All language subtitles for The.Mist.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,884 --> 00:01:33,052 Whoa! 2 00:01:42,562 --> 00:01:44,230 All the food's gonna go bad. 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,151 Yeah, I drew up a list. 4 00:01:48,234 --> 00:01:51,487 I'll hit the store before it gets all bought out. 5 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 Fuck. 6 00:01:55,283 --> 00:01:57,744 - Can you save it? - No. No way. 7 00:01:57,827 --> 00:02:00,413 No, I gotta start over from scratch. 8 00:02:00,496 --> 00:02:02,749 I'll call the studio when the phones get back up, 9 00:02:02,832 --> 00:02:04,459 see if they can extend my deadline. 10 00:02:05,668 --> 00:02:07,337 What choice do they have? 11 00:02:10,006 --> 00:02:11,007 You kiddin'? 12 00:02:11,090 --> 00:02:13,885 They could whip up some bad Photoshop poster in an afternoon. 13 00:02:13,968 --> 00:02:16,220 They do it all the time. Two big heads. 14 00:02:16,304 --> 00:02:18,222 I should have brought it downstairs with me last night. 15 00:02:18,306 --> 00:02:19,932 Just stupid, I guess. 16 00:02:20,016 --> 00:02:22,018 Well, sweetie, you couldn't exactly know 17 00:02:22,101 --> 00:02:24,020 that a tree was gonna come flying through the window. 18 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 Yeah, I'll hit the hardware store too, 19 00:02:25,605 --> 00:02:27,148 get some plastic sheeting and duct tape 20 00:02:27,231 --> 00:02:29,400 and seal this up before it gets dark, you know. 21 00:02:29,484 --> 00:02:31,069 Order in some new glass. 22 00:02:32,528 --> 00:02:33,863 Oh, you know what? That was your-- 23 00:02:33,946 --> 00:02:36,491 that was your grandfather's tree, the one he planted. 24 00:02:36,574 --> 00:02:39,285 - Ohh. - Used to play in that tree. 25 00:02:39,369 --> 00:02:40,536 It's just stuff, though. 26 00:02:40,620 --> 00:02:43,081 You know, we're safe. That's all that counts. 27 00:02:43,164 --> 00:02:44,248 Yeah. 28 00:02:44,332 --> 00:02:45,917 Mom, Dad, you gotta come see! 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,752 Hey, Billy, take it easy, all right? 30 00:02:47,835 --> 00:02:49,545 I really don't want you running all over the place. 31 00:02:49,629 --> 00:02:50,713 But you gotta come look. 32 00:02:50,797 --> 00:02:53,800 The boathouse is all bashed! Holy crap! 33 00:02:53,883 --> 00:02:55,009 Billy. 34 00:02:55,093 --> 00:02:58,137 Sorry, Mom, but you just gotta come! Come on! 35 00:02:58,221 --> 00:02:59,597 Whoa! 36 00:02:59,806 --> 00:03:01,099 Whoa. 37 00:03:01,182 --> 00:03:03,101 - Whoa. - Come on. 38 00:03:03,184 --> 00:03:05,103 Having spoken, the Doomsayer departs. 39 00:03:05,186 --> 00:03:07,772 Come on! 40 00:03:07,855 --> 00:03:09,857 How do you two always manage to make me laugh? 41 00:03:10,858 --> 00:03:13,569 - You have incredibly low standards. - Mm-hmm. 42 00:03:13,653 --> 00:03:16,656 Let's go, uh, see the damage. 43 00:03:16,739 --> 00:03:17,740 No. 44 00:03:22,704 --> 00:03:24,872 - Norton's tree. - Yeah. 45 00:03:26,374 --> 00:03:28,292 You mean the dead one I've been asking him 46 00:03:28,376 --> 00:03:30,503 to take down for three years before it finally blew over? 47 00:03:30,586 --> 00:03:31,587 That tree? 48 00:03:32,755 --> 00:03:35,842 - Really got smooshed. - You ain't kiddin'. 49 00:03:37,218 --> 00:03:38,886 Look at that. 50 00:03:41,222 --> 00:03:42,348 What is it, Daddy? 51 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Mist. 52 00:03:45,893 --> 00:03:48,771 - On the lake? - We've had mist on the lake before. 53 00:03:48,855 --> 00:03:50,773 Coming off the mountain like that? 54 00:03:50,857 --> 00:03:53,317 Two fronts meeting, 55 00:03:53,401 --> 00:03:55,653 left over from the storm, something like that. 56 00:03:55,737 --> 00:03:57,196 You sure? 57 00:03:57,280 --> 00:03:58,698 Honey, I'm not the weatherman. 58 00:03:58,781 --> 00:04:00,950 Why don't you take Billy, get him dressed. 59 00:04:01,033 --> 00:04:02,326 I'll take him to town with me. 60 00:04:02,410 --> 00:04:03,786 Okay. Where you going? 61 00:04:03,870 --> 00:04:06,956 I'm gonna go have a little chat with our neighbor about his tree. 62 00:04:07,039 --> 00:04:08,124 Hon. 63 00:04:08,207 --> 00:04:10,209 Don't worry, I'm not gonna punch him in the nose. 64 00:04:10,293 --> 00:04:11,586 You know what he's gonna say. 65 00:04:11,669 --> 00:04:14,714 He's gonna say, "Sue me," which, I don't know, maybe we should. 66 00:04:14,797 --> 00:04:19,260 Honey, one property dispute with this guy is enough to last me a lifetime. 67 00:04:19,343 --> 00:04:22,221 I'm gonna ask for his insurance information. 68 00:04:22,305 --> 00:04:24,098 - Okay. - That's all. 69 00:04:24,182 --> 00:04:25,475 Yeah. 70 00:04:28,186 --> 00:04:30,521 Ohh! Mother fucker! 71 00:04:33,691 --> 00:04:35,109 Aw, shit! 72 00:04:35,193 --> 00:04:37,695 Ohh, you mother fucker! 73 00:04:38,988 --> 00:04:40,031 Cock sucker! 74 00:04:42,158 --> 00:04:43,201 "Turn on. 75 00:04:43,284 --> 00:04:45,453 "Full choke. 76 00:04:45,536 --> 00:04:47,705 Pull five... choke." 77 00:04:52,168 --> 00:04:53,628 I guess you've seen the-- 78 00:04:55,171 --> 00:04:56,214 boathouse. 79 00:04:56,297 --> 00:04:57,590 Yeah, and--? 80 00:04:57,673 --> 00:04:59,300 Nothin'. 81 00:04:59,383 --> 00:05:02,678 Just think we should trade insurance info, you know? 82 00:05:02,762 --> 00:05:03,805 That's all. 83 00:05:06,474 --> 00:05:09,018 Oh, my insurance guy's gonna love me. 84 00:05:11,813 --> 00:05:13,189 Oh. 85 00:05:13,272 --> 00:05:15,233 Shit. The 1980. 86 00:05:15,316 --> 00:05:17,151 I was gonna bring the station wagon, but... 87 00:05:18,653 --> 00:05:22,782 I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, I just-- you know, top down. 88 00:05:22,865 --> 00:05:24,617 I'm sorry, man. I mean it. 89 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Sincerely. 90 00:05:27,829 --> 00:05:30,498 - That's nice of you to say. - No, that car was cherry. 91 00:05:30,581 --> 00:05:32,250 I hate to see it like that. 92 00:05:35,169 --> 00:05:36,671 Okay, I'll tell you what, 93 00:05:36,754 --> 00:05:39,549 I'll find my insurance guy's number, I'll bring it by later. 94 00:05:39,632 --> 00:05:41,175 - That okay? - No problem. 95 00:05:47,473 --> 00:05:48,516 So, uh, David-- 96 00:05:50,351 --> 00:05:53,688 you're not heading into town today by any chance, are you? 97 00:06:08,661 --> 00:06:11,122 Well, CMP's out in force. 98 00:06:11,205 --> 00:06:12,790 Maybe we'll get our power back. 99 00:06:12,874 --> 00:06:14,876 I know. Some storm, huh? 100 00:06:14,959 --> 00:06:16,294 One for the books, yeah. 101 00:06:16,377 --> 00:06:18,004 For a moment there last night, 102 00:06:18,087 --> 00:06:20,506 I thought we were gonna take off and head for Oz. 103 00:06:20,590 --> 00:06:22,633 WZON is off the air, 104 00:06:22,717 --> 00:06:24,886 but Portland's still broadcasting. 105 00:06:24,969 --> 00:06:27,847 - Daddy, look. - Ah. 106 00:06:27,930 --> 00:06:29,599 Guys from the base. 107 00:06:29,682 --> 00:06:31,726 - From up the mountain? - Uh-huh. 108 00:06:31,809 --> 00:06:33,269 The Arrowhead Project? 109 00:06:35,021 --> 00:06:37,815 Well, you're a local. Any idea what they do up there? 110 00:06:37,899 --> 00:06:39,400 Missile defense research... 111 00:06:39,483 --> 00:06:41,277 You know, I'm sure you've heard the stories. 112 00:06:41,360 --> 00:06:42,403 Oh, sure. 113 00:06:42,486 --> 00:06:44,822 The woman at the Laundromat says that, uh, 114 00:06:44,906 --> 00:06:48,034 they have a crashed flying saucer up there with frozen alien bodies. 115 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 Right. Miss Edna. Yeah. 116 00:06:49,911 --> 00:06:52,496 Miss Tabloid. 117 00:06:52,580 --> 00:06:55,249 "I Had Bigfoot's Baby." 118 00:06:56,542 --> 00:06:59,086 "Satan's Face Appears in Oil Well Fire." 119 00:06:59,170 --> 00:07:00,504 You know, real reliable stuff. 120 00:07:05,259 --> 00:07:06,719 Well, they're in a hurry. 121 00:07:06,802 --> 00:07:08,471 Maybe their power's out too. 122 00:07:17,480 --> 00:07:18,689 Huh. Still no signal. 123 00:07:18,773 --> 00:07:21,984 Why don't you go ahead? I'm gonna try Steph on a pay phone. 124 00:07:22,068 --> 00:07:23,736 Can I go with Mr. Norton, Daddy? 125 00:07:23,819 --> 00:07:26,530 Sure, if you promise to hold his hand, I guess. 126 00:07:26,614 --> 00:07:27,657 - Yeah. - Yeah. 127 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 Here's a list. 128 00:07:29,408 --> 00:07:30,743 - Sure. - Okay? 129 00:07:30,826 --> 00:07:32,078 Meet you guys in there. 130 00:07:34,080 --> 00:07:35,331 Hold hands. 131 00:07:38,834 --> 00:07:41,212 I'm sorry. I didn't know it was your sister. 132 00:07:45,716 --> 00:07:47,718 Those look so freaky! 133 00:07:47,802 --> 00:07:48,844 Hmm. 134 00:07:56,686 --> 00:07:58,479 - Sally, hey. - Hey, Mr. Drayton. 135 00:07:58,562 --> 00:07:59,897 You guys look jammed up. 136 00:07:59,981 --> 00:08:03,067 Yeah, well, half the staff didn't show, plus the power's out. 137 00:08:03,150 --> 00:08:05,486 Oh, no. What, no backup generator? 138 00:08:05,569 --> 00:08:07,071 Only to keep the food cold. 139 00:08:07,154 --> 00:08:10,032 Everything else, welcome to the Dark Ages, and bring your checkbook. 140 00:08:10,116 --> 00:08:12,827 Hey, Thursday night, Steph and I want a date night. 141 00:08:12,910 --> 00:08:15,037 - Baby-sit? - Heck, yeah. I'm there. 142 00:08:16,497 --> 00:08:17,581 Oh, my God. 143 00:08:17,665 --> 00:08:19,208 The storm. 144 00:08:19,291 --> 00:08:22,294 Everybody's stockin' up. Been like this since we opened. 145 00:08:22,378 --> 00:08:23,629 Crappy day, huh? 146 00:08:23,713 --> 00:08:26,090 Eh, everyone's a little pissed off this morning. 147 00:08:26,173 --> 00:08:28,009 'Morning, Mrs. Carmody. 148 00:08:29,176 --> 00:08:31,762 With lines like these, I don't know how good it is, 149 00:08:31,846 --> 00:08:34,056 but I guess we'll have to make do. 150 00:08:35,057 --> 00:08:37,560 - Keep your head down, pal. - I know it. 151 00:08:41,272 --> 00:08:42,398 Hey, champ. 152 00:08:43,524 --> 00:08:44,817 Your wife should be a doctor. 153 00:08:44,900 --> 00:08:47,236 She could make a fortune in Manhattan with this handwriting. 154 00:08:47,319 --> 00:08:49,947 Yeah, it takes some getting used to. 155 00:08:50,031 --> 00:08:52,158 Why don't you get your stuff? I'll meet you at the checkout. 156 00:08:52,241 --> 00:08:53,284 Okay, done. 157 00:08:56,037 --> 00:08:59,165 Hey, David, thanks for helping me out today. 158 00:09:02,960 --> 00:09:05,421 Are you and Mr. Norton gonna be friends now, Daddy? 159 00:09:05,504 --> 00:09:09,842 Oh, I don't know. "Friends" might be stretching it a little. 160 00:09:10,843 --> 00:09:13,262 I guess you're not mad at each other anymore. 161 00:09:13,345 --> 00:09:14,513 I guess not. 162 00:09:14,597 --> 00:09:17,850 Hey. And that's a start, huh? 163 00:09:18,851 --> 00:09:20,978 I'm sorry, ma'am, the registers are down. 164 00:09:21,062 --> 00:09:22,897 The power outage got us too. 165 00:09:22,980 --> 00:09:25,649 Hopefully we'll have power up pretty soon. 166 00:09:35,493 --> 00:09:38,162 - The bus leaves in 30 minutes. - We'll make it, okay? 167 00:09:38,245 --> 00:09:40,539 You guys get the goodies. I'll wait in line. 168 00:09:42,291 --> 00:09:44,585 Yes, ma'am, those are $1.25. 169 00:09:45,586 --> 00:09:47,713 I need some change on register five. 170 00:09:49,256 --> 00:09:51,133 Good morning, Ms. Reppler. 171 00:09:51,217 --> 00:09:52,676 Hello, Ms. Reppler. 172 00:09:52,760 --> 00:09:56,972 Well, hello to you, Billy Drayton. How'd you hold up in the storm? 173 00:09:57,056 --> 00:10:01,060 We had a tree come through the picture window last night, right in my studio. 174 00:10:01,143 --> 00:10:04,939 And the boathouse got all smooshed. Mr. Norton's tree fell on it. 175 00:10:05,022 --> 00:10:06,398 - Ouch. - Yeah. 176 00:10:06,482 --> 00:10:09,068 Sorry to hear that. 177 00:10:10,611 --> 00:10:11,946 How'd you guys make out? 178 00:10:12,029 --> 00:10:15,199 Oh, we're fine. It's the listings I'm worried about. 179 00:10:15,282 --> 00:10:18,077 At the very least, I'll bet every one of our "For Sale" signs fell over. 180 00:10:18,160 --> 00:10:20,830 We had damage at the school, wouldn't you know? 181 00:10:20,913 --> 00:10:23,874 That's what we get for not fixing that roof when we should've, 182 00:10:23,958 --> 00:10:27,378 but with funds being cut every year... 183 00:10:27,461 --> 00:10:31,549 You'd think educating children would be more of a priority in this country, 184 00:10:31,632 --> 00:10:33,467 but you'd be wrong. 185 00:10:33,551 --> 00:10:36,720 Government's got better things to spend our money on, 186 00:10:36,804 --> 00:10:40,432 like corporate handouts and building bombs. 