Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
IMPARABLE
2
00:00:45,125 --> 00:00:46,999
BASADO EN HECHOS REALES
3
00:00:47,000 --> 00:00:52,540
Entiendo que a veces puede ser difícil,
4
00:00:52,541 --> 00:00:56,125
pero que profesion no es dificil
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,290
si intentas ser el mejor?
6
00:00:58,291 --> 00:01:01,290
Mi objetivo final es ganar el título nacional.
7
00:01:01,291 --> 00:01:04,125
En Iowa, o eres el primero o estás arruinado.
8
00:01:05,708 --> 00:01:08,040
Para que yo tenga éxito
9
00:01:08,041 --> 00:01:10,707
o para que mi atleta tenga éxito,
10
00:01:10,708 --> 00:01:13,291
debe ser egoísta.
11
00:01:14,250 --> 00:01:17,166
Debe ser malo, debe ser insensible.
12
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}Debe ser un bastardo.
13
00:01:20,458 --> 00:01:21,957
{\an8}Aquí está cuál en cuál.
14
00:01:21,958 --> 00:01:22,915
{\an8}TOM BRANDS ENTRENADOR DE IOWA
15
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
{\an8}Si ganas, vives, si pierdes, mueres.
16
00:01:26,666 --> 00:01:29,249
Para esto trabajaste. Mereces estar aquí.
17
00:01:29,250 --> 00:01:30,165
{\an8}CAMPEONATO NACIONAL DE ESCUELAS SECUNDARIAS EN FILADELFIA
18
00:01:30,166 --> 00:01:32,957
{\an8}Tienes la oportunidad de ser campeón nacional.
19
00:01:32,958 --> 00:01:35,416
¡Disfrutar! Nunca volverás a estar aquí.
20
00:01:36,083 --> 00:01:39,040
Quiero que vayas al centro y tengas paciencia.
21
00:01:39,041 --> 00:01:41,083
Déjalo venir hacia ti, no lo presiones.
22
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
¿Me estás escuchando?
23
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
¡Mírame!
24
00:01:49,041 --> 00:01:51,165
No hay futuro, no existe Iowa.
25
00:01:51,166 --> 00:01:53,207
Todo lo que hay es esta pelea, ¿entendido?
26
00:01:53,208 --> 00:01:54,124
entendiste
27
00:01:54,125 --> 00:01:55,165
¡Está bien, vamos!
28
00:01:55,166 --> 00:02:00,082
Damas y caballeros, animen al atleta de Mesa High School.
29
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
¡Antonio Robles!
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,624
¡Dios! ¿Ese tipo tiene sólo una pierna?
31
00:02:19,625 --> 00:02:22,665
¿Es esto una broma? Quizás sea un evento deportivo benéfico.
32
00:02:22,666 --> 00:02:26,332
¡De la escuela secundaria Calvary Chapel en Santa Ana, Dustin Keefe!
33
00:02:26,333 --> 00:02:28,124
¡Esperar! No, en realidad peleando.
34
00:02:28,125 --> 00:02:29,290
¿Es eso correcto?
35
00:02:29,291 --> 00:02:31,291
Creo que yo también podría vencerlo.
36
00:02:32,125 --> 00:02:33,082
Él es mi hijo.
37
00:02:33,083 --> 00:02:36,665
Empecemos por la final nacional en la categoría de 51 kg.
38
00:02:36,666 --> 00:02:38,125
¿Qué? ¿No estás animando?
39
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
¡Vamos Robles!
40
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
¡Sobre él!
41
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
¡Sea inteligente!
42
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
¡Ve al centro!
43
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
¡En el centro!
44
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
¡La muñeca!
45
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
¡Ten cuidado! ¡Sal de ahí!
46
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
¡Bravo! ¡Buena salida!
47
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
¡Agarre de muñeca!
48
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
Un punto.
49
00:03:21,125 --> 00:03:22,124
¡Bravo!
50
00:03:22,125 --> 00:03:23,291
¡A por él, Antonio!
51
00:03:26,125 --> 00:03:27,332
¡Buen movimiento!
52
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
¡Dos puntos, cariño!
53
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
Deseo...
54
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
¡Bravo!
55
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
¡Demasiado alto!
56
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
¡Arregla la posición!
57
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
¡Agarre de muñeca!
58
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
¡Agarre de muñeca!
59
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
¡Vamos!
60
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
¡Hermoso!
61
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
¡Déjalo!
62
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
¡Cambiar!
63
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
¡Y!
64
00:04:52,291 --> 00:04:53,124
¡Vamos!
65
00:04:53,125 --> 00:04:54,291
donde esta
66
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
¡Y!
67
00:04:59,250 --> 00:05:01,540
El campeón de secundaria de 2007.
68
00:05:01,541 --> 00:05:05,416
la categoria 51 kg, Anthony Robles.
69
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
¡Gracias! Te lo agradezco.
70
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
¡Hermoso! ¡Excelente!
71
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
CAMPEONATO NACIONAL DE LUCHA GRECO-ROMANA PARA TODAS LAS CATEGORÍAS
72
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Quiero que sepas que eres el mejor. Y eso está bien.
73
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
Debo admitir que fue increíble.
74
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
Ahora estás disfrutando de los resultados, ¿verdad?
75
00:06:13,333 --> 00:06:17,415
Para mí, el resultado es llegar a la universidad.
76
00:06:17,416 --> 00:06:20,208
No se gana nada con la lucha libre en la universidad.
77
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
¡Sumérgete en la lucha libre profesional!
78
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
Esas no son peleas reales.
79
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
¿Un millón de dólares y reales?
80
00:06:27,875 --> 00:06:29,207
Creas un personaje.
81
00:06:29,208 --> 00:06:31,332
Pete, el héroe de la pierna de palo
82
00:06:31,333 --> 00:06:34,416
quien golpea a sus oponentes con un palo...
83
00:06:37,958 --> 00:06:38,999
No sé qué decir.
84
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
Quiero ir a la universidad y...
85
00:06:42,791 --> 00:06:43,665
terminado con la pelea.
86
00:06:43,666 --> 00:06:45,249
¿Por qué la gente va a la universidad?
87
00:06:45,250 --> 00:06:46,500
Para ganar dinero.
88
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Y además, ¿has visto a los luchadores musculosos?
89
00:06:51,958 --> 00:06:53,707
Realmente no veo peleas de músculos.
90
00:06:53,708 --> 00:06:55,666
- Definitivamente deberías hacerlo. - ¡Antonio!
91
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
Quiero que conozcas a alguien.
92
00:06:58,250 --> 00:07:00,374
te veré en la televisión
93
00:07:00,375 --> 00:07:02,291
después de tu primer curso universitario.
94
00:07:04,708 --> 00:07:06,832
Anthony, el y Gary Sherman.
95
00:07:06,833 --> 00:07:09,541
Soy el entrenador de lucha libre en Drexel en Filadelfia.
96
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
Estuviste muy impresionante.
97
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
¡Gracias!
98
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
¡Buen trabajo entrenador!
99
00:07:15,833 --> 00:07:16,874
Tiene todos los méritos.
100
00:07:16,875 --> 00:07:20,290
No es verdad. No estaría aquí sin él. Para siempre.
101
00:07:20,291 --> 00:07:22,082
Estamos muy emocionados.
102
00:07:22,083 --> 00:07:24,540
Nos encantaría que vinieras a Drexel.
103
00:07:24,541 --> 00:07:26,333
- ¿Verdadero? - Sí.
104
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Esas son buenas noticias.
105
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- Sí. - ¿Qué puede ofrecer Drexel?
106
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
Todo será gratis.
107
00:07:34,833 --> 00:07:36,124
Todo.
108
00:07:36,125 --> 00:07:39,375
Matrícula durante cuatro años, alojamiento y estipendio.
109
00:07:40,500 --> 00:07:42,124
¡Dios!
110
00:07:42,125 --> 00:07:43,791
Eres muy genial, Antonio.
111
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
No puedo esperar para mostrarte el área.
112
00:07:48,833 --> 00:07:51,165
Gracias, Sr. Sherman.
113
00:07:51,166 --> 00:07:52,874
Por todo. Te lo agradezco.
114
00:07:52,875 --> 00:07:53,791
Con mucho gusto.
115
00:07:55,333 --> 00:07:56,582
De hecho...
116
00:07:56,583 --> 00:07:58,874
tengo que ir a alguna parte
117
00:07:58,875 --> 00:08:00,791
Gracias de nuevo.
118
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- Nos vemos en el hotel, mamá. - Sí. ¡No vengas después de las 23:00!
119
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
¿Sabe que ganó?
120
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
Ha llegado el campeón.
121
00:09:29,375 --> 00:09:31,832
- ¿Te dolió? - ¿Tuviste que orinar en el avión?
122
00:09:31,833 --> 00:09:32,874
donde esta la medalla
123
00:09:32,875 --> 00:09:34,665
De hecho, tuve que orinar en el avión.
124
00:09:34,666 --> 00:09:37,374
- ¿Dónde está la medalla? - Te traje esto.
125
00:09:37,375 --> 00:09:39,290
- ¿Es para mí? - Sí, claro.
126
00:09:39,291 --> 00:09:41,958
¡Espera, lo siento! Tú no eres Bo.
127
00:09:42,541 --> 00:09:43,540
¡Bienvenido, Andrés!
128
00:09:43,541 --> 00:09:45,374
- No soy Andrés. - Soy Andrés.
129
00:09:45,375 --> 00:09:48,665
Lo siento, hace mucho que no te veo. Creo que lo sostengo.
130
00:09:48,666 --> 00:09:50,707
- Ya no sé quién eres. - Yo también quiero.
131
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
- Déjame decirte algo. - Sí.
132
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
Estamos luchando por la medalla.
133
00:09:56,541 --> 00:09:57,624
- ¡Tómalo! - ¡Atrápenlo!
134
00:09:57,625 --> 00:09:58,874
¡Oye, Bo!
135
00:09:58,875 --> 00:10:00,041
donde esta tu padre
136
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- Fue a buscar comida. - Lo tomé.
137
00:10:03,041 --> 00:10:04,040
- ¿Cuando? - Lo tomé.
138
00:10:04,041 --> 00:10:06,124
- Hace unas horas. - ¿Me estás haciendo cosquillas?
139
00:10:06,125 --> 00:10:08,374
- ¡Dámelo! - ¡Hazle cosquillas!
140
00:10:08,375 --> 00:10:10,457
- ¡Ve a lavarte! - Tienes la medalla.
141
00:10:10,458 --> 00:10:12,290
- Lo tomé. - Lo entendiste.
142
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
¡Dámelo aquí!
143
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
Y.
144
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
¡Rebotar!
145
00:10:21,875 --> 00:10:23,499
¿Alguien quiere saludar?
146
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
- ¡Hola padre! - ¡Hola!
147
00:10:26,208 --> 00:10:28,207
Tengo todo lo que necesitas.
148
00:10:28,208 --> 00:10:29,957
Hamburguesas y batidos.
149
00:10:29,958 --> 00:10:33,040
Sí, celebraremos la victoria de Anthony.
150
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
¿Se trata de esto?
151
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
Me había agarrado por el cuello y me estaba estrangulando, pero se le resbaló la mano.
152
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
Esperé a que dudara y utilicé el enchufe inverso.
153
00:10:46,416 --> 00:10:48,290
Luego lo puse boca arriba sobre el colchón.
154
00:10:48,291 --> 00:10:50,582
Dos, tres. ¡El campeón!
155
00:10:50,583 --> 00:10:52,082
- ¡Sí! - Sí.
156
00:10:52,083 --> 00:10:53,082
¡Y!
157
00:10:53,083 --> 00:10:55,624
Tu madre me habló de Drexel. ¡Gracias a Dios!
158
00:10:55,625 --> 00:10:56,790
- Gracias. - ¿Está bien?
159
00:10:56,791 --> 00:10:59,124
Sé que has estado esperando como alfileres y agujas para recibir la beca.
160
00:10:59,125 --> 00:11:02,624
Muchos siguen alardeando de querer ayudar a personas como usted.
161
00:11:02,625 --> 00:11:04,875
Quiero tener opciones.
162
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
¿Cómo?
163
00:11:07,833 --> 00:11:10,540
¿Escuchaste lo que dijo tu hijo? Quiere tener opciones.
164
00:11:10,541 --> 00:11:14,749
Entonces, si estás en medio del océano y aparece un bote salvavidas,
165
00:11:14,750 --> 00:11:17,374
Qué dices "¿Quiero tener opciones?"
166
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
No. Te subes al barco.
167
00:11:20,416 --> 00:11:23,874
La única razón por la que aún puedes obtener una beca
168
00:11:23,875 --> 00:11:26,207
es para el rendimiento académico.
169
00:11:26,208 --> 00:11:29,165
Y todos sabemos que ese no es el caso aquí.
170
00:11:29,166 --> 00:11:32,040
No sé de qué estás hablando. Anthony tiene altas calificaciones.
171
00:11:32,041 --> 00:11:33,207
¿Y?
172
00:11:33,208 --> 00:11:36,375
¿Y entonces dónde está su beca por mérito?
173
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
Es sólo marzo, las escuelas finalizarán las listas el 3 de abril.
174
00:11:42,166 --> 00:11:43,415
Solicité a Iowa.
175
00:11:43,416 --> 00:11:44,583
¿Iowa?
176
00:11:45,250 --> 00:11:47,040
¿Cuándo puedes ir a la escuela mocha?
177
00:11:47,041 --> 00:11:48,874
Si tuviera tus oportunidades,
178
00:11:48,875 --> 00:11:52,790
No registraría a los reclusos para ver si tienen algo escondido en el culo.
179
00:11:52,791 --> 00:11:54,915
No lo sé, pero si haces eso,
180
00:11:54,916 --> 00:11:57,166
debes lavarte las manos antes de comer.
181
00:11:58,916 --> 00:12:02,082
Anthony, te digo esto porque me preocupo por ti.
182
00:12:02,083 --> 00:12:05,124
No puedes estar con tus amigos para siempre.
183
00:12:05,125 --> 00:12:07,332
Así no es como se pagan las cuentas. ¡Mirar alrededor!
184
00:12:07,333 --> 00:12:10,165
¿Cuántos hijos tenemos ahora bebé?
185
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
De hecho,
186
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
¿quién más eres tú?
187
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
No sé qué decir. Él no se parece a ti.
188
00:12:15,458 --> 00:12:18,999
¿Sabes algo? Lo llevaré de vuelta a fábrica. ¡Vamos!
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
- ¡Papá, no! - Vamos, volvamos a la fábrica...
190
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
¡Tranquilo!
191
00:12:22,666 --> 00:12:25,874
Quiero ir a Drexel, pero no quiero parecer desesperado, ¿sabes?
192
00:12:25,875 --> 00:12:28,207
Está bien, lo entiendo. Haz que vengan a ti.
193
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
Pero tienes que conocer tus debilidades.
194
00:12:30,291 --> 00:12:33,457
Si nadie te invita al baile de graduación, podrías considerar llamarlos.
195
00:12:33,458 --> 00:12:36,499
El gordo que te dio su número hace unos meses.
196
00:12:36,500 --> 00:12:37,415
¡Es suficiente!
197
00:12:37,416 --> 00:12:39,874
¿Qué? Él es un hombre ahora. ¿No es eso lo que siempre dices?
198
00:12:39,875 --> 00:12:42,040
Necesita escuchar consejos para los hombres.
