Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,884 --> 00:01:33,052
Whoa!
2
00:01:42,562 --> 00:01:44,230
All the food's gonna go bad.
3
00:01:46,899 --> 00:01:48,151
Yeah, I drew up a list.
4
00:01:48,234 --> 00:01:51,487
I'll hit the store
before it gets all bought out.
5
00:01:54,157 --> 00:01:55,199
Fuck.
6
00:01:55,283 --> 00:01:57,744
- Can you save it?
- No. No way.
7
00:01:57,827 --> 00:02:00,413
No, I gotta start over from scratch.
8
00:02:00,496 --> 00:02:02,749
I'll call the studio
when the phones get back up,
9
00:02:02,832 --> 00:02:04,459
see if they can extend my deadline.
10
00:02:05,668 --> 00:02:07,337
What choice do they have?
11
00:02:10,006 --> 00:02:11,007
You kiddin'?
12
00:02:11,090 --> 00:02:13,885
They could whip up some bad
Photoshop poster in an afternoon.
13
00:02:13,968 --> 00:02:16,220
They do it all the time.
Two big heads.
14
00:02:16,304 --> 00:02:18,222
I should have brought it downstairs
with me last night.
15
00:02:18,306 --> 00:02:19,932
Just stupid, I guess.
16
00:02:20,016 --> 00:02:22,018
Well, sweetie,
you couldn't exactly know
17
00:02:22,101 --> 00:02:24,020
that a tree was gonna come flying
through the window.
18
00:02:24,103 --> 00:02:25,521
Yeah, I'll hit the hardware store too,
19
00:02:25,605 --> 00:02:27,148
get some plastic sheeting
and duct tape
20
00:02:27,231 --> 00:02:29,400
and seal this up
before it gets dark, you know.
21
00:02:29,484 --> 00:02:31,069
Order in some new glass.
22
00:02:32,528 --> 00:02:33,863
Oh, you know what?
That was your--
23
00:02:33,946 --> 00:02:36,491
that was your grandfather's tree,
the one he planted.
24
00:02:36,574 --> 00:02:39,285
- Ohh.
- Used to play in that tree.
25
00:02:39,369 --> 00:02:40,536
It's just stuff, though.
26
00:02:40,620 --> 00:02:43,081
You know, we're safe.
That's all that counts.
27
00:02:43,164 --> 00:02:44,248
Yeah.
28
00:02:44,332 --> 00:02:45,917
Mom, Dad, you gotta come see!
29
00:02:46,000 --> 00:02:47,752
Hey, Billy, take it easy, all right?
30
00:02:47,835 --> 00:02:49,545
I really don't want you running
all over the place.
31
00:02:49,629 --> 00:02:50,713
But you gotta come look.
32
00:02:50,797 --> 00:02:53,800
The boathouse is all bashed!
Holy crap!
33
00:02:53,883 --> 00:02:55,009
Billy.
34
00:02:55,093 --> 00:02:58,137
Sorry, Mom, but you just
gotta come! Come on!
35
00:02:58,221 --> 00:02:59,597
Whoa!
36
00:02:59,806 --> 00:03:01,099
Whoa.
37
00:03:01,182 --> 00:03:03,101
- Whoa.
- Come on.
38
00:03:03,184 --> 00:03:05,103
Having spoken,
the Doomsayer departs.
39
00:03:05,186 --> 00:03:07,772
Come on!
40
00:03:07,855 --> 00:03:09,857
How do you two always manage
to make me laugh?
41
00:03:10,858 --> 00:03:13,569
- You have incredibly low standards.
- Mm-hmm.
42
00:03:13,653 --> 00:03:16,656
Let's go, uh, see the damage.
43
00:03:16,739 --> 00:03:17,740
No.
44
00:03:22,704 --> 00:03:24,872
- Norton's tree.
- Yeah.
45
00:03:26,374 --> 00:03:28,292
You mean the dead one
I've been asking him
46
00:03:28,376 --> 00:03:30,503
to take down for three years
before it finally blew over?
47
00:03:30,586 --> 00:03:31,587
That tree?
48
00:03:32,755 --> 00:03:35,842
- Really got smooshed.
- You ain't kiddin'.
49
00:03:37,218 --> 00:03:38,886
Look at that.
50
00:03:41,222 --> 00:03:42,348
What is it, Daddy?
51
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
Mist.
52
00:03:45,893 --> 00:03:48,771
- On the lake?
- We've had mist on the lake before.
53
00:03:48,855 --> 00:03:50,773
Coming off the mountain like that?
54
00:03:50,857 --> 00:03:53,317
Two fronts meeting,
55
00:03:53,401 --> 00:03:55,653
left over from the storm,
something like that.
56
00:03:55,737 --> 00:03:57,196
You sure?
57
00:03:57,280 --> 00:03:58,698
Honey, I'm not the weatherman.
58
00:03:58,781 --> 00:04:00,950
Why don't you take Billy,
get him dressed.
59
00:04:01,033 --> 00:04:02,326
I'll take him to town with me.
60
00:04:02,410 --> 00:04:03,786
Okay. Where you going?
61
00:04:03,870 --> 00:04:06,956
I'm gonna go have a little chat
with our neighbor about his tree.
62
00:04:07,039 --> 00:04:08,124
Hon.
63
00:04:08,207 --> 00:04:10,209
Don't worry, I'm not gonna
punch him in the nose.
64
00:04:10,293 --> 00:04:11,586
You know what he's gonna say.
65
00:04:11,669 --> 00:04:14,714
He's gonna say, "Sue me,"
which, I don't know, maybe we should.
66
00:04:14,797 --> 00:04:19,260
Honey, one property dispute
with this guy is enough to last me a lifetime.
67
00:04:19,343 --> 00:04:22,221
I'm gonna ask
for his insurance information.
68
00:04:22,305 --> 00:04:24,098
- Okay.
- That's all.
69
00:04:24,182 --> 00:04:25,475
Yeah.
70
00:04:28,186 --> 00:04:30,521
Ohh!
Mother fucker!
71
00:04:33,691 --> 00:04:35,109
Aw, shit!
72
00:04:35,193 --> 00:04:37,695
Ohh, you mother fucker!
73
00:04:38,988 --> 00:04:40,031
Cock sucker!
74
00:04:42,158 --> 00:04:43,201
"Turn on.
75
00:04:43,284 --> 00:04:45,453
"Full choke.
76
00:04:45,536 --> 00:04:47,705
Pull five... choke."
77
00:04:52,168 --> 00:04:53,628
I guess you've seen the--
78
00:04:55,171 --> 00:04:56,214
boathouse.
79
00:04:56,297 --> 00:04:57,590
Yeah, and--?
80
00:04:57,673 --> 00:04:59,300
Nothin'.
81
00:04:59,383 --> 00:05:02,678
Just think we should trade
insurance info, you know?
82
00:05:02,762 --> 00:05:03,805
That's all.
83
00:05:06,474 --> 00:05:09,018
Oh, my insurance guy's
gonna love me.
84
00:05:11,813 --> 00:05:13,189
Oh.
85
00:05:13,272 --> 00:05:15,233
Shit. The 1980.
86
00:05:15,316 --> 00:05:17,151
I was gonna bring
the station wagon, but...
87
00:05:18,653 --> 00:05:22,782
I don't know, the weather was so beautiful
coming out of New York, I just-- you know, top down.
88
00:05:22,865 --> 00:05:24,617
I'm sorry, man. I mean it.
89
00:05:24,700 --> 00:05:26,160
Sincerely.
90
00:05:27,829 --> 00:05:30,498
- That's nice of you to say.
- No, that car was cherry.
91
00:05:30,581 --> 00:05:32,250
I hate to see it like that.
92
00:05:35,169 --> 00:05:36,671
Okay, I'll tell you what,
93
00:05:36,754 --> 00:05:39,549
I'll find my insurance guy's number,
I'll bring it by later.
94
00:05:39,632 --> 00:05:41,175
- That okay?
- No problem.
95
00:05:47,473 --> 00:05:48,516
So, uh, David--
96
00:05:50,351 --> 00:05:53,688
you're not heading into town today
by any chance, are you?
97
00:06:08,661 --> 00:06:11,122
Well, CMP's out in force.
98
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
Maybe we'll get our power back.
99
00:06:12,874 --> 00:06:14,876
I know. Some storm, huh?
100
00:06:14,959 --> 00:06:16,294
One for the books, yeah.
101
00:06:16,377 --> 00:06:18,004
For a moment there last night,
102
00:06:18,087 --> 00:06:20,506
I thought we were gonna take off
and head for Oz.
103
00:06:20,590 --> 00:06:22,633
WZON is off the air,
104
00:06:22,717 --> 00:06:24,886
but Portland's still broadcasting.
105
00:06:24,969 --> 00:06:27,847
- Daddy, look.
- Ah.
106
00:06:27,930 --> 00:06:29,599
Guys from the base.
107
00:06:29,682 --> 00:06:31,726
- From up the mountain?
- Uh-huh.
108
00:06:31,809 --> 00:06:33,269
The Arrowhead Project?
109
00:06:35,021 --> 00:06:37,815
Well, you're a local.
Any idea what they do up there?
110
00:06:37,899 --> 00:06:39,400
Missile defense research...
111
00:06:39,483 --> 00:06:41,277
You know, I'm sure
you've heard the stories.
112
00:06:41,360 --> 00:06:42,403
Oh, sure.
113
00:06:42,486 --> 00:06:44,822
The woman at the Laundromat
says that, uh,
114
00:06:44,906 --> 00:06:48,034
they have a crashed flying saucer
up there with frozen alien bodies.
115
00:06:48,117 --> 00:06:49,827
Right. Miss Edna. Yeah.
116
00:06:49,911 --> 00:06:52,496
Miss Tabloid.
117
00:06:52,580 --> 00:06:55,249
"I Had Bigfoot's Baby."
118
00:06:56,542 --> 00:06:59,086
"Satan's Face Appears
in Oil Well Fire."
119
00:06:59,170 --> 00:07:00,504
You know, real reliable stuff.
120
00:07:05,259 --> 00:07:06,719
Well, they're in a hurry.
121
00:07:06,802 --> 00:07:08,471
Maybe their power's out too.
122
00:07:17,480 --> 00:07:18,689
Huh. Still no signal.
123
00:07:18,773 --> 00:07:21,984
Why don't you go ahead?
I'm gonna try Steph on a pay phone.
124
00:07:22,068 --> 00:07:23,736
Can I go with Mr. Norton, Daddy?
125
00:07:23,819 --> 00:07:26,530
Sure, if you promise
to hold his hand, I guess.
126
00:07:26,614 --> 00:07:27,657
- Yeah.
- Yeah.
127
00:07:27,740 --> 00:07:29,325
Here's a list.
128
00:07:29,408 --> 00:07:30,743
- Sure.
- Okay?
129
00:07:30,826 --> 00:07:32,078
Meet you guys in there.
130
00:07:34,080 --> 00:07:35,331
Hold hands.
131
00:07:38,834 --> 00:07:41,212
I'm sorry.
I didn't know it was your sister.
132
00:07:45,716 --> 00:07:47,718
Those look so freaky!
133
00:07:47,802 --> 00:07:48,844
Hmm.
134
00:07:56,686 --> 00:07:58,479
- Sally, hey.
- Hey, Mr. Drayton.
135
00:07:58,562 --> 00:07:59,897
You guys look jammed up.
136
00:07:59,981 --> 00:08:03,067
Yeah, well, half the staff
didn't show, plus the power's out.
137
00:08:03,150 --> 00:08:05,486
Oh, no. What, no backup generator?
138
00:08:05,569 --> 00:08:07,071
Only to keep the food cold.
139
00:08:07,154 --> 00:08:10,032
Everything else, welcome to the Dark Ages,
and bring your checkbook.
140
00:08:10,116 --> 00:08:12,827
Hey, Thursday night,
Steph and I want a date night.
141
00:08:12,910 --> 00:08:15,037
- Baby-sit?
- Heck, yeah. I'm there.
142
00:08:16,497 --> 00:08:17,581
Oh, my God.
143
00:08:17,665 --> 00:08:19,208
The storm.
144
00:08:19,291 --> 00:08:22,294
Everybody's stockin' up.
Been like this since we opened.
145
00:08:22,378 --> 00:08:23,629
Crappy day, huh?
146
00:08:23,713 --> 00:08:26,090
Eh, everyone's a little
pissed off this morning.
147
00:08:26,173 --> 00:08:28,009
'Morning, Mrs. Carmody.
148
00:08:29,176 --> 00:08:31,762
With lines like these,
I don't know how good it is,
149
00:08:31,846 --> 00:08:34,056
but I guess we'll have to make do.
150
00:08:35,057 --> 00:08:37,560
- Keep your head down, pal.
- I know it.
151
00:08:41,272 --> 00:08:42,398
Hey, champ.
152
00:08:43,524 --> 00:08:44,817
Your wife should be a doctor.
153
00:08:44,900 --> 00:08:47,236
She could make a fortune
in Manhattan with this handwriting.
154
00:08:47,319 --> 00:08:49,947
Yeah, it takes some getting used to.
155
00:08:50,031 --> 00:08:52,158
Why don't you get your stuff?
I'll meet you at the checkout.
156
00:08:52,241 --> 00:08:53,284
Okay, done.
157
00:08:56,037 --> 00:08:59,165
Hey, David,
thanks for helping me out today.
158
00:09:02,960 --> 00:09:05,421
Are you and Mr. Norton
gonna be friends now, Daddy?
159
00:09:05,504 --> 00:09:09,842
Oh, I don't know.
"Friends" might be stretching it a little.
160
00:09:10,843 --> 00:09:13,262
I guess you're not mad
at each other anymore.
161
00:09:13,345 --> 00:09:14,513
I guess not.
162
00:09:14,597 --> 00:09:17,850
Hey. And that's a start, huh?
163
00:09:18,851 --> 00:09:20,978
I'm sorry, ma'am,
the registers are down.
164
00:09:21,062 --> 00:09:22,897
The power outage got us too.
165
00:09:22,980 --> 00:09:25,649
Hopefully we'll have
power up pretty soon.
166
00:09:35,493 --> 00:09:38,162
- The bus leaves in 30 minutes.
- We'll make it, okay?
167
00:09:38,245 --> 00:09:40,539
You guys get the goodies.
I'll wait in line.
168
00:09:42,291 --> 00:09:44,585
Yes, ma'am, those are $1.25.
169
00:09:45,586 --> 00:09:47,713
I need some change on register five.
170
00:09:49,256 --> 00:09:51,133
Good morning, Ms. Reppler.
171
00:09:51,217 --> 00:09:52,676
Hello, Ms. Reppler.
172
00:09:52,760 --> 00:09:56,972
Well, hello to you, Billy Drayton.
How'd you hold up in the storm?
173
00:09:57,056 --> 00:10:01,060
We had a tree come through the picture window
last night, right in my studio.
174
00:10:01,143 --> 00:10:04,939
And the boathouse got all smooshed.
Mr. Norton's tree fell on it.
175
00:10:05,022 --> 00:10:06,398
- Ouch.
- Yeah.
176
00:10:06,482 --> 00:10:09,068
Sorry to hear that.
177
00:10:10,611 --> 00:10:11,946
How'd you guys make out?
178
00:10:12,029 --> 00:10:15,199
Oh, we're fine.
It's the listings I'm worried about.
179
00:10:15,282 --> 00:10:18,077
At the very least, I'll bet every one
of our "For Sale" signs fell over.
180
00:10:18,160 --> 00:10:20,830
We had damage
at the school, wouldn't you know?
181
00:10:20,913 --> 00:10:23,874
That's what we get for not fixing
that roof when we should've,
182
00:10:23,958 --> 00:10:27,378
but with funds being cut every year...
183
00:10:27,461 --> 00:10:31,549
You'd think educating children
would be more of a priority in this country,
184
00:10:31,632 --> 00:10:33,467
but you'd be wrong.
185
00:10:33,551 --> 00:10:36,720
Government's got better things
to spend our money on,
186
00:10:36,804 --> 00:10:40,432
like corporate handouts
and building bombs.
187
00:10:54,029 --> 00:10:55,781
Daddy, is there a fire?
Is Mommy all right?
188
00:10:55,865 --> 00:10:58,409
I'm sure she's fine.
Don't worry, okay?
189
00:10:59,493 --> 00:11:00,953
Mind what you're doing, Sally.
190
00:11:01,954 --> 00:11:03,581
Oh, come on,
we got 10 days' leave.
191
00:11:03,664 --> 00:11:04,707
Check our papers.
192
00:11:04,790 --> 00:11:06,709
Look, I told you,
all leaves are cancelled.
193
00:11:06,792 --> 00:11:07,835
I don't know why.
194
00:11:07,918 --> 00:11:09,837
I gotta go check the pharmacy out.
195
00:11:09,920 --> 00:11:12,339
Three men meet me
back at the Jeep in five minutes.
196
00:11:12,423 --> 00:11:13,674
That's an order.
197
00:11:16,010 --> 00:11:19,513
Shit, man! Another half an hour,
and we'd have been gone.
198
00:11:52,755 --> 00:11:54,298
Oh, my God!
199
00:12:02,640 --> 00:12:04,016
Something in the mist!
200
00:12:04,099 --> 00:12:07,478
- Something in the mist took John Lee!
201
00:12:07,561 --> 00:12:08,896
Dan, catch your breath.
202
00:12:08,979 --> 00:12:10,856
Something in the mist took John Lee.
203
00:12:10,940 --> 00:12:12,691
I could hear him screaming.
204
00:12:12,775 --> 00:12:15,694
Shut the doors! Shut the doors!
My God!
205
00:12:15,778 --> 00:12:17,404
Daddy, I'm scared.
Can we go home?
206
00:12:21,867 --> 00:12:22,910
Don't go out there.
207
00:12:22,993 --> 00:12:25,204
There's something in the mist.
It took John Lee.
208
00:12:25,287 --> 00:12:27,790
Screw that!