187 00:10:54,029 --> 00:10:55,781 Daddy, is there a fire? Is Mommy all right? 188 00:10:55,865 --> 00:10:58,409 I'm sure she's fine. Don't worry, okay? 189 00:10:59,493 --> 00:11:00,953 Mind what you're doing, Sally. 190 00:11:01,954 --> 00:11:03,581 Oh, come on, we got 10 days' leave. 191 00:11:03,664 --> 00:11:04,707 Check our papers. 192 00:11:04,790 --> 00:11:06,709 Look, I told you, all leaves are cancelled. 193 00:11:06,792 --> 00:11:07,835 I don't know why. 194 00:11:07,918 --> 00:11:09,837 I gotta go check the pharmacy out. 195 00:11:09,920 --> 00:11:12,339 Three men meet me back at the Jeep in five minutes. 196 00:11:12,423 --> 00:11:13,674 That's an order. 197 00:11:16,010 --> 00:11:19,513 Shit, man! Another half an hour, and we'd have been gone. 198 00:11:52,755 --> 00:11:54,298 Oh, my God! 199 00:12:02,640 --> 00:12:04,016 Something in the mist! 200 00:12:04,099 --> 00:12:07,478 - Something in the mist took John Lee! 201 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 Dan, catch your breath. 202 00:12:08,979 --> 00:12:10,856 Something in the mist took John Lee. 203 00:12:10,940 --> 00:12:12,691 I could hear him screaming. 204 00:12:12,775 --> 00:12:15,694 Shut the doors! Shut the doors! My God! 205 00:12:15,778 --> 00:12:17,404 Daddy, I'm scared. Can we go home? 206 00:12:21,867 --> 00:12:22,910 Don't go out there. 207 00:12:22,993 --> 00:12:25,204 There's something in the mist. It took John Lee. 208 00:12:25,287 --> 00:12:27,790 Screw that! I'm gettin' in my car. 209 00:12:27,873 --> 00:12:29,333 Mister, no! 210 00:12:52,273 --> 00:12:53,524 Oh, shit. 211 00:13:01,657 --> 00:13:03,117 Please hold me. 212 00:13:03,200 --> 00:13:05,202 - It's okay, it's okay. 213 00:13:05,286 --> 00:13:09,373 It's a pollution cloud. The mills down in Rumford. 214 00:13:09,456 --> 00:13:12,584 Some kind of chemical explosion. Has to be. 215 00:13:13,961 --> 00:13:15,462 What is it? 216 00:13:16,672 --> 00:13:18,173 What's going on? 217 00:13:21,343 --> 00:13:22,553 It's death. 218 00:13:23,554 --> 00:13:24,596 Aah! 219 00:13:57,338 --> 00:13:59,715 Stay down! 220 00:14:00,924 --> 00:14:02,092 Daddy! 221 00:14:08,849 --> 00:14:11,060 You all right? You okay? 222 00:14:21,278 --> 00:14:22,780 That was an earthquake. 223 00:14:23,781 --> 00:14:26,075 I tell you, the goddamn mills blew up! 224 00:14:26,158 --> 00:14:29,620 Is everyone okay? Is anyone hurt? 225 00:14:29,703 --> 00:14:32,998 Everybody just stay put, okay? Just stay inside the store. 226 00:14:33,082 --> 00:14:35,918 I can't. I can't stay here. I gotta get home to my kids. 227 00:14:36,001 --> 00:14:39,088 No. No, don't go out there. 228 00:14:39,171 --> 00:14:41,965 It's death out there. It's the end of days. 229 00:14:42,049 --> 00:14:44,051 Stop it, okay? Stop it. 230 00:14:44,134 --> 00:14:46,970 Please, everybody, everybody just relax, okay? 231 00:14:47,054 --> 00:14:49,014 He's right. Let's just stay cool. 232 00:14:49,098 --> 00:14:50,474 Let's just try to figure out what happened. 233 00:14:50,557 --> 00:14:54,937 I'm sorry, I-- I can't just stay here. I have to get home to my kids. 234 00:14:55,020 --> 00:14:56,897 Ma'am, no, you can't go out there. 235 00:14:56,980 --> 00:14:58,690 Could be a poisonous gas cloud. 236 00:14:58,774 --> 00:15:00,234 Didn't you hear that man screaming? 237 00:15:00,317 --> 00:15:02,986 I agree. Let's stay here until we figure it out. 238 00:15:03,070 --> 00:15:04,405 You're not listening! 239 00:15:05,114 --> 00:15:06,698 I can't stay here. 240 00:15:07,825 --> 00:15:11,662 Wanda's looking after little Victor. She's only eight. 241 00:15:11,745 --> 00:15:16,041 Sometimes she forgets she's supposed to be watching him. 242 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 I told them I'd only be gone a few minutes. 243 00:15:23,173 --> 00:15:25,426 She's only eight. 244 00:15:26,510 --> 00:15:29,346 For their sakes, don't. 245 00:15:34,518 --> 00:15:37,062 Well, isn't anybody gonna help me? 246 00:15:39,690 --> 00:15:41,525 Shh. It's okay, pal. 247 00:15:42,693 --> 00:15:45,237 Won't somebody here see a lady home? 248 00:15:50,200 --> 00:15:51,410 You? 249 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 You? 250 00:16:09,636 --> 00:16:11,805 - It's okay, buddy. - You? 251 00:16:11,889 --> 00:16:15,184 Ma'am, please, I got my own boy to worry about. 252 00:16:19,480 --> 00:16:21,815 I hope you all rot in hell. 253 00:16:21,899 --> 00:16:24,109 Ma'am, please, wait until-- 254 00:16:59,228 --> 00:17:01,772 Okay, let's start cleaning up, okay? 255 00:17:01,855 --> 00:17:04,483 Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. 256 00:17:04,566 --> 00:17:07,236 Aisle three has medical supplies. 257 00:17:07,319 --> 00:17:10,113 - It's okay. It's okay. 258 00:17:10,197 --> 00:17:11,823 All right, easy, champ. Come on. 259 00:17:11,907 --> 00:17:12,950 Come on. 260 00:17:13,033 --> 00:17:15,702 Come on. All right, hey, hey, hey. 261 00:17:15,786 --> 00:17:17,454 Can't keep crying like this, pal. 262 00:17:17,538 --> 00:17:18,830 Come on! 263 00:17:18,914 --> 00:17:20,916 Come on, you're gonna hurt yourself. 264 00:17:20,999 --> 00:17:23,293 - Come on, are you all right? - I want Mommy! 265 00:17:23,377 --> 00:17:24,878 All right, I know you want Mommy. 266 00:17:24,962 --> 00:17:27,422 All right, just try to breathe. 267 00:17:27,506 --> 00:17:28,799 Just try to breathe, okay? 268 00:17:30,342 --> 00:17:32,135 Just try to breathe, pal. That's okay. 269 00:17:32,219 --> 00:17:33,887 - It's all right. 270 00:17:36,390 --> 00:17:39,601 I haven't seen him suck his thumb like this since he was two years old. 271 00:17:39,685 --> 00:17:41,478 He's in shock. 272 00:17:41,562 --> 00:17:43,272 I think we all are. 273 00:17:43,355 --> 00:17:45,065 You haven't met. 274 00:17:45,148 --> 00:17:46,608 Amanda Dunfrey. 275 00:17:46,692 --> 00:17:48,860 She's new in town as of this semester. 276 00:17:49,861 --> 00:17:51,321 Teaches third grade 277 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 and the special ed kids, now that Mosher's retired. 278 00:17:54,783 --> 00:17:56,702 She's wonderful. The kids love her. 279 00:17:57,703 --> 00:17:59,830 And David's an artist. 280 00:17:59,913 --> 00:18:02,833 He does movie posters and such. 281 00:18:02,916 --> 00:18:03,959 And me... 282 00:18:04,626 --> 00:18:09,423 Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party! 283 00:18:09,506 --> 00:18:11,008 My nerves are jangled, I guess. 284 00:18:11,091 --> 00:18:12,301 Boy settle down? 285 00:18:12,384 --> 00:18:13,844 How is he? 286 00:18:13,927 --> 00:18:15,012 Still hot. 287 00:18:15,095 --> 00:18:16,805 Why don't I get him some aspirin. 288 00:18:16,888 --> 00:18:18,515 - Aisle three. - Okay. 289 00:18:18,599 --> 00:18:20,100 Thanks. 290 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 How's Dan? 291 00:18:21,768 --> 00:18:23,562 His nose stopped bleedin'. 292 00:18:23,645 --> 00:18:25,981 He's calmer now. Somebody gave him a Valium. 293 00:18:27,649 --> 00:18:31,320 Can't believe the way he ran in here. Never seen him like that. 294 00:18:31,403 --> 00:18:35,407 I need something to cover my boy up. Got any blankets? 295 00:18:35,490 --> 00:18:37,618 Furniture pads. Loadin' dock. 296 00:18:37,701 --> 00:18:40,746 Gonna keep checkin' on people. If you need anything, just holler. 297 00:18:40,829 --> 00:18:42,914 You bet. Sally, you mind? 298 00:18:42,998 --> 00:18:45,334 Oh, I'd love to. I really should help him clean up. 299 00:18:45,417 --> 00:18:47,794 - I'll take him. - Okay. 300 00:18:47,878 --> 00:18:48,920 Daddy, don't go. 301 00:18:49,004 --> 00:18:52,090 No, I'll be gone two seconds, Big Bill. Come on, I'm gonna get your blanket. 302 00:18:52,174 --> 00:18:54,051 Mrs. Reppler's here, 303 00:18:54,134 --> 00:18:56,136 and so is Mrs. Turman. 304 00:18:57,179 --> 00:18:58,680 I'll be close by, okay? 305 00:18:58,764 --> 00:19:01,350 - Okay. - Don't worry, I'm not far. Okay? 306 00:19:02,351 --> 00:19:03,435 Let me look at you. 307 00:19:06,313 --> 00:19:07,356 Hmm? 308 00:19:09,066 --> 00:19:10,108 Wanna lie down? 309 00:19:10,192 --> 00:19:11,234 Yeah. 310 00:19:12,319 --> 00:19:13,570 There you go. 311 00:19:13,654 --> 00:19:17,282 Soon as it blows away, we can walk out of here safe an d free, 312 00:19:17,366 --> 00:19:18,784 but we have to be smart about it. 313 00:19:18,867 --> 00:19:21,536 First thing we need to do is keep our wits about us 314 00:19:21,620 --> 00:19:22,996 and find out what's happened. 315 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 Well, how we gonna do that, my man? 316 00:19:24,831 --> 00:19:27,417 We've got no phone signal, got no radio. 317 00:19:27,501 --> 00:19:30,045 I'm sure they're working on those problems as we speak. 318 00:19:30,128 --> 00:19:32,297 It stands to reason that restoring communications 319 00:19:32,381 --> 00:19:33,423 would be their top priority. 320 00:19:46,311 --> 00:19:48,355 Jeez! 321 00:20:07,874 --> 00:20:10,043 Oh, shit. 322 00:20:11,545 --> 00:20:13,046 - Ow! 323 00:20:15,006 --> 00:20:16,049 Shit! 324 00:20:20,387 --> 00:20:21,513 God damn it! 325 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 Ow! Ow! 326 00:20:25,225 --> 00:20:26,810 Bitch! 327 00:20:26,893 --> 00:20:28,019 It's obvious that we're-- 328 00:20:28,103 --> 00:20:30,105 we're in some kind of natural disaster here. 329 00:20:30,188 --> 00:20:32,816 Ain't nothin' obvious about this sombitch from where I sit. 330 00:20:32,899 --> 00:20:35,152 There ain't nothin' natural about it either. 331 00:20:35,235 --> 00:20:36,278 That's right. 332 00:20:36,361 --> 00:20:38,989 It's Judgment Day, and it's come round at last. 333 00:20:39,072 --> 00:20:41,575 There is nothing more obvious or natural than that. 334 00:20:41,658 --> 00:20:43,160 Ohh, fuck, now. 335 00:20:43,243 --> 00:20:46,872 You've done that to yourself by a life of sin and dissolution. 336 00:21:33,210 --> 00:21:34,878 Hey, whoa! David! 337 00:21:34,961 --> 00:21:37,297 Hey, you guys hear that? 338 00:21:37,380 --> 00:21:39,257 The generator? We're just gonna check it out. 339 00:21:39,341 --> 00:21:41,218 No, no, I turned the generator off. 340 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 It-- it was backing up. 341 00:21:44,888 --> 00:21:47,307 - N-nobody else heard that sound? - What sound? 342 00:21:48,308 --> 00:21:51,978 I don't know, like a... weird noise, 343 00:21:52,062 --> 00:21:53,814 back there in the dark. 344 00:21:53,897 --> 00:21:56,399 Like something was, like, pressing against the door. 345 00:21:56,483 --> 00:21:59,986 Did you hear it before the lights went out, or after? 346 00:22:00,070 --> 00:22:01,905 No, only after. 347 00:22:01,988 --> 00:22:04,241 After, but, look, I heard it, okay? 348 00:22:04,324 --> 00:22:06,409 - Nobody's calling you a liar. - That's what it sounds like. 349 00:22:06,493 --> 00:22:09,120 No, no, no, no. Now, don't be thattaway, Mr. Drayton. 350 00:22:09,204 --> 00:22:11,289 You had a scare, no doubt. 351 00:22:11,373 --> 00:22:13,792 What say we all go check it out? Here. 352 00:22:20,173 --> 00:22:22,384 Oooopf! 353 00:22:22,467 --> 00:22:23,510 Man. 354 00:22:23,593 --> 00:22:25,679 It's pretty rank in here. 355 00:22:25,762 --> 00:22:27,889 - Myron, go check it out. - All right. 356 00:22:30,851 --> 00:22:32,143 Go on, fire it up. 357 00:22:40,819 --> 00:22:43,154 All right! 358 00:22:43,238 --> 00:22:44,322 Shut it off! 359 00:22:45,365 --> 00:22:47,117 Holy crow, don't that stink! 360 00:22:48,118 --> 00:22:51,162 Something's got the exhaust vent plugged up from the outside. 361 00:22:51,246 --> 00:22:53,623 You get it running long enough to raise that door a little, 362 00:22:53,707 --> 00:22:55,208 I'll go out and clear whatever's blockin' it. 363 00:22:55,292 --> 00:22:56,459 No, no, you can't do that. 364 00:22:56,543 --> 00:22:58,503 Why not? It's an electric door, right? 365 00:22:58,587 --> 00:23:01,590 Well, yeah, but it may not be wise to send him out there. 366 00:23:01,673 --> 00:23:02,966 Okay, I'll do it. 367 00:23:03,049 --> 00:23:04,968 No, look, it's not about who goes out there. 368 00:23:05,051 --> 00:23:07,012 What, don't you think I can do it? 369 00:23:07,095 --> 00:23:09,723 Hey! I want to go! It was my idea. 370 00:23:09,806 --> 00:23:11,308 Well, wait, just stop, okay? 371 00:23:11,391 --> 00:23:12,976 - J-Jim, right? - Mm-hmm. 372 00:23:13,059 --> 00:23:15,520 Myron? You guys are-- 373 00:23:15,604 --> 00:23:17,689 you, well, you don't seem to understand, 374 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 or you're tryin' real hard not to. 375 00:23:19,482 --> 00:23:21,067 This is no ordinary mist, okay? 376 00:23:21,151 --> 00:23:24,321 You open that door, and something gets in here. 377 00:23:24,404 --> 00:23:25,655 Like what? 378 00:23:26,823 --> 00:23:28,742 Well, like whatever made that noise I heard. 