199
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
No es tu consejo.
200
00:12:45,791 --> 00:12:47,124
La lucha es una guerra más pequeña.
201
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
entre dos hombres de carácter fuerte.
202
00:12:50,583 --> 00:12:52,499
A veces se le llama pelea.
203
00:12:52,500 --> 00:12:54,416
No es una escaramuza, es una pelea.
204
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
No debemos olvidar que es una batalla feroz.
205
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
Hay que luchar por cada puesto y no rendirse.
206
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Me encanta la lucha grecorromana. Es un deporte muy bueno.
207
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}Destruye la moral del oponente.
208
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}Lo cambias por el resto de tu vida.
209
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
El estilo de Iowa es duro...
210
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
¡Bravo!
211
00:13:39,958 --> 00:13:44,750
LOS HALCONES DE IOWA
212
00:13:45,250 --> 00:13:46,124
MESA HIGH SCHOOL MR WILLIAMS, ENTRENADOR DEL AÑO
213
00:13:46,125 --> 00:13:47,832
{\an8}No contestaste mi teléfono.
214
00:13:47,833 --> 00:13:48,832
{\an8}SEGUNDO LUGAR DE LA ASOCIACIÓN INTERESCOLAR DE ARIZONA
215
00:13:48,833 --> 00:13:49,790
{\an8}SALÓN DE HONOR DE LUCHA NACIONAL DE ARIZONA - ESCUELA SECUNDARIA DE MESA - 2005
216
00:13:49,791 --> 00:13:52,500
{\an8}Está bien. Es arriesgado en teoría.
217
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
No, es un gran chico.
218
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Tengo confianza en que sobresaldrá en cualquier programa.
219
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
Estoy tratando de ser útil.
220
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
No. Deberías estar suplicándome.
221
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
¡Estos son demasiados!
222
00:14:16,125 --> 00:14:17,165
{\an8}IOWA - OKLAHOMA - CORNELL INDIANA - STANFORD - DEVOLVER LLAMADA
223
00:14:17,166 --> 00:14:18,083
{\an8}WISCONSIN - CAROLINA DEL NORTE - HARVARD - MENSAJE DEJADO
224
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
¡Hola, señor entrenador!
225
00:14:20,291 --> 00:14:21,749
- ¡Hola campeón! - ¡Hola!
226
00:14:21,750 --> 00:14:22,874
Cómo estás
227
00:14:22,875 --> 00:14:27,166
Es un poco difícil saber que mi destino está en manos de otra persona.
228
00:14:27,666 --> 00:14:28,874
- Sí. - Sí.
229
00:14:28,875 --> 00:14:30,707
Heráclito dijo:
230
00:14:30,708 --> 00:14:32,625
"El carácter del hombre moldea su destino."
231
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
¿Has tenido noticias de Iowa?
232
00:14:37,583 --> 00:14:39,082
Hay otras escuelas.
233
00:14:39,083 --> 00:14:41,040
Y hay otras medallas además del oro.
234
00:14:41,041 --> 00:14:44,582
Todas las facultades importantes te han visto luchar.
235
00:14:44,583 --> 00:14:47,165
Estados Unidos.
236
00:14:47,166 --> 00:14:49,332
Drexel es el único que hizo una oferta.
237
00:14:49,333 --> 00:14:52,040
Te lo digo, es un buen negocio.
238
00:14:52,041 --> 00:14:55,707
Drexel nunca ha tenido un campeón nacional. Iowa tenía 73.
239
00:14:55,708 --> 00:14:57,582
Entrenador, el mejor...
240
00:14:57,583 --> 00:14:59,207
Los mejores van a Iowa.
241
00:14:59,208 --> 00:15:02,708
No es la escuela la que hace al hombre. La gente allí va a la escuela.
242
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
Bueno.
243
00:15:14,875 --> 00:15:16,499
Si te esfuerzas lo suficiente,
244
00:15:16,500 --> 00:15:19,624
Quizás la próxima vez limpie las ventanas desde adentro.
245
00:15:19,625 --> 00:15:22,041
Sí, necesito esperanza y un poco de suerte.
246
00:15:23,125 --> 00:15:24,957
Pensé que traías comida.
247
00:15:24,958 --> 00:15:26,749
Era como si estuvieras trabajando para mí.
248
00:15:26,750 --> 00:15:27,666
No.
249
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
Te informo. Trabajo para quien trae comida.
250
00:15:31,750 --> 00:15:33,790
cuando termines aquí
251
00:15:33,791 --> 00:15:37,416
Puedes informarme cuando hayas despejado tres aviones privados.
252
00:15:38,166 --> 00:15:40,207
- Sí. - Esta noche hay una conferencia.
253
00:15:40,208 --> 00:15:44,625
Está organizado por la Asociación Estadounidense de Jetpack.
254
00:15:45,250 --> 00:15:46,624
Podríamos llenarnos de gente.
255
00:15:46,625 --> 00:15:48,416
No te preocupes. Yo te resolveré.
256
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
Bueno. Tienes escuela mañana. ¿está seguro?
257
00:15:51,458 --> 00:15:53,915
Sí. Nunca me rindo.
258
00:15:53,916 --> 00:15:55,707
Esperanza y suerte. ¡Ten cuidado!
259
00:15:55,708 --> 00:15:58,165
Si no bajas de esa ala...
260
00:15:58,166 --> 00:16:01,916
¿Cómo te sentirías si este avión se estrellara?
261
00:16:03,125 --> 00:16:03,999
Fulano de tal.
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,666
No es bueno.
263
00:16:06,291 --> 00:16:08,582
No tienes un paño para limpiar ventanas.
264
00:16:08,583 --> 00:16:11,374
Quiero decir, si trabajo duro, puedo conseguir un avión yo mismo, ¿verdad?
265
00:16:11,375 --> 00:16:15,124
Si te vuelvo a pillar volando,
266
00:16:15,125 --> 00:16:16,500
¡Asegúrate de que sea pollo!
267
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
¡Esto es bueno!
268
00:16:34,083 --> 00:16:35,415
¡Adiós madre!
269
00:16:35,416 --> 00:16:36,500
¡Adiós, cariño!
270
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
Cariño, ¿puedes salir con ellos después de la escuela?
271
00:16:47,541 --> 00:16:48,750
trabajo
272
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
Ya hice comida. Tenemos las enchiladas en la heladera.
273
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Papá ¿dónde está?
274
00:16:54,875 --> 00:16:56,374
- ¿Puedes quedarte o no? - ¡Madre!
275
00:16:56,375 --> 00:16:59,165
¿No puedes decirme algo así con antelación?
276
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
El entrenador Williams quería que me reuniera con alguien de ASU.
277
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
De la ASU?
278
00:17:05,083 --> 00:17:06,749
¿Le pasó algo a Drexel?
279
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
Todo está bien con Drexel.
280
00:17:08,291 --> 00:17:11,000
Pero el señor entrenador quiere decirme algo...
281
00:17:14,083 --> 00:17:17,249
- Está bien. Puedo escapar. - No. Es solo que...
282
00:17:17,250 --> 00:17:18,874
Intentaré cambiar de turno.
283
00:17:18,875 --> 00:17:21,707
- ¿No lo hiciste ya? - ¡Eress el mejor!
284
00:17:21,708 --> 00:17:24,708
¡Diseño sobre el terreno! Como en Cobra Kai.
285
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
No lo saludes, no es tu amigo.
286
00:17:29,500 --> 00:17:30,415
Es sólo Manny.
287
00:17:30,416 --> 00:17:31,625
¿Solo Manny?
288
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
No necesitas la influencia negativa de Manny.
289
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
Sé cómo es la gente como él, ¡créanme!
290
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
Puedo encontrar a alguien que cuide a los niños.
291
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
Te oí cocinar a las 2:00.
292
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
No pude dormir. Cocinar me relaja.
293
00:17:52,041 --> 00:17:53,707
¿Por qué no pudiste dormir?
294
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
¡Anthony, ve a ASU!
295
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Todo está bien.
296
00:18:34,416 --> 00:18:37,540
CAMPEONES DE LA NCAA
297
00:18:37,541 --> 00:18:38,708
¡Hola Antonio!
298
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
El actor Shawn Charles.
299
00:18:46,291 --> 00:18:48,040
Demos algunos pasos.
300
00:18:48,041 --> 00:18:49,541
- Seguro. - Bueno.
301
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Déjame contarte una historia.
302
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
En realidad, es más bien una parábola.
303
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
Había una vez un granjero chino.
304
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
Tenía un caballo viejo con el que labraba sus campos.
305
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
Un día el caballo se escapa y se adentra en la naturaleza.
306
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
El hijo del granjero quedó devastado.
307
00:19:07,291 --> 00:19:10,500
"Sin un caballo no podremos arar. ¡Qué mala suerte!
308
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
Al cabo de unos días, el caballo regresa con un semental tras él.
309
00:19:15,791 --> 00:19:19,249
El hijo dice: "¡Dios, cuántos caballos! ¡Increíble!
310
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
"Va a ser mucho más fácil a partir de ahora".
311
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
El granjero dice: "Buena suerte, mala suerte, ¿quién sabe?".
312
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
Un día el hijo estaba montando uno de los caballos nuevos.
313
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
Se cae y se rompe la pierna.
314
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
“¡Lo siento, papá! Ya no puedo ayudarte."
315
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
El granjero dice: "Buena suerte, mala suerte, ¿quién sabe?".
316
00:19:41,500 --> 00:19:44,374
Al cabo de unas semanas, el ejército llega a la ciudad.
317
00:19:44,375 --> 00:19:46,707
Todos los jóvenes son llevados a la guerra.
318
00:19:46,708 --> 00:19:49,749
Pero no se llevan al hijo del granjero porque tiene una pierna rota.
319
00:19:49,750 --> 00:19:53,540
"Por suerte me rompí la pierna". A lo que el granjero dice...
320
00:19:53,541 --> 00:19:55,625
- "Buena suerte, mala suerte..." - ¡Exactamente!
321
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
¡Mira lo que es!
322
00:20:00,875 --> 00:20:02,749
Tu entrenador me convenció para venir.
323
00:20:02,750 --> 00:20:04,332
Lo hago por respeto a tu éxito.
324
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
Claramente eres un joven muy serio.
325
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Nunca les miento a mis atletas y nunca les miento a ustedes.
326
00:20:11,041 --> 00:20:13,207
Nuestro proceso de contratación es muy estricto.
327
00:20:13,208 --> 00:20:15,207
Principalmente conseguimos a quien queremos.
328
00:20:15,208 --> 00:20:16,915
Lo mismo ocurre con las otras grandes escuelas.
329
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
Así que si no has recibido respuesta,
330
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
probablemente no lo entenderás.
331
00:20:23,416 --> 00:20:25,457
El entrenador Williams es amigo mío.
332
00:20:25,458 --> 00:20:27,249
Me dijo que te lo dijera directamente.
333
00:20:27,250 --> 00:20:31,124
Si estás pensando en venir aquí, tendrás que demostrar tu valía.
334
00:20:31,125 --> 00:20:32,290
Espero que los consigas.
335
00:20:32,291 --> 00:20:35,374
Es muy poco probable, considerando cómo se realiza el reclutamiento.
336
00:20:35,375 --> 00:20:39,041
Pero eso no significa que no tengas posibilidades.
337
00:20:39,875 --> 00:20:42,040
Eres muy talentoso. No debes rendirte.
338
00:20:42,041 --> 00:20:43,790
Me ofrecieron una beca para Drexel.
339
00:20:43,791 --> 00:20:46,541
Te sugiero que lo aceptes.
340
00:20:49,791 --> 00:20:51,874
Admiro todo sobre ti, Anthony.
341
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
Buena suerte, ¿vale?
342
00:21:04,250 --> 00:21:06,999
Pareces sorprendido de verme. Vivo aquí.
343
00:21:07,000 --> 00:21:08,374
- ¡Antonio! - ¡Hola Antonio!
344
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Hola Antonio!
345
00:21:09,875 --> 00:21:11,832
Pensé que estabas en el trabajo.
346
00:21:11,833 --> 00:21:15,958
Sé que todos esperan que esté siempre trabajando, pero incluso yo tengo tiempo libre.
347
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Resolví algunos problemas.
348
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
¿Preparaste la cena, Anthony?
349
00:21:23,916 --> 00:21:25,665
- Mamá. - Mamá, sí.
350
00:21:25,666 --> 00:21:29,165
¿Crees que a mamá le gustaría que prepararas la cena?
351
00:21:29,166 --> 00:21:33,250
Sí, puedo levantarme a las 2:00 am para cocinar.
352
00:21:35,000 --> 00:21:38,625
¡Ten cuidado! Este chico es un comediante. Cuenta chistes.
353
00:21:42,583 --> 00:21:44,457
¿Por qué me respondes así?
354
00:21:44,458 --> 00:21:45,749
¿Por qué?
355
00:21:45,750 --> 00:21:49,250
Recuerda, estás luchando contra niños, no contra hombres.
356
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Voy a darte una lección rápida.
357
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
Como le enseñé a un recluso anoche.
358
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
¿La lección es vencer a quien no puede defenderse?
359
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
¡Duro!
360
00:22:02,125 --> 00:22:04,124
Esa gente esta encerrada
361
00:22:04,125 --> 00:22:05,999
porque no tomaron las decisiones correctas.
362
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
¡Basta!
363
00:22:08,333 --> 00:22:12,165
Recuerda, ¿vale? Todos recuerdan.
364
00:22:12,166 --> 00:22:14,415
Elecciones, ¿vale?
365
00:22:14,416 --> 00:22:17,250
¡Vamos, dilo también!
366
00:22:17,916 --> 00:22:20,374
- Elecciones. Bueno. - Entonces...
367
00:22:20,375 --> 00:22:22,625
¿Nadie queda excluido por error?
368
00:22:23,083 --> 00:22:24,832
Bueno, Scrappy Doo.
369
00:22:24,833 --> 00:22:27,374
¿Quién trabaja en prisión todos los días?
370
00:22:27,375 --> 00:22:29,749
¿poner comida en tu plato?
371
00:22:29,750 --> 00:22:32,082
Alcanzar. No es necesario hablar con ellos...
372
00:22:32,083 --> 00:22:34,333
¡Espera un minuto! ¿Con quién crees que estás hablando?
373
00:22:35,000 --> 00:22:38,749
Llego a casa, trato de cenar en familia,
374
00:22:38,750 --> 00:22:41,999
y todos dicen sólo tontos. ¿Verdadero?
375
00:22:42,000 --> 00:22:44,749
Y tú sé más modesto, hijo.
376
00:22:44,750 --> 00:22:47,874
Esas personas son criminales porque violaron las reglas.
377
00:22:47,875 --> 00:22:50,625
Y las reglas están hechas para protegernos, ¿verdad?
378
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Mantengo a la población segura.
379
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
"Las necesidades de muchos superan las necesidades de unos pocos".
380
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
¿Tú también te volviste loco?
381
00:23:02,166 --> 00:23:03,082
No, es...
382
00:23:03,083 --> 00:23:05,832
- Es de Star Trek. - Sé de dónde diablos es, Anthony.
383
00:23:05,833 --> 00:23:07,333
Está bien, lo entendieron.
384
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
donde esta mi telefono
385
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
El maldito teléfono.
386
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
Qué es...
387
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
¡Lo lamento!
388
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Sólo quería jugar.
389
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Bueno.
