All language subtitles for Unstoppable.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 IMPARABLE 2 00:00:45,125 --> 00:00:46,999 BASADO EN HECHOS REALES 3 00:00:47,000 --> 00:00:52,540 Entiendo que a veces puede ser difícil, 4 00:00:52,541 --> 00:00:56,125 pero que profesion no es dificil 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,290 si intentas ser el mejor? 6 00:00:58,291 --> 00:01:01,290 Mi objetivo final es ganar el título nacional. 7 00:01:01,291 --> 00:01:04,125 En Iowa, o eres el primero o estás arruinado. 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,040 Para que yo tenga éxito 9 00:01:08,041 --> 00:01:10,707 o para que mi atleta tenga éxito, 10 00:01:10,708 --> 00:01:13,291 debe ser egoísta. 11 00:01:14,250 --> 00:01:17,166 Debe ser malo, debe ser insensible. 12 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}Debe ser un bastardo. 13 00:01:20,458 --> 00:01:21,957 {\an8}Aquí está cuál en cuál. 14 00:01:21,958 --> 00:01:22,915 {\an8}TOM BRANDS ENTRENADOR DE IOWA 15 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}Si ganas, vives, si pierdes, mueres. 16 00:01:26,666 --> 00:01:29,249 Para esto trabajaste. Mereces estar aquí. 17 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 {\an8}CAMPEONATO NACIONAL DE ESCUELAS SECUNDARIAS EN FILADELFIA 18 00:01:30,166 --> 00:01:32,957 {\an8}Tienes la oportunidad de ser campeón nacional. 19 00:01:32,958 --> 00:01:35,416 ¡Disfrutar! Nunca volverás a estar aquí. 20 00:01:36,083 --> 00:01:39,040 Quiero que vayas al centro y tengas paciencia. 21 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 Déjalo venir hacia ti, no lo presiones. 22 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 ¿Me estás escuchando? 23 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 ¡Mírame! 24 00:01:49,041 --> 00:01:51,165 No hay futuro, no existe Iowa. 25 00:01:51,166 --> 00:01:53,207 Todo lo que hay es esta pelea, ¿entendido? 26 00:01:53,208 --> 00:01:54,124 entendiste 27 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 ¡Está bien, vamos! 28 00:01:55,166 --> 00:02:00,082 Damas y caballeros, animen al atleta de Mesa High School. 29 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 ¡Antonio Robles! 30 00:02:17,250 --> 00:02:19,624 ¡Dios! ¿Ese tipo tiene sólo una pierna? 31 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 ¿Es esto una broma? Quizás sea un evento deportivo benéfico. 32 00:02:22,666 --> 00:02:26,332 ¡De la escuela secundaria Calvary Chapel en Santa Ana, Dustin Keefe! 33 00:02:26,333 --> 00:02:28,124 ¡Esperar! No, en realidad peleando. 34 00:02:28,125 --> 00:02:29,290 ¿Es eso correcto? 35 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 Creo que yo también podría vencerlo. 36 00:02:32,125 --> 00:02:33,082 Él es mi hijo. 37 00:02:33,083 --> 00:02:36,665 Empecemos por la final nacional en la categoría de 51 kg. 38 00:02:36,666 --> 00:02:38,125 ¿Qué? ¿No estás animando? 39 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 ¡Vamos Robles! 40 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 ¡Sobre él! 41 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 ¡Sea inteligente! 42 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 ¡Ve al centro! 43 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 ¡En el centro! 44 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 ¡La muñeca! 45 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 ¡Ten cuidado! ¡Sal de ahí! 46 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 ¡Bravo! ¡Buena salida! 47 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 ¡Agarre de muñeca! 48 00:03:19,625 --> 00:03:21,124 Un punto. 49 00:03:21,125 --> 00:03:22,124 ¡Bravo! 50 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 ¡A por él, Antonio! 51 00:03:26,125 --> 00:03:27,332 ¡Buen movimiento! 52 00:03:27,333 --> 00:03:29,208 ¡Dos puntos, cariño! 53 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 Deseo... 54 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 ¡Bravo! 55 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 ¡Demasiado alto! 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 ¡Arregla la posición! 57 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 ¡Agarre de muñeca! 58 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 ¡Agarre de muñeca! 59 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 ¡Vamos! 60 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 ¡Hermoso! 61 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 ¡Déjalo! 62 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 ¡Cambiar! 63 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 ¡Y! 64 00:04:52,291 --> 00:04:53,124 ¡Vamos! 65 00:04:53,125 --> 00:04:54,291 donde esta 66 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 ¡Y! 67 00:04:59,250 --> 00:05:01,540 El campeón de secundaria de 2007. 68 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 la categoria 51 kg, Anthony Robles. 69 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 ¡Gracias! Te lo agradezco. 70 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 ¡Hermoso! ¡Excelente! 71 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 CAMPEONATO NACIONAL DE LUCHA GRECO-ROMANA PARA TODAS LAS CATEGORÍAS 72 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Quiero que sepas que eres el mejor. Y eso está bien. 73 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 Debo admitir que fue increíble. 74 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Ahora estás disfrutando de los resultados, ¿verdad? 75 00:06:13,333 --> 00:06:17,415 Para mí, el resultado es llegar a la universidad. 76 00:06:17,416 --> 00:06:20,208 No se gana nada con la lucha libre en la universidad. 77 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 ¡Sumérgete en la lucha libre profesional! 78 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 Esas no son peleas reales. 79 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 ¿Un millón de dólares y reales? 80 00:06:27,875 --> 00:06:29,207 Creas un personaje. 81 00:06:29,208 --> 00:06:31,332 Pete, el héroe de la pierna de palo 82 00:06:31,333 --> 00:06:34,416 quien golpea a sus oponentes con un palo... 83 00:06:37,958 --> 00:06:38,999 No sé qué decir. 84 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 Quiero ir a la universidad y... 85 00:06:42,791 --> 00:06:43,665 terminado con la pelea. 86 00:06:43,666 --> 00:06:45,249 ¿Por qué la gente va a la universidad? 87 00:06:45,250 --> 00:06:46,500 Para ganar dinero. 88 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 Y además, ¿has visto a los luchadores musculosos? 89 00:06:51,958 --> 00:06:53,707 Realmente no veo peleas de músculos. 90 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 - Definitivamente deberías hacerlo. - ¡Antonio! 91 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 Quiero que conozcas a alguien. 92 00:06:58,250 --> 00:07:00,374 te veré en la televisión 93 00:07:00,375 --> 00:07:02,291 después de tu primer curso universitario. 94 00:07:04,708 --> 00:07:06,832 Anthony, el y Gary Sherman. 95 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 Soy el entrenador de lucha libre en Drexel en Filadelfia. 96 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 Estuviste muy impresionante. 97 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 ¡Gracias! 98 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 ¡Buen trabajo entrenador! 99 00:07:15,833 --> 00:07:16,874 Tiene todos los méritos. 100 00:07:16,875 --> 00:07:20,290 No es verdad. No estaría aquí sin él. Para siempre. 101 00:07:20,291 --> 00:07:22,082 Estamos muy emocionados. 102 00:07:22,083 --> 00:07:24,540 Nos encantaría que vinieras a Drexel. 103 00:07:24,541 --> 00:07:26,333 - ¿Verdadero? - Sí. 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Esas son buenas noticias. 105 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - Sí. - ¿Qué puede ofrecer Drexel? 106 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 Todo será gratis. 107 00:07:34,833 --> 00:07:36,124 Todo. 108 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 Matrícula durante cuatro años, alojamiento y estipendio. 109 00:07:40,500 --> 00:07:42,124 ¡Dios! 110 00:07:42,125 --> 00:07:43,791 Eres muy genial, Antonio. 111 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 No puedo esperar para mostrarte el área. 112 00:07:48,833 --> 00:07:51,165 Gracias, Sr. Sherman. 113 00:07:51,166 --> 00:07:52,874 Por todo. Te lo agradezco. 114 00:07:52,875 --> 00:07:53,791 Con mucho gusto. 115 00:07:55,333 --> 00:07:56,582 De hecho... 116 00:07:56,583 --> 00:07:58,874 tengo que ir a alguna parte 117 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 Gracias de nuevo. 118 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - Nos vemos en el hotel, mamá. - Sí. ¡No vengas después de las 23:00! 119 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 ¿Sabe que ganó? 120 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 Ha llegado el campeón. 121 00:09:29,375 --> 00:09:31,832 - ¿Te dolió? - ¿Tuviste que orinar en el avión? 122 00:09:31,833 --> 00:09:32,874 donde esta la medalla 123 00:09:32,875 --> 00:09:34,665 De hecho, tuve que orinar en el avión. 124 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 - ¿Dónde está la medalla? - Te traje esto. 125 00:09:37,375 --> 00:09:39,290 - ¿Es para mí? - Sí, claro. 126 00:09:39,291 --> 00:09:41,958 ¡Espera, lo siento! Tú no eres Bo. 127 00:09:42,541 --> 00:09:43,540 ¡Bienvenido, Andrés! 128 00:09:43,541 --> 00:09:45,374 - No soy Andrés. - Soy Andrés. 129 00:09:45,375 --> 00:09:48,665 Lo siento, hace mucho que no te veo. Creo que lo sostengo. 130 00:09:48,666 --> 00:09:50,707 - Ya no sé quién eres. - Yo también quiero. 131 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 - Déjame decirte algo. - Sí. 132 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Estamos luchando por la medalla. 133 00:09:56,541 --> 00:09:57,624 - ¡Tómalo! - ¡Atrápenlo! 134 00:09:57,625 --> 00:09:58,874 ¡Oye, Bo! 135 00:09:58,875 --> 00:10:00,041 donde esta tu padre 136 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - Fue a buscar comida. - Lo tomé. 137 00:10:03,041 --> 00:10:04,040 - ¿Cuando? - Lo tomé. 138 00:10:04,041 --> 00:10:06,124 - Hace unas horas. - ¿Me estás haciendo cosquillas? 139 00:10:06,125 --> 00:10:08,374 - ¡Dámelo! - ¡Hazle cosquillas! 140 00:10:08,375 --> 00:10:10,457 - ¡Ve a lavarte! - Tienes la medalla. 141 00:10:10,458 --> 00:10:12,290 - Lo tomé. - Lo entendiste. 142 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 ¡Dámelo aquí! 143 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 Y. 144 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 ¡Rebotar! 145 00:10:21,875 --> 00:10:23,499 ¿Alguien quiere saludar? 146 00:10:23,500 --> 00:10:25,125 - ¡Hola padre! - ¡Hola! 147 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 Tengo todo lo que necesitas. 148 00:10:28,208 --> 00:10:29,957 Hamburguesas y batidos. 149 00:10:29,958 --> 00:10:33,040 Sí, celebraremos la victoria de Anthony. 150 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 ¿Se trata de esto? 151 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 Me había agarrado por el cuello y me estaba estrangulando, pero se le resbaló la mano. 152 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 Esperé a que dudara y utilicé el enchufe inverso. 153 00:10:46,416 --> 00:10:48,290 Luego lo puse boca arriba sobre el colchón. 154 00:10:48,291 --> 00:10:50,582 Dos, tres. ¡El campeón! 155 00:10:50,583 --> 00:10:52,082 - ¡Sí! - Sí. 156 00:10:52,083 --> 00:10:53,082 ¡Y! 157 00:10:53,083 --> 00:10:55,624 Tu madre me habló de Drexel. ¡Gracias a Dios! 158 00:10:55,625 --> 00:10:56,790 - Gracias. - ¿Está bien? 159 00:10:56,791 --> 00:10:59,124 Sé que has estado esperando como alfileres y agujas para recibir la beca. 160 00:10:59,125 --> 00:11:02,624 Muchos siguen alardeando de querer ayudar a personas como usted. 161 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 Quiero tener opciones. 162 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 ¿Cómo? 163 00:11:07,833 --> 00:11:10,540 ¿Escuchaste lo que dijo tu hijo? Quiere tener opciones. 164 00:11:10,541 --> 00:11:14,749 Entonces, si estás en medio del océano y aparece un bote salvavidas, 165 00:11:14,750 --> 00:11:17,374 Qué dices "¿Quiero tener opciones?" 166 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 No. Te subes al barco. 167 00:11:20,416 --> 00:11:23,874 La única razón por la que aún puedes obtener una beca 168 00:11:23,875 --> 00:11:26,207 es para el rendimiento académico. 169 00:11:26,208 --> 00:11:29,165 Y todos sabemos que ese no es el caso aquí. 170 00:11:29,166 --> 00:11:32,040 No sé de qué estás hablando. Anthony tiene altas calificaciones. 171 00:11:32,041 --> 00:11:33,207 ¿Y? 172 00:11:33,208 --> 00:11:36,375 ¿Y entonces dónde está su beca por mérito? 173 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 Es sólo marzo, las escuelas finalizarán las listas el 3 de abril. 174 00:11:42,166 --> 00:11:43,415 Solicité a Iowa. 175 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 ¿Iowa? 176 00:11:45,250 --> 00:11:47,040 ¿Cuándo puedes ir a la escuela mocha? 177 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 Si tuviera tus oportunidades, 178 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 No registraría a los reclusos para ver si tienen algo escondido en el culo. 179 00:11:52,791 --> 00:11:54,915 No lo sé, pero si haces eso, 180 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 debes lavarte las manos antes de comer. 181 00:11:58,916 --> 00:12:02,082 Anthony, te digo esto porque me preocupo por ti. 182 00:12:02,083 --> 00:12:05,124 No puedes estar con tus amigos para siempre. 183 00:12:05,125 --> 00:12:07,332 Así no es como se pagan las cuentas. ¡Mirar alrededor! 184 00:12:07,333 --> 00:12:10,165 ¿Cuántos hijos tenemos ahora bebé? 185 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 De hecho, 186 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 ¿quién más eres tú? 187 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 No sé qué decir. Él no se parece a ti. 188 00:12:15,458 --> 00:12:18,999 ¿Sabes algo? Lo llevaré de vuelta a fábrica. ¡Vamos! 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 - ¡Papá, no! - Vamos, volvamos a la fábrica... 190 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 ¡Tranquilo! 191 00:12:22,666 --> 00:12:25,874 Quiero ir a Drexel, pero no quiero parecer desesperado, ¿sabes? 192 00:12:25,875 --> 00:12:28,207 Está bien, lo entiendo. Haz que vengan a ti. 193 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Pero tienes que conocer tus debilidades. 194 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 Si nadie te invita al baile de graduación, podrías considerar llamarlos. 195 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 El gordo que te dio su número hace unos meses. 196 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 ¡Es suficiente! 197 00:12:37,416 --> 00:12:39,874 ¿Qué? Él es un hombre ahora. ¿No es eso lo que siempre dices? 198 00:12:39,875 --> 00:12:42,040 Necesita escuchar consejos para los hombres. 199 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 No es tu consejo. 200 00:12:45,791 --> 00:12:47,124 La lucha es una guerra más pequeña. 201 00:12:47,125 --> 00:12:49,750 entre dos hombres de carácter fuerte. 202 00:12:50,583 --> 00:12:52,499 A veces se le llama pelea. 203 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 No es una escaramuza, es una pelea. 204 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 No debemos olvidar que es una batalla feroz. 205 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 Hay que luchar por cada puesto y no rendirse. 