53,182 Mr. President, um... 828 00:30:53,251 --> 00:30:54,696 What would it take to wipe them out? 829 00:30:54,720 --> 00:30:55,519 The Frente? 830 00:30:55,587 --> 00:30:56,587 Yeah. 831 00:30:58,907 --> 00:31:00,023 What would it take? 832 00:31:00,091 --> 00:31:01,257 Mr. President, 833 00:31:01,326 --> 00:31:02,787 for the kind of victory Americans are used to, 834 00:31:02,811 --> 00:31:05,228 the kind of victory Americans demand from a war, 835 00:31:05,297 --> 00:31:06,746 you need a ten to one ratio. 836 00:31:06,815 --> 00:31:09,060 It was only after we built up a ten to one ratio 837 00:31:09,084 --> 00:31:11,362 in the Gulf that we felt comfortable making a move. 838 00:31:11,386 --> 00:31:15,789 The Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers, each of whom has 839 00:31:15,858 --> 00:31:18,008 a financial stake in heroin and cocaine. 840 00:31:18,076 --> 00:31:22,495 We need to put 200,000 to 300,000 men into a jungle war 841 00:31:22,564 --> 00:31:24,425 and I think we'd lose as many as half. 842 00:31:24,449 --> 00:31:26,066 Half. 843 00:31:26,135 --> 00:31:27,517 Yes, sir. 844 00:31:28,987 --> 00:31:31,688 ( sighs) 845 00:31:31,757 --> 00:31:33,473 You really got to ask yourself 846 00:31:33,542 --> 00:31:36,376 what's the point in being a superpower anymore. 847 00:31:42,584 --> 00:31:44,851 I wanted to bring that book for the Governor. 848 00:31:44,920 --> 00:31:46,053 The Truman biography? 849 00:31:46,121 --> 00:31:48,366 Yeah, and you've got a sweater for the plane? 850 00:31:48,390 --> 00:31:49,455 Yes, ma'am. 851 00:31:49,524 --> 00:31:51,069 And you guys should both take sweaters. 852 00:31:51,093 --> 00:31:52,525 And then there's the repacking. 853 00:31:52,594 --> 00:31:53,760 Good evening, Mr. President. 854 00:31:53,829 --> 00:31:55,762 First there's the preliminary, or the dry run. 855 00:31:55,831 --> 00:31:57,297 Then there's the actual packing. 856 00:31:57,365 --> 00:32:00,767 Abbey, you're just going away for two days, right? 857 00:32:00,836 --> 00:32:01,996 Guys. 858 00:32:07,726 --> 00:32:08,658 Right? 859 00:32:08,727 --> 00:32:10,827 What happened? 860 00:32:10,895 --> 00:32:11,828 It was an ambush. 861 00:32:11,896 --> 00:32:13,176 Oh, God. 862 00:32:13,215 --> 00:32:16,016 A guy with a shoulder thing shot down a Black Hawk. 863 00:32:16,084 --> 00:32:17,178 Everybody's dead. 864 00:32:17,202 --> 00:32:20,237 Nine guys. 865 00:32:20,305 --> 00:32:22,700 Meanwhile, they've moved the hostages 866 00:32:22,724 --> 00:32:24,319 60 miles into the jungle 867 00:32:24,343 --> 00:32:26,537 where we'd need a pair of tweezers to get them out. 868 00:32:26,561 --> 00:32:27,572 You want me to stay? 869 00:32:27,596 --> 00:32:29,613 No. 870 00:32:29,682 --> 00:32:30,682 I can stay. 871 00:32:32,534 --> 00:32:33,783 No. 872 00:32:35,353 --> 00:32:37,603 I didn't make the decision to run again. 873 00:32:37,672 --> 00:32:39,472 I wouldn't do that without you. 874 00:32:39,541 --> 00:32:41,235 Oh, we don't need to talk about that now. 875 00:32:41,259 --> 00:32:42,553 When, Abbey? Jed... 876 00:32:42,577 --> 00:32:44,139 I didn't make the decision to run again. 877 00:32:44,163 --> 00:32:45,629 Yes, you did. 878 00:32:45,697 --> 00:32:47,525 If we're going to talk about this, let's talk about this. 879 00:32:47,549 --> 00:32:49,349 The moves over the last few weeks, 880 00:32:49,417 --> 00:32:51,278 the changes in last night's speech... 