I'm gettin' in my car.
209
00:12:27,873 --> 00:12:29,333
Mister, no!
210
00:12:52,273 --> 00:12:53,524
Oh, shit.
211
00:13:01,657 --> 00:13:03,117
Please hold me.
212
00:13:03,200 --> 00:13:05,202
- It's okay, it's okay.
213
00:13:05,286 --> 00:13:09,373
It's a pollution cloud.
The mills down in Rumford.
214
00:13:09,456 --> 00:13:12,584
Some kind of chemical explosion.
Has to be.
215
00:13:13,961 --> 00:13:15,462
What is it?
216
00:13:16,672 --> 00:13:18,173
What's going on?
217
00:13:21,343 --> 00:13:22,553
It's death.
218
00:13:23,554 --> 00:13:24,596
Aah!
219
00:13:57,338 --> 00:13:59,715
Stay down!
220
00:14:00,924 --> 00:14:02,092
Daddy!
221
00:14:08,849 --> 00:14:11,060
You all right? You okay?
222
00:14:21,278 --> 00:14:22,780
That was an earthquake.
223
00:14:23,781 --> 00:14:26,075
I tell you, the goddamn mills blew up!
224
00:14:26,158 --> 00:14:29,620
Is everyone okay?
Is anyone hurt?
225
00:14:29,703 --> 00:14:32,998
Everybody just stay put, okay?
Just stay inside the store.
226
00:14:33,082 --> 00:14:35,918
I can't. I can't stay here.
I gotta get home to my kids.
227
00:14:36,001 --> 00:14:39,088
No.
No, don't go out there.
228
00:14:39,171 --> 00:14:41,965
It's death out there.
It's the end of days.
229
00:14:42,049 --> 00:14:44,051
Stop it, okay? Stop it.
230
00:14:44,134 --> 00:14:46,970
Please, everybody,
everybody just relax, okay?
231
00:14:47,054 --> 00:14:49,014
He's right. Let's just stay cool.
232
00:14:49,098 --> 00:14:50,474
Let's just try to figure out
what happened.
233
00:14:50,557 --> 00:14:54,937
I'm sorry, I-- I can't just stay here.
I have to get home to my kids.
234
00:14:55,020 --> 00:14:56,897
Ma'am, no, you can't go out there.
235
00:14:56,980 --> 00:14:58,690
Could be a poisonous gas cloud.
236
00:14:58,774 --> 00:15:00,234
Didn't you hear that man screaming?
237
00:15:00,317 --> 00:15:02,986
I agree. Let's stay here
until we figure it out.
238
00:15:03,070 --> 00:15:04,405
You're not listening!
239
00:15:05,114 --> 00:15:06,698
I can't stay here.
240
00:15:07,825 --> 00:15:11,662
Wanda's looking after little Victor.
She's only eight.
241
00:15:11,745 --> 00:15:16,041
Sometimes she forgets
she's supposed to be watching him.
242
00:15:19,711 --> 00:15:21,964
I told them I'd only be gone
a few minutes.
243
00:15:23,173 --> 00:15:25,426
She's only eight.
244
00:15:26,510 --> 00:15:29,346
For their sakes, don't.
245
00:15:34,518 --> 00:15:37,062
Well, isn't anybody gonna help me?
246
00:15:39,690 --> 00:15:41,525
Shh. It's okay, pal.
247
00:15:42,693 --> 00:15:45,237
Won't somebody here see a lady home?
248
00:15:50,200 --> 00:15:51,410
You?
249
00:15:59,042 --> 00:16:00,085
You?
250
00:16:09,636 --> 00:16:11,805
- It's okay, buddy.
- You?
251
00:16:11,889 --> 00:16:15,184
Ma'am, please,
I got my own boy to worry about.
252
00:16:19,480 --> 00:16:21,815
I hope you all rot in hell.
253
00:16:21,899 --> 00:16:24,109
Ma'am, please, wait until--
254
00:16:59,228 --> 00:17:01,772
Okay,
let's start cleaning up, okay?
255
00:17:01,855 --> 00:17:04,483
Get the spilled bottles,
broken glass, stuff like that.
256
00:17:04,566 --> 00:17:07,236
Aisle three has medical supplies.
257
00:17:07,319 --> 00:17:10,113
- It's okay. It's okay.
258
00:17:10,197 --> 00:17:11,823
All right, easy, champ.
Come on.
259
00:17:11,907 --> 00:17:12,950
Come on.
260
00:17:13,033 --> 00:17:15,702
Come on.
All right, hey, hey, hey.
261
00:17:15,786 --> 00:17:17,454
Can't keep crying like this, pal.
262
00:17:17,538 --> 00:17:18,830
Come on!
263
00:17:18,914 --> 00:17:20,916
Come on, you're gonna hurt yourself.
264
00:17:20,999 --> 00:17:23,293
- Come on, are you all right?
- I want Mommy!
265
00:17:23,377 --> 00:17:24,878
All right, I know you want Mommy.
266
00:17:24,962 --> 00:17:27,422
All right, just try to breathe.
267
00:17:27,506 --> 00:17:28,799
Just try to breathe, okay?
268
00:17:30,342 --> 00:17:32,135
Just try to breathe, pal.
That's okay.
269
00:17:32,219 --> 00:17:33,887
- It's all right.
270
00:17:36,390 --> 00:17:39,601
I haven't seen him suck his thumb
like this since he was two years old.
271
00:17:39,685 --> 00:17:41,478
He's in shock.
272
00:17:41,562 --> 00:17:43,272
I think we all are.
273
00:17:43,355 --> 00:17:45,065
You haven't met.
274
00:17:45,148 --> 00:17:46,608
Amanda Dunfrey.
275
00:17:46,692 --> 00:17:48,860
She's new in town
as of this semester.
276
00:17:49,861 --> 00:17:51,321
Teaches third grade
277
00:17:51,405 --> 00:17:54,700
and the special ed kids,
now that Mosher's retired.
278
00:17:54,783 --> 00:17:56,702
She's wonderful.
The kids love her.
279
00:17:57,703 --> 00:17:59,830
And David's an artist.
280
00:17:59,913 --> 00:18:02,833
He does movie posters and such.
281
00:18:02,916 --> 00:18:03,959
And me...
282
00:18:04,626 --> 00:18:09,423
Lord, I'm babbling away
like some old biddy at a tea party!
283
00:18:09,506 --> 00:18:11,008
My nerves are jangled, I guess.
284
00:18:11,091 --> 00:18:12,301
Boy settle down?
285
00:18:12,384 --> 00:18:13,844
How is he?
286
00:18:13,927 --> 00:18:15,012
Still hot.
287
00:18:15,095 --> 00:18:16,805
Why don't I get him some aspirin.
288
00:18:16,888 --> 00:18:18,515
- Aisle three.
- Okay.
289
00:18:18,599 --> 00:18:20,100
Thanks.
290
00:18:20,183 --> 00:18:21,685
How's Dan?
291
00:18:21,768 --> 00:18:23,562
His nose stopped bleedin'.
292
00:18:23,645 --> 00:18:25,981
He's calmer now.
Somebody gave him a Valium.
293
00:18:27,649 --> 00:18:31,320
Can't believe the way he ran in here.
Never seen him like that.
294
00:18:31,403 --> 00:18:35,407
I need something to cover my boy up.
Got any blankets?
295
00:18:35,490 --> 00:18:37,618
Furniture pads. Loadin' dock.
296
00:18:37,701 --> 00:18:40,746
Gonna keep checkin' on people.
If you need anything, just holler.
297
00:18:40,829 --> 00:18:42,914
You bet. Sally, you mind?
298
00:18:42,998 --> 00:18:45,334
Oh, I'd love to. I really should
help him clean up.
299
00:18:45,417 --> 00:18:47,794
- I'll take him.
- Okay.
300
00:18:47,878 --> 00:18:48,920
Daddy, don't go.
301
00:18:49,004 --> 00:18:52,090
No, I'll be gone two seconds, Big Bill.
Come on, I'm gonna get your blanket.
302
00:18:52,174 --> 00:18:54,051
Mrs. Reppler's here,
303
00:18:54,134 --> 00:18:56,136
and so is Mrs. Turman.
304
00:18:57,179 --> 00:18:58,680
I'll be close by, okay?
305
00:18:58,764 --> 00:19:01,350
- Okay.
- Don't worry, I'm not far. Okay?
306
00:19:02,351 --> 00:19:03,435
Let me look at you.
307
00:19:06,313 --> 00:19:07,356
Hmm?
308
00:19:09,066 --> 00:19:10,108
Wanna lie down?
309
00:19:10,192 --> 00:19:11,234
Yeah.
310
00:19:12,319 --> 00:19:13,570
There you go.
311
00:19:13,654 --> 00:19:17,282
Soon as it blows away,
we can walk out of here safe an d free,
312
00:19:17,366 --> 00:19:18,784
but we have to be smart about it.
313
00:19:18,867 --> 00:19:21,536
First thing we need to do
is keep our wits about us
314
00:19:21,620 --> 00:19:22,996
and find out what's happened.
315
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
Well, how we gonna
do that, my man?
316
00:19:24,831 --> 00:19:27,417
We've got no phone signal,
got no radio.
317
00:19:27,501 --> 00:19:30,045
I'm sure they're working
on those problems as we speak.
318
00:19:30,128 --> 00:19:32,297
It stands to reason
that restoring communications
319
00:19:32,381 --> 00:19:33,423
would be their top priority.
320
00:19:46,311 --> 00:19:48,355
Jeez!
321
00:20:07,874 --> 00:20:10,043
Oh, shit.
322
00:20:11,545 --> 00:20:13,046
- Ow!
323
00:20:15,006 --> 00:20:16,049
Shit!
324
00:20:20,387 --> 00:20:21,513
God damn it!
325
00:20:21,596 --> 00:20:23,598
Ow! Ow!
326
00:20:25,225 --> 00:20:26,810
Bitch!
327
00:20:26,893 --> 00:20:28,019
It's obvious that we're--
328
00:20:28,103 --> 00:20:30,105
we're in some kind
of natural disaster here.
329
00:20:30,188 --> 00:20:32,816
Ain't nothin' obvious
about this sombitch from where I sit.
330
00:20:32,899 --> 00:20:35,152
There ain't nothin'
natural about it either.
331
00:20:35,235 --> 00:20:36,278
That's right.
332
00:20:36,361 --> 00:20:38,989
It's Judgment Day,
and it's come round at last.
333
00:20:39,072 --> 00:20:41,575
There is nothing more obvious
or natural than that.
334
00:20:41,658 --> 00:20:43,160
Ohh, fuck, now.
335
00:20:43,243 --> 00:20:46,872
You've done that to yourself
by a life of sin and dissolution.
336
00:21:33,210 --> 00:21:34,878
Hey, whoa! David!
337
00:21:34,961 --> 00:21:37,297
Hey, you guys hear that?
338
00:21:37,380 --> 00:21:39,257
The generator?
We're just gonna check it out.
339
00:21:39,341 --> 00:21:41,218
No, no, I turned the generator off.
340
00:21:41,301 --> 00:21:43,303
It-- it was backing up.
341
00:21:44,888 --> 00:21:47,307
- N-nobody else heard that sound?
- What sound?
342
00:21:48,308 --> 00:21:51,978
I don't know, like a... weird noise,
343
00:21:52,062 --> 00:21:53,814
back there in the dark.
344
00:21:53,897 --> 00:21:56,399
Like something was, like,
pressing against the door.
345
00:21:56,483 --> 00:21:59,986
Did you hear it
before the lights went out, or after?
346
00:22:00,070 --> 00:22:01,905
No, only after.
347
00:22:01,988 --> 00:22:04,241
After, but, look, I heard it, okay?
348
00:22:04,324 --> 00:22:06,409
- Nobody's calling you a liar.
- That's what it sounds like.
349
00:22:06,493 --> 00:22:09,120
No, no, no, no.
Now, don't be thattaway, Mr. Drayton.
350
00:22:09,204 --> 00:22:11,289
You had a scare, no doubt.
351
00:22:11,373 --> 00:22:13,792
What say we all go check it out? Here.
352
00:22:20,173 --> 00:22:22,384
Oooopf!
353
00:22:22,467 --> 00:22:23,510
Man.
354
00:22:23,593 --> 00:22:25,679
It's pretty rank in here.
355
00:22:25,762 --> 00:22:27,889
- Myron, go check it out.
- All right.
356
00:22:30,851 --> 00:22:32,143
Go on, fire it up.
357
00:22:40,819 --> 00:22:43,154
All right!
358
00:22:43,238 --> 00:22:44,322
Shut it off!
359
00:22:45,365 --> 00:22:47,117
Holy crow, don't that stink!
360
00:22:48,118 --> 00:22:51,162
Something's got
the exhaust vent plugged up from the outside.
361
00:22:51,246 --> 00:22:53,623
You get it running long enough
to raise that door a little,
362
00:22:53,707 --> 00:22:55,208
I'll go out and clear
whatever's blockin' it.
363
00:22:55,292 --> 00:22:56,459
No, no, you can't do that.
364
00:22:56,543 --> 00:22:58,503
Why not?
It's an electric door, right?
365
00:22:58,587 --> 00:23:01,590
Well, yeah, but it may not be wise
to send him out there.
366
00:23:01,673 --> 00:23:02,966
Okay, I'll do it.
367
00:23:03,049 --> 00:23:04,968
No, look, it's not about
who goes out there.
368
00:23:05,051 --> 00:23:07,012
What, don't you think I can do it?
369
00:23:07,095 --> 00:23:09,723
Hey! I want to go!
It was my idea.
370
00:23:09,806 --> 00:23:11,308
Well, wait, just stop, okay?
371
00:23:11,391 --> 00:23:12,976
- J-Jim, right?
- Mm-hmm.
372
00:23:13,059 --> 00:23:15,520
Myron? You guys are--
373
00:23:15,604 --> 00:23:17,689
you, well, you don't seem
to understand,
374
00:23:17,772 --> 00:23:19,399
or you're tryin' real hard not to.
375
00:23:19,482 --> 00:23:21,067
This is no ordinary mist, okay?
376
00:23:21,151 --> 00:23:24,321
You open that door,
and something gets in here.
377
00:23:24,404 --> 00:23:25,655
Like what?
378
00:23:26,823 --> 00:23:28,742
Well, like whatever
made that noise I heard.
379
00:23:28,825 --> 00:23:30,327
Are you guys being willfully dense?
380
00:23:30,410 --> 00:23:32,704
Mr. Drayton, you'll pardon me,
381
00:23:32,787 --> 00:23:36,458
but I'm not convinced
that you heard anything.
382
00:23:36,541 --> 00:23:39,586
I mean, we're not hearing
anything now, right? Anybody?
383
00:23:40,670 --> 00:23:43,048
See?
384
00:23:43,131 --> 00:23:46,134
Now, I know, I know--
you're a big shot artist
385
00:23:46,217 --> 00:23:48,678
with connections in New York
and Hollywood and all like that,
386
00:23:48,762 --> 00:23:51,056
but that don't make you better
than anybody else, not in my book.
387
00:23:51,139 --> 00:23:52,515
Hey, I didn't say that.
388
00:23:52,599 --> 00:23:54,893
Nor do I like being
talked down to or called stupid
389
00:23:54,976 --> 00:23:57,938
by a guy who went to college,
just 'cause he's got the jitters.
390
00:23:58,021 --> 00:24:00,190
Fellas, it doesn't even matter
about the generator.
391
00:24:00,273 --> 00:24:01,608
The food'll keep without it.
392
00:24:01,691 --> 00:24:06,112
Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door,
and you yell out when you got enough room.
393
00:24:06,196 --> 00:24:07,739
Yeah. Okay, good.
394
00:24:07,822 --> 00:24:09,574
Wait.
395
00:24:09,658 --> 00:24:12,661
This is-- you guys gonna let
this kid risk his life
396
00:24:12,744 --> 00:24:14,412
over a generator
that doesn't even matter?
397
00:24:14,496 --> 00:24:15,872
Would you just
shut the fuck up already?
398
00:24:15,956 --> 00:24:16,998
Norm!
399
00:24:17,082 --> 00:24:19,042
Listen, Mr. Drayton,
I tell you what.
400
00:24:19,125 --> 00:24:22,545
The next time you got somethin' to say,
you count your teeth,
401
00:24:22,629 --> 00:24:25,924
because I'm sick to death
of your bullshit.
402
00:24:26,007 --> 00:24:28,468
All right? Come on, Myron.
403
00:24:28,551 --> 00:24:30,303
- This is crazy!
- Leave 'em be.
404
00:24:30,387 --> 00:24:32,347
What am I, impugning
their manhood or something?
405
00:24:33,014 --> 00:24:34,891
Listen, they've lost
their sense of proportion.
406
00:24:34,975 --> 00:24:36,309
What's going on here?
407
00:24:36,393 --> 00:24:38,228
Out there in the market,
they were scared and confused.
408
00:24:38,311 --> 00:24:40,230
In here, there's a problem
they can solve,
409
00:24:40,313 --> 00:24:42,315
so they're goddamn gonna solve it.
410
00:24:42,399 --> 00:24:43,900
- Ready, kid?
- Let's rock.
411
00:24:43,984 --> 00:24:45,318
Norm, come on.
412
00:24:45,402 --> 00:24:46,444
Don't, man.
413
00:24:50,782 --> 00:24:51,950
It's a mistake.
414
00:24:56,538 --> 00:24:57,706
Pussy.
415
00:25:02,210 --> 00:25:03,336
Go up!
416
00:25:25,525 --> 00:25:26,651
So...
417
00:25:26,735 --> 00:25:28,194
any boogeymen?
418
00:25:31,114 --> 00:25:32,615
Pretty scary, ain't it, Norm?
419
00:25:32,699 --> 00:25:34,743
Yeah, right.
420
00:25:37,996 --> 00:25:39,039
Norm.
421
00:25:40,165 --> 00:25:41,750
Norm!