206 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 Me encanta la lucha grecorromana. Es un deporte muy bueno. 207 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}Destruye la moral del oponente. 208 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}Lo cambias por el resto de tu vida. 209 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 El estilo de Iowa es duro... 210 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 ¡Bravo! 211 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 LOS HALCONES DE IOWA 212 00:13:45,250 --> 00:13:46,124 MESA HIGH SCHOOL MR WILLIAMS, ENTRENADOR DEL AÑO 213 00:13:46,125 --> 00:13:47,832 {\an8}No contestaste mi teléfono. 214 00:13:47,833 --> 00:13:48,832 {\an8}SEGUNDO LUGAR DE LA ASOCIACIÓN INTERESCOLAR DE ARIZONA 215 00:13:48,833 --> 00:13:49,790 {\an8}SALÓN DE HONOR DE LUCHA NACIONAL DE ARIZONA - ESCUELA SECUNDARIA DE MESA - 2005 216 00:13:49,791 --> 00:13:52,500 {\an8}Está bien. Es arriesgado en teoría. 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 No, es un gran chico. 218 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Tengo confianza en que sobresaldrá en cualquier programa. 219 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 Estoy tratando de ser útil. 220 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 No. Deberías estar suplicándome. 221 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 ¡Estos son demasiados! 222 00:14:16,125 --> 00:14:17,165 {\an8}IOWA - OKLAHOMA - CORNELL INDIANA - STANFORD - DEVOLVER LLAMADA 223 00:14:17,166 --> 00:14:18,083 {\an8}WISCONSIN - CAROLINA DEL NORTE - HARVARD - MENSAJE DEJADO 224 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 ¡Hola, señor entrenador! 225 00:14:20,291 --> 00:14:21,749 - ¡Hola campeón! - ¡Hola! 226 00:14:21,750 --> 00:14:22,874 Cómo estás 227 00:14:22,875 --> 00:14:27,166 Es un poco difícil saber que mi destino está en manos de otra persona. 228 00:14:27,666 --> 00:14:28,874 - Sí. - Sí. 229 00:14:28,875 --> 00:14:30,707 Heráclito dijo: 230 00:14:30,708 --> 00:14:32,625 "El carácter del hombre moldea su destino." 231 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 ¿Has tenido noticias de Iowa? 232 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 Hay otras escuelas. 233 00:14:39,083 --> 00:14:41,040 Y hay otras medallas además del oro. 234 00:14:41,041 --> 00:14:44,582 Todas las facultades importantes te han visto luchar. 235 00:14:44,583 --> 00:14:47,165 Estados Unidos. 236 00:14:47,166 --> 00:14:49,332 Drexel es el único que hizo una oferta. 237 00:14:49,333 --> 00:14:52,040 Te lo digo, es un buen negocio. 238 00:14:52,041 --> 00:14:55,707 Drexel nunca ha tenido un campeón nacional. Iowa tenía 73. 239 00:14:55,708 --> 00:14:57,582 Entrenador, el mejor... 240 00:14:57,583 --> 00:14:59,207 Los mejores van a Iowa. 241 00:14:59,208 --> 00:15:02,708 No es la escuela la que hace al hombre. La gente allí va a la escuela. 242 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 Bueno. 243 00:15:14,875 --> 00:15:16,499 Si te esfuerzas lo suficiente, 244 00:15:16,500 --> 00:15:19,624 Quizás la próxima vez limpie las ventanas desde adentro. 245 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 Sí, necesito esperanza y un poco de suerte. 246 00:15:23,125 --> 00:15:24,957 Pensé que traías comida. 247 00:15:24,958 --> 00:15:26,749 Era como si estuvieras trabajando para mí. 248 00:15:26,750 --> 00:15:27,666 No. 249 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 Te informo. Trabajo para quien trae comida. 250 00:15:31,750 --> 00:15:33,790 cuando termines aquí 251 00:15:33,791 --> 00:15:37,416 Puedes informarme cuando hayas despejado tres aviones privados. 252 00:15:38,166 --> 00:15:40,207 - Sí. - Esta noche hay una conferencia. 253 00:15:40,208 --> 00:15:44,625 Está organizado por la Asociación Estadounidense de Jetpack. 254 00:15:45,250 --> 00:15:46,624 Podríamos llenarnos de gente. 255 00:15:46,625 --> 00:15:48,416 No te preocupes. Yo te resolveré. 256 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 Bueno. Tienes escuela mañana. ¿está seguro? 257 00:15:51,458 --> 00:15:53,915 Sí. Nunca me rindo. 258 00:15:53,916 --> 00:15:55,707 Esperanza y suerte. ¡Ten cuidado! 259 00:15:55,708 --> 00:15:58,165 Si no bajas de esa ala... 260 00:15:58,166 --> 00:16:01,916 ¿Cómo te sentirías si este avión se estrellara? 261 00:16:03,125 --> 00:16:03,999 Fulano de tal. 262 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 No es bueno. 263 00:16:06,291 --> 00:16:08,582 No tienes un paño para limpiar ventanas. 264 00:16:08,583 --> 00:16:11,374 Quiero decir, si trabajo duro, puedo conseguir un avión yo mismo, ¿verdad? 265 00:16:11,375 --> 00:16:15,124 Si te vuelvo a pillar volando, 266 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 ¡Asegúrate de que sea pollo! 267 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 ¡Esto es bueno! 268 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 ¡Adiós madre! 269 00:16:35,416 --> 00:16:36,500 ¡Adiós, cariño! 270 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 Cariño, ¿puedes salir con ellos después de la escuela? 271 00:16:47,541 --> 00:16:48,750 trabajo 272 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 Ya hice comida. Tenemos las enchiladas en la heladera. 273 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Papá ¿dónde está? 274 00:16:54,875 --> 00:16:56,374 - ¿Puedes quedarte o no? - ¡Madre! 275 00:16:56,375 --> 00:16:59,165 ¿No puedes decirme algo así con antelación? 276 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 El entrenador Williams quería que me reuniera con alguien de ASU. 277 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 De la ASU? 278 00:17:05,083 --> 00:17:06,749 ¿Le pasó algo a Drexel? 279 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 Todo está bien con Drexel. 280 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 Pero el señor entrenador quiere decirme algo... 281 00:17:14,083 --> 00:17:17,249 - Está bien. Puedo escapar. - No. Es solo que... 282 00:17:17,250 --> 00:17:18,874 Intentaré cambiar de turno. 283 00:17:18,875 --> 00:17:21,707 - ¿No lo hiciste ya? - ¡Eress el mejor! 284 00:17:21,708 --> 00:17:24,708 ¡Diseño sobre el terreno! Como en Cobra Kai. 285 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 No lo saludes, no es tu amigo. 286 00:17:29,500 --> 00:17:30,415 Es sólo Manny. 287 00:17:30,416 --> 00:17:31,625 ¿Solo Manny? 288 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 No necesitas la influencia negativa de Manny. 289 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 Sé cómo es la gente como él, ¡créanme! 290 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 Puedo encontrar a alguien que cuide a los niños. 291 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 Te oí cocinar a las 2:00. 292 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 No pude dormir. Cocinar me relaja. 293 00:17:52,041 --> 00:17:53,707 ¿Por qué no pudiste dormir? 294 00:17:53,708 --> 00:17:56,083 ¡Anthony, ve a ASU! 295 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Todo está bien. 296 00:18:34,416 --> 00:18:37,540 CAMPEONES DE LA NCAA 297 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 ¡Hola Antonio! 298 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 El actor Shawn Charles. 299 00:18:46,291 --> 00:18:48,040 Demos algunos pasos. 300 00:18:48,041 --> 00:18:49,541 - Seguro. - Bueno. 301 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 Déjame contarte una historia. 302 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 En realidad, es más bien una parábola. 303 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 Había una vez un granjero chino. 304 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 Tenía un caballo viejo con el que labraba sus campos. 305 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 Un día el caballo se escapa y se adentra en la naturaleza. 306 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 El hijo del granjero quedó devastado. 307 00:19:07,291 --> 00:19:10,500 "Sin un caballo no podremos arar. ¡Qué mala suerte! 308 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 Al cabo de unos días, el caballo regresa con un semental tras él. 309 00:19:15,791 --> 00:19:19,249 El hijo dice: "¡Dios, cuántos caballos! ¡Increíble! 310 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 "Va a ser mucho más fácil a partir de ahora". 311 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 El granjero dice: "Buena suerte, mala suerte, ¿quién sabe?". 312 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 Un día el hijo estaba montando uno de los caballos nuevos. 313 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 Se cae y se rompe la pierna. 314 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 “¡Lo siento, papá! Ya no puedo ayudarte." 315 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 El granjero dice: "Buena suerte, mala suerte, ¿quién sabe?". 316 00:19:41,500 --> 00:19:44,374 Al cabo de unas semanas, el ejército llega a la ciudad. 317 00:19:44,375 --> 00:19:46,707 Todos los jóvenes son llevados a la guerra. 318 00:19:46,708 --> 00:19:49,749 Pero no se llevan al hijo del granjero porque tiene una pierna rota. 319 00:19:49,750 --> 00:19:53,540 "Por suerte me rompí la pierna". A lo que el granjero dice... 320 00:19:53,541 --> 00:19:55,625 - "Buena suerte, mala suerte..." - ¡Exactamente! 321 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 ¡Mira lo que es! 322 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 Tu entrenador me convenció para venir. 323 00:20:02,750 --> 00:20:04,332 Lo hago por respeto a tu éxito. 324 00:20:04,333 --> 00:20:06,416 Claramente eres un joven muy serio. 325 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Nunca les miento a mis atletas y nunca les miento a ustedes. 326 00:20:11,041 --> 00:20:13,207 Nuestro proceso de contratación es muy estricto. 327 00:20:13,208 --> 00:20:15,207 Principalmente conseguimos a quien queremos. 328 00:20:15,208 --> 00:20:16,915 Lo mismo ocurre con las otras grandes escuelas. 329 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Así que si no has recibido respuesta, 330 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 probablemente no lo entenderás. 331 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 El entrenador Williams es amigo mío. 332 00:20:25,458 --> 00:20:27,249 Me dijo que te lo dijera directamente. 333 00:20:27,250 --> 00:20:31,124 Si estás pensando en venir aquí, tendrás que demostrar tu valía. 334 00:20:31,125 --> 00:20:32,290 Espero que los consigas. 335 00:20:32,291 --> 00:20:35,374 Es muy poco probable, considerando cómo se realiza el reclutamiento. 336 00:20:35,375 --> 00:20:39,041 Pero eso no significa que no tengas posibilidades. 337 00:20:39,875 --> 00:20:42,040 Eres muy talentoso. No debes rendirte. 338 00:20:42,041 --> 00:20:43,790 Me ofrecieron una beca para Drexel. 339 00:20:43,791 --> 00:20:46,541 Te sugiero que lo aceptes. 340 00:20:49,791 --> 00:20:51,874 Admiro todo sobre ti, Anthony. 341 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 Buena suerte, ¿vale? 342 00:21:04,250 --> 00:21:06,999 Pareces sorprendido de verme. Vivo aquí. 343 00:21:07,000 --> 00:21:08,374 - ¡Antonio! - ¡Hola Antonio! 344 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Hola Antonio! 345 00:21:09,875 --> 00:21:11,832 Pensé que estabas en el trabajo. 346 00:21:11,833 --> 00:21:15,958 Sé que todos esperan que esté siempre trabajando, pero incluso yo tengo tiempo libre. 347 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Resolví algunos problemas. 348 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 ¿Preparaste la cena, Anthony? 349 00:21:23,916 --> 00:21:25,665 - Mamá. - Mamá, sí. 350 00:21:25,666 --> 00:21:29,165 ¿Crees que a mamá le gustaría que prepararas la cena? 351 00:21:29,166 --> 00:21:33,250 Sí, puedo levantarme a las 2:00 am para cocinar. 352 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 ¡Ten cuidado! Este chico es un comediante. Cuenta chistes. 353 00:21:42,583 --> 00:21:44,457 ¿Por qué me respondes así? 354 00:21:44,458 --> 00:21:45,749 ¿Por qué? 355 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 Recuerda, estás luchando contra niños, no contra hombres. 356 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 Voy a darte una lección rápida. 357 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 Como le enseñé a un recluso anoche. 358 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 ¿La lección es vencer a quien no puede defenderse? 359 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 ¡Duro! 360 00:22:02,125 --> 00:22:04,124 Esa gente esta encerrada 361 00:22:04,125 --> 00:22:05,999 porque no tomaron las decisiones correctas. 362 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 ¡Basta! 363 00:22:08,333 --> 00:22:12,165 Recuerda, ¿vale? Todos recuerdan. 364 00:22:12,166 --> 00:22:14,415 Elecciones, ¿vale? 365 00:22:14,416 --> 00:22:17,250 ¡Vamos, dilo también! 366 00:22:17,916 --> 00:22:20,374 - Elecciones. Bueno. - Entonces... 367 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 ¿Nadie queda excluido por error? 368 00:22:23,083 --> 00:22:24,832 Bueno, Scrappy Doo. 369 00:22:24,833 --> 00:22:27,374 ¿Quién trabaja en prisión todos los días? 370 00:22:27,375 --> 00:22:29,749 ¿poner comida en tu plato? 371 00:22:29,750 --> 00:22:32,082 Alcanzar. No es necesario hablar con ellos... 372 00:22:32,083 --> 00:22:34,333 ¡Espera un minuto! ¿Con quién crees que estás hablando? 373 00:22:35,000 --> 00:22:38,749 Llego a casa, trato de cenar en familia, 374 00:22:38,750 --> 00:22:41,999 y todos dicen sólo tontos. ¿Verdadero? 375 00:22:42,000 --> 00:22:44,749 Y tú sé más modesto, hijo. 376 00:22:44,750 --> 00:22:47,874 Esas personas son criminales porque violaron las reglas. 377 00:22:47,875 --> 00:22:50,625 Y las reglas están hechas para protegernos, ¿verdad? 378 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Mantengo a la población segura. 379 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 "Las necesidades de muchos superan las necesidades de unos pocos". 380 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 ¿Tú también te volviste loco? 381 00:23:02,166 --> 00:23:03,082 No, es... 382 00:23:03,083 --> 00:23:05,832 - Es de Star Trek. - Sé de dónde diablos es, Anthony. 383 00:23:05,833 --> 00:23:07,333 Está bien, lo entendieron. 384 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 donde esta mi telefono 385 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 El maldito teléfono. 386 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 Qué es... 387 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 ¡Lo lamento! 388 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 Sólo quería jugar. 389 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Bueno. 390 00:23:56,916 --> 00:23:58,957 Voy a salir con unos chicos del trabajo. 391 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 Porque sabes responder, tú pones la mesa, Anthony. 392 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Elecciones. 393 00:24:18,333 --> 00:24:21,541 "Elecciones." 394 00:24:23,375 --> 00:24:26,332 Quiero saber por qué eligió usar esa camisa. 395 00:24:26,333 --> 00:24:29,499 Elegiré comer helado. ¿Alguien más quiere uno? 396 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 - Yo. - Sí. 397 00:24:55,291 --> 00:24:56,124 - ¡Hola! - ¡Neata! 398 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 ¡Buen día! qué estás haciendo 399 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 ¿Por qué no recibes el correo en casa? ¿Estás ocultando algo? 400 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 UNIVERSIDAD DE IOWA 401 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 ¡Gracias! 