Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,518 --> 00:04:19,259
Thank you. You're car
will be right up.
2
00:04:19,389 --> 00:04:20,912
[CHATTERING ON RADIO]
3
00:04:21,043 --> 00:04:22,740
What the hell
happened to my car?
4
00:04:22,871 --> 00:04:26,048
Try V16, Brown Cornich.
5
00:04:26,178 --> 00:04:30,313
All right, Rita.
You lovely Rita...
6
00:04:30,444 --> 00:04:33,055
Wait a second. Where
you going? Come on,
I need your help.
7
00:04:33,185 --> 00:04:34,926
Where we going?
8
00:04:35,057 --> 00:04:37,277
We're going
to take a ride in
a brown Cornich.
9
00:04:37,407 --> 00:04:40,541
You watch out for
my paint job, huh?
You bet.
10
00:04:40,671 --> 00:04:42,891
You sure he knows
what he's doing?
11
00:04:43,021 --> 00:04:44,893
Tico always knows
what he's doing.
12
00:04:50,681 --> 00:04:53,380
Hey, hey, where
you going?
13
00:04:55,904 --> 00:04:57,906
That's good, man,
real good.
14
00:04:58,036 --> 00:05:01,910
Uh, no, no, no, no,
sir, we have got
hotel rules here.
15
00:05:02,998 --> 00:05:03,999
You know a guy
named Ollie?
16
00:05:04,129 --> 00:05:05,653
Not if he owes
you some money.
17
00:05:05,783 --> 00:05:07,698
Oh, no, no, he
promised me a job.
18
00:05:07,829 --> 00:05:09,134
Hey, man,
the guy can't
afford promises,
19
00:05:09,265 --> 00:05:10,919
he's not the boss.
20
00:05:11,049 --> 00:05:13,008
The guy you have
to see is Joe.
21
00:05:13,138 --> 00:05:14,531
Uh, where's he?
Down below.
22
00:05:15,837 --> 00:05:17,055
Is that a sample
of your work?
23
00:05:21,451 --> 00:05:23,148
Is your name Joe?
24
00:05:23,279 --> 00:05:25,934
No, but he hates
a smart-ass as
much as I do.
25
00:05:27,370 --> 00:05:29,981
Hey, that's good,
real good.
26
00:05:34,029 --> 00:05:35,726
Listen, uh, where's
down below?
27
00:05:35,857 --> 00:05:37,337
Civilians aren't allowed.
28
00:05:37,467 --> 00:05:38,599
Is Ollie here today?
29
00:05:38,729 --> 00:05:39,861
MAN: Miss Lucy!
30
00:05:41,341 --> 00:05:43,386
Tico, brown Cornich, please.
31
00:05:49,218 --> 00:05:51,829
Come on, you know
better than that!
32
00:05:51,960 --> 00:05:53,701
No employees
allowed on
the main drag.
33
00:05:53,831 --> 00:05:55,833
Do not park
it on the D Level.
34
00:05:55,964 --> 00:05:58,183
Hey, come on.
I know what goes
on down there.
35
00:05:58,314 --> 00:06:00,098
You're an employee
just like the rest of us.
36
00:06:04,494 --> 00:06:05,843
Hey, excuse me, uh,
37
00:06:06,931 --> 00:06:08,280
what's your angle, brother?
38
00:06:08,411 --> 00:06:10,413
Are you suggesting
that we are related?
39
00:06:11,719 --> 00:06:13,068
Well, yeah, I mean, uh...
40
00:06:18,465 --> 00:06:20,205
Ollie!
Captain Wonderbread!
41
00:06:20,336 --> 00:06:22,077
Hey.
How you doing?
42
00:06:22,207 --> 00:06:23,600
What's happening?
43
00:06:23,731 --> 00:06:26,168
Listen, uh, can I still
get a job here?
44
00:06:26,298 --> 00:06:27,691
Were you kicked
out of school, too?
45
00:06:27,822 --> 00:06:28,953
Nah, dropped out.
46
00:06:29,084 --> 00:06:30,825
Hey, Dee Jay!
47
00:06:30,955 --> 00:06:32,696
Hey, what's happening?
Pete Huffman.
48
00:06:32,827 --> 00:06:34,176
Hey, what's going on, man?
49
00:06:34,306 --> 00:06:35,786
He tried to unionize
lab animals...
50
00:06:35,917 --> 00:06:37,005
Or was it the
dean's daughters?
51
00:06:37,135 --> 00:06:38,441
Who could tell
the difference?
52
00:06:38,572 --> 00:06:40,661
Listen, Miss Lucy,
53
00:06:40,791 --> 00:06:42,445
I ain't kidding and I ain't
standing here homesteading,
I want my car!
54
00:06:42,576 --> 00:06:44,882
Ollie, will you
get the ticket on
the orange Edsel?
55
00:06:45,013 --> 00:06:45,709
That's fine.
56
00:06:48,886 --> 00:06:50,061
Hi.
57
00:06:50,932 --> 00:06:53,717
Hello, down there. Joe...
58
00:06:53,848 --> 00:06:56,328
Tell him I used to
chauffeur part time.
59
00:06:56,459 --> 00:06:59,636
You can't tell him
anything when he's got
his head up some engine.
60
00:06:59,767 --> 00:07:02,465
Look at you shine.
Now that's the kind
of car I deserve.
61
00:07:07,862 --> 00:07:10,430
They're both
available...
For a price.
62
00:07:13,389 --> 00:07:14,477
How you doing today?
63
00:07:14,608 --> 00:07:15,870
How you doing, sugar?
64
00:07:18,568 --> 00:07:20,004
That's what
I call technique.
65
00:07:20,135 --> 00:07:22,093
That's why we're engaged.
66
00:07:25,532 --> 00:07:26,576
Hi...
67
00:07:35,367 --> 00:07:39,284
Wonderbread,
follow this,
if you can.
68
00:07:39,415 --> 00:07:40,590
[TIRES SCREECHING]
69
00:07:48,729 --> 00:07:49,817
[BEEPING]
70
00:08:05,702 --> 00:08:06,573
Whoo!
71
00:08:10,620 --> 00:08:12,753
[PEOPLE SHOUTING]
72
00:08:12,883 --> 00:08:14,929
Over here, come on,
I said step on it.
73
00:08:16,017 --> 00:08:18,062
Hey, Wally,
where's Joe?
74
00:08:18,193 --> 00:08:19,063
In the bunker.
75
00:08:27,811 --> 00:08:29,726
LUCY ON INTERCOM:
Hey, Wally, Tico's down there
with Rita, have you seen him?
76
00:08:30,422 --> 00:08:31,554
Not on B!
77
00:08:34,557 --> 00:08:35,253
[EXCLAIMING]
78
00:08:50,660 --> 00:08:51,531
[BEEPING]
79
00:08:57,406 --> 00:08:59,016
What the hell are
you trying to do?
80
00:08:59,147 --> 00:08:59,669
What are you waiting for,
the light to change?
81
00:08:59,800 --> 00:09:01,671
[SHOUTING]
82
00:09:02,759 --> 00:09:04,108
You and me, right?
83
00:09:04,239 --> 00:09:05,153
[BARKING]
84
00:09:15,685 --> 00:09:17,165
Give me a 9/16 and a rag.
85
00:09:18,688 --> 00:09:19,994
[TIRES SCREECHING]
86
00:09:20,124 --> 00:09:21,038
Who's that?
87
00:09:38,316 --> 00:09:39,579
Oh, no!
88
00:09:50,938 --> 00:09:52,417
Sorry about that.
89
00:09:52,548 --> 00:09:53,375
Who the hell are you?
90
00:09:55,856 --> 00:09:57,684
Hi, you must be Joe?
91
00:09:57,814 --> 00:09:59,163
Lucy told me
I should talk
to you.
92
00:09:59,294 --> 00:10:01,165
Hey, Joe. Did you
see him drive?
93
00:10:02,602 --> 00:10:04,081
Yeah.
94
00:10:04,212 --> 00:10:05,648
Pete Huffman.
95
00:10:05,779 --> 00:10:07,345
What'd you mean,
yeah? He's good.
96
00:10:07,476 --> 00:10:09,217
He could leave
rubber on your face.
97
00:10:09,347 --> 00:10:10,653
Hey, Ollie.
I'm trying
to get a job...
98
00:10:10,784 --> 00:10:12,612
I've got enough
clowns down here.
99
00:10:12,742 --> 00:10:14,614
Oh, wow.
100
00:10:14,744 --> 00:10:17,094
What's the matter, Joe? Huh?
101
00:10:17,225 --> 00:10:19,270
You afraid of a little,
uh, competition?
102
00:10:43,643 --> 00:10:45,209
Is this your idea of a ride?
103
00:10:48,299 --> 00:10:50,301
Rita, you loved
it and you know it.
104
00:10:55,132 --> 00:10:56,960
Just get that
parking crew
in shape.
105
00:10:57,091 --> 00:10:59,223
Don't worry about it.
106
00:10:59,354 --> 00:11:01,486
How do you do, sir?
I'm Herbert Penlitter,
the manager.
107
00:11:01,617 --> 00:11:02,923
This is our head
of security, Mr. Kruger.
108
00:11:03,053 --> 00:11:04,054
They lost my car.
109
00:11:04,185 --> 00:11:05,229
Lost? Oh, I hardly think so.
110
00:11:05,360 --> 00:11:06,535
Well, they can't find it.
111
00:11:06,666 --> 00:11:08,145
Well, it may
be on Level D.
112
00:11:08,276 --> 00:11:09,799
Well, they've been looking
for it all day long.
113
00:11:09,930 --> 00:11:12,280
Sometimes,
it takes a long time.
Hold it! Hold it!
114
00:11:12,410 --> 00:11:13,977
Would you give me
a description of
the car, please?
115
00:11:14,108 --> 00:11:16,763
It's a Cornich...
Cornich. French car.
116
00:11:16,893 --> 00:11:19,896
Well, at last,
Miss Birdie,
come on.
117
00:11:20,027 --> 00:11:21,419
Another case
solved, Kruger.
118
00:11:28,165 --> 00:11:29,253
It's about time, boy.
119
00:11:30,124 --> 00:11:31,255
Uncle Fausto!
120
00:11:32,517 --> 00:11:33,475
Hey, that's my car!
121
00:11:33,605 --> 00:11:34,868
Tico! Tico!
122
00:11:34,998 --> 00:11:36,870
Tico? Tico?
Tico!
123
00:11:37,000 --> 00:11:40,961
Hey, Tico. How about
those new tires?
Mine are bald.
124
00:11:41,091 --> 00:11:42,136
Tomorrow. I'll fix
you up tomorrow.
125
00:11:45,922 --> 00:11:47,184
Tico!
126
00:11:50,666 --> 00:11:52,973
Here's your chariot...
127
00:11:53,103 --> 00:11:56,193
I've been waiting 20
minutes and it took me
only five to buy it!
128
00:11:56,324 --> 00:11:57,455
Hey, dummy.
129
00:11:59,980 --> 00:12:02,156
Appropriate
action will
be taken, sir.
130
00:12:02,286 --> 00:12:04,941
It's the last time I'll stay
in this chicken motel.
131
00:12:05,072 --> 00:12:08,031
Don't you worry, sir,
Mr. Penlitter has
it all on tape.
132
00:12:09,859 --> 00:12:12,906
Pick up dry cleaning.
Renew auto insurance.
133
00:12:19,390 --> 00:12:20,304
Balls!
134
00:13:04,827 --> 00:13:06,916
Hope you enjoy your stay...
135
00:13:07,047 --> 00:13:08,526
[EXCLAIMING]
136
00:13:08,657 --> 00:13:10,050
Oh, what's the matter?
Oh, my God.
137
00:13:18,406 --> 00:13:20,190
Hey, guess what, boss?
138
00:13:20,321 --> 00:13:23,063
Some guy offered
1,400 for it as is.
139
00:13:23,193 --> 00:13:24,368
I'm telling you, man,
we should go for it.
140
00:13:24,499 --> 00:13:26,283
There's a lot of
money in parts.
141
00:13:26,414 --> 00:13:28,895
Hey, we're gonna
make seven grand
for it restored.
142
00:13:29,025 --> 00:13:29,896
Come on.
143
00:13:31,201 --> 00:13:32,507
What's he want now?
144
00:13:46,826 --> 00:13:49,741
Hey, listen, come on,
will you? I've seen hundreds,
145
00:13:49,872 --> 00:13:53,745
hundreds, that's right,
hundreds of you dummies
come and go in this place
146
00:13:53,876 --> 00:13:56,183
and you're
all alike.
All of you.
147
00:13:56,313 --> 00:13:57,619
Am I keeping you awake?
148
00:13:57,749 --> 00:14:00,927
You're too young
for your own good.
149
00:14:01,057 --> 00:14:02,450
What is he,
a guidance
counselor?
150
00:14:02,580 --> 00:14:05,409
Just humor him,
it's okay.
151
00:14:05,540 --> 00:14:07,890
I'm gonna read a list of the
things you people have done.
152
00:14:08,848 --> 00:14:11,285
Figures.
153
00:14:11,415 --> 00:14:14,984
Somebody plucked the
feathers off the Eagles'
grocery store mascot.
154
00:14:15,115 --> 00:14:16,551
OLLIE: Now I suppose
you're gonna drag out
155
00:14:16,681 --> 00:14:18,901
that old one about the girl
being attacked on Level D?