881 00:32:51,302 --> 00:32:53,886 this whole place is in reelection mode. 882 00:32:53,955 --> 00:32:56,739 That's what we do, Abbey... We run for things. 883 00:32:56,808 --> 00:32:58,887 From the day a Congressman is sworn in, 884 00:32:58,911 --> 00:33:02,145 he's got to raise $10,000 a week so he can get reelected. 885 00:33:02,214 --> 00:33:04,497 A President gets to govern for 18 months. 886 00:33:04,566 --> 00:33:06,377 We try to get people to vote for us 887 00:33:06,401 --> 00:33:07,700 and, in the process 888 00:33:07,769 --> 00:33:09,898 we hope the people force us to do good things. 889 00:33:09,922 --> 00:33:11,121 We had a deal. 890 00:33:11,189 --> 00:33:13,490 Yes, we had a deal. 891 00:33:15,027 --> 00:33:17,093 Yes, Jed. 892 00:33:17,162 --> 00:33:18,461 Look at me! 893 00:33:20,165 --> 00:33:21,364 Do you get that you have MS? 894 00:33:21,433 --> 00:33:22,915 Abbey... 895 00:33:22,984 --> 00:33:26,086 Do you get that your own immune system is shredding your brain? 896 00:33:26,154 --> 00:33:28,538 And I can't tell you why. 897 00:33:28,607 --> 00:33:31,858 Do you have any idea how good a doctor I am 898 00:33:31,927 --> 00:33:34,311 and that I can't tell you why? 899 00:33:34,379 --> 00:33:36,696 I've had one episode in two years. 900 00:33:36,765 --> 00:33:38,932 Yes, but relapsing/ remitting MS 901 00:33:39,001 --> 00:33:41,618 can turn into secondary progressive MS... 902 00:33:41,687 --> 00:33:44,755 Oftentimes ten years after the initial diagnosis. 903 00:33:44,823 --> 00:33:47,173 Which is exactly where we'll be in two years. 904 00:33:47,242 --> 00:33:49,186 Do you know what that's going to look like if it happens? 905 00:33:49,210 --> 00:33:50,142 I know what it's... 906 00:33:50,211 --> 00:33:51,211 Fatigue, 907 00:33:51,279 --> 00:33:53,346 an inability to get through the day. 908 00:33:53,414 --> 00:33:54,531 Look... 909 00:33:54,599 --> 00:33:57,100 Memory lapses, loss of cognitive function, 910 00:33:57,168 --> 00:33:59,802 failure to reason, failure to think clearly. 911 00:33:59,871 --> 00:34:01,482 And I can't tell you if it's going to happen. 912 00:34:01,506 --> 00:34:03,222 I don't know if it's going to get better. 913 00:34:03,291 --> 00:34:05,008 I don't know if it's going to get worse. 914 00:34:05,077 --> 00:34:06,843 But we had a deal 915 00:34:06,911 --> 00:34:09,062 and that deal was how you justified 916 00:34:09,130 --> 00:34:11,347 keeping it a secret from the world. 917 00:34:11,416 --> 00:34:15,385 It's how you justified it to God. 918 00:34:15,454 --> 00:34:18,071 It's how you justified it to me. 919 00:34:18,140 --> 00:34:20,206 ( knocking on door) 920 00:34:20,275 --> 00:34:21,291 Mrs. Bartlet? 921 00:34:21,359 --> 00:34:22,992 Yeah. 922 00:34:23,061 --> 00:34:26,763 ( door closes) 923 00:34:26,832 --> 00:34:30,834 You sure you don't want me to stay? 924 00:34:30,903 --> 00:34:33,286 Yeah. 925 00:34:35,007 --> 00:34:36,007 Okay. 926 00:34:38,010 --> 00:34:39,010 Have a good trip. 927 00:34:40,695 --> 00:34:44,781 Call me when you get there. 928 00:34:44,850 --> 00:34:47,067 I will. 929 00:34:47,135 --> 00:34:50,286 I love you. 930 00:34:50,355 --> 00:34:53,189 I love you, too. 931 00:35:09,407 --> 00:35:10,340 Son of a bitch. 932 00:35:10,408 --> 00:35:11,485 I'm sorry. 