402 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 UNIVERSIDAD DE IOWA LUCHA GRECO-ROMANA 403 00:25:38,041 --> 00:25:40,624 No sé por qué querías ir a Iowa. 404 00:25:40,625 --> 00:25:42,499 ¿Qué tienen ahí? 405 00:25:42,500 --> 00:25:45,499 Blancas y maíz. También tenemos blancos. 406 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 Y tienes maíz rebajado en la esquina. 407 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 Allí van los mejores luchadores del mundo. 408 00:25:51,708 --> 00:25:52,582 ¿Es eso así? 409 00:25:52,583 --> 00:25:53,832 Eso es lo que dicen. 410 00:25:53,833 --> 00:25:56,624 Y obtuviste una beca para Drexel. 411 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 Y quieren que les responda lo más rápido posible. 412 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 O puedo dar pruebas en ASU. 413 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 ¿Y para pagar? 414 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 Bien... 415 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 Déjame ver si entiendo. 416 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 Tú quédate aquí, prueba para un equipo que no te quiere. 417 00:26:13,958 --> 00:26:17,540 e ir a una escuela que no puedes pagar. 418 00:26:17,541 --> 00:26:19,624 O mudarse a Drexel, 419 00:26:19,625 --> 00:26:22,833 una escuela que te quiere y no pagas nada. 420 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Cuando lo dices así... 421 00:26:33,166 --> 00:26:36,124 De todos modos, necesito más horas. 422 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Te tengo cubierto. 423 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 Torre de control, aquí Air Robles. 424 00:26:46,916 --> 00:26:50,249 Me gustaría solicitar una flota de aviones polvorientos. 425 00:26:50,250 --> 00:26:54,041 eso hay que aclararlo hasta que este joven decida, terminado. 426 00:27:13,583 --> 00:27:14,499 ¡Padre! 427 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 Hola cariño! 428 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 ¿Qué pasó? 429 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Nada, estoy bien. ¿Tienes hambre? 430 00:27:25,291 --> 00:27:26,915 No, no tengo hambre. 431 00:27:26,916 --> 00:27:28,708 - Vamos a la cocina. - ¡Madre! 432 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 ¿Qué pasó? 433 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Ya sabes, cuando... 434 00:27:40,583 --> 00:27:42,582 Llegué a casa y estaba cansado. 435 00:27:42,583 --> 00:27:45,124 estaba de mal humor 436 00:27:45,125 --> 00:27:49,583 y lo acusé de algo que no era cierto. 437 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 ¿bueno? 438 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 No tuve que decir nada. 439 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 Me equivoqué. 440 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 ¿Y por eso perforó la pared? 441 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 Se ha ido, Antonio. 442 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Nos dejó. 443 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 Padre... 444 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 Soy yo aquí. 445 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 No voy a ninguna parte. 446 00:28:43,708 --> 00:28:45,040 {\an8}AÑO I 447 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 {\an8}UNIVERSIDAD DE ARIZONA 448 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 Eres Antonio Robles. 449 00:29:00,291 --> 00:29:02,290 - Sí. encantado de conocerlo - Yo también. 450 00:29:02,291 --> 00:29:05,000 ¡Tomen asiento, gente! Forma un círculo. 451 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 ¡Rápido, vamos! 452 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 Estás en la categoría de 57 kg, ¿verdad? 453 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Y ellos también. 454 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 ¡Escuchar! 455 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 ¿Cuántos de ustedes fueron los mejores en su equipo de secundaria? 456 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 ¿Cuántos de ustedes son campeones estatales? 457 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 ¿Cuántos de ustedes quedaron en segundo lugar? 458 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 ¡Sin duda! 459 00:29:38,875 --> 00:29:41,707 Hay 55 personas en esta sala. 460 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 Cuando entregue la lista en noviembre, habrá 33. 461 00:29:46,375 --> 00:29:49,707 Significa que 22 de ustedes renunciarán o no serán lo suficientemente buenos. 462 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 Así son las cosas. 463 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Entrenador... 464 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 ¿Quién tiene que declarar? 465 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 Bueno. 466 00:30:00,958 --> 00:30:05,707 Tendrás que derrotar a aquellos que fueron reclutados antes que tú. 467 00:30:05,708 --> 00:30:08,458 Tendrás que demostrar lo que puedes hacer. 468 00:30:09,625 --> 00:30:11,374 ¿Empiezas a sentir la presión? 469 00:30:11,375 --> 00:30:14,665 Eso es bueno, porque no será más fácil. 470 00:30:14,666 --> 00:30:17,625 Y si no te gusta, ¡la puerta está ahí! 471 00:30:19,916 --> 00:30:22,915 Trabajarás duro ahora mismo, hoy, en este gimnasio. 472 00:30:22,916 --> 00:30:25,249 Trabajarás más duro que nunca antes. 473 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 Luego aún más. 474 00:30:27,958 --> 00:30:30,749 O rendirse y volver a casa. 475 00:30:30,750 --> 00:30:32,333 ¿Entendiste? 476 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 ¡Está bien, vamos! 477 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Dalo todo, lo digo en serio. 478 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 ¡Vamos! 479 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 ¿Quieres ser parte del equipo? ¡Muéstrame! ¡Vamos! 480 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 No te engañes. Dalo todo. 481 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 Va a ser un día largo. 482 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 ¡Correr! 483 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 ¡Dos! 484 00:32:04,833 --> 00:32:08,124 ¡Muéstrame lo que puedes hacer! Demuéstrate a ti mismo lo que puedes hacer. 485 00:32:08,125 --> 00:32:10,915 ¡Vamos equipo! 486 00:32:10,916 --> 00:32:12,499 ¿Quieres ser parte del equipo? 487 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 ¡Vamos, ahora mismo! 488 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 ¡Sigue adelante! 489 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 Si querías que fuera fácil, elegiste el deporte equivocado. 490 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - Fue un placer conocerte. - Yo también. 491 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 ¿Estás seguro de que no quieres hacer atletismo? 492 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Bueno. 493 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 Hoy se trata de equilibrio. 494 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 Es decir, peso distribuido uniformemente, para lograr el equilibrio. En posición. 495 00:33:06,416 --> 00:33:10,082 Cuando algo está fuera de equilibrio, ya no está en armonía consigo mismo. 496 00:33:10,083 --> 00:33:12,708 y no puede soportar su propio peso. 497 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 Tienes el saldo listo. No deberías hacer eso. 498 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 Bueno. 499 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 ¡En el trabajo! 500 00:33:27,458 --> 00:33:29,415 ¡Baja, Antonio! Deshazte de él. 501 00:33:29,416 --> 00:33:31,041 Déjalo a un lado. 502 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 ¡Sal de ahí! Atrás. 503 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 Y. 504 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 Bueno. 505 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 ¡Pongámonos manos a la obra! 506 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 ¡Haide, An! 507 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 ¡Déjalo a un lado! 508 00:33:58,666 --> 00:34:00,165 ¡Sigue adelante! 509 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - ¡Luchar! - ¡Debería serlo! 510 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 BALANCE 511 00:34:38,875 --> 00:34:41,790 No sé por qué estás molesto. Te atacó en tu única pierna. 512 00:34:41,791 --> 00:34:44,707 No estamos en la escuela secundaria. Todo el mundo va a hacer esto. 513 00:34:44,708 --> 00:34:47,082 Tu ventaja es que sabes que lo harán. 514 00:34:47,083 --> 00:34:50,165 - Todo lo que necesito es otra pierna. - No necesitas otra pierna. 515 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Sólo necesitas que tu pierna sea tan fuerte como dos. 516 00:34:54,083 --> 00:34:56,207 Gran consejo. ¡Gracias entrenador! 517 00:34:56,208 --> 00:34:57,207 - ¡Esperar! - Útil. 518 00:34:57,208 --> 00:35:00,457 No. No estoy perdiendo el tiempo, ¿vale? 519 00:35:00,458 --> 00:35:02,165 Estoy aquí porque creo en ti. 520 00:35:02,166 --> 00:35:04,624 Si no crees en ti mismo, puedes irte. 521 00:35:04,625 --> 00:35:06,290 ¿Crees que no creo en mí mismo? 522 00:35:06,291 --> 00:35:08,957 Si no creyera en mí mismo, no estaría aquí por mucho tiempo. 523 00:35:08,958 --> 00:35:12,165 Bueno. Tienes algo que demostrar. ¡Excelente! 524 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 ¡Perfecto! Usa esto. 525 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 CÓDIGO DE CALOR AMARILLO DE ABRIL A OCTUBRE 526 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}ESTA RUTA HA SIDO EVALUADA COMO MUY DIFÍCIL 527 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 ¡Vamos! 528 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 Movámonos. 529 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 ¡Dos! 530 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Todo el camino hasta la cima. 531 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 ¡Mover! 532 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 Aún quedan tres kilómetros hasta la cima, ¡vamos! 533 00:36:50,291 --> 00:36:51,208 ¡Vamos! 534 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 ¡Vamos! 535 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 ¡Vamos, sólo un poquito más! 536 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 ¿estás bien? 537 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 Y. 538 00:37:35,583 --> 00:37:37,790 - ¿Está seguro? - Sí, estoy bien. Continuar. 539 00:37:37,791 --> 00:37:39,541 No pares. 540 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Dalo todo. ¡Vamos! 541 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 Me sorprende verte. 542 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 ¡No lo seas! 543 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Bueno. 544 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 ¡Dios! 545 00:40:16,375 --> 00:40:18,499 Esto es lo que sucede. Es muy agradable. 546 00:40:18,500 --> 00:40:20,208 Y. 547 00:40:24,666 --> 00:40:25,499 - No sé. - No. 548 00:40:25,500 --> 00:40:26,416 ¡Vamos! 549 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 ¡Vamos! 550 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 Es la primera vez... 551 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Los niños no están aquí. 552 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Pudimos... 553 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 Qué dices 554 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 el vino 555 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 ¿Qué estás haciendo, campeón? 556 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Papá ha vuelto. 557 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 ¿dónde has estado? 558 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 En el trabajo. 559 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 Y... 560 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 Tuve que evaluar mi vida 561 00:40:55,875 --> 00:40:57,290 y las decisiones que tomamos. 562 00:40:57,291 --> 00:40:58,625 Eso es lo que hace un hombre. 563 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 Un hombre de verdad sabe disculparse 564 00:41:03,083 --> 00:41:04,707 para valorar lo que tiene en casa, 565 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 apreciar a su mujer 566 00:41:07,500 --> 00:41:09,249 y saber hacerla feliz. 567 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 Será mejor a partir de ahora. 568 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - Más fácil. - Sí. 569 00:41:14,541 --> 00:41:15,707 Sí, eso es correcto. 570 00:41:15,708 --> 00:41:17,166 Mucho mejor, créeme. 571 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 Bueno. 572 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 ¡Maldita sea, te ves bien! ¿No se ve bien? 573 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 ¡Vamos! 574 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 te gusta 575 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Lo hice hoy. 576 00:41:34,750 --> 00:41:35,999 - ¿Te gusta, cariño? - Mucho. 577 00:41:36,000 --> 00:41:37,166 - ¿Sí? - Sí. 578 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 No. 579 00:41:42,583 --> 00:41:44,832 - Todavía estás haciendo este plan. - No puedes seguir el ritmo. 580 00:41:44,833 --> 00:41:45,958 Intentaré. ¡Mirar! 581 00:41:47,416 --> 00:41:52,124 - 250, 300, 400, 500... Estamos en 520.000. - ¡Vamos! 582 00:41:52,125 --> 00:41:53,790 Sí, tengo 50.000 dólares. 583 00:41:53,791 --> 00:41:55,499 - Entiendo. - Tengo 50.000. ¡Auge! 584 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 - Acabo de ganar 50.000. - ¿Cómo? 585 00:41:57,458 --> 00:41:59,624 No lo has visto, pero confías en él. 586 00:41:59,625 --> 00:42:02,457 - Tengo 450.000. - Otros 30.000 dólares. 587 00:42:02,458 --> 00:42:04,790 No hagas preguntas. Es muy legal. 588 00:42:04,791 --> 00:42:07,165 - ¿Me vas a dar 20 de los grandes... - Mamá, ¿hay más patatas fritas? 589 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 ¿Dónde aprendiste a hablar así? 590 00:42:09,875 --> 00:42:11,249 - Seis. - Déjale el dinero a mamá. 591 00:42:11,250 --> 00:42:13,665 - Los necesita. Disfrutar. - ¡No metas la mano! 592 00:42:13,666 --> 00:42:15,665 - ¿Puedo mover la tarjeta? - Mamá quiere un bolso nuevo. 593 00:42:15,666 --> 00:42:17,208 Puedo porque... 594 00:42:18,500 --> 00:42:20,499 No tenemos patatas fritas, pero sí palomitas. 595 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 - Funciona, ¿no? - Se va. 596 00:42:22,750 --> 00:42:25,749 ¿Qué harías si te dieran 10.000 dólares? 597 00:42:25,750 --> 00:42:26,915 ¿Qué comprarías? 598 00:42:26,916 --> 00:42:28,290 - Un barco, inmediatamente. - Una casa. 599 00:42:28,291 --> 00:42:30,875 - Necesitamos una casa nueva. - No puedo tener suficiente. 600 00:42:31,666 --> 00:42:33,082 - Tengo 50.000. - Vamos... 601 00:42:33,083 --> 00:42:36,458 - Ahora tienes 360.000. - ¿Qué quieres decir? 602 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 No puedo aceptar. 603 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 ¡Hay mucho ruido en el cielo! ¡Deberías aplastar al chico! 604 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 ¡Dalo todo! 605 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 ¿Quién quiere hamburguesas para almorzar? 606 00:42:57,875 --> 00:43:00,790 Anthony, lo quieres con queso y muchos pepinillos, ¿verdad? 