390
00:23:56,916 --> 00:23:58,957
Voy a salir con unos chicos del trabajo.
391
00:23:58,958 --> 00:24:02,166
Porque sabes responder, tú pones la mesa, Anthony.
392
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Elecciones.
393
00:24:18,333 --> 00:24:21,541
"Elecciones."
394
00:24:23,375 --> 00:24:26,332
Quiero saber por qué eligió usar esa camisa.
395
00:24:26,333 --> 00:24:29,499
Elegiré comer helado. ¿Alguien más quiere uno?
396
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
- Yo. - Sí.
397
00:24:55,291 --> 00:24:56,124
- ¡Hola! - ¡Neata!
398
00:24:56,125 --> 00:24:57,875
¡Buen día! qué estás haciendo
399
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
¿Por qué no recibes el correo en casa? ¿Estás ocultando algo?
400
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
UNIVERSIDAD DE IOWA
401
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
¡Gracias!
402
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
UNIVERSIDAD DE IOWA LUCHA GRECO-ROMANA
403
00:25:38,041 --> 00:25:40,624
No sé por qué querías ir a Iowa.
404
00:25:40,625 --> 00:25:42,499
¿Qué tienen ahí?
405
00:25:42,500 --> 00:25:45,499
Blancas y maíz. También tenemos blancos.
406
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
Y tienes maíz rebajado en la esquina.
407
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
Allí van los mejores luchadores del mundo.
408
00:25:51,708 --> 00:25:52,582
¿Es eso así?
409
00:25:52,583 --> 00:25:53,832
Eso es lo que dicen.
410
00:25:53,833 --> 00:25:56,624
Y obtuviste una beca para Drexel.
411
00:25:56,625 --> 00:25:58,291
Y quieren que les responda lo más rápido posible.
412
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
O puedo dar pruebas en ASU.
413
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
¿Y para pagar?
414
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Bien...
415
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
Déjame ver si entiendo.
416
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
Tú quédate aquí, prueba para un equipo que no te quiere.
417
00:26:13,958 --> 00:26:17,540
e ir a una escuela que no puedes pagar.
418
00:26:17,541 --> 00:26:19,624
O mudarse a Drexel,
419
00:26:19,625 --> 00:26:22,833
una escuela que te quiere y no pagas nada.
420
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Cuando lo dices así...
421
00:26:33,166 --> 00:26:36,124
De todos modos, necesito más horas.
422
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Te tengo cubierto.
423
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
Torre de control, aquí Air Robles.
424
00:26:46,916 --> 00:26:50,249
Me gustaría solicitar una flota de aviones polvorientos.
425
00:26:50,250 --> 00:26:54,041
eso hay que aclararlo hasta que este joven decida, terminado.
426
00:27:13,583 --> 00:27:14,499
¡Padre!
427
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Hola cariño!
428
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
¿Qué pasó?
429
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Nada, estoy bien. ¿Tienes hambre?
430
00:27:25,291 --> 00:27:26,915
No, no tengo hambre.
431
00:27:26,916 --> 00:27:28,708
- Vamos a la cocina. - ¡Madre!
432
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
¿Qué pasó?
433
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
Ya sabes, cuando...
434
00:27:40,583 --> 00:27:42,582
Llegué a casa y estaba cansado.
435
00:27:42,583 --> 00:27:45,124
estaba de mal humor
436
00:27:45,125 --> 00:27:49,583
y lo acusé de algo que no era cierto.
437
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
¿bueno?
438
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
No tuve que decir nada.
439
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
Me equivoqué.
440
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
¿Y por eso perforó la pared?
441
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
Se ha ido, Antonio.
442
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Nos dejó.
443
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
Padre...
444
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
Soy yo aquí.
445
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
No voy a ninguna parte.
446
00:28:43,708 --> 00:28:45,040
{\an8}AÑO I
447
00:28:45,041 --> 00:28:48,291
{\an8}UNIVERSIDAD DE ARIZONA
448
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Eres Antonio Robles.
449
00:29:00,291 --> 00:29:02,290
- Sí. encantado de conocerlo - Yo también.
450
00:29:02,291 --> 00:29:05,000
¡Tomen asiento, gente! Forma un círculo.
451
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
¡Rápido, vamos!
452
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
Estás en la categoría de 57 kg, ¿verdad?
453
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
Y ellos también.
454
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
¡Escuchar!
455
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
¿Cuántos de ustedes fueron los mejores en su equipo de secundaria?
456
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
¿Cuántos de ustedes son campeones estatales?
457
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
¿Cuántos de ustedes quedaron en segundo lugar?
458
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
¡Sin duda!
459
00:29:38,875 --> 00:29:41,707
Hay 55 personas en esta sala.
460
00:29:41,708 --> 00:29:45,416
Cuando entregue la lista en noviembre, habrá 33.
461
00:29:46,375 --> 00:29:49,707
Significa que 22 de ustedes renunciarán o no serán lo suficientemente buenos.
462
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
Así son las cosas.
463
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Entrenador...
464
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
¿Quién tiene que declarar?
465
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
Bueno.
466
00:30:00,958 --> 00:30:05,707
Tendrás que derrotar a aquellos que fueron reclutados antes que tú.
467
00:30:05,708 --> 00:30:08,458
Tendrás que demostrar lo que puedes hacer.
468
00:30:09,625 --> 00:30:11,374
¿Empiezas a sentir la presión?
469
00:30:11,375 --> 00:30:14,665
Eso es bueno, porque no será más fácil.
470
00:30:14,666 --> 00:30:17,625
Y si no te gusta, ¡la puerta está ahí!
471
00:30:19,916 --> 00:30:22,915
Trabajarás duro ahora mismo, hoy, en este gimnasio.
472
00:30:22,916 --> 00:30:25,249
Trabajarás más duro que nunca antes.
473
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
Luego aún más.
474
00:30:27,958 --> 00:30:30,749
O rendirse y volver a casa.
475
00:30:30,750 --> 00:30:32,333
¿Entendiste?
476
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
¡Está bien, vamos!
477
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Dalo todo, lo digo en serio.
478
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
¡Vamos!
479
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
¿Quieres ser parte del equipo? ¡Muéstrame! ¡Vamos!
480
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
No te engañes. Dalo todo.
481
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
Va a ser un día largo.
482
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
¡Correr!
483
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
¡Dos!
484
00:32:04,833 --> 00:32:08,124
¡Muéstrame lo que puedes hacer! Demuéstrate a ti mismo lo que puedes hacer.
485
00:32:08,125 --> 00:32:10,915
¡Vamos equipo!
486
00:32:10,916 --> 00:32:12,499
¿Quieres ser parte del equipo?
487
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
¡Vamos, ahora mismo!
488
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
¡Sigue adelante!
489
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
Si querías que fuera fácil, elegiste el deporte equivocado.
490
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- Fue un placer conocerte. - Yo también.
491
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
¿Estás seguro de que no quieres hacer atletismo?
492
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Bueno.
493
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
Hoy se trata de equilibrio.
494
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
Es decir, peso distribuido uniformemente, para lograr el equilibrio. En posición.
495
00:33:06,416 --> 00:33:10,082
Cuando algo está fuera de equilibrio, ya no está en armonía consigo mismo.
496
00:33:10,083 --> 00:33:12,708
y no puede soportar su propio peso.
497
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
Tienes el saldo listo. No deberías hacer eso.
498
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
Bueno.
499
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
¡En el trabajo!
500
00:33:27,458 --> 00:33:29,415
¡Baja, Antonio! Deshazte de él.
501
00:33:29,416 --> 00:33:31,041
Déjalo a un lado.
502
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
¡Sal de ahí! Atrás.
503
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
Y.
504
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
Bueno.
505
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
¡Pongámonos manos a la obra!
506
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
¡Haide, An!
507
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
¡Déjalo a un lado!
508
00:33:58,666 --> 00:34:00,165
¡Sigue adelante!
509
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- ¡Luchar! - ¡Debería serlo!
510
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
BALANCE
511
00:34:38,875 --> 00:34:41,790
No sé por qué estás molesto. Te atacó en tu única pierna.
512
00:34:41,791 --> 00:34:44,707
No estamos en la escuela secundaria. Todo el mundo va a hacer esto.
513
00:34:44,708 --> 00:34:47,082
Tu ventaja es que sabes que lo harán.
514
00:34:47,083 --> 00:34:50,165
- Todo lo que necesito es otra pierna. - No necesitas otra pierna.
515
00:34:50,166 --> 00:34:52,708
Sólo necesitas que tu pierna sea tan fuerte como dos.
516
00:34:54,083 --> 00:34:56,207
Gran consejo. ¡Gracias entrenador!
517
00:34:56,208 --> 00:34:57,207
- ¡Esperar! - Útil.
518
00:34:57,208 --> 00:35:00,457
No. No estoy perdiendo el tiempo, ¿vale?
519
00:35:00,458 --> 00:35:02,165
Estoy aquí porque creo en ti.
520
00:35:02,166 --> 00:35:04,624
Si no crees en ti mismo, puedes irte.
521
00:35:04,625 --> 00:35:06,290
¿Crees que no creo en mí mismo?
522
00:35:06,291 --> 00:35:08,957
Si no creyera en mí mismo, no estaría aquí por mucho tiempo.
523
00:35:08,958 --> 00:35:12,165
Bueno. Tienes algo que demostrar. ¡Excelente!
524
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
¡Perfecto! Usa esto.
525
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
CÓDIGO DE CALOR AMARILLO DE ABRIL A OCTUBRE
526
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}ESTA RUTA HA SIDO EVALUADA COMO MUY DIFÍCIL
527
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
¡Vamos!
528
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
Movámonos.
529
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
¡Dos!
530
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Todo el camino hasta la cima.
531
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
¡Mover!
532
00:36:48,416 --> 00:36:50,290
Aún quedan tres kilómetros hasta la cima, ¡vamos!
533
00:36:50,291 --> 00:36:51,208
¡Vamos!
534
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
¡Vamos!
535
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
¡Vamos, sólo un poquito más!
536
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
¿estás bien?
537
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
Y.
538
00:37:35,583 --> 00:37:37,790
- ¿Está seguro? - Sí, estoy bien. Continuar.
539
00:37:37,791 --> 00:37:39,541
No pares.
540
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Dalo todo. ¡Vamos!
541
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
Me sorprende verte.
542
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
¡No lo seas!
543
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
Bueno.
544
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
¡Dios!
545
00:40:16,375 --> 00:40:18,499
Esto es lo que sucede. Es muy agradable.
546
00:40:18,500 --> 00:40:20,208
Y.
547
00:40:24,666 --> 00:40:25,499
- No sé. - No.
548
00:40:25,500 --> 00:40:26,416
¡Vamos!
549
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
¡Vamos!
550
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
Es la primera vez...
551
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
Los niños no están aquí.
552
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Pudimos...
553
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
Qué dices
554
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
el vino
555
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
¿Qué estás haciendo, campeón?
556
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Papá ha vuelto.
557
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
¿dónde has estado?
558
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
En el trabajo.
559
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
Y...
560
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
Tuve que evaluar mi vida
561
00:40:55,875 --> 00:40:57,290
y las decisiones que tomamos.
562
00:40:57,291 --> 00:40:58,625
Eso es lo que hace un hombre.
563
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
Un hombre de verdad sabe disculparse
564
00:41:03,083 --> 00:41:04,707
para valorar lo que tiene en casa,
565
00:41:04,708 --> 00:41:06,458
apreciar a su mujer
566
00:41:07,500 --> 00:41:09,249
y saber hacerla feliz.
567
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
Será mejor a partir de ahora.
568
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- Más fácil. - Sí.
569
00:41:14,541 --> 00:41:15,707
Sí, eso es correcto.
570
00:41:15,708 --> 00:41:17,166
Mucho mejor, créeme.
571
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
Bueno.
572
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
¡Maldita sea, te ves bien! ¿No se ve bien?
573
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
¡Vamos!
574
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
te gusta
575
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
Lo hice hoy.
576
00:41:34,750 --> 00:41:35,999
- ¿Te gusta, cariño? - Mucho.
577
00:41:36,000 --> 00:41:37,166
- ¿Sí? - Sí.
578
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
No.
579
00:41:42,583 --> 00:41:44,832
- Todavía estás haciendo este plan. - No puedes seguir el ritmo.
580
00:41:44,833 --> 00:41:45,958
Intentaré. ¡Mirar!
581
00:41:47,416 --> 00:41:52,124
- 250, 300, 400, 500... Estamos en 520.000. - ¡Vamos!
582
00:41:52,125 --> 00:41:53,790
Sí, tengo 50.000 dólares.
583
00:41:53,791 --> 00:41:55,499
- Entiendo. - Tengo 50.000. ¡Auge!
584
00:41:55,500 --> 00:41:57,457
- Acabo de ganar 50.000. - ¿Cómo?
585
00:41:57,458 --> 00:41:59,624
No lo has visto, pero confías en él.
586
00:41:59,625 --> 00:42:02,457
- Tengo 450.000. - Otros 30.000 dólares.
587
00:42:02,458 --> 00:42:04,790
No hagas preguntas. Es muy legal.
588
00:42:04,791 --> 00:42:07,165
- ¿Me vas a dar 20 de los grandes... - Mamá, ¿hay más patatas fritas?
589
00:42:07,166 --> 00:42:09,208
¿Dónde aprendiste a hablar así?
590
00:42:09,875 --> 00:42:11,249
- Seis. - Déjale el dinero a mamá.
591
00:42:11,250 --> 00:42:13,665
- Los necesita. Disfrutar. - ¡No metas la mano!
592
00:42:13,666 --> 00:42:15,665
- ¿Puedo mover la tarjeta? - Mamá quiere un bolso nuevo.
593
00:42:15,666 --> 00:42:17,208
Puedo porque...
594
00:42:18,500 --> 00:42:20,499
No tenemos patatas fritas, pero sí palomitas.
595
00:42:20,500 --> 00:42:22,166
- Funciona, ¿no? - Se va.
596
00:42:22,750 --> 00:42:25,749
¿Qué harías si te dieran 10.000 dólares?
597
00:42:25,750 --> 00:42:26,915
¿Qué comprarías?
598
00:42:26,916 --> 00:42:28,290
- Un barco, inmediatamente. - Una casa.
599
00:42:28,291 --> 00:42:30,875
- Necesitamos una casa nueva. - No puedo tener suficiente.
600
00:42:31,666 --> 00:42:33,082
- Tengo 50.000. - Vamos...
601
00:42:33,083 --> 00:42:36,458
- Ahora tienes 360.000. - ¿Qué quieres decir?
602
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
No puedo aceptar.
603
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
¡Hay mucho ruido en el cielo! ¡Deberías aplastar al chico!
604
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
¡Dalo todo!
605
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
¿Quién quiere hamburguesas para almorzar?
606
00:42:57,875 --> 00:43:00,790
Anthony, lo quieres con queso y muchos pepinillos, ¿verdad?
607
00:43:00,791 --> 00:43:03,415
Empezamos en 30 minutos. No le pongas demasiada sal a las patatas.
608
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
Bueno.
609
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
Ya vuelvo.
610
00:43:06,916 --> 00:43:08,499
¡Sé bueno con papá!
611
00:43:08,500 --> 00:43:10,416
- ¡Te amo mamá! - ¡Te amo!
612
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
Esta es su cena.
613
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
No.
614
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
¡Antonio!
615
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
Quiero decirte algo.