156
00:14:19,032 --> 00:14:20,947
No, that wasn't
a girl, that was a
female cop.
157
00:14:21,077 --> 00:14:23,123
No, no, it was the
senator's daughter.
158
00:14:23,253 --> 00:14:24,211
Uh-uh, no, I knew
the girl personally.
159
00:14:24,341 --> 00:14:26,169
It's me, all right?
160
00:14:26,300 --> 00:14:28,084
So go on. Send me up
to the big house.
161
00:14:28,215 --> 00:14:29,303
[EVERYONE TALKING AT ONCE]
162
00:14:29,433 --> 00:14:31,740
Everybody!
163
00:14:31,871 --> 00:14:32,959
[GROANS]
164
00:14:34,438 --> 00:14:35,613
[FLY BUZZING]
165
00:14:42,098 --> 00:14:44,492
[SQUELCHING]
166
00:14:47,234 --> 00:14:49,453
What the hell is that?
167
00:14:49,584 --> 00:14:52,674
The hotel was built
on a swamp, Kruger.
168
00:14:52,804 --> 00:14:54,197
[FLY BUZZING]
169
00:15:05,643 --> 00:15:08,820
I wanna say one more thing.
It would be terrific
170
00:15:08,951 --> 00:15:11,040
to get rid of all you
by Friday's payroll.
171
00:15:11,171 --> 00:15:12,215
Got me?
172
00:15:20,484 --> 00:15:22,225
JOE: Was that a slow burn?
173
00:15:27,622 --> 00:15:30,103
[PEOPLE BARKING
AND CATCALLING]
174
00:15:33,454 --> 00:15:35,673
JOE: All right, all right.
Hey, hey, hey!
175
00:15:35,804 --> 00:15:38,938
Hey, now give the
commandant a chance
to cool down, all right?
176
00:15:39,068 --> 00:15:41,114
Now, you're all
on good behavior.
177
00:15:41,244 --> 00:15:43,638
[ALL GROANING]
Until lunch.
178
00:15:45,292 --> 00:15:47,207
Oh, all right.
Come on, Ziggy.
179
00:15:47,337 --> 00:15:49,035
Let's put that
baby back together.
180
00:16:53,621 --> 00:16:55,362
ZIG: Oh, God, what's that?
181
00:17:03,239 --> 00:17:04,632
[BOTH GROANING]
182
00:17:07,113 --> 00:17:08,418
Damn!
183
00:17:09,245 --> 00:17:11,595
[FLY BUZZING]
184
00:17:19,299 --> 00:17:21,692
TICO ON INTERCOM:
Hey, Joe? You down there?
You seen Lucy, man?
185
00:17:21,823 --> 00:17:24,739
I'm running this show
by myself, man. The cars
are backed up and stuff
186
00:17:24,869 --> 00:17:27,307
and people want their cars
and I ain't got nothing
to do with it, man. I'm...
187
00:17:29,483 --> 00:17:30,701
We've got 10 minutes.
188
00:17:31,441 --> 00:17:32,486
Let's, uh...
189
00:17:34,140 --> 00:17:34,836
What?
190
00:17:36,838 --> 00:17:38,405
Pull the plug
on the world.
191
00:17:53,855 --> 00:17:54,899
[CARS RACING ON RADIO]
192
00:17:55,030 --> 00:17:55,857
It's Le Mans.
193
00:17:58,990 --> 00:17:59,730
Great!
194
00:18:05,127 --> 00:18:07,521
Joe, don't you get
tired of just listening?
[TURNS ON MUSIC ON RADIO]
195
00:18:07,651 --> 00:18:09,349
Don't you want
to see something?
196
00:18:09,479 --> 00:18:11,090
I told you, we'd
get there someday.
197
00:18:11,220 --> 00:18:12,787
Well, when is someday?
198
00:18:14,615 --> 00:18:15,659
Are we gonna go
through this again?
199
00:18:16,269 --> 00:18:18,227
Yeah.
200
00:18:18,358 --> 00:18:21,404
I'm tired of
just seeing a travel
sticker on a suitcase.
201
00:18:21,535 --> 00:18:22,449
Well, I like it here.
202
00:18:23,928 --> 00:18:26,105
Luce.
203
00:18:26,235 --> 00:18:28,498
We can have nooners
down here and nobody
bothers us.
204
00:18:29,586 --> 00:18:30,674
This is paradise!
205
00:18:32,154 --> 00:18:32,807
Not for me.
206
00:18:34,722 --> 00:18:36,245
I gotta get out on my own.
207
00:18:37,072 --> 00:18:38,508
And do what?
208
00:18:38,639 --> 00:18:41,555
What do you mean,
and do what? Travel.
209
00:18:41,685 --> 00:18:43,557
Try something new.
See the world.
210
00:18:43,687 --> 00:18:44,645
Fine.
211
00:18:45,907 --> 00:18:48,127
Then move in with me.
212
00:18:48,257 --> 00:18:50,868
Oh, Joe. You didn't
understand a word I said.
213
00:18:54,350 --> 00:18:55,177
Sure I did.
214
00:19:02,663 --> 00:19:03,881
We're not together.
215
00:19:12,151 --> 00:19:13,456
[SWITCHES MUSIC TO CAR RACING]
216
00:19:34,216 --> 00:19:34,869
[LUCY CLEARS THROAT]
217
00:19:36,523 --> 00:19:38,264
Don't take Kruger to heart.
He probably thinks...
218
00:19:38,394 --> 00:19:39,874
Nobody asked you.
219
00:19:41,658 --> 00:19:43,399
What'd you got
against me?
220
00:19:43,530 --> 00:19:45,401
Come on...
No, no, really.
221
00:19:45,532 --> 00:19:48,317
What makes you assume that
I'm even thinking about you?
222
00:19:50,406 --> 00:19:51,233
Ego, I guess.
223
00:19:55,542 --> 00:19:57,370
Okay, now I want you girls
to read these contracts
224
00:19:57,500 --> 00:20:00,024
very, very carefully.
225
00:20:00,155 --> 00:20:03,202
I want you to sign where
I made the X here and then
to initial the changes, okay?
226
00:20:03,332 --> 00:20:05,595
Now, what we're doing,
I'm incorporating you
227
00:20:05,726 --> 00:20:08,685
so that you will qualify
for your own personal
private pension plan
228
00:20:08,816 --> 00:20:10,731
later on in life, okay?
229
00:20:10,861 --> 00:20:12,994
We're getting all of our
money out of the stock market.
230
00:20:13,124 --> 00:20:15,431
Good, I'm bearish.
And I'm bullish.
231
00:20:15,562 --> 00:20:17,738
And I'm a little, little
chicken, so we're getting
out of the market,
232
00:20:17,868 --> 00:20:20,871
going into REITs, IRAs,
233
00:20:21,002 --> 00:20:24,788
maybe some Chinese porcelains
and very heavily into Norman
Rockwell collective plates.
234
00:20:24,919 --> 00:20:26,964
Oh, good, I need
some dishes.
235
00:20:27,095 --> 00:20:29,097
It sounds so official
and legal, too.
236
00:20:29,228 --> 00:20:31,621
Oh, yes,
definitely legal.
237
00:20:31,752 --> 00:20:34,798
So you run along. You read
those in your spare time,
now. Spare time only, okay?
238
00:20:34,929 --> 00:20:36,539
Thanks very much. Bye-bye.
239
00:20:37,279 --> 00:20:37,845
[WHIRRING]
240
00:20:43,067 --> 00:20:44,547
[IMITATING MOTOR]
241
00:20:53,208 --> 00:20:54,253
How about some coffee?
242
00:20:54,383 --> 00:20:55,819
[BARKING]
243
00:20:55,950 --> 00:20:56,951
You're welcome.
244
00:20:57,081 --> 00:20:58,344
[MAKES WHIRRING SOUND]
245
00:21:00,084 --> 00:21:01,216
I'll get you one.
246
00:21:01,347 --> 00:21:02,609
[BARKING]
247
00:21:04,567 --> 00:21:06,787
LUCY ON INTERCOM:
Ollie, red Trans-Am.
Got it.
248
00:21:13,576 --> 00:21:14,838
[NATE EXCLAIMING]
249
00:21:19,365 --> 00:21:20,583
Nate!
250
00:21:38,558 --> 00:21:40,734
[SCREAMING]
251
00:21:49,090 --> 00:21:51,962
Good day, madam, and welcome
to the Beverly Plaza...
252
00:21:52,093 --> 00:21:53,573
[STAMMERING]
253
00:21:53,703 --> 00:21:55,792
Hi, guys. How're you doing?
254
00:21:55,923 --> 00:21:56,967
Would you please
get my bag?
255
00:21:58,665 --> 00:22:00,493
Tico. Tico,
check it out.
256
00:22:01,885 --> 00:22:04,366
You're tall.
So, get a ladder.
257
00:22:04,497 --> 00:22:07,978
Say, man, is it true that
she has a tattoo on her...
258
00:22:08,109 --> 00:22:10,329
Not only that, it's
highly visible.
259
00:22:11,242 --> 00:22:12,853
You seen it?
260
00:22:12,983 --> 00:22:14,550
Oh, we'll never
see it. We'll have
to go on faith.
261
00:22:24,430 --> 00:22:25,822
Oh, my God, Nate.
262
00:22:31,524 --> 00:22:33,613
[HOWLING]
263
00:22:33,743 --> 00:22:35,049
What a way to go.
264
00:22:38,444 --> 00:22:39,488
Come on.
265
00:22:42,883 --> 00:22:45,712
Guys, Nate's in trouble.
Hold all the traffic.
266
00:22:49,629 --> 00:22:50,847
[BARKING]
267
00:22:54,938 --> 00:22:55,852
[SCREAMING]
268
00:22:58,289 --> 00:23:00,161
TICO: Wait a minute,
brother. Just hold on.
269
00:23:10,214 --> 00:23:11,781
[WHOOPS]
270
00:23:11,912 --> 00:23:13,087
TICO: You're going
the wrong way, Nate.
271
00:23:14,262 --> 00:23:16,090
[SQUEALS]
272
00:23:18,962 --> 00:23:20,747
[TIRES SCREECHING]
273
00:23:20,877 --> 00:23:22,966
PETE: You all right, Nate?
274
00:23:23,097 --> 00:23:25,882
[ALL CLAMORING]
275
00:23:26,013 --> 00:23:28,232
Don't move him,
don't move him.
You breathing?
276
00:23:28,363 --> 00:23:29,320
[GASPING COMICALLY]
277
00:23:29,451 --> 00:23:31,758
[ALL GROANING]
278
00:23:31,888 --> 00:23:32,715
Did you see it?
279
00:23:33,499 --> 00:23:34,064
JOE: See what?
280
00:23:35,283 --> 00:23:37,024
Her ass.
281
00:23:37,154 --> 00:23:38,068
[LAUGHING]
282
00:23:40,331 --> 00:23:42,986
Oh, my.
Yeah, yeah!
283
00:23:43,117 --> 00:23:44,292
That's love,
that's true love.
284
00:23:44,423 --> 00:23:46,033
And how would
you know?
285
00:23:46,163 --> 00:23:48,601
You never took out
a girl more than
once in a row.
286
00:23:48,731 --> 00:23:51,604
That's right, Tico. You
wouldn't know true love if
it bit you on your enchilada.
287
00:23:51,734 --> 00:23:52,953
PETE: Sure he would, right?
288
00:23:53,083 --> 00:23:54,824
You got the wobbly knees.
289
00:23:54,955 --> 00:23:56,522
Oh, yeah.
290
00:23:56,652 --> 00:23:58,654
And an achy chest
with the violins?Yeah...
291
00:23:58,785 --> 00:24:00,700
As a matter of fact,
my nose is numb.
292
00:24:00,830 --> 00:24:02,484
Ah, well, that's
the clincher.
293
00:24:02,615 --> 00:24:04,791
That's not love,
you're underwear's
too tight.
294
00:24:09,448 --> 00:24:12,146
Good day, ladies, and
welcome to the Beverly Plaza.
295
00:24:15,932 --> 00:24:17,934
Annie, Annie, picture.
296
00:24:18,805 --> 00:24:20,154
Come along, girl.
297
00:24:23,853 --> 00:24:25,551
Thank you.
You're welcome.
298
00:24:26,334 --> 00:24:29,468
Tico... Tico!
299
00:24:29,598 --> 00:24:32,209
Miss. Miss.
Yes?
300
00:24:32,340 --> 00:24:34,429
Hello.
Hello.
301
00:24:34,560 --> 00:24:37,650
I've got weak knees.
I've got a pounding heart,
302
00:24:37,780 --> 00:24:40,479
my nose is numb.
[BOTH CHUCKLE]
303
00:24:40,609 --> 00:24:43,482
Well, either it's something
he ate or puberty.
304
00:24:49,052 --> 00:24:52,142
Wait a second.
Wait a second.
305
00:24:52,273 --> 00:24:53,970
How are you?
I'm fine,
how are you?
306
00:24:54,101 --> 00:24:56,190
Okay. Well, I'm really
not okay, see, because
307
00:24:56,320 --> 00:24:57,844
my fingertips are
tingling and, uh...
308
00:24:59,280 --> 00:25:02,196
God, you're terrific.
309
00:25:02,326 --> 00:25:06,461
Well, um, look, I don't
have time for fun,
I'm in a wedding.