607 00:43:00,791 --> 00:43:03,415 Empezamos en 30 minutos. No le pongas demasiada sal a las patatas. 608 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Bueno. 609 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Ya vuelvo. 610 00:43:06,916 --> 00:43:08,499 ¡Sé bueno con papá! 611 00:43:08,500 --> 00:43:10,416 - ¡Te amo mamá! - ¡Te amo! 612 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 Esta es su cena. 613 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 No. 614 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 ¡Antonio! 615 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 Quiero decirte algo. 616 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Sabes que no soy tu padre, ¿verdad? 617 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 Eres lo suficientemente mayor para oír eso, ¿vale? Eres un niño grande. 618 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 Tu hermano es mi hijo. 619 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 ¿bueno? 620 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 Agradece que alguien se preocupe por ti. 621 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Nadie me tenía. 622 00:43:58,125 --> 00:44:00,040 Vamos, alégrate por tu madre. 623 00:44:00,041 --> 00:44:01,125 Él regresa. 624 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 ¡Huele tan bien! 625 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 ¡Acérquense, gente! 626 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Bueno. 627 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 Hay que hacer la lista. 628 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 Ya sabes cómo funciona. 629 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 después de esta noche 630 00:44:33,000 --> 00:44:34,040 algunos de ustedes serán 631 00:44:34,041 --> 00:44:36,166 en el equipo de la Universidad de Arizona. 632 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 Para otros es el final del camino. 633 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 No podemos elegir cuándo ser grandes, señores. 634 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 Sólo podemos esperar ser grandes cuando sea necesario. 635 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 ¡Eso es todo! 636 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 Esta pasta tiene buena pinta. 637 00:44:55,958 --> 00:44:57,707 Todavía lo tenemos en la estufa. 638 00:44:57,708 --> 00:44:59,290 ¿Cómo estuvo la escuela hoy? 639 00:44:59,291 --> 00:45:01,207 Jugué béisbol y gané. 640 00:45:01,208 --> 00:45:03,624 ¿Ganaste? ¡Bravo! ¿En qué posición jugaste? 641 00:45:03,625 --> 00:45:05,125 - Segunda base. - ¡Díselo a mami! 642 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 Volví a jugar en segunda base. 643 00:45:07,125 --> 00:45:09,124 - ¡Bien hecho! - Quiero que te comas de todo. 644 00:45:09,125 --> 00:45:10,583 No has comido hoy. 645 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Tenía estudios sociales. 646 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 ¿qué es? 647 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 Tengo un juego esta noche. 648 00:45:20,833 --> 00:45:22,749 Tengo que luchar para mantener mi lugar. 649 00:45:22,750 --> 00:45:24,165 - Quiero venir. - ¿Yo también voy? 650 00:45:24,166 --> 00:45:25,332 - Yo también. - Sí, vámonos. 651 00:45:25,333 --> 00:45:26,457 Realmente no es así. 652 00:45:26,458 --> 00:45:29,875 Tengo que pelear con un compañero de equipo para permanecer en el equipo, así que... 653 00:45:31,791 --> 00:45:34,665 Lo harás genial, ¿no? 654 00:45:34,666 --> 00:45:36,208 - Sí. Estarás bien. - Sí. 655 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 ¿Qué tal esto? 656 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 ¡Vamos todos! 657 00:45:42,333 --> 00:45:43,999 - Sí, lo es. - Como una familia, ¿no? 658 00:45:44,000 --> 00:45:45,207 - ¿Sí? - Sí. 659 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 Es una buena idea, irá toda la familia. 660 00:45:47,208 --> 00:45:48,583 - Sí. - Tendremos que ver. 661 00:45:51,666 --> 00:45:53,665 Ya no viniste a mis partidos. 662 00:45:53,666 --> 00:45:54,832 Dar, dar... 663 00:45:54,833 --> 00:45:57,249 - ¿Qué cambió? - Ahora es diferente. 664 00:45:57,250 --> 00:45:58,749 No me perdería este partido. 665 00:45:58,750 --> 00:46:00,707 Una cosa es luchar contra tu enemigo, 666 00:46:00,708 --> 00:46:03,041 pero también tenemos que luchar entre nosotros. 667 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 por favor 668 00:46:09,666 --> 00:46:11,790 Bueno. Tengo que ir a prepararme. 669 00:46:11,791 --> 00:46:12,707 Bueno. 670 00:46:12,708 --> 00:46:15,541 - Gracias por la cena, mamá. - ¡Con mucho gusto! creo en ti 671 00:46:15,666 --> 00:46:17,832 - Lo lograrás. - Todos estaremos allí. 672 00:46:17,833 --> 00:46:20,457 Estoy listo para pelear con alguien después de esta comida. 673 00:46:20,458 --> 00:46:22,082 No luches, pelea. 674 00:46:22,083 --> 00:46:24,791 Sí. Bien, ¿qué dices, Hulk Hogan? 675 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Hola Antonio! 676 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 ¡Hola, amigo! 677 00:46:46,208 --> 00:46:48,624 Ganarás, lo sé. 678 00:46:48,625 --> 00:46:50,375 Nadie podrá derrotarte. 679 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 Ya veremos, este tipo es duro. 680 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 Él es más grande que yo. 681 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 Y te voy a contar un secreto. 682 00:47:04,208 --> 00:47:05,332 Sólo tengo una pierna. 683 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 ¡Eso no significa nada! 684 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 No se lo digas a mamá. 685 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Sí, podemos hablar así en privado, ¿vale? 686 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 Voy a contarte un secreto. 687 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 ¿Y? 688 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 por la noche, 689 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 cuando digo mis oraciones 690 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 Le digo a dios que tome mi pierna 691 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 ser como tu 692 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 No es necesario que hagas eso. 693 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 Vas a ser bastante fuerte sobre dos piernas. 694 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 Me encanta vivir aquí contigo. 695 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 Eres mi favorito. 696 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 Gracias, amigo. 697 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 Ahora sal de aquí. 698 00:48:01,125 --> 00:48:03,332 - Tengo que prepararme, ¿vale? - ¡Adiós! 699 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 ¡Bien! 700 00:48:12,000 --> 00:48:13,249 Me gusta... 701 00:48:13,250 --> 00:48:15,290 Dios, necesitas cortarte el pelo. 702 00:48:15,291 --> 00:48:17,415 - Está bien, nos vemos allí. - Sí, cariño. 703 00:48:17,416 --> 00:48:19,333 ¿Puedes responder? 704 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 Este chico ha ascendido. 705 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 ¿Hola? 706 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 ¿Es esta la casa de Rick Robles? 707 00:48:29,750 --> 00:48:30,582 Y. 708 00:48:30,583 --> 00:48:33,124 No voy a preguntar si vendrá al teléfono. 709 00:48:33,125 --> 00:48:34,915 Me evitó toda la semana. 710 00:48:34,916 --> 00:48:38,290 Dile esto: "Cuando te despidan, llévate tus cosas contigo. 711 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 "De lo contrario, los tiro a la basura". entendiste 712 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Sí... ¿Alo? 713 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 quien fue 714 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 El segundo entrenador. 715 00:48:58,000 --> 00:48:59,540 Quiere asegurarse de que vengan. 716 00:48:59,541 --> 00:49:01,040 Será mejor que le des una paliza. 717 00:49:01,041 --> 00:49:03,625 Si quieres que te respeten, no llegues tarde. 718 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Bueno. 719 00:49:08,916 --> 00:49:09,915 - ¡Adiós! - ¡No puedo esperar! 720 00:49:09,916 --> 00:49:11,832 - ¡Adiós, Antonio! - ¡Animémoslo! 721 00:49:11,833 --> 00:49:15,582 - ¡Antonio! - ¡Antonio! 722 00:49:15,583 --> 00:49:19,791 ¡Antonio! 723 00:49:20,250 --> 00:49:22,624 ¿Sabes qué sería mejor? ¡Robles! 724 00:49:22,625 --> 00:49:25,415 - Me alegra escuchar mi nombre. -¡Robles! 725 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 ¡Robles! 726 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 ¡Antonio! 727 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Hola, Anthony! 728 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 Hola Antonio! 729 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 Tienes que ponerte de pie. 730 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 ¡Déjalo! 731 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 Hola, Anthony! 732 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 ¡Vamos, Pie! 733 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 Usa tu peso. 734 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 Tienes que levantarte, cariño. 735 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 ¡Vamos, pruébalo! 736 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 ¡Mover! 737 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 ¡Atrápalo, vamos! 738 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 Tienes que ponerte de pie. 739 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 ¡Vamos! 740 00:50:53,208 --> 00:50:54,707 ¡Vamos, muévete! 741 00:50:54,708 --> 00:50:56,541 ¡Antonio, muévete! 742 00:50:59,666 --> 00:51:02,832 ¡Haz el puente! 743 00:51:02,833 --> 00:51:06,624 ¡Vamos Robles! 744 00:51:06,625 --> 00:51:08,375 ¡Sal de ahí! 745 00:51:16,916 --> 00:51:18,957 ¡Está bien! 746 00:51:18,958 --> 00:51:20,333 Esta noche no. 747 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 Qué fue eso 748 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Tuve una mala noche. 749 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 ¿Una "mala tarde"? 750 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 Y. 751 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 Y ahora voy a perder mi lugar en el equipo. 752 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 ¡Maldita sea! 753 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 ¿Quién diablos te dijo que fueras a ASU? 754 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 Le dije que fuera a Drexel. 755 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 qué dijiste 756 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 ¿Este? 757 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 estas sordo me escuchaste 758 00:51:52,583 --> 00:51:55,249 Nos has estresado a todos 759 00:51:55,250 --> 00:51:57,040 con tus sueños de luchar. 760 00:51:57,041 --> 00:52:00,749 Ahora que todo terminó, quizás tomes las cosas en serio. 761 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 Consigue un trabajo, ayuda aquí. No puedo hacerlo todo. 762 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 ¿Quieres contarles a todos por qué viniste o lo hago yo? 763 00:52:10,250 --> 00:52:11,082 ¿Cómo? 764 00:52:11,083 --> 00:52:12,582 ¿Por qué juegas con niños? 765 00:52:12,583 --> 00:52:15,332 ¿Por qué vienes a mis juegos de repente? 766 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 Rick, ¿de qué está hablando? 767 00:52:21,875 --> 00:52:22,957 Renuncié. 768 00:52:22,958 --> 00:52:25,541 - Escuché algo más. - ¡Callarse la boca! 769 00:52:27,166 --> 00:52:30,415 Mi jefe y yo no estamos de acuerdo sobre lo que debe suceder allí. 770 00:52:30,416 --> 00:52:33,582 Él dice que los presos necesitan algo, yo digo otra cosa. 771 00:52:33,583 --> 00:52:37,040 Yo soy el que entra a las celdas, yo soy el que obtiene los resultados. 772 00:52:37,041 --> 00:52:38,957 Al jefe no le gusta esto, no es bueno. 773 00:52:38,958 --> 00:52:41,165 - Pero no puedo trabajar así. - ¿Por qué no me lo dijiste? 774 00:52:41,166 --> 00:52:44,499 ¡Porque yo no quería eso! No quise molestarte. 775 00:52:44,500 --> 00:52:47,207 - Apenas nos las arreglamos. - Lo sé, cariño. 776 00:52:47,208 --> 00:52:50,124 Por eso es la oportunidad perfecta para que Anthony contribuya. 777 00:52:50,125 --> 00:52:51,082 ¿Contribuir? 778 00:52:51,083 --> 00:52:53,665 Quizás debería dejar la escuela como tú. 779 00:52:53,666 --> 00:52:55,749 Tramposo, ¿quieres ser duro? 780 00:52:55,750 --> 00:52:59,124 ¿Quieres que todos te elogien por lo bueno que eres? 781 00:52:59,125 --> 00:53:00,957 Entonces debes escuchar la verdad. 782 00:53:00,958 --> 00:53:04,249 Te acaban de configurar. Perdiste como una mujer, jinete. 783 00:53:04,250 --> 00:53:05,207 Te estoy diciendo la verdad. 784 00:53:05,208 --> 00:53:06,957 - Fue vergonzoso. - ¡Detener! 785 00:53:06,958 --> 00:53:10,999 Pero estás orgulloso y tuviste que renunciar a la matrícula gratuita. 786 00:53:11,000 --> 00:53:12,832 Pero no dices: "Tenías razón". 787 00:53:12,833 --> 00:53:14,790 Ese es tu personaje. 788 00:53:14,791 --> 00:53:17,540 Alguien tenía que quedarse en casa. No abandoné a la familia. 789 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - Ese es mi personaje. - ¿Crees que puedes hablarme así? 790 00:53:21,041 --> 00:53:22,624 ¿Por qué? ¿Porque peleas? 791 00:53:22,625 --> 00:53:24,499 Santa, no juego lucha. 792 00:53:24,500 --> 00:53:27,957 Voy a chocar contra todas las paredes contigo, ¿vale? 793 00:53:27,958 --> 00:53:31,082 Tuvo una mala noche, déjenlo en paz. ¿Por qué siempre te metes con él? 794 00:53:31,083 --> 00:53:34,665 ¿Dejaste que tu hijo me lastimara así? ¿Por eso no dices nada? 795 00:53:34,666 --> 00:53:37,624 No le dejo dejar de luchar y tampoco le dejo dejar la escuela. 796 00:53:37,625 --> 00:53:39,541 ¿Entonces vas a conseguir un trabajo de verdad? 797 00:53:39,958 --> 00:53:41,207 ¿Verdadero? 798 00:53:41,208 --> 00:53:43,541 ¿Y me dices qué hacer en mi casa? 799 00:53:44,833 --> 00:53:48,374 Piensa bien en lo que tienes y en lo que puedes perder. 800 00:53:48,375 --> 00:53:49,291 - ¡Eres! -Ronnie. 801 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 ¡Acostarse! 802 00:53:54,541 --> 00:53:55,582 ¡Padre! 803 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 ¡Vete a dormir, Antonio! 804 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Entonces, ¿qué pasó? 805 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Tuve algunos problemas personales. 806 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 Dejé que me afectaran. 807 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 Y. 808 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Y. 809 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 Bien... 810 00:54:59,041 --> 00:55:02,082 Dicen que los guerreros más grandes de todos los tiempos. 811 00:55:02,083 --> 00:55:04,791 Eran los guerreros montados del antiguo Tíbet. 812 00:55:06,250 --> 00:55:08,665 Derrotaron a todos los enemigos que encontraron, 813 00:55:08,666 --> 00:55:11,041 hasta que se hizo evidente que no serían derrotados. 814 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 Entonces eligieron volverse pacíficos, 815 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 pasar sus vidas en meditación como monjes. 816 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 Eligieron mejorar, no pelear. 