379 00:23:28,825 --> 00:23:30,327 Are you guys being willfully dense? 380 00:23:30,410 --> 00:23:32,704 Mr. Drayton, you'll pardon me, 381 00:23:32,787 --> 00:23:36,458 but I'm not convinced that you heard anything. 382 00:23:36,541 --> 00:23:39,586 I mean, we're not hearing anything now, right? Anybody? 383 00:23:40,670 --> 00:23:43,048 See? 384 00:23:43,131 --> 00:23:46,134 Now, I know, I know-- you're a big shot artist 385 00:23:46,217 --> 00:23:48,678 with connections in New York and Hollywood and all like that, 386 00:23:48,762 --> 00:23:51,056 but that don't make you better than anybody else, not in my book. 387 00:23:51,139 --> 00:23:52,515 Hey, I didn't say that. 388 00:23:52,599 --> 00:23:54,893 Nor do I like being talked down to or called stupid 389 00:23:54,976 --> 00:23:57,938 by a guy who went to college, just 'cause he's got the jitters. 390 00:23:58,021 --> 00:24:00,190 Fellas, it doesn't even matter about the generator. 391 00:24:00,273 --> 00:24:01,608 The food'll keep without it. 392 00:24:01,691 --> 00:24:06,112 Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door, and you yell out when you got enough room. 393 00:24:06,196 --> 00:24:07,739 Yeah. Okay, good. 394 00:24:07,822 --> 00:24:09,574 Wait. 395 00:24:09,658 --> 00:24:12,661 This is-- you guys gonna let this kid risk his life 396 00:24:12,744 --> 00:24:14,412 over a generator that doesn't even matter? 397 00:24:14,496 --> 00:24:15,872 Would you just shut the fuck up already? 398 00:24:15,956 --> 00:24:16,998 Norm! 399 00:24:17,082 --> 00:24:19,042 Listen, Mr. Drayton, I tell you what. 400 00:24:19,125 --> 00:24:22,545 The next time you got somethin' to say, you count your teeth, 401 00:24:22,629 --> 00:24:25,924 because I'm sick to death of your bullshit. 402 00:24:26,007 --> 00:24:28,468 All right? Come on, Myron. 403 00:24:28,551 --> 00:24:30,303 - This is crazy! - Leave 'em be. 404 00:24:30,387 --> 00:24:32,347 What am I, impugning their manhood or something? 405 00:24:33,014 --> 00:24:34,891 Listen, they've lost their sense of proportion. 406 00:24:34,975 --> 00:24:36,309 What's going on here? 407 00:24:36,393 --> 00:24:38,228 Out there in the market, they were scared and confused. 408 00:24:38,311 --> 00:24:40,230 In here, there's a problem they can solve, 409 00:24:40,313 --> 00:24:42,315 so they're goddamn gonna solve it. 410 00:24:42,399 --> 00:24:43,900 - Ready, kid? - Let's rock. 411 00:24:43,984 --> 00:24:45,318 Norm, come on. 412 00:24:45,402 --> 00:24:46,444 Don't, man. 413 00:24:50,782 --> 00:24:51,950 It's a mistake. 414 00:24:56,538 --> 00:24:57,706 Pussy. 415 00:25:02,210 --> 00:25:03,336 Go up! 416 00:25:25,525 --> 00:25:26,651 So... 417 00:25:26,735 --> 00:25:28,194 any boogeymen? 418 00:25:31,114 --> 00:25:32,615 Pretty scary, ain't it, Norm? 419 00:25:32,699 --> 00:25:34,743 Yeah, right. 420 00:25:37,996 --> 00:25:39,039 Norm. 421 00:25:40,165 --> 00:25:41,750 Norm! 422 00:25:41,833 --> 00:25:43,126 What the fuck! 423 00:25:43,209 --> 00:25:44,753 Ahh! Get it off! Get it off! 424 00:25:44,836 --> 00:25:46,713 Get this friggin' thing off me! 425 00:25:46,796 --> 00:25:48,631 Get it off! Help me! 426 00:25:48,715 --> 00:25:50,383 Help me! Help me! 427 00:25:50,467 --> 00:25:51,926 Aah! Aaahhh! 428 00:25:52,010 --> 00:25:53,178 Jesus! 429 00:26:03,646 --> 00:26:06,649 There's more! There's more! 430 00:26:06,733 --> 00:26:08,651 Somebody help me. 431 00:26:09,652 --> 00:26:12,155 Somebody help me. 432 00:26:12,238 --> 00:26:13,907 What the fuck are you waitin' for? 433 00:26:19,245 --> 00:26:21,706 Aaahhhh! 434 00:26:26,336 --> 00:26:27,712 Hang on! 435 00:26:29,214 --> 00:26:31,424 Aaahhhh! 436 00:26:37,430 --> 00:26:40,600 Hold him still! Hold him still! 437 00:26:44,312 --> 00:26:45,438 Aaahhhh! 438 00:26:48,608 --> 00:26:50,610 Oh, Jesus! 439 00:27:15,176 --> 00:27:16,386 Aah! 440 00:27:17,762 --> 00:27:18,847 Aah! 441 00:27:23,977 --> 00:27:25,645 Shit! Oh, shit! 442 00:27:25,728 --> 00:27:27,814 Oh, shit! 443 00:27:29,607 --> 00:27:31,776 David, it's no good! 444 00:27:31,860 --> 00:27:32,902 Aah! 445 00:27:32,986 --> 00:27:34,404 Start the generator. 446 00:27:34,487 --> 00:27:37,073 Aah! Aaaggghhh! 447 00:27:48,793 --> 00:27:49,836 Gaaahhhh! 448 00:28:43,598 --> 00:28:44,933 Hey, I'm sorry. 449 00:28:47,936 --> 00:28:51,231 I mean, how the-- how the hell was I supposed to know what you meant? 450 00:28:52,690 --> 00:28:54,234 You said you heard something. 451 00:28:55,568 --> 00:28:57,070 How was I supposed to know what you meant? 452 00:28:57,153 --> 00:28:58,363 You should've said what you meant better. 453 00:28:58,446 --> 00:29:01,491 I don't know, I thought maybe it was a big bird or some-- 454 00:29:02,700 --> 00:29:04,369 You got that kid killed! 455 00:29:04,452 --> 00:29:06,412 Did you get a good look at it? Huh? 456 00:29:06,496 --> 00:29:09,624 Did you get a good look at what you did? 457 00:29:09,707 --> 00:29:10,917 - Huh? - David! 458 00:29:11,000 --> 00:29:12,335 Don't hit him anymore! Doesn't solve anything! 459 00:29:12,418 --> 00:29:15,171 You two assholes, you got that kid killed! 460 00:29:15,255 --> 00:29:17,257 And I got his fuckin' blood on me! 461 00:29:37,110 --> 00:29:39,153 Okay, I'm done. 462 00:29:41,239 --> 00:29:42,282 Okay. 463 00:29:45,868 --> 00:29:48,913 - What's next? - Kill the generator. 464 00:29:49,914 --> 00:29:51,165 That's the first thing. 465 00:29:54,961 --> 00:29:56,337 I'm sorry. 466 00:30:01,009 --> 00:30:03,094 Jesus Christ! Oh, God! 467 00:30:03,177 --> 00:30:05,763 I'm-- I'm sorry about the kid. 468 00:30:07,807 --> 00:30:09,976 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 469 00:30:11,352 --> 00:30:12,729 We oughta get out of here. 470 00:30:17,150 --> 00:30:18,443 Hey, we didn't twist his arm. 471 00:30:18,526 --> 00:30:21,821 Yeah, he's a fuckin' kid. He's supposed to be stupid. 472 00:30:22,822 --> 00:30:24,699 What's your excuse, huh? 473 00:30:27,910 --> 00:30:29,245 Get outta here. 474 00:30:30,330 --> 00:30:32,248 Go back in the market. Stay by the door. 475 00:30:34,500 --> 00:30:36,461 Don't say anything, to anybody. 476 00:30:38,004 --> 00:30:39,047 Not yet. 477 00:30:40,590 --> 00:30:41,632 Not yet. 478 00:30:56,606 --> 00:30:58,066 Shit. 479 00:30:58,149 --> 00:31:00,985 David? Need a little light here. 480 00:31:11,788 --> 00:31:13,581 We have to tell 'em. 481 00:31:13,664 --> 00:31:16,542 The people in the market, we have to stop 'em going outside. 482 00:31:17,794 --> 00:31:19,128 They won't believe us. 483 00:31:20,421 --> 00:31:21,464 They have to. 484 00:31:21,547 --> 00:31:23,758 I'm not sure I believe it. I was h ere. 485 00:31:24,801 --> 00:31:26,886 W-what we saw was impossible. 486 00:31:26,969 --> 00:31:28,846 You know that, don't you? 487 00:31:28,930 --> 00:31:29,972 I mean, what-- 488 00:31:31,641 --> 00:31:32,975 what do we say? 489 00:31:33,976 --> 00:31:36,646 How do we convince them? 490 00:31:39,649 --> 00:31:43,653 Ollie, what the hell were those tentacles even attached to? 491 00:31:49,492 --> 00:31:51,619 Oh, my God! Are-- are you all right? 492 00:31:51,702 --> 00:31:54,330 Shh! Yeah, yeah, yeah, it's not my blood. I'm fine. 493 00:31:54,414 --> 00:31:55,790 W-what the hell happened? 494 00:31:55,873 --> 00:31:59,752 I'll explain. Give me a minute, okay? I need to deal with something first. 495 00:32:01,629 --> 00:32:03,256 Please, I've got to-- 496 00:32:03,339 --> 00:32:06,008 I can't let Billy see me like this. He's scared enough. 497 00:32:06,092 --> 00:32:09,011 Just give me a minute. Keep him distracted. Okay? 498 00:32:09,095 --> 00:32:10,138 Okay. 499 00:32:15,768 --> 00:32:18,688 Hey, look, I'm sorry about Norm. 500 00:32:18,771 --> 00:32:20,189 Me too. 501 00:32:20,273 --> 00:32:22,608 I mean, I ain't makin' excuses, I'm just sayin'. 502 00:32:22,692 --> 00:32:23,985 Look, we need to tell people. 503 00:32:24,068 --> 00:32:26,529 No need to say how it went down or anything like that, 504 00:32:26,612 --> 00:32:29,365 but, uh, we're in the deep shit here. 505 00:32:29,449 --> 00:32:30,950 People need to know. 506 00:32:31,033 --> 00:32:32,535 What about the out-of-towners? 507 00:32:32,618 --> 00:32:35,371 We got plenty of them in the store. Where do we even start? 508 00:32:35,455 --> 00:32:37,707 - Brent Norton? - That windbag? 509 00:32:37,790 --> 00:32:40,501 He's an important attorney in New York. 510 00:32:40,585 --> 00:32:42,712 That fellow could be on the bench one day. 511 00:32:42,795 --> 00:32:45,298 Counts a lot with people of this town, or-- or anywhere. 512 00:32:45,381 --> 00:32:46,924 - Yeah, that's right. - Do it quick, David. 513 00:32:47,008 --> 00:32:49,886 We've got to discuss how we're gonna stop that thing getting in here. 514 00:32:49,969 --> 00:32:51,762 W-wait. What do you mean getting in? 515 00:32:52,472 --> 00:32:53,973 You shut the loading door. 516 00:32:54,056 --> 00:32:57,477 Yeah, but the entire front of the store is plate glass. 517 00:33:01,355 --> 00:33:03,316 Jesus Christ. 518 00:33:13,910 --> 00:33:15,703 I was wondering where you'd gotten to. 519 00:33:15,786 --> 00:33:17,246 Um, listen... 520 00:33:17,330 --> 00:33:20,124 that guy that came in here, the one with the bloody nose... 521 00:33:25,630 --> 00:33:29,133 ...they're-- they're-- We saw tentacles. 522 00:33:29,217 --> 00:33:32,512 - Ain't goin' very well, is it? - Unh-unh. 523 00:33:34,138 --> 00:33:35,765 - You... what? - Come here, you've got-- 524 00:33:36,974 --> 00:33:38,184 Come here. 525 00:33:40,186 --> 00:33:41,229 Tell him. 526 00:33:43,356 --> 00:33:44,398 It's true. 527 00:33:51,155 --> 00:33:53,533 Tentacles. Yeah. 528 00:34:02,708 --> 00:34:04,210 Um, gentlemen, um... 529 00:34:05,419 --> 00:34:08,005 I'm sorry, I-- I'm just not that stupid. 530 00:34:08,089 --> 00:34:11,300 I mean, what do you take me for? I'm shocked. 531 00:34:12,301 --> 00:34:13,344 I'm shocked. 532 00:34:13,427 --> 00:34:17,598 I'm shocked. It's pretty tasteless using what's happening here to try to make me look like an idiot. 533 00:34:17,682 --> 00:34:19,308 No, no, that's not what's going on here. 534 00:34:19,392 --> 00:34:21,352 Look, come back to the loading dock, okay? 535 00:34:21,435 --> 00:34:22,478 I'll show you. 536 00:34:22,562 --> 00:34:26,065 Blood. A chunk of tentacle on-- on the floor. 537 00:34:26,148 --> 00:34:27,191 No. 538 00:34:27,275 --> 00:34:28,985 No? What do you mean no? 539 00:34:29,068 --> 00:34:31,320 No. We've got real problems to deal with here, 540 00:34:31,404 --> 00:34:36,450 and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. 541 00:34:36,534 --> 00:34:39,495 Mr. Norton, what reason could we possibly have--? 542 00:34:39,579 --> 00:34:41,205 Oh, please! Please! 543 00:34:41,289 --> 00:34:43,749 This is payback for the lawsuit that I filed against him last year, 544 00:34:43,833 --> 00:34:45,668 and you guys are backing him up. 545 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 So winning wasn't enough, huh? 546 00:34:47,461 --> 00:34:49,672 You wanted to humiliate me some more, 547 00:34:49,755 --> 00:34:52,091 show me a rubber snake while these-- these hicks 548 00:34:52,174 --> 00:34:53,467 stand around laughing their asses off. 549 00:34:53,551 --> 00:34:55,469 - Watch who you callin' a hick! - Myron! Myron! 550 00:34:55,553 --> 00:34:57,263 - Hey, hey, fuck--! - Mr. Norton, I swear, 551 00:34:57,346 --> 00:34:59,432 you have got us all wrong. 552 00:34:59,515 --> 00:35:04,020 You're not too crazy about, um, out-of-towners, are you? 553 00:35:05,021 --> 00:35:07,064 I only spend my money, and I pay my taxes here, 554 00:35:07,148 --> 00:35:11,027 and I have seen you talking behind my back. 555 00:35:12,570 --> 00:35:14,071 Y'all stick together. 556 00:35:17,241 --> 00:35:18,868 Well, don't I feel foolish? 557 00:35:18,951 --> 00:35:21,412 I actually thought you were being kind to me today, 558 00:35:21,495 --> 00:35:22,997 and, well, thanks for setting me straight. 559 00:35:23,080 --> 00:35:25,207 And I'm glad that tree fell on your boathouse, you know that? 560 00:35:25,291 --> 00:35:27,710 Glad. Smashed it in pretty good, didn't it? Fantastic. 561 00:35:27,793 --> 00:35:29,378 Now, all of y'all, just stay out of my way. 562 00:35:29,462 --> 00:35:32,006 I know you're scared, man. I'm scared too. 563 00:35:32,089 --> 00:35:34,133 - Lives are at stake around here. - David-- 564 00:35:34,216 --> 00:35:36,552 Okay, my son 's life. Now, I need you. 565 00:35:36,636 --> 00:35:40,181 Brent, please, get your head out of your ass. 566 00:35:40,264 --> 00:35:43,434 All right, I'll drag you back there if I have to. Come here. 567 00:35:43,517 --> 00:35:46,437 David, get-- get your goddamn hands off of me! 568 00:35:46,520 --> 00:35:48,481 I'll sue your ass again! 