616
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Sabes que no soy tu padre, ¿verdad?
617
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
Eres lo suficientemente mayor para oír eso, ¿vale? Eres un niño grande.
618
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
Tu hermano es mi hijo.
619
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
¿bueno?
620
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
Agradece que alguien se preocupe por ti.
621
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Nadie me tenía.
622
00:43:58,125 --> 00:44:00,040
Vamos, alégrate por tu madre.
623
00:44:00,041 --> 00:44:01,125
Él regresa.
624
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
¡Huele tan bien!
625
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
¡Acérquense, gente!
626
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Bueno.
627
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
Hay que hacer la lista.
628
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Ya sabes cómo funciona.
629
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
después de esta noche
630
00:44:33,000 --> 00:44:34,040
algunos de ustedes serán
631
00:44:34,041 --> 00:44:36,166
en el equipo de la Universidad de Arizona.
632
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
Para otros es el final del camino.
633
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
No podemos elegir cuándo ser grandes, señores.
634
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
Sólo podemos esperar ser grandes cuando sea necesario.
635
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
¡Eso es todo!
636
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
Esta pasta tiene buena pinta.
637
00:44:55,958 --> 00:44:57,707
Todavía lo tenemos en la estufa.
638
00:44:57,708 --> 00:44:59,290
¿Cómo estuvo la escuela hoy?
639
00:44:59,291 --> 00:45:01,207
Jugué béisbol y gané.
640
00:45:01,208 --> 00:45:03,624
¿Ganaste? ¡Bravo! ¿En qué posición jugaste?
641
00:45:03,625 --> 00:45:05,125
- Segunda base. - ¡Díselo a mami!
642
00:45:05,500 --> 00:45:07,124
Volví a jugar en segunda base.
643
00:45:07,125 --> 00:45:09,124
- ¡Bien hecho! - Quiero que te comas de todo.
644
00:45:09,125 --> 00:45:10,583
No has comido hoy.
645
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Tenía estudios sociales.
646
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
¿qué es?
647
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
Tengo un juego esta noche.
648
00:45:20,833 --> 00:45:22,749
Tengo que luchar para mantener mi lugar.
649
00:45:22,750 --> 00:45:24,165
- Quiero venir. - ¿Yo también voy?
650
00:45:24,166 --> 00:45:25,332
- Yo también. - Sí, vámonos.
651
00:45:25,333 --> 00:45:26,457
Realmente no es así.
652
00:45:26,458 --> 00:45:29,875
Tengo que pelear con un compañero de equipo para permanecer en el equipo, así que...
653
00:45:31,791 --> 00:45:34,665
Lo harás genial, ¿no?
654
00:45:34,666 --> 00:45:36,208
- Sí. Estarás bien. - Sí.
655
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
¿Qué tal esto?
656
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
¡Vamos todos!
657
00:45:42,333 --> 00:45:43,999
- Sí, lo es. - Como una familia, ¿no?
658
00:45:44,000 --> 00:45:45,207
- ¿Sí? - Sí.
659
00:45:45,208 --> 00:45:47,207
Es una buena idea, irá toda la familia.
660
00:45:47,208 --> 00:45:48,583
- Sí. - Tendremos que ver.
661
00:45:51,666 --> 00:45:53,665
Ya no viniste a mis partidos.
662
00:45:53,666 --> 00:45:54,832
Dar, dar...
663
00:45:54,833 --> 00:45:57,249
- ¿Qué cambió? - Ahora es diferente.
664
00:45:57,250 --> 00:45:58,749
No me perdería este partido.
665
00:45:58,750 --> 00:46:00,707
Una cosa es luchar contra tu enemigo,
666
00:46:00,708 --> 00:46:03,041
pero también tenemos que luchar entre nosotros.
667
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
por favor
668
00:46:09,666 --> 00:46:11,790
Bueno. Tengo que ir a prepararme.
669
00:46:11,791 --> 00:46:12,707
Bueno.
670
00:46:12,708 --> 00:46:15,541
- Gracias por la cena, mamá. - ¡Con mucho gusto! creo en ti
671
00:46:15,666 --> 00:46:17,832
- Lo lograrás. - Todos estaremos allí.
672
00:46:17,833 --> 00:46:20,457
Estoy listo para pelear con alguien después de esta comida.
673
00:46:20,458 --> 00:46:22,082
No luches, pelea.
674
00:46:22,083 --> 00:46:24,791
Sí. Bien, ¿qué dices, Hulk Hogan?
675
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Hola Antonio!
676
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
¡Hola, amigo!
677
00:46:46,208 --> 00:46:48,624
Ganarás, lo sé.
678
00:46:48,625 --> 00:46:50,375
Nadie podrá derrotarte.
679
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
Ya veremos, este tipo es duro.
680
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
Él es más grande que yo.
681
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
Y te voy a contar un secreto.
682
00:47:04,208 --> 00:47:05,332
Sólo tengo una pierna.
683
00:47:05,333 --> 00:47:06,958
¡Eso no significa nada!
684
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
No se lo digas a mamá.
685
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Sí, podemos hablar así en privado, ¿vale?
686
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
Voy a contarte un secreto.
687
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
¿Y?
688
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
por la noche,
689
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
cuando digo mis oraciones
690
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
Le digo a dios que tome mi pierna
691
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
ser como tu
692
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
No es necesario que hagas eso.
693
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
Vas a ser bastante fuerte sobre dos piernas.
694
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
Me encanta vivir aquí contigo.
695
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
Eres mi favorito.
696
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Gracias, amigo.
697
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
Ahora sal de aquí.
698
00:48:01,125 --> 00:48:03,332
- Tengo que prepararme, ¿vale? - ¡Adiós!
699
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
¡Bien!
700
00:48:12,000 --> 00:48:13,249
Me gusta...
701
00:48:13,250 --> 00:48:15,290
Dios, necesitas cortarte el pelo.
702
00:48:15,291 --> 00:48:17,415
- Está bien, nos vemos allí. - Sí, cariño.
703
00:48:17,416 --> 00:48:19,333
¿Puedes responder?
704
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
Este chico ha ascendido.
705
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
¿Hola?
706
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
¿Es esta la casa de Rick Robles?
707
00:48:29,750 --> 00:48:30,582
Y.
708
00:48:30,583 --> 00:48:33,124
No voy a preguntar si vendrá al teléfono.
709
00:48:33,125 --> 00:48:34,915
Me evitó toda la semana.
710
00:48:34,916 --> 00:48:38,290
Dile esto: "Cuando te despidan, llévate tus cosas contigo.
711
00:48:38,291 --> 00:48:40,750
"De lo contrario, los tiro a la basura". entendiste
712
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Sí... ¿Alo?
713
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
quien fue
714
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
El segundo entrenador.
715
00:48:58,000 --> 00:48:59,540
Quiere asegurarse de que vengan.
716
00:48:59,541 --> 00:49:01,040
Será mejor que le des una paliza.
717
00:49:01,041 --> 00:49:03,625
Si quieres que te respeten, no llegues tarde.
718
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Bueno.
719
00:49:08,916 --> 00:49:09,915
- ¡Adiós! - ¡No puedo esperar!
720
00:49:09,916 --> 00:49:11,832
- ¡Adiós, Antonio! - ¡Animémoslo!
721
00:49:11,833 --> 00:49:15,582
- ¡Antonio! - ¡Antonio!
722
00:49:15,583 --> 00:49:19,791
¡Antonio!
723
00:49:20,250 --> 00:49:22,624
¿Sabes qué sería mejor? ¡Robles!
724
00:49:22,625 --> 00:49:25,415
- Me alegra escuchar mi nombre. -¡Robles!
725
00:49:25,416 --> 00:49:29,041
¡Robles!
726
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
¡Antonio!
727
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Hola, Anthony!
728
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
Hola Antonio!
729
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
Tienes que ponerte de pie.
730
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
¡Déjalo!
731
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Hola, Anthony!
732
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
¡Vamos, Pie!
733
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
Usa tu peso.
734
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
Tienes que levantarte, cariño.
735
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
¡Vamos, pruébalo!
736
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
¡Mover!
737
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
¡Atrápalo, vamos!
738
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
Tienes que ponerte de pie.
739
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
¡Vamos!
740
00:50:53,208 --> 00:50:54,707
¡Vamos, muévete!
741
00:50:54,708 --> 00:50:56,541
¡Antonio, muévete!
742
00:50:59,666 --> 00:51:02,832
¡Haz el puente!
743
00:51:02,833 --> 00:51:06,624
¡Vamos Robles!
744
00:51:06,625 --> 00:51:08,375
¡Sal de ahí!
745
00:51:16,916 --> 00:51:18,957
¡Está bien!
746
00:51:18,958 --> 00:51:20,333
Esta noche no.
747
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
Qué fue eso
748
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Tuve una mala noche.
749
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
¿Una "mala tarde"?
750
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
Y.
751
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
Y ahora voy a perder mi lugar en el equipo.
752
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
¡Maldita sea!
753
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
¿Quién diablos te dijo que fueras a ASU?
754
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
Le dije que fuera a Drexel.
755
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
qué dijiste
756
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
¿Este?
757
00:51:50,500 --> 00:51:52,582
estas sordo me escuchaste
758
00:51:52,583 --> 00:51:55,249
Nos has estresado a todos
759
00:51:55,250 --> 00:51:57,040
con tus sueños de luchar.
760
00:51:57,041 --> 00:52:00,749
Ahora que todo terminó, quizás tomes las cosas en serio.
761
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
Consigue un trabajo, ayuda aquí. No puedo hacerlo todo.
762
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
¿Quieres contarles a todos por qué viniste o lo hago yo?
763
00:52:10,250 --> 00:52:11,082
¿Cómo?
764
00:52:11,083 --> 00:52:12,582
¿Por qué juegas con niños?
765
00:52:12,583 --> 00:52:15,332
¿Por qué vienes a mis juegos de repente?
766
00:52:15,333 --> 00:52:17,250
Rick, ¿de qué está hablando?
767
00:52:21,875 --> 00:52:22,957
Renuncié.
768
00:52:22,958 --> 00:52:25,541
- Escuché algo más. - ¡Callarse la boca!
769
00:52:27,166 --> 00:52:30,415
Mi jefe y yo no estamos de acuerdo sobre lo que debe suceder allí.
770
00:52:30,416 --> 00:52:33,582
Él dice que los presos necesitan algo, yo digo otra cosa.
771
00:52:33,583 --> 00:52:37,040
Yo soy el que entra a las celdas, yo soy el que obtiene los resultados.
772
00:52:37,041 --> 00:52:38,957
Al jefe no le gusta esto, no es bueno.
773
00:52:38,958 --> 00:52:41,165
- Pero no puedo trabajar así. - ¿Por qué no me lo dijiste?
774
00:52:41,166 --> 00:52:44,499
¡Porque yo no quería eso! No quise molestarte.
775
00:52:44,500 --> 00:52:47,207
- Apenas nos las arreglamos. - Lo sé, cariño.
776
00:52:47,208 --> 00:52:50,124
Por eso es la oportunidad perfecta para que Anthony contribuya.
777
00:52:50,125 --> 00:52:51,082
¿Contribuir?
778
00:52:51,083 --> 00:52:53,665
Quizás debería dejar la escuela como tú.
779
00:52:53,666 --> 00:52:55,749
Tramposo, ¿quieres ser duro?
780
00:52:55,750 --> 00:52:59,124
¿Quieres que todos te elogien por lo bueno que eres?
781
00:52:59,125 --> 00:53:00,957
Entonces debes escuchar la verdad.
782
00:53:00,958 --> 00:53:04,249
Te acaban de configurar. Perdiste como una mujer, jinete.
783
00:53:04,250 --> 00:53:05,207
Te estoy diciendo la verdad.
784
00:53:05,208 --> 00:53:06,957
- Fue vergonzoso. - ¡Detener!
785
00:53:06,958 --> 00:53:10,999
Pero estás orgulloso y tuviste que renunciar a la matrícula gratuita.
786
00:53:11,000 --> 00:53:12,832
Pero no dices: "Tenías razón".
787
00:53:12,833 --> 00:53:14,790
Ese es tu personaje.
788
00:53:14,791 --> 00:53:17,540
Alguien tenía que quedarse en casa. No abandoné a la familia.
789
00:53:17,541 --> 00:53:20,916
- Ese es mi personaje. - ¿Crees que puedes hablarme así?
790
00:53:21,041 --> 00:53:22,624
¿Por qué? ¿Porque peleas?
791
00:53:22,625 --> 00:53:24,499
Santa, no juego lucha.
792
00:53:24,500 --> 00:53:27,957
Voy a chocar contra todas las paredes contigo, ¿vale?
793
00:53:27,958 --> 00:53:31,082
Tuvo una mala noche, déjenlo en paz. ¿Por qué siempre te metes con él?
794
00:53:31,083 --> 00:53:34,665
¿Dejaste que tu hijo me lastimara así? ¿Por eso no dices nada?
795
00:53:34,666 --> 00:53:37,624
No le dejo dejar de luchar y tampoco le dejo dejar la escuela.
796
00:53:37,625 --> 00:53:39,541
¿Entonces vas a conseguir un trabajo de verdad?
797
00:53:39,958 --> 00:53:41,207
¿Verdadero?
798
00:53:41,208 --> 00:53:43,541
¿Y me dices qué hacer en mi casa?
799
00:53:44,833 --> 00:53:48,374
Piensa bien en lo que tienes y en lo que puedes perder.
800
00:53:48,375 --> 00:53:49,291
- ¡Eres! -Ronnie.
801
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
¡Acostarse!
802
00:53:54,541 --> 00:53:55,582
¡Padre!
803
00:53:55,583 --> 00:53:58,250
¡Vete a dormir, Antonio!
804
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Entonces, ¿qué pasó?
805
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Tuve algunos problemas personales.
806
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
Dejé que me afectaran.
807
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
Y.
808
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
Y.
809
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
Bien...
810
00:54:59,041 --> 00:55:02,082
Dicen que los guerreros más grandes de todos los tiempos.
811
00:55:02,083 --> 00:55:04,791
Eran los guerreros montados del antiguo Tíbet.
812
00:55:06,250 --> 00:55:08,665
Derrotaron a todos los enemigos que encontraron,
813
00:55:08,666 --> 00:55:11,041
hasta que se hizo evidente que no serían derrotados.
814
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
Entonces eligieron volverse pacíficos,
815
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
pasar sus vidas en meditación como monjes.
816
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
Eligieron mejorar, no pelear.
817
00:55:24,250 --> 00:55:26,790
Pero los monjes budistas mendigaban comida en la calle.
818
00:55:26,791 --> 00:55:29,415
Por supuesto que estaban rogando. Se convirtieron...
819
00:55:29,416 --> 00:55:30,416
ascetas.
820
00:55:31,250 --> 00:55:32,665
Renunciaron a todo.
821
00:55:32,666 --> 00:55:36,040
Y los aldeanos se dieron cuenta de que estaban haciendo su trabajo espiritual.
822
00:55:36,041 --> 00:55:38,040
Se sintieron obligados a alimentarlos.
823
00:55:38,041 --> 00:55:41,374
¿Me está diciendo que me haga monje y mendigue, entrenador?
824
00:55:41,375 --> 00:55:43,749
Siento que me estás echando del equipo. ¿Es así?
825
00:55:43,750 --> 00:55:45,207
- Escuchar. - Volé, ¿no?