817 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 Pero los monjes budistas mendigaban comida en la calle. 818 00:55:26,791 --> 00:55:29,415 Por supuesto que estaban rogando. Se convirtieron... 819 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 ascetas. 820 00:55:31,250 --> 00:55:32,665 Renunciaron a todo. 821 00:55:32,666 --> 00:55:36,040 Y los aldeanos se dieron cuenta de que estaban haciendo su trabajo espiritual. 822 00:55:36,041 --> 00:55:38,040 Se sintieron obligados a alimentarlos. 823 00:55:38,041 --> 00:55:41,374 ¿Me está diciendo que me haga monje y mendigue, entrenador? 824 00:55:41,375 --> 00:55:43,749 Siento que me estás echando del equipo. ¿Es así? 825 00:55:43,750 --> 00:55:45,207 - Escuchar. - Volé, ¿no? 826 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 ¡Escuchar! 827 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 Voy a pasar a Dorian a la categoría de 60 kg. 828 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 Os dejo en el 57. 829 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 Esto no es un regalo, Anthony. 830 00:55:57,750 --> 00:55:59,207 Dorian está mejor a los 60. 831 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 A sus 57 años no tiene potencia. Lo va a hacer genial. 832 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 Perdiste una batalla. 833 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 Una pelea. 834 00:56:07,333 --> 00:56:08,957 No me importa. 835 00:56:08,958 --> 00:56:11,999 Espero que aprendas la lección, Anthony. 836 00:56:12,000 --> 00:56:13,750 Tu mayor oponente 837 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 él nunca será el oponente en la lona. 838 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 ¿Entiendes lo que estoy diciendo? 839 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 Y. 840 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Bueno. 841 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 ¡Bienvenido al equipo! 842 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 ¡Hola! 843 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 ¡Hola! 844 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 El entrenador subió a Dorian a 60 kg. 845 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 ¿Y eso qué significa? 846 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 Significa que aunque perdí 847 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 Mantengo mi lugar en el equipo. 848 00:57:02,125 --> 00:57:04,040 ¡Sí, lo sabía! 849 00:57:04,041 --> 00:57:06,790 ¡Felicidades! Sabía que lo lograrías. 850 00:57:06,791 --> 00:57:09,250 ¿No te dije que sólo tienes que creer en ti mismo? 851 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Puedes hacer cualquier cosa. 852 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 Deberías ver al otro chico. 853 00:57:22,333 --> 00:57:25,499 ¿No puedes ocuparte de nada más hoy? 854 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 ¿bueno? Te uniste al equipo. 855 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 Puedo cuidar de mí mismo. 856 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 AÑO II 857 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 ¡Tranquilo! 858 00:58:28,625 --> 00:58:32,374 Sí, el calendario de lucha libre ha sido cancelado. 859 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 Al menos este año no habrá campeonato. 860 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 ¡Escuchar! 861 00:58:41,416 --> 00:58:42,999 Sé que es difícil. 862 00:58:43,000 --> 00:58:46,207 La verdad es que la lucha libre no genera dinero para la escuela. 863 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 El fútbol genera millones. 864 00:58:48,208 --> 00:58:51,540 A mí tampoco me gusta, pero así es el mundo. 865 00:58:51,541 --> 00:58:54,625 Si no ganas dinero, nadie te debe nada. 866 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 Hice todo lo que estuvo en mi poder para evitarlo. 867 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 ¡Te decepcioné, lo siento! 868 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 Entonces... 869 00:59:23,625 --> 00:59:24,999 Me comuniqué con algunas escuelas. 870 00:59:25,000 --> 00:59:28,040 Veremos si pueden hacer hueco a alguno en sus equipos. 871 00:59:28,041 --> 00:59:31,916 Mientras tanto, tu año escolar continúa. 872 00:59:32,500 --> 00:59:34,332 No uses eso como excusa. 873 00:59:34,333 --> 00:59:35,749 No hagas eso. 874 00:59:35,750 --> 00:59:38,333 No pierdas el foco, no falles. 875 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 Viniste aquí para aprender. 876 00:59:43,250 --> 00:59:44,832 Viniste a obtener un título. 877 00:59:44,833 --> 00:59:46,208 Eso importa. 878 00:59:48,041 --> 00:59:50,999 No puedo cancelar el programa así. 879 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 Lo cancelaron. ¡Eso es todo! 880 00:59:56,625 --> 00:59:58,957 Tienes muchas otras opciones. 881 00:59:58,958 --> 01:00:00,416 Mamá, es sólo un deporte. 882 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 No pongas comida en la mesa. 883 01:00:04,041 --> 01:00:06,416 Pelear es tu pasión. 884 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 Quizás no. 885 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 Para los soñadores, la importancia de sus sueños es importante. 886 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 Sí, bueno, necesito crecer. 887 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 No se equivocó en todos los aspectos. 888 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 Eso me da tiempo para ganar más dinero. 889 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 Seguiré entrenando. 890 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 Voy a intentar transferirme el año que viene. 891 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 Mamá, seguiré luchando. 892 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 ¡Prométemelo! 893 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 ¡Te amo! 894 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}AÑO III 895 01:01:36,708 --> 01:01:38,124 Mira el documento. 896 01:01:38,125 --> 01:01:39,416 Miré. 897 01:01:41,000 --> 01:01:43,582 Revisa los papeles. Sé que tienes la dirección equivocada. 898 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 No, estoy seguro de que estoy en el lugar correcto. 899 01:01:47,291 --> 01:01:50,124 Pero no tiene ningún sentido. 900 01:01:50,125 --> 01:01:53,040 No sé de qué otra manera decirlo. 901 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 No realizó los pagos que dijo haber realizado. 902 01:01:55,500 --> 01:01:57,624 - ¿Qué es? - ¡Hola! Soy Bennett Karobedian. 903 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 - Del banco. - Entra en la casa. Puedo manejarlo. 904 01:02:00,458 --> 01:02:04,041 Estaba intentando explicarle a tu madre que hace seis meses que no pagas tus cuotas. 905 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - ¿Dónde está, madre? - No respondas. 906 01:02:08,583 --> 01:02:11,582 - Tienes 90 días para desalojar la casa. - ¡Dios! 907 01:02:11,583 --> 01:02:15,416 Se suponía que debía venir aquí con un policía, pero... 908 01:02:18,208 --> 01:02:20,332 El banco me pide que pegue esto, pero... 909 01:02:20,333 --> 01:02:21,916 ¡Irse! 910 01:02:22,583 --> 01:02:25,165 - ¡Señora! - ¡Vete inmediatamente! 911 01:02:25,166 --> 01:02:27,915 - No te doy permiso para estar aquí. - ¡Dama! 912 01:02:27,916 --> 01:02:30,124 - ¡Madre! - Llamaré a la policía. 913 01:02:30,125 --> 01:02:33,207 - Está bien, está bien. - Estás invadiendo mi propiedad. no te conozco 914 01:02:33,208 --> 01:02:35,374 - ¡Quiero que te vayas inmediatamente! - Bueno. 915 01:02:35,375 --> 01:02:36,708 ¡Irse! 916 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 ¿Qué estás mirando? 917 01:02:56,166 --> 01:02:58,749 ¿Cómo es que no me di cuenta de que no estaba pagando? 918 01:02:58,750 --> 01:03:01,082 Dígame usted. Como si se supusiera que fueras el adulto. 919 01:03:01,083 --> 01:03:04,999 ¿Cómo es que no lo entendí? Dijo que paga las cuotas. 920 01:03:05,000 --> 01:03:07,958 Dijo que se encargaría de ello. Dijo que tenía dos trabajos. 921 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 ¿Son otros? 922 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 ¿Qué hizo con el dinero? 923 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 ¿A dónde vamos? 924 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 Y todo el tiempo, me hizo sentir... 925 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 como un idiota solo por preguntar! 926 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 Y no hice nada. 927 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 ¡Padre! 928 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 ¡Padre! 929 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 ¿Padre? 930 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 ¡Padre! 931 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 Tenemos que deshacernos de él. 932 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 No le escribas, no le llames. 933 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 Y si intentan llamarte ¡no contestes! 934 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 prométeme 935 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 ¡Mamá, dilo! 936 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 ¡Dilo! 937 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Te prometo que. 938 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 DONACIÓN DE SANGRE 939 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 ¿Qué estás haciendo aquí? 940 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 Los estoy ayudando, necesitan sangre. 941 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 ¿Y? 942 01:06:00,791 --> 01:06:01,665 Bueno. 943 01:06:01,666 --> 01:06:04,957 - Espera, ¿a dónde vas? - A ver si puedo despedir a alguien. 944 01:06:04,958 --> 01:06:08,207 {\an8}¿Te dejan venir aquí todos los días? ¿Padre? 945 01:06:08,208 --> 01:06:10,375 {\an8}¿Te dejan venir aquí todos los días? 946 01:06:11,000 --> 01:06:12,790 Voy a diferentes lugares. 947 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 ¿Por cuánto tiempo? 948 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto? 949 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 A veces lo hago. 950 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 Sin él, tengo que hacerlo. 951 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 Vamos, Antonio. 952 01:06:32,375 --> 01:06:35,290 La crisis de las ejecuciones hipotecarias comenzó como un problema 953 01:06:35,291 --> 01:06:37,499 para la mayoría de los hogares de bajos ingresos. 954 01:06:37,500 --> 01:06:40,457 Ahora es un problema para todos los hogares. 955 01:06:40,458 --> 01:06:42,499 Más de dos millones de hipotecas, 956 01:06:42,500 --> 01:06:46,540 Los préstamos para personas con buen crédito se han convertido en temas delicados. 957 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 Seiscientos mil más que el año pasado. 958 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 No esperábamos una escala tan grande. 959 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 ¡Sí, hola! 960 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 Estaba intentando saber cuándo pagué mi última cuota. 961 01:07:26,250 --> 01:07:29,082 Si no tienes esta información, ¿puedes decirme quién la tiene? 962 01:07:29,083 --> 01:07:32,832 Bulevar East Harmony, no. 8503. 963 01:07:32,833 --> 01:07:34,875 ¿Es usted de Global Lending Inc.? 964 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 ¿Qué quieres decir con "no más"? 965 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 Bulevar East Harmony, no. 8503. 966 01:07:45,291 --> 01:07:48,790 Sí, gracias. 967 01:07:48,791 --> 01:07:51,957 Solo necesito una copia física de mi contrato. 968 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 ¿Podrías enviarme uno? 969 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 Bueno. 970 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - ¡Hola entrenador! - ¡Hola! 971 01:08:08,333 --> 01:08:10,124 - ¿Querías verme? - Sí. 972 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Adelante. Tomar el asiento. 973 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 Toma esto. 974 01:08:22,750 --> 01:08:27,832 Estaba pensando en el momento en que nos conocimos. 975 01:08:27,833 --> 01:08:31,208 Parece que fue ayer. 976 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 Finalmente, algunos graduados 977 01:08:35,916 --> 01:08:38,165 se vieron muy afectados por la cancelación del programa. 978 01:08:38,166 --> 01:08:40,832 Tan afectados, donaron dinero 979 01:08:40,833 --> 01:08:42,415 para volver a ponernos de pie. 980 01:08:42,416 --> 01:08:44,291 Entonces esa es la buena noticia. 981 01:08:45,750 --> 01:08:49,665 Y ya he hablado con todos en el equipo al respecto. 982 01:08:49,666 --> 01:08:52,958 porque se impusieron ciertas condiciones. 983 01:08:55,541 --> 01:08:57,957 ¿Ya has hablado con todos los miembros del equipo? 984 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 Sí, hablamos. 985 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 ¿Cuáles son las malas noticias? 986 01:09:05,041 --> 01:09:07,915 Va a ser una reducción general del gasto. 987 01:09:07,916 --> 01:09:11,541 Entonces reducimos el número de atletas. 988 01:09:14,291 --> 01:09:17,082 Incluso los deportistas no becados nos cuestan dinero. 989 01:09:17,083 --> 01:09:19,958 - No podemos darnos el lujo de quedárnoslos a todos. - Entiendo. 990 01:09:20,541 --> 01:09:22,874 Mira, quiero que sepas que uno de tus compañeros dijo 991 01:09:22,875 --> 01:09:24,833 que no volverán sin ti. 992 01:09:27,458 --> 01:09:29,290 - ¿Cómo? - Sí, pero hay una condición. 993 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 Todos los atletas becados deberán estar de acuerdo, 994 01:09:31,625 --> 01:09:33,500 porque aceptarán menos dinero. 995 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 Entonces tuvimos que votar. 996 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 Tenemos que ser justos. 997 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 Tenía dos urnas, 998 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 una pro, una contra. 999 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Cada deportista becado votó y la decisión tuvo que ser unánime. 1000 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Entonces... 1001 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 Espera, esa no era la urna. 1002 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 No obtuviste un voto, los obtuviste todos. 1003 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 No solo votamos para mantenerte en el equipo. 1004 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 Tienes una beca. 1005 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 Sí, o eso o ninguno de nosotros regresaría. 1006 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 Bien, ¿cuáles son las malas noticias, entrenador? 1007 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 Buenas noticias, malas noticias, no lo sabemos, aún no has votado. 1008 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 La elección correcta. 1009 01:10:37,125 --> 01:10:39,499 No puedo mentirte, quería quedarme con el dinero, 1010 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 pero tenía que haber alguien a quien pudiera vencer. 1011 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 ¡Bien! 1012 01:10:50,833 --> 01:10:54,249 Sal de ahí. ¡Bravo! 1013 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 ¡Según el árbitro! 