422
00:25:41,833 --> 00:25:43,126
What the fuck!
423
00:25:43,209 --> 00:25:44,753
Ahh! Get it off! Get it off!
424
00:25:44,836 --> 00:25:46,713
Get this friggin' thing off me!
425
00:25:46,796 --> 00:25:48,631
Get it off! Help me!
426
00:25:48,715 --> 00:25:50,383
Help me! Help me!
427
00:25:50,467 --> 00:25:51,926
Aah! Aaahhh!
428
00:25:52,010 --> 00:25:53,178
Jesus!
429
00:26:03,646 --> 00:26:06,649
There's more! There's more!
430
00:26:06,733 --> 00:26:08,651
Somebody help me.
431
00:26:09,652 --> 00:26:12,155
Somebody help me.
432
00:26:12,238 --> 00:26:13,907
What the fuck are you waitin' for?
433
00:26:19,245 --> 00:26:21,706
Aaahhhh!
434
00:26:26,336 --> 00:26:27,712
Hang on!
435
00:26:29,214 --> 00:26:31,424
Aaahhhh!
436
00:26:37,430 --> 00:26:40,600
Hold him still!
Hold him still!
437
00:26:44,312 --> 00:26:45,438
Aaahhhh!
438
00:26:48,608 --> 00:26:50,610
Oh, Jesus!
439
00:27:15,176 --> 00:27:16,386
Aah!
440
00:27:17,762 --> 00:27:18,847
Aah!
441
00:27:23,977 --> 00:27:25,645
Shit! Oh, shit!
442
00:27:25,728 --> 00:27:27,814
Oh, shit!
443
00:27:29,607 --> 00:27:31,776
David, it's no good!
444
00:27:31,860 --> 00:27:32,902
Aah!
445
00:27:32,986 --> 00:27:34,404
Start the generator.
446
00:27:34,487 --> 00:27:37,073
Aah! Aaaggghhh!
447
00:27:48,793 --> 00:27:49,836
Gaaahhhh!
448
00:28:43,598 --> 00:28:44,933
Hey, I'm sorry.
449
00:28:47,936 --> 00:28:51,231
I mean, how the-- how the hell
was I supposed to know what you meant?
450
00:28:52,690 --> 00:28:54,234
You said you heard something.
451
00:28:55,568 --> 00:28:57,070
How was I supposed to know
what you meant?
452
00:28:57,153 --> 00:28:58,363
You should've said
what you meant better.
453
00:28:58,446 --> 00:29:01,491
I don't know, I thought maybe
it was a big bird or some--
454
00:29:02,700 --> 00:29:04,369
You got that kid killed!
455
00:29:04,452 --> 00:29:06,412
Did you get a good look at it? Huh?
456
00:29:06,496 --> 00:29:09,624
Did you get a good look
at what you did?
457
00:29:09,707 --> 00:29:10,917
- Huh?
- David!
458
00:29:11,000 --> 00:29:12,335
Don't hit him anymore!
Doesn't solve anything!
459
00:29:12,418 --> 00:29:15,171
You two assholes,
you got that kid killed!
460
00:29:15,255 --> 00:29:17,257
And I got his fuckin' blood on me!
461
00:29:37,110 --> 00:29:39,153
Okay, I'm done.
462
00:29:41,239 --> 00:29:42,282
Okay.
463
00:29:45,868 --> 00:29:48,913
- What's next?
- Kill the generator.
464
00:29:49,914 --> 00:29:51,165
That's the first thing.
465
00:29:54,961 --> 00:29:56,337
I'm sorry.
466
00:30:01,009 --> 00:30:03,094
Jesus Christ! Oh, God!
467
00:30:03,177 --> 00:30:05,763
I'm-- I'm sorry about the kid.
468
00:30:07,807 --> 00:30:09,976
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
469
00:30:11,352 --> 00:30:12,729
We oughta get out of here.
470
00:30:17,150 --> 00:30:18,443
Hey, we didn't twist his arm.
471
00:30:18,526 --> 00:30:21,821
Yeah, he's a fuckin' kid.
He's supposed to be stupid.
472
00:30:22,822 --> 00:30:24,699
What's your excuse, huh?
473
00:30:27,910 --> 00:30:29,245
Get outta here.
474
00:30:30,330 --> 00:30:32,248
Go back in the market.
Stay by the door.
475
00:30:34,500 --> 00:30:36,461
Don't say anything, to anybody.
476
00:30:38,004 --> 00:30:39,047
Not yet.
477
00:30:40,590 --> 00:30:41,632
Not yet.
478
00:30:56,606 --> 00:30:58,066
Shit.
479
00:30:58,149 --> 00:31:00,985
David? Need a little light here.
480
00:31:11,788 --> 00:31:13,581
We have to tell 'em.
481
00:31:13,664 --> 00:31:16,542
The people in the market,
we have to stop 'em going outside.
482
00:31:17,794 --> 00:31:19,128
They won't believe us.
483
00:31:20,421 --> 00:31:21,464
They have to.
484
00:31:21,547 --> 00:31:23,758
I'm not sure I believe it.
I was h ere.
485
00:31:24,801 --> 00:31:26,886
W-what we saw was impossible.
486
00:31:26,969 --> 00:31:28,846
You know that, don't you?
487
00:31:28,930 --> 00:31:29,972
I mean, what--
488
00:31:31,641 --> 00:31:32,975
what do we say?
489
00:31:33,976 --> 00:31:36,646
How do we convince them?
490
00:31:39,649 --> 00:31:43,653
Ollie, what the hell were
those tentacles even attached to?
491
00:31:49,492 --> 00:31:51,619
Oh, my God!
Are-- are you all right?
492
00:31:51,702 --> 00:31:54,330
Shh! Yeah, yeah, yeah,
it's not my blood. I'm fine.
493
00:31:54,414 --> 00:31:55,790
W-what the hell happened?
494
00:31:55,873 --> 00:31:59,752
I'll explain. Give me a minute, okay?
I need to deal with something first.
495
00:32:01,629 --> 00:32:03,256
Please, I've got to--
496
00:32:03,339 --> 00:32:06,008
I can't let Billy see me like this.
He's scared enough.
497
00:32:06,092 --> 00:32:09,011
Just give me a minute.
Keep him distracted. Okay?
498
00:32:09,095 --> 00:32:10,138
Okay.
499
00:32:15,768 --> 00:32:18,688
Hey, look,
I'm sorry about Norm.
500
00:32:18,771 --> 00:32:20,189
Me too.
501
00:32:20,273 --> 00:32:22,608
I mean, I ain't makin' excuses,
I'm just sayin'.
502
00:32:22,692 --> 00:32:23,985
Look, we need to tell people.
503
00:32:24,068 --> 00:32:26,529
No need to say how it went down
or anything like that,
504
00:32:26,612 --> 00:32:29,365
but, uh, we're in the deep shit here.
505
00:32:29,449 --> 00:32:30,950
People need to know.
506
00:32:31,033 --> 00:32:32,535
What about the out-of-towners?
507
00:32:32,618 --> 00:32:35,371
We got plenty of them in the store.
Where do we even start?
508
00:32:35,455 --> 00:32:37,707
- Brent Norton?
- That windbag?
509
00:32:37,790 --> 00:32:40,501
He's an important attorney in New York.
510
00:32:40,585 --> 00:32:42,712
That fellow could be
on the bench one day.
511
00:32:42,795 --> 00:32:45,298
Counts a lot with people of this town,
or-- or anywhere.
512
00:32:45,381 --> 00:32:46,924
- Yeah, that's right.
- Do it quick, David.
513
00:32:47,008 --> 00:32:49,886
We've got to discuss how we're gonna
stop that thing getting in here.
514
00:32:49,969 --> 00:32:51,762
W-wait. What do you mean getting in?
515
00:32:52,472 --> 00:32:53,973
You shut the loading door.
516
00:32:54,056 --> 00:32:57,477
Yeah, but the entire front of the store
is plate glass.
517
00:33:01,355 --> 00:33:03,316
Jesus Christ.
518
00:33:13,910 --> 00:33:15,703
I was wondering
where you'd gotten to.
519
00:33:15,786 --> 00:33:17,246
Um, listen...
520
00:33:17,330 --> 00:33:20,124
that guy that came in here,
the one with the bloody nose...
521
00:33:25,630 --> 00:33:29,133
...they're-- they're--
We saw tentacles.
522
00:33:29,217 --> 00:33:32,512
- Ain't goin' very well, is it?
- Unh-unh.
523
00:33:34,138 --> 00:33:35,765
- You... what?
- Come here, you've got--
524
00:33:36,974 --> 00:33:38,184
Come here.
525
00:33:40,186 --> 00:33:41,229
Tell him.
526
00:33:43,356 --> 00:33:44,398
It's true.
527
00:33:51,155 --> 00:33:53,533
Tentacles. Yeah.
528
00:34:02,708 --> 00:34:04,210
Um, gentlemen, um...
529
00:34:05,419 --> 00:34:08,005
I'm sorry, I--
I'm just not that stupid.
530
00:34:08,089 --> 00:34:11,300
I mean, what do you take me for?
I'm shocked.
531
00:34:12,301 --> 00:34:13,344
I'm shocked.
532
00:34:13,427 --> 00:34:17,598
I'm shocked. It's pretty tasteless using
what's happening here to try to make me look like an
idiot.
533
00:34:17,682 --> 00:34:19,308
No, no, that's not
what's going on here.
534
00:34:19,392 --> 00:34:21,352
Look, come back
to the loading dock, okay?
535
00:34:21,435 --> 00:34:22,478
I'll show you.
536
00:34:22,562 --> 00:34:26,065
Blood. A chunk of tentacle
on-- on the floor.
537
00:34:26,148 --> 00:34:27,191
No.
538
00:34:27,275 --> 00:34:28,985
No? What do you mean no?
539
00:34:29,068 --> 00:34:31,320
No. We've got real problems
to deal with here,
540
00:34:31,404 --> 00:34:36,450
and this pathetic attempt at a joke
has gone far enough.
541
00:34:36,534 --> 00:34:39,495
Mr. Norton, what reason
could we possibly have--?
542
00:34:39,579 --> 00:34:41,205
Oh, please! Please!
543
00:34:41,289 --> 00:34:43,749
This is payback for the lawsuit
that I filed against him last year,
544
00:34:43,833 --> 00:34:45,668
and you guys are backing him up.
545
00:34:45,751 --> 00:34:47,378
So winning wasn't enough, huh?
546
00:34:47,461 --> 00:34:49,672
You wanted to humiliate me some more,
547
00:34:49,755 --> 00:34:52,091
show me a rubber snake
while these-- these hicks
548
00:34:52,174 --> 00:34:53,467
stand around laughing their asses off.
549
00:34:53,551 --> 00:34:55,469
- Watch who you callin' a hick!
- Myron! Myron!
550
00:34:55,553 --> 00:34:57,263
- Hey, hey, fuck--!
- Mr. Norton, I swear,
551
00:34:57,346 --> 00:34:59,432
you have got us all wrong.
552
00:34:59,515 --> 00:35:04,020
You're not too crazy about,
um, out-of-towners, are you?
553
00:35:05,021 --> 00:35:07,064
I only spend my money,
and I pay my taxes here,
554
00:35:07,148 --> 00:35:11,027
and I have seen you
talking behind my back.
555
00:35:12,570 --> 00:35:14,071
Y'all stick together.
556
00:35:17,241 --> 00:35:18,868
Well, don't I feel foolish?
557
00:35:18,951 --> 00:35:21,412
I actually thought you were
being kind to me today,
558
00:35:21,495 --> 00:35:22,997
and, well, thanks
for setting me straight.
559
00:35:23,080 --> 00:35:25,207
And I'm glad that tree fell
on your boathouse, you know that?
560
00:35:25,291 --> 00:35:27,710
Glad. Smashed it in
pretty good, didn't it? Fantastic.
561
00:35:27,793 --> 00:35:29,378
Now, all of y'all,
just stay out of my way.
562
00:35:29,462 --> 00:35:32,006
I know you're scared, man.
I'm scared too.
563
00:35:32,089 --> 00:35:34,133
- Lives are at stake around here.
- David--
564
00:35:34,216 --> 00:35:36,552
Okay, my son 's life.
Now, I need you.
565
00:35:36,636 --> 00:35:40,181
Brent, please, get your head out of your ass.
566
00:35:40,264 --> 00:35:43,434
All right, I'll drag you back there
if I have to. Come here.
567
00:35:43,517 --> 00:35:46,437
David, get-- get your goddamn hands off of me!
568
00:35:46,520 --> 00:35:48,481
I'll sue your ass again!
569
00:35:48,564 --> 00:35:50,816
Sue your ass, and this time
you'll go to jail!
570
00:35:50,900 --> 00:35:52,401
This man assaulted me.
571
00:35:52,485 --> 00:35:55,029
He assaulted me.
You were witness to it.
572
00:35:55,112 --> 00:35:56,155
This man's crazy.
He's crazy.
573
00:35:56,238 --> 00:35:57,823
No.
574
00:35:57,907 --> 00:36:00,326
He isn't. I wish he was, but he isn't.
575
00:36:02,536 --> 00:36:06,666
E-everyone in the store,
you want to come back here?
576
00:36:07,708 --> 00:36:10,378
There's something you need to hear.
It concerns you all.
577
00:36:10,461 --> 00:36:11,712
Okay.
578
00:36:11,796 --> 00:36:14,757
W-w-wait. I don't know
what you people think you're doing.
579
00:36:14,840 --> 00:36:16,384
You're drinking?
580
00:36:16,467 --> 00:36:17,927
For Christ's sake, Ollie.
581
00:36:18,928 --> 00:36:22,014
Do you want me to report you?
You want to lose your job?
582
00:36:22,098 --> 00:36:24,016
Look, I'm gonna be taking down names,
starting with you.
583
00:36:24,100 --> 00:36:26,060
And I am prepared to file
a police report.
584
00:36:26,143 --> 00:36:28,104
- Fine, Bud, write down your names.
- I will.
585
00:36:28,187 --> 00:36:31,023
But in the meantime,
shut the fuck up and listen.
586
00:36:32,858 --> 00:36:34,026
This is Mr. David Drayton.
587
00:36:34,110 --> 00:36:37,446
You need to hear what he's got to say
if you're thinking about leaving.
588
00:36:37,530 --> 00:36:39,156
...go hang out
with the ladies, all right?
589
00:36:39,240 --> 00:36:40,574
Listen, don't be scared.
590
00:36:42,743 --> 00:36:43,786
It's okay.
591
00:36:45,955 --> 00:36:46,997
Okay.
592
00:36:48,124 --> 00:36:49,458
This is how it is.
593
00:36:49,542 --> 00:36:51,961
Now, I don't know
what this mist is...
594
00:36:52,962 --> 00:36:55,172
but there are things in it,
and they're dangerous, like Dan said.
595
00:36:55,256 --> 00:36:56,298
That's right.
596
00:36:56,924 --> 00:36:58,676
That's exactly right.
597
00:36:58,759 --> 00:37:00,636
What kind of things?
598
00:37:00,720 --> 00:37:02,638
I never saw it.
It happened too fast.
599
00:37:02,722 --> 00:37:04,557
I got knocked down.
600
00:37:04,640 --> 00:37:06,809
Five of us went back
in the loading dock.
601
00:37:06,892 --> 00:37:10,479
It was Jim, Myron, Ollie...
602
00:37:10,563 --> 00:37:12,148
me...
603
00:37:12,231 --> 00:37:13,774
Norm, the bagboy.
604
00:37:13,858 --> 00:37:15,317
- We opened the door...
- Where's Norm?
605
00:37:15,401 --> 00:37:19,113
...so Norm could go out
and clear the vent for the generator.
606
00:37:20,281 --> 00:37:22,450
Something come out of the mist
and took him.
607
00:37:22,533 --> 00:37:24,827
- Took him?
- What do you mean?
608
00:37:26,370 --> 00:37:27,538
Just... killed him.
609
00:37:27,621 --> 00:37:29,498
I mean dragged him off.
610
00:37:29,582 --> 00:37:34,128
Now, guys, I don't know
what these things are.
611
00:37:35,171 --> 00:37:36,672
All we saw were tentacles.
612
00:37:40,551 --> 00:37:41,594
Tentacles?
613
00:37:44,764 --> 00:37:46,390
Tentacles, he says.
614
00:37:47,016 --> 00:37:49,018
Tentacles from Planet X.
615
00:37:49,101 --> 00:37:50,436
It's a lie, you know.
616
00:37:50,519 --> 00:37:53,689
I mean, all these people do
is just lie each other up.
617
00:37:53,773 --> 00:37:54,940
It's a pile of shit.
618
00:37:55,024 --> 00:37:58,277
Of course it's a lie.
Of course it's a lie. It's lunacy.
619
00:37:58,360 --> 00:38:01,197
From the look of it, the tentacles
are coming out of the beer cans.
620
00:38:01,280 --> 00:38:04,074
All right, uh, Bud,
don't take our word for it. Go look.
621
00:38:10,706 --> 00:38:11,749
Over there.
622
00:38:17,421 --> 00:38:18,923
What the hell is that?
623
00:38:51,372 --> 00:38:54,708
It appears we may have a problem
of some magnitude here.
624
00:39:10,808 --> 00:39:12,518
Yeah, just keep 'em in line. Thanks.
625
00:39:23,404 --> 00:39:25,072
Let me...
626
00:39:27,241 --> 00:39:30,619
help these people.
627
00:39:30,703 --> 00:39:32,496
Let me--
628
00:39:32,580 --> 00:39:34,582
let me preach Your word.
629
00:39:36,584 --> 00:39:39,003
Let me shine Your light,
630
00:39:39,086 --> 00:39:41,589
'cause they're not all bad.
631
00:39:42,590 --> 00:39:44,925
They can't all be bad.
632
00:39:47,928 --> 00:39:51,849
Some can be saved, can't they?
633
00:39:51,932 --> 00:39:53,684
Yes.