310
00:25:06,592 --> 00:25:08,550
You don't have
to tell the whole
world, Madeline.
311
00:25:11,988 --> 00:25:13,555
What's wrong
with your friend?
312
00:25:13,686 --> 00:25:16,297
Oh, well, she's
getting cold feet.
Uh-huh...
313
00:25:16,427 --> 00:25:18,168
The groom's a doink.
314
00:25:18,299 --> 00:25:19,648
Family friend, you know?
315
00:25:20,954 --> 00:25:23,783
Madeline, huh?
Madeline.
316
00:25:23,913 --> 00:25:25,045
What's your name?
317
00:25:27,090 --> 00:25:28,004
BOTH: Tico.
318
00:25:29,136 --> 00:25:31,051
Madeline, will you please?
319
00:25:31,181 --> 00:25:32,487
Look, I gotta go.
Uh...
320
00:25:32,618 --> 00:25:33,532
Yeah?
321
00:25:36,317 --> 00:25:37,666
Can I see you later?
322
00:25:39,581 --> 00:25:40,713
How?
323
00:25:41,496 --> 00:25:42,192
I can't.
324
00:25:43,759 --> 00:25:47,110
I'll see you again. I will.
325
00:25:47,241 --> 00:25:51,288
Thanks anyway, really.
Nice to have met you.
326
00:25:51,419 --> 00:25:52,115
Bye.
327
00:27:00,662 --> 00:27:02,446
Step aside. I want
to talk to my friend.
328
00:27:02,577 --> 00:27:04,797
[SPEAKING ARABIC]
329
00:27:04,927 --> 00:27:07,451
Hey, Sheik. I know
the feeling.
330
00:27:07,582 --> 00:27:09,105
It's terrific, isn't it?
331
00:27:13,327 --> 00:27:14,545
Really terrific!
332
00:27:14,676 --> 00:27:15,634
It's magic.
333
00:27:15,764 --> 00:27:17,113
Check your nose.
334
00:27:18,593 --> 00:27:19,289
[SPEAKING ARABIC]
335
00:27:20,464 --> 00:27:21,814
I beg your pardon.
336
00:27:21,944 --> 00:27:23,380
TICO: I said, it's love.
337
00:27:23,511 --> 00:27:25,905
Love? Who said love?
338
00:27:26,035 --> 00:27:27,471
Is that right?
339
00:27:27,602 --> 00:27:28,777
Oh, absolutely.
340
00:27:32,999 --> 00:27:34,304
[SPEAKING ARABIC]
341
00:27:42,008 --> 00:27:44,532
Now look, if we want
to get to these girls,
we have to act as a team.
342
00:27:44,663 --> 00:27:46,752
I have business
to conduct.
343
00:27:46,882 --> 00:27:48,231
That's exactly what
I'm talking about,
getting down to business.
344
00:27:48,362 --> 00:27:50,494
Now, these two aren't
ordinary girls.
345
00:27:50,625 --> 00:27:52,845
This could be the
real thing, Your Highness.
346
00:27:52,975 --> 00:27:54,629
Exactly. It is the real thing.
347
00:27:54,760 --> 00:27:56,065
Now, when's something like
this going to happen again,
348
00:27:56,196 --> 00:27:57,501
you tell me,
your shiekness?
349
00:27:57,632 --> 00:27:59,939
Perhaps never.
350
00:28:00,069 --> 00:28:02,289
Exactly, so give these
guys their pink slips
and let's get on with it.
351
00:28:02,419 --> 00:28:04,030
Tico'll get you
through the rough spots.
352
00:28:06,032 --> 00:28:07,250
No, really.
It's impossible.
353
00:28:08,904 --> 00:28:10,427
Impossible?
354
00:28:11,820 --> 00:28:13,517
This is America, my man,
355
00:28:13,648 --> 00:28:16,956
we don't know the meaning
of the word impossible.
356
00:28:17,086 --> 00:28:18,435
[MEN APPLAUDING]
357
00:28:25,138 --> 00:28:26,313
[SPEAKING ARABIC]
358
00:28:43,069 --> 00:28:45,245
I love ladies' luncheons.
359
00:28:45,375 --> 00:28:47,726
They pick at the
lettuce and leave
the good stuff.
360
00:28:47,856 --> 00:28:49,945
They're closet eaters.
361
00:28:50,076 --> 00:28:51,338
There goes
the main course.
362
00:28:51,468 --> 00:28:53,644
[BARKING]
363
00:28:53,775 --> 00:28:55,124
LUCY ON INTERCOM:
Hey, Joe, mayday.
How's the antique coming?
364
00:28:55,255 --> 00:28:57,344
Uh, manning a few
minor repairs.
365
00:28:57,474 --> 00:28:59,738
The owner's here and he
said he wants it now
366
00:28:59,868 --> 00:29:02,044
or he'll press grand
theft auto charges...
367
00:29:02,175 --> 00:29:04,612
It's not grand theft
auto, he can come down
and see it, it's all here.
368
00:29:04,743 --> 00:29:06,309
You better get it up here.
369
00:29:06,440 --> 00:29:07,833
You got it!
370
00:29:07,963 --> 00:29:09,878
He's waiting right
at my elbow.
371
00:29:10,009 --> 00:29:11,184
Well, tell him tomorrow.
372
00:29:12,359 --> 00:29:14,013
Tell him, uh, 10 minutes.
373
00:29:15,275 --> 00:29:18,408
Ten minutes?
You're crazy.
374
00:29:18,539 --> 00:29:22,238
Hey, Zig. He says we can't
put it together in 10 minutes.
375
00:29:22,369 --> 00:29:23,805
And he's willing to bet
a week's pay on it.
376
00:29:23,936 --> 00:29:25,024
I am?
377
00:29:26,460 --> 00:29:27,548
Sure you are.
378
00:29:27,678 --> 00:29:28,375
You're on.
379
00:29:31,378 --> 00:29:32,422
Ready.
380
00:29:33,684 --> 00:29:35,425
Set. Go!
381
00:31:31,846 --> 00:31:33,543
[ALL CHEERING]
382
00:31:36,459 --> 00:31:38,113
Hope you make
big tips this week.
383
00:32:03,573 --> 00:32:04,618
Nice suit you
got there, man.
384
00:32:19,067 --> 00:32:20,286
Hey, Lucy, I'll
be right back.
385
00:32:26,553 --> 00:32:28,076
GUARD: Herbert Penlitter.
Hello, how do you do?
386
00:32:28,207 --> 00:32:29,643
Noff, FBI.
387
00:33:03,546 --> 00:33:05,157
[CLATTERING]
388
00:33:33,054 --> 00:33:33,707
[WHISTLING]
389
00:33:38,668 --> 00:33:41,106
Not a bad place
to work, huh?
390
00:33:41,236 --> 00:33:44,109
Yeah, after one week's work,
I'm a week in debt, but, uh...
391
00:33:44,239 --> 00:33:46,024
See, you don't
have any faith.
392
00:33:46,154 --> 00:33:47,634
Faith? I got faith.
393
00:33:49,810 --> 00:33:51,507
Ta-da! Huh?
394
00:33:52,639 --> 00:33:53,901
All the comforts of home.
395
00:33:54,032 --> 00:33:56,034
And I suppose this
comes with the job?
396
00:33:57,948 --> 00:33:59,211
[DOOR OPENING]
397
00:34:01,256 --> 00:34:02,649
Lucy, what are
you doing here?
398
00:34:02,779 --> 00:34:05,043
Doesn't, uh, Joe's
shower work anymore?
399
00:34:05,173 --> 00:34:06,522
I wouldn't know.
400
00:34:08,176 --> 00:34:10,570
Uh, you mean, you and...
Joe and I are history.
401
00:34:10,700 --> 00:34:11,614
Ah.
402
00:34:11,745 --> 00:34:14,052
Ancient?
Very definitely.
403
00:34:14,182 --> 00:34:15,749
Hey, guys?
404
00:34:15,879 --> 00:34:18,360
The unclaimed.
Which one is me?
405
00:34:18,491 --> 00:34:21,624
The Midwestern Bowlers
or the Billy Graham rally?
406
00:34:21,755 --> 00:34:23,452
The Billy Graham.
The Bowlers.
407
00:34:23,583 --> 00:34:25,715
Thank you both,
ever so much.
408
00:34:29,502 --> 00:34:30,720
Make a wild guess.
409
00:34:32,418 --> 00:34:33,723
You're available
tonight, right?
410
00:34:35,421 --> 00:34:36,726
I don't believe
you're hitting on me.
411
00:34:36,857 --> 00:34:37,988
Oh, nothing violent,
412
00:34:38,119 --> 00:34:40,643
just dinner.
413
00:34:40,774 --> 00:34:42,297
I have an army
physical tonight.
414
00:34:42,428 --> 00:34:44,082
[CHUCKLES] Sure.Really.
415
00:34:46,780 --> 00:34:49,087
Well, if you've got
a head and two legs,
they'll make you an officer.
416
00:34:51,306 --> 00:34:53,656
Well, I have my
pick of assignments.
417
00:34:53,787 --> 00:34:54,831
Bavarian Alps,
418
00:34:55,832 --> 00:34:57,312
gay Paris,
419
00:34:57,443 --> 00:34:58,661
or romantic Roma.
420
00:35:00,010 --> 00:35:00,794
What's your rush?
421
00:35:03,492 --> 00:35:05,103
[CLATTERING]
422
00:35:10,282 --> 00:35:11,718
Whose car is that?
423
00:35:11,848 --> 00:35:13,502
Don't ask.
424
00:35:13,633 --> 00:35:15,113
Oh, I'm a very
curious fellow.
425
00:35:20,944 --> 00:35:23,860
If you last the week,
I'll take you up
on your dinner.
426
00:35:34,044 --> 00:35:34,784
Nah.
427
00:35:38,614 --> 00:35:40,529
Hands off the donuts.
They're a day away
from the gravel pits.
428
00:35:40,660 --> 00:35:42,836
Take the toast instead.
429
00:35:42,966 --> 00:35:44,838
All right, thank you.
Thanks for the warning.
430
00:35:47,362 --> 00:35:48,668
Good morning.
431
00:35:50,452 --> 00:35:51,758
[SIGHS IN SATISFACTION]
432
00:35:53,412 --> 00:35:55,414
So how'd it go at the army?
433
00:35:55,544 --> 00:35:58,417
The recruiting sergeant
made a pass at me.
434
00:35:58,547 --> 00:36:01,376
Yeah, well, what'd you
expect from a red-blooded
American soldier?
435
00:36:01,507 --> 00:36:03,204
The sergeant was a whack.
436
00:36:03,335 --> 00:36:05,337
[GROANS]
Hey, Tico!
437
00:36:05,467 --> 00:36:07,165
[QUESTIONING IN SPANISH]
438
00:36:08,731 --> 00:36:11,734
Hey, Tico, got any
lonely cars today?
439
00:36:14,389 --> 00:36:15,260
No.
440
00:36:21,179 --> 00:36:24,443
Hey, Tico, you just
passed up Juanita.
441
00:36:25,183 --> 00:36:26,967
Right.
442
00:36:27,097 --> 00:36:29,491
I think we should
send this into Guinness.
443
00:36:29,622 --> 00:36:30,753
What, are you sick, Tico?
444
00:36:33,713 --> 00:36:34,322
It's numb.
445
00:36:34,453 --> 00:36:35,541
Oh, my God.
446
00:36:36,846 --> 00:36:39,197
Yeah, he's ear
lobes are hot.
447
00:36:39,327 --> 00:36:41,155
Not only that,
everything's hot and
I can't get to her.
448
00:36:41,286 --> 00:36:44,202
"Love travels a reckless
path on an uncharted sea,
449
00:36:44,332 --> 00:36:46,508
"strewn with the flotsam and
jetsam of broken hearts."
450
00:36:46,639 --> 00:36:48,510
English Lit 101.
451
00:36:48,641 --> 00:36:50,077
Thought I was
sleeping, didn't you?
[DEE JAY CHUCKLING]
452
00:36:50,208 --> 00:36:52,775
Tico, did you offer
to take her for a ride?
453
00:36:54,212 --> 00:36:56,431
Oh, nothing like that, uh...
454
00:36:56,562 --> 00:36:58,999
This one's special.
455
00:36:59,129 --> 00:37:01,436
Well, nobody said
love was easy, Tico.
456
00:37:01,567 --> 00:37:03,003
You see
something
you want,
457
00:37:03,133 --> 00:37:05,223
you just have to, uh,
reach out and get it.
458
00:37:05,353 --> 00:37:07,355
Well, it ain't that
easy, see? 'Cause
there's things in my way.
459
00:37:07,486 --> 00:37:08,313
PETE: Like what?
460
00:37:10,750 --> 00:37:12,578
Like a wedding.Oh...
461
00:37:12,708 --> 00:37:14,362
She's getting married?
462
00:37:14,493 --> 00:37:16,321
Oh, no, the sheik's girl is.
463
00:37:16,451 --> 00:37:18,105
My girl just doesn't
have time for me.
464
00:37:18,236 --> 00:37:20,020
Oh, then maybe
he can help.
465
00:37:20,150 --> 00:37:21,674
Who?
BOTH: The sheik.
466
00:37:23,415 --> 00:37:24,807
Oh, no.
467
00:37:25,721 --> 00:37:28,550
I already tried that. No.