1014 01:10:57,625 --> 01:10:59,790 No pierdas la calma. 1015 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 ¡Antonio! 1016 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 Y. 1017 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 Necesitas calmarte. 1018 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 OAKS ENEMIGO CON CAROLINA DEL NORTE 1019 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 SERVICIOS FINANCIEROS INTERESTATALES DE LA UNIÓN 1020 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 ¡Vamos Antonio! Nos haces reír. 1021 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 Dos, tres. 1022 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}ROBLES DERROTA A LA UNIVERSIDAD PENN 1023 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 ¡Hola! Buen trabajo, Antonio. 1024 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 Estuviste genial. 1025 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 ¡Gracias! 1026 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 LOS OCHO SIGNOS DE UN PRÉSTAMO HIPOTECARIO FRAUDULENTO 1027 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 ASISTENCIA JURÍDICA EN ARIZONA 1028 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 ASISTENCIA JURÍDICA EN MESA 1029 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 BANCA NACIONAL HARPER 1030 01:13:16,000 --> 01:13:18,290 Judy Robles, estoy aquí para ver a Bennett Karobedian. 1031 01:13:18,291 --> 01:13:19,875 Karobediano, por supuesto. 1032 01:13:21,041 --> 01:13:22,332 ¡Gracias! 1033 01:13:22,333 --> 01:13:24,290 Como sabes, tuviste tres meses. 1034 01:13:24,291 --> 01:13:26,166 Sí, y... 1035 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 Revisé el préstamo. 1036 01:13:29,541 --> 01:13:32,707 ¿Y se encontró atrasado en sus pagos? 1037 01:13:32,708 --> 01:13:36,791 Descubrimos que califica como un préstamo fraudulento. 1038 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 ¿Le gustaría? 1039 01:13:42,541 --> 01:13:46,999 En cuanto a estos prestamistas fraudulentos, 1040 01:13:47,000 --> 01:13:48,750 los tribunales... 1041 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 responsabilizar a los bancos por los préstamos impagos. 1042 01:13:55,750 --> 01:13:58,874 Lo que dices es correcto. 1043 01:13:58,875 --> 01:14:03,124 Y los bancos no sólo son responsables de los préstamos impagos, 1044 01:14:03,125 --> 01:14:08,749 pero aquellos que resultan estar haciendo préstamos fraudulentos 1045 01:14:08,750 --> 01:14:11,832 se agregará a una lista de instituciones fraudulentas. 1046 01:14:11,833 --> 01:14:17,750 Y para salir de la lista, debe presentar una apelación ante la FDIC. 1047 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 Y mientras tanto, no se le permite realizar más actividades. 1048 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 Pero eso ya lo sabías. 1049 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 Entonces solicité una extensión. 1050 01:14:39,791 --> 01:14:42,915 Eso debería darme 18 meses para remediar la situación. 1051 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 Es un poco plano. 1052 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 Pero me gusta, lo admito. 1053 01:14:49,333 --> 01:14:51,582 Estaba peleando con este tipo. 1054 01:14:51,583 --> 01:14:54,165 - ¡Qué gran movimiento! - No toques la computadora. 1055 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 ¡Adiós! 1056 01:14:55,958 --> 01:14:58,707 El chico de Iowa es genial. 1057 01:14:58,708 --> 01:15:00,040 Es un campeón nacional. 1058 01:15:00,041 --> 01:15:01,291 ¡Antonio! 1059 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Ven a ver esto. 1060 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 Por Matt McDonough 1061 01:15:05,416 --> 01:15:08,040 Nunca perdió un juego, nunca faltó a una práctica. 1062 01:15:08,041 --> 01:15:10,125 Cuatro atletas en la final de este año... 1063 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 Si llegas a la final, 1064 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 tendrás que lidiar con él. 1065 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Sí, lo vi. 1066 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 ¿Por qué crees que siempre llego temprano? 1067 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Y el segundo lugar es bueno. 1068 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - Cierra el pico. - Sí, soy una perra. 1069 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}"MATT MCDONOUGH ES DURO". MARCAS DE ENTRENADORES 1070 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 CAMPEONATO DE LA NCAA 2010 OMAHA, NEBRASKA 1071 01:16:05,833 --> 01:16:09,374 Es el segundo día en el Qwest Arena de Nebraska y no estamos decepcionados. 1072 01:16:09,375 --> 01:16:14,040 Todas las miradas están puestas en dos atletas de 57 kg, Matt McDonough de Iowa 1073 01:16:14,041 --> 01:16:18,249 y Anthony Robles de Arizona. Lo más probable es que disputen la final. 1074 01:16:18,250 --> 01:16:22,500 Este es el partido que los aficionados de todo el mundo quieren ver. 1075 01:16:23,166 --> 01:16:26,665 Robles, uno de los deportistas más interesantes de este torneo, 1076 01:16:26,666 --> 01:16:29,957 tratando de vencer a uno de los mejores luchadores de Minnesota. 1077 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 Tiene éxito en la proyección del suelo. 1078 01:16:33,083 --> 01:16:35,874 Tiene puntos por conseguir el puesto. ¿Podrá ganar? 1079 01:16:35,875 --> 01:16:36,916 Hola, Anthony! 1080 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 Robles logra mantener el puesto. 1081 01:16:41,583 --> 01:16:42,457 ¡Y! 1082 01:16:42,458 --> 01:16:43,749 De vuelta a la colchoneta. 1083 01:16:43,750 --> 01:16:46,207 ... dos, tres, cuatro... 1084 01:16:46,208 --> 01:16:47,458 ¡Vamos, árbitro! 1085 01:16:48,583 --> 01:16:52,124 ¡Eso es todo! Gana Antonio Robles. 1086 01:16:52,125 --> 01:16:54,415 Rumbo a la final del campeonato. 1087 01:16:54,416 --> 01:16:56,832 Eso es todo. 1088 01:16:56,833 --> 01:16:58,707 - ¡Vamos! - Espero que te encuentres bien. 1089 01:16:58,708 --> 01:17:00,541 ¡Vamos! 1090 01:17:10,750 --> 01:17:13,832 Es una victoria decisiva para Anthony Robles de Arizona. 1091 01:17:13,833 --> 01:17:15,832 quien llegó a la final. 1092 01:17:15,833 --> 01:17:19,374 Todos los aficionados quieren ver el partido de Matt McDonough en las semifinales. 1093 01:17:19,375 --> 01:17:23,040 Sí, y si gana, peleará contra Robles en la final. 1094 01:17:23,041 --> 01:17:25,249 Cada uno de ellos está ansioso por saber. 1095 01:17:25,250 --> 01:17:29,083 quién es el mejor del país en la categoría de 57 kg. 1096 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 Me parece un niño. 1097 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 ¡Basta! 1098 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 ¡Vamos! 1099 01:17:43,375 --> 01:17:47,166 Ve y jodelo como lo haces con todos. 1100 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 Pero él no es como todos los demás. 1101 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 Su padre lo entrenó para luchar desde los tres años, Iowa lo seleccionó a los 13. 1102 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 Corre 40 metros en 4,5 segundos, hace diez repeticiones con 111 kilogramos. 1103 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 Nunca perdió un partido. 1104 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 60,2 kilogramos. 1105 01:18:10,708 --> 01:18:12,832 Tercer día del Campeonato de Lucha Libre de la NCAA. 1106 01:18:12,833 --> 01:18:14,415 McDonough contra Robles. 1107 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 Matt McDonough no ha perdido esta temporada. 1108 01:18:16,583 --> 01:18:18,082 Pocos esperan perder hoy. 1109 01:18:18,083 --> 01:18:19,583 Hola, Anthony! 1110 01:18:20,333 --> 01:18:23,957 En cuanto a Robles, toda la temporada ha sido previa a este momento. 1111 01:18:23,958 --> 01:18:28,291 Luego viene la final del campeonato nacional, categoría 57 kg. 1112 01:18:28,416 --> 01:18:30,499 Concentrarse. 1113 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 Es sólo otra pelea. 1114 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 Luchadores en el centro del tapete. 1115 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 ¡Está bien, Antonio! Veamos qué puedes hacer. 1116 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 Estás lista, cariño. 1117 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 Comienza la final del campeonato en la categoría de 57 kg. 1118 01:18:58,041 --> 01:18:59,249 Una entrada a pie. 1119 01:18:59,250 --> 01:19:00,875 - Este es Antonio Robles. - No lo fuerces. 1120 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 De nuevo, tres intentos rápidos de Robles. 1121 01:19:06,833 --> 01:19:08,790 Robles es mucho más agresivo que antes. 1122 01:19:08,791 --> 01:19:11,499 Comienza en la ofensiva, tratando de dominar a McDonough. 1123 01:19:11,500 --> 01:19:13,665 ¡Tómalo con calma! 1124 01:19:13,666 --> 01:19:16,208 No te apresures. Entonces. 1125 01:19:18,708 --> 01:19:21,290 Atrapa bien. Entonces. ¡Bravo! 1126 01:19:21,291 --> 01:19:23,915 Intento bloqueado por McDonough. 1127 01:19:23,916 --> 01:19:27,290 Es como si Robles estuviera abandonando parte de su técnica. 1128 01:19:27,291 --> 01:19:29,832 e intentarlo por la fuerza bruta. 1129 01:19:29,833 --> 01:19:32,832 Tiene que tener cuidado, podría resultar contraproducente. 1130 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 ¡Cansarlo! 1131 01:19:34,875 --> 01:19:36,999 Ten paciencia, cariño. 1132 01:19:37,000 --> 01:19:40,166 Robles debe tener cuidado aquí. Prueba la guillotina frontal. 1133 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 ¡Arbitrículo! 1134 01:19:43,250 --> 01:19:44,665 Consigue salir rodando. 1135 01:19:44,666 --> 01:19:46,291 ¡Presiona! 1136 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 McDonough ataca esta vez. 1137 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Robles pudo sumar dos puntos. 1138 01:19:54,375 --> 01:19:55,207 Dos puntos. 1139 01:19:55,208 --> 01:19:57,708 Dos puntos, Antonio. Continuar. 1140 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 Intenta bloquear la muñeca y gíralo hacia un lado. 1141 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 Hace un agarre en la muñeca. Y McDonough se escapa y se lleva un punto. 1142 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 Todavía estamos bien. 1143 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 Robles entra rápidamente pero McDonough lo atrapa. 1144 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - ¡Vamos! - ¡Y se acabó! 1145 01:20:30,416 --> 01:20:34,082 McDonough aprovecha la agresividad de Robles, 1146 01:20:34,083 --> 01:20:37,125 pone los hombros sobre la lona y gana el título. 1147 01:20:43,208 --> 01:20:49,124 ¡Iowa! 1148 01:20:49,125 --> 01:20:52,749 Una actuación decepcionante de Robles. 1149 01:20:52,750 --> 01:20:55,415 Permitió que sus emociones lo abrumaran. 1150 01:20:55,416 --> 01:21:00,999 En un deporte de técnica, Anthony Robles optó por la fuerza bruta, 1151 01:21:01,000 --> 01:21:03,207 y el campeón lo solucionó rápido. 1152 01:21:03,208 --> 01:21:04,665 Está bien. 1153 01:21:04,666 --> 01:21:06,540 Para sorpresa de pocos, 1154 01:21:06,541 --> 01:21:11,250 McDonough ganó su segundo campeonato nacional consecutivo. 1155 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 ¿Qué pasó? 1156 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 Cuando deseas algo tanto 1157 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 y pierdes tan rápido... 1158 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 Hacía mucho tiempo que no sentía un dolor así. 1159 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 estás listo 1160 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 "No hay alegría sin dolor. 1161 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 "No hay éxito sin fracaso. 1162 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 "Victoria y derrota 1163 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 "son dos caras de la misma moneda". 1164 01:21:51,541 --> 01:21:53,290 ¿Cómo fue? ¿Funcionó? 1165 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 - ¿Ahora? - Ahora. 1166 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 No, en absoluto. 1167 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 Gracias. 1168 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 ¿Por qué estás haciendo esto? 1169 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 ¿Por qué estás peleando? 1170 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - ¿Por qué estoy peleando? - Sí. 1171 01:22:17,083 --> 01:22:19,790 Es el único deporte en el que el oponente no puede huir de mí. 1172 01:22:19,791 --> 01:22:21,708 Sí, eso es correcto. 1173 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - ¿Sabes? - Sí, es cierto. 1174 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 No, pero de verdad. 1175 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 ¿Por qué lo haces? 1176 01:22:41,583 --> 01:22:43,290 cuando la gente me mira 1177 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 Lo primero que veo es lo que extraño. 1178 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 Llegué allí y perdí. 1179 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 Tal vez sea... 1180 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 no sé 1181 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 algo que me falta y no puedo ver. 1182 01:23:03,333 --> 01:23:04,415 - ¿Sabes? - No. 1183 01:23:04,416 --> 01:23:07,791 Entrenador, la mayoría de la gente, incluso gente como usted, 1184 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 pasan toda su vida tratando de lograr su objetivo. 1185 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 No importa cuantas veces se caigan o si tengan dificultades, 1186 01:23:14,833 --> 01:23:16,832 la gente dice: “Levántate. 1187 01:23:16,833 --> 01:23:19,457 “Una vez más, inténtalo de nuevo. Esto no ha terminado". 1188 01:23:19,458 --> 01:23:21,041 No se trata de la victoria. 1189 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Tengo 21 años y me falta un año para alcanzar mi meta. 1190 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 después, 1191 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 Estoy consiguiendo un trabajo. 1192 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 Voy a hacer algo, no lo sé. 1193 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 Probablemente me quede en la oficina. 1194 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 si no gano 1195 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 si quedo segundo, 1196 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 Por el resto de mi vida les diré a todos que fui cercano. 1197 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 Y él escuchará. 1198 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 Lo haré... 1199 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 Él sonreirá. 1200 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 Pero por el resto de mi vida 1201 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 todos lo harán... 1202 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 compadeceme 1203 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 Pero si gano... 1204 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 No es sólo la falta de una pierna lo que me definirá. 1205 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 No tengo tiempo para convertirme en alguien. 