634
00:39:53,767 --> 00:39:55,394
Some can be brought...
635
00:39:56,395 --> 00:39:59,523
to heaven's holy gates
through Your grace.
636
00:39:59,607 --> 00:40:00,816
I have to believe that,
637
00:40:00,900 --> 00:40:05,321
though I know most will swim
in the lake of fire forever.
638
00:40:08,949 --> 00:40:10,618
If I can save a few...
639
00:40:11,952 --> 00:40:13,954
even one...
640
00:40:14,955 --> 00:40:17,458
then my life will have counted
for something.
641
00:40:18,459 --> 00:40:21,295
I will have pulled my weight.
642
00:40:21,378 --> 00:40:24,757
I will have earned my place at Your side.
643
00:40:24,840 --> 00:40:29,094
I will have served a purpose
here on this earth.
644
00:40:29,178 --> 00:40:30,179
Hello?
645
00:40:46,820 --> 00:40:48,113
What?
646
00:40:48,197 --> 00:40:50,407
I just need to use the bathroom.
647
00:40:50,491 --> 00:40:51,533
Oh.
648
00:40:52,660 --> 00:40:55,079
Okay. Well, then, have at it.
649
00:40:59,375 --> 00:41:00,626
Ma'am...
650
00:41:01,669 --> 00:41:05,547
I-- I just want you to know
that it's okay--
651
00:41:05,631 --> 00:41:07,257
being scared, I mean--
652
00:41:07,341 --> 00:41:09,885
and, well, if you need a friend--
653
00:41:09,969 --> 00:41:12,388
you know, someone to talk to.
654
00:41:12,471 --> 00:41:14,473
I have a friend--
655
00:41:14,556 --> 00:41:18,435
God up above.
I talk to Him every day.
656
00:41:18,519 --> 00:41:20,521
Don't you condescend to me.
657
00:41:20,604 --> 00:41:21,730
I'm sorry?
658
00:41:21,814 --> 00:41:25,359
Not ever.
You don't mock me.
659
00:41:25,442 --> 00:41:27,027
That's not what I was doing.
660
00:41:28,070 --> 00:41:30,030
Well, I'll tell you what--
661
00:41:30,114 --> 00:41:32,116
the day I need a friend like you,
662
00:41:32,199 --> 00:41:36,120
I'll just have myself a little squat
and shit one out.
663
00:41:40,958 --> 00:41:42,584
Maybe you do believe this.
664
00:41:42,668 --> 00:41:45,754
Maybe they're not lies,
they're delusions. Whatever.
665
00:41:45,838 --> 00:41:49,049
Uh, the fact remains,
the evidence here is flimsy.
666
00:41:49,133 --> 00:41:51,885
- It's bordering on ludicrous.
- Hey, this isn't a courtroom.
667
00:41:51,969 --> 00:41:54,805
You're not arguing a case, and you're doing
nothing but damage, talking the way you are.
668
00:41:54,888 --> 00:41:57,933
And you can throw as much cow's blood
around the loading dock as you want to.
669
00:41:58,017 --> 00:42:00,394
- You still haven't fooled anyone.
- Leave it alone, David.
670
00:42:00,477 --> 00:42:02,271
You can't convince
some people there's a fire
671
00:42:02,354 --> 00:42:04,314
even when their hair is burning.
672
00:42:04,398 --> 00:42:05,899
Denial is a powerful thing.
673
00:42:05,983 --> 00:42:07,026
Well, keep talking.
674
00:42:07,109 --> 00:42:10,362
I'll have no part of it,
nor would any thinking person.
675
00:42:10,446 --> 00:42:13,115
Keep thinking, Mr. Lawyer.
676
00:42:13,198 --> 00:42:16,160
There's no defense
against the will of God.
677
00:42:16,243 --> 00:42:18,454
There's no court of appeals in hell.
678
00:42:18,537 --> 00:42:20,873
There's no defense here, either.
679
00:42:20,956 --> 00:42:25,753
Not even with all the fertilizer in the world,
not even if you stack it as high as you can.
680
00:42:25,836 --> 00:42:28,172
It's still just bags of shit, isn't it?
681
00:42:28,255 --> 00:42:30,549
Those of you who want to discuss
this thing rationally
682
00:42:30,632 --> 00:42:34,511
to find a means of rescue
are welcome to join me.
683
00:42:34,595 --> 00:42:37,306
Those who want to stack dog food...
684
00:42:37,389 --> 00:42:39,016
knock yourselves out.
685
00:42:42,644 --> 00:42:44,980
We got those windows taped up
as best we could.
686
00:42:45,064 --> 00:42:46,190
It should help.
687
00:42:46,273 --> 00:42:47,608
Yeah, think so?
688
00:42:49,651 --> 00:42:51,487
Duct tape and dog food bags.
689
00:42:53,697 --> 00:42:55,032
That bad?
690
00:42:55,115 --> 00:42:56,158
It's not good.
691
00:42:56,241 --> 00:42:59,328
There's none so blind
as those who will not see.
692
00:43:00,579 --> 00:43:02,164
Open your eyes.
693
00:43:02,247 --> 00:43:04,500
Let the scales fall away.
694
00:43:04,583 --> 00:43:06,585
This has all been written.
695
00:43:08,087 --> 00:43:11,465
Revelations, chapter 15:
696
00:43:11,548 --> 00:43:13,842
"And the temple was filled with smoke
697
00:43:13,926 --> 00:43:16,095
"from the glory of God
698
00:43:16,178 --> 00:43:17,513
"and from His power,
699
00:43:17,596 --> 00:43:19,556
"and no one could enter the temple
700
00:43:19,640 --> 00:43:23,185
until the seven plagues
of the seven angels were completed."
701
00:43:23,268 --> 00:43:25,562
Well, what are you saying?
702
00:43:25,646 --> 00:43:26,980
What are you proposing?
703
00:43:27,064 --> 00:43:28,607
That we all prepare...
704
00:43:30,109 --> 00:43:31,527
to meet our Maker.
705
00:43:31,610 --> 00:43:33,779
Oh, prepare to meet shit!
706
00:43:34,780 --> 00:43:37,324
Lady, your tongue
must be hung in the middle
707
00:43:37,407 --> 00:43:39,284
so that it can waggle at both ends.
708
00:43:39,368 --> 00:43:41,120
The end time has come,
709
00:43:41,203 --> 00:43:42,913
not in flames, but in mist.
710
00:43:42,996 --> 00:43:44,039
Come here!
711
00:43:44,123 --> 00:43:45,249
Easy! Back off!
712
00:43:45,332 --> 00:43:48,710
How about if your ass prepares
to meet my size-10 work boot.
713
00:43:48,794 --> 00:43:51,255
- How about that?
- Hey, there's no call for that.
714
00:43:51,338 --> 00:43:53,590
Myron, please,
calm your friend down.
715
00:43:53,674 --> 00:43:56,468
I'm trying
to save your soul, you stupid man.
716
00:43:56,552 --> 00:43:58,762
- Doubters will doubt till the end.
- It's okay.
717
00:43:58,846 --> 00:43:59,888
No, I'm sorry, I'm sorry.
718
00:43:59,972 --> 00:44:02,558
A monstrosity did pull
that poor boy away.
719
00:44:03,183 --> 00:44:06,478
Things in the mist--
do you doubt?
720
00:44:06,562 --> 00:44:07,604
Do you?
721
00:44:09,106 --> 00:44:11,024
Then go out.
722
00:44:11,108 --> 00:44:13,485
Go out and say,
"How do you do."
723
00:44:13,569 --> 00:44:14,611
Shut up, lady.
724
00:44:16,280 --> 00:44:17,447
For God's sakes.
725
00:44:17,531 --> 00:44:19,700
Look, you'll have to stop now.
You're scaring the children.
726
00:44:19,783 --> 00:44:21,201
They should be scared.
727
00:44:21,285 --> 00:44:23,954
Oh, yes, they should.
728
00:44:24,955 --> 00:44:27,457
Their beautiful, pure little minds
729
00:44:27,541 --> 00:44:29,960
have been corrupted with lies.
730
00:44:30,043 --> 00:44:31,086
Lies.
731
00:44:31,170 --> 00:44:33,255
All this talk of a modern God,
732
00:44:33,338 --> 00:44:36,049
or no God.
733
00:44:36,133 --> 00:44:37,801
There is one God.
734
00:44:37,885 --> 00:44:39,511
The God of the Israelites.
735
00:44:39,595 --> 00:44:42,431
And He is a stern and vengeful God,
736
00:44:42,514 --> 00:44:45,058
and we have been mocking Him
far too long,
737
00:44:45,142 --> 00:44:48,770
and now He demands
retribution in blood.
738
00:44:48,854 --> 00:44:51,523
It is time to declare yourselves.
739
00:44:51,607 --> 00:44:53,275
Take sides--
740
00:44:53,358 --> 00:44:55,152
the saved and the damned.
741
00:44:55,235 --> 00:44:58,739
Read the Good Book.
It calls for expiation.
742
00:44:58,822 --> 00:45:00,699
- Blood!
- What?
743
00:45:00,782 --> 00:45:01,825
Blood.
744
00:45:02,910 --> 00:45:04,578
Little Normie was first,
745
00:45:04,661 --> 00:45:07,706
and now God calls the rest of us.
746
00:45:07,789 --> 00:45:09,291
The bill is due.
747
00:45:09,374 --> 00:45:10,834
It must be paid.
748
00:45:10,918 --> 00:45:13,921
As Abraham prepared
to sacrifice his only son
749
00:45:14,004 --> 00:45:15,881
to prove his love for God, so--
750
00:45:15,964 --> 00:45:17,382
- Enough.
751
00:45:22,930 --> 00:45:25,432
- Ohh.
- Another down payment.
752
00:45:25,515 --> 00:45:27,434
A few more pennies in the jar.
753
00:45:27,517 --> 00:45:30,020
Now, that's nice, see.
I can't smack her, but it's okay for you.
754
00:45:30,103 --> 00:45:31,396
I-I'm sorry everybody,
755
00:45:31,480 --> 00:45:34,483
but this lady's perspective is
a little too Old Testament for my taste.
756
00:45:34,566 --> 00:45:36,068
They'll come for you.
757
00:45:37,069 --> 00:45:39,571
Maybe tonight,
when darkness comes.
758
00:45:41,114 --> 00:45:43,992
They'll come tonight,
and they'll take someone else.
759
00:45:44,076 --> 00:45:46,078
See if they don't.
760
00:45:46,161 --> 00:45:47,913
And when they do,
761
00:45:47,996 --> 00:45:50,582
you will cry to God,
762
00:45:50,666 --> 00:45:54,336
and you will beg Mother Carmody
to show you the way.
763
00:45:54,419 --> 00:45:55,754
That's fine.
764
00:45:56,797 --> 00:45:59,049
But until then,
if you don't shut up,
765
00:45:59,132 --> 00:46:01,134
I'll wrap this tape around your mouth.
766
00:46:01,218 --> 00:46:03,512
You just try it, Ollie Weeks.
767
00:46:03,595 --> 00:46:05,097
And you, bitch...
768
00:46:06,598 --> 00:46:08,100
you hit me again...
769
00:46:09,142 --> 00:46:11,186
if you dare.
770
00:46:11,270 --> 00:46:13,939
You'll be on your knees to me
before this is through.
771
00:46:20,654 --> 00:46:25,367
Those of you who aren't local should know
that Mrs. Carmody is known in town for being...
772
00:46:26,451 --> 00:46:27,661
unstable.
773
00:46:27,744 --> 00:46:30,914
No shit.
What was your first clue?
774
00:46:34,001 --> 00:46:35,460
Shh.
775
00:46:36,545 --> 00:46:39,464
- Hi.
- What's up, little dude?
776
00:46:39,548 --> 00:46:41,383
How come your friends
don't come get us?
777
00:46:41,466 --> 00:46:43,010
They got tanks and stuff, right?
778
00:46:44,469 --> 00:46:45,887
Why can't you just call 'em?
779
00:46:45,971 --> 00:46:47,055
Phones don't work.
780
00:46:47,139 --> 00:46:48,932
But don't you got, like, a radio?
781
00:46:49,016 --> 00:46:50,475
Hey, champ, what's going on?
782
00:46:50,559 --> 00:46:52,728
I want their friends
to come rescue us.
783
00:46:52,811 --> 00:46:54,938
They would if they could, pal.
They're stuck here just like us.
784
00:46:55,022 --> 00:46:55,856
- But--
- Shh.
785
00:46:55,939 --> 00:46:57,691
Now, guys, we could use
a hand over there.
786
00:46:57,774 --> 00:46:58,817
Yeah, sure thing.
787
00:46:58,900 --> 00:47:00,610
Troop, off your asses.
788
00:47:00,694 --> 00:47:03,447
- You all right?
- I don't like that scary lady.
789
00:47:03,530 --> 00:47:05,866
Oh, man, I don't either.
790
00:47:05,949 --> 00:47:07,409
But you know what?
791
00:47:08,410 --> 00:47:10,203
Maybe she's scared too.
792
00:47:11,246 --> 00:47:12,289
You think?
793
00:47:13,290 --> 00:47:14,750
You think Mommy's okay?
794
00:47:15,751 --> 00:47:18,086
Billy...
795
00:47:21,006 --> 00:47:23,091
I'm sorry about the times
I was bad to her.
796
00:47:23,175 --> 00:47:24,217
Aw, hey.
797
00:47:25,260 --> 00:47:28,347
Mommy loves you very much.
798
00:47:28,430 --> 00:47:29,931
And I'll bet she's fine.
799
00:47:31,767 --> 00:47:33,769
And I promise you,
800
00:47:33,852 --> 00:47:37,022
I'm gonna do everything I can
to get us back to her.
801
00:47:38,607 --> 00:47:40,025
- Okay?
- 'Kay.
802
00:47:41,026 --> 00:47:42,486
- Yeah?
- 'Kay.
803
00:47:43,528 --> 00:47:47,574
So, we can use the charcoal fluid
and the mops to make torches.
804
00:47:47,657 --> 00:47:49,659
And we've got knives and stuff, God knows.
805
00:47:49,743 --> 00:47:54,956
This may be a silly question, Bud,
but... do you happen to have a gun in the store?
806
00:47:55,957 --> 00:47:57,793
Here? No. Please.
807
00:47:57,876 --> 00:47:59,628
This-- this isn't Los Angeles.
808
00:47:59,711 --> 00:48:01,338
I've got a shotgun in my truck.
809
00:48:02,714 --> 00:48:04,132
I could try for it if you want.
810
00:48:04,216 --> 00:48:06,510
Oh, God, I don't think that'd be
a good idea, Mr. Cornell.
811
00:48:06,593 --> 00:48:07,636
Hold on.
812
00:48:10,055 --> 00:48:11,556
This gun, um...
813
00:48:11,640 --> 00:48:13,475
my husband's idea.
814
00:48:13,558 --> 00:48:15,560
He's away on business a lot.
815
00:48:15,644 --> 00:48:16,812
It's not even loaded.
816
00:48:16,895 --> 00:48:18,522
Ain't much use unloaded, ma'am.
817
00:48:18,605 --> 00:48:19,648
Um...
818
00:48:23,235 --> 00:48:24,778
You know how to use that?
819
00:48:24,861 --> 00:48:28,615
Well, I shot it once on a pistol range.
Hit the target a few times.
820
00:48:28,698 --> 00:48:31,493
So, we got a gun.
821
00:48:31,576 --> 00:48:33,495
Anybody know how to shoot it?
822
00:48:33,578 --> 00:48:34,955
Well, I mean?
823
00:48:35,038 --> 00:48:36,081
I do.
824
00:48:38,834 --> 00:48:39,876
You?
825
00:48:39,960 --> 00:48:42,712
Ollie. Please.
826
00:48:48,093 --> 00:48:49,970
Some target shooting.
827
00:48:50,053 --> 00:48:52,222
State champion in '94.
828
00:48:52,305 --> 00:48:55,934
- You're crazy if you go out there!
- Let us pass! Let us pass, please!
829
00:48:56,017 --> 00:48:57,227
Let's just talk this thing through.
830
00:48:57,310 --> 00:48:59,563
We have, and we've
made our decision. We're leaving.
831
00:48:59,646 --> 00:49:02,566
Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue
some chicken on the gas grill.
832
00:49:02,649 --> 00:49:04,943
- Why don't we just sit down and just--
- What, and let you keep on talking?
833
00:49:05,026 --> 00:49:07,154
No, I've been in far too many
courtrooms to fall for that.
834
00:49:07,237 --> 00:49:09,281
You've already psyched out
half a dozen of my people already.
835
00:49:09,364 --> 00:49:10,407
Your people?
836
00:49:10,490 --> 00:49:12,284
What kind of talk is that?
They're people, that's all.
837
00:49:12,367 --> 00:49:13,827
Now-- now listen, everyone.
838
00:49:13,910 --> 00:49:16,872
We are experiencing
some kind of disaster.
839
00:49:16,955 --> 00:49:18,915
I don't know whether
it's manmade or natural,
840
00:49:18,999 --> 00:49:22,878
but I do know that
it's definitely not supernatural
841
00:49:22,961 --> 00:49:25,297
or biblical,
and, no offense, Mrs. Carmody,
842
00:49:25,380 --> 00:49:27,007
but the only way
we're gonna help ourselves
843
00:49:27,090 --> 00:49:28,717
is to seek rescue.
844
00:49:30,552 --> 00:49:31,595
We're going out.
845
00:49:34,264 --> 00:49:36,308
- Brent, look.
- I'm not discussing this any further.
846
00:49:36,391 --> 00:49:38,560
I know. I just want to ask a favor.
847
00:49:40,270 --> 00:49:41,813
Tie this around your waist.
848
00:49:41,897 --> 00:49:42,981
What for?
849
00:49:43,064 --> 00:49:45,150
It'll let us know you got
at least 300 feet.
850
00:49:47,402 --> 00:49:48,445
I'll do it.