826
00:55:45,208 --> 00:55:46,208
¡Escuchar!
827
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
Voy a pasar a Dorian a la categoría de 60 kg.
828
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
Os dejo en el 57.
829
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
Esto no es un regalo, Anthony.
830
00:55:57,750 --> 00:55:59,207
Dorian está mejor a los 60.
831
00:55:59,208 --> 00:56:01,708
A sus 57 años no tiene potencia. Lo va a hacer genial.
832
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
Perdiste una batalla.
833
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
Una pelea.
834
00:56:07,333 --> 00:56:08,957
No me importa.
835
00:56:08,958 --> 00:56:11,999
Espero que aprendas la lección, Anthony.
836
00:56:12,000 --> 00:56:13,750
Tu mayor oponente
837
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
él nunca será el oponente en la lona.
838
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
¿Entiendes lo que estoy diciendo?
839
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
Y.
840
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
Bueno.
841
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
¡Bienvenido al equipo!
842
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
¡Hola!
843
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
¡Hola!
844
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
El entrenador subió a Dorian a 60 kg.
845
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
¿Y eso qué significa?
846
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
Significa que aunque perdí
847
00:57:00,000 --> 00:57:02,124
Mantengo mi lugar en el equipo.
848
00:57:02,125 --> 00:57:04,040
¡Sí, lo sabía!
849
00:57:04,041 --> 00:57:06,790
¡Felicidades! Sabía que lo lograrías.
850
00:57:06,791 --> 00:57:09,250
¿No te dije que sólo tienes que creer en ti mismo?
851
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Puedes hacer cualquier cosa.
852
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
Deberías ver al otro chico.
853
00:57:22,333 --> 00:57:25,499
¿No puedes ocuparte de nada más hoy?
854
00:57:25,500 --> 00:57:27,416
¿bueno? Te uniste al equipo.
855
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
Puedo cuidar de mí mismo.
856
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
AÑO II
857
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
¡Tranquilo!
858
00:58:28,625 --> 00:58:32,374
Sí, el calendario de lucha libre ha sido cancelado.
859
00:58:32,375 --> 00:58:35,666
Al menos este año no habrá campeonato.
860
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
¡Escuchar!
861
00:58:41,416 --> 00:58:42,999
Sé que es difícil.
862
00:58:43,000 --> 00:58:46,207
La verdad es que la lucha libre no genera dinero para la escuela.
863
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
El fútbol genera millones.
864
00:58:48,208 --> 00:58:51,540
A mí tampoco me gusta, pero así es el mundo.
865
00:58:51,541 --> 00:58:54,625
Si no ganas dinero, nadie te debe nada.
866
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
Hice todo lo que estuvo en mi poder para evitarlo.
867
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
¡Te decepcioné, lo siento!
868
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
Entonces...
869
00:59:23,625 --> 00:59:24,999
Me comuniqué con algunas escuelas.
870
00:59:25,000 --> 00:59:28,040
Veremos si pueden hacer hueco a alguno en sus equipos.
871
00:59:28,041 --> 00:59:31,916
Mientras tanto, tu año escolar continúa.
872
00:59:32,500 --> 00:59:34,332
No uses eso como excusa.
873
00:59:34,333 --> 00:59:35,749
No hagas eso.
874
00:59:35,750 --> 00:59:38,333
No pierdas el foco, no falles.
875
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
Viniste aquí para aprender.
876
00:59:43,250 --> 00:59:44,832
Viniste a obtener un título.
877
00:59:44,833 --> 00:59:46,208
Eso importa.
878
00:59:48,041 --> 00:59:50,999
No puedo cancelar el programa así.
879
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
Lo cancelaron. ¡Eso es todo!
880
00:59:56,625 --> 00:59:58,957
Tienes muchas otras opciones.
881
00:59:58,958 --> 01:00:00,416
Mamá, es sólo un deporte.
882
01:00:02,208 --> 01:00:04,040
No pongas comida en la mesa.
883
01:00:04,041 --> 01:00:06,416
Pelear es tu pasión.
884
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
Quizás no.
885
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
Para los soñadores, la importancia de sus sueños es importante.
886
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
Sí, bueno, necesito crecer.
887
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
No se equivocó en todos los aspectos.
888
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
Eso me da tiempo para ganar más dinero.
889
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
Seguiré entrenando.
890
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
Voy a intentar transferirme el año que viene.
891
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
Mamá, seguiré luchando.
892
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
¡Prométemelo!
893
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
¡Te amo!
894
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}AÑO III
895
01:01:36,708 --> 01:01:38,124
Mira el documento.
896
01:01:38,125 --> 01:01:39,416
Miré.
897
01:01:41,000 --> 01:01:43,582
Revisa los papeles. Sé que tienes la dirección equivocada.
898
01:01:43,583 --> 01:01:45,750
No, estoy seguro de que estoy en el lugar correcto.
899
01:01:47,291 --> 01:01:50,124
Pero no tiene ningún sentido.
900
01:01:50,125 --> 01:01:53,040
No sé de qué otra manera decirlo.
901
01:01:53,041 --> 01:01:55,499
No realizó los pagos que dijo haber realizado.
902
01:01:55,500 --> 01:01:57,624
- ¿Qué es? - ¡Hola! Soy Bennett Karobedian.
903
01:01:57,625 --> 01:02:00,457
- Del banco. - Entra en la casa. Puedo manejarlo.
904
01:02:00,458 --> 01:02:04,041
Estaba intentando explicarle a tu madre que hace seis meses que no pagas tus cuotas.
905
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- ¿Dónde está, madre? - No respondas.
906
01:02:08,583 --> 01:02:11,582
- Tienes 90 días para desalojar la casa. - ¡Dios!
907
01:02:11,583 --> 01:02:15,416
Se suponía que debía venir aquí con un policía, pero...
908
01:02:18,208 --> 01:02:20,332
El banco me pide que pegue esto, pero...
909
01:02:20,333 --> 01:02:21,916
¡Irse!
910
01:02:22,583 --> 01:02:25,165
- ¡Señora! - ¡Vete inmediatamente!
911
01:02:25,166 --> 01:02:27,915
- No te doy permiso para estar aquí. - ¡Dama!
912
01:02:27,916 --> 01:02:30,124
- ¡Madre! - Llamaré a la policía.
913
01:02:30,125 --> 01:02:33,207
- Está bien, está bien. - Estás invadiendo mi propiedad. no te conozco
914
01:02:33,208 --> 01:02:35,374
- ¡Quiero que te vayas inmediatamente! - Bueno.
915
01:02:35,375 --> 01:02:36,708
¡Irse!
916
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
¿Qué estás mirando?
917
01:02:56,166 --> 01:02:58,749
¿Cómo es que no me di cuenta de que no estaba pagando?
918
01:02:58,750 --> 01:03:01,082
Dígame usted. Como si se supusiera que fueras el adulto.
919
01:03:01,083 --> 01:03:04,999
¿Cómo es que no lo entendí? Dijo que paga las cuotas.
920
01:03:05,000 --> 01:03:07,958
Dijo que se encargaría de ello. Dijo que tenía dos trabajos.
921
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
¿Son otros?
922
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
¿Qué hizo con el dinero?
923
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
¿A dónde vamos?
924
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
Y todo el tiempo, me hizo sentir...
925
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
como un idiota solo por preguntar!
926
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
Y no hice nada.
927
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
¡Padre!
928
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
¡Padre!
929
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
¿Padre?
930
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
¡Padre!
931
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
Tenemos que deshacernos de él.
932
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
No le escribas, no le llames.
933
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
Y si intentan llamarte ¡no contestes!
934
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
prométeme
935
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
¡Mamá, dilo!
936
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
¡Dilo!
937
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Te prometo que.
938
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
DONACIÓN DE SANGRE
939
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
¿Qué estás haciendo aquí?
940
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
Los estoy ayudando, necesitan sangre.
941
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
¿Y?
942
01:06:00,791 --> 01:06:01,665
Bueno.
943
01:06:01,666 --> 01:06:04,957
- Espera, ¿a dónde vas? - A ver si puedo despedir a alguien.
944
01:06:04,958 --> 01:06:08,207
{\an8}¿Te dejan venir aquí todos los días? ¿Padre?
945
01:06:08,208 --> 01:06:10,375
{\an8}¿Te dejan venir aquí todos los días?
946
01:06:11,000 --> 01:06:12,790
Voy a diferentes lugares.
947
01:06:12,791 --> 01:06:13,958
¿Por cuánto tiempo?
948
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
¿Cuánto tiempo llevas haciendo esto?
949
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
A veces lo hago.
950
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
Sin él, tengo que hacerlo.
951
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
Vamos, Antonio.
952
01:06:32,375 --> 01:06:35,290
La crisis de las ejecuciones hipotecarias comenzó como un problema
953
01:06:35,291 --> 01:06:37,499
para la mayoría de los hogares de bajos ingresos.
954
01:06:37,500 --> 01:06:40,457
Ahora es un problema para todos los hogares.
955
01:06:40,458 --> 01:06:42,499
Más de dos millones de hipotecas,
956
01:06:42,500 --> 01:06:46,540
Los préstamos para personas con buen crédito se han convertido en temas delicados.
957
01:06:46,541 --> 01:06:49,041
Seiscientos mil más que el año pasado.
958
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
No esperábamos una escala tan grande.
959
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
¡Sí, hola!
960
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
Estaba intentando saber cuándo pagué mi última cuota.
961
01:07:26,250 --> 01:07:29,082
Si no tienes esta información, ¿puedes decirme quién la tiene?
962
01:07:29,083 --> 01:07:32,832
Bulevar East Harmony, no. 8503.
963
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
¿Es usted de Global Lending Inc.?
964
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
¿Qué quieres decir con "no más"?
965
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
Bulevar East Harmony, no. 8503.
966
01:07:45,291 --> 01:07:48,790
Sí, gracias.
967
01:07:48,791 --> 01:07:51,957
Solo necesito una copia física de mi contrato.
968
01:07:51,958 --> 01:07:54,208
¿Podrías enviarme uno?
969
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
Bueno.
970
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- ¡Hola entrenador! - ¡Hola!
971
01:08:08,333 --> 01:08:10,124
- ¿Querías verme? - Sí.
972
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
Adelante. Tomar el asiento.
973
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
Toma esto.
974
01:08:22,750 --> 01:08:27,832
Estaba pensando en el momento en que nos conocimos.
975
01:08:27,833 --> 01:08:31,208
Parece que fue ayer.
976
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
Finalmente, algunos graduados
977
01:08:35,916 --> 01:08:38,165
se vieron muy afectados por la cancelación del programa.
978
01:08:38,166 --> 01:08:40,832
Tan afectados, donaron dinero
979
01:08:40,833 --> 01:08:42,415
para volver a ponernos de pie.
980
01:08:42,416 --> 01:08:44,291
Entonces esa es la buena noticia.
981
01:08:45,750 --> 01:08:49,665
Y ya he hablado con todos en el equipo al respecto.
982
01:08:49,666 --> 01:08:52,958
porque se impusieron ciertas condiciones.
983
01:08:55,541 --> 01:08:57,957
¿Ya has hablado con todos los miembros del equipo?
984
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
Sí, hablamos.
985
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
¿Cuáles son las malas noticias?
986
01:09:05,041 --> 01:09:07,915
Va a ser una reducción general del gasto.
987
01:09:07,916 --> 01:09:11,541
Entonces reducimos el número de atletas.
988
01:09:14,291 --> 01:09:17,082
Incluso los deportistas no becados nos cuestan dinero.
989
01:09:17,083 --> 01:09:19,958
- No podemos darnos el lujo de quedárnoslos a todos. - Entiendo.
990
01:09:20,541 --> 01:09:22,874
Mira, quiero que sepas que uno de tus compañeros dijo
991
01:09:22,875 --> 01:09:24,833
que no volverán sin ti.
992
01:09:27,458 --> 01:09:29,290
- ¿Cómo? - Sí, pero hay una condición.
993
01:09:29,291 --> 01:09:31,624
Todos los atletas becados deberán estar de acuerdo,
994
01:09:31,625 --> 01:09:33,500
porque aceptarán menos dinero.
995
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
Entonces tuvimos que votar.
996
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
Tenemos que ser justos.
997
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
Tenía dos urnas,
998
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
una pro, una contra.
999
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Cada deportista becado votó y la decisión tuvo que ser unánime.
1000
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Entonces...
1001
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
Espera, esa no era la urna.
1002
01:10:12,125 --> 01:10:14,457
No obtuviste un voto, los obtuviste todos.
1003
01:10:14,458 --> 01:10:16,708
No solo votamos para mantenerte en el equipo.
1004
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
Tienes una beca.
1005
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
Sí, o eso o ninguno de nosotros regresaría.
1006
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
Bien, ¿cuáles son las malas noticias, entrenador?
1007
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
Buenas noticias, malas noticias, no lo sabemos, aún no has votado.
1008
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
La elección correcta.
1009
01:10:37,125 --> 01:10:39,499
No puedo mentirte, quería quedarme con el dinero,
1010
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
pero tenía que haber alguien a quien pudiera vencer.
1011
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
¡Bien!
1012
01:10:50,833 --> 01:10:54,249
Sal de ahí. ¡Bravo!
1013
01:10:54,250 --> 01:10:56,833
¡Según el árbitro!
1014
01:10:57,625 --> 01:10:59,790
No pierdas la calma.
1015
01:10:59,791 --> 01:11:01,166
¡Antonio!
1016
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
Y.
1017
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
Necesitas calmarte.
1018
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
OAKS ENEMIGO CON CAROLINA DEL NORTE
1019
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
SERVICIOS FINANCIEROS INTERESTATALES DE LA UNIÓN
1020
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
¡Vamos Antonio! Nos haces reír.
1021
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
Dos, tres.
1022
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}ROBLES DERROTA A LA UNIVERSIDAD PENN
1023
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
¡Hola! Buen trabajo, Antonio.
1024
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Estuviste genial.
1025
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
¡Gracias!
1026
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
LOS OCHO SIGNOS DE UN PRÉSTAMO HIPOTECARIO FRAUDULENTO
1027
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
ASISTENCIA JURÍDICA EN ARIZONA
1028
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
ASISTENCIA JURÍDICA EN MESA
1029
01:13:08,833 --> 01:13:10,083
BANCA NACIONAL HARPER
1030
01:13:16,000 --> 01:13:18,290
Judy Robles, estoy aquí para ver a Bennett Karobedian.
1031
01:13:18,291 --> 01:13:19,875
Karobediano, por supuesto.
1032
01:13:21,041 --> 01:13:22,332
¡Gracias!
1033
01:13:22,333 --> 01:13:24,290
Como sabes, tuviste tres meses.
1034
01:13:24,291 --> 01:13:26,166
Sí, y...
1035
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
Revisé el préstamo.
1036
01:13:29,541 --> 01:13:32,707
¿Y se encontró atrasado en sus pagos?
1037
01:13:32,708 --> 01:13:36,791
Descubrimos que califica como un préstamo fraudulento.
1038
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
¿Le gustaría?
1039
01:13:42,541 --> 01:13:46,999
En cuanto a estos prestamistas fraudulentos,
1040
01:13:47,000 --> 01:13:48,750
los tribunales...
1041
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
responsabilizar a los bancos por los préstamos impagos.
1042
01:13:55,750 --> 01:13:58,874
Lo que dices es correcto.