933 00:35:11,509 --> 00:35:12,821 Five-day waiting period... That's all. 934 00:35:12,845 --> 00:35:14,522 A person can't wait five days to buy a gun? 935 00:35:14,546 --> 00:35:15,656 Someone needs a gun right now, 936 00:35:15,680 --> 00:35:17,613 right this second, isn't that something 937 00:35:17,682 --> 00:35:19,482 the public should be concerned about? 938 00:35:19,551 --> 00:35:21,095 On the other hand, taking the feelings 939 00:35:21,119 --> 00:35:23,481 of gun owners into account, if you've got to shoot somebody, 940 00:35:23,505 --> 00:35:25,249 it probably isn't something that can wait. 941 00:35:25,273 --> 00:35:26,222 Yeah. 942 00:35:26,290 --> 00:35:28,307 You mind if I take off? 943 00:35:28,376 --> 00:35:29,826 What time is it? 944 00:35:29,895 --> 00:35:30,972 2:00 a.m. 945 00:35:30,996 --> 00:35:33,129 All right, we'll call that a full day. 946 00:35:33,198 --> 00:35:34,808 But come in early tomorrow. 947 00:35:34,832 --> 00:35:35,765 Yeah. 948 00:35:35,833 --> 00:35:36,944 You all right getting home? 949 00:35:36,968 --> 00:35:38,768 Yeah. Good night, guys. 950 00:35:38,836 --> 00:35:40,936 Good night. 951 00:35:42,057 --> 00:35:45,258 They're just preliminary numbers. 952 00:35:45,344 --> 00:35:48,010 They're not going to change. 953 00:35:48,079 --> 00:35:48,995 No. 954 00:35:49,064 --> 00:35:51,564 A five-day waiting period. 955 00:35:51,633 --> 00:35:54,401 It tested well nationwide. 956 00:35:54,469 --> 00:35:55,469 Yeah. 957 00:35:55,520 --> 00:35:57,286 58 percent. 958 00:35:57,356 --> 00:35:58,466 I didn't need nationwide. 959 00:35:58,490 --> 00:35:59,822 I needed those five districts. 960 00:35:59,891 --> 00:36:01,468 Now we're going to have to dial down 961 00:36:01,492 --> 00:36:02,926 the gun rhetoric in the Midwest. 962 00:36:02,978 --> 00:36:04,944 Why not dial it up? 963 00:36:05,013 --> 00:36:07,008 Because these numbers just told us that... 964 00:36:07,032 --> 00:36:09,210 You don't know what these numbers just told you. 965 00:36:09,234 --> 00:36:10,434 I'm an expert. 966 00:36:10,468 --> 00:36:12,347 I don't know what these numbers just told you. 967 00:36:12,371 --> 00:36:13,219 We know. 968 00:36:13,288 --> 00:36:14,954 Really? 969 00:36:15,040 --> 00:36:16,872 Numbers don't lie. 970 00:36:16,941 --> 00:36:19,225 They lie all the time. 971 00:36:19,293 --> 00:36:21,827 They lie when 72 percent of Americans 972 00:36:21,896 --> 00:36:24,230 say they're tired of a sex scandal, 973 00:36:24,299 --> 00:36:27,300 while, all the while, newspaper circulation 974 00:36:27,369 --> 00:36:31,103 goes through the roof for anyone featuring the story. 975 00:36:31,172 --> 00:36:34,140 If you polled 100 Donnas, 976 00:36:34,209 --> 00:36:36,842 and asked them if they think we should go out, 977 00:36:36,911 --> 00:36:39,829 you'd get a high positive response. 978 00:36:39,898 --> 00:36:44,784 But the poll wouldn't tell you it's because she likes you 979 00:36:44,853 --> 00:36:47,971 and she knows it's beginning to show 980 00:36:48,040 --> 00:36:51,107 and she needs to cover herself with misdirection. 981 00:36:51,176 --> 00:36:54,878 Believe me when I tell you that's not true. 982 00:36:54,947 --> 00:36:57,314 You say that these numbers mean dial it down. 983 00:36:57,382 --> 00:36:59,015 I say they mean dial it up. 984 00:36:59,083 --> 00:37:00,717 You haven't gotten through. 985 00:37:00,786 --> 00:37:03,386 There are people you haven't persuaded yet. 986 00:37:03,455 --> 00:37:05,299 These numbers mean dial it up. 987 00:37:05,323 --> 00:37:07,924 Otherwise, you're like the French radical 988 00:37:07,992 --> 00:37:10,159 watching a crowd run by and saying, 989 00:37:10,228 --> 00:37:11,711 "There go my people. 