851
00:49:49,988 --> 00:49:53,533
- Are you throwing in with them?
- Me? No thanks.
852
00:49:53,617 --> 00:49:56,286
I think your man there
is a little too tightly wound.
853
00:49:56,369 --> 00:49:58,455
Gonna get somebody killed.
854
00:49:58,538 --> 00:50:01,333
But I'm thinkin' we could use
that shotgun of yours.
855
00:50:01,416 --> 00:50:04,085
I saw where you parked
when I pulled in.
856
00:50:04,169 --> 00:50:06,296
Red pickup, right?
Far entrance?
857
00:50:06,379 --> 00:50:09,132
Son, you got brass balls.
858
00:50:09,216 --> 00:50:11,134
The shells are
in the glove compartment.
859
00:50:11,218 --> 00:50:12,469
Drive it back.
860
00:50:14,638 --> 00:50:15,889
All right.
861
00:50:15,972 --> 00:50:17,641
Just see they're paying out this line.
862
00:50:17,724 --> 00:50:19,935
Line's up, I'll cut her loose,
863
00:50:20,018 --> 00:50:21,394
just so you understand.
864
00:50:21,478 --> 00:50:22,521
Yeah.
865
00:50:30,153 --> 00:50:32,489
You sure there's no way
I can talk you out of this?
866
00:50:32,572 --> 00:50:37,869
David... there's nothing out there.
Nothing in the mist.
867
00:50:37,953 --> 00:50:39,871
What if you're wrong?
868
00:50:40,956 --> 00:50:42,457
Then, I guess...
869
00:50:44,501 --> 00:50:47,504
the joke would be on me after all.
870
00:50:52,842 --> 00:50:54,052
We're gonna send back help.
871
00:50:55,178 --> 00:50:57,514
You'll die out there.
All of you.
872
00:51:10,277 --> 00:51:13,488
Hey, crazy lady,
I believe in God too.
873
00:51:13,572 --> 00:51:17,534
I just don't think He's the bloodthirsty asshole
you make Him out to be.
874
00:51:17,617 --> 00:51:20,245
Well, you take that up with the devil
when you run into him.
875
00:51:20,328 --> 00:51:21,955
You just chat it over at your leisure.
876
00:51:30,630 --> 00:51:32,591
Well, let's strike out
toward the center of town.
877
00:51:51,776 --> 00:51:53,028
Keep it loose.
878
00:52:08,835 --> 00:52:10,337
Nice and easy.
879
00:52:10,420 --> 00:52:11,671
Keep going.
880
00:52:29,272 --> 00:52:30,315
Look.
881
00:52:33,485 --> 00:52:34,778
It's going.
882
00:52:36,821 --> 00:52:37,989
They're doing good.
883
00:52:39,991 --> 00:52:41,618
Aah! Aaahhhh!
884
00:52:56,091 --> 00:52:57,300
Put it down!
885
00:52:58,343 --> 00:53:00,637
Ohh! Pull!
886
00:53:02,514 --> 00:53:04,933
Oh, my God!
I'm slippin'!
887
00:53:06,434 --> 00:53:08,770
Pull! Back up! Back up!
Back up!
888
00:53:22,158 --> 00:53:23,201
Get it off!
889
00:53:32,585 --> 00:53:33,628
Oh, my God.
890
00:53:40,301 --> 00:53:41,761
- Aw, sh--
- Blood!
891
00:53:41,845 --> 00:53:43,555
Awww, sh--!
892
00:53:43,638 --> 00:53:45,306
Oh, my God!
893
00:53:46,516 --> 00:53:48,810
- Oh, my God!
894
00:54:03,324 --> 00:54:04,617
Cut the rope!
895
00:54:07,412 --> 00:54:08,329
Shut the door!
896
00:54:14,085 --> 00:54:16,087
Now do you see?
897
00:54:18,089 --> 00:54:19,591
Now do you believe?
898
00:54:29,100 --> 00:54:30,935
About a half-hour of daylight left.
899
00:54:32,270 --> 00:54:34,105
Guys, how's it going
with these work lights?
900
00:54:34,189 --> 00:54:37,734
- We're gettin' 'em rigged up all right.
- Yeah, check it out.
901
00:54:37,817 --> 00:54:39,736
All right, all right.
Save it, save it.
902
00:54:40,737 --> 00:54:42,280
These batteries ain't topped up.
903
00:54:42,363 --> 00:54:44,449
You turn the lights on,
it's gonna drain 'em quick.
904
00:54:44,532 --> 00:54:45,658
How quick?
905
00:54:45,742 --> 00:54:47,702
- Five minutes, maybe ten.
- Yeah, if that.
906
00:54:47,786 --> 00:54:49,788
Okay, emergencies only.
907
00:54:50,789 --> 00:54:52,290
If something gets in the store.
908
00:55:00,048 --> 00:55:02,592
Holy Jesus,
you scared the shit outta me.
909
00:55:02,675 --> 00:55:04,219
Oh, Sally, I'm sorry, really.
910
00:55:05,762 --> 00:55:08,598
I thought I'd come in and say hi
and see how you were holding up.
911
00:55:08,681 --> 00:55:10,141
- Hi.
- Hi.
912
00:55:11,267 --> 00:55:12,560
Barely. How about you?
913
00:55:12,644 --> 00:55:14,229
I'm worried about my folks, I guess.
914
00:55:14,312 --> 00:55:16,981
You know, they live
up on Shorm Road.
915
00:55:17,065 --> 00:55:19,150
That's less than
five miles from here.
916
00:55:19,234 --> 00:55:20,777
How 'bout yours?
917
00:55:20,860 --> 00:55:22,445
Well, they're out of town right now.
918
00:55:23,446 --> 00:55:26,032
They're at my aunt's in Boston, so...
919
00:55:26,115 --> 00:55:28,868
That's lucky.
That means they're okay.
920
00:55:28,952 --> 00:55:30,203
I hope so.
921
00:55:32,413 --> 00:55:36,042
So... how soon you shipping out?
922
00:55:36,125 --> 00:55:37,794
Uh, couple weeks.
923
00:55:39,462 --> 00:55:40,964
Scared about going over there?
924
00:55:42,340 --> 00:55:43,383
Yeah.
925
00:55:48,638 --> 00:55:50,181
- Hey, Wayne?
- Hmm?
926
00:55:51,307 --> 00:55:53,351
How come you never asked me out?
927
00:55:53,434 --> 00:55:56,312
We flirted all through high school.
I know you like me.
928
00:56:00,608 --> 00:56:02,151
So how come?
929
00:56:04,571 --> 00:56:06,406
I'm stupid, I guess.
930
00:56:22,922 --> 00:56:25,133
Oh, shit! I'm sorry.
931
00:56:25,216 --> 00:56:29,512
Don't be. I just-- I just didn't really want it
to happen like this, you know?
932
00:56:29,596 --> 00:56:32,265
Some shitty locker room at work.
933
00:56:32,348 --> 00:56:34,517
Can we just stay in here a while, then?
934
00:56:35,935 --> 00:56:38,313
I mean, just-- just you and me.
935
00:56:49,616 --> 00:56:53,286
- The parking lot lamps turned on.
- They're on a timer.
936
00:56:53,369 --> 00:56:55,330
Must be a different municipal line.
937
00:56:55,413 --> 00:56:58,124
Maybe we could
tie into them somehow,
938
00:56:58,207 --> 00:57:00,084
get some electricity in here.
939
00:57:01,085 --> 00:57:02,754
That'd mean walking out the door.
940
00:57:13,765 --> 00:57:15,516
- Gaaaahhhh! God!
941
00:57:16,392 --> 00:57:17,810
Oh, my God!
Oh, my God!
942
00:57:17,894 --> 00:57:19,896
David! David!
943
00:57:22,190 --> 00:57:23,232
...you sure?
944
00:57:23,316 --> 00:57:24,359
Look!
945
00:57:47,465 --> 00:57:48,925
My God.
946
00:58:03,982 --> 00:58:05,942
Are those bugs?
947
00:58:08,152 --> 00:58:10,279
Not like any I've ever seen.
948
00:58:10,363 --> 00:58:12,490
"They came out of the smoke,
949
00:58:12,573 --> 00:58:14,492
"locusts upon the earth,
950
00:58:14,575 --> 00:58:17,078
"and unto them was given power
951
00:58:17,161 --> 00:58:21,332
even as the scorpions
of the earth have power."
952
00:58:21,416 --> 00:58:23,918
Wow.
953
00:58:24,002 --> 00:58:26,462
Look at those stingers.
954
00:58:29,924 --> 00:58:31,926
Dear God.
955
00:59:11,090 --> 00:59:12,592
Holy shit!
956
00:59:28,024 --> 00:59:29,984
Myron, get the ones in the back!
957
00:59:31,527 --> 00:59:33,237
God, I think they're attracted to the light.
958
00:59:33,321 --> 00:59:35,656
Look out, look out, look out!
959
00:59:35,740 --> 00:59:36,783
The light! Douse the light!
960
00:59:38,493 --> 00:59:39,827
Look out! Look out!
961
00:59:44,624 --> 00:59:45,875
Move! Move!
962
00:59:47,877 --> 00:59:50,338
Light, light,
light, light, light!
963
00:59:51,547 --> 00:59:53,341
"And there came a voice
from the temple
964
00:59:53,424 --> 00:59:55,218
"saying to the seven angels,
965
00:59:55,301 --> 00:59:57,637
" 'Go your ways
966
00:59:57,720 --> 01:00:01,891
and pour out the vials
of the wrath of God upon the earth.' "
967
01:00:10,775 --> 01:00:13,277
Ollie, the glass is gonna give!
968
01:00:21,077 --> 01:00:23,704
- Shit!
- Oh, my God, they turned on all the lights!
969
01:00:23,788 --> 01:00:25,248
- Jim! Myron!
- Fire!
970
01:00:25,331 --> 01:00:27,250
- Douse the lights!
- Fire! Lighter!
971
01:00:27,333 --> 01:00:29,585
- Come on, come on!
972
01:00:31,379 --> 01:00:32,672
Aah!
973
01:00:32,755 --> 01:00:33,798
Whoa!
974
01:00:35,299 --> 01:00:36,384
Aah!
975
01:00:37,718 --> 01:00:39,554
Oh, ugh!
976
01:00:41,097 --> 01:00:42,598
Sally, look out!
977
01:00:44,934 --> 01:00:45,977
No!
978
01:00:46,060 --> 01:00:48,396
Ohh! Oohhhh!
979
01:00:53,860 --> 01:00:56,362
Let me see, let me see.
Let me see, sweetheart, let me see.
980
01:00:56,445 --> 01:00:58,406
No, you're gonna be okay.
You're gonna be okay.
981
01:00:58,489 --> 01:00:59,532
Let me see. Let me see.
982
01:00:59,615 --> 01:01:01,242
You're fine. You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
983
01:01:01,325 --> 01:01:02,577
Give me the lighter!
Put it on fire!
984
01:01:02,660 --> 01:01:03,703
Come on!
985
01:01:06,998 --> 01:01:10,168
Come on, come on!
Breathe, breathe, breathe, Sally!
986
01:01:10,251 --> 01:01:12,837
Goddamn childproofing sons of bitches!
987
01:01:13,838 --> 01:01:14,881
Aaahhhh!
988
01:01:14,964 --> 01:01:17,175
Oh, shoot it! Shoot it!
989
01:01:18,801 --> 01:01:20,511
Shoot it! Shoot it!
990
01:01:20,595 --> 01:01:22,180
I can't! I'll smash the window!
991
01:01:22,263 --> 01:01:24,432
God!
992
01:01:24,515 --> 01:01:26,142
Oh, God! Ohh!
993
01:01:27,643 --> 01:01:29,395
- Aaahhh!
- Go! Go!
994
01:01:31,772 --> 01:01:33,608
Get down!
995
01:01:39,947 --> 01:01:41,449
Shit!
996
01:01:51,167 --> 01:01:53,002
- Ollie, you want these lights on or off?
- Leave 'em on.
997
01:01:57,089 --> 01:01:59,342
Aah! Aaahhhh!
998
01:01:59,425 --> 01:02:00,468
Oh, God!
999
01:02:00,551 --> 01:02:02,845
Ohh! Ohhh! Kill it!
1000
01:02:02,929 --> 01:02:05,514
Aaaaahhhhhh!
1001
01:02:12,021 --> 01:02:13,898
Bring torches!
Bring something to keep 'em out!
1002
01:02:13,981 --> 01:02:15,024
Come on.
1003
01:02:16,984 --> 01:02:18,110
Sally!
1004
01:02:30,039 --> 01:02:32,250
Where are the goddamn extinguishers?
1005
01:02:36,712 --> 01:02:38,172
What's happening?!
1006
01:02:43,010 --> 01:02:44,303
Get it! Get it! Get it!
1007
01:02:49,725 --> 01:02:52,687
Bring torches.
We need torches at the window!
1008
01:02:52,770 --> 01:02:54,313
Plug that hole!
1009
01:03:01,487 --> 01:03:02,530
Dad!
1010
01:03:08,452 --> 01:03:10,121
Down! Down! Lay down!
1011
01:03:24,260 --> 01:03:25,303
Ohh.
1012
01:03:26,679 --> 01:03:27,722
My life...
1013
01:03:28,806 --> 01:03:32,226
my life for You,
Your will be done.
1014
01:03:45,573 --> 01:03:47,700
- Daddy!
1015
01:03:47,783 --> 01:03:50,077
Bugs! Daddy!
1016
01:04:05,343 --> 01:04:07,762
- Nooooo! Billy!
- Daddy!
1017
01:04:07,845 --> 01:04:09,805
- Billy!
- Daddy!
1018
01:04:22,818 --> 01:04:24,320
Billy! Oh!
1019
01:04:24,403 --> 01:04:25,529
Dad!
1020
01:04:25,613 --> 01:04:27,114
Billy, come back here.
1021
01:04:28,824 --> 01:04:30,826
- Dad!
- Billy, please!
1022
01:04:36,749 --> 01:04:38,042
Billy!
1023
01:05:06,987 --> 01:05:08,280
Come on, let's move it!
1024
01:05:08,364 --> 01:05:10,324
Somebody please
come over here and help.
1025
01:05:10,408 --> 01:05:12,076
Here's some tape!
1026
01:05:14,412 --> 01:05:16,539
I'm right here.
I'm right here. Don't worry.
1027
01:05:17,581 --> 01:05:19,500
Hurry up with the blankets!
1028
01:05:19,583 --> 01:05:22,586
It hurts so bad! Please!
1029
01:05:30,428 --> 01:05:31,971
It hurts so bad!
1030
01:05:32,054 --> 01:05:33,931
Block it up here.
1031
01:05:34,014 --> 01:05:36,100
Get me some more bags!
1032
01:05:37,101 --> 01:05:39,770
Did we get 'em?
Did we get 'em all?
1033
01:05:40,771 --> 01:05:42,481
She was right.
1034
01:05:42,565 --> 01:05:44,859
She said that it would happen like this.
1035
01:05:44,942 --> 01:05:46,944
She said that
they would come at night.
1036
01:05:48,112 --> 01:05:49,947
She told us someone would die.
1037
01:06:13,971 --> 01:06:15,681
Mommy.
1038
01:06:17,266 --> 01:06:19,268
Ohh, shh, shh, shh.
It's okay.
1039
01:06:20,394 --> 01:06:22,021
It's okay, it was just a dream.
1040
01:06:23,022 --> 01:06:24,398
It's just a bad dream.
1041
01:06:25,441 --> 01:06:27,193
I want my mommy.
1042
01:06:27,276 --> 01:06:28,861
I know.
1043
01:06:28,944 --> 01:06:31,197
I know. Of course you do.
1044
01:06:31,280 --> 01:06:33,824
- Shh.
- I wanna go home.
1045
01:06:33,908 --> 01:06:35,409
Just sleep.
1046
01:06:36,785 --> 01:06:38,454
Everything'll be better in the morning.
1047
01:06:45,127 --> 01:06:46,629
Think he likes you.
1048
01:06:49,173 --> 01:06:51,759
Well, I hate that
I had to lie to him.
1049
01:06:52,801 --> 01:06:54,261
You have kids?
1050
01:06:54,345 --> 01:06:55,596
No.
1051
01:06:55,679 --> 01:06:57,806
I always wanted to, but...
1052
01:06:58,891 --> 01:07:00,559
things haven't been working out.
1053
01:07:02,895 --> 01:07:05,898
Right now I'm thinking
maybe that's for the best.
1054
01:07:07,066 --> 01:07:10,819
I saw creatures
fly into the store tonight that--
1055
01:07:10,903 --> 01:07:12,613
they shouldn't exist.
1056
01:07:14,073 --> 01:07:16,659
I keep thinking I'm gonna
wake up in a rubber room.
1057
01:07:18,077 --> 01:07:19,328
You're not alone in that.
1058
01:07:20,371 --> 01:07:21,830
We're all right there with you.
1059
01:07:22,957 --> 01:07:24,708
This isn't gonna end, is it?
1060
01:07:27,711 --> 01:07:28,754
David.
1061
01:07:29,797 --> 01:07:32,049
It's Joe. He's getting worse.
1062
01:07:49,942 --> 01:07:51,902
Joe.
1063
01:07:53,779 --> 01:07:55,531
How you holdin' up, partner?
1064
01:07:55,614 --> 01:07:58,951
David... is that you?
1065
01:08:00,077 --> 01:08:01,579
Yeah, pal, how you doin'?
1066
01:08:02,580 --> 01:08:05,332
It's bad. He's bad.
1067
01:08:05,416 --> 01:08:08,043
Didn't know anything
could hurt like this.
1068
01:08:09,044 --> 01:08:11,380
If you guys can't help me...
1069
01:08:12,590 --> 01:08:14,883
you-- you gotta end it, okay?
1070
01:08:17,094 --> 01:08:19,430
Ollie's got that gun, right?
1071
01:08:20,931 --> 01:08:23,475
- Right?
- No. No way.