1043
01:13:58,875 --> 01:14:03,124
Y los bancos no sólo son responsables de los préstamos impagos,
1044
01:14:03,125 --> 01:14:08,749
pero aquellos que resultan estar haciendo préstamos fraudulentos
1045
01:14:08,750 --> 01:14:11,832
se agregará a una lista de instituciones fraudulentas.
1046
01:14:11,833 --> 01:14:17,750
Y para salir de la lista, debe presentar una apelación ante la FDIC.
1047
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
Y mientras tanto, no se le permite realizar más actividades.
1048
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
Pero eso ya lo sabías.
1049
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
Entonces solicité una extensión.
1050
01:14:39,791 --> 01:14:42,915
Eso debería darme 18 meses para remediar la situación.
1051
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
Es un poco plano.
1052
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
Pero me gusta, lo admito.
1053
01:14:49,333 --> 01:14:51,582
Estaba peleando con este tipo.
1054
01:14:51,583 --> 01:14:54,165
- ¡Qué gran movimiento! - No toques la computadora.
1055
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
¡Adiós!
1056
01:14:55,958 --> 01:14:58,707
El chico de Iowa es genial.
1057
01:14:58,708 --> 01:15:00,040
Es un campeón nacional.
1058
01:15:00,041 --> 01:15:01,291
¡Antonio!
1059
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Ven a ver esto.
1060
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
Por Matt McDonough
1061
01:15:05,416 --> 01:15:08,040
Nunca perdió un juego, nunca faltó a una práctica.
1062
01:15:08,041 --> 01:15:10,125
Cuatro atletas en la final de este año...
1063
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Si llegas a la final,
1064
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
tendrás que lidiar con él.
1065
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Sí, lo vi.
1066
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
¿Por qué crees que siempre llego temprano?
1067
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
Y el segundo lugar es bueno.
1068
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- Cierra el pico. - Sí, soy una perra.
1069
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}"MATT MCDONOUGH ES DURO". MARCAS DE ENTRENADORES
1070
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
CAMPEONATO DE LA NCAA 2010 OMAHA, NEBRASKA
1071
01:16:05,833 --> 01:16:09,374
Es el segundo día en el Qwest Arena de Nebraska y no estamos decepcionados.
1072
01:16:09,375 --> 01:16:14,040
Todas las miradas están puestas en dos atletas de 57 kg, Matt McDonough de Iowa
1073
01:16:14,041 --> 01:16:18,249
y Anthony Robles de Arizona. Lo más probable es que disputen la final.
1074
01:16:18,250 --> 01:16:22,500
Este es el partido que los aficionados de todo el mundo quieren ver.
1075
01:16:23,166 --> 01:16:26,665
Robles, uno de los deportistas más interesantes de este torneo,
1076
01:16:26,666 --> 01:16:29,957
tratando de vencer a uno de los mejores luchadores de Minnesota.
1077
01:16:29,958 --> 01:16:31,791
Tiene éxito en la proyección del suelo.
1078
01:16:33,083 --> 01:16:35,874
Tiene puntos por conseguir el puesto. ¿Podrá ganar?
1079
01:16:35,875 --> 01:16:36,916
Hola, Anthony!
1080
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
Robles logra mantener el puesto.
1081
01:16:41,583 --> 01:16:42,457
¡Y!
1082
01:16:42,458 --> 01:16:43,749
De vuelta a la colchoneta.
1083
01:16:43,750 --> 01:16:46,207
... dos, tres, cuatro...
1084
01:16:46,208 --> 01:16:47,458
¡Vamos, árbitro!
1085
01:16:48,583 --> 01:16:52,124
¡Eso es todo! Gana Antonio Robles.
1086
01:16:52,125 --> 01:16:54,415
Rumbo a la final del campeonato.
1087
01:16:54,416 --> 01:16:56,832
Eso es todo.
1088
01:16:56,833 --> 01:16:58,707
- ¡Vamos! - Espero que te encuentres bien.
1089
01:16:58,708 --> 01:17:00,541
¡Vamos!
1090
01:17:10,750 --> 01:17:13,832
Es una victoria decisiva para Anthony Robles de Arizona.
1091
01:17:13,833 --> 01:17:15,832
quien llegó a la final.
1092
01:17:15,833 --> 01:17:19,374
Todos los aficionados quieren ver el partido de Matt McDonough en las semifinales.
1093
01:17:19,375 --> 01:17:23,040
Sí, y si gana, peleará contra Robles en la final.
1094
01:17:23,041 --> 01:17:25,249
Cada uno de ellos está ansioso por saber.
1095
01:17:25,250 --> 01:17:29,083
quién es el mejor del país en la categoría de 57 kg.
1096
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Me parece un niño.
1097
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
¡Basta!
1098
01:17:42,541 --> 01:17:43,374
¡Vamos!
1099
01:17:43,375 --> 01:17:47,166
Ve y jodelo como lo haces con todos.
1100
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
Pero él no es como todos los demás.
1101
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
Su padre lo entrenó para luchar desde los tres años, Iowa lo seleccionó a los 13.
1102
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
Corre 40 metros en 4,5 segundos, hace diez repeticiones con 111 kilogramos.
1103
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
Nunca perdió un partido.
1104
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
60,2 kilogramos.
1105
01:18:10,708 --> 01:18:12,832
Tercer día del Campeonato de Lucha Libre de la NCAA.
1106
01:18:12,833 --> 01:18:14,415
McDonough contra Robles.
1107
01:18:14,416 --> 01:18:16,582
Matt McDonough no ha perdido esta temporada.
1108
01:18:16,583 --> 01:18:18,082
Pocos esperan perder hoy.
1109
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
Hola, Anthony!
1110
01:18:20,333 --> 01:18:23,957
En cuanto a Robles, toda la temporada ha sido previa a este momento.
1111
01:18:23,958 --> 01:18:28,291
Luego viene la final del campeonato nacional, categoría 57 kg.
1112
01:18:28,416 --> 01:18:30,499
Concentrarse.
1113
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
Es sólo otra pelea.
1114
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
Luchadores en el centro del tapete.
1115
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
¡Está bien, Antonio! Veamos qué puedes hacer.
1116
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Estás lista, cariño.
1117
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
Comienza la final del campeonato en la categoría de 57 kg.
1118
01:18:58,041 --> 01:18:59,249
Una entrada a pie.
1119
01:18:59,250 --> 01:19:00,875
- Este es Antonio Robles. - No lo fuerces.
1120
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
De nuevo, tres intentos rápidos de Robles.
1121
01:19:06,833 --> 01:19:08,790
Robles es mucho más agresivo que antes.
1122
01:19:08,791 --> 01:19:11,499
Comienza en la ofensiva, tratando de dominar a McDonough.
1123
01:19:11,500 --> 01:19:13,665
¡Tómalo con calma!
1124
01:19:13,666 --> 01:19:16,208
No te apresures. Entonces.
1125
01:19:18,708 --> 01:19:21,290
Atrapa bien. Entonces. ¡Bravo!
1126
01:19:21,291 --> 01:19:23,915
Intento bloqueado por McDonough.
1127
01:19:23,916 --> 01:19:27,290
Es como si Robles estuviera abandonando parte de su técnica.
1128
01:19:27,291 --> 01:19:29,832
e intentarlo por la fuerza bruta.
1129
01:19:29,833 --> 01:19:32,832
Tiene que tener cuidado, podría resultar contraproducente.
1130
01:19:32,833 --> 01:19:34,208
¡Cansarlo!
1131
01:19:34,875 --> 01:19:36,999
Ten paciencia, cariño.
1132
01:19:37,000 --> 01:19:40,166
Robles debe tener cuidado aquí. Prueba la guillotina frontal.
1133
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
¡Arbitrículo!
1134
01:19:43,250 --> 01:19:44,665
Consigue salir rodando.
1135
01:19:44,666 --> 01:19:46,291
¡Presiona!
1136
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
McDonough ataca esta vez.
1137
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Robles pudo sumar dos puntos.
1138
01:19:54,375 --> 01:19:55,207
Dos puntos.
1139
01:19:55,208 --> 01:19:57,708
Dos puntos, Antonio. Continuar.
1140
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
Intenta bloquear la muñeca y gíralo hacia un lado.
1141
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
Hace un agarre en la muñeca. Y McDonough se escapa y se lleva un punto.
1142
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
Todavía estamos bien.
1143
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
Robles entra rápidamente pero McDonough lo atrapa.
1144
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- ¡Vamos! - ¡Y se acabó!
1145
01:20:30,416 --> 01:20:34,082
McDonough aprovecha la agresividad de Robles,
1146
01:20:34,083 --> 01:20:37,125
pone los hombros sobre la lona y gana el título.
1147
01:20:43,208 --> 01:20:49,124
¡Iowa!
1148
01:20:49,125 --> 01:20:52,749
Una actuación decepcionante de Robles.
1149
01:20:52,750 --> 01:20:55,415
Permitió que sus emociones lo abrumaran.
1150
01:20:55,416 --> 01:21:00,999
En un deporte de técnica, Anthony Robles optó por la fuerza bruta,
1151
01:21:01,000 --> 01:21:03,207
y el campeón lo solucionó rápido.
1152
01:21:03,208 --> 01:21:04,665
Está bien.
1153
01:21:04,666 --> 01:21:06,540
Para sorpresa de pocos,
1154
01:21:06,541 --> 01:21:11,250
McDonough ganó su segundo campeonato nacional consecutivo.
1155
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
¿Qué pasó?
1156
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
Cuando deseas algo tanto
1157
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
y pierdes tan rápido...
1158
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
Hacía mucho tiempo que no sentía un dolor así.
1159
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
estás listo
1160
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
"No hay alegría sin dolor.
1161
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
"No hay éxito sin fracaso.
1162
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
"Victoria y derrota
1163
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
"son dos caras de la misma moneda".
1164
01:21:51,541 --> 01:21:53,290
¿Cómo fue? ¿Funcionó?
1165
01:21:53,291 --> 01:21:54,416
- ¿Ahora? - Ahora.
1166
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
No, en absoluto.
1167
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Gracias.
1168
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
¿Por qué estás haciendo esto?
1169
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
¿Por qué estás peleando?
1170
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- ¿Por qué estoy peleando? - Sí.
1171
01:22:17,083 --> 01:22:19,790
Es el único deporte en el que el oponente no puede huir de mí.
1172
01:22:19,791 --> 01:22:21,708
Sí, eso es correcto.
1173
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- ¿Sabes? - Sí, es cierto.
1174
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
No, pero de verdad.
1175
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
¿Por qué lo haces?
1176
01:22:41,583 --> 01:22:43,290
cuando la gente me mira
1177
01:22:43,291 --> 01:22:46,375
Lo primero que veo es lo que extraño.
1178
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
Llegué allí y perdí.
1179
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
Tal vez sea...
1180
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
no sé
1181
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
algo que me falta y no puedo ver.
1182
01:23:03,333 --> 01:23:04,415
- ¿Sabes? - No.
1183
01:23:04,416 --> 01:23:07,791
Entrenador, la mayoría de la gente, incluso gente como usted,
1184
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
pasan toda su vida tratando de lograr su objetivo.
1185
01:23:12,541 --> 01:23:14,832
No importa cuantas veces se caigan o si tengan dificultades,
1186
01:23:14,833 --> 01:23:16,832
la gente dice: “Levántate.
1187
01:23:16,833 --> 01:23:19,457
“Una vez más, inténtalo de nuevo. Esto no ha terminado".
1188
01:23:19,458 --> 01:23:21,041
No se trata de la victoria.
1189
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Tengo 21 años y me falta un año para alcanzar mi meta.
1190
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
después,
1191
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
Estoy consiguiendo un trabajo.
1192
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
Voy a hacer algo, no lo sé.
1193
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
Probablemente me quede en la oficina.
1194
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
si no gano
1195
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
si quedo segundo,
1196
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
Por el resto de mi vida les diré a todos que fui cercano.
1197
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
Y él escuchará.
1198
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
Lo haré...
1199
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
Él sonreirá.
1200
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Pero por el resto de mi vida
1201
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
todos lo harán...
1202
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
compadeceme
1203
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
Pero si gano...
1204
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
No es sólo la falta de una pierna lo que me definirá.
1205
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
No tengo tiempo para convertirme en alguien.
1206
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
EL AÑO PASADO
1207
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
¡Hola!
1208
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
¿qué está sucediendo?
1209
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
Está cerrado.
1210
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
Bueno. ¿Por qué?
1211
01:25:41,000 --> 01:25:42,332
¿Cuánto tiempo lleva aquí?
1212
01:25:42,333 --> 01:25:43,874
Durante unos 20 minutos.
1213
01:25:43,875 --> 01:25:47,457
Quédate aquí con ellos. mírame
1214
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
- Sí. - ¿Lo prometes?
1215
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Y.
1216
01:25:50,458 --> 01:25:51,582
Ve por donde viniste.
1217
01:25:51,583 --> 01:25:52,832
Está bien, quédate aquí.
1218
01:25:52,833 --> 01:25:54,415
Es mi casa, yo hago las reglas.
1219
01:25:54,416 --> 01:25:55,332
déjame
1220
01:25:55,333 --> 01:25:57,499
¡Si no sigues las reglas, desapareces!
1221
01:25:57,500 --> 01:25:59,166
déjame
1222
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
¿adónde vas?
1223
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- ¡Vuelve atrás! - Ve, Antonio. ¡Salir!
1224
01:26:04,791 --> 01:26:06,290
- ¡No me hables así! - ¡No!
1225
01:26:06,291 --> 01:26:07,290
¡Regresar!
1226
01:26:07,291 --> 01:26:09,665
Es entre tu madre y yo. ¡Fuera de mi vista!
1227
01:26:09,666 --> 01:26:10,749
No, Rick. Basta.
1228
01:26:10,750 --> 01:26:12,457
- No te metas conmigo. - Sal afuera.
1229
01:26:12,458 --> 01:26:14,582
- ¿Qué pasó, hijo? - Quiero que te vayas. ¡Ir!
1230
01:26:14,583 --> 01:26:16,707
- No vuelvas - Apártate de mi camino.
1231
01:26:16,708 --> 01:26:18,415
¿Quieres ser el hombre de la casa?
1232
01:26:18,416 --> 01:26:20,332
Si lucho contra un hombre, no tendré piedad.
1233
01:26:20,333 --> 01:26:22,415
- ¿Lo entiendes? - No lo toques.
1234
01:26:22,416 --> 01:26:23,957
Llamaré a la policía.
1235
01:26:23,958 --> 01:26:26,916
Si llamas a la policía, ya no eres mi hijo.
1236
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
Nunca lo he estado.
1237
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Sí, es cierto, porque no tienes padre.
1238
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
Eso no significa que seas un hombre.
1239
01:26:35,875 --> 01:26:37,624
Será mejor que te pierdas de mi vista.
1240
01:26:37,625 --> 01:26:40,333
- No has sido hombre ni un día en tu vida. - ¿Qué dijiste?
1241
01:26:42,083 --> 01:26:43,040
¡Basta!
1242
01:26:43,041 --> 01:26:45,207
¿Grave? estás listo
1243
01:26:45,208 --> 01:26:47,750
- ¡Detener! - ¿Estás listo?
1244
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
¡Basta! ¡Antonio!
1245
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
Estoy listo, Rick.
1246
01:26:57,458 --> 01:26:59,124
- ¡Déjame! - ¿Cuál es tu emergencia?
1247
01:26:59,125 --> 01:27:02,374
Quítame a este chico de encima antes de que lo arruine, Judy.