990 00:37:11,780 --> 00:37:16,266 I must find out where they're going so I can lead them." 991 00:37:18,253 --> 00:37:19,919 Yeah. 992 00:37:19,987 --> 00:37:24,991 We'll go through the rest of the numbers in the morning. 993 00:37:25,060 --> 00:37:27,326 Okay. 994 00:37:41,142 --> 00:37:42,842 Good evening, sir. 995 00:37:42,911 --> 00:37:44,143 Hey, Charlie. 996 00:37:44,212 --> 00:37:46,691 You shouldn't be out here without a coat. 997 00:37:46,715 --> 00:37:47,715 I'm okay. 998 00:37:53,254 --> 00:37:54,204 Mr. President? 999 00:37:54,272 --> 00:37:55,671 Yeah. 1000 00:37:55,740 --> 00:37:57,185 Is there anything I can do for you? 1001 00:37:57,209 --> 00:37:59,074 No. Thanks. 1002 00:38:05,800 --> 00:38:06,732 Hey. 1003 00:38:06,801 --> 00:38:08,368 I checked outside. 1004 00:38:08,437 --> 00:38:11,737 I thought you'd be having a cigarette. 1005 00:38:11,806 --> 00:38:13,717 Let me tell you something, Leo, 1006 00:38:13,741 --> 00:38:16,409 after heroin and cocaine, tobacco's next. 1007 00:38:16,478 --> 00:38:17,743 Great. 1008 00:38:17,812 --> 00:38:20,229 Another criminal empire we can give birth to. 1009 00:38:20,298 --> 00:38:23,216 There'll be speakeasies all over Chicago 1010 00:38:23,285 --> 00:38:26,585 where you can get smuggled cartons of Marlboro Lights. 1011 00:38:32,844 --> 00:38:35,144 I fought a jungle war. 1012 00:38:35,213 --> 00:38:37,714 I'm not doing it again. 1013 00:38:39,784 --> 00:38:43,369 If I could put myself anywhere in time, 1014 00:38:43,438 --> 00:38:48,074 it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964, 1015 00:38:48,143 --> 00:38:51,111 when our ships were attacked 1016 00:38:51,179 --> 00:38:54,614 by North Vietnam in the Tonkin Gulf. 1017 00:38:54,682 --> 00:39:01,938 I'd say, "Mr. President, don't do it. 1018 00:39:02,006 --> 00:39:05,942 "You're considering authorizing a massive commitment of troops 1019 00:39:06,011 --> 00:39:09,378 "and throwing in our lot with torturers and panderers 1020 00:39:09,447 --> 00:39:13,716 "leaders without principle and soldiers without conviction 1021 00:39:13,785 --> 00:39:17,003 with no clear mission and no end in sight." 1022 00:39:24,061 --> 00:39:26,378 This war is at home. 1023 00:39:26,447 --> 00:39:30,266 Its casualties are in our prisons and not our hospitals. 1024 00:39:30,334 --> 00:39:31,533 The amount of money 1025 00:39:31,602 --> 00:39:33,762 the American government is spending in Colombia 1026 00:39:33,821 --> 00:39:35,287 is the exact same amount 1027 00:39:35,356 --> 00:39:38,191 American consumers are spending buying drugs from Colombia. 1028 00:39:38,276 --> 00:39:40,137 We're funding both sides of this war 1029 00:39:40,161 --> 00:39:41,827 and we'll never win it that way. 1030 00:39:41,896 --> 00:39:45,565 Leo, I can't possibly reverse... 1031 00:39:45,634 --> 00:39:46,966 No one... 1032 00:39:47,035 --> 00:39:49,769 I can't possibly reverse our position on negotiating. 1033 00:39:49,837 --> 00:39:51,621 No one's going to know. 1034 00:39:51,690 --> 00:39:53,756 You don't make another phone call. 1035 00:39:53,825 --> 00:39:56,091 That happens someplace else. 1036 00:39:56,160 --> 00:39:58,828 Santos is going to be the one to let him out. 1037 00:39:58,897 --> 00:40:01,197 There were just 14 people in the room 1038 00:40:01,266 --> 00:40:03,466 who heard Santos make me the offer. 