1072
01:08:23,559 --> 01:08:25,853
You can't fuck with me on this, bro.
1073
01:08:25,936 --> 01:08:28,105
Not with me like this.
1074
01:08:28,188 --> 01:08:29,648
I'll do it.
1075
01:08:29,732 --> 01:08:32,484
Just give me the gun.
1076
01:08:32,568 --> 01:08:34,194
Hey, hey. Shh.
1077
01:08:34,278 --> 01:08:37,364
- We're not there yet, okay?
- Oh, please!
1078
01:08:37,448 --> 01:08:39,199
Joe, now, listen.
1079
01:08:40,242 --> 01:08:43,412
Pal... we're gonna work something out.
1080
01:08:43,495 --> 01:08:46,332
I just need you to hang in
a little longer, okay? Can we do that?
1081
01:08:50,252 --> 01:08:51,962
Stay with him.
I'll be back.
1082
01:08:55,257 --> 01:08:59,261
Hattie, I need to go to the bathroom.
Will you watch Billy?
1083
01:09:01,180 --> 01:09:02,222
Hattie.
1084
01:09:18,864 --> 01:09:20,115
See anything?
1085
01:09:21,325 --> 01:09:24,244
The last of those bugs
went away about four.
1086
01:09:24,328 --> 01:09:27,498
Dawn's coming.
What's on your mind?
1087
01:09:27,581 --> 01:09:28,832
It's Joe.
1088
01:09:30,542 --> 01:09:33,671
We don't get him on some serious antibiotics,
he's gonna die of infection.
1089
01:09:33,754 --> 01:09:36,048
Plus he needs
painkillers in the worst way.
1090
01:09:36,131 --> 01:09:39,927
All-- all-- all we got here
is liquor and aspirin.
1091
01:09:40,010 --> 01:09:42,763
You-- you thinkin' about goin'
to that pharmacy next door?
1092
01:09:42,846 --> 01:09:44,765
Irene Reppler says
they've got Silvadene--
1093
01:09:44,848 --> 01:09:46,642
you know, the stuff
they use in burn wards.
1094
01:09:46,725 --> 01:09:48,852
- She knows where they keep it.
- Slow down.
1095
01:09:48,936 --> 01:09:50,604
You can't actually be thinkin' of doin' this.
1096
01:09:50,688 --> 01:09:52,606
I'm also thinkin' beyond that.
1097
01:09:52,690 --> 01:09:54,358
We have to get out of here.
1098
01:09:55,401 --> 01:09:58,821
- I mean permanently.
- Why? We got plenty to eat!
1099
01:09:58,904 --> 01:10:01,907
And what happens when one of those things
decides to break through this window?
1100
01:10:01,990 --> 01:10:04,743
I'm talkin' one of the big ones,
like the one that killed Norm.
1101
01:10:04,827 --> 01:10:07,746
Yeah, and that flaming torch idea
didn't work so well, did it?
1102
01:10:07,830 --> 01:10:09,873
We almost burned
the goddamn store down.
1103
01:10:16,130 --> 01:10:17,464
It's Hattie.
1104
01:10:24,221 --> 01:10:25,305
Here?
1105
01:10:25,389 --> 01:10:27,391
All right,
gently, now. Gently.
1106
01:10:27,474 --> 01:10:29,768
One... two... three.
1107
01:10:39,319 --> 01:10:41,572
I don't know
how long she was there like that,
1108
01:10:41,655 --> 01:10:42,948
lying there next to us.
1109
01:10:43,031 --> 01:10:44,700
I thought she was sleeping.
1110
01:10:46,118 --> 01:10:47,911
I got my four-wheel drive.
1111
01:10:47,995 --> 01:10:49,580
It's out there.
1112
01:10:49,663 --> 01:10:51,331
Y-you're talking about leaving?
1113
01:10:52,666 --> 01:10:54,168
Well, we...
1114
01:10:54,251 --> 01:10:56,086
should hit the pharmacy first.
1115
01:10:56,170 --> 01:10:57,629
We gotta bring back
supplies for the injured.
1116
01:10:57,713 --> 01:10:59,006
I mean, if we don't,
1117
01:10:59,089 --> 01:11:01,842
Joe Eagleton's gonna die,
and we can't let that happen.
1118
01:11:01,925 --> 01:11:03,093
But after that...
1119
01:11:04,094 --> 01:11:05,763
look, my Land Cruiser
can hold eight people.
1120
01:11:05,846 --> 01:11:08,098
I say we drive south
as far as the fuel takes us
1121
01:11:08,182 --> 01:11:10,350
and try to get clear of this mist.
1122
01:11:10,434 --> 01:11:12,478
That's it?
1123
01:11:12,561 --> 01:11:13,854
That's the plan?
1124
01:11:13,937 --> 01:11:15,898
- That's what I got.
- No, you can't mean it.
1125
01:11:15,981 --> 01:11:17,983
Not after what happened
to Norton and his group.
1126
01:11:18,066 --> 01:11:20,444
No, no, no. Amanda, think.
1127
01:11:20,527 --> 01:11:22,488
Norton got over 200 feet
from this store.
1128
01:11:22,571 --> 01:11:24,031
That's how much rope played out.
1129
01:11:24,114 --> 01:11:26,658
I'm parked half that distance from here.
1130
01:11:26,742 --> 01:11:28,702
But who knows how far
this mist has spread?
1131
01:11:28,786 --> 01:11:30,287
It could be the entire eastern seaboard.
1132
01:11:30,370 --> 01:11:32,539
Yeah, it could be the whole world,
for all we know.
1133
01:11:32,623 --> 01:11:35,876
Wouldn't make us any less dead,
now, would it?
1134
01:11:35,959 --> 01:11:37,836
We have one gun.
1135
01:11:37,920 --> 01:11:39,880
- How many rounds?
- We got ten left.
1136
01:11:39,963 --> 01:11:41,089
Ten rounds. Jesus.
1137
01:11:41,173 --> 01:11:42,800
Okay, so ten.
1138
01:11:43,801 --> 01:11:45,803
Want another reason
to get the hell out of here?
1139
01:11:45,886 --> 01:11:48,847
I'll give you the best one. Her.
1140
01:11:49,973 --> 01:11:51,475
Mrs. Carmody.
1141
01:11:51,558 --> 01:11:54,394
She's our very own Jim Jones.
1142
01:11:54,478 --> 01:11:57,147
I'd like to leave before people
start drinking the Kool-Aid.
1143
01:11:57,231 --> 01:11:58,273
He's right.
1144
01:11:58,357 --> 01:12:00,609
Flakier people get,
the better she's gonna look.
1145
01:12:00,692 --> 01:12:03,362
No, I don't buy that.
It's obvious she's nuts.
1146
01:12:03,445 --> 01:12:04,905
Look, a few people maybe, but--
1147
01:12:04,988 --> 01:12:07,282
No, I count four.
She's preachin' to 'em right now.
1148
01:12:07,366 --> 01:12:08,867
By noon, she'll have four more.
1149
01:12:08,951 --> 01:12:11,078
By tomorrow night,
when those things come back,
1150
01:12:11,161 --> 01:12:12,663
she'll have a congregation,
1151
01:12:12,746 --> 01:12:16,250
and then we can start worryin'
about who she's gonna sacrifice
1152
01:12:16,333 --> 01:12:17,960
to make it all better.
1153
01:12:18,043 --> 01:12:19,711
Hmm?
1154
01:12:19,795 --> 01:12:21,713
You, Amanda?
1155
01:12:21,797 --> 01:12:23,090
My little boy?
1156
01:12:23,173 --> 01:12:24,716
He's right.
1157
01:12:24,800 --> 01:12:26,969
You don't have much faith
in humanity, do you?
1158
01:12:27,970 --> 01:12:29,388
None whatsoever.
1159
01:12:29,471 --> 01:12:30,931
I can't accept that.
1160
01:12:31,014 --> 01:12:33,725
People are basically good, decent.
1161
01:12:33,809 --> 01:12:35,894
My God, David, we're a civilized society.
1162
01:12:35,978 --> 01:12:38,981
Sure, as long as the machines
are workin' and you can dial 9-1-1,
1163
01:12:39,064 --> 01:12:41,859
but you take those things away,
you throw people in the dark,
1164
01:12:41,942 --> 01:12:43,902
you scare the shit out of them,
1165
01:12:43,986 --> 01:12:45,821
no more rules,
1166
01:12:45,904 --> 01:12:47,865
you'll see how primitive they get.
1167
01:12:47,948 --> 01:12:53,203
You scare people badly enough,
you can get 'em to do anything.
1168
01:12:53,287 --> 01:12:56,874
They'll turn to whoever
promises a solution,
1169
01:12:56,957 --> 01:12:58,166
or whatever.
1170
01:12:58,250 --> 01:13:00,252
Ollie, please, back me up here.
1171
01:13:00,335 --> 01:13:02,045
I wish I could.
1172
01:13:02,129 --> 01:13:04,423
As a species,
we're fundamentally insane.
1173
01:13:05,424 --> 01:13:10,137
Put more than two of us in a room, we pick sides
and start dreaming up reasons to kill one another.
1174
01:13:11,138 --> 01:13:13,807
Why do you think we invented
politics and religion?
1175
01:13:13,891 --> 01:13:17,603
Oh, Jesus, that's just... wrong.
1176
01:13:17,686 --> 01:13:20,188
Look, nobody has
to decide anything now, okay?
1177
01:13:20,272 --> 01:13:23,400
First things first-- the pharmacy.
1178
01:13:24,943 --> 01:13:26,612
That'll be our test run.
1179
01:13:26,695 --> 01:13:27,738
Okay?
1180
01:13:37,956 --> 01:13:39,708
It's all right, Big Bill.
1181
01:13:39,791 --> 01:13:41,460
I'm gonna bring you back
some comic books.
1182
01:13:41,543 --> 01:13:42,878
I don't want them.
1183
01:13:42,961 --> 01:13:44,588
I want you to stay here.
1184
01:13:44,671 --> 01:13:46,673
I won't be gone long.
1185
01:13:47,799 --> 01:13:49,718
Just-- just next door.
1186
01:13:49,801 --> 01:13:51,637
Hey, you'll be safe.
1187
01:13:53,180 --> 01:13:54,222
Daddy--
1188
01:13:54,306 --> 01:13:55,807
Daddy, there are things out there.
1189
01:13:56,808 --> 01:13:58,685
Things--
1190
01:13:58,769 --> 01:14:01,688
Yeah. There's a lot
less of 'em in the daytime.
1191
01:14:03,273 --> 01:14:06,193
They'll wait. They'll wait in the mist
where you can't see 'em,
1192
01:14:06,276 --> 01:14:08,528
and then when you go
and can't get back in...
1193
01:14:08,612 --> 01:14:10,072
they'll come and eat you up!
1194
01:14:10,155 --> 01:14:12,449
- Shh.
- Daddy, don't go!
1195
01:14:21,792 --> 01:14:23,043
I'll be back.
1196
01:14:24,294 --> 01:14:26,880
Big Bill... I promise.
1197
01:14:26,964 --> 01:14:29,299
I'll be back, and then
I'm gonna take you home.
1198
01:14:30,300 --> 01:14:31,885
All right?
1199
01:14:31,969 --> 01:14:34,012
Together, we're going home.
1200
01:14:35,013 --> 01:14:38,308
If something happens,
anything at all, you cut and run.
1201
01:14:38,392 --> 01:14:41,019
You get your ass back in here,
for your boy's sake.
1202
01:14:41,103 --> 01:14:43,605
If something happens to me,
I want you to take care of Billy...
1203
01:14:44,648 --> 01:14:47,651
best as you can,
as long as you can.
1204
01:14:47,734 --> 01:14:49,486
Land Cruiser's yours now.
1205
01:14:50,529 --> 01:14:52,114
You-- you get him out of here.
1206
01:14:52,197 --> 01:14:53,532
You just keep drivin'.
1207
01:15:00,122 --> 01:15:02,165
Where do you think you're going,
Mr. David Drayton?
1208
01:15:02,249 --> 01:15:05,210
Are you so anxious
to make your boy an orphan?
1209
01:15:05,293 --> 01:15:07,337
My boy is no concern of yours.
1210
01:15:07,421 --> 01:15:08,714
Listen up.
1211
01:15:08,797 --> 01:15:10,757
We're going to the pharmacy.
1212
01:15:10,841 --> 01:15:12,801
We're gonna bring back some supplies.
1213
01:15:12,884 --> 01:15:16,263
Also, there may be people
trapped over there who need help.
1214
01:15:16,346 --> 01:15:18,515
Listen, folks, listen!
1215
01:15:18,598 --> 01:15:20,559
We're not gonna take any chances.
1216
01:15:20,642 --> 01:15:22,102
If there's any trouble,
1217
01:15:22,185 --> 01:15:24,187
we'll come straight back here
to the supermarket.
1218
01:15:24,271 --> 01:15:27,607
And bring the fiends of hell
down on our heads, thank you.
1219
01:15:27,691 --> 01:15:29,151
She's right.
1220
01:15:29,234 --> 01:15:32,279
You'll make 'em notice us.
You'll make 'em come.
1221
01:15:33,280 --> 01:15:35,949
Why can't you just leave
well enough alone?
1222
01:15:36,033 --> 01:15:37,868
Lady, this what you call
"well enough"?
1223
01:15:37,951 --> 01:15:39,453
You wanna stop us?
1224
01:15:39,536 --> 01:15:41,038
You better explain to Bobby here
1225
01:15:41,121 --> 01:15:43,331
why we're not bringin' painkillers
and medicine back for his brother.
1226
01:15:43,415 --> 01:15:45,584
I'm goin', even if I have to go alone.
1227
01:15:45,667 --> 01:15:47,335
You'll die out there, young man.
1228
01:15:47,419 --> 01:15:50,505
You'll walk out that door
and be torn to shreds,
1229
01:15:50,589 --> 01:15:53,800
and then your hell-bound pride
will have them come get the rest of us.
1230
01:15:53,884 --> 01:15:56,678
Yes, they'll come back for all of us,
just like this good lady said.
1231
01:15:56,762 --> 01:15:58,764
Do you want that
to happen, people?
1232
01:15:58,847 --> 01:16:02,017
- No!
- No! No! No!
1233
01:16:02,100 --> 01:16:04,102
Well, it is this kind of hubris
1234
01:16:04,186 --> 01:16:06,646
that brought the wrath of God
in the first place.
1235
01:16:06,730 --> 01:16:08,356
This kind of pride and defiance of--
1236
01:16:10,192 --> 01:16:11,860
Shut up, you miserable buzzard!
1237
01:16:11,943 --> 01:16:13,195
You old bitch!
1238
01:16:13,278 --> 01:16:14,613
No, no, no, no!
1239
01:16:17,324 --> 01:16:20,452
Stoning people who piss you off
is perfectly okay.
1240
01:16:20,535 --> 01:16:22,162
They do it in the Bible, don't they?
1241
01:16:22,245 --> 01:16:24,039
And I got lots of peas.
1242
01:16:24,122 --> 01:16:26,750
David, please, if you want to go,
now's the time.
1243
01:16:26,833 --> 01:16:28,502
How 'bout it, Army?
1244
01:16:28,585 --> 01:16:30,087
Any help from the armed forces?
1245
01:16:30,170 --> 01:16:31,213
I'll go.
1246
01:16:33,632 --> 01:16:36,676
Jim Grondin.
I had you in school, didn't I?
1247
01:16:36,760 --> 01:16:38,720
Yes'm, me and my sister Pauline.
1248
01:16:38,804 --> 01:16:40,430
Pair of underachievers.
1249
01:16:40,514 --> 01:16:41,765
After you, Jim.
1250
01:16:42,808 --> 01:16:44,184
Yes, ma'am.
1251
01:16:44,267 --> 01:16:45,602
Oh, shit.
1252
01:16:45,685 --> 01:16:48,063
That it?
That's everybody?
1253
01:16:48,146 --> 01:16:49,648
Everybody that's goin'.
1254
01:16:49,731 --> 01:16:51,775
- Yep.
- Okay.
1255
01:16:51,858 --> 01:16:54,861
Single file,
one by one, all right?
1256
01:16:54,945 --> 01:16:56,696
Let's get this thing over with.
1257
01:16:57,864 --> 01:16:58,949
Let's go.
1258
01:16:59,032 --> 01:17:00,742
- After you.
- Yes.
1259
01:17:03,745 --> 01:17:04,788
Stay together.
1260
01:17:07,916 --> 01:17:09,793
- Get the door.
- You know what?
1261
01:17:09,876 --> 01:17:11,378
- Mrs. Carmody, you're not helping.
- I don't care.
1262
01:17:11,461 --> 01:17:13,130
- Shut the hell up!
- You shut up!
1263
01:17:19,928 --> 01:17:21,263
Save the batteries.
1264
01:18:08,727 --> 01:18:10,312
Shit.
1265
01:18:10,395 --> 01:18:12,397
They left the doors propped open.
1266
01:18:13,732 --> 01:18:15,275
Think something got in?
1267
01:18:16,776 --> 01:18:21,281
Let's just... get what we need,
get the hell outta here.
1268
01:18:21,364 --> 01:18:22,782
Yeah. Let's do that.
1269
01:18:22,866 --> 01:18:27,287
The meds are
over at the end there, in the cubicle.
1270
01:18:47,766 --> 01:18:51,144
- Will you not do that?
- I'm sorry. I'm sorry.
1271
01:18:51,228 --> 01:18:53,230
Oh, Go d.
1272
01:19:17,921 --> 01:19:19,214
Where's that Silvadene?
1273
01:19:19,297 --> 01:19:20,799
It's over behind David.
1274
01:19:20,882 --> 01:19:22,717
In the fridge. Check there.
1275
01:19:28,848 --> 01:19:30,308
Silvadene. Got it.
1276
01:19:30,850 --> 01:19:32,894
- Good.
- Ollie, what are we lookin' for?
1277
01:19:32,978 --> 01:19:34,479
- Penicillin.