468
00:37:28,681 --> 00:37:29,638
Have you tried celibacy?
469
00:37:29,769 --> 00:37:30,944
How about meditation?
470
00:37:31,074 --> 00:37:32,859
Cold showers.
That is good.
471
00:37:32,989 --> 00:37:36,123
Wait a minute, wait
a minute, you think
this is funny?
472
00:37:36,254 --> 00:37:39,648
I mean, Tico is having his
first honest emotional
reaction to a woman
473
00:37:39,779 --> 00:37:41,694
and you think it's funny?
474
00:37:41,824 --> 00:37:43,696
LUCY: Why don't
you help him?
475
00:37:43,826 --> 00:37:46,351
Yeah, that's just
what I was thinking.
476
00:37:46,481 --> 00:37:47,352
Come on.
477
00:37:52,574 --> 00:37:55,360
Oh, God...
478
00:37:55,490 --> 00:37:57,362
Guys, I gotta
get out of here.
479
00:37:57,492 --> 00:37:59,407
I'm so loose,
my hair is relaxed.
480
00:38:00,408 --> 00:38:01,496
He ain't coming.
481
00:38:01,627 --> 00:38:03,106
I know he ain't coming.
482
00:38:03,237 --> 00:38:05,413
I'm telling you,
he takes one of
these every day.
483
00:38:05,544 --> 00:38:06,849
Hey, just tell me something.
484
00:38:06,980 --> 00:38:08,764
Is this one of the
agonies of wealth?
485
00:38:11,245 --> 00:38:12,594
I'm gonna die.
486
00:38:12,725 --> 00:38:14,553
I know I'm gonna die.
You're not gonna die.
487
00:38:20,254 --> 00:38:22,996
So, uh, I'm getting
us into retirement bonds.
488
00:38:23,126 --> 00:38:26,129
Double-edged interest
accounts for bulls and bears.
489
00:38:26,260 --> 00:38:27,261
Gold looks good.
490
00:38:27,392 --> 00:38:28,610
Hello, Tico.
491
00:38:29,568 --> 00:38:31,178
What?
492
00:38:31,309 --> 00:38:34,050
Excuse my impertinence but
I read your name on your tag.
493
00:38:36,575 --> 00:38:37,663
Yesterday...
494
00:38:39,099 --> 00:38:40,927
I am Sheik Amani.
495
00:38:41,841 --> 00:38:44,887
Oh! Hiya, Sheik. I'm Huff.
496
00:38:45,018 --> 00:38:47,847
The fellow with the
melted Mai Tai there,
that's the Hulk.
497
00:38:47,977 --> 00:38:49,805
PETE: Do you this every day?
498
00:38:49,936 --> 00:38:51,894
Yes, I do.
Figures.
499
00:38:53,113 --> 00:38:55,289
What figures?
500
00:38:55,420 --> 00:39:00,033
PETE: Uh, what Tico
means, is you're losing
all your juice in here, Sheik.
501
00:39:00,163 --> 00:39:04,994
No wonder you're
letting the woman of
your dreams slip away.
502
00:39:05,125 --> 00:39:12,437
Well, I do admit that
I was captivated by the
sad beauty of the young lady.
503
00:39:12,567 --> 00:39:15,657
But are you willing
to chase after her?
That is the question.
504
00:39:15,788 --> 00:39:18,181
TICO: They want us as
much as we want them.
505
00:39:18,312 --> 00:39:20,009
But are you sure of that?
506
00:39:20,140 --> 00:39:22,360
Take it from him,
he's a professional.
507
00:39:30,672 --> 00:39:31,543
It is written.
508
00:39:32,457 --> 00:39:33,545
Where?
509
00:39:36,461 --> 00:39:37,853
Let's go for it.
510
00:39:56,045 --> 00:39:58,047
Bernie?
He got axed.
511
00:39:59,745 --> 00:40:01,050
You mean beheaded?
512
00:40:01,181 --> 00:40:02,878
Oh, no, no, canned.
513
00:40:03,009 --> 00:40:05,403
Packaged?
Fired.
514
00:40:05,533 --> 00:40:06,752
Burned?
86'd?
515
00:40:06,882 --> 00:40:09,537
Will you guys knock it off?
516
00:40:09,668 --> 00:40:11,583
No, no, it's just...
TICO: Come one, Huff,
we gotta get out of here.
517
00:40:11,713 --> 00:40:14,368
Gentlemen, gentlemen,
please, now I said
I would go along
518
00:40:14,499 --> 00:40:18,894
with disguising myself as
a parking person, but we
still need a Sheik Amani.
519
00:40:24,726 --> 00:40:27,686
PETE: Ollie's a natural actor.
Left college to become a star.
520
00:40:27,816 --> 00:40:29,644
Speaks three languages. Right?
521
00:40:29,775 --> 00:40:32,081
It's true. Ghetto English,
522
00:40:32,212 --> 00:40:34,040
Restaurant French
and Carwash Spanish.
523
00:40:36,738 --> 00:40:38,218
I don't look
like the sheik.
524
00:40:38,348 --> 00:40:41,482
Well, true, but, uh,
how do you feel?
525
00:40:41,613 --> 00:40:43,092
Do you feel like the sheik?
526
00:40:43,223 --> 00:40:45,921
Arrogant, proud,
527
00:40:46,052 --> 00:40:48,184
tyrannical, obsessed...
528
00:40:51,666 --> 00:40:53,668
Uh, remember what
it did for Valentino.
529
00:40:56,454 --> 00:40:58,673
You must only fool Faoud.
530
00:40:58,804 --> 00:41:00,153
Faoud?
Faoud?
531
00:41:00,283 --> 00:41:01,502
Faoud?
532
00:41:01,633 --> 00:41:03,417
Yes.
533
00:41:03,548 --> 00:41:06,551
He is the most loyal
and persistent of all
my bodyguards.
534
00:41:06,681 --> 00:41:09,205
The others will
do as I say.
535
00:41:12,034 --> 00:41:13,645
But what happens
when he looks at me?
536
00:41:13,775 --> 00:41:17,257
It is forbidden for
Faoud to look upon
my countenance.
537
00:41:17,387 --> 00:41:20,956
However, if the role
is too big for you...
538
00:41:22,915 --> 00:41:26,048
Sheik, there are no big roles,
539
00:41:27,659 --> 00:41:29,878
there are only small actors.
540
00:41:32,098 --> 00:41:34,840
First thing you gotta do
is lay on the old charm.
541
00:41:34,970 --> 00:41:37,712
Give her a nice big smile.
542
00:41:37,843 --> 00:41:39,453
Tell her how
fine she looks.
543
00:41:39,584 --> 00:41:41,890
Let her know
that you care.
544
00:41:42,021 --> 00:41:44,502
Then what you do,
is you... You
take her hand,
545
00:41:45,633 --> 00:41:47,461
give it a squeeze.
546
00:41:47,592 --> 00:41:50,420
If she squeezes back,
you're on your way.
547
00:41:50,551 --> 00:41:54,294
If she takes your hand
and starts rubbing your
palm with her finger,
548
00:41:55,948 --> 00:41:58,603
you are in like Flynn.
549
00:41:58,733 --> 00:42:02,128
Yes. Well, Tico, don't you
think this a bit rash?
550
00:42:03,521 --> 00:42:06,132
I mean, we only just met.
551
00:42:09,048 --> 00:42:12,442
Is everybody so
negative where
you come from?
552
00:42:12,573 --> 00:42:14,401
Well, it's a bit
different where
I come from.
553
00:42:14,532 --> 00:42:18,405
You see, in my country
my father rode into my
mother's house
554
00:42:18,536 --> 00:42:21,669
on a spirited horse
and stole her away
from her betrothed.
555
00:42:21,800 --> 00:42:22,931
You don't say.
556
00:42:23,062 --> 00:42:24,324
Yes. There was
a bloody battle.
557
00:42:24,454 --> 00:42:25,760
Her brothers against
my father's brothers.
558
00:42:25,891 --> 00:42:28,284
Two deaths.
One uncle
lost his leg.
559
00:42:29,329 --> 00:42:30,243
There she is.
560
00:42:33,812 --> 00:42:34,856
Come on.
561
00:42:42,864 --> 00:42:45,084
[TISKING]
562
00:42:45,214 --> 00:42:47,260
Bad luck for the groom to see
the bride before the wedding.
563
00:42:47,390 --> 00:42:48,957
It's cool. Neither
of us is the groom.
564
00:42:55,355 --> 00:42:57,836
Now look, don't say
anything to the girls
565
00:42:57,966 --> 00:43:01,143
about the horses or your
father or your dead uncles
until after we score, okay?
566
00:43:01,274 --> 00:43:02,667
Well, hello again.
567
00:43:02,797 --> 00:43:04,930
Hello.
568
00:43:05,060 --> 00:43:07,062
Do you have to stay
with your friend?
569
00:43:07,193 --> 00:43:08,586
Not really.
Hi.
570
00:43:08,716 --> 00:43:10,544
No?
Hi.
571
00:43:10,675 --> 00:43:13,112
No. Why don't you show
me around the hotel?
572
00:43:13,242 --> 00:43:14,156
Come on.
573
00:43:21,381 --> 00:43:23,383
Now let's see this.
574
00:43:23,513 --> 00:43:26,386
Oh, it's perfect,
my dear. Just beautiful.
575
00:43:26,516 --> 00:43:28,867
Hmm...
576
00:43:28,997 --> 00:43:31,696
I never realized till
now how many handsome men
there are in this hotel.
577
00:43:36,918 --> 00:43:38,616
[PETE WHISTLING]
578
00:43:46,711 --> 00:43:48,016
Ah.
579
00:43:48,147 --> 00:43:51,411
How To Be A Stewardess.
580
00:43:51,541 --> 00:43:54,153
Do they give physical
examinations for
stewardess school?
581
00:43:54,283 --> 00:43:56,459
No, you have to be
talented to be a stewardess.
Oh.
582
00:43:56,590 --> 00:43:58,897
You have to be able
to do this six hours a day.
583
00:44:01,508 --> 00:44:03,249
Why are you so
down on yourself?
584
00:44:03,379 --> 00:44:06,513
Work your routines
on Tico, not me.
585
00:44:06,644 --> 00:44:09,429
Now look, you're the one
that told me to help him.
586
00:44:09,559 --> 00:44:11,692
So now he's on the
road to ecstasy.
587
00:44:11,823 --> 00:44:13,346
Who's your next target?
588
00:44:13,476 --> 00:44:15,653
Don't look at
me, I'm booked.
589
00:44:18,090 --> 00:44:20,222
What about Ollie?
590
00:44:20,353 --> 00:44:22,964
Ollie has a very
important business meeting.
591
00:44:23,095 --> 00:44:26,315
[TALKING GIBBERISH]
592
00:44:53,603 --> 00:44:55,388
[TALKING GIBBERISH]
593
00:45:15,930 --> 00:45:18,454
We'll need a few
days to clear this up.
594
00:45:18,585 --> 00:45:20,065
I told you we
couldn't fool him.
595
00:45:29,639 --> 00:45:30,902
Where's Murphy?
596
00:45:31,032 --> 00:45:32,773
He's on his lunch break.
597
00:45:32,904 --> 00:45:34,296
I've only got an hour.
598
00:45:35,167 --> 00:45:37,212
Huff?
Yeah...
599
00:45:38,039 --> 00:45:39,127
Can I help?
600
00:45:41,564 --> 00:45:44,567
I uh... I need a woman.
601
00:45:44,698 --> 00:45:45,525
Well, join the club.
602
00:45:46,918 --> 00:45:49,181
What about Lucy?
Forget it.
603
00:45:49,311 --> 00:45:51,183
Oh, no, no,
I mean, a real woman.
604
00:45:51,313 --> 00:45:53,663
Oh...
605
00:45:53,794 --> 00:45:56,710
You see, uh, whenever
I'm about to close
a big sale, I, uh...
606
00:45:56,841 --> 00:45:58,103
I get itchy.
607
00:45:58,233 --> 00:45:59,408
What business you in?
608
00:46:00,845 --> 00:46:02,368
Crock pots.
609
00:46:03,891 --> 00:46:06,807
There's another 10 spot
in it if you help me.
610
00:46:06,938 --> 00:46:09,027
No skinny models, either.
611
00:46:09,157 --> 00:46:10,855
I need somebody
I can hold onto.
612
00:46:12,378 --> 00:46:15,163
Okay, okay, what's
going on here? What...
613
00:46:15,294 --> 00:46:18,036
Give him his car, will you?
614
00:46:18,166 --> 00:46:19,428
He doesn't want a car
Mr. Kruger, he wants...
615
00:46:19,559 --> 00:46:21,430
Whatever he wants
616
00:46:21,561 --> 00:46:23,258
get it for him!
617
00:46:23,389 --> 00:46:25,521
We're going to have
to start providing some
618
00:46:25,652 --> 00:46:28,829
good old-fashioned
personalized service
around here from now on.
619
00:46:29,830 --> 00:46:30,962
Huh!
620
00:46:51,721 --> 00:46:53,506
What do I do?
621
00:46:53,636 --> 00:46:55,203
Find a lady who
needs a crock pot.
622
00:47:02,167 --> 00:47:03,603
Lily, have you seen Murphy?
623
00:47:03,733 --> 00:47:06,040
Not lately.
[STAMMERS] Listen...