1206 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 EL AÑO PASADO 1207 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 ¡Hola! 1208 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 ¿qué está sucediendo? 1209 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 Está cerrado. 1210 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 Bueno. ¿Por qué? 1211 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 1212 01:25:42,333 --> 01:25:43,874 Durante unos 20 minutos. 1213 01:25:43,875 --> 01:25:47,457 Quédate aquí con ellos. mírame 1214 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 - Sí. - ¿Lo prometes? 1215 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 Y. 1216 01:25:50,458 --> 01:25:51,582 Ve por donde viniste. 1217 01:25:51,583 --> 01:25:52,832 Está bien, quédate aquí. 1218 01:25:52,833 --> 01:25:54,415 Es mi casa, yo hago las reglas. 1219 01:25:54,416 --> 01:25:55,332 déjame 1220 01:25:55,333 --> 01:25:57,499 ¡Si no sigues las reglas, desapareces! 1221 01:25:57,500 --> 01:25:59,166 déjame 1222 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 ¿adónde vas? 1223 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - ¡Vuelve atrás! - Ve, Antonio. ¡Salir! 1224 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 - ¡No me hables así! - ¡No! 1225 01:26:06,291 --> 01:26:07,290 ¡Regresar! 1226 01:26:07,291 --> 01:26:09,665 Es entre tu madre y yo. ¡Fuera de mi vista! 1227 01:26:09,666 --> 01:26:10,749 No, Rick. Basta. 1228 01:26:10,750 --> 01:26:12,457 - No te metas conmigo. - Sal afuera. 1229 01:26:12,458 --> 01:26:14,582 - ¿Qué pasó, hijo? - Quiero que te vayas. ¡Ir! 1230 01:26:14,583 --> 01:26:16,707 - No vuelvas - Apártate de mi camino. 1231 01:26:16,708 --> 01:26:18,415 ¿Quieres ser el hombre de la casa? 1232 01:26:18,416 --> 01:26:20,332 Si lucho contra un hombre, no tendré piedad. 1233 01:26:20,333 --> 01:26:22,415 - ¿Lo entiendes? - No lo toques. 1234 01:26:22,416 --> 01:26:23,957 Llamaré a la policía. 1235 01:26:23,958 --> 01:26:26,916 Si llamas a la policía, ya no eres mi hijo. 1236 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 Nunca lo he estado. 1237 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Sí, es cierto, porque no tienes padre. 1238 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 Eso no significa que seas un hombre. 1239 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 Será mejor que te pierdas de mi vista. 1240 01:26:37,625 --> 01:26:40,333 - No has sido hombre ni un día en tu vida. - ¿Qué dijiste? 1241 01:26:42,083 --> 01:26:43,040 ¡Basta! 1242 01:26:43,041 --> 01:26:45,207 ¿Grave? estás listo 1243 01:26:45,208 --> 01:26:47,750 - ¡Detener! - ¿Estás listo? 1244 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 ¡Basta! ¡Antonio! 1245 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 Estoy listo, Rick. 1246 01:26:57,458 --> 01:26:59,124 - ¡Déjame! - ¿Cuál es tu emergencia? 1247 01:26:59,125 --> 01:27:02,374 Quítame a este chico de encima antes de que lo arruine, Judy. 1248 01:27:02,375 --> 01:27:03,416 911. 1249 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 ¿Cuál es tu emergencia? 1250 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 Bien, entremos. 1251 01:28:58,750 --> 01:29:00,790 - ¡Hola entrenador! - ¡Buen día! 1252 01:29:00,791 --> 01:29:02,207 ¿Está Antonio aquí? 1253 01:29:02,208 --> 01:29:05,249 - No. No ha regresado todavía. - No, está bien. 1254 01:29:05,250 --> 01:29:06,957 ¿Le darás esta caja de mi parte? 1255 01:29:06,958 --> 01:29:08,165 - Por supuesto. - Sí. 1256 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 Lo conseguí en la escuela. 1257 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - Está bien, lo conseguirá. - Bueno. Dama... 1258 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 Quizás quieras leerlos. 1259 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 Sí, ya sabes... 1260 01:29:23,583 --> 01:29:25,040 Pasas toda tu vida 1261 01:29:25,041 --> 01:29:27,957 entrenar a jóvenes y a veces puede resultar frustrante. 1262 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 - Me lo puedo imaginar. - Sí, pero... 1263 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 Con Antonio... 1264 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 Y... 1265 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 Creo que eres una madre increíble. 1266 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 Así es Antonio. 1267 01:29:47,416 --> 01:29:49,124 Con todo respeto, 1268 01:29:49,125 --> 01:29:52,833 En mi experiencia, no funciona de esa manera. 1269 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 Entonces... 1270 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 ¡Disfruta leyendo! 1271 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 ¡Gracias! 1272 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 ¡Ven aquí! 1273 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 ¡Vamos! 1274 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 Bueno. 1275 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 Para la mayoría, este fue el último partido de la temporada. 1276 01:30:22,125 --> 01:30:25,165 Para algunos de ustedes, es el último juego como Devils, 1277 01:30:25,166 --> 01:30:29,165 pero quiero admitir que cada uno de ustedes ha mejorado 1278 01:30:29,166 --> 01:30:31,833 y uno de ustedes que no será nombrado, Cory, 1279 01:30:33,166 --> 01:30:36,540 Incluso aprendió a leer el reloj. ¡Felicidades Cory! 1280 01:30:36,541 --> 01:30:38,458 ¡Gracias a Dios por los pequeños milagros! 1281 01:30:40,666 --> 01:30:44,790 Seis de ustedes irán al Campeonato de la NCAA en Filadelfia. 1282 01:30:44,791 --> 01:30:47,040 Es un logro increíble y nos sentimos honrados. 1283 01:30:47,041 --> 01:30:49,124 que nos representes en el escenario nacional, 1284 01:30:49,125 --> 01:30:51,125 así que animaos. 1285 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Pero hay un logro mayor que todo esto. 1286 01:31:01,583 --> 01:31:04,707 Tenemos a alguien que hizo la prueba para ser aceptado en el equipo. 1287 01:31:04,708 --> 01:31:09,665 y a pesar de estar desanimado por su entrenador, 1288 01:31:09,666 --> 01:31:11,499 no tenía ayuda financiera, 1289 01:31:11,500 --> 01:31:13,999 tiene un trabajo de tiempo completo para mantener a su familia 1290 01:31:14,000 --> 01:31:17,582 y logró mantener el tercer promedio de bateo más alto de este equipo… 1291 01:31:17,583 --> 01:31:20,541 Acaba de terminar la temporada invicto. 1292 01:31:26,916 --> 01:31:31,332 Felicitaciones a este joven 1293 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 y quiero... 1294 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 Déjame decirte, Anthony, no me di cuenta de lo que eres capaz de hacer. 1295 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 Realmente no entendí tu personaje, 1296 01:31:41,125 --> 01:31:43,540 pero me demostraste que estaba equivocado. 1297 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Y por eso estoy realmente agradecido. 1298 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 Y sabes... 1299 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 que ahora veo quien eres. 1300 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 Así que los invito a todos a unirse a mí. 1301 01:31:59,708 --> 01:32:02,165 Alguien me mostró algo hace unos días. 1302 01:32:02,166 --> 01:32:03,500 Anthony tiene una sola pierna. 1303 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 ¿Cómo lo logra? Antonio Robles! 1304 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 ¿Quieres decir algo, hijo? 1305 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Aún no he terminado. 1306 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Así es. 1307 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 Y seremos campeones. 1308 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 Uno, dos. 1309 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 ¿Qué es todo esto? 1310 01:32:42,875 --> 01:32:46,790 “Estimado señor Robles, el señor Balcombe dijo que debemos escribirle a un héroe, 1311 01:32:46,791 --> 01:32:49,000 "Y definitivamente eres mi héroe". 1312 01:32:49,916 --> 01:32:52,124 “Querido Anthony, estoy en 3er grado. 1313 01:32:52,125 --> 01:32:56,583 "Cuando te veo pelear, siento que puedo vencer mi asma". 1314 01:32:57,375 --> 01:32:59,249 “Querido Anthony, mi nombre es Alex. 1315 01:32:59,250 --> 01:33:03,499 "Quería contarte cuánto me conmovió tu historia". 1316 01:33:03,500 --> 01:33:07,290 “Querido Antonio Robles. Mi nombre es Tim y estoy en quinto grado. 1317 01:33:07,291 --> 01:33:10,166 "Quiero decirte que te admiro mucho". 1318 01:33:13,083 --> 01:33:16,207 Cualquier cosa que te haga sentir que no eres perfecto. 1319 01:33:16,208 --> 01:33:18,916 y hermosa como eres es mi culpa 1320 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 Porque una madre toma decisiones. 1321 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 cuanto tiempo estas 1322 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 que mal estuvo... 1323 01:33:29,416 --> 01:33:31,124 No es tu culpa. 1324 01:33:31,125 --> 01:33:32,208 Es mi culpa. 1325 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 Siempre pensé que era mi culpa que nacieras así... 1326 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - Que Dios me estaba castigando por mis pecados. - ¡Madre! 1327 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 No te dije eso 1328 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 pero cuando tenías un año 1329 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 Me volví loco. 1330 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 Empecé a beber y a salir mucho. 1331 01:33:56,083 --> 01:33:57,999 mi madre vino a mi 1332 01:33:58,000 --> 01:34:01,207 y me dijo que te quiere quitar de mi. 1333 01:34:01,208 --> 01:34:02,916 Para criarte como mi hermano. 1334 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 Te miré a los ojos y pensé: 1335 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 "Si su madre no lo acepta, ¿cómo se aceptará él mismo?" 1336 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 Yo te elegí. 1337 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 Pero yo también lo elegí. 1338 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 Y lo siento. 1339 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 Lo siento mucho. 1340 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 Ya eres lo suficientemente bueno. 1341 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 Le das esperanza a la gente. 1342 01:34:47,625 --> 01:34:50,999 Cuando te veo, no veo a nadie a quien le falte una pierna. 1343 01:34:51,000 --> 01:34:54,083 Veo a alguien que es imparable 1344 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 y eso les hace creer en sí mismos. 1345 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Puedes mostrarles que todo es posible. 1346 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 lo sé 1347 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 porque me mostraste eso. 1348 01:35:41,291 --> 01:35:45,207 Bienvenido al Campeonato de la NCAA 2011, 1349 01:35:45,208 --> 01:35:48,665 aquí en el Wells Fargo Center en Filadelfia, Pensilvania. 1350 01:35:48,666 --> 01:35:51,165 Soy Shane Sparks con Don Kurring. 1351 01:35:51,166 --> 01:35:54,874 Don, Anthony Robles quedó invicto. 1352 01:35:54,875 --> 01:35:59,040 Hace cuatro años, ganó el campeonato de secundaria aquí en Filadelfia. 1353 01:35:59,041 --> 01:36:01,207 y ahora ha vuelto a donde empezó todo. 1354 01:36:01,208 --> 01:36:03,249 La arena está llena de ojos, Shane. 1355 01:36:03,250 --> 01:36:06,457 Estoy aquí para ver a los mejores atletas del mundo. 1356 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 Vamos. ¡Sí! 1357 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 ¡Después de él! 1358 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 ¡Cierra la cabeza! 1359 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 ¡Si! 1360 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 Robles. 1361 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 Tres más. 1362 01:36:47,958 --> 01:36:50,290 Anthony Robles quedó segundo hace un año. 1363 01:36:50,291 --> 01:36:53,457 ¿Podrá dar el último paso en el podio y convertirse en campeón? 1364 01:36:53,458 --> 01:36:55,666 Este año, los árbitros fueron duros con Robles. 1365 01:36:57,708 --> 01:37:00,665 Dada la presión adicional, la pregunta es 1366 01:37:00,666 --> 01:37:03,582 ¿Irá hasta el final o se rendirá como el año pasado? 1367 01:37:03,583 --> 01:37:07,290 Eso es todo. ¡Bloquéalo! Sí. 1368 01:37:07,291 --> 01:37:10,125 Y Robles se lo devuelve. Tiene buen agarre. 1369 01:37:10,708 --> 01:37:14,624 Robles presiona y consigue el triunfo en cuartos de final. 1370 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Está bien, hijo. 1371 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 SEMIFINAL 1372 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 Y. 1373 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 ¡Dale la vuelta! Sí. 1374 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 Árbitro, ¡la pierna! 1375 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 ¡Sí, buen trabajo! 1376 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 ¡Y! 1377 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 Una vez más. 1378 01:38:08,791 --> 01:38:10,624 ¡Uno más, cariño! 1379 01:38:10,625 --> 01:38:15,875 ¡Robles! 1380 01:38:36,958 --> 01:38:40,582 Parece que el partido en la categoría de 57 kg 1381 01:38:40,583 --> 01:38:41,957 Será igual que el año pasado. 1382 01:38:41,958 --> 01:38:44,540 {\an8}Señor Brands, me pareció interesante que los otros entrenadores 1383 01:38:44,541 --> 01:38:47,249 {\an8}dijo que Anthony tiene una ventaja significativa 1384 01:38:47,250 --> 01:38:49,374 {\an8}porque sólo se puede sostener con una pierna. 1385 01:38:49,375 --> 01:38:53,124 Otros dicen que se debe pesar con una prótesis de pierna. 1386 01:38:53,125 --> 01:38:56,124 En Iowa no aceptamos excusas. 1387 01:38:56,125 --> 01:38:58,874 Matt es campeón nacional por una razón. 1388 01:38:58,875 --> 01:39:02,082 Aquí no hay ningún luchador que pueda vencerlo. 1389 01:39:02,083 --> 01:39:03,165 Matt, ¿qué opinas? 1390 01:39:03,166 --> 01:39:06,790 Se suponía que ASU lucharía contra nosotros a principios de esta temporada, 1391 01:39:06,791 --> 01:39:09,250 pero se retiraron por no sé qué motivo. 1392 01:39:09,708 --> 01:39:11,832 {\an8}Anthony ha obtenido algunas buenas victorias este año, 1393 01:39:11,833 --> 01:39:13,665 {\an8}pero todavía tiene que pasarme. 1394 01:39:13,666 --> 01:39:15,582 Robles pelea como una boa constrictor 1395 01:39:15,583 --> 01:39:18,707 que estrangula a sus oponentes, y al público le encanta. 1396 01:39:18,708 --> 01:39:21,415 ¿No es un oponente digno? 1397 01:39:21,416 --> 01:39:24,291 {\an8}En Iowa, el segundo lugar no es mejor que el último. 1398 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 Shane, volvamos a ti. ¡Palabras pesadas! 1399 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 "Si pierdes, mueres. 1400 01:39:35,583 --> 01:39:38,707 "Sin piedad, sin debilidad". ¡Qué tontos fatalistas! 1401 01:39:38,708 --> 01:39:40,875 No puedes vivir así. 1402 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 Estaba enojado todo el tiempo. 1403 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Incluso en la lona después de ganar. 1404 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 Usé esto. 1405 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 Pero ya no estoy enojado. 1406 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 Cómo estás 1407 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 Tengo un poco de miedo. 