569 00:35:48,564 --> 00:35:50,816 Sue your ass, and this time you'll go to jail! 570 00:35:50,900 --> 00:35:52,401 This man assaulted me. 571 00:35:52,485 --> 00:35:55,029 He assaulted me. You were witness to it. 572 00:35:55,112 --> 00:35:56,155 This man's crazy. He's crazy. 573 00:35:56,238 --> 00:35:57,823 No. 574 00:35:57,907 --> 00:36:00,326 He isn't. I wish he was, but he isn't. 575 00:36:02,536 --> 00:36:06,666 E-everyone in the store, you want to come back here? 576 00:36:07,708 --> 00:36:10,378 There's something you need to hear. It concerns you all. 577 00:36:10,461 --> 00:36:11,712 Okay. 578 00:36:11,796 --> 00:36:14,757 W-w-wait. I don't know what you people think you're doing. 579 00:36:14,840 --> 00:36:16,384 You're drinking? 580 00:36:16,467 --> 00:36:17,927 For Christ's sake, Ollie. 581 00:36:18,928 --> 00:36:22,014 Do you want me to report you? You want to lose your job? 582 00:36:22,098 --> 00:36:24,016 Look, I'm gonna be taking down names, starting with you. 583 00:36:24,100 --> 00:36:26,060 And I am prepared to file a police report. 584 00:36:26,143 --> 00:36:28,104 - Fine, Bud, write down your names. - I will. 585 00:36:28,187 --> 00:36:31,023 But in the meantime, shut the fuck up and listen. 586 00:36:32,858 --> 00:36:34,026 This is Mr. David Drayton. 587 00:36:34,110 --> 00:36:37,446 You need to hear what he's got to say if you're thinking about leaving. 588 00:36:37,530 --> 00:36:39,156 ...go hang out with the ladies, all right? 589 00:36:39,240 --> 00:36:40,574 Listen, don't be scared. 590 00:36:42,743 --> 00:36:43,786 It's okay. 591 00:36:45,955 --> 00:36:46,997 Okay. 592 00:36:48,124 --> 00:36:49,458 This is how it is. 593 00:36:49,542 --> 00:36:51,961 Now, I don't know what this mist is... 594 00:36:52,962 --> 00:36:55,172 but there are things in it, and they're dangerous, like Dan said. 595 00:36:55,256 --> 00:36:56,298 That's right. 596 00:36:56,924 --> 00:36:58,676 That's exactly right. 597 00:36:58,759 --> 00:37:00,636 What kind of things? 598 00:37:00,720 --> 00:37:02,638 I never saw it. It happened too fast. 599 00:37:02,722 --> 00:37:04,557 I got knocked down. 600 00:37:04,640 --> 00:37:06,809 Five of us went back in the loading dock. 601 00:37:06,892 --> 00:37:10,479 It was Jim, Myron, Ollie... 602 00:37:10,563 --> 00:37:12,148 me... 603 00:37:12,231 --> 00:37:13,774 Norm, the bagboy. 604 00:37:13,858 --> 00:37:15,317 - We opened the door... - Where's Norm? 605 00:37:15,401 --> 00:37:19,113 ...so Norm could go out and clear the vent for the generator. 606 00:37:20,281 --> 00:37:22,450 Something come out of the mist and took him. 607 00:37:22,533 --> 00:37:24,827 - Took him? - What do you mean? 608 00:37:26,370 --> 00:37:27,538 Just... killed him. 609 00:37:27,621 --> 00:37:29,498 I mean dragged him off. 610 00:37:29,582 --> 00:37:34,128 Now, guys, I don't know what these things are. 611 00:37:35,171 --> 00:37:36,672 All we saw were tentacles. 612 00:37:40,551 --> 00:37:41,594 Tentacles? 613 00:37:44,764 --> 00:37:46,390 Tentacles, he says. 614 00:37:47,016 --> 00:37:49,018 Tentacles from Planet X. 615 00:37:49,101 --> 00:37:50,436 It's a lie, you know. 616 00:37:50,519 --> 00:37:53,689 I mean, all these people do is just lie each other up. 617 00:37:53,773 --> 00:37:54,940 It's a pile of shit. 618 00:37:55,024 --> 00:37:58,277 Of course it's a lie. Of course it's a lie. It's lunacy. 619 00:37:58,360 --> 00:38:01,197 From the look of it, the tentacles are coming out of the beer cans. 620 00:38:01,280 --> 00:38:04,074 All right, uh, Bud, don't take our word for it. Go look. 621 00:38:10,706 --> 00:38:11,749 Over there. 622 00:38:17,421 --> 00:38:18,923 What the hell is that? 623 00:38:51,372 --> 00:38:54,708 It appears we may have a problem of some magnitude here. 624 00:39:10,808 --> 00:39:12,518 Yeah, just keep 'em in line. Thanks. 625 00:39:23,404 --> 00:39:25,072 Let me... 626 00:39:27,241 --> 00:39:30,619 help these people. 627 00:39:30,703 --> 00:39:32,496 Let me-- 628 00:39:32,580 --> 00:39:34,582 let me preach Your word. 629 00:39:36,584 --> 00:39:39,003 Let me shine Your light, 630 00:39:39,086 --> 00:39:41,589 'cause they're not all bad. 631 00:39:42,590 --> 00:39:44,925 They can't all be bad. 632 00:39:47,928 --> 00:39:51,849 Some can be saved, can't they? 633 00:39:51,932 --> 00:39:53,684 Yes. 634 00:39:53,767 --> 00:39:55,394 Some can be brought... 635 00:39:56,395 --> 00:39:59,523 to heaven's holy gates through Your grace. 636 00:39:59,607 --> 00:40:00,816 I have to believe that, 637 00:40:00,900 --> 00:40:05,321 though I know most will swim in the lake of fire forever. 638 00:40:08,949 --> 00:40:10,618 If I can save a few... 639 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 even one... 640 00:40:14,955 --> 00:40:17,458 then my life will have counted for something. 641 00:40:18,459 --> 00:40:21,295 I will have pulled my weight. 642 00:40:21,378 --> 00:40:24,757 I will have earned my place at Your side. 643 00:40:24,840 --> 00:40:29,094 I will have served a purpose here on this earth. 644 00:40:29,178 --> 00:40:30,179 Hello? 645 00:40:46,820 --> 00:40:48,113 What? 646 00:40:48,197 --> 00:40:50,407 I just need to use the bathroom. 647 00:40:50,491 --> 00:40:51,533 Oh. 648 00:40:52,660 --> 00:40:55,079 Okay. Well, then, have at it. 649 00:40:59,375 --> 00:41:00,626 Ma'am... 650 00:41:01,669 --> 00:41:05,547 I-- I just want you to know that it's okay-- 651 00:41:05,631 --> 00:41:07,257 being scared, I mean-- 652 00:41:07,341 --> 00:41:09,885 and, well, if you need a friend-- 653 00:41:09,969 --> 00:41:12,388 you know, someone to talk to. 654 00:41:12,471 --> 00:41:14,473 I have a friend-- 655 00:41:14,556 --> 00:41:18,435 God up above. I talk to Him every day. 656 00:41:18,519 --> 00:41:20,521 Don't you condescend to me. 657 00:41:20,604 --> 00:41:21,730 I'm sorry? 658 00:41:21,814 --> 00:41:25,359 Not ever. You don't mock me. 659 00:41:25,442 --> 00:41:27,027 That's not what I was doing. 660 00:41:28,070 --> 00:41:30,030 Well, I'll tell you what-- 661 00:41:30,114 --> 00:41:32,116 the day I need a friend like you, 662 00:41:32,199 --> 00:41:36,120 I'll just have myself a little squat and shit one out. 663 00:41:40,958 --> 00:41:42,584 Maybe you do believe this. 664 00:41:42,668 --> 00:41:45,754 Maybe they're not lies, they're delusions. Whatever. 665 00:41:45,838 --> 00:41:49,049 Uh, the fact remains, the evidence here is flimsy. 666 00:41:49,133 --> 00:41:51,885 - It's bordering on ludicrous. - Hey, this isn't a courtroom. 667 00:41:51,969 --> 00:41:54,805 You're not arguing a case, and you're doing nothing but damage, talking the way you are. 668 00:41:54,888 --> 00:41:57,933 And you can throw as much cow's blood around the loading dock as you want to. 669 00:41:58,017 --> 00:42:00,394 - You still haven't fooled anyone. - Leave it alone, David. 670 00:42:00,477 --> 00:42:02,271 You can't convince some people there's a fire 671 00:42:02,354 --> 00:42:04,314 even when their hair is burning. 672 00:42:04,398 --> 00:42:05,899 Denial is a powerful thing. 673 00:42:05,983 --> 00:42:07,026 Well, keep talking. 674 00:42:07,109 --> 00:42:10,362 I'll have no part of it, nor would any thinking person. 675 00:42:10,446 --> 00:42:13,115 Keep thinking, Mr. Lawyer. 676 00:42:13,198 --> 00:42:16,160 There's no defense against the will of God. 677 00:42:16,243 --> 00:42:18,454 There's no court of appeals in hell. 678 00:42:18,537 --> 00:42:20,873 There's no defense here, either. 679 00:42:20,956 --> 00:42:25,753 Not even with all the fertilizer in the world, not even if you stack it as high as you can. 680 00:42:25,836 --> 00:42:28,172 It's still just bags of shit, isn't it? 681 00:42:28,255 --> 00:42:30,549 Those of you who want to discuss this thing rationally 682 00:42:30,632 --> 00:42:34,511 to find a means of rescue are welcome to join me. 683 00:42:34,595 --> 00:42:37,306 Those who want to stack dog food... 684 00:42:37,389 --> 00:42:39,016 knock yourselves out. 685 00:42:42,644 --> 00:42:44,980 We got those windows taped up as best we could. 686 00:42:45,064 --> 00:42:46,190 It should help. 687 00:42:46,273 --> 00:42:47,608 Yeah, think so? 688 00:42:49,651 --> 00:42:51,487 Duct tape and dog food bags. 689 00:42:53,697 --> 00:42:55,032 That bad? 690 00:42:55,115 --> 00:42:56,158 It's not good. 691 00:42:56,241 --> 00:42:59,328 There's none so blind as those who will not see. 692 00:43:00,579 --> 00:43:02,164 Open your eyes. 693 00:43:02,247 --> 00:43:04,500 Let the scales fall away. 694 00:43:04,583 --> 00:43:06,585 This has all been written. 695 00:43:08,087 --> 00:43:11,465 Revelations, chapter 15: 696 00:43:11,548 --> 00:43:13,842 "And the temple was filled with smoke 697 00:43:13,926 --> 00:43:16,095 "from the glory of God 698 00:43:16,178 --> 00:43:17,513 "and from His power, 699 00:43:17,596 --> 00:43:19,556 "and no one could enter the temple 700 00:43:19,640 --> 00:43:23,185 until the seven plagues of the seven angels were completed." 701 00:43:23,268 --> 00:43:25,562 Well, what are you saying? 702 00:43:25,646 --> 00:43:26,980 What are you proposing? 703 00:43:27,064 --> 00:43:28,607 That we all prepare... 704 00:43:30,109 --> 00:43:31,527 to meet our Maker. 705 00:43:31,610 --> 00:43:33,779 Oh, prepare to meet shit! 706 00:43:34,780 --> 00:43:37,324 Lady, your tongue must be hung in the middle 707 00:43:37,407 --> 00:43:39,284 so that it can waggle at both ends. 708 00:43:39,368 --> 00:43:41,120 The end time has come, 709 00:43:41,203 --> 00:43:42,913 not in flames, but in mist. 710 00:43:42,996 --> 00:43:44,039 Come here! 711 00:43:44,123 --> 00:43:45,249 Easy! Back off! 712 00:43:45,332 --> 00:43:48,710 How about if your ass prepares to meet my size-10 work boot. 713 00:43:48,794 --> 00:43:51,255 - How about that? - Hey, there's no call for that. 714 00:43:51,338 --> 00:43:53,590 Myron, please, calm your friend down. 715 00:43:53,674 --> 00:43:56,468 I'm trying to save your soul, you stupid man. 716 00:43:56,552 --> 00:43:58,762 - Doubters will doubt till the end. - It's okay. 717 00:43:58,846 --> 00:43:59,888 No, I'm sorry, I'm sorry. 718 00:43:59,972 --> 00:44:02,558 A monstrosity did pull that poor boy away. 719 00:44:03,183 --> 00:44:06,478 Things in the mist-- do you doubt? 720 00:44:06,562 --> 00:44:07,604 Do you? 721 00:44:09,106 --> 00:44:11,024 Then go out. 722 00:44:11,108 --> 00:44:13,485 Go out and say, "How do you do." 723 00:44:13,569 --> 00:44:14,611 Shut up, lady. 724 00:44:16,280 --> 00:44:17,447 For God's sakes. 725 00:44:17,531 --> 00:44:19,700 Look, you'll have to stop now. You're scaring the children. 726 00:44:19,783 --> 00:44:21,201 They should be scared. 727 00:44:21,285 --> 00:44:23,954 Oh, yes, they should. 728 00:44:24,955 --> 00:44:27,457 Their beautiful, pure little minds 729 00:44:27,541 --> 00:44:29,960 have been corrupted with lies. 730 00:44:30,043 --> 00:44:31,086 Lies. 731 00:44:31,170 --> 00:44:33,255 All this talk of a modern God, 732 00:44:33,338 --> 00:44:36,049 or no God. 733 00:44:36,133 --> 00:44:37,801 There is one God. 734 00:44:37,885 --> 00:44:39,511 The God of the Israelites. 735 00:44:39,595 --> 00:44:42,431 And He is a stern and vengeful God, 736 00:44:42,514 --> 00:44:45,058 and we have been mocking Him far too long, 737 00:44:45,142 --> 00:44:48,770 and now He demands retribution in blood. 738 00:44:48,854 --> 00:44:51,523 It is time to declare yourselves. 739 00:44:51,607 --> 00:44:53,275 Take sides-- 740 00:44:53,358 --> 00:44:55,152 the saved and the damned. 741 00:44:55,235 --> 00:44:58,739 Read the Good Book. It calls for expiation. 742 00:44:58,822 --> 00:45:00,699 - Blood! - What? 743 00:45:00,782 --> 00:45:01,825 Blood. 744 00:45:02,910 --> 00:45:04,578 Little Normie was first, 745 00:45:04,661 --> 00:45:07,706 and now God calls the rest of us. 746 00:45:07,789 --> 00:45:09,291 The bill is due. 747 00:45:09,374 --> 00:45:10,834 It must be paid. 748 00:45:10,918 --> 00:45:13,921 As Abraham prepared to sacrifice his only son 749 00:45:14,004 --> 00:45:15,881 to prove his love for God, so-- 750 00:45:15,964 --> 00:45:17,382 - Enough. 751 00:45:22,930 --> 00:45:25,432 - Ohh. - Another down payment. 752 00:45:25,515 --> 00:45:27,434 A few more pennies in the jar. 753 00:45:27,517 --> 00:45:30,020 Now, that's nice, see. I can't smack her, but it's okay for you. 754 00:45:30,103 --> 00:45:31,396 I-I'm sorry everybody, 755 00:45:31,480 --> 00:45:34,483 but this lady's perspective is a little too Old Testament for my taste. 756 00:45:34,566 --> 00:45:36,068 They'll come for you. 757 00:45:37,069 --> 00:45:39,571 Maybe tonight, when darkness comes. 