- Yeah.
1278
01:19:34,562 --> 01:19:36,022
Any strong antibiotics.
1279
01:19:36,106 --> 01:19:37,774
Yeah.
1280
01:19:37,857 --> 01:19:41,278
Pain meds like Vicodin or OxyContin.
1281
01:19:41,361 --> 01:19:42,862
- Shh!
- OxyContin!
1282
01:19:44,614 --> 01:19:46,366
Hydrochloride?
1283
01:19:48,910 --> 01:19:49,953
Penicillin.
1284
01:20:01,131 --> 01:20:02,173
Guys.
1285
01:20:06,011 --> 01:20:07,637
Hurry it up.
I hear something.
1286
01:20:11,516 --> 01:20:12,559
What?
1287
01:20:14,811 --> 01:20:16,354
Somethin' fuckin' weird.
1288
01:20:25,989 --> 01:20:27,782
Oh, God.
1289
01:20:27,991 --> 01:20:29,284
Oh, Go d!
1290
01:20:29,367 --> 01:20:33,330
No. Oh, no.
1291
01:20:33,413 --> 01:20:35,123
Oh, nooooo.
1292
01:20:35,206 --> 01:20:36,791
Oh, fuck.
1293
01:20:38,668 --> 01:20:40,628
Look.
There's another one.
1294
01:20:40,712 --> 01:20:43,506
- Oh, my God.
- No, no, no.
1295
01:20:43,590 --> 01:20:45,925
Oh, no, no.
1296
01:20:46,551 --> 01:20:49,637
Guys, let's get out of here no w.
1297
01:20:50,680 --> 01:20:52,599
- Aaaahhhhhh!
- Holy shit!
1298
01:20:56,519 --> 01:20:59,189
Shit! Shit! Oh, shit!
1299
01:20:59,272 --> 01:21:03,651
I'm sorry! I'm sorry!
Help me!
1300
01:21:03,735 --> 01:21:05,820
Good Lord!
Help him!
1301
01:21:11,618 --> 01:21:13,119
Son of a bitch!
1302
01:21:13,203 --> 01:21:14,746
This stuff ain't comin' off!
1303
01:21:15,830 --> 01:21:18,166
Oh, man!
He's glued to this fuckin' post!
1304
01:21:18,249 --> 01:21:20,043
It's our fault.
1305
01:21:20,126 --> 01:21:22,212
It's all our fault.
1306
01:21:22,295 --> 01:21:23,713
It's really stuck.
1307
01:21:28,051 --> 01:21:30,053
God, I can feel 'em!
1308
01:21:30,136 --> 01:21:32,180
I can feel 'em!
1309
01:21:33,807 --> 01:21:35,767
Oh, my God!
Jesus!
1310
01:21:42,899 --> 01:21:44,526
Oh, my God.
1311
01:21:44,609 --> 01:21:47,070
Ohh! I--
1312
01:21:48,113 --> 01:21:49,572
Aaahhhh!
1313
01:21:50,657 --> 01:21:53,118
Aah! Aaaaahhhhhh!
1314
01:21:56,413 --> 01:21:58,331
- There's more!
1315
01:21:58,415 --> 01:21:59,457
Ohh!
1316
01:22:06,965 --> 01:22:09,634
- Aah! Aah!
- There's another one! Hit it!
1317
01:22:11,511 --> 01:22:13,805
- Aah!
- What the hell is that stuff?
1318
01:22:13,888 --> 01:22:15,682
Ollie! One over there!
1319
01:22:15,765 --> 01:22:17,392
Ollie, there!
1320
01:22:17,475 --> 01:22:19,185
Got it!
1321
01:22:19,269 --> 01:22:21,729
There, there, there!
Shoot! Shoot!
1322
01:22:21,813 --> 01:22:23,690
- Shit!
1323
01:22:23,773 --> 01:22:26,943
Where are they?
You see 'em?
1324
01:22:27,026 --> 01:22:30,071
- Where the hell are they?
- Aah! Aaaahhhhh!
1325
01:22:30,155 --> 01:22:31,281
Bobby!
1326
01:22:31,489 --> 01:22:32,991
Bobby!
1327
01:22:38,204 --> 01:22:40,665
- Aaahhhh!
- Hold on, man! Hold on!
1328
01:22:40,748 --> 01:22:42,417
- Hold on, man!
- Cut the strand!
1329
01:22:42,500 --> 01:22:43,543
- Help me!
1330
01:22:44,878 --> 01:22:46,588
Let's get out of here!
1331
01:22:48,631 --> 01:22:50,967
- A belt! Who's got a belt?
- I got a belt!
1332
01:22:52,594 --> 01:22:55,763
- Aaaaahhhhhh!
- Hold it tight.
1333
01:22:55,847 --> 01:22:58,475
- I got him, I got him. Hold on.
- I can't feel my--
1334
01:22:58,558 --> 01:22:59,934
Pull it tight!
1335
01:23:01,478 --> 01:23:03,146
Look! Look!
1336
01:23:03,229 --> 01:23:05,815
Aaahhh! Aaaaahhhhhh!
1337
01:23:07,233 --> 01:23:09,027
Ohhhhhh!
1338
01:23:09,110 --> 01:23:10,820
Gaaahhhh!
1339
01:23:10,904 --> 01:23:12,447
Light!
1340
01:23:12,530 --> 01:23:13,573
Light!
1341
01:23:13,656 --> 01:23:16,201
- God!
1342
01:23:19,287 --> 01:23:22,499
We gotta get outta here!
Come on!
1343
01:23:22,582 --> 01:23:25,001
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go!
1344
01:23:25,084 --> 01:23:27,045
Watch it, watch it, watch it!
1345
01:23:38,389 --> 01:23:40,475
Let's get out of here!
1346
01:23:40,558 --> 01:23:43,853
All right, go, go, go, go, go, go!
Come on!
1347
01:23:43,937 --> 01:23:45,063
Come on!
1348
01:23:52,362 --> 01:23:54,989
Oh, my God! We can't go.
1349
01:23:55,990 --> 01:23:57,700
Ollie! Ollie!
1350
01:24:02,205 --> 01:24:04,040
Kill it! Kill it!
1351
01:24:14,717 --> 01:24:16,970
- Fuckers!
- Oh, no! Oh, God, he's dead!
1352
01:24:17,053 --> 01:24:19,639
He's dead! Get out of here!
Let's go, let's go!
1353
01:24:19,722 --> 01:24:22,058
Drayton, come on,
come on, come on!
1354
01:24:22,141 --> 01:24:24,185
Come on, Drayton, he's dead!
Come on!
1355
01:24:55,383 --> 01:24:56,676
Open the door!
1356
01:24:58,344 --> 01:24:59,470
Where's Bobby?
1357
01:24:59,554 --> 01:25:00,597
Daddy!
1358
01:25:02,098 --> 01:25:03,182
Close up the doors!
1359
01:25:03,266 --> 01:25:04,309
Hurry up!
1360
01:25:04,392 --> 01:25:05,852
What happened?
1361
01:25:05,935 --> 01:25:08,646
They're dead!
They're all dead!
1362
01:25:25,288 --> 01:25:27,582
...expiation, because we have seen
1363
01:25:27,665 --> 01:25:30,209
the earth scourged
with whips and scorpions.
1364
01:25:30,293 --> 01:25:34,297
We have seen the earth
vomit forth from her lips
1365
01:25:34,380 --> 01:25:38,760
obscenities and profanities
of such nightmare proportions.
1366
01:25:38,843 --> 01:25:42,680
And for these evil, lurking spirits,
1367
01:25:42,764 --> 01:25:44,724
and for these evil people...
1368
01:25:44,807 --> 01:25:46,142
How long was I out?
1369
01:25:46,225 --> 01:25:47,644
Most of the day.
1370
01:25:48,686 --> 01:25:51,230
You just came over here,
lay down, and went to sleep.
1371
01:25:51,314 --> 01:25:52,899
Just passed out, is more like it.
1372
01:25:52,982 --> 01:25:54,442
What will stop this Great Whore?
1373
01:25:54,525 --> 01:25:57,487
Just shut down for a while. Sorry.
1374
01:25:57,570 --> 01:25:59,155
How will it end?
1375
01:25:59,238 --> 01:26:00,281
Expiation!
1376
01:26:00,365 --> 01:26:02,909
Expiation!
Do you remember yesterday when...
1377
01:26:02,992 --> 01:26:04,661
How's Joe?
1378
01:26:04,744 --> 01:26:08,206
Dead. Joe died of his burns
while you were asleep.
1379
01:26:08,831 --> 01:26:10,541
We were just too late.
1380
01:26:10,625 --> 01:26:14,420
- I told you this would come!
- Oh, God, I thought I was dreaming her voice.
1381
01:26:14,504 --> 01:26:15,838
No dream.
1382
01:26:15,922 --> 01:26:18,091
She's getting people whipped up.
1383
01:26:18,174 --> 01:26:23,388
That poor girl is dead,
and that boy is burnt in the back room!
1384
01:26:23,471 --> 01:26:27,308
She's got 'em believing she's a psychic;
she has a direct line with God.
1385
01:26:27,392 --> 01:26:29,894
Why wouldn't they?
Woman never shuts up.
1386
01:26:29,977 --> 01:26:32,271
Like those speeches
Castro used to make.
1387
01:26:35,024 --> 01:26:38,319
Ollie says you're thinking of leaving.
1388
01:26:38,403 --> 01:26:39,737
I'm in.
1389
01:26:39,821 --> 01:26:41,781
No. Sorry.
1390
01:26:41,864 --> 01:26:45,618
I mean, come on, you saw what
happened to Bobby... Mike...
1391
01:26:45,702 --> 01:26:49,497
I won't... do that again.
I won't be responsible.
1392
01:26:49,580 --> 01:26:51,082
You might want to reconsider that.
1393
01:26:51,165 --> 01:26:54,460
What will-- what will keep
these evil, these abominations at bay?
1394
01:26:54,544 --> 01:26:56,045
What will keep them away?
1395
01:26:56,129 --> 01:26:59,006
"The rock will not hide them.
The dead tree gives no shelter."
1396
01:26:59,090 --> 01:27:00,591
What will end it?
Let me hear it.
1397
01:27:00,675 --> 01:27:02,635
- Expiation!
- So what are we talking about?
1398
01:27:02,719 --> 01:27:05,221
- Expiation!
- Yeah, say it again like you mean it!
1399
01:27:05,304 --> 01:27:06,597
Expiation!
1400
01:27:06,681 --> 01:27:11,686
Welcome to Sesame Street.
Today's word is "expiation."
1401
01:27:11,769 --> 01:27:13,813
Hallelujah! Hallelujah!
1402
01:27:13,896 --> 01:27:16,482
That boy hasn't been right
since the pharmacy.
1403
01:27:16,566 --> 01:27:19,569
His mind's just snapped. Gone.
1404
01:27:19,652 --> 01:27:21,237
Hasn't even been two days.
1405
01:27:22,238 --> 01:27:23,740
Not even two days.
1406
01:27:23,823 --> 01:27:26,409
I'm not spendin' the rest
of my life here, I'll tell you what.
1407
01:27:26,492 --> 01:27:29,162
I can quietly gather up
some bags of groceries
1408
01:27:29,245 --> 01:27:32,540
and hide them up at one of
the check stands by the door.
1409
01:27:32,623 --> 01:27:34,917
It was your idea.
It's your vehicle.
1410
01:27:35,001 --> 01:27:36,502
It'll be your call.
1411
01:27:38,463 --> 01:27:40,965
I'd rather die out there trying
than in here waiting.
1412
01:27:43,092 --> 01:27:45,344
Who will save them? No one.
1413
01:27:45,428 --> 01:27:48,514
These rocks will not hide them.
1414
01:27:48,598 --> 01:27:53,352
I want some idea of what we're up against.
I want to know what this mist is.
1415
01:27:54,353 --> 01:27:57,231
- I want to talk to the soldiers.
- Soldiers? What's that gonna do?
1416
01:27:57,315 --> 01:27:59,484
You heard what that M.P. said
at the pharmacy.
1417
01:27:59,567 --> 01:28:01,861
David, I'm not even sure
I knew he was talking.
1418
01:28:01,944 --> 01:28:03,613
The situation was insane.
1419
01:28:03,696 --> 01:28:05,490
He said he was sorry.
1420
01:28:05,573 --> 01:28:07,533
Wasn't that the word
he used-- "sorry"?
1421
01:28:07,617 --> 01:28:09,911
That's right.
He said it was their fault, right?
1422
01:28:09,994 --> 01:28:13,831
- What did he mean by that?
- That's what we're gonna find out.
1423
01:28:13,915 --> 01:28:15,541
Irene, stay with Billy, please.
1424
01:28:15,625 --> 01:28:16,959
Verse 17!
1425
01:28:17,043 --> 01:28:19,504
"...poured out his vial into the air,
1426
01:28:19,587 --> 01:28:21,464
"and there came a great voice
1427
01:28:21,547 --> 01:28:24,258
"out of the temple of heaven
from the throne, saying,
1428
01:28:24,342 --> 01:28:26,844
" 'It is done! It is done!'
1429
01:28:26,928 --> 01:28:30,181
"And there were voices
and lightning,
1430
01:28:30,264 --> 01:28:33,267
and thunders,
and a great earthquake."
1431
01:28:33,351 --> 01:28:36,020
Yes! Come to me!
1432
01:28:36,103 --> 01:28:37,230
What?
1433
01:28:37,313 --> 01:28:39,565
- Where's your friends?
- I ain't seen 'em.
1434
01:28:39,649 --> 01:28:41,901
Not that big a store.
It's kinda hard to lose.
1435
01:28:41,984 --> 01:28:44,987
I ain't seen 'em, I said.
I look like their keeper?
1436
01:28:48,115 --> 01:28:51,077
- What do you want from me?
- What do you know about this mist?
1437
01:28:51,160 --> 01:28:53,579
I don't know nothin'.
I got nothin' to do with it.
1438
01:28:53,663 --> 01:28:57,458
That's not what the M.P. said in the pharmacy
before the spiders came out of his skin.
1439
01:28:58,876 --> 01:29:00,628
They're not in the store.
1440
01:29:00,711 --> 01:29:03,881
The only place we haven't looked
is the loading dock.
1441
01:29:03,965 --> 01:29:05,007
...because you know.
1442
01:29:05,091 --> 01:29:07,176
You saw the good face
of God tonight.
1443
01:29:07,260 --> 01:29:08,511
Yes? Tell us.
1444
01:29:08,594 --> 01:29:10,805
Here is an old man who has seen!
1445
01:29:10,888 --> 01:29:13,015
- Yes, he has seen!
1446
01:29:13,099 --> 01:29:14,141
Amen.
1447
01:29:14,225 --> 01:29:17,895
And I want to say,
do I want to walk with you
1448
01:29:17,979 --> 01:29:20,648
into my Father's hands?
1449
01:29:21,148 --> 01:29:22,191
Morales.
1450
01:29:23,192 --> 01:29:24,235
Donaldson.
1451
01:29:26,821 --> 01:29:28,030
Guys...
1452
01:29:30,241 --> 01:29:33,786
- It's the only place they can be.
- What?
1453
01:29:33,870 --> 01:29:35,288
Couldn't just disappear.
1454
01:29:35,371 --> 01:29:38,332
Look, I told you,
okay, I don't know where they are--
1455
01:29:45,423 --> 01:29:47,174
I didn't think they'd do it.
1456
01:29:47,258 --> 01:29:49,552
They said they would do it, and I just--
1457
01:29:49,635 --> 01:29:53,014
I told them what the M.P. said at the pharmacy,
and they swore they'd do it.
1458
01:29:53,097 --> 01:29:55,850
I just-- I didn't think they would. Oh, Jesus!
1459
01:29:55,933 --> 01:29:59,103
It's the Arrowhead Project, isn't it?
1460
01:29:59,186 --> 01:30:02,690
This mist, it's some kind of,
what, military fuckup?
1461
01:30:02,773 --> 01:30:04,442
What were you guys
messin' with up there, huh?
1462
01:30:04,525 --> 01:30:07,320
We got you now,
you sorry son of a bitch!
1463
01:30:07,403 --> 01:30:08,446
Get in there!
1464
01:30:08,529 --> 01:30:11,449
It was them!
It was them what done it to us!
1465
01:30:11,532 --> 01:30:15,036
It was them what brung down
the final wrath upon us!
1466
01:30:15,119 --> 01:30:17,538
Those two peckerwoods
that he's been with this whole time,
1467
01:30:17,622 --> 01:30:19,999
they hung themselves in the back
because they knew!
1468
01:30:20,082 --> 01:30:21,584
They knew it all along!
1469
01:30:21,667 --> 01:30:23,502
- He's crazy. He doesn't know--
- Get on your knees!
1470
01:30:23,586 --> 01:30:24,879
Stay out of it, Drayton!
1471
01:30:24,962 --> 01:30:27,006
They heard it too, didn't you?
All of ya!
1472
01:30:27,089 --> 01:30:30,509
All about the Arrowhead Project
and all that secret shit up on the mountain.
1473
01:30:30,593 --> 01:30:32,094
That's what brung it down on us.
1474
01:30:32,178 --> 01:30:34,221
That's what brung down the wrath of God!
1475
01:30:34,305 --> 01:30:35,348
Oh!
1476
01:30:37,141 --> 01:30:39,101
Private Jessup.
1477
01:30:40,978 --> 01:30:42,146
It wasn't me.
1478
01:30:42,229 --> 01:30:44,523
I'm just--
I'm stationed up there.
1479
01:30:44,607 --> 01:30:46,067
I'm not responsible--
1480
01:30:46,150 --> 01:30:47,735
- Bullshit!
- Hell, I'm a local!
1481
01:30:47,818 --> 01:30:49,862
Most of you people know me.
1482
01:30:49,946 --> 01:30:55,076
You stop your chicken shit whining
or I will cut your puling tongue out.