1408 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Yo también. 1409 01:40:08,625 --> 01:40:09,582 Y. 1410 01:40:09,583 --> 01:40:10,875 No se lo digas a nadie. 1411 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 Lo entendí. 1412 01:40:13,750 --> 01:40:16,915 ¿Crees que es demasiado tarde para hacerse monjes? 1413 01:40:16,916 --> 01:40:18,749 Déjame ver si puedo encontrar algunos caballos. 1414 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 - Nos vamos a caballo. - Sí. ¡Por favor! 1415 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 No es gran cosa, sólo hay que ganar. 1416 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 Me gusta esto. 1417 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 56,2 kilogramos. 1418 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 56,6. 1419 01:42:06,000 --> 01:42:10,999 Damas y caballeros, de la Universidad de Arizona, 1420 01:42:11,000 --> 01:42:14,750 ¡Antonio Robles! 1421 01:42:20,583 --> 01:42:24,457 Llegamos a la final del campeonato. Coronaremos a diez campeones. 1422 01:42:24,458 --> 01:42:26,374 Comenzaremos con la categoría de 57 kg. 1423 01:42:26,375 --> 01:42:28,790 Don, es una de las sensaciones de la temporada. 1424 01:42:28,791 --> 01:42:33,291 El invicto Anthony Robles de Arizona contra Matt McDonough de Iowa. 1425 01:42:33,791 --> 01:42:35,832 Vamos hombre, destrozalo. 1426 01:42:35,833 --> 01:42:37,500 HÉROE DEL MES, ANTHONY ROBLES 1427 01:42:40,083 --> 01:42:44,207 De la Universidad de Iowa, Matt McDonough. 1428 01:42:44,208 --> 01:42:46,374 El partido Robles-McDonough, segunda parte. 1429 01:42:46,375 --> 01:42:47,915 - El año pasado, el Halcón... - ¡Vamos! 1430 01:42:47,916 --> 01:42:49,457 ... ganó la pelea. 1431 01:42:49,458 --> 01:42:52,040 ¿Podrá Robles tener razón esta vez? 1432 01:42:52,041 --> 01:42:54,665 Robles ha estado en muy buena forma esta temporada. 1433 01:42:54,666 --> 01:42:57,457 El año pasado fue demasiado agresivo. 1434 01:42:57,458 --> 01:43:01,040 Este año es más paciente, más maduro. Me gusta lo que he visto de Anthony. 1435 01:43:01,041 --> 01:43:03,165 No puedes subestimar 1436 01:43:03,166 --> 01:43:05,624 la emoción sentida por los 20.000 espectadores. 1437 01:43:05,625 --> 01:43:09,290 Me pregunto si volverá al estilo agresivo de antes. 1438 01:43:09,291 --> 01:43:10,582 Bueno. 1439 01:43:10,583 --> 01:43:11,540 cual es el plan 1440 01:43:11,541 --> 01:43:12,750 qué piensas 1441 01:43:13,958 --> 01:43:14,790 ¿Qué pienso? 1442 01:43:14,791 --> 01:43:17,957 Has estado en esta situación antes, hijo. Eres un experto. 1443 01:43:17,958 --> 01:43:21,125 Conoces tanto a tu oponente como a su entrenador. Qué dices 1444 01:43:22,625 --> 01:43:24,665 Espera que lo ataque agresivamente como la última vez. 1445 01:43:24,666 --> 01:43:26,416 - Así es. - Le dejaré esperar. 1446 01:43:26,541 --> 01:43:28,874 - Le demuestro que soy disciplinado. - Exactamente. 1447 01:43:28,875 --> 01:43:31,499 Te desafiará a cometer el mismo error, 1448 01:43:31,500 --> 01:43:33,540 pero no caigas en la trampa hoy, ¿verdad? 1449 01:43:33,541 --> 01:43:35,374 No. Tendrás paciencia. 1450 01:43:35,375 --> 01:43:38,000 Vas a esperar el tiempo que sea necesario y hacer que ataque. 1451 01:43:38,875 --> 01:43:40,582 ¿bueno? Es tu lucha, Anthony. 1452 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 Encuentra una manera de ganar, ¿entendido? 1453 01:43:43,375 --> 01:43:44,291 ¡Dos! 1454 01:43:46,833 --> 01:43:50,582 Es la pelea del sábado por la noche. Todos miran a los atletas. 1455 01:43:50,583 --> 01:43:53,332 - ¡Vamos! - Competirán en la categoría de 57 kg: 1456 01:43:53,333 --> 01:43:56,874 El invicto Anthony Robles de Arizona. 1457 01:43:56,875 --> 01:43:58,457 En el lado opuesto, 1458 01:43:58,458 --> 01:44:00,582 - ... el campeón nacional... - ¡Date la mano! 1459 01:44:00,583 --> 01:44:02,625 … Matt McDonough de Iowa. 1460 01:44:04,250 --> 01:44:05,499 Empecemos. 1461 01:44:05,500 --> 01:44:08,957 Robles lleva la cinta roja, McDonough la verde. 1462 01:44:08,958 --> 01:44:12,415 La primera mitad es de tres minutos, luego tenemos dos mitades de dos minutos. 1463 01:44:12,416 --> 01:44:16,165 Siete minutos separan a los luchadores del título de campeón nacional. 1464 01:44:16,166 --> 01:44:18,999 {\an8}¡Presiona! Como la última vez. ¡Eso es todo! 1465 01:44:19,000 --> 01:44:20,541 ¡Luchar! 1466 01:44:22,666 --> 01:44:24,290 ¡No te vuelvas loco! 1467 01:44:24,291 --> 01:44:26,041 Bueno. 1468 01:44:28,916 --> 01:44:31,749 ¡Sobre él! No lo dejes respirar. 1469 01:44:31,750 --> 01:44:34,208 ¡Sal de ahí! 1470 01:44:34,625 --> 01:44:37,915 Intenta controlar las manos del McDonough Falcon. No puntuado. 1471 01:44:37,916 --> 01:44:40,500 Han pasado 20 segundos desde esta pelea. 1472 01:44:42,208 --> 01:44:44,082 Robles ataca una pierna. 1473 01:44:44,083 --> 01:44:46,208 - ¡Luchar! - Empujar la pierna hacia atrás. 1474 01:44:47,541 --> 01:44:48,374 ¡Y! 1475 01:44:48,375 --> 01:44:51,791 Un movimiento rápido y McDonough lo hizo rodar. 1476 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 ¡Saca tu cabeza de ahí Antonio! 1477 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 Bueno. 1478 01:45:01,000 --> 01:45:03,915 Robles agarra la muñeca y se sale de la guillotina. 1479 01:45:03,916 --> 01:45:05,125 Bueno. 1480 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 Sal de ahí. 1481 01:45:08,166 --> 01:45:09,999 Saca tu cabeza. 1482 01:45:10,000 --> 01:45:10,999 Saca la cabeza. 1483 01:45:11,000 --> 01:45:13,541 - ¡Saca la cabeza! - ¡Vamos, Robles! 1484 01:45:16,041 --> 01:45:18,915 Y ahora, Anthony Robles ataca primero. Dos puntos para el Diablo. 1485 01:45:18,916 --> 01:45:20,415 Dos puntos. 1486 01:45:20,416 --> 01:45:23,083 Incluso sorprendió a McDonough. 1487 01:45:24,833 --> 01:45:27,832 Uno, dos, tres... 1488 01:45:27,833 --> 01:45:31,999 Robles con su firma aguanta, pero el árbitro no le da puntos. 1489 01:45:32,000 --> 01:45:35,083 Quiere ver una técnica clara de Robles. 1490 01:45:36,666 --> 01:45:37,790 No te preocupes. 1491 01:45:37,791 --> 01:45:39,040 Tres, necesito cuatro. 1492 01:45:39,041 --> 01:45:41,874 Pero Matt McDonough aprovecha el momento. 1493 01:45:41,875 --> 01:45:45,041 Le hace pagar a Robles. El Halcón se lleva los puntos. 1494 01:45:46,708 --> 01:45:47,707 Derribo, dos puntos. 1495 01:45:47,708 --> 01:45:49,665 - McDonough se recupera. - ¡Luchar! 1496 01:45:49,666 --> 01:45:51,207 Tiene un enchufe interno. 1497 01:45:51,208 --> 01:45:54,750 Puntuación con dos puntos. Ahora está de vuelta en los libros. 1498 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 ¡Gira tu cara! 1499 01:45:58,625 --> 01:45:59,707 ¡Levántate, Antonio! 1500 01:45:59,708 --> 01:46:02,000 ¡Vuelve la cara, Antonio! 1501 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 Inmovilizó a Robles de espaldas al suelo. 1502 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 Ahora también ocupa la primera posición. 1503 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 El Halcón suma dos puntos. El marcador estaba equilibrado. 1504 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 Interesante primer tiempo en esta final de la categoría de 57 kg. 1505 01:46:22,125 --> 01:46:23,749 ¡Te amo! Dios te ama. 1506 01:46:23,750 --> 01:46:25,999 ¡Rompele la pierna! 1507 01:46:26,000 --> 01:46:28,624 Perra estúpida, te voy a dar una paliza, ¿entendido? 1508 01:46:28,625 --> 01:46:33,000 - ¿Puedes oírme? ¡Te estoy rompiendo la cara! - ¡Mamá, cálmate! 1509 01:46:35,375 --> 01:46:36,249 Tres. tu eliges 1510 01:46:36,250 --> 01:46:40,082 McDonough gana el sorteo y mira a Tom Brands. 1511 01:46:40,083 --> 01:46:42,416 Deja que Robles elija. 1512 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 Diablo Robles quiere permanecer neutral. 1513 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 Está bien. ¡Lo lamento! 1514 01:46:53,000 --> 01:46:55,499 Una pelea en la que demostró disciplina. 1515 01:46:55,500 --> 01:46:57,999 - ¡Hola Antonio! - Está vacío. 1516 01:46:58,000 --> 01:47:01,333 Estos deportistas no se compadecen. 1517 01:47:02,750 --> 01:47:03,957 ¡No pierdas el tiempo, Matt! 1518 01:47:03,958 --> 01:47:06,000 Empate en la segunda mitad. 1519 01:47:06,583 --> 01:47:08,415 ¡Agarra su muñeca! 1520 01:47:08,416 --> 01:47:11,499 ¡Aléjate, Antonio! 1521 01:47:11,500 --> 01:47:16,124 McDonough lo tiene fuertemente agarrado por la cabeza y lo está haciendo muy bien. 1522 01:47:16,125 --> 01:47:18,666 Gana territorio, avanza. 1523 01:47:19,083 --> 01:47:19,999 ¡El cofre junto a él! 1524 01:47:20,000 --> 01:47:21,624 ¡Defensa! 1525 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 Ambos se mueven muy bien. 1526 01:47:29,166 --> 01:47:31,415 - ¡Manténgase concentrado! - ¡Vamos, Antonio! 1527 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 ¡Concentrarse! 1528 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 Tienes que vencerlo. 1529 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 Robles contraataca. 1530 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 Perdió el balón en la segunda mitad. 1531 01:47:47,416 --> 01:47:48,624 No quieren equivocarse. 1532 01:47:48,625 --> 01:47:51,916 Deben ser agresivos, pero no demasiado. 1533 01:47:53,250 --> 01:47:57,207 McDonough agarra con ambas manos y ataca la pierna. 1534 01:47:57,208 --> 01:48:00,374 Robles hace un fuerte agarre, intenta enderezar las caderas. 1535 01:48:00,375 --> 01:48:04,374 Hace un muy buen trabajo, pero McDonough no cede. 1536 01:48:04,375 --> 01:48:05,458 Y Robles se aleja. 1537 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 ¡Bravo! ¡Eso es todo! 1538 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 Buenas técnicas de ambos lados. 1539 01:48:12,375 --> 01:48:14,915 Buen simulacro de Robles. 1540 01:48:14,916 --> 01:48:18,000 Pero McDonough es muy ágil. 1541 01:48:20,750 --> 01:48:23,957 El año pasado, Robles cometió un error crítico 1542 01:48:23,958 --> 01:48:26,249 con McDonough cuando estaba bajo presión. 1543 01:48:26,250 --> 01:48:28,208 Espero que repita el mismo error. 1544 01:48:29,000 --> 01:48:30,624 Eso sería un error, Don. 1545 01:48:30,625 --> 01:48:33,208 porque sabemos que McDonough lo espera. 1546 01:48:35,250 --> 01:48:36,165 ¡Vamos! 1547 01:48:36,166 --> 01:48:37,375 - Arriba. - Posición superior. 1548 01:48:44,333 --> 01:48:45,874 Ahora mismo, Antonio. 1549 01:48:45,875 --> 01:48:47,124 Este es el final. 1550 01:48:47,125 --> 01:48:52,000 Toda una vida de sueños y trabajo duro se reduce a estos dos minutos. 1551 01:48:53,958 --> 01:48:55,790 Necesitamos un punto. 1552 01:48:55,791 --> 01:48:57,500 ¡Desconéctalo, Don! 1553 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 ¡Mantenlo en el suelo! Empújalo hacia adelante. 1554 01:49:07,250 --> 01:49:08,749 ¡Vamos hijo! estas bien 1555 01:49:08,750 --> 01:49:12,124 McDonough es muy bueno en esta posición, aplica presión, 1556 01:49:12,125 --> 01:49:15,332 pero Robles se mantiene activo en la posición inferior. 1557 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 No querrás quedar atrapado bajo las órdenes de McDonough. Pagarás. 1558 01:49:20,958 --> 01:49:23,665 {\an8}- Trabaja duro para este puesto. - ¡Luchar! 1559 01:49:23,666 --> 01:49:25,041 ¡Saca tu cabeza! 1560 01:49:25,875 --> 01:49:29,707 - ¡Presión de cadera! - Una muy buena pelea. 1561 01:49:29,708 --> 01:49:31,166 ¡Salir! 1562 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 ¡Gira tu cara! 1563 01:49:35,083 --> 01:49:38,624 Robles quiere vengar la derrota final del año pasado. 1564 01:49:38,625 --> 01:49:41,166 Escapa y el diablo se lleva la razón. 1565 01:49:44,625 --> 01:49:46,874 Inmediatamente ataca la pierna de McDonough. 1566 01:49:46,875 --> 01:49:48,457 - ¡Saca el pie! -¡Robles! 1567 01:49:48,458 --> 01:49:49,957 ¡Empuja tu pie! 1568 01:49:49,958 --> 01:49:52,874 La multitud corea el nombre de Robles. 1569 01:49:52,875 --> 01:49:54,750 El ambiente es electrizante. 1570 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 ¡Robles! 1571 01:50:02,791 --> 01:50:03,790 ¡Mantenlo ahí! 1572 01:50:03,791 --> 01:50:06,583 Y Robles lo enrolla y consigue la cuenta de dos. 1573 01:50:06,791 --> 01:50:07,624 ¡Sí! 1574 01:50:07,625 --> 01:50:08,750 ¡Y! 1575 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 Dale la vuelta ahora. 1576 01:50:22,250 --> 01:50:23,332 ¡Y! 1577 01:50:23,333 --> 01:50:24,915 ¡Vamos, a la mierda! 1578 01:50:24,916 --> 01:50:30,207 Robles vuelve a intentar la llave de muñeca al final del tercer asalto. 1579 01:50:30,208 --> 01:50:32,166 Intenta rodarlo. 1580 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 McDonough pelea en la última posición. 1581 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 ¡Dale la vuelta ahora! 1582 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 ¡Y! 1583 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 ¡Y! 1584 01:51:40,166 --> 01:51:44,874 Anthony Robles, subcampeón en 2010, ahora puede ganar. 1585 01:51:44,875 --> 01:51:47,374 Siempre será llamado campeón. 1586 01:51:47,375 --> 01:51:51,957 Anthony Robles, en la categoría de 57 kg, desafía todos los pronósticos. 1587 01:51:51,958 --> 01:51:53,833 ¡Felicidades al diablo! 1588 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 ¡Y! 1589 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 ¡Y! 1590 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 ¡Y! 1591 01:52:43,291 --> 01:52:44,165 Lo lograste. 1592 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 Lo logramos juntos. 1593 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 Estoy orgulloso de ti. 1594 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 LA ESCUELA SECUNDARIA DE MESA CONTINÚA 1595 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 LAS LUCHAS GRECO-ROMANAS EL CARÁCTER DE UN HOMBRE DA FORMA A SU DESTINO. 1596 01:53:27,458 --> 01:53:29,082 ¡Hola! ¡Contento! cómo te llamas 1597 01:53:29,083 --> 01:53:31,083 - Sámara. - Sámara. ¡Contento! 1598 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 Por aquí. ¡La reunión! 1599 01:53:49,791 --> 01:53:55,082 {\an8}Anthony fue el primer atleta en firmar un contrato con Nike después de retirarse. 1600 01:53:55,083 --> 01:53:57,290 {\an8}Phil Knight dijo: "Después de lo que logró, 1601 01:53:57,291 --> 01:54:01,208 {\an8}"Anthony Robles será un atleta de Nike de por vida". 1602 01:54:01,875 --> 01:54:06,082 {\an8}Ahora es un exitoso orador motivacional. 1603 01:54:06,083 --> 01:54:10,125 {\an8}en las organizaciones Keppler Speakers y Washington Speakers Bureau. 1604 01:54:10,541 --> 01:54:15,707 {\an8}En 2011, Anthony ganó el premio Jimmy Valvano a la perseverancia. 1605 01:54:15,708 --> 01:54:21,000 {\an8}En 2012, se unió a ESPN como analista de lucha libre de la NCAA. 1606 01:54:21,125 --> 01:54:25,540 {\an8}En 2013, el presidente Obama nombró a Anthony 1607 01:54:25,541 --> 01:54:30,708 {\an8}el presidente del Consejo de Fitness, Deportes y Nutrición. 1608 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}En 2022, Anthony asumió el cargo de entrenador de lucha libre en Mesa High School. 1609 01:54:39,125 --> 01:54:43,707 {\an8}Judy se graduó de la Universidad de Arizona en 2014. 1610 01:54:43,708 --> 01:54:48,333 {\an8}En 2022, obtuvo su doctorado. 1611 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}Dra. Judy Robles es actualmente la Decana Asociada de la Universidad de Arizona. 1612 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 IMPARABLE 1613 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}BASADO EN EL LIBRO DE ANTHONY ROBLES Y AUSTIN MURPHY 1614 02:02:48,250 --> 02:02:50,249 Dan Anescu 1615 02:02:50,250 --> 02:02:52,333 Editor Valeriu Cosa117546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.