758 00:45:41,114 --> 00:45:43,992 They'll come tonight, and they'll take someone else. 759 00:45:44,076 --> 00:45:46,078 See if they don't. 760 00:45:46,161 --> 00:45:47,913 And when they do, 761 00:45:47,996 --> 00:45:50,582 you will cry to God, 762 00:45:50,666 --> 00:45:54,336 and you will beg Mother Carmody to show you the way. 763 00:45:54,419 --> 00:45:55,754 That's fine. 764 00:45:56,797 --> 00:45:59,049 But until then, if you don't shut up, 765 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 I'll wrap this tape around your mouth. 766 00:46:01,218 --> 00:46:03,512 You just try it, Ollie Weeks. 767 00:46:03,595 --> 00:46:05,097 And you, bitch... 768 00:46:06,598 --> 00:46:08,100 you hit me again... 769 00:46:09,142 --> 00:46:11,186 if you dare. 770 00:46:11,270 --> 00:46:13,939 You'll be on your knees to me before this is through. 771 00:46:20,654 --> 00:46:25,367 Those of you who aren't local should know that Mrs. Carmody is known in town for being... 772 00:46:26,451 --> 00:46:27,661 unstable. 773 00:46:27,744 --> 00:46:30,914 No shit. What was your first clue? 774 00:46:34,001 --> 00:46:35,460 Shh. 775 00:46:36,545 --> 00:46:39,464 - Hi. - What's up, little dude? 776 00:46:39,548 --> 00:46:41,383 How come your friends don't come get us? 777 00:46:41,466 --> 00:46:43,010 They got tanks and stuff, right? 778 00:46:44,469 --> 00:46:45,887 Why can't you just call 'em? 779 00:46:45,971 --> 00:46:47,055 Phones don't work. 780 00:46:47,139 --> 00:46:48,932 But don't you got, like, a radio? 781 00:46:49,016 --> 00:46:50,475 Hey, champ, what's going on? 782 00:46:50,559 --> 00:46:52,728 I want their friends to come rescue us. 783 00:46:52,811 --> 00:46:54,938 They would if they could, pal. They're stuck here just like us. 784 00:46:55,022 --> 00:46:55,856 - But-- - Shh. 785 00:46:55,939 --> 00:46:57,691 Now, guys, we could use a hand over there. 786 00:46:57,774 --> 00:46:58,817 Yeah, sure thing. 787 00:46:58,900 --> 00:47:00,610 Troop, off your asses. 788 00:47:00,694 --> 00:47:03,447 - You all right? - I don't like that scary lady. 789 00:47:03,530 --> 00:47:05,866 Oh, man, I don't either. 790 00:47:05,949 --> 00:47:07,409 But you know what? 791 00:47:08,410 --> 00:47:10,203 Maybe she's scared too. 792 00:47:11,246 --> 00:47:12,289 You think? 793 00:47:13,290 --> 00:47:14,750 You think Mommy's okay? 794 00:47:15,751 --> 00:47:18,086 Billy... 795 00:47:21,006 --> 00:47:23,091 I'm sorry about the times I was bad to her. 796 00:47:23,175 --> 00:47:24,217 Aw, hey. 797 00:47:25,260 --> 00:47:28,347 Mommy loves you very much. 798 00:47:28,430 --> 00:47:29,931 And I'll bet she's fine. 799 00:47:31,767 --> 00:47:33,769 And I promise you, 800 00:47:33,852 --> 00:47:37,022 I'm gonna do everything I can to get us back to her. 801 00:47:38,607 --> 00:47:40,025 - Okay? - 'Kay. 802 00:47:41,026 --> 00:47:42,486 - Yeah? - 'Kay. 803 00:47:43,528 --> 00:47:47,574 So, we can use the charcoal fluid and the mops to make torches. 804 00:47:47,657 --> 00:47:49,659 And we've got knives and stuff, God knows. 805 00:47:49,743 --> 00:47:54,956 This may be a silly question, Bud, but... do you happen to have a gun in the store? 806 00:47:55,957 --> 00:47:57,793 Here? No. Please. 807 00:47:57,876 --> 00:47:59,628 This-- this isn't Los Angeles. 808 00:47:59,711 --> 00:48:01,338 I've got a shotgun in my truck. 809 00:48:02,714 --> 00:48:04,132 I could try for it if you want. 810 00:48:04,216 --> 00:48:06,510 Oh, God, I don't think that'd be a good idea, Mr. Cornell. 811 00:48:06,593 --> 00:48:07,636 Hold on. 812 00:48:10,055 --> 00:48:11,556 This gun, um... 813 00:48:11,640 --> 00:48:13,475 my husband's idea. 814 00:48:13,558 --> 00:48:15,560 He's away on business a lot. 815 00:48:15,644 --> 00:48:16,812 It's not even loaded. 816 00:48:16,895 --> 00:48:18,522 Ain't much use unloaded, ma'am. 817 00:48:18,605 --> 00:48:19,648 Um... 818 00:48:23,235 --> 00:48:24,778 You know how to use that? 819 00:48:24,861 --> 00:48:28,615 Well, I shot it once on a pistol range. Hit the target a few times. 820 00:48:28,698 --> 00:48:31,493 So, we got a gun. 821 00:48:31,576 --> 00:48:33,495 Anybody know how to shoot it? 822 00:48:33,578 --> 00:48:34,955 Well, I mean? 823 00:48:35,038 --> 00:48:36,081 I do. 824 00:48:38,834 --> 00:48:39,876 You? 825 00:48:39,960 --> 00:48:42,712 Ollie. Please. 826 00:48:48,093 --> 00:48:49,970 Some target shooting. 827 00:48:50,053 --> 00:48:52,222 State champion in '94. 828 00:48:52,305 --> 00:48:55,934 - You're crazy if you go out there! - Let us pass! Let us pass, please! 829 00:48:56,017 --> 00:48:57,227 Let's just talk this thing through. 830 00:48:57,310 --> 00:48:59,563 We have, and we've made our decision. We're leaving. 831 00:48:59,646 --> 00:49:02,566 Hey, Mr. Mackey's gonna barbecue some chicken on the gas grill. 832 00:49:02,649 --> 00:49:04,943 - Why don't we just sit down and just-- - What, and let you keep on talking? 833 00:49:05,026 --> 00:49:07,154 No, I've been in far too many courtrooms to fall for that. 834 00:49:07,237 --> 00:49:09,281 You've already psyched out half a dozen of my people already. 835 00:49:09,364 --> 00:49:10,407 Your people? 836 00:49:10,490 --> 00:49:12,284 What kind of talk is that? They're people, that's all. 837 00:49:12,367 --> 00:49:13,827 Now-- now listen, everyone. 838 00:49:13,910 --> 00:49:16,872 We are experiencing some kind of disaster. 839 00:49:16,955 --> 00:49:18,915 I don't know whether it's manmade or natural, 840 00:49:18,999 --> 00:49:22,878 but I do know that it's definitely not supernatural 841 00:49:22,961 --> 00:49:25,297 or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, 842 00:49:25,380 --> 00:49:27,007 but the only way we're gonna help ourselves 843 00:49:27,090 --> 00:49:28,717 is to seek rescue. 844 00:49:30,552 --> 00:49:31,595 We're going out. 845 00:49:34,264 --> 00:49:36,308 - Brent, look. - I'm not discussing this any further. 846 00:49:36,391 --> 00:49:38,560 I know. I just want to ask a favor. 847 00:49:40,270 --> 00:49:41,813 Tie this around your waist. 848 00:49:41,897 --> 00:49:42,981 What for? 849 00:49:43,064 --> 00:49:45,150 It'll let us know you got at least 300 feet. 850 00:49:47,402 --> 00:49:48,445 I'll do it. 851 00:49:49,988 --> 00:49:53,533 - Are you throwing in with them? - Me? No thanks. 852 00:49:53,617 --> 00:49:56,286 I think your man there is a little too tightly wound. 853 00:49:56,369 --> 00:49:58,455 Gonna get somebody killed. 854 00:49:58,538 --> 00:50:01,333 But I'm thinkin' we could use that shotgun of yours. 855 00:50:01,416 --> 00:50:04,085 I saw where you parked when I pulled in. 856 00:50:04,169 --> 00:50:06,296 Red pickup, right? Far entrance? 857 00:50:06,379 --> 00:50:09,132 Son, you got brass balls. 858 00:50:09,216 --> 00:50:11,134 The shells are in the glove compartment. 859 00:50:11,218 --> 00:50:12,469 Drive it back. 860 00:50:14,638 --> 00:50:15,889 All right. 861 00:50:15,972 --> 00:50:17,641 Just see they're paying out this line. 862 00:50:17,724 --> 00:50:19,935 Line's up, I'll cut her loose, 863 00:50:20,018 --> 00:50:21,394 just so you understand. 864 00:50:21,478 --> 00:50:22,521 Yeah. 865 00:50:30,153 --> 00:50:32,489 You sure there's no way I can talk you out of this? 866 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 David... there's nothing out there. Nothing in the mist. 867 00:50:37,953 --> 00:50:39,871 What if you're wrong? 868 00:50:40,956 --> 00:50:42,457 Then, I guess... 869 00:50:44,501 --> 00:50:47,504 the joke would be on me after all. 870 00:50:52,842 --> 00:50:54,052 We're gonna send back help. 871 00:50:55,178 --> 00:50:57,514 You'll die out there. All of you. 872 00:51:10,277 --> 00:51:13,488 Hey, crazy lady, I believe in God too. 873 00:51:13,572 --> 00:51:17,534 I just don't think He's the bloodthirsty asshole you make Him out to be. 874 00:51:17,617 --> 00:51:20,245 Well, you take that up with the devil when you run into him. 875 00:51:20,328 --> 00:51:21,955 You just chat it over at your leisure. 876 00:51:30,630 --> 00:51:32,591 Well, let's strike out toward the center of town. 877 00:51:51,776 --> 00:51:53,028 Keep it loose. 878 00:52:08,835 --> 00:52:10,337 Nice and easy. 879 00:52:10,420 --> 00:52:11,671 Keep going. 880 00:52:29,272 --> 00:52:30,315 Look. 881 00:52:33,485 --> 00:52:34,778 It's going. 882 00:52:36,821 --> 00:52:37,989 They're doing good. 883 00:52:39,991 --> 00:52:41,618 Aah! Aaahhhh! 884 00:52:56,091 --> 00:52:57,300 Put it down! 885 00:52:58,343 --> 00:53:00,637 Ohh! Pull! 886 00:53:02,514 --> 00:53:04,933 Oh, my God! I'm slippin'! 887 00:53:06,434 --> 00:53:08,770 Pull! Back up! Back up! Back up! 888 00:53:22,158 --> 00:53:23,201 Get it off! 889 00:53:32,585 --> 00:53:33,628 Oh, my God. 890 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 - Aw, sh-- - Blood! 891 00:53:41,845 --> 00:53:43,555 Awww, sh--! 892 00:53:43,638 --> 00:53:45,306 Oh, my God! 893 00:53:46,516 --> 00:53:48,810 - Oh, my God! 894 00:54:03,324 --> 00:54:04,617 Cut the rope! 895 00:54:07,412 --> 00:54:08,329 Shut the door! 896 00:54:14,085 --> 00:54:16,087 Now do you see? 897 00:54:18,089 --> 00:54:19,591 Now do you believe? 898 00:54:29,100 --> 00:54:30,935 About a half-hour of daylight left. 899 00:54:32,270 --> 00:54:34,105 Guys, how's it going with these work lights? 900 00:54:34,189 --> 00:54:37,734 - We're gettin' 'em rigged up all right. - Yeah, check it out. 901 00:54:37,817 --> 00:54:39,736 All right, all right. Save it, save it. 902 00:54:40,737 --> 00:54:42,280 These batteries ain't topped up. 903 00:54:42,363 --> 00:54:44,449 You turn the lights on, it's gonna drain 'em quick. 904 00:54:44,532 --> 00:54:45,658 How quick? 905 00:54:45,742 --> 00:54:47,702 - Five minutes, maybe ten. - Yeah, if that. 906 00:54:47,786 --> 00:54:49,788 Okay, emergencies only. 907 00:54:50,789 --> 00:54:52,290 If something gets in the store. 908 00:55:00,048 --> 00:55:02,592 Holy Jesus, you scared the shit outta me. 909 00:55:02,675 --> 00:55:04,219 Oh, Sally, I'm sorry, really. 910 00:55:05,762 --> 00:55:08,598 I thought I'd come in and say hi and see how you were holding up. 911 00:55:08,681 --> 00:55:10,141 - Hi. - Hi. 912 00:55:11,267 --> 00:55:12,560 Barely. How about you? 913 00:55:12,644 --> 00:55:14,229 I'm worried about my folks, I guess. 914 00:55:14,312 --> 00:55:16,981 You know, they live up on Shorm Road. 915 00:55:17,065 --> 00:55:19,150 That's less than five miles from here. 916 00:55:19,234 --> 00:55:20,777 How 'bout yours? 917 00:55:20,860 --> 00:55:22,445 Well, they're out of town right now. 918 00:55:23,446 --> 00:55:26,032 They're at my aunt's in Boston, so... 919 00:55:26,115 --> 00:55:28,868 That's lucky. That means they're okay. 920 00:55:28,952 --> 00:55:30,203 I hope so. 921 00:55:32,413 --> 00:55:36,042 So... how soon you shipping out? 922 00:55:36,125 --> 00:55:37,794 Uh, couple weeks. 923 00:55:39,462 --> 00:55:40,964 Scared about going over there? 924 00:55:42,340 --> 00:55:43,383 Yeah. 925 00:55:48,638 --> 00:55:50,181 - Hey, Wayne? - Hmm? 926 00:55:51,307 --> 00:55:53,351 How come you never asked me out? 927 00:55:53,434 --> 00:55:56,312 We flirted all through high school. I know you like me. 928 00:56:00,608 --> 00:56:02,151 So how come? 929 00:56:04,571 --> 00:56:06,406 I'm stupid, I guess. 930 00:56:22,922 --> 00:56:25,133 Oh, shit! I'm sorry. 931 00:56:25,216 --> 00:56:29,512 Don't be. I just-- I just didn't really want it to happen like this, you know? 932 00:56:29,596 --> 00:56:32,265 Some shitty locker room at work. 933 00:56:32,348 --> 00:56:34,517 Can we just stay in here a while, then? 934 00:56:35,935 --> 00:56:38,313 I mean, just-- just you and me. 935 00:56:49,616 --> 00:56:53,286 - The parking lot lamps turned on. - They're on a timer. 936 00:56:53,369 --> 00:56:55,330 Must be a different municipal line. 937 00:56:55,413 --> 00:56:58,124 Maybe we could tie into them somehow, 938 00:56:58,207 --> 00:57:00,084 get some electricity in here. 939 00:57:01,085 --> 00:57:02,754 That'd mean walking out the door. 940 00:57:13,765 --> 00:57:15,516 - Gaaaahhhh! God! 941 00:57:16,392 --> 00:57:17,810 Oh, my God! Oh, my God! 942 00:57:17,894 --> 00:57:19,896 David! David! 943 00:57:22,190 --> 00:57:23,232 ...you sure? 944 00:57:23,316 --> 00:57:24,359 Look! 945 00:57:47,465 --> 00:57:48,925 My God. 946 00:58:03,982 --> 00:58:05,942 Are those bugs? 947 00:58:08,152 --> 00:58:10,279 Not like any I've ever seen. 948 00:58:10,363 --> 00:58:12,490 "They came out of the smoke, 949 00:58:12,573 --> 00:58:14,492 "locusts upon the earth, 950 00:58:14,575 --> 00:58:17,078 "and unto them was given power 951 00:58:17,161 --> 00:58:21,332 even as the scorpions of the earth have power." 952 00:58:21,416 --> 00:58:23,918 Wow. 953 00:58:24,002 --> 00:58:26,462 Look at those stingers. 