1248
01:27:02,375 --> 01:27:03,416
911.
1249
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
¿Cuál es tu emergencia?
1250
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
Bien, entremos.
1251
01:28:58,750 --> 01:29:00,790
- ¡Hola entrenador! - ¡Buen día!
1252
01:29:00,791 --> 01:29:02,207
¿Está Antonio aquí?
1253
01:29:02,208 --> 01:29:05,249
- No. No ha regresado todavía. - No, está bien.
1254
01:29:05,250 --> 01:29:06,957
¿Le darás esta caja de mi parte?
1255
01:29:06,958 --> 01:29:08,165
- Por supuesto. - Sí.
1256
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
Lo conseguí en la escuela.
1257
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- Está bien, lo conseguirá. - Bueno. Dama...
1258
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
Quizás quieras leerlos.
1259
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
Sí, ya sabes...
1260
01:29:23,583 --> 01:29:25,040
Pasas toda tu vida
1261
01:29:25,041 --> 01:29:27,957
entrenar a jóvenes y a veces puede resultar frustrante.
1262
01:29:27,958 --> 01:29:31,125
- Me lo puedo imaginar. - Sí, pero...
1263
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
Con Antonio...
1264
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
Y...
1265
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
Creo que eres una madre increíble.
1266
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
Así es Antonio.
1267
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
Con todo respeto,
1268
01:29:49,125 --> 01:29:52,833
En mi experiencia, no funciona de esa manera.
1269
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
Entonces...
1270
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
¡Disfruta leyendo!
1271
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
¡Gracias!
1272
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
¡Ven aquí!
1273
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
¡Vamos!
1274
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
Bueno.
1275
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
Para la mayoría, este fue el último partido de la temporada.
1276
01:30:22,125 --> 01:30:25,165
Para algunos de ustedes, es el último juego como Devils,
1277
01:30:25,166 --> 01:30:29,165
pero quiero admitir que cada uno de ustedes ha mejorado
1278
01:30:29,166 --> 01:30:31,833
y uno de ustedes que no será nombrado, Cory,
1279
01:30:33,166 --> 01:30:36,540
Incluso aprendió a leer el reloj. ¡Felicidades Cory!
1280
01:30:36,541 --> 01:30:38,458
¡Gracias a Dios por los pequeños milagros!
1281
01:30:40,666 --> 01:30:44,790
Seis de ustedes irán al Campeonato de la NCAA en Filadelfia.
1282
01:30:44,791 --> 01:30:47,040
Es un logro increíble y nos sentimos honrados.
1283
01:30:47,041 --> 01:30:49,124
que nos representes en el escenario nacional,
1284
01:30:49,125 --> 01:30:51,125
así que animaos.
1285
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Pero hay un logro mayor que todo esto.
1286
01:31:01,583 --> 01:31:04,707
Tenemos a alguien que hizo la prueba para ser aceptado en el equipo.
1287
01:31:04,708 --> 01:31:09,665
y a pesar de estar desanimado por su entrenador,
1288
01:31:09,666 --> 01:31:11,499
no tenía ayuda financiera,
1289
01:31:11,500 --> 01:31:13,999
tiene un trabajo de tiempo completo para mantener a su familia
1290
01:31:14,000 --> 01:31:17,582
y logró mantener el tercer promedio de bateo más alto de este equipo…
1291
01:31:17,583 --> 01:31:20,541
Acaba de terminar la temporada invicto.
1292
01:31:26,916 --> 01:31:31,332
Felicitaciones a este joven
1293
01:31:31,333 --> 01:31:32,333
y quiero...
1294
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
Déjame decirte, Anthony, no me di cuenta de lo que eres capaz de hacer.
1295
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
Realmente no entendí tu personaje,
1296
01:31:41,125 --> 01:31:43,540
pero me demostraste que estaba equivocado.
1297
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
Y por eso estoy realmente agradecido.
1298
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
Y sabes...
1299
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
que ahora veo quien eres.
1300
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
Así que los invito a todos a unirse a mí.
1301
01:31:59,708 --> 01:32:02,165
Alguien me mostró algo hace unos días.
1302
01:32:02,166 --> 01:32:03,500
Anthony tiene una sola pierna.
1303
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
¿Cómo lo logra? Antonio Robles!
1304
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
¿Quieres decir algo, hijo?
1305
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Aún no he terminado.
1306
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Así es.
1307
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
Y seremos campeones.
1308
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
Uno, dos.
1309
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
¿Qué es todo esto?
1310
01:32:42,875 --> 01:32:46,790
“Estimado señor Robles, el señor Balcombe dijo que debemos escribirle a un héroe,
1311
01:32:46,791 --> 01:32:49,000
"Y definitivamente eres mi héroe".
1312
01:32:49,916 --> 01:32:52,124
“Querido Anthony, estoy en 3er grado.
1313
01:32:52,125 --> 01:32:56,583
"Cuando te veo pelear, siento que puedo vencer mi asma".
1314
01:32:57,375 --> 01:32:59,249
“Querido Anthony, mi nombre es Alex.
1315
01:32:59,250 --> 01:33:03,499
"Quería contarte cuánto me conmovió tu historia".
1316
01:33:03,500 --> 01:33:07,290
“Querido Antonio Robles. Mi nombre es Tim y estoy en quinto grado.
1317
01:33:07,291 --> 01:33:10,166
"Quiero decirte que te admiro mucho".
1318
01:33:13,083 --> 01:33:16,207
Cualquier cosa que te haga sentir que no eres perfecto.
1319
01:33:16,208 --> 01:33:18,916
y hermosa como eres es mi culpa
1320
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
Porque una madre toma decisiones.
1321
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
cuanto tiempo estas
1322
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
que mal estuvo...
1323
01:33:29,416 --> 01:33:31,124
No es tu culpa.
1324
01:33:31,125 --> 01:33:32,208
Es mi culpa.
1325
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
Siempre pensé que era mi culpa que nacieras así...
1326
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- Que Dios me estaba castigando por mis pecados. - ¡Madre!
1327
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
No te dije eso
1328
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
pero cuando tenías un año
1329
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
Me volví loco.
1330
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
Empecé a beber y a salir mucho.
1331
01:33:56,083 --> 01:33:57,999
mi madre vino a mi
1332
01:33:58,000 --> 01:34:01,207
y me dijo que te quiere quitar de mi.
1333
01:34:01,208 --> 01:34:02,916
Para criarte como mi hermano.
1334
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
Te miré a los ojos y pensé:
1335
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
"Si su madre no lo acepta, ¿cómo se aceptará él mismo?"
1336
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
Yo te elegí.
1337
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
Pero yo también lo elegí.
1338
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
Y lo siento.
1339
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
Lo siento mucho.
1340
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
Ya eres lo suficientemente bueno.
1341
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
Le das esperanza a la gente.
1342
01:34:47,625 --> 01:34:50,999
Cuando te veo, no veo a nadie a quien le falte una pierna.
1343
01:34:51,000 --> 01:34:54,083
Veo a alguien que es imparable
1344
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
y eso les hace creer en sí mismos.
1345
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Puedes mostrarles que todo es posible.
1346
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
lo sé
1347
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
porque me mostraste eso.
1348
01:35:41,291 --> 01:35:45,207
Bienvenido al Campeonato de la NCAA 2011,
1349
01:35:45,208 --> 01:35:48,665
aquí en el Wells Fargo Center en Filadelfia, Pensilvania.
1350
01:35:48,666 --> 01:35:51,165
Soy Shane Sparks con Don Kurring.
1351
01:35:51,166 --> 01:35:54,874
Don, Anthony Robles quedó invicto.
1352
01:35:54,875 --> 01:35:59,040
Hace cuatro años, ganó el campeonato de secundaria aquí en Filadelfia.
1353
01:35:59,041 --> 01:36:01,207
y ahora ha vuelto a donde empezó todo.
1354
01:36:01,208 --> 01:36:03,249
La arena está llena de ojos, Shane.
1355
01:36:03,250 --> 01:36:06,457
Estoy aquí para ver a los mejores atletas del mundo.
1356
01:36:06,458 --> 01:36:08,541
Vamos. ¡Sí!
1357
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
¡Después de él!
1358
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
¡Cierra la cabeza!
1359
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
¡Si!
1360
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
Robles.
1361
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
Tres más.
1362
01:36:47,958 --> 01:36:50,290
Anthony Robles quedó segundo hace un año.
1363
01:36:50,291 --> 01:36:53,457
¿Podrá dar el último paso en el podio y convertirse en campeón?
1364
01:36:53,458 --> 01:36:55,666
Este año, los árbitros fueron duros con Robles.
1365
01:36:57,708 --> 01:37:00,665
Dada la presión adicional, la pregunta es
1366
01:37:00,666 --> 01:37:03,582
¿Irá hasta el final o se rendirá como el año pasado?
1367
01:37:03,583 --> 01:37:07,290
Eso es todo. ¡Bloquéalo! Sí.
1368
01:37:07,291 --> 01:37:10,125
Y Robles se lo devuelve. Tiene buen agarre.
1369
01:37:10,708 --> 01:37:14,624
Robles presiona y consigue el triunfo en cuartos de final.
1370
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
Está bien, hijo.
1371
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
SEMIFINAL
1372
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
Y.
1373
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
¡Dale la vuelta! Sí.
1374
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
Árbitro, ¡la pierna!
1375
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
¡Sí, buen trabajo!
1376
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
¡Y!
1377
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
Una vez más.
1378
01:38:08,791 --> 01:38:10,624
¡Uno más, cariño!
1379
01:38:10,625 --> 01:38:15,875
¡Robles!
1380
01:38:36,958 --> 01:38:40,582
Parece que el partido en la categoría de 57 kg
1381
01:38:40,583 --> 01:38:41,957
Será igual que el año pasado.
1382
01:38:41,958 --> 01:38:44,540
{\an8}Señor Brands, me pareció interesante que los otros entrenadores
1383
01:38:44,541 --> 01:38:47,249
{\an8}dijo que Anthony tiene una ventaja significativa
1384
01:38:47,250 --> 01:38:49,374
{\an8}porque sólo se puede sostener con una pierna.
1385
01:38:49,375 --> 01:38:53,124
Otros dicen que se debe pesar con una prótesis de pierna.
1386
01:38:53,125 --> 01:38:56,124
En Iowa no aceptamos excusas.
1387
01:38:56,125 --> 01:38:58,874
Matt es campeón nacional por una razón.
1388
01:38:58,875 --> 01:39:02,082
Aquí no hay ningún luchador que pueda vencerlo.
1389
01:39:02,083 --> 01:39:03,165
Matt, ¿qué opinas?
1390
01:39:03,166 --> 01:39:06,790
Se suponía que ASU lucharía contra nosotros a principios de esta temporada,
1391
01:39:06,791 --> 01:39:09,250
pero se retiraron por no sé qué motivo.
1392
01:39:09,708 --> 01:39:11,832
{\an8}Anthony ha obtenido algunas buenas victorias este año,
1393
01:39:11,833 --> 01:39:13,665
{\an8}pero todavía tiene que pasarme.
1394
01:39:13,666 --> 01:39:15,582
Robles pelea como una boa constrictor
1395
01:39:15,583 --> 01:39:18,707
que estrangula a sus oponentes, y al público le encanta.
1396
01:39:18,708 --> 01:39:21,415
¿No es un oponente digno?
1397
01:39:21,416 --> 01:39:24,291
{\an8}En Iowa, el segundo lugar no es mejor que el último.
1398
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
Shane, volvamos a ti. ¡Palabras pesadas!
1399
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
"Si pierdes, mueres.
1400
01:39:35,583 --> 01:39:38,707
"Sin piedad, sin debilidad". ¡Qué tontos fatalistas!
1401
01:39:38,708 --> 01:39:40,875
No puedes vivir así.
1402
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
Estaba enojado todo el tiempo.
1403
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
Incluso en la lona después de ganar.
1404
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
Usé esto.
1405
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
Pero ya no estoy enojado.
1406
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
Cómo estás
1407
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
Tengo un poco de miedo.
1408
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
Yo también.
1409
01:40:08,625 --> 01:40:09,582
Y.
1410
01:40:09,583 --> 01:40:10,875
No se lo digas a nadie.
1411
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
Lo entendí.
1412
01:40:13,750 --> 01:40:16,915
¿Crees que es demasiado tarde para hacerse monjes?
1413
01:40:16,916 --> 01:40:18,749
Déjame ver si puedo encontrar algunos caballos.
1414
01:40:18,750 --> 01:40:21,041
- Nos vamos a caballo. - Sí. ¡Por favor!
1415
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
No es gran cosa, sólo hay que ganar.
1416
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
Me gusta esto.
1417
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
56,2 kilogramos.
1418
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
56,6.
1419
01:42:06,000 --> 01:42:10,999
Damas y caballeros, de la Universidad de Arizona,
1420
01:42:11,000 --> 01:42:14,750
¡Antonio Robles!
1421
01:42:20,583 --> 01:42:24,457
Llegamos a la final del campeonato. Coronaremos a diez campeones.
1422
01:42:24,458 --> 01:42:26,374
Comenzaremos con la categoría de 57 kg.
1423
01:42:26,375 --> 01:42:28,790
Don, es una de las sensaciones de la temporada.
1424
01:42:28,791 --> 01:42:33,291
El invicto Anthony Robles de Arizona contra Matt McDonough de Iowa.
1425
01:42:33,791 --> 01:42:35,832
Vamos hombre, destrozalo.
1426
01:42:35,833 --> 01:42:37,500
HÉROE DEL MES, ANTHONY ROBLES
1427
01:42:40,083 --> 01:42:44,207
De la Universidad de Iowa, Matt McDonough.
1428
01:42:44,208 --> 01:42:46,374
El partido Robles-McDonough, segunda parte.
1429
01:42:46,375 --> 01:42:47,915
- El año pasado, el Halcón... - ¡Vamos!
1430
01:42:47,916 --> 01:42:49,457
... ganó la pelea.
1431
01:42:49,458 --> 01:42:52,040
¿Podrá Robles tener razón esta vez?
1432
01:42:52,041 --> 01:42:54,665
Robles ha estado en muy buena forma esta temporada.
1433
01:42:54,666 --> 01:42:57,457
El año pasado fue demasiado agresivo.
1434
01:42:57,458 --> 01:43:01,040
Este año es más paciente, más maduro. Me gusta lo que he visto de Anthony.
1435
01:43:01,041 --> 01:43:03,165
No puedes subestimar
1436
01:43:03,166 --> 01:43:05,624
la emoción sentida por los 20.000 espectadores.
1437
01:43:05,625 --> 01:43:09,290
Me pregunto si volverá al estilo agresivo de antes.
1438
01:43:09,291 --> 01:43:10,582
Bueno.
1439
01:43:10,583 --> 01:43:11,540
cual es el plan
1440
01:43:11,541 --> 01:43:12,750
qué piensas
1441
01:43:13,958 --> 01:43:14,790
¿Qué pienso?
1442
01:43:14,791 --> 01:43:17,957
Has estado en esta situación antes, hijo. Eres un experto.
1443
01:43:17,958 --> 01:43:21,125
Conoces tanto a tu oponente como a su entrenador. Qué dices
1444
01:43:22,625 --> 01:43:24,665
Espera que lo ataque agresivamente como la última vez.
1445
01:43:24,666 --> 01:43:26,416
- Así es. - Le dejaré esperar.