624
00:47:06,171 --> 00:47:10,262
Are you free for an hour?
Uh-huh.
625
00:47:10,392 --> 00:47:12,612
Well, this is awfully
sudden, honey. How
did you know that...
626
00:47:12,742 --> 00:47:14,875
Yeah, well. It's not for me.
627
00:47:15,006 --> 00:47:16,921
Ah, then I'm all booked up.
628
00:47:17,051 --> 00:47:17,922
[SIGHS]
629
00:47:18,792 --> 00:47:19,488
OLLIE: Huff!
630
00:47:20,663 --> 00:47:22,230
Sahib...
631
00:47:22,361 --> 00:47:24,798
[LAUGHING] Get me out of here.
632
00:47:24,929 --> 00:47:26,017
Not now,
I'm on
assignment.
633
00:47:26,147 --> 00:47:27,670
Get my car, boy.
634
00:47:27,801 --> 00:47:28,846
I am the sheik.
635
00:47:29,977 --> 00:47:31,196
Take a camel.
636
00:47:31,326 --> 00:47:32,545
[TALKING GIBBERISH]
637
00:47:36,375 --> 00:47:38,594
[TALKING MORE GIBBERISH]
638
00:47:38,725 --> 00:47:40,379
Mitzi, Mitzi, what's...
What's going on?
639
00:47:40,509 --> 00:47:42,076
Uh, the sheik wants his car.
640
00:47:42,207 --> 00:47:44,078
It's beneath him
to talk to a worker.
641
00:47:44,209 --> 00:47:45,558
You should've known that.
642
00:47:45,688 --> 00:47:47,342
[GIBBERISH CONTINUES]
643
00:47:47,473 --> 00:47:48,387
Hey, you!
644
00:47:49,040 --> 00:47:50,519
Me?
645
00:47:50,650 --> 00:47:53,392
You! Get the sheik's
car immediately!
646
00:47:57,265 --> 00:47:58,353
Yeah.
647
00:47:58,484 --> 00:48:00,399
[GROANING]
648
00:48:08,189 --> 00:48:09,451
[GROANING]
649
00:48:10,496 --> 00:48:11,410
[GRUNTS]
650
00:48:14,413 --> 00:48:17,895
Warn Sheik about getting
too much California sun.
651
00:48:19,592 --> 00:48:20,462
[TIRES SCREECHING]
652
00:48:22,638 --> 00:48:24,858
HUFF: Where am I gonna find
a girl for this clown?
653
00:48:24,989 --> 00:48:27,687
[LAUGHS] A blue-eyed pimp.
654
00:48:27,817 --> 00:48:29,602
Things are changing
much too fast for me.
655
00:48:30,820 --> 00:48:31,560
Does he know anything?
656
00:48:34,476 --> 00:48:35,390
Faoud is cool.
657
00:48:37,088 --> 00:48:39,351
Well, where do we start?
658
00:48:39,481 --> 00:48:42,093
Hell, where do you
usually look for girls?
659
00:48:42,223 --> 00:48:44,138
Well, I've always had
my best luck in libraries.
660
00:48:44,269 --> 00:48:46,662
OLLIE: Libraries?
Yeah.
661
00:48:46,793 --> 00:48:49,448
Well, it's so quiet and
you can get real close
to whisper into a girl's ear.
662
00:48:49,578 --> 00:48:52,842
And, uh, you can just blow
a little in between words.
663
00:48:52,973 --> 00:48:54,844
Well, another one of my
favorite places is the beach.
Huff.
664
00:48:54,975 --> 00:48:56,585
At the beach...
Huff.
665
00:48:56,716 --> 00:48:58,370
You said the guy's only
got an hour, right?
Yeah.
666
00:48:58,500 --> 00:48:59,414
Turn right.
667
00:49:03,549 --> 00:49:05,725
Huff... Hoo, hoo, hoo.
668
00:49:08,336 --> 00:49:09,990
[EXCLAIMING]
669
00:49:10,121 --> 00:49:12,384
I'm buying some threads
like this for my own.
670
00:49:12,514 --> 00:49:14,342
These girls can't
help themselves.
[GIRLS WHISTLING AND HOOTING]
671
00:49:15,735 --> 00:49:17,519
[GROANING]
672
00:49:17,650 --> 00:49:19,086
Look at this.
I see. I see.
673
00:49:22,046 --> 00:49:23,699
Hello.
674
00:49:23,830 --> 00:49:25,266
Hi.
675
00:49:25,397 --> 00:49:27,181
Oh. [CLEARING THROAT]
676
00:49:27,312 --> 00:49:29,053
We need one of
you for an hour.
677
00:49:30,793 --> 00:49:32,970
Oh, yeah, well, um,
we work together.
678
00:49:34,710 --> 00:49:36,364
Will he take a pair?
I don't know.
679
00:49:36,495 --> 00:49:37,975
What do you mean,
you don't know?
680
00:49:38,105 --> 00:49:39,280
You're supposed to figure
these things out beforehand.
681
00:49:39,411 --> 00:49:41,108
Ollie, this isn't
a lifetime calling.
682
00:49:42,370 --> 00:49:43,545
Sorry, dear.
683
00:49:43,676 --> 00:49:45,983
[TIRES SQUEALING]
684
00:49:46,113 --> 00:49:47,462
WOMAN 1: Fuck you,
rag head faggot!
685
00:49:47,593 --> 00:49:51,640
WOMAN 2: Yeah, go
play with your camel.
686
00:49:51,771 --> 00:49:54,034
PIMP: Oh, sure thing,
man, we got them all
styles and sizes.
687
00:49:55,688 --> 00:49:57,559
Tweezer, come on out, baby.
688
00:49:59,474 --> 00:50:01,215
Now, Tweezer, here,
you can see...
689
00:50:01,346 --> 00:50:03,652
This girl, color film was
made for this girl right here.
690
00:50:04,784 --> 00:50:06,264
And Inger.
691
00:50:06,394 --> 00:50:07,830
[CHUCKLES] Well,
what can I say?
692
00:50:07,961 --> 00:50:11,095
We're talking 3D.
You know what I mean?
693
00:50:11,225 --> 00:50:14,794
And for you guys, who've
got an ego to match the
size of your tripod...
694
00:50:16,230 --> 00:50:17,057
Big Sydney.
695
00:50:18,493 --> 00:50:20,756
Well, we need one to go.
696
00:50:20,887 --> 00:50:23,759
[CHUCKLES] Now, wait
just a minute, man,
this ain't McDonald's.
697
00:50:23,890 --> 00:50:26,197
You know what I mean?
It's for a friend.
698
00:50:26,327 --> 00:50:30,505
Yeah, I've heard that before.
I've heard it all before.
I get reruns in my sleep.
699
00:50:30,636 --> 00:50:33,247
Now, you boys, you just
want to get down with
one of these girls?
700
00:50:33,378 --> 00:50:34,988
Hell, just pull out a clicker
and shoot from the hip.
701
00:50:35,119 --> 00:50:37,251
You know...
702
00:50:37,382 --> 00:50:41,168
Sir, I don't think you
quite understand. You see,
she's for someone else.
703
00:50:41,299 --> 00:50:45,216
Boy, you rich bastards think
you can buy any damn thing
you want, don't you?
704
00:50:45,346 --> 00:50:47,000
Uh, wait a minute, man.
705
00:50:47,131 --> 00:50:48,523
My name is Ollie
and I work over
at the Beverly Plaza...
706
00:50:48,654 --> 00:50:50,656
Yeah, I ain't prejudiced, now.
707
00:50:50,786 --> 00:50:55,052
You know what I hate, though,
is people who make me wait.
708
00:50:55,182 --> 00:50:57,532
You see, and I'm waiting every
goddamn day at that gas pump.
709
00:51:01,710 --> 00:51:02,624
I had to sell my Cadillac.
710
00:51:04,017 --> 00:51:06,454
I had to sell it.
711
00:51:06,585 --> 00:51:09,283
Do you realize what it's like
for a man in my line business
to make a living out of this?
712
00:51:09,414 --> 00:51:11,111
I'm hurting, baby,
I'm hurting.
713
00:51:12,199 --> 00:51:14,245
I can't move my girls.
714
00:51:14,375 --> 00:51:16,247
So my girls are hurting.
715
00:51:16,377 --> 00:51:19,250
When my girls are hurting,
America's hurting.
716
00:51:19,380 --> 00:51:21,513
We're spending so damn much
money at your gas pump,
717
00:51:21,643 --> 00:51:24,168
we ain't got nothing
left to get down with.
718
00:51:24,298 --> 00:51:26,735
What are you talking about?
I just came down here
for a girl and...
719
00:51:26,866 --> 00:51:29,477
[CHUCKLES] Yeah, well,
you know what I say to that?
720
00:51:29,608 --> 00:51:31,262
You know what America
says to that?
721
00:51:32,219 --> 00:51:34,395
No gas, no ass.
722
00:51:35,483 --> 00:51:36,223
What?
723
00:51:37,050 --> 00:51:39,400
No gas, no ass.
724
00:51:40,445 --> 00:51:42,751
HOOKERS: No gas, no ass.
725
00:51:42,882 --> 00:51:45,580
HOOKERS: No gas, no ass.
726
00:51:45,711 --> 00:51:48,105
HOOKERS: No gas, no ass.
727
00:51:48,235 --> 00:51:50,368
HOOKERS: No gas, no ass.
728
00:51:52,196 --> 00:51:54,154
Mitzi.
729
00:51:54,285 --> 00:51:56,025
Why don't you just put
out for Kruger and get
him off our back?
730
00:51:56,156 --> 00:51:58,593
[LAUGHS IN DISBELIEF]
I beg your pardon.
731
00:51:58,724 --> 00:52:01,988
You're frustrating him.
He's really crazy about you.
732
00:52:02,119 --> 00:52:05,905
Of course he is,
but I don't mix
business with pleasure.
733
00:52:06,035 --> 00:52:07,994
Don't worry, with Kruger,
it wouldn't be pleasure.
734
00:52:08,125 --> 00:52:09,691
Good afternoon, ladies.
735
00:52:09,822 --> 00:52:12,781
Good afternoon.
[WHISTLING]
736
00:52:14,870 --> 00:52:18,222
I've been watching you
for some time and
737
00:52:18,352 --> 00:52:22,965
you bring a much needed
sense of professionalism
to this hotel.
738
00:52:23,096 --> 00:52:25,577
I was trained in New York.
And it shows.
739
00:52:25,707 --> 00:52:27,100
I know.
740
00:52:27,231 --> 00:52:28,275
KRUGER: Mmm-hmm.
741
00:52:28,406 --> 00:52:29,624
Would you
742
00:52:30,364 --> 00:52:32,323
assist me in a
743
00:52:32,453 --> 00:52:34,760
spot inventory check?
744
00:52:35,804 --> 00:52:36,718
Of course.
745
00:52:36,849 --> 00:52:38,894
[PHONE RINGING]
Pick a room.
746
00:52:40,853 --> 00:52:43,160
[WHISTLING]
Ah, room, uh,
747
00:52:44,073 --> 00:52:45,336
128.
748
00:52:48,556 --> 00:52:51,298
Um, someone just
moved into that room.
749
00:52:51,429 --> 00:52:53,431
No one's registered.
750
00:52:53,561 --> 00:52:55,911
Remember the newlyweds
from the circus, the ones
with the skin disease?
751
00:52:56,042 --> 00:52:57,957
[PHONE RINGING]
I moved them to
the second floor.
752
00:52:58,087 --> 00:52:59,306
[SIGHING]
753
00:53:01,178 --> 00:53:02,744
[PHONE RINGING]
754
00:53:02,875 --> 00:53:04,311
Ten minutes.
755
00:53:10,535 --> 00:53:13,102
Huff, we have to move.
Kruger's checking out
our room.
756
00:53:13,233 --> 00:53:14,365
When?
Now.
757
00:53:15,670 --> 00:53:17,368
Sheik.
Faoud.
758
00:53:33,427 --> 00:53:34,646
Room service.
ZIG: What's up?
759
00:53:34,776 --> 00:53:37,388
Kruger's coming.
We're moving.
760
00:53:39,259 --> 00:53:40,782
[ALL BUSTLING]
761
00:53:53,752 --> 00:53:54,666
Are...
762
00:53:56,102 --> 00:53:57,582
[SKREIKING]
763
00:53:57,712 --> 00:54:00,149
Ziggy, what are you doing?
Hey, what's up?
764
00:54:00,280 --> 00:54:01,934
We're being raided.
765
00:54:02,064 --> 00:54:03,762
Jesus, Zig. There's nearly
a whole engine in here.
766
00:54:05,981 --> 00:54:08,419
Yeah. I was fixing it.
For a friend.
767
00:54:15,208 --> 00:54:16,557
Are we...
768
00:54:34,009 --> 00:54:34,967
Changing...
769
00:54:47,632 --> 00:54:49,024
Still kind of scruffy.
770
00:54:50,809 --> 00:54:53,594
Are we changing rooms?
771
00:54:59,034 --> 00:54:59,992
Whoa.
772
00:55:11,351 --> 00:55:13,527
Sheik likes to supervise
his own laundry.
773
00:55:16,574 --> 00:55:19,664
Towels must only be worn
in the swimming pool area.
774
00:55:19,794 --> 00:55:22,580
In the future,
additional laundry
charges will be made for
775
00:55:22,710 --> 00:55:24,625
kaftans, head squares
and burnooses.