954 00:58:29,924 --> 00:58:31,926 Dear God. 955 00:59:11,090 --> 00:59:12,592 Holy shit! 956 00:59:28,024 --> 00:59:29,984 Myron, get the ones in the back! 957 00:59:31,527 --> 00:59:33,237 God, I think they're attracted to the light. 958 00:59:33,321 --> 00:59:35,656 Look out, look out, look out! 959 00:59:35,740 --> 00:59:36,783 The light! Douse the light! 960 00:59:38,493 --> 00:59:39,827 Look out! Look out! 961 00:59:44,624 --> 00:59:45,875 Move! Move! 962 00:59:47,877 --> 00:59:50,338 Light, light, light, light, light! 963 00:59:51,547 --> 00:59:53,341 "And there came a voice from the temple 964 00:59:53,424 --> 00:59:55,218 "saying to the seven angels, 965 00:59:55,301 --> 00:59:57,637 " 'Go your ways 966 00:59:57,720 --> 01:00:01,891 and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.' " 967 01:00:10,775 --> 01:00:13,277 Ollie, the glass is gonna give! 968 01:00:21,077 --> 01:00:23,704 - Shit! - Oh, my God, they turned on all the lights! 969 01:00:23,788 --> 01:00:25,248 - Jim! Myron! - Fire! 970 01:00:25,331 --> 01:00:27,250 - Douse the lights! - Fire! Lighter! 971 01:00:27,333 --> 01:00:29,585 - Come on, come on! 972 01:00:31,379 --> 01:00:32,672 Aah! 973 01:00:32,755 --> 01:00:33,798 Whoa! 974 01:00:35,299 --> 01:00:36,384 Aah! 975 01:00:37,718 --> 01:00:39,554 Oh, ugh! 976 01:00:41,097 --> 01:00:42,598 Sally, look out! 977 01:00:44,934 --> 01:00:45,977 No! 978 01:00:46,060 --> 01:00:48,396 Ohh! Oohhhh! 979 01:00:53,860 --> 01:00:56,362 Let me see, let me see. Let me see, sweetheart, let me see. 980 01:00:56,445 --> 01:00:58,406 No, you're gonna be okay. You're gonna be okay. 981 01:00:58,489 --> 01:00:59,532 Let me see. Let me see. 982 01:00:59,615 --> 01:01:01,242 You're fine. You're gonna be okay. You're gonna be okay. 983 01:01:01,325 --> 01:01:02,577 Give me the lighter! Put it on fire! 984 01:01:02,660 --> 01:01:03,703 Come on! 985 01:01:06,998 --> 01:01:10,168 Come on, come on! Breathe, breathe, breathe, Sally! 986 01:01:10,251 --> 01:01:12,837 Goddamn childproofing sons of bitches! 987 01:01:13,838 --> 01:01:14,881 Aaahhhh! 988 01:01:14,964 --> 01:01:17,175 Oh, shoot it! Shoot it! 989 01:01:18,801 --> 01:01:20,511 Shoot it! Shoot it! 990 01:01:20,595 --> 01:01:22,180 I can't! I'll smash the window! 991 01:01:22,263 --> 01:01:24,432 God! 992 01:01:24,515 --> 01:01:26,142 Oh, God! Ohh! 993 01:01:27,643 --> 01:01:29,395 - Aaahhh! - Go! Go! 994 01:01:31,772 --> 01:01:33,608 Get down! 995 01:01:39,947 --> 01:01:41,449 Shit! 996 01:01:51,167 --> 01:01:53,002 - Ollie, you want these lights on or off? - Leave 'em on. 997 01:01:57,089 --> 01:01:59,342 Aah! Aaahhhh! 998 01:01:59,425 --> 01:02:00,468 Oh, God! 999 01:02:00,551 --> 01:02:02,845 Ohh! Ohhh! Kill it! 1000 01:02:02,929 --> 01:02:05,514 Aaaaahhhhhh! 1001 01:02:12,021 --> 01:02:13,898 Bring torches! Bring something to keep 'em out! 1002 01:02:13,981 --> 01:02:15,024 Come on. 1003 01:02:16,984 --> 01:02:18,110 Sally! 1004 01:02:30,039 --> 01:02:32,250 Where are the goddamn extinguishers? 1005 01:02:36,712 --> 01:02:38,172 What's happening?! 1006 01:02:43,010 --> 01:02:44,303 Get it! Get it! Get it! 1007 01:02:49,725 --> 01:02:52,687 Bring torches. We need torches at the window! 1008 01:02:52,770 --> 01:02:54,313 Plug that hole! 1009 01:03:01,487 --> 01:03:02,530 Dad! 1010 01:03:08,452 --> 01:03:10,121 Down! Down! Lay down! 1011 01:03:24,260 --> 01:03:25,303 Ohh. 1012 01:03:26,679 --> 01:03:27,722 My life... 1013 01:03:28,806 --> 01:03:32,226 my life for You, Your will be done. 1014 01:03:45,573 --> 01:03:47,700 - Daddy! 1015 01:03:47,783 --> 01:03:50,077 Bugs! Daddy! 1016 01:04:05,343 --> 01:04:07,762 - Nooooo! Billy! - Daddy! 1017 01:04:07,845 --> 01:04:09,805 - Billy! - Daddy! 1018 01:04:22,818 --> 01:04:24,320 Billy! Oh! 1019 01:04:24,403 --> 01:04:25,529 Dad! 1020 01:04:25,613 --> 01:04:27,114 Billy, come back here. 1021 01:04:28,824 --> 01:04:30,826 - Dad! - Billy, please! 1022 01:04:36,749 --> 01:04:38,042 Billy! 1023 01:05:06,987 --> 01:05:08,280 Come on, let's move it! 1024 01:05:08,364 --> 01:05:10,324 Somebody please come over here and help. 1025 01:05:10,408 --> 01:05:12,076 Here's some tape! 1026 01:05:14,412 --> 01:05:16,539 I'm right here. I'm right here. Don't worry. 1027 01:05:17,581 --> 01:05:19,500 Hurry up with the blankets! 1028 01:05:19,583 --> 01:05:22,586 It hurts so bad! Please! 1029 01:05:30,428 --> 01:05:31,971 It hurts so bad! 1030 01:05:32,054 --> 01:05:33,931 Block it up here. 1031 01:05:34,014 --> 01:05:36,100 Get me some more bags! 1032 01:05:37,101 --> 01:05:39,770 Did we get 'em? Did we get 'em all? 1033 01:05:40,771 --> 01:05:42,481 She was right. 1034 01:05:42,565 --> 01:05:44,859 She said that it would happen like this. 1035 01:05:44,942 --> 01:05:46,944 She said that they would come at night. 1036 01:05:48,112 --> 01:05:49,947 She told us someone would die. 1037 01:06:13,971 --> 01:06:15,681 Mommy. 1038 01:06:17,266 --> 01:06:19,268 Ohh, shh, shh, shh. It's okay. 1039 01:06:20,394 --> 01:06:22,021 It's okay, it was just a dream. 1040 01:06:23,022 --> 01:06:24,398 It's just a bad dream. 1041 01:06:25,441 --> 01:06:27,193 I want my mommy. 1042 01:06:27,276 --> 01:06:28,861 I know. 1043 01:06:28,944 --> 01:06:31,197 I know. Of course you do. 1044 01:06:31,280 --> 01:06:33,824 - Shh. - I wanna go home. 1045 01:06:33,908 --> 01:06:35,409 Just sleep. 1046 01:06:36,785 --> 01:06:38,454 Everything'll be better in the morning. 1047 01:06:45,127 --> 01:06:46,629 Think he likes you. 1048 01:06:49,173 --> 01:06:51,759 Well, I hate that I had to lie to him. 1049 01:06:52,801 --> 01:06:54,261 You have kids? 1050 01:06:54,345 --> 01:06:55,596 No. 1051 01:06:55,679 --> 01:06:57,806 I always wanted to, but... 1052 01:06:58,891 --> 01:07:00,559 things haven't been working out. 1053 01:07:02,895 --> 01:07:05,898 Right now I'm thinking maybe that's for the best. 1054 01:07:07,066 --> 01:07:10,819 I saw creatures fly into the store tonight that-- 1055 01:07:10,903 --> 01:07:12,613 they shouldn't exist. 1056 01:07:14,073 --> 01:07:16,659 I keep thinking I'm gonna wake up in a rubber room. 1057 01:07:18,077 --> 01:07:19,328 You're not alone in that. 1058 01:07:20,371 --> 01:07:21,830 We're all right there with you. 1059 01:07:22,957 --> 01:07:24,708 This isn't gonna end, is it? 1060 01:07:27,711 --> 01:07:28,754 David. 1061 01:07:29,797 --> 01:07:32,049 It's Joe. He's getting worse. 1062 01:07:49,942 --> 01:07:51,902 Joe. 1063 01:07:53,779 --> 01:07:55,531 How you holdin' up, partner? 1064 01:07:55,614 --> 01:07:58,951 David... is that you? 1065 01:08:00,077 --> 01:08:01,579 Yeah, pal, how you doin'? 1066 01:08:02,580 --> 01:08:05,332 It's bad. He's bad. 1067 01:08:05,416 --> 01:08:08,043 Didn't know anything could hurt like this. 1068 01:08:09,044 --> 01:08:11,380 If you guys can't help me... 1069 01:08:12,590 --> 01:08:14,883 you-- you gotta end it, okay? 1070 01:08:17,094 --> 01:08:19,430 Ollie's got that gun, right? 1071 01:08:20,931 --> 01:08:23,475 - Right? - No. No way. 1072 01:08:23,559 --> 01:08:25,853 You can't fuck with me on this, bro. 1073 01:08:25,936 --> 01:08:28,105 Not with me like this. 1074 01:08:28,188 --> 01:08:29,648 I'll do it. 1075 01:08:29,732 --> 01:08:32,484 Just give me the gun. 1076 01:08:32,568 --> 01:08:34,194 Hey, hey. Shh. 1077 01:08:34,278 --> 01:08:37,364 - We're not there yet, okay? - Oh, please! 1078 01:08:37,448 --> 01:08:39,199 Joe, now, listen. 1079 01:08:40,242 --> 01:08:43,412 Pal... we're gonna work something out. 1080 01:08:43,495 --> 01:08:46,332 I just need you to hang in a little longer, okay? Can we do that? 1081 01:08:50,252 --> 01:08:51,962 Stay with him. I'll be back. 1082 01:08:55,257 --> 01:08:59,261 Hattie, I need to go to the bathroom. Will you watch Billy? 1083 01:09:01,180 --> 01:09:02,222 Hattie. 1084 01:09:18,864 --> 01:09:20,115 See anything? 1085 01:09:21,325 --> 01:09:24,244 The last of those bugs went away about four. 1086 01:09:24,328 --> 01:09:27,498 Dawn's coming. What's on your mind? 1087 01:09:27,581 --> 01:09:28,832 It's Joe. 1088 01:09:30,542 --> 01:09:33,671 We don't get him on some serious antibiotics, he's gonna die of infection. 1089 01:09:33,754 --> 01:09:36,048 Plus he needs painkillers in the worst way. 1090 01:09:36,131 --> 01:09:39,927 All-- all-- all we got here is liquor and aspirin. 1091 01:09:40,010 --> 01:09:42,763 You-- you thinkin' about goin' to that pharmacy next door? 1092 01:09:42,846 --> 01:09:44,765 Irene Reppler says they've got Silvadene-- 1093 01:09:44,848 --> 01:09:46,642 you know, the stuff they use in burn wards. 1094 01:09:46,725 --> 01:09:48,852 - She knows where they keep it. - Slow down. 1095 01:09:48,936 --> 01:09:50,604 You can't actually be thinkin' of doin' this. 1096 01:09:50,688 --> 01:09:52,606 I'm also thinkin' beyond that. 1097 01:09:52,690 --> 01:09:54,358 We have to get out of here. 1098 01:09:55,401 --> 01:09:58,821 - I mean permanently. - Why? We got plenty to eat! 1099 01:09:58,904 --> 01:10:01,907 And what happens when one of those things decides to break through this window? 1100 01:10:01,990 --> 01:10:04,743 I'm talkin' one of the big ones, like the one that killed Norm. 1101 01:10:04,827 --> 01:10:07,746 Yeah, and that flaming torch idea didn't work so well, did it? 1102 01:10:07,830 --> 01:10:09,873 We almost burned the goddamn store down. 1103 01:10:16,130 --> 01:10:17,464 It's Hattie. 1104 01:10:24,221 --> 01:10:25,305 Here? 1105 01:10:25,389 --> 01:10:27,391 All right, gently, now. Gently. 1106 01:10:27,474 --> 01:10:29,768 One... two... three. 1107 01:10:39,319 --> 01:10:41,572 I don't know how long she was there like that, 1108 01:10:41,655 --> 01:10:42,948 lying there next to us. 1109 01:10:43,031 --> 01:10:44,700 I thought she was sleeping. 1110 01:10:46,118 --> 01:10:47,911 I got my four-wheel drive. 1111 01:10:47,995 --> 01:10:49,580 It's out there. 1112 01:10:49,663 --> 01:10:51,331 Y-you're talking about leaving? 1113 01:10:52,666 --> 01:10:54,168 Well, we... 1114 01:10:54,251 --> 01:10:56,086 should hit the pharmacy first. 1115 01:10:56,170 --> 01:10:57,629 We gotta bring back supplies for the injured. 1116 01:10:57,713 --> 01:10:59,006 I mean, if we don't, 1117 01:10:59,089 --> 01:11:01,842 Joe Eagleton's gonna die, and we can't let that happen. 1118 01:11:01,925 --> 01:11:03,093 But after that... 1119 01:11:04,094 --> 01:11:05,763 look, my Land Cruiser can hold eight people. 1120 01:11:05,846 --> 01:11:08,098 I say we drive south as far as the fuel takes us 1121 01:11:08,182 --> 01:11:10,350 and try to get clear of this mist. 1122 01:11:10,434 --> 01:11:12,478 That's it? 1123 01:11:12,561 --> 01:11:13,854 That's the plan? 1124 01:11:13,937 --> 01:11:15,898 - That's what I got. - No, you can't mean it. 1125 01:11:15,981 --> 01:11:17,983 Not after what happened to Norton and his group. 1126 01:11:18,066 --> 01:11:20,444 No, no, no. Amanda, think. 1127 01:11:20,527 --> 01:11:22,488 Norton got over 200 feet from this store. 1128 01:11:22,571 --> 01:11:24,031 That's how much rope played out. 1129 01:11:24,114 --> 01:11:26,658 I'm parked half that distance from here. 1130 01:11:26,742 --> 01:11:28,702 But who knows how far this mist has spread? 1131 01:11:28,786 --> 01:11:30,287 It could be the entire eastern seaboard. 1132 01:11:30,370 --> 01:11:32,539 Yeah, it could be the whole world, for all we know. 1133 01:11:32,623 --> 01:11:35,876 Wouldn't make us any less dead, now, would it? 1134 01:11:35,959 --> 01:11:37,836 We have one gun. 1135 01:11:37,920 --> 01:11:39,880 - How many rounds? - We got ten left. 1136 01:11:39,963 --> 01:11:41,089 Ten rounds. Jesus. 1137 01:11:41,173 --> 01:11:42,800 Okay, so ten. 1138 01:11:43,801 --> 01:11:45,803 Want another reason to get the hell out of here? 1139 01:11:45,886 --> 01:11:48,847 I'll give you the best one. Her. 1140 01:11:49,973 --> 01:11:51,475 Mrs. Carmody. 1141 01:11:51,558 --> 01:11:54,394 She's our very own Jim Jones. 1142 01:11:54,478 --> 01:11:57,147 I'd like to leave before people start drinking the Kool-Aid. 1143 01:11:57,231 --> 01:11:58,273 He's right. 1144 01:11:58,357 --> 01:12:00,609 Flakier people get, the better she's gonna look. 1145 01:12:00,692 --> 01:12:03,362 No, I don't buy that. It's obvious she's nuts. 1146 01:12:03,445 --> 01:12:04,905 Look, a few people maybe, but-- 1147 01:12:04,988 --> 01:12:07,282 No, I count four. She's preachin' to 'em right now. 1148 01:12:07,366 --> 01:12:08,867 By noon, she'll have four more. 1149 01:12:08,951 --> 01:12:11,078 By tomorrow night, when those things come back, 1150 01:12:11,161 --> 01:12:12,663 she'll have a congregation, 1151 01:12:12,746 --> 01:12:16,250 and then we can start worryin' about who she's gonna sacrifice 1152 01:12:16,333 --> 01:12:17,960 to make it all better. 