1483
01:30:55,159 --> 01:30:56,744
Now you tell us!
1484
01:30:58,245 --> 01:30:59,914
Tell us.
1485
01:30:59,997 --> 01:31:02,667
Look, look. Okay, okay.
1486
01:31:02,750 --> 01:31:04,168
I heard stuff.
1487
01:31:04,251 --> 01:31:05,544
Stuff?
1488
01:31:05,628 --> 01:31:07,630
Yes, we all heard stuff.
1489
01:31:08,965 --> 01:31:12,718
Like how they, um...
1490
01:31:12,802 --> 01:31:14,887
how they thought
that there were other dimensions,
1491
01:31:14,971 --> 01:31:17,765
you know, other--
other worlds all around us,
1492
01:31:17,848 --> 01:31:20,351
and how they wanted
to try and make, um,
1493
01:31:20,434 --> 01:31:21,894
a window--
1494
01:31:21,978 --> 01:31:24,605
you know, so they could look through
and see what's on the other side.
1495
01:31:26,816 --> 01:31:29,527
Well, maybe your window
turned out to be a door. Didn't it?
1496
01:31:29,610 --> 01:31:31,445
Not mine! Those scientists'!
1497
01:31:31,529 --> 01:31:34,115
- Oh, the scientists!
- Yes, the scientists!
1498
01:31:34,198 --> 01:31:36,242
They must have ripped
a hole open by accident.
1499
01:31:36,325 --> 01:31:38,160
This other world
came spilling through to ours.
1500
01:31:38,244 --> 01:31:41,539
That's what Donaldson was saying
to me right before he killed himself.
1501
01:31:41,622 --> 01:31:43,624
I didn't understand the half of it.
1502
01:31:45,543 --> 01:31:47,128
It ain't my fault!
1503
01:31:47,211 --> 01:31:48,254
Oh.
1504
01:31:49,338 --> 01:31:52,675
Ain't. His. Fault.
1505
01:31:52,758 --> 01:31:55,261
- No, no, no.
1506
01:31:55,344 --> 01:31:59,348
Ain't nothin' ever anybody's fault.
1507
01:31:59,432 --> 01:32:01,767
But he denies it.
1508
01:32:01,851 --> 01:32:04,311
He points the finger,
1509
01:32:04,395 --> 01:32:07,523
this Judas in our midst.
1510
01:32:07,606 --> 01:32:08,649
Judas!
1511
01:32:08,733 --> 01:32:10,484
David!
1512
01:32:10,568 --> 01:32:12,820
You! You!
1513
01:32:12,903 --> 01:32:14,822
Don't you know by now?
1514
01:32:14,905 --> 01:32:16,991
Don't you know the truth?
1515
01:32:17,074 --> 01:32:19,660
We are being punished.
1516
01:32:19,744 --> 01:32:23,289
For what? For going
against the will of God!
1517
01:32:23,372 --> 01:32:27,626
For going against
His forbidden rules of old!
1518
01:32:27,710 --> 01:32:29,170
Walking on the moon!
1519
01:32:29,253 --> 01:32:30,755
Yes! Yes!
1520
01:32:30,838 --> 01:32:33,716
- Or-- or splitting His atoms!
- Amen!
1521
01:32:33,799 --> 01:32:38,512
Or-- or-- or stem cells and abortions!
1522
01:32:38,596 --> 01:32:41,557
And destroying the secrets of life
1523
01:32:41,640 --> 01:32:44,894
that only God above has any right to!
1524
01:32:44,977 --> 01:32:46,479
Amen! Amen!
1525
01:32:46,562 --> 01:32:49,106
Yes, I know! It is true!
1526
01:32:49,190 --> 01:32:51,776
And now we are being punished.
1527
01:32:51,859 --> 01:32:54,737
The judgment is being
brought down upon us.
1528
01:32:54,820 --> 01:32:57,490
The fiends of hell,
you see they are let loose,
1529
01:32:57,573 --> 01:33:01,202
and star Wormwood blazes!
1530
01:33:01,285 --> 01:33:02,536
And it is his fault!
1531
01:33:02,620 --> 01:33:05,998
No! No! It is not my fault! No!
1532
01:33:06,082 --> 01:33:09,043
They did it! They spit
in the eye of the Almighty!
1533
01:33:09,126 --> 01:33:10,169
No!
1534
01:33:10,252 --> 01:33:12,379
Get over there!
1535
01:33:12,922 --> 01:33:14,048
No!
1536
01:33:14,131 --> 01:33:15,758
Judas!
1537
01:33:17,051 --> 01:33:18,094
Jim!
1538
01:33:18,177 --> 01:33:20,596
Kill him! String him up!
1539
01:33:23,641 --> 01:33:25,351
Stand up, you coward!
1540
01:33:25,434 --> 01:33:26,393
Unkh!
1541
01:33:29,939 --> 01:33:31,065
Jesus!
1542
01:33:34,026 --> 01:33:35,277
No!
1543
01:33:35,361 --> 01:33:36,737
Aaaahhhh!
1544
01:33:36,821 --> 01:33:38,948
Expiation!
1545
01:33:39,031 --> 01:33:40,658
- No!
- Stab him!
1546
01:33:42,201 --> 01:33:44,120
- Aaahhhh!
- Expiation!
1547
01:33:44,203 --> 01:33:46,914
Feed him to the beast!
1548
01:33:46,997 --> 01:33:48,958
Expiation!
1549
01:33:49,041 --> 01:33:53,003
Let the abominations
smell his blood!
1550
01:33:54,505 --> 01:33:56,173
No, no! No!
1551
01:33:56,257 --> 01:33:58,843
Aaaaahhhhh!
1552
01:33:58,926 --> 01:34:02,138
- Jesus! Wait!
- No, David!
1553
01:34:06,809 --> 01:34:09,395
Aaahhhh!
1554
01:34:20,281 --> 01:34:21,991
Aaahhhh!
1555
01:34:31,500 --> 01:34:33,586
Aah! Aaahhh!
1556
01:34:33,669 --> 01:34:36,630
Aaahhhh!
1557
01:34:37,798 --> 01:34:39,758
Aaahhh! Aah!
1558
01:34:58,861 --> 01:35:00,279
Please.
1559
01:35:10,915 --> 01:35:13,584
The beast will leave us alone tonight.
1560
01:35:15,044 --> 01:35:16,295
Tomorrow...
1561
01:35:17,421 --> 01:35:19,924
tomorrow, we'll just
have to wait and see.
1562
01:35:29,266 --> 01:35:30,434
Daddy.
1563
01:35:32,102 --> 01:35:33,270
Daddy.
1564
01:35:45,115 --> 01:35:46,951
Sorry I left you, pal.
1565
01:35:49,286 --> 01:35:50,955
I'll never leave you again.
1566
01:35:52,289 --> 01:35:53,457
Promise?
1567
01:35:54,875 --> 01:35:58,587
But you have to give me
your best promise, okay?
1568
01:35:58,671 --> 01:36:02,049
Your very best promise,
and can never break it.
1569
01:36:02,132 --> 01:36:03,884
Tell me.
1570
01:36:05,594 --> 01:36:07,930
Promise you won't let
the monsters get me.
1571
01:36:11,600 --> 01:36:13,769
Ever. No matter what.
1572
01:36:15,437 --> 01:36:16,939
I promise.
1573
01:36:20,150 --> 01:36:21,986
I love you, Daddy.
1574
01:36:22,069 --> 01:36:23,946
I love you, Billy.
1575
01:36:24,947 --> 01:36:26,282
More than anything.
1576
01:36:55,978 --> 01:36:57,146
It's dawn.
1577
01:37:02,568 --> 01:37:05,404
Hey, pal, you ready to go home?
1578
01:37:05,487 --> 01:37:06,822
Come on.
1579
01:37:09,241 --> 01:37:12,244
Okay, I got the groceries
hidden at check stand number two.
1580
01:37:12,328 --> 01:37:14,872
Five bags. We can grab 'em
and get out the door.
1581
01:37:14,955 --> 01:37:16,206
Okay.
1582
01:37:16,290 --> 01:37:20,002
My car's parked in the center lane
of the parking lot, far end.
1583
01:37:20,085 --> 01:37:22,296
Whoever gets there first,
open up both doors,
1584
01:37:22,379 --> 01:37:25,007
and we'll all pile in
as fast as we can, okay?
1585
01:37:25,090 --> 01:37:26,216
Let's go.
1586
01:37:49,615 --> 01:37:51,825
Stealing food now?
1587
01:37:56,080 --> 01:37:58,082
Going out now, Mrs. Carmody.
1588
01:37:59,416 --> 01:38:01,043
Please stand aside.
1589
01:38:02,461 --> 01:38:05,047
You can't go out.
I won't allow it.
1590
01:38:05,130 --> 01:38:06,423
Won't allow it?
1591
01:38:06,507 --> 01:38:09,134
It's against God's will.
1592
01:38:09,218 --> 01:38:11,387
Don't you know that by now?
1593
01:38:11,470 --> 01:38:15,974
Haven't I proven myself
again and again and again?
1594
01:38:16,058 --> 01:38:20,521
Haven't I shown that I am His vessel?
1595
01:38:25,401 --> 01:38:26,902
What's the matter with you?
1596
01:38:30,239 --> 01:38:31,698
Don't you believe in God?
1597
01:38:32,699 --> 01:38:34,284
No one's interfered with you.
1598
01:38:34,368 --> 01:38:36,954
All we're asking for
is the same privilege.
1599
01:38:37,037 --> 01:38:38,330
You heard him.
1600
01:38:39,915 --> 01:38:43,919
It is these people
who brought this upon us.
1601
01:38:45,129 --> 01:38:50,175
They-- people who refused
to bend to the will of God,
1602
01:38:50,259 --> 01:38:52,845
and claim it privilege.
1603
01:38:52,928 --> 01:38:55,931
Sinners in pride.
1604
01:38:56,014 --> 01:38:58,016
Yes, haughty.
1605
01:38:58,100 --> 01:39:00,185
Privileged!
1606
01:39:00,269 --> 01:39:04,064
They mock us. They mock our--
our God, our faith,
1607
01:39:04,148 --> 01:39:07,568
our values, our very lifestyle.
1608
01:39:07,651 --> 01:39:09,862
They mock our humility
1609
01:39:09,945 --> 01:39:11,864
and our piousness.
1610
01:39:11,947 --> 01:39:14,950
They piss on us and laugh.
1611
01:39:18,203 --> 01:39:23,459
It's from them the blood
of human sacrifice must come.
1612
01:39:23,542 --> 01:39:25,502
From them...
1613
01:39:25,586 --> 01:39:28,172
- Come on.
- ...the blood of expiation.
1614
01:39:28,255 --> 01:39:29,298
Come on.
1615
01:39:29,381 --> 01:39:30,841
You try it.
1616
01:39:30,924 --> 01:39:32,259
Fuckin' try it!
1617
01:39:32,342 --> 01:39:33,802
Come on!
1618
01:39:33,886 --> 01:39:36,096
- Get 'em!
- We want the boy.
1619
01:39:36,180 --> 01:39:37,556
- We want the boy!
- You get back!
1620
01:39:37,639 --> 01:39:39,725
- Yeah!
- You get back!
1621
01:39:39,808 --> 01:39:40,726
The boy!
1622
01:39:40,809 --> 01:39:42,227
David! David!
1623
01:39:42,311 --> 01:39:44,146
Grab that boy! Grab him!
1624
01:39:44,229 --> 01:39:46,565
- Get off me!
1625
01:39:46,648 --> 01:39:48,108
Get off me! Get off me!
1626
01:39:48,192 --> 01:39:49,526
Grab him!
1627
01:39:51,153 --> 01:39:52,988
And get the whore too!
1628
01:39:53,071 --> 01:39:54,531
Grab her!
1629
01:39:54,615 --> 01:39:56,992
Kill 'em! Kill 'em all!
1630
01:40:12,049 --> 01:40:13,717
Stay down!
Stay down! Stay down!
1631
01:40:20,807 --> 01:40:22,476
I-- I killed her.
1632
01:40:24,603 --> 01:40:25,854
Thank you, Ollie.
1633
01:40:27,814 --> 01:40:29,066
Let's go.
1634
01:40:30,150 --> 01:40:33,362
Get that ice machine
out of the way, please.
1635
01:40:35,864 --> 01:40:37,533
You killed her!
1636
01:40:37,616 --> 01:40:39,910
You murdered her!
1637
01:40:43,497 --> 01:40:46,708
I wouldn't have shot her, Dave,
not if there'd been any other way.
1638
01:40:46,792 --> 01:40:48,252
That's why I said thank you.
1639
01:40:48,335 --> 01:40:49,503
Okay.
1640
01:40:49,586 --> 01:40:51,880
Okay, then... let's go!
1641
01:40:51,964 --> 01:40:54,883
- Get up, Myron!
1642
01:40:54,967 --> 01:40:57,302
- Come on! We gotta go!
- My ankle!
1643
01:41:05,686 --> 01:41:09,940
Okay. All the way down!
Where are they?
1644
01:41:10,023 --> 01:41:12,442
Bud! Myron!
1645
01:41:12,526 --> 01:41:13,569
Ambrose!
1646
01:41:13,652 --> 01:41:15,237
I think I broke it!
1647
01:41:15,320 --> 01:41:16,863
Come on! Come on!
1648
01:41:16,947 --> 01:41:18,407
We gotta go!
Come on, come on!
1649
01:41:18,490 --> 01:41:19,741
They're lost!
1650
01:41:27,457 --> 01:41:29,042
- Oh, Jesus.
- Ollie!
1651
01:41:29,126 --> 01:41:31,712
- Ollie!
1652
01:41:31,795 --> 01:41:33,755
Aaahhhh!
1653
01:41:33,839 --> 01:41:35,799
Aaaaahhhhhh!
1654
01:41:35,882 --> 01:41:37,884
- Oh!
- Aaahhh!
1655
01:41:49,771 --> 01:41:50,814
Ohh!
1656
01:41:50,897 --> 01:41:53,275
Aaah! Aaaahhhh!
1657
01:41:55,694 --> 01:41:57,738
Aaah! Aaaaahhhhh!
1658
01:42:11,460 --> 01:42:12,794
All that screaming!
1659
01:42:13,962 --> 01:42:16,214
Are they out there?
Can they see us?
1660
01:42:26,141 --> 01:42:28,560
Let me-- let me in!
Let me in!
1661
01:42:42,991 --> 01:42:44,493
Are we going?
1662
01:42:51,333 --> 01:42:52,584
- No.
- Yeah.
1663
01:42:52,668 --> 01:42:54,753
- No! No!
- Yeah!
1664
01:42:54,836 --> 01:42:56,129
- Daddy.
- David.
1665
01:42:56,213 --> 01:42:58,131
- David, no.
- Daddy, no.
1666
01:42:58,215 --> 01:42:59,966
- David!
- Daddy!
1667
01:43:00,050 --> 01:43:01,551
Get back in the car!
1668
01:43:01,635 --> 01:43:03,261
- Daddy!
- David!
1669
01:43:13,647 --> 01:43:15,273
Oh, my God!
1670
01:43:15,357 --> 01:43:16,692
Aaahhh!
1671
01:43:18,193 --> 01:43:20,153
Oh, my God!
1672
01:43:40,257 --> 01:43:41,299
We gotta go.
1673
01:45:40,502 --> 01:45:42,504
I told her I'd fix it.
1674
01:45:45,882 --> 01:45:49,219
Front window... broken open.
1675
01:45:52,973 --> 01:45:54,140
Tree.
1676
01:45:56,268 --> 01:45:59,688
My... grandfather's tree.
1677
01:46:14,744 --> 01:46:18,081
I'm sorry, David,
I'm just so sorry.
1678
01:46:33,138 --> 01:46:37,684
Let's, uh... see how far this...
1679
01:46:39,436 --> 01:46:41,688
fuel takes us, huh?
1680
01:46:44,774 --> 01:46:46,776
Maybe we'll get clear of the mist.
1681
01:50:03,056 --> 01:50:04,307
Well...
1682
01:50:05,558 --> 01:50:07,519
we gave it a good shot.
1683
01:50:08,937 --> 01:50:10,438
Nobody can say we didn't.
1684
01:50:12,440 --> 01:50:14,192
Nope.
1685
01:50:14,275 --> 01:50:16,069
Nobody can say that.
1686
01:51:45,074 --> 01:51:46,326
Well...
1687
01:51:48,328 --> 01:51:49,871
We got, uh...
1688
01:51:54,250 --> 01:51:55,501
four.
1689
01:51:59,797 --> 01:52:01,049
Four bullets.
1690
01:52:05,595 --> 01:52:07,096
But there's five of us.
1691
01:52:17,649 --> 01:52:19,400
I'll figure something out.
1692
01:53:27,302 --> 01:53:29,971
Aaaaahhhhh!
1693
01:53:31,055 --> 01:53:32,307
Aaahhh!
1694
01:54:10,928 --> 01:54:13,723
Aah! Aah!
1695
01:54:18,186 --> 01:54:19,604
Come on!
1696
01:54:25,610 --> 01:54:26,944
Come on!
1697
01:54:28,237 --> 01:54:29,739
Come on!
1698
01:54:33,117 --> 01:54:36,120
Come on. Come on.
1699
01:54:36,204 --> 01:54:39,374
- Come on.
1700
01:54:46,631 --> 01:54:47,924
Come on.
1701
01:54:48,132 --> 01:54:49,717
Come on.
1702
01:54:49,967 --> 01:54:51,511
Come on.
1703
01:54:52,553 --> 01:54:54,680
Come on, come on!
1704
01:54:54,889 --> 01:54:57,600
Come on! Come on!
1705
01:56:34,739 --> 01:56:37,200
They're-- they're dead.
1706
01:56:37,283 --> 01:56:38,784
For what?
1707
01:56:43,456 --> 01:56:45,416
Aah!
1708
01:56:45,500 --> 01:56:48,085
Aaaaahhhhhh!
120426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.