776
00:55:36,942 --> 00:55:37,986
Allow me.
777
00:56:03,098 --> 00:56:04,796
[MELODIC] Ah.
778
00:56:29,560 --> 00:56:30,952
Tico, let's do it right.
779
00:56:36,697 --> 00:56:37,742
[KRUGER MOANING]
780
00:56:39,526 --> 00:56:41,049
[SCREAMING]
781
00:56:46,838 --> 00:56:48,840
[SCREAMING CONTINUES]
782
00:56:48,970 --> 00:56:51,059
Oh... Come here!
Come here! Come here!
783
00:56:52,321 --> 00:56:53,366
Tico...
Get them!
784
00:56:53,497 --> 00:56:54,802
[GROWLING]
785
00:57:00,808 --> 00:57:02,157
Uncle Fausto!
786
00:57:02,288 --> 00:57:03,332
You're so excitable.
787
00:57:03,463 --> 00:57:04,551
That's what you
love about me.
788
00:57:04,682 --> 00:57:06,335
[PROTESTING]
789
00:57:06,466 --> 00:57:08,425
Oh, yeah. Oh, yeah.
Hit it. Hit it.
790
00:57:08,555 --> 00:57:11,732
FAUSTO: You're gonna
get it Tico. [LAUGHING]
791
00:57:11,863 --> 00:57:13,386
Kruger!
What?
792
00:57:13,517 --> 00:57:15,214
You've got some
nice legs there.
Yeah? Thanks.
793
00:57:17,956 --> 00:57:19,740
[BARKING]
794
00:57:21,220 --> 00:57:24,179
Probe Kruger's past
for possible illness.
795
00:57:25,180 --> 00:57:26,225
Where we going?
796
00:57:26,355 --> 00:57:28,532
I know a place.
Where we can talk?
797
00:57:29,576 --> 00:57:30,534
Ah, you bet.
Okay.
798
00:57:31,926 --> 00:57:33,928
[CAR BREAKING DOWN]
799
00:57:36,409 --> 00:57:39,238
[BURSTING]
800
00:57:39,368 --> 00:57:41,022
[MAN CLAMORING]
801
00:57:44,852 --> 00:57:46,071
Oh, Jesus!
802
00:57:47,028 --> 00:57:48,073
Madeline.
803
00:57:49,727 --> 00:57:51,250
The doink, huh?
804
00:57:51,380 --> 00:57:53,513
In the flesh.
Sure.
805
00:57:53,644 --> 00:57:55,733
Hi.
Hi. [GIGGLES]
806
00:57:55,863 --> 00:57:57,386
Where's Anne?
What are you doing?
807
00:57:57,517 --> 00:58:00,172
Oh nothing.
Well, come on,
let's go get her.
808
00:58:02,130 --> 00:58:04,872
I'm not giving up.
Neither am I.
809
00:58:05,003 --> 00:58:06,613
Okay.
Okay. [LAUGHS]
810
00:58:08,006 --> 00:58:10,312
I'm here for my wedding.
811
00:58:10,443 --> 00:58:13,402
Now, I don't want anyone
messing up my car with whipped
cream, signs or tin cans.
812
00:58:13,533 --> 00:58:14,621
Bernie.
813
00:58:15,535 --> 00:58:16,884
Bernie, you're up.
814
00:58:17,798 --> 00:58:21,062
Oh. How do you do?
815
00:58:21,193 --> 00:58:24,152
Aren't you the one
who dented my fender
the last time I was here?
816
00:58:26,894 --> 00:58:29,810
No. No, it couldn't be me.
This is the first day
I've ever worked.
817
00:58:31,769 --> 00:58:33,510
Very well.
818
00:58:33,640 --> 00:58:36,295
Send a dozen roses
to my fiancee,
Anne Wenders.
819
00:58:38,384 --> 00:58:39,080
Excuse me.
820
00:58:40,734 --> 00:58:42,475
How would you like
me to sign the card?
821
00:58:42,606 --> 00:58:43,998
The card?
822
00:58:44,129 --> 00:58:46,827
Yes, you know,
the sentiment.
823
00:58:46,958 --> 00:58:49,264
Something appropriate,
but not too vernacular.
824
00:58:52,572 --> 00:58:54,792
You wouldn't have gone
to Harvard, would you?
825
00:58:56,097 --> 00:58:57,011
Of course.
826
00:58:58,230 --> 00:58:59,100
Predictable.
827
00:59:01,276 --> 00:59:03,627
What a squid!
828
00:59:03,757 --> 00:59:05,193
I suppose I must
send the flowers?
829
00:59:06,760 --> 00:59:08,545
Well, why don't you
send them in person?
830
00:59:17,336 --> 00:59:20,992
All right, now I warn you,
I'm not all that familiar
with American cars.
831
00:59:21,122 --> 00:59:23,385
Really?
832
00:59:23,516 --> 00:59:26,127
The long one makes it go.
The big one stops it,
turn the key, let her rip.
833
00:59:27,433 --> 00:59:28,739
All right.
834
00:59:28,869 --> 00:59:29,914
[CAR ENGINE STARTING]
835
00:59:30,044 --> 00:59:31,132
[CLEARS THROAT]
836
00:59:31,263 --> 00:59:32,699
[REVVING ENGINE IN NEUTRAL]
837
00:59:35,397 --> 00:59:36,834
It's still in park.
838
00:59:36,964 --> 00:59:38,575
Oh. [CHUCKLES]
839
00:59:38,705 --> 00:59:39,967
Minor adjustment, I'm sorry.
840
00:59:41,099 --> 00:59:41,969
Shall we?
841
00:59:42,100 --> 00:59:43,144
[TIRES SCREECHING]
842
00:59:49,803 --> 00:59:52,240
Uh, watch the sign,
watch the sign.
Watch the sign.
843
00:59:52,893 --> 00:59:53,981
Good shot.
844
00:59:57,724 --> 00:59:58,377
[TIRES SCREECHING]
845
01:00:04,035 --> 01:00:05,297
PETE: Look out!
846
01:00:15,046 --> 01:00:17,701
PETE: The brake,
the brake, the brake!
847
01:00:18,963 --> 01:00:20,399
Whoa, whoa, whoa!
848
01:00:41,942 --> 01:00:44,945
[SCREAMING]
849
01:01:00,613 --> 01:01:01,440
PETE: No!
850
01:01:03,877 --> 01:01:04,791
[WHOOPING]
851
01:01:26,639 --> 01:01:28,685
Do you think I did
well for my first time?
852
01:01:30,425 --> 01:01:32,819
You mean, you've
never driven before?
853
01:01:34,168 --> 01:01:35,692
I've always had a chauffeur.
854
01:01:36,605 --> 01:01:37,345
Chauffeur?
855
01:02:13,294 --> 01:02:14,208
[SIGHS]
856
01:02:24,305 --> 01:02:25,219
Hello.
857
01:02:26,481 --> 01:02:27,395
Hello.
858
01:02:29,093 --> 01:02:30,050
These flowers are for you.
859
01:02:33,706 --> 01:02:37,405
Oh, they're beautiful.
They're much too expensive.
860
01:02:39,146 --> 01:02:40,844
[STAMMERING]
You should read the card.
861
01:02:47,764 --> 01:02:49,069
"With sympathy, Russell?"
862
01:02:50,810 --> 01:02:52,507
He said to get
something appropriate.
863
01:02:53,682 --> 01:02:55,467
He didn't even sign it.
864
01:02:55,597 --> 01:02:57,904
I had to see you again.
865
01:02:58,035 --> 01:02:59,732
I can't believe Russell
sent me a sympathy card.
866
01:02:59,863 --> 01:03:00,820
No, I selected the card.
867
01:03:00,951 --> 01:03:02,343
You send sympathy?
868
01:03:04,432 --> 01:03:06,434
Yes.
869
01:03:06,565 --> 01:03:10,351
Perhaps a bit more.
You see, there is going
to be a celebration tonight...
870
01:03:10,482 --> 01:03:12,223
One of the Aces is
eloping tomorrow.
871
01:03:13,920 --> 01:03:16,053
That's wonderful.
872
01:03:16,183 --> 01:03:19,186
Well, it promises
to be a rather unique
evening, actually.
873
01:03:20,318 --> 01:03:21,885
They call it Blitz Night.
874
01:03:23,974 --> 01:03:27,542
I was wondering if you'd
care to join me... Us?
875
01:03:30,284 --> 01:03:32,460
The night before my wedding.
876
01:03:32,591 --> 01:03:34,375
[SOFTLY] I couldn't possibly
go away with you.
877
01:03:35,594 --> 01:03:36,987
No, it's impossible.
878
01:03:39,206 --> 01:03:42,906
People are depending on me.
I've picked out my wallpaper
879
01:03:43,036 --> 01:03:45,560
and my towels and
sheets match...
880
01:03:45,691 --> 01:03:47,301
Yes, but...
881
01:03:47,432 --> 01:03:50,304
I... I couldn't possibly
disappoint everyone.
882
01:03:54,526 --> 01:03:56,223
Do not disappoint yourself.
883
01:04:00,488 --> 01:04:01,402
Good-bye.
884
01:04:20,987 --> 01:04:23,294
I don't know,
suddenly everything
just seems so final.
885
01:04:23,424 --> 01:04:25,078
Why? You've known
him all your life.
886
01:04:25,209 --> 01:04:26,558
Well, this was all
my parents' idea.
887
01:04:26,688 --> 01:04:28,212
This is a merger,
not a marriage.
888
01:04:28,342 --> 01:04:30,344
[KNOCKING ON DOOR]
889
01:04:30,475 --> 01:04:32,825
More flowers?
[SIGHING] It must be Russell.
890
01:04:32,956 --> 01:04:34,305
Huh. Wait a minute.
891
01:04:36,829 --> 01:04:38,222
It's them.
892
01:04:40,224 --> 01:04:42,269
You are under my spell.
893
01:04:44,315 --> 01:04:49,276
You cannot resist
the weaving serpent's eye.
894
01:04:49,407 --> 01:04:52,584
The heavy lid of slumber...
What are you maniacs doing?
895
01:04:54,978 --> 01:04:59,591
Ladies, we are here
to escort you to Blitz Night.
896
01:05:03,247 --> 01:05:04,509
Come on, Annie, let's go.
897
01:05:05,989 --> 01:05:07,729
I can't.
898
01:05:07,860 --> 01:05:10,341
Russell said he'd stop
by for a nightcap.
899
01:05:10,471 --> 01:05:12,517
Tell him you have a headache.
Get him to practice.
900
01:05:12,647 --> 01:05:15,259
What if his
father finds out?
901
01:05:15,389 --> 01:05:17,261
He wants a virgin
for his son.
902
01:05:17,391 --> 01:05:19,959
Well, this is your last
night to disappoint him.
903
01:05:20,090 --> 01:05:22,266
Madeline, it's impossible.
904
01:05:22,396 --> 01:05:23,093
[SIGHS]
905
01:05:25,138 --> 01:05:26,923
You've had your fun.
Now please leave.
906
01:05:29,795 --> 01:05:33,016
We could see them later.
No. Never again.
907
01:05:50,207 --> 01:05:51,773
Shall we?
908
01:05:51,904 --> 01:05:54,211
[SHRIEKING] Bernie, what are
you doing? Put me down.
909
01:05:54,341 --> 01:05:55,647
This is ridiculous.
910
01:05:55,777 --> 01:05:58,084
Let's go.
Tico, do it for real.
911
01:06:00,782 --> 01:06:03,960
Okay.
Let me down, you moron.
912
01:06:04,090 --> 01:06:05,744
Not too real.
Oh.
913
01:06:08,007 --> 01:06:09,182
You've got style.
914
01:06:09,313 --> 01:06:10,618
[GIRLS SCREAMING]
915
01:06:14,231 --> 01:06:15,972
[SCREAMING CONTINUES]
916
01:06:16,102 --> 01:06:17,843
Charge!
917
01:06:17,974 --> 01:06:20,411
[GIRLS SCREAMING]
918
01:06:29,898 --> 01:06:31,596
[MAID EXCLAIMING]
919
01:06:33,380 --> 01:06:34,947
What're you guys doing?
Parking laundry.
920
01:06:35,078 --> 01:06:36,731
TICO: Don't bother me,
I'm under cover, kid.
921
01:06:39,647 --> 01:06:40,300
[MUSIC PLAYING]
922
01:06:43,738 --> 01:06:45,044
Runaway cart!
923
01:06:47,177 --> 01:06:48,352
[PEOPLE CLAPPING]
924
01:06:48,482 --> 01:06:50,267
DEE JAY:
Welcome to Blitz Night.
925
01:06:50,397 --> 01:06:52,138
Yes. Blitz Night,
a time for fun,
926
01:06:52,269 --> 01:06:56,360
revelry and the great
American game of auto soccer.
927
01:06:56,490 --> 01:06:58,057
Welcome to Level D.
928
01:06:58,188 --> 01:06:59,667
That's what I call
an entrance.
929
01:07:05,195 --> 01:07:06,892
Um...
930
01:07:07,023 --> 01:07:08,807
I endangered you. I'm sorry.
931
01:07:08,937 --> 01:07:12,115
Bernie, ask her
if she loves you.
932
01:07:15,248 --> 01:07:16,858
I couldn't.