1153 01:12:18,043 --> 01:12:19,711 Hmm? 1154 01:12:19,795 --> 01:12:21,713 You, Amanda? 1155 01:12:21,797 --> 01:12:23,090 My little boy? 1156 01:12:23,173 --> 01:12:24,716 He's right. 1157 01:12:24,800 --> 01:12:26,969 You don't have much faith in humanity, do you? 1158 01:12:27,970 --> 01:12:29,388 None whatsoever. 1159 01:12:29,471 --> 01:12:30,931 I can't accept that. 1160 01:12:31,014 --> 01:12:33,725 People are basically good, decent. 1161 01:12:33,809 --> 01:12:35,894 My God, David, we're a civilized society. 1162 01:12:35,978 --> 01:12:38,981 Sure, as long as the machines are workin' and you can dial 9-1-1, 1163 01:12:39,064 --> 01:12:41,859 but you take those things away, you throw people in the dark, 1164 01:12:41,942 --> 01:12:43,902 you scare the shit out of them, 1165 01:12:43,986 --> 01:12:45,821 no more rules, 1166 01:12:45,904 --> 01:12:47,865 you'll see how primitive they get. 1167 01:12:47,948 --> 01:12:53,203 You scare people badly enough, you can get 'em to do anything. 1168 01:12:53,287 --> 01:12:56,874 They'll turn to whoever promises a solution, 1169 01:12:56,957 --> 01:12:58,166 or whatever. 1170 01:12:58,250 --> 01:13:00,252 Ollie, please, back me up here. 1171 01:13:00,335 --> 01:13:02,045 I wish I could. 1172 01:13:02,129 --> 01:13:04,423 As a species, we're fundamentally insane. 1173 01:13:05,424 --> 01:13:10,137 Put more than two of us in a room, we pick sides and start dreaming up reasons to kill one another. 1174 01:13:11,138 --> 01:13:13,807 Why do you think we invented politics and religion? 1175 01:13:13,891 --> 01:13:17,603 Oh, Jesus, that's just... wrong. 1176 01:13:17,686 --> 01:13:20,188 Look, nobody has to decide anything now, okay? 1177 01:13:20,272 --> 01:13:23,400 First things first-- the pharmacy. 1178 01:13:24,943 --> 01:13:26,612 That'll be our test run. 1179 01:13:26,695 --> 01:13:27,738 Okay? 1180 01:13:37,956 --> 01:13:39,708 It's all right, Big Bill. 1181 01:13:39,791 --> 01:13:41,460 I'm gonna bring you back some comic books. 1182 01:13:41,543 --> 01:13:42,878 I don't want them. 1183 01:13:42,961 --> 01:13:44,588 I want you to stay here. 1184 01:13:44,671 --> 01:13:46,673 I won't be gone long. 1185 01:13:47,799 --> 01:13:49,718 Just-- just next door. 1186 01:13:49,801 --> 01:13:51,637 Hey, you'll be safe. 1187 01:13:53,180 --> 01:13:54,222 Daddy-- 1188 01:13:54,306 --> 01:13:55,807 Daddy, there are things out there. 1189 01:13:56,808 --> 01:13:58,685 Things-- 1190 01:13:58,769 --> 01:14:01,688 Yeah. There's a lot less of 'em in the daytime. 1191 01:14:03,273 --> 01:14:06,193 They'll wait. They'll wait in the mist where you can't see 'em, 1192 01:14:06,276 --> 01:14:08,528 and then when you go and can't get back in... 1193 01:14:08,612 --> 01:14:10,072 they'll come and eat you up! 1194 01:14:10,155 --> 01:14:12,449 - Shh. - Daddy, don't go! 1195 01:14:21,792 --> 01:14:23,043 I'll be back. 1196 01:14:24,294 --> 01:14:26,880 Big Bill... I promise. 1197 01:14:26,964 --> 01:14:29,299 I'll be back, and then I'm gonna take you home. 1198 01:14:30,300 --> 01:14:31,885 All right? 1199 01:14:31,969 --> 01:14:34,012 Together, we're going home. 1200 01:14:35,013 --> 01:14:38,308 If something happens, anything at all, you cut and run. 1201 01:14:38,392 --> 01:14:41,019 You get your ass back in here, for your boy's sake. 1202 01:14:41,103 --> 01:14:43,605 If something happens to me, I want you to take care of Billy... 1203 01:14:44,648 --> 01:14:47,651 best as you can, as long as you can. 1204 01:14:47,734 --> 01:14:49,486 Land Cruiser's yours now. 1205 01:14:50,529 --> 01:14:52,114 You-- you get him out of here. 1206 01:14:52,197 --> 01:14:53,532 You just keep drivin'. 1207 01:15:00,122 --> 01:15:02,165 Where do you think you're going, Mr. David Drayton? 1208 01:15:02,249 --> 01:15:05,210 Are you so anxious to make your boy an orphan? 1209 01:15:05,293 --> 01:15:07,337 My boy is no concern of yours. 1210 01:15:07,421 --> 01:15:08,714 Listen up. 1211 01:15:08,797 --> 01:15:10,757 We're going to the pharmacy. 1212 01:15:10,841 --> 01:15:12,801 We're gonna bring back some supplies. 1213 01:15:12,884 --> 01:15:16,263 Also, there may be people trapped over there who need help. 1214 01:15:16,346 --> 01:15:18,515 Listen, folks, listen! 1215 01:15:18,598 --> 01:15:20,559 We're not gonna take any chances. 1216 01:15:20,642 --> 01:15:22,102 If there's any trouble, 1217 01:15:22,185 --> 01:15:24,187 we'll come straight back here to the supermarket. 1218 01:15:24,271 --> 01:15:27,607 And bring the fiends of hell down on our heads, thank you. 1219 01:15:27,691 --> 01:15:29,151 She's right. 1220 01:15:29,234 --> 01:15:32,279 You'll make 'em notice us. You'll make 'em come. 1221 01:15:33,280 --> 01:15:35,949 Why can't you just leave well enough alone? 1222 01:15:36,033 --> 01:15:37,868 Lady, this what you call "well enough"? 1223 01:15:37,951 --> 01:15:39,453 You wanna stop us? 1224 01:15:39,536 --> 01:15:41,038 You better explain to Bobby here 1225 01:15:41,121 --> 01:15:43,331 why we're not bringin' painkillers and medicine back for his brother. 1226 01:15:43,415 --> 01:15:45,584 I'm goin', even if I have to go alone. 1227 01:15:45,667 --> 01:15:47,335 You'll die out there, young man. 1228 01:15:47,419 --> 01:15:50,505 You'll walk out that door and be torn to shreds, 1229 01:15:50,589 --> 01:15:53,800 and then your hell-bound pride will have them come get the rest of us. 1230 01:15:53,884 --> 01:15:56,678 Yes, they'll come back for all of us, just like this good lady said. 1231 01:15:56,762 --> 01:15:58,764 Do you want that to happen, people? 1232 01:15:58,847 --> 01:16:02,017 - No! - No! No! No! 1233 01:16:02,100 --> 01:16:04,102 Well, it is this kind of hubris 1234 01:16:04,186 --> 01:16:06,646 that brought the wrath of God in the first place. 1235 01:16:06,730 --> 01:16:08,356 This kind of pride and defiance of-- 1236 01:16:10,192 --> 01:16:11,860 Shut up, you miserable buzzard! 1237 01:16:11,943 --> 01:16:13,195 You old bitch! 1238 01:16:13,278 --> 01:16:14,613 No, no, no, no! 1239 01:16:17,324 --> 01:16:20,452 Stoning people who piss you off is perfectly okay. 1240 01:16:20,535 --> 01:16:22,162 They do it in the Bible, don't they? 1241 01:16:22,245 --> 01:16:24,039 And I got lots of peas. 1242 01:16:24,122 --> 01:16:26,750 David, please, if you want to go, now's the time. 1243 01:16:26,833 --> 01:16:28,502 How 'bout it, Army? 1244 01:16:28,585 --> 01:16:30,087 Any help from the armed forces? 1245 01:16:30,170 --> 01:16:31,213 I'll go. 1246 01:16:33,632 --> 01:16:36,676 Jim Grondin. I had you in school, didn't I? 1247 01:16:36,760 --> 01:16:38,720 Yes'm, me and my sister Pauline. 1248 01:16:38,804 --> 01:16:40,430 Pair of underachievers. 1249 01:16:40,514 --> 01:16:41,765 After you, Jim. 1250 01:16:42,808 --> 01:16:44,184 Yes, ma'am. 1251 01:16:44,267 --> 01:16:45,602 Oh, shit. 1252 01:16:45,685 --> 01:16:48,063 That it? That's everybody? 1253 01:16:48,146 --> 01:16:49,648 Everybody that's goin'. 1254 01:16:49,731 --> 01:16:51,775 - Yep. - Okay. 1255 01:16:51,858 --> 01:16:54,861 Single file, one by one, all right? 1256 01:16:54,945 --> 01:16:56,696 Let's get this thing over with. 1257 01:16:57,864 --> 01:16:58,949 Let's go. 1258 01:16:59,032 --> 01:17:00,742 - After you. - Yes. 1259 01:17:03,745 --> 01:17:04,788 Stay together. 1260 01:17:07,916 --> 01:17:09,793 - Get the door. - You know what? 1261 01:17:09,876 --> 01:17:11,378 - Mrs. Carmody, you're not helping. - I don't care. 1262 01:17:11,461 --> 01:17:13,130 - Shut the hell up! - You shut up! 1263 01:17:19,928 --> 01:17:21,263 Save the batteries. 1264 01:18:08,727 --> 01:18:10,312 Shit. 1265 01:18:10,395 --> 01:18:12,397 They left the doors propped open. 1266 01:18:13,732 --> 01:18:15,275 Think something got in? 1267 01:18:16,776 --> 01:18:21,281 Let's just... get what we need, get the hell outta here. 1268 01:18:21,364 --> 01:18:22,782 Yeah. Let's do that. 1269 01:18:22,866 --> 01:18:27,287 The meds are over at the end there, in the cubicle. 1270 01:18:47,766 --> 01:18:51,144 - Will you not do that? - I'm sorry. I'm sorry. 1271 01:18:51,228 --> 01:18:53,230 Oh, Go d. 1272 01:19:17,921 --> 01:19:19,214 Where's that Silvadene? 1273 01:19:19,297 --> 01:19:20,799 It's over behind David. 1274 01:19:20,882 --> 01:19:22,717 In the fridge. Check there. 1275 01:19:28,848 --> 01:19:30,308 Silvadene. Got it. 1276 01:19:30,850 --> 01:19:32,894 - Good. - Ollie, what are we lookin' for? 1277 01:19:32,978 --> 01:19:34,479 - Penicillin. - Yeah. 1278 01:19:34,562 --> 01:19:36,022 Any strong antibiotics. 1279 01:19:36,106 --> 01:19:37,774 Yeah. 1280 01:19:37,857 --> 01:19:41,278 Pain meds like Vicodin or OxyContin. 1281 01:19:41,361 --> 01:19:42,862 - Shh! - OxyContin! 1282 01:19:44,614 --> 01:19:46,366 Hydrochloride? 1283 01:19:48,910 --> 01:19:49,953 Penicillin. 1284 01:20:01,131 --> 01:20:02,173 Guys. 1285 01:20:06,011 --> 01:20:07,637 Hurry it up. I hear something. 1286 01:20:11,516 --> 01:20:12,559 What? 1287 01:20:14,811 --> 01:20:16,354 Somethin' fuckin' weird. 1288 01:20:25,989 --> 01:20:27,782 Oh, God. 1289 01:20:27,991 --> 01:20:29,284 Oh, Go d! 1290 01:20:29,367 --> 01:20:33,330 No. Oh, no. 1291 01:20:33,413 --> 01:20:35,123 Oh, nooooo. 1292 01:20:35,206 --> 01:20:36,791 Oh, fuck. 1293 01:20:38,668 --> 01:20:40,628 Look. There's another one. 1294 01:20:40,712 --> 01:20:43,506 - Oh, my God. - No, no, no. 1295 01:20:43,590 --> 01:20:45,925 Oh, no, no. 1296 01:20:46,551 --> 01:20:49,637 Guys, let's get out of here no w. 1297 01:20:50,680 --> 01:20:52,599 - Aaaahhhhhh! - Holy shit! 1298 01:20:56,519 --> 01:20:59,189 Shit! Shit! Oh, shit! 1299 01:20:59,272 --> 01:21:03,651 I'm sorry! I'm sorry! Help me! 1300 01:21:03,735 --> 01:21:05,820 Good Lord! Help him! 1301 01:21:11,618 --> 01:21:13,119 Son of a bitch! 1302 01:21:13,203 --> 01:21:14,746 This stuff ain't comin' off! 1303 01:21:15,830 --> 01:21:18,166 Oh, man! He's glued to this fuckin' post! 1304 01:21:18,249 --> 01:21:20,043 It's our fault. 1305 01:21:20,126 --> 01:21:22,212 It's all our fault. 1306 01:21:22,295 --> 01:21:23,713 It's really stuck. 1307 01:21:28,051 --> 01:21:30,053 God, I can feel 'em! 1308 01:21:30,136 --> 01:21:32,180 I can feel 'em! 1309 01:21:33,807 --> 01:21:35,767 Oh, my God! Jesus! 1310 01:21:42,899 --> 01:21:44,526 Oh, my God. 1311 01:21:44,609 --> 01:21:47,070 Ohh! I-- 1312 01:21:48,113 --> 01:21:49,572 Aaahhhh! 1313 01:21:50,657 --> 01:21:53,118 Aah! Aaaaahhhhhh! 1314 01:21:56,413 --> 01:21:58,331 - There's more! 1315 01:21:58,415 --> 01:21:59,457 Ohh! 1316 01:22:06,965 --> 01:22:09,634 - Aah! Aah! - There's another one! Hit it! 1317 01:22:11,511 --> 01:22:13,805 - Aah! - What the hell is that stuff? 1318 01:22:13,888 --> 01:22:15,682 Ollie! One over there! 1319 01:22:15,765 --> 01:22:17,392 Ollie, there! 1320 01:22:17,475 --> 01:22:19,185 Got it! 1321 01:22:19,269 --> 01:22:21,729 There, there, there! Shoot! Shoot! 1322 01:22:21,813 --> 01:22:23,690 - Shit! 1323 01:22:23,773 --> 01:22:26,943 Where are they? You see 'em? 1324 01:22:27,026 --> 01:22:30,071 - Where the hell are they? - Aah! Aaaahhhhh! 1325 01:22:30,155 --> 01:22:31,281 Bobby! 1326 01:22:31,489 --> 01:22:32,991 Bobby! 1327 01:22:38,204 --> 01:22:40,665 - Aaahhhh! - Hold on, man! Hold on! 1328 01:22:40,748 --> 01:22:42,417 - Hold on, man! - Cut the strand! 1329 01:22:42,500 --> 01:22:43,543 - Help me! 1330 01:22:44,878 --> 01:22:46,588 Let's get out of here! 1331 01:22:48,631 --> 01:22:50,967 - A belt! Who's got a belt? - I got a belt! 1332 01:22:52,594 --> 01:22:55,763 - Aaaaahhhhhh! - Hold it tight. 1333 01:22:55,847 --> 01:22:58,475 - I got him, I got him. Hold on. - I can't feel my-- 1334 01:22:58,558 --> 01:22:59,934 Pull it tight! 1335 01:23:01,478 --> 01:23:03,146 Look! Look! 1336 01:23:03,229 --> 01:23:05,815 Aaahhh! Aaaaahhhhhh! 1337 01:23:07,233 --> 01:23:09,027 Ohhhhhh! 1338 01:23:09,110 --> 01:23:10,820 Gaaahhhh! 1339 01:23:10,904 --> 01:23:12,447 Light! 1340 01:23:12,530 --> 01:23:13,573 Light! 1341 01:23:13,656 --> 01:23:16,201 - God! 1342 01:23:19,287 --> 01:23:22,499 We gotta get outta here! Come on! 1343 01:23:22,582 --> 01:23:25,001 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 1344 01:23:25,084 --> 01:23:27,045 Watch it, watch it, watch it! 1345 01:23:38,389 --> 01:23:40,475 Let's get out of here! 1346 01:23:40,558 --> 01:23:43,853 All right, go, go, go, go, go, go! Come on! 1347 01:23:43,937 --> 01:23:45,063 Come on! 1348 01:23:52,362 --> 01:23:54,989 Oh, my God! We can't go. 1349 01:23:55,990 --> 01:23:57,700 Ollie! Ollie! 