1039 00:40:03,535 --> 00:40:06,636 Those 14 people keep bigger secrets than this. 1040 00:40:21,152 --> 00:40:23,030 You know what Truman Capote said 1041 00:40:23,054 --> 00:40:25,755 was the bad part about living outside the law? 1042 00:40:25,824 --> 00:40:27,423 What? 1043 00:40:27,492 --> 00:40:30,626 You no longer have the protection of it. 1044 00:40:30,695 --> 00:40:33,329 What's to stop me? 1045 00:40:33,381 --> 00:40:38,251 200 CIA operatives, Black Ops, 1046 00:40:38,320 --> 00:40:43,706 200 guys with no wives, no kids, no parents... 1047 00:40:43,775 --> 00:40:46,025 I send 200 operatives down there. 1048 00:40:46,093 --> 00:40:50,195 Monday morning, I read in the paper Juan Aguilar is dead. 1049 00:40:50,264 --> 00:40:52,064 What's to stop me? 1050 00:40:57,138 --> 00:40:59,655 We lost this one, Mr. President. 1051 00:40:59,724 --> 00:41:02,541 It was bad intelligence 1052 00:41:02,610 --> 00:41:05,060 and we lost this one. 1053 00:41:11,102 --> 00:41:12,568 It was the Queen's Rook. 1054 00:41:12,636 --> 00:41:15,037 That's why I couldn't trade the Bishop. 1055 00:41:15,106 --> 00:41:16,856 It was over six moves ago. 1056 00:41:20,345 --> 00:41:23,162 Arrange for their immediate release. 1057 00:41:23,231 --> 00:41:24,763 Yes, sir, Mr. President. 1058 00:41:24,832 --> 00:41:28,033 If they so much as experience turbulence on their way out... 1059 00:41:28,102 --> 00:41:29,102 Yes, sir. 1060 00:41:30,521 --> 00:41:32,366 I want to go to Dover later tonight. 1061 00:41:32,390 --> 00:41:33,589 Yes, sir. 1062 00:41:33,658 --> 00:41:35,307 Thank you. 1063 00:41:35,376 --> 00:41:37,743 Thank you, Mr. President. 1064 00:41:43,784 --> 00:41:45,918 CAROL: Folks, take your seats please. 1065 00:41:45,987 --> 00:41:47,686 The briefing will start now. 1066 00:41:47,755 --> 00:41:51,090 Folks, can you take your seats? 1067 00:41:51,159 --> 00:41:52,191 Good evening. 1068 00:41:52,260 --> 00:41:53,837 Thank you for coming back so late. 1069 00:41:53,861 --> 00:41:55,940 I want now to fill you in on some events 1070 00:41:55,964 --> 00:41:58,164 that have taken place in the last 24 hours. 1071 00:41:58,232 --> 00:42:00,666 When I'm through, there will be representatives 1072 00:42:00,752 --> 00:42:02,663 from the Pentagon, State Department 1073 00:42:02,687 --> 00:42:06,055 and Justice Department who will continue with your questions. 1074 00:42:06,124 --> 00:42:08,841 Yesterday, at approximately 8:00 p.m. Eastern time, 1075 00:42:08,909 --> 00:42:11,277 five agents from the DEA were taken hostage 1076 00:42:11,346 --> 00:42:13,124 in the Putumayo region of Colombia 1077 00:42:13,148 --> 00:42:14,580 by members of the Frente... 1078 00:42:14,649 --> 00:42:16,149 Hold your questions. 1079 00:42:16,217 --> 00:42:17,217 Hostages are out. 1080 00:42:17,285 --> 00:42:19,229 I'll call their families after this. 1081 00:42:19,253 --> 00:42:21,413 Whose name we're not releasing at this time. 1082 00:42:21,472 --> 00:42:23,907 President Miguel Santos, acting on his own authority 1083 00:42:23,975 --> 00:42:27,676 has informed the President that he will release... 1084 00:43:18,697 --> 00:43:22,631 Captioning sponsored by WARNER BROS. 1085 00:43:22,700 --> 00:43:26,703 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 72259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.