933
01:07:16,989 --> 01:07:18,686
Bernie, this is America.
934
01:07:23,865 --> 01:07:24,779
Do you?
935
01:07:25,737 --> 01:07:26,694
Yes.
936
01:07:38,271 --> 01:07:40,752
[CROWD CHEERING]
937
01:07:49,021 --> 01:07:51,154
You said you were gonna
take me for a ride.
Get in.
938
01:07:53,330 --> 01:07:54,809
Oh, my gosh...
939
01:07:57,986 --> 01:08:01,903
A little romance. A little
embracement here. I'm getting
excited. I can't take it.
940
01:08:02,034 --> 01:08:04,645
Will you calm down there,
buddy? Thank you.
941
01:08:04,776 --> 01:08:08,040
DEE JAY: Okay, folks,
let's get those bets in
for the final match
942
01:08:08,171 --> 01:08:11,261
between the challenger,
Huff, and the champion, Joe.
943
01:08:11,391 --> 01:08:13,132
[ENGINE REVVING]
944
01:08:13,263 --> 01:08:16,222
And I don't believe
it's about to happen.
945
01:08:16,353 --> 01:08:18,442
The odds are changing
in favor of Joe.
946
01:08:18,572 --> 01:08:20,226
PETE: Hey, no faith?
947
01:08:22,010 --> 01:08:24,404
You'll see.
948
01:08:24,535 --> 01:08:27,886
DEE JAY: And here's
the champion, Joe, and
I don't have to explain why.
949
01:08:28,016 --> 01:08:30,106
You can see it
right before
your very eyes.
950
01:08:30,236 --> 01:08:33,283
Joe, in a shiny Corvette.
951
01:08:35,154 --> 01:08:38,505
Looks very calm.
He's ready for battle.
952
01:08:38,636 --> 01:08:42,727
Once again, the object of
the game is to drive the ball
into the opponent's goal.
953
01:08:49,777 --> 01:08:52,128
Okay, you both know the rules.
954
01:08:53,129 --> 01:08:55,218
Any last words?
955
01:08:55,348 --> 01:08:57,568
Yeah. I dedicate
this match to you.
956
01:08:58,395 --> 01:08:59,396
[CROWD CHEERING]
957
01:09:05,967 --> 01:09:06,881
Joe?
958
01:09:08,622 --> 01:09:10,276
[PEOPLE CLAMORING]
959
01:09:15,934 --> 01:09:19,416
DEE JAY: Ladies and gentlemen,
if you look out there
on the playing field,
960
01:09:19,546 --> 01:09:21,679
here comes our
very special guest,
961
01:09:24,899 --> 01:09:27,815
Sheik Amani.
962
01:09:27,946 --> 01:09:29,165
[CROWD CHEERING]
963
01:09:30,644 --> 01:09:32,298
Why would he
want to see this?
964
01:09:32,429 --> 01:09:34,561
I mean, he could have
anything in the whole world.
965
01:09:34,692 --> 01:09:36,737
Well, that's not quite true.
966
01:09:44,310 --> 01:09:45,790
DEE JAY: Gentlemen,
start your engines.
967
01:09:45,920 --> 01:09:46,834
[ENGINES REVVING]
968
01:09:51,970 --> 01:09:54,799
As they say
in my country,
let her rip.
969
01:09:58,106 --> 01:10:00,021
DEE JAY:
And here we go, folks.
970
01:10:00,152 --> 01:10:01,849
Joe and Huff, both going
towards the ball.
971
01:10:01,980 --> 01:10:03,895
[TIRES SCREECHING]
972
01:10:04,025 --> 01:10:05,810
Looks like Huff gains
possession of the ball,
to his advantage.
973
01:10:08,682 --> 01:10:12,860
Joe's pissed off, my gosh.
These guys are really doing
something amazing.
974
01:10:12,991 --> 01:10:16,690
They go around the pole
while Joe does a 180.
Huff slaps the bar.
975
01:10:21,956 --> 01:10:24,698
Joe and Huff both
closing on the ball.
976
01:10:27,484 --> 01:10:29,529
Joe spins out, my God.
977
01:10:47,243 --> 01:10:49,941
Joe's trying to maneuver
to prevent a possible score.
978
01:10:51,638 --> 01:10:53,510
Oh, no...
979
01:10:53,640 --> 01:10:54,554
He scores!
980
01:10:55,947 --> 01:10:56,861
Oh.
981
01:10:59,385 --> 01:11:02,475
Wait a second,
folks, let me see,
I think that...
982
01:11:02,606 --> 01:11:04,260
They're okay. They're okay.
983
01:11:04,390 --> 01:11:06,000
[PEOPLE CHEERING AND CLAPPING]
984
01:11:10,875 --> 01:11:15,488
DEE JAY: Score is a big one
and Joe, a big zero.
985
01:11:15,619 --> 01:11:18,056
Right now we're gonna cut
to a quick commercial.
986
01:11:19,144 --> 01:11:21,494
[BEAT BOXING]
987
01:11:21,625 --> 01:11:23,975
You know, when I get down and
out and I wanna beat somebody,
988
01:11:24,105 --> 01:11:27,326
I just grab myself a nice
cold bottle of Breau Brew.
989
01:11:27,457 --> 01:11:29,850
Baby, reach out into the
refrigerator and bring me
990
01:11:29,981 --> 01:11:31,722
a nice cold bottle
of Breau Brew.
991
01:11:31,852 --> 01:11:34,333
Uh-huh.[CLICKS TONGUE]
992
01:11:34,464 --> 01:11:37,118
[IMITATING POURING BEER]]
993
01:11:37,249 --> 01:11:39,295
Yeah, yeah, yeah.
994
01:11:39,425 --> 01:11:42,341
Breau Brew. Brewed from
Hudson River water.
995
01:11:42,472 --> 01:11:43,516
[GRUNTING]
996
01:11:45,649 --> 01:11:47,955
I just love it,
997
01:11:48,086 --> 01:11:50,306
you know? So why don't
you just drive on down...
998
01:11:50,436 --> 01:11:51,350
[IMITATING CAR DRIVING]]
999
01:11:51,481 --> 01:11:52,395
...to your supermarket.
1000
01:11:53,483 --> 01:11:54,658
You know, get a can.
1001
01:11:54,788 --> 01:11:55,572
[TAPPING WITH MOUTH]
1002
01:11:55,702 --> 01:11:56,877
[GIRL GIGGLES]
1003
01:11:57,008 --> 01:11:58,226
Yeah.
1004
01:11:58,357 --> 01:12:00,446
We should get the police
and smoke them out.
1005
01:12:03,275 --> 01:12:04,885
We'll do it.
1006
01:12:05,016 --> 01:12:06,974
I'm with you.
Open the hatch!
1007
01:12:07,105 --> 01:12:08,019
Let's go, man.
1008
01:12:09,281 --> 01:12:10,630
[PEOPLE CLAMORING]
1009
01:12:13,241 --> 01:12:14,460
Go, Huff!
1010
01:12:24,078 --> 01:12:25,689
Oh, a car accident!
Are they all right?
1011
01:12:27,299 --> 01:12:29,606
Hey, Joe, you okay?
Yeah, I'm fine, Zig.
1012
01:12:29,736 --> 01:12:30,563
You sure, man?
1013
01:12:32,435 --> 01:12:33,349
Sheik!
1014
01:12:35,438 --> 01:12:36,439
[GRUNTING]
1015
01:12:41,444 --> 01:12:43,576
[GROWLING]
1016
01:12:43,707 --> 01:12:45,665
So how long will
it take you to put
this one back together?
1017
01:12:45,796 --> 01:12:47,014
Get out of here.
1018
01:12:49,887 --> 01:12:53,369
That's it. That's it.
1019
01:12:53,499 --> 01:12:54,370
Got you.
1020
01:12:57,721 --> 01:12:59,287
Got you. Got you. Got you.
1021
01:12:59,418 --> 01:13:01,333
[GROWLING]
1022
01:13:01,464 --> 01:13:04,380
KRUGER: You people,
you really did it tonight.
1023
01:13:04,510 --> 01:13:06,904
[STAMMERING] Well, you
really showed your...
1024
01:13:07,034 --> 01:13:09,515
Your truly degenerate colors.
1025
01:13:09,646 --> 01:13:12,431
Lowest.
1026
01:13:12,562 --> 01:13:15,521
I know about the
whole thing. All of it.
I got names, right, men?
1027
01:13:16,304 --> 01:13:17,001
Right.
1028
01:13:17,610 --> 01:13:19,917
Right.
1029
01:13:20,047 --> 01:13:22,049
There'll be no
more excuses, oh, no.
Oh, not this time!
1030
01:13:23,094 --> 01:13:26,837
Dummies!
I don't believe it!
1031
01:13:26,967 --> 01:13:30,971
I don't believe
that the lewd and
immoral behavior...
1032
01:13:31,102 --> 01:13:33,626
Hey, we were just dancing.
1033
01:13:33,757 --> 01:13:35,846
Gee, you don't think
we'd work in a place
like this, do you?
1034
01:13:37,282 --> 01:13:37,978
Shut up.
1035
01:13:39,153 --> 01:13:41,199
I'm insulted!
1036
01:13:41,329 --> 01:13:44,681
[SCREAMS] You damaged
private property.
1037
01:13:44,811 --> 01:13:47,248
Hey, Kruger.
We used our
own cars.
1038
01:13:47,379 --> 01:13:49,076
Mr. Kruger.
1039
01:13:53,907 --> 01:13:54,778
[GAGGING]
[PEOPLE LAUGHING]
1040
01:13:54,908 --> 01:13:56,910
[KRUGER CLEARING THROAT]
1041
01:13:58,782 --> 01:14:01,045
KRUGER: Nobody can
save you this time.
1042
01:14:01,175 --> 01:14:03,656
[KRUGER LAUGHS
AND CLEARS THROAT]
1043
01:14:03,787 --> 01:14:06,964
SHEIK: Excuse me.
Oh, watch him try
to save his job.
1044
01:14:09,532 --> 01:14:12,926
But I believe that your
anger is misplaced.
1045
01:14:13,057 --> 01:14:16,147
You see, the true blame for
this evening's occurrence
should fall upon my shoulders.
1046
01:14:18,192 --> 01:14:19,803
Well, you are fired.
1047
01:14:19,933 --> 01:14:21,108
[PEOPLE VOICE DISPLEASURE]
1048
01:14:21,587 --> 01:14:22,806
[GROANING]
1049
01:14:24,677 --> 01:14:26,549
I am Sheik Amani.
1050
01:14:26,679 --> 01:14:27,550
KRUGER: Huh?
1051
01:14:31,554 --> 01:14:32,772
KRUGER: Oh, no.
1052
01:14:35,949 --> 01:14:38,125
Thank you, Ollie.
1053
01:14:38,256 --> 01:14:42,652
You see, I will do whatever
is necessary to see that
my friends, all of them,
1054
01:14:42,782 --> 01:14:44,567
will retain their jobs.
1055
01:14:44,697 --> 01:14:46,177
[ALL CHEERING]
1056
01:14:50,268 --> 01:14:51,225
No way.
1057
01:14:51,922 --> 01:14:53,967
We can't be bought.
1058
01:14:55,186 --> 01:14:56,056
Uh, we can't?
1059
01:14:57,841 --> 01:14:59,930
At least, not cheaply.
1060
01:15:00,060 --> 01:15:02,802
With considerable
fringe benefits,
of course.
1061
01:15:02,933 --> 01:15:04,151
[PEOPLE CLAPPING]
1062
01:15:10,331 --> 01:15:11,245
[SIGHING]
1063
01:15:13,117 --> 01:15:14,031
Let's go, men.
1064
01:15:53,418 --> 01:15:55,681
I'm sorry you learned
the truth this way.
1065
01:15:57,944 --> 01:16:00,033
This was just
a game to you.
No.
1066
01:16:00,164 --> 01:16:02,166
Well, I hurt a lot of
people for your game.
1067
01:16:06,257 --> 01:16:07,258
You have a right
to be angry.
1068
01:16:08,694 --> 01:16:10,130
You lied to me.
1069
01:16:19,662 --> 01:16:20,793
But not with my heart.
1070
01:16:31,891 --> 01:16:33,284
Where's everyone going?
1071
01:16:34,938 --> 01:16:36,243
Hey, Huff, who won?
1072
01:16:37,854 --> 01:16:38,942
Nobody.
1073
01:16:49,387 --> 01:16:51,171
Huff, you're up.
1074
01:16:51,302 --> 01:16:52,346
Uh, Dee Jay,
can you help me out?
1075
01:16:52,477 --> 01:16:54,131
Sure, for a dollar
and a quarter.
1076
01:16:54,261 --> 01:16:56,046
Yeah, put it on the tab.
Uh-huh.
1077
01:16:56,176 --> 01:16:58,309
Didn't you have your
fill of games last night?
1078
01:17:00,224 --> 01:17:02,661
Well, I guess
I got a little
carried away.
1079
01:17:02,792 --> 01:17:05,969
When you play around
with people's lives,
they can get hurt.
1080
01:17:12,192 --> 01:17:12,932
Hey, Tico.
1081
01:17:14,368 --> 01:17:15,282
PETE: Sheik!
1082
01:17:17,720 --> 01:17:19,809
Hi, hi, listen,
1083
01:17:19,939 --> 01:17:21,724
I've been doing some
calculating and I think
I've figured a way
1084
01:17:21,854 --> 01:17:23,073
to get us all out
of this mess.