1350 01:24:02,205 --> 01:24:04,040 Kill it! Kill it! 1351 01:24:14,717 --> 01:24:16,970 - Fuckers! - Oh, no! Oh, God, he's dead! 1352 01:24:17,053 --> 01:24:19,639 He's dead! Get out of here! Let's go, let's go! 1353 01:24:19,722 --> 01:24:22,058 Drayton, come on, come on, come on! 1354 01:24:22,141 --> 01:24:24,185 Come on, Drayton, he's dead! Come on! 1355 01:24:55,383 --> 01:24:56,676 Open the door! 1356 01:24:58,344 --> 01:24:59,470 Where's Bobby? 1357 01:24:59,554 --> 01:25:00,597 Daddy! 1358 01:25:02,098 --> 01:25:03,182 Close up the doors! 1359 01:25:03,266 --> 01:25:04,309 Hurry up! 1360 01:25:04,392 --> 01:25:05,852 What happened? 1361 01:25:05,935 --> 01:25:08,646 They're dead! They're all dead! 1362 01:25:25,288 --> 01:25:27,582 ...expiation, because we have seen 1363 01:25:27,665 --> 01:25:30,209 the earth scourged with whips and scorpions. 1364 01:25:30,293 --> 01:25:34,297 We have seen the earth vomit forth from her lips 1365 01:25:34,380 --> 01:25:38,760 obscenities and profanities of such nightmare proportions. 1366 01:25:38,843 --> 01:25:42,680 And for these evil, lurking spirits, 1367 01:25:42,764 --> 01:25:44,724 and for these evil people... 1368 01:25:44,807 --> 01:25:46,142 How long was I out? 1369 01:25:46,225 --> 01:25:47,644 Most of the day. 1370 01:25:48,686 --> 01:25:51,230 You just came over here, lay down, and went to sleep. 1371 01:25:51,314 --> 01:25:52,899 Just passed out, is more like it. 1372 01:25:52,982 --> 01:25:54,442 What will stop this Great Whore? 1373 01:25:54,525 --> 01:25:57,487 Just shut down for a while. Sorry. 1374 01:25:57,570 --> 01:25:59,155 How will it end? 1375 01:25:59,238 --> 01:26:00,281 Expiation! 1376 01:26:00,365 --> 01:26:02,909 Expiation! Do you remember yesterday when... 1377 01:26:02,992 --> 01:26:04,661 How's Joe? 1378 01:26:04,744 --> 01:26:08,206 Dead. Joe died of his burns while you were asleep. 1379 01:26:08,831 --> 01:26:10,541 We were just too late. 1380 01:26:10,625 --> 01:26:14,420 - I told you this would come! - Oh, God, I thought I was dreaming her voice. 1381 01:26:14,504 --> 01:26:15,838 No dream. 1382 01:26:15,922 --> 01:26:18,091 She's getting people whipped up. 1383 01:26:18,174 --> 01:26:23,388 That poor girl is dead, and that boy is burnt in the back room! 1384 01:26:23,471 --> 01:26:27,308 She's got 'em believing she's a psychic; she has a direct line with God. 1385 01:26:27,392 --> 01:26:29,894 Why wouldn't they? Woman never shuts up. 1386 01:26:29,977 --> 01:26:32,271 Like those speeches Castro used to make. 1387 01:26:35,024 --> 01:26:38,319 Ollie says you're thinking of leaving. 1388 01:26:38,403 --> 01:26:39,737 I'm in. 1389 01:26:39,821 --> 01:26:41,781 No. Sorry. 1390 01:26:41,864 --> 01:26:45,618 I mean, come on, you saw what happened to Bobby... Mike... 1391 01:26:45,702 --> 01:26:49,497 I won't... do that again. I won't be responsible. 1392 01:26:49,580 --> 01:26:51,082 You might want to reconsider that. 1393 01:26:51,165 --> 01:26:54,460 What will-- what will keep these evil, these abominations at bay? 1394 01:26:54,544 --> 01:26:56,045 What will keep them away? 1395 01:26:56,129 --> 01:26:59,006 "The rock will not hide them. The dead tree gives no shelter." 1396 01:26:59,090 --> 01:27:00,591 What will end it? Let me hear it. 1397 01:27:00,675 --> 01:27:02,635 - Expiation! - So what are we talking about? 1398 01:27:02,719 --> 01:27:05,221 - Expiation! - Yeah, say it again like you mean it! 1399 01:27:05,304 --> 01:27:06,597 Expiation! 1400 01:27:06,681 --> 01:27:11,686 Welcome to Sesame Street. Today's word is "expiation." 1401 01:27:11,769 --> 01:27:13,813 Hallelujah! Hallelujah! 1402 01:27:13,896 --> 01:27:16,482 That boy hasn't been right since the pharmacy. 1403 01:27:16,566 --> 01:27:19,569 His mind's just snapped. Gone. 1404 01:27:19,652 --> 01:27:21,237 Hasn't even been two days. 1405 01:27:22,238 --> 01:27:23,740 Not even two days. 1406 01:27:23,823 --> 01:27:26,409 I'm not spendin' the rest of my life here, I'll tell you what. 1407 01:27:26,492 --> 01:27:29,162 I can quietly gather up some bags of groceries 1408 01:27:29,245 --> 01:27:32,540 and hide them up at one of the check stands by the door. 1409 01:27:32,623 --> 01:27:34,917 It was your idea. It's your vehicle. 1410 01:27:35,001 --> 01:27:36,502 It'll be your call. 1411 01:27:38,463 --> 01:27:40,965 I'd rather die out there trying than in here waiting. 1412 01:27:43,092 --> 01:27:45,344 Who will save them? No one. 1413 01:27:45,428 --> 01:27:48,514 These rocks will not hide them. 1414 01:27:48,598 --> 01:27:53,352 I want some idea of what we're up against. I want to know what this mist is. 1415 01:27:54,353 --> 01:27:57,231 - I want to talk to the soldiers. - Soldiers? What's that gonna do? 1416 01:27:57,315 --> 01:27:59,484 You heard what that M.P. said at the pharmacy. 1417 01:27:59,567 --> 01:28:01,861 David, I'm not even sure I knew he was talking. 1418 01:28:01,944 --> 01:28:03,613 The situation was insane. 1419 01:28:03,696 --> 01:28:05,490 He said he was sorry. 1420 01:28:05,573 --> 01:28:07,533 Wasn't that the word he used-- "sorry"? 1421 01:28:07,617 --> 01:28:09,911 That's right. He said it was their fault, right? 1422 01:28:09,994 --> 01:28:13,831 - What did he mean by that? - That's what we're gonna find out. 1423 01:28:13,915 --> 01:28:15,541 Irene, stay with Billy, please. 1424 01:28:15,625 --> 01:28:16,959 Verse 17! 1425 01:28:17,043 --> 01:28:19,504 "...poured out his vial into the air, 1426 01:28:19,587 --> 01:28:21,464 "and there came a great voice 1427 01:28:21,547 --> 01:28:24,258 "out of the temple of heaven from the throne, saying, 1428 01:28:24,342 --> 01:28:26,844 " 'It is done! It is done!' 1429 01:28:26,928 --> 01:28:30,181 "And there were voices and lightning, 1430 01:28:30,264 --> 01:28:33,267 and thunders, and a great earthquake." 1431 01:28:33,351 --> 01:28:36,020 Yes! Come to me! 1432 01:28:36,103 --> 01:28:37,230 What? 1433 01:28:37,313 --> 01:28:39,565 - Where's your friends? - I ain't seen 'em. 1434 01:28:39,649 --> 01:28:41,901 Not that big a store. It's kinda hard to lose. 1435 01:28:41,984 --> 01:28:44,987 I ain't seen 'em, I said. I look like their keeper? 1436 01:28:48,115 --> 01:28:51,077 - What do you want from me? - What do you know about this mist? 1437 01:28:51,160 --> 01:28:53,579 I don't know nothin'. I got nothin' to do with it. 1438 01:28:53,663 --> 01:28:57,458 That's not what the M.P. said in the pharmacy before the spiders came out of his skin. 1439 01:28:58,876 --> 01:29:00,628 They're not in the store. 1440 01:29:00,711 --> 01:29:03,881 The only place we haven't looked is the loading dock. 1441 01:29:03,965 --> 01:29:05,007 ...because you know. 1442 01:29:05,091 --> 01:29:07,176 You saw the good face of God tonight. 1443 01:29:07,260 --> 01:29:08,511 Yes? Tell us. 1444 01:29:08,594 --> 01:29:10,805 Here is an old man who has seen! 1445 01:29:10,888 --> 01:29:13,015 - Yes, he has seen! 1446 01:29:13,099 --> 01:29:14,141 Amen. 1447 01:29:14,225 --> 01:29:17,895 And I want to say, do I want to walk with you 1448 01:29:17,979 --> 01:29:20,648 into my Father's hands? 1449 01:29:21,148 --> 01:29:22,191 Morales. 1450 01:29:23,192 --> 01:29:24,235 Donaldson. 1451 01:29:26,821 --> 01:29:28,030 Guys... 1452 01:29:30,241 --> 01:29:33,786 - It's the only place they can be. - What? 1453 01:29:33,870 --> 01:29:35,288 Couldn't just disappear. 1454 01:29:35,371 --> 01:29:38,332 Look, I told you, okay, I don't know where they are-- 1455 01:29:45,423 --> 01:29:47,174 I didn't think they'd do it. 1456 01:29:47,258 --> 01:29:49,552 They said they would do it, and I just-- 1457 01:29:49,635 --> 01:29:53,014 I told them what the M.P. said at the pharmacy, and they swore they'd do it. 1458 01:29:53,097 --> 01:29:55,850 I just-- I didn't think they would. Oh, Jesus! 1459 01:29:55,933 --> 01:29:59,103 It's the Arrowhead Project, isn't it? 1460 01:29:59,186 --> 01:30:02,690 This mist, it's some kind of, what, military fuckup? 1461 01:30:02,773 --> 01:30:04,442 What were you guys messin' with up there, huh? 1462 01:30:04,525 --> 01:30:07,320 We got you now, you sorry son of a bitch! 1463 01:30:07,403 --> 01:30:08,446 Get in there! 1464 01:30:08,529 --> 01:30:11,449 It was them! It was them what done it to us! 1465 01:30:11,532 --> 01:30:15,036 It was them what brung down the final wrath upon us! 1466 01:30:15,119 --> 01:30:17,538 Those two peckerwoods that he's been with this whole time, 1467 01:30:17,622 --> 01:30:19,999 they hung themselves in the back because they knew! 1468 01:30:20,082 --> 01:30:21,584 They knew it all along! 1469 01:30:21,667 --> 01:30:23,502 - He's crazy. He doesn't know-- - Get on your knees! 1470 01:30:23,586 --> 01:30:24,879 Stay out of it, Drayton! 1471 01:30:24,962 --> 01:30:27,006 They heard it too, didn't you? All of ya! 1472 01:30:27,089 --> 01:30:30,509 All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain. 1473 01:30:30,593 --> 01:30:32,094 That's what brung it down on us. 1474 01:30:32,178 --> 01:30:34,221 That's what brung down the wrath of God! 1475 01:30:34,305 --> 01:30:35,348 Oh! 1476 01:30:37,141 --> 01:30:39,101 Private Jessup. 1477 01:30:40,978 --> 01:30:42,146 It wasn't me. 1478 01:30:42,229 --> 01:30:44,523 I'm just-- I'm stationed up there. 1479 01:30:44,607 --> 01:30:46,067 I'm not responsible-- 1480 01:30:46,150 --> 01:30:47,735 - Bullshit! - Hell, I'm a local! 1481 01:30:47,818 --> 01:30:49,862 Most of you people know me. 1482 01:30:49,946 --> 01:30:55,076 You stop your chicken shit whining or I will cut your puling tongue out. 1483 01:30:55,159 --> 01:30:56,744 Now you tell us! 1484 01:30:58,245 --> 01:30:59,914 Tell us. 1485 01:30:59,997 --> 01:31:02,667 Look, look. Okay, okay. 1486 01:31:02,750 --> 01:31:04,168 I heard stuff. 1487 01:31:04,251 --> 01:31:05,544 Stuff? 1488 01:31:05,628 --> 01:31:07,630 Yes, we all heard stuff. 1489 01:31:08,965 --> 01:31:12,718 Like how they, um... 1490 01:31:12,802 --> 01:31:14,887 how they thought that there were other dimensions, 1491 01:31:14,971 --> 01:31:17,765 you know, other-- other worlds all around us, 1492 01:31:17,848 --> 01:31:20,351 and how they wanted to try and make, um, 1493 01:31:20,434 --> 01:31:21,894 a window-- 1494 01:31:21,978 --> 01:31:24,605 you know, so they could look through and see what's on the other side. 1495 01:31:26,816 --> 01:31:29,527 Well, maybe your window turned out to be a door. Didn't it? 1496 01:31:29,610 --> 01:31:31,445 Not mine! Those scientists'! 1497 01:31:31,529 --> 01:31:34,115 - Oh, the scientists! - Yes, the scientists! 1498 01:31:34,198 --> 01:31:36,242 They must have ripped a hole open by accident. 1499 01:31:36,325 --> 01:31:38,160 This other world came spilling through to ours. 1500 01:31:38,244 --> 01:31:41,539 That's what Donaldson was saying to me right before he killed himself. 1501 01:31:41,622 --> 01:31:43,624 I didn't understand the half of it. 1502 01:31:45,543 --> 01:31:47,128 It ain't my fault! 1503 01:31:47,211 --> 01:31:48,254 Oh. 1504 01:31:49,338 --> 01:31:52,675 Ain't. His. Fault. 1505 01:31:52,758 --> 01:31:55,261 - No, no, no. 1506 01:31:55,344 --> 01:31:59,348 Ain't nothin' ever anybody's fault. 1507 01:31:59,432 --> 01:32:01,767 But he denies it. 1508 01:32:01,851 --> 01:32:04,311 He points the finger, 1509 01:32:04,395 --> 01:32:07,523 this Judas in our midst. 1510 01:32:07,606 --> 01:32:08,649 Judas! 1511 01:32:08,733 --> 01:32:10,484 David! 1512 01:32:10,568 --> 01:32:12,820 You! You! 1513 01:32:12,903 --> 01:32:14,822 Don't you know by now? 1514 01:32:14,905 --> 01:32:16,991 Don't you know the truth? 1515 01:32:17,074 --> 01:32:19,660 We are being punished. 1516 01:32:19,744 --> 01:32:23,289 For what? For going against the will of God! 1517 01:32:23,372 --> 01:32:27,626 For going against His forbidden rules of old! 1518 01:32:27,710 --> 01:32:29,170 Walking on the moon! 1519 01:32:29,253 --> 01:32:30,755 Yes! Yes! 1520 01:32:30,838 --> 01:32:33,716 - Or-- or splitting His atoms! - Amen! 1521 01:32:33,799 --> 01:32:38,512 Or-- or-- or stem cells and abortions! 1522 01:32:38,596 --> 01:32:41,557 And destroying the secrets of life 1523 01:32:41,640 --> 01:32:44,894 that only God above has any right to! 1524 01:32:44,977 --> 01:32:46,479 Amen! Amen! 1525 01:32:46,562 --> 01:32:49,106 Yes, I know! It is true! 1526 01:32:49,190 --> 01:32:51,776 And now we are being punished. 1527 01:32:51,859 --> 01:32:54,737 The judgment is being brought down upon us. 1528 01:32:54,820 --> 01:32:57,490 The fiends of hell, you see they are let loose, 1529 01:32:57,573 --> 01:33:01,202 and star Wormwood blazes! 1530 01:33:01,285 --> 01:33:02,536 And it is his fault! 1531 01:33:02,620 --> 01:33:05,998 No! No! It is not my fault! No! 1532 01:33:06,082 --> 01:33:09,043 They did it! They spit in the eye of the Almighty! 1533 01:33:09,126 --> 01:33:10,169 No! 1534 01:33:10,252 --> 01:33:12,379 Get over there! 1535 01:33:12,922 --> 01:33:14,048 No! 1536 01:33:14,131 --> 01:33:15,758 Judas