1446
01:43:26,541 --> 01:43:28,874
- Le demuestro que soy disciplinado. - Exactamente.
1447
01:43:28,875 --> 01:43:31,499
Te desafiará a cometer el mismo error,
1448
01:43:31,500 --> 01:43:33,540
pero no caigas en la trampa hoy, ¿verdad?
1449
01:43:33,541 --> 01:43:35,374
No. Tendrás paciencia.
1450
01:43:35,375 --> 01:43:38,000
Vas a esperar el tiempo que sea necesario y hacer que ataque.
1451
01:43:38,875 --> 01:43:40,582
¿bueno? Es tu lucha, Anthony.
1452
01:43:40,583 --> 01:43:43,374
Encuentra una manera de ganar, ¿entendido?
1453
01:43:43,375 --> 01:43:44,291
¡Dos!
1454
01:43:46,833 --> 01:43:50,582
Es la pelea del sábado por la noche. Todos miran a los atletas.
1455
01:43:50,583 --> 01:43:53,332
- ¡Vamos! - Competirán en la categoría de 57 kg:
1456
01:43:53,333 --> 01:43:56,874
El invicto Anthony Robles de Arizona.
1457
01:43:56,875 --> 01:43:58,457
En el lado opuesto,
1458
01:43:58,458 --> 01:44:00,582
- ... el campeón nacional... - ¡Date la mano!
1459
01:44:00,583 --> 01:44:02,625
… Matt McDonough de Iowa.
1460
01:44:04,250 --> 01:44:05,499
Empecemos.
1461
01:44:05,500 --> 01:44:08,957
Robles lleva la cinta roja, McDonough la verde.
1462
01:44:08,958 --> 01:44:12,415
La primera mitad es de tres minutos, luego tenemos dos mitades de dos minutos.
1463
01:44:12,416 --> 01:44:16,165
Siete minutos separan a los luchadores del título de campeón nacional.
1464
01:44:16,166 --> 01:44:18,999
{\an8}¡Presiona! Como la última vez. ¡Eso es todo!
1465
01:44:19,000 --> 01:44:20,541
¡Luchar!
1466
01:44:22,666 --> 01:44:24,290
¡No te vuelvas loco!
1467
01:44:24,291 --> 01:44:26,041
Bueno.
1468
01:44:28,916 --> 01:44:31,749
¡Sobre él! No lo dejes respirar.
1469
01:44:31,750 --> 01:44:34,208
¡Sal de ahí!
1470
01:44:34,625 --> 01:44:37,915
Intenta controlar las manos del McDonough Falcon. No puntuado.
1471
01:44:37,916 --> 01:44:40,500
Han pasado 20 segundos desde esta pelea.
1472
01:44:42,208 --> 01:44:44,082
Robles ataca una pierna.
1473
01:44:44,083 --> 01:44:46,208
- ¡Luchar! - Empujar la pierna hacia atrás.
1474
01:44:47,541 --> 01:44:48,374
¡Y!
1475
01:44:48,375 --> 01:44:51,791
Un movimiento rápido y McDonough lo hizo rodar.
1476
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
¡Saca tu cabeza de ahí Antonio!
1477
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
Bueno.
1478
01:45:01,000 --> 01:45:03,915
Robles agarra la muñeca y se sale de la guillotina.
1479
01:45:03,916 --> 01:45:05,125
Bueno.
1480
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
Sal de ahí.
1481
01:45:08,166 --> 01:45:09,999
Saca tu cabeza.
1482
01:45:10,000 --> 01:45:10,999
Saca la cabeza.
1483
01:45:11,000 --> 01:45:13,541
- ¡Saca la cabeza! - ¡Vamos, Robles!
1484
01:45:16,041 --> 01:45:18,915
Y ahora, Anthony Robles ataca primero. Dos puntos para el Diablo.
1485
01:45:18,916 --> 01:45:20,415
Dos puntos.
1486
01:45:20,416 --> 01:45:23,083
Incluso sorprendió a McDonough.
1487
01:45:24,833 --> 01:45:27,832
Uno, dos, tres...
1488
01:45:27,833 --> 01:45:31,999
Robles con su firma aguanta, pero el árbitro no le da puntos.
1489
01:45:32,000 --> 01:45:35,083
Quiere ver una técnica clara de Robles.
1490
01:45:36,666 --> 01:45:37,790
No te preocupes.
1491
01:45:37,791 --> 01:45:39,040
Tres, necesito cuatro.
1492
01:45:39,041 --> 01:45:41,874
Pero Matt McDonough aprovecha el momento.
1493
01:45:41,875 --> 01:45:45,041
Le hace pagar a Robles. El Halcón se lleva los puntos.
1494
01:45:46,708 --> 01:45:47,707
Derribo, dos puntos.
1495
01:45:47,708 --> 01:45:49,665
- McDonough se recupera. - ¡Luchar!
1496
01:45:49,666 --> 01:45:51,207
Tiene un enchufe interno.
1497
01:45:51,208 --> 01:45:54,750
Puntuación con dos puntos. Ahora está de vuelta en los libros.
1498
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
¡Gira tu cara!
1499
01:45:58,625 --> 01:45:59,707
¡Levántate, Antonio!
1500
01:45:59,708 --> 01:46:02,000
¡Vuelve la cara, Antonio!
1501
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
Inmovilizó a Robles de espaldas al suelo.
1502
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
Ahora también ocupa la primera posición.
1503
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
El Halcón suma dos puntos. El marcador estaba equilibrado.
1504
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
Interesante primer tiempo en esta final de la categoría de 57 kg.
1505
01:46:22,125 --> 01:46:23,749
¡Te amo! Dios te ama.
1506
01:46:23,750 --> 01:46:25,999
¡Rompele la pierna!
1507
01:46:26,000 --> 01:46:28,624
Perra estúpida, te voy a dar una paliza, ¿entendido?
1508
01:46:28,625 --> 01:46:33,000
- ¿Puedes oírme? ¡Te estoy rompiendo la cara! - ¡Mamá, cálmate!
1509
01:46:35,375 --> 01:46:36,249
Tres. tu eliges
1510
01:46:36,250 --> 01:46:40,082
McDonough gana el sorteo y mira a Tom Brands.
1511
01:46:40,083 --> 01:46:42,416
Deja que Robles elija.
1512
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
Diablo Robles quiere permanecer neutral.
1513
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
Está bien. ¡Lo lamento!
1514
01:46:53,000 --> 01:46:55,499
Una pelea en la que demostró disciplina.
1515
01:46:55,500 --> 01:46:57,999
- ¡Hola Antonio! - Está vacío.
1516
01:46:58,000 --> 01:47:01,333
Estos deportistas no se compadecen.
1517
01:47:02,750 --> 01:47:03,957
¡No pierdas el tiempo, Matt!
1518
01:47:03,958 --> 01:47:06,000
Empate en la segunda mitad.
1519
01:47:06,583 --> 01:47:08,415
¡Agarra su muñeca!
1520
01:47:08,416 --> 01:47:11,499
¡Aléjate, Antonio!
1521
01:47:11,500 --> 01:47:16,124
McDonough lo tiene fuertemente agarrado por la cabeza y lo está haciendo muy bien.
1522
01:47:16,125 --> 01:47:18,666
Gana territorio, avanza.
1523
01:47:19,083 --> 01:47:19,999
¡El cofre junto a él!
1524
01:47:20,000 --> 01:47:21,624
¡Defensa!
1525
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
Ambos se mueven muy bien.
1526
01:47:29,166 --> 01:47:31,415
- ¡Manténgase concentrado! - ¡Vamos, Antonio!
1527
01:47:31,416 --> 01:47:32,750
¡Concentrarse!
1528
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
Tienes que vencerlo.
1529
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
Robles contraataca.
1530
01:47:45,083 --> 01:47:47,415
Perdió el balón en la segunda mitad.
1531
01:47:47,416 --> 01:47:48,624
No quieren equivocarse.
1532
01:47:48,625 --> 01:47:51,916
Deben ser agresivos, pero no demasiado.
1533
01:47:53,250 --> 01:47:57,207
McDonough agarra con ambas manos y ataca la pierna.
1534
01:47:57,208 --> 01:48:00,374
Robles hace un fuerte agarre, intenta enderezar las caderas.
1535
01:48:00,375 --> 01:48:04,374
Hace un muy buen trabajo, pero McDonough no cede.
1536
01:48:04,375 --> 01:48:05,458
Y Robles se aleja.
1537
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
¡Bravo! ¡Eso es todo!
1538
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
Buenas técnicas de ambos lados.
1539
01:48:12,375 --> 01:48:14,915
Buen simulacro de Robles.
1540
01:48:14,916 --> 01:48:18,000
Pero McDonough es muy ágil.
1541
01:48:20,750 --> 01:48:23,957
El año pasado, Robles cometió un error crítico
1542
01:48:23,958 --> 01:48:26,249
con McDonough cuando estaba bajo presión.
1543
01:48:26,250 --> 01:48:28,208
Espero que repita el mismo error.
1544
01:48:29,000 --> 01:48:30,624
Eso sería un error, Don.
1545
01:48:30,625 --> 01:48:33,208
porque sabemos que McDonough lo espera.
1546
01:48:35,250 --> 01:48:36,165
¡Vamos!
1547
01:48:36,166 --> 01:48:37,375
- Arriba. - Posición superior.
1548
01:48:44,333 --> 01:48:45,874
Ahora mismo, Antonio.
1549
01:48:45,875 --> 01:48:47,124
Este es el final.
1550
01:48:47,125 --> 01:48:52,000
Toda una vida de sueños y trabajo duro se reduce a estos dos minutos.
1551
01:48:53,958 --> 01:48:55,790
Necesitamos un punto.
1552
01:48:55,791 --> 01:48:57,500
¡Desconéctalo, Don!
1553
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
¡Mantenlo en el suelo! Empújalo hacia adelante.
1554
01:49:07,250 --> 01:49:08,749
¡Vamos hijo! estas bien
1555
01:49:08,750 --> 01:49:12,124
McDonough es muy bueno en esta posición, aplica presión,
1556
01:49:12,125 --> 01:49:15,332
pero Robles se mantiene activo en la posición inferior.
1557
01:49:15,333 --> 01:49:18,583
No querrás quedar atrapado bajo las órdenes de McDonough. Pagarás.
1558
01:49:20,958 --> 01:49:23,665
{\an8}- Trabaja duro para este puesto. - ¡Luchar!
1559
01:49:23,666 --> 01:49:25,041
¡Saca tu cabeza!
1560
01:49:25,875 --> 01:49:29,707
- ¡Presión de cadera! - Una muy buena pelea.
1561
01:49:29,708 --> 01:49:31,166
¡Salir!
1562
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
¡Gira tu cara!
1563
01:49:35,083 --> 01:49:38,624
Robles quiere vengar la derrota final del año pasado.
1564
01:49:38,625 --> 01:49:41,166
Escapa y el diablo se lleva la razón.
1565
01:49:44,625 --> 01:49:46,874
Inmediatamente ataca la pierna de McDonough.
1566
01:49:46,875 --> 01:49:48,457
- ¡Saca el pie! -¡Robles!
1567
01:49:48,458 --> 01:49:49,957
¡Empuja tu pie!
1568
01:49:49,958 --> 01:49:52,874
La multitud corea el nombre de Robles.
1569
01:49:52,875 --> 01:49:54,750
El ambiente es electrizante.
1570
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
¡Robles!
1571
01:50:02,791 --> 01:50:03,790
¡Mantenlo ahí!
1572
01:50:03,791 --> 01:50:06,583
Y Robles lo enrolla y consigue la cuenta de dos.
1573
01:50:06,791 --> 01:50:07,624
¡Sí!
1574
01:50:07,625 --> 01:50:08,750
¡Y!
1575
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
Dale la vuelta ahora.
1576
01:50:22,250 --> 01:50:23,332
¡Y!
1577
01:50:23,333 --> 01:50:24,915
¡Vamos, a la mierda!
1578
01:50:24,916 --> 01:50:30,207
Robles vuelve a intentar la llave de muñeca al final del tercer asalto.
1579
01:50:30,208 --> 01:50:32,166
Intenta rodarlo.
1580
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
McDonough pelea en la última posición.
1581
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
¡Dale la vuelta ahora!
1582
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
¡Y!
1583
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
¡Y!
1584
01:51:40,166 --> 01:51:44,874
Anthony Robles, subcampeón en 2010, ahora puede ganar.
1585
01:51:44,875 --> 01:51:47,374
Siempre será llamado campeón.
1586
01:51:47,375 --> 01:51:51,957
Anthony Robles, en la categoría de 57 kg, desafía todos los pronósticos.
1587
01:51:51,958 --> 01:51:53,833
¡Felicidades al diablo!
1588
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
¡Y!
1589
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
¡Y!
1590
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
¡Y!
1591
01:52:43,291 --> 01:52:44,165
Lo lograste.
1592
01:52:44,166 --> 01:52:46,041
Lo logramos juntos.
1593
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
Estoy orgulloso de ti.
1594
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
LA ESCUELA SECUNDARIA DE MESA CONTINÚA
1595
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
LAS LUCHAS GRECO-ROMANAS EL CARÁCTER DE UN HOMBRE DA FORMA A SU DESTINO.
1596
01:53:27,458 --> 01:53:29,082
¡Hola! ¡Contento! cómo te llamas
1597
01:53:29,083 --> 01:53:31,083
- Sámara. - Sámara. ¡Contento!
1598
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
Por aquí. ¡La reunión!
1599
01:53:49,791 --> 01:53:55,082
{\an8}Anthony fue el primer atleta en firmar un contrato con Nike después de retirarse.
1600
01:53:55,083 --> 01:53:57,290
{\an8}Phil Knight dijo: "Después de lo que logró,
1601
01:53:57,291 --> 01:54:01,208
{\an8}"Anthony Robles será un atleta de Nike de por vida".
1602
01:54:01,875 --> 01:54:06,082
{\an8}Ahora es un exitoso orador motivacional.
1603
01:54:06,083 --> 01:54:10,125
{\an8}en las organizaciones Keppler Speakers y Washington Speakers Bureau.
1604
01:54:10,541 --> 01:54:15,707
{\an8}En 2011, Anthony ganó el premio Jimmy Valvano a la perseverancia.
1605
01:54:15,708 --> 01:54:21,000
{\an8}En 2012, se unió a ESPN como analista de lucha libre de la NCAA.
1606
01:54:21,125 --> 01:54:25,540
{\an8}En 2013, el presidente Obama nombró a Anthony
1607
01:54:25,541 --> 01:54:30,708
{\an8}el presidente del Consejo de Fitness, Deportes y Nutrición.
1608
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}En 2022, Anthony asumió el cargo de entrenador de lucha libre en Mesa High School.
1609
01:54:39,125 --> 01:54:43,707
{\an8}Judy se graduó de la Universidad de Arizona en 2014.
1610
01:54:43,708 --> 01:54:48,333
{\an8}En 2022, obtuvo su doctorado.
1611
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}Dra. Judy Robles es actualmente la Decana Asociada de la Universidad de Arizona.
1612
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
IMPARABLE
1613
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}BASADO EN EL LIBRO DE ANTHONY ROBLES Y AUSTIN MURPHY
1614
02:02:48,250 --> 02:02:50,249
Dan Anescu
1615
02:02:50,250 --> 02:02:52,333
Editor Valeriu Cosa117546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.