1085
01:17:23,203 --> 01:17:24,596
Really, Huff,
1086
01:17:24,727 --> 01:17:26,424
I appreciate the sincerity
of your efforts...
1087
01:17:26,554 --> 01:17:28,339
Hey, wait a second.
Do you want another
shot with Anne?
1088
01:17:28,469 --> 01:17:29,906
I mean, what do
you got to lose?
1089
01:17:33,736 --> 01:17:36,564
You've devised
another plan,
have you?
1090
01:17:36,695 --> 01:17:39,089
Sometimes the old
ways are the best ways.
1091
01:17:41,831 --> 01:17:42,701
After you.
1092
01:17:43,528 --> 01:17:44,442
What a guy!
1093
01:17:44,572 --> 01:17:45,312
Sheik.
1094
01:17:47,967 --> 01:17:49,316
[CLEARS THROAT]
1095
01:17:50,796 --> 01:17:53,146
Mr. Noff. Be right up.
1096
01:17:55,235 --> 01:17:58,021
Hey Zig, brown Mercedes.
Mr. Noff from the FBI.
1097
01:18:05,855 --> 01:18:08,596
What do I do? What
do I do? What do I
do? What do I do?
1098
01:18:08,727 --> 01:18:10,163
What do I do?
1099
01:18:11,991 --> 01:18:14,820
Get his car, you idiot!
1100
01:18:16,866 --> 01:18:17,736
Right.
1101
01:18:24,003 --> 01:18:25,352
[TIRES SCREECHING]
1102
01:18:32,185 --> 01:18:34,666
Joe, Joe, Joe. Listen,
1103
01:18:34,797 --> 01:18:37,103
I blew it. I was
stripping this guy's car.
1104
01:18:37,234 --> 01:18:40,106
What guy? What car?
Elliot Ness.
1105
01:18:40,237 --> 01:18:41,542
LUCY ON INTERCOM:
Joe, have you seen Ziggy?
1106
01:18:41,673 --> 01:18:43,196
I can't find him.
1107
01:18:43,327 --> 01:18:45,851
Joe, the car's in parts.
Totally in parts.
1108
01:18:45,982 --> 01:18:46,896
The whole thing?
1109
01:18:47,940 --> 01:18:49,376
The whole thing.
1110
01:18:49,507 --> 01:18:51,248
Joe, this government
guy wants his car now.
1111
01:18:53,990 --> 01:18:56,340
You know, I always wanted
to do something like this.
1112
01:18:57,558 --> 01:18:58,995
Something for my country.
1113
01:18:59,822 --> 01:19:00,518
Come on.
1114
01:19:03,608 --> 01:19:05,915
I want them over there.
I must see what this
looks like.
1115
01:19:07,525 --> 01:19:09,048
Put them back a little bit.
1116
01:19:10,528 --> 01:19:12,269
No, that's wrong.
1117
01:19:16,795 --> 01:19:17,491
You.
1118
01:19:18,797 --> 01:19:19,493
Over there.
1119
01:19:22,714 --> 01:19:25,325
You. Yes, you over there.
Straight back, go on.
1120
01:19:25,456 --> 01:19:27,850
Keep... That's it,
keep going.
1121
01:19:27,980 --> 01:19:31,505
Little bit to the right.
That's it, now straight back.
Keep going. Keep going.
1122
01:19:31,636 --> 01:19:32,332
[BARKING]
1123
01:19:52,570 --> 01:19:53,484
All right.
1124
01:19:59,490 --> 01:20:00,404
Nice.
1125
01:20:03,886 --> 01:20:07,237
[GRUNTING]
What is this?
1126
01:20:07,367 --> 01:20:09,979
I poured all the
used drinks into
one bucket.
1127
01:20:10,109 --> 01:20:12,285
Oh... [CHOKES]
1128
01:20:22,382 --> 01:20:24,994
Well, you must have
solved Zig's problem.
1129
01:20:25,124 --> 01:20:28,693
Well, he's gonna be a great
grease monkey. He just had
some growing up to do.
1130
01:20:28,824 --> 01:20:29,520
A lot.
1131
01:20:31,391 --> 01:20:32,958
Joe, thanks.
1132
01:20:36,396 --> 01:20:38,398
For what?
1133
01:20:38,529 --> 01:20:39,617
You're a terrific
guy, you know.
1134
01:20:42,359 --> 01:20:43,839
I'm not the guy for you.
1135
01:20:45,101 --> 01:20:45,971
He is.
1136
01:20:47,625 --> 01:20:49,453
That's a real sneaky way
to get back at him.
1137
01:20:49,583 --> 01:20:50,497
[LAUGHS]
1138
01:20:51,237 --> 01:20:52,151
I'm greasy.
1139
01:20:52,760 --> 01:20:53,544
So?
1140
01:20:58,244 --> 01:21:00,551
All right, gang,
one down, one to go.
Let's get out of here.
1141
01:21:12,911 --> 01:21:14,870
They have some kind of
eloping party planned.
1142
01:21:15,000 --> 01:21:15,871
All right, all right.
1143
01:21:17,481 --> 01:21:18,177
Right here.
1144
01:21:29,885 --> 01:21:30,581
Aha!
1145
01:21:33,584 --> 01:21:34,498
[EXHALES]
1146
01:21:37,893 --> 01:21:38,981
Aha.
1147
01:21:40,634 --> 01:21:41,461
[KRUGER GRUNTING]
1148
01:21:45,204 --> 01:21:46,292
[GASPING]
1149
01:21:49,643 --> 01:21:50,906
[GROANS]
1150
01:21:51,036 --> 01:21:52,516
[CHURCH BELL TOLLING]
1151
01:22:11,970 --> 01:22:14,451
[ORGAN PLAYING
HERE COMES THE BRIDE]
1152
01:22:57,450 --> 01:22:59,539
[GRUNTING] Let me in here.
1153
01:22:59,670 --> 01:23:01,237
Mr. Penlittle.
[SHUSHING]
1154
01:23:03,108 --> 01:23:07,678
Mr. Penlittle,
that FBI guy's car,
it's sitting in a room.
1155
01:23:07,808 --> 01:23:10,202
All cars must be
kept in the garage.
1156
01:23:25,478 --> 01:23:26,958
[FIRE ALARM RINGING]
1157
01:23:27,089 --> 01:23:28,481
[PEOPLE PANICKING]
1158
01:23:32,877 --> 01:23:34,618
Oh. Oh. Oh.
1159
01:23:38,448 --> 01:23:40,232
What are you doing?
1160
01:23:40,363 --> 01:23:41,973
Calm down.
Take it easy.
1161
01:23:42,104 --> 01:23:43,366
Don't panic.
Take it easy.
1162
01:23:47,457 --> 01:23:49,720
Short ceremony.
1163
01:23:49,850 --> 01:23:53,419
Take it easy.
Orchestra, orchestra
play something.
1164
01:23:53,550 --> 01:23:55,117
Star Spangled Banner.
1165
01:23:55,247 --> 01:23:56,379
I want two boys
to rescue that cake.
1166
01:23:56,509 --> 01:23:57,728
[TRUMPET PLAYING]
1167
01:24:04,169 --> 01:24:07,520
Take it easy. Slow down.
Relax. Don't panic.
1168
01:24:07,651 --> 01:24:09,522
Run for your lives!
1169
01:24:28,541 --> 01:24:30,848
Oh, Madeline.
It's gonna be okay.
1170
01:24:33,938 --> 01:24:35,505
What are you doing?
1171
01:24:41,380 --> 01:24:43,817
What are you looking for?
Any minute now, any minute.
1172
01:24:45,036 --> 01:24:46,516
What the hell's going on here?
1173
01:24:49,171 --> 01:24:50,433
[FIRE ENGINE SIREN WAILING]
1174
01:25:07,450 --> 01:25:08,929
I don't want it parked.
1175
01:25:09,060 --> 01:25:11,541
[BARKING]
1176
01:25:17,373 --> 01:25:21,377
No, no, no, give me that.
Fire can be dangerous.
You could burn somebody.
1177
01:25:22,378 --> 01:25:23,248
[WOMEN SCREAMING]
1178
01:25:24,467 --> 01:25:27,731
Um, ma'am... Help!
1179
01:25:27,861 --> 01:25:31,126
Help! Help! Help!
Lady, your hat's on fire.
1180
01:25:32,214 --> 01:25:34,129
[SHOUTS]
1181
01:25:34,259 --> 01:25:36,696
Help, please.
Mayday! Mayday!
1182
01:25:36,827 --> 01:25:37,915
Water.
1183
01:25:38,045 --> 01:25:39,786
BOYS: Charge!
1184
01:25:41,397 --> 01:25:42,659
[SCREAMING]
1185
01:25:43,747 --> 01:25:45,575
[CROWD CHEERING]
1186
01:25:53,670 --> 01:25:55,454
Misuse of flaming dessert.
1187
01:25:57,239 --> 01:25:59,415
Everything works
out for the best, really.
1188
01:26:03,332 --> 01:26:04,202
Oh.
1189
01:26:12,602 --> 01:26:13,690
What do they want?
1190
01:26:16,083 --> 01:26:17,302
[HORSE APPROACHING]
1191
01:26:21,959 --> 01:26:22,916
[HORSE NEIGHING]
1192
01:27:04,001 --> 01:27:06,351
Unauthorized pet
in driveway.
1193
01:27:06,482 --> 01:27:07,352
[GROANING]
1194
01:27:11,487 --> 01:27:13,880
[SPEAKING ARABIC]
1195
01:27:32,029 --> 01:27:36,251
Hiya, sailor.
Ooh, you lucky,
you got oil to burn.
1196
01:27:36,381 --> 01:27:38,557
Are we changing rooms?
Oh. I love his accent.
1197
01:27:38,688 --> 01:27:39,950
[FAOUD LAUGHING]
1198
01:27:42,039 --> 01:27:42,953
You did it!
1199
01:27:46,391 --> 01:27:47,479
All in a day's work.
1200
01:27:49,916 --> 01:27:52,005
I suppose you have
a plan to top this one?
1201
01:27:52,136 --> 01:27:54,051
Yeah, I'm going
back to school.
1202
01:27:55,357 --> 01:27:56,053
Oh...
1203
01:27:56,967 --> 01:27:58,273
Back east.
1204
01:27:58,403 --> 01:28:01,580
Gonna drive.
Grand Canyon,
Painted Desert.
1205
01:28:01,711 --> 01:28:02,755
Black Hills.
Great Lakes.
1206
01:28:02,886 --> 01:28:06,150
New England in the fall.
1207
01:28:06,281 --> 01:28:07,934
You can see all those places
you've been reading about.
1208
01:28:09,414 --> 01:28:11,460
Uh, don't say no.
1209
01:28:11,590 --> 01:28:13,288
I don't want to go
find another horse.
1210
01:28:19,076 --> 01:28:21,513
[CROWD CHEERING]
1211
01:28:30,261 --> 01:28:31,436
[GIGGLING]
1212
01:28:37,790 --> 01:28:39,314
Ah, almost forgot.
1213
01:28:45,929 --> 01:28:48,758
All right, a key
to the bridal suite.
1214
01:28:48,888 --> 01:28:50,542
Yes.
1215
01:28:50,673 --> 01:28:52,457
Hey, thanks a lot, Huff.
Lena and I could
definitely use this.
1216
01:28:53,415 --> 01:28:54,546
Yeah.
1217
01:28:56,200 --> 01:28:57,984
[ALL HOOTING]
1218
01:28:58,115 --> 01:29:01,597
Hey, come on ya'll,
have some respect
for the lady, now.
1219
01:29:01,727 --> 01:29:04,469
Now, the one who catches
this is the next one
down the aisle.
1220
01:29:04,600 --> 01:29:05,470
That's right.
1221
01:29:06,558 --> 01:29:09,126
Not me, uh, no...
1222
01:29:09,256 --> 01:29:11,084
Hey, come on ya'll.
Line up, do it right.
1223
01:29:12,956 --> 01:29:15,350
This is for real.
All right.
1224
01:29:18,483 --> 01:29:19,397
[YELPS IN PAIN]
1225
01:29:21,660 --> 01:29:23,575
All right.
1226
01:29:27,449 --> 01:29:28,711
Let's kiss the bride.
Let's kiss the bride.
1227
01:29:28,841 --> 01:29:30,452
Oh, thank you, guys.
1228
01:29:30,582 --> 01:29:31,409
Excuse me...
1229
01:29:33,411 --> 01:29:34,499
Hey, come on.
1230
01:29:47,773 --> 01:29:49,906
Massive desertion
by garage employees.
1231
01:29:51,647 --> 01:29:53,300
[GROWLING]
1232
01:29:53,431 --> 01:29:55,346
Possible arson charges.
Reckless endangerment.
1233
01:29:55,477 --> 01:29:56,434
[GRUNTS]
1234
01:29:56,565 --> 01:29:58,741
Filing of false alarm.
1235
01:29:58,871 --> 01:30:01,004
And incitement to riot.
1236
01:30:01,134 --> 01:30:04,181
And all the blame rests
squarely on the shoulders
of the head of security,
1237
01:30:04,311 --> 01:30:05,617
Harry Kruger.
1238
01:30:12,842 --> 01:30:14,583
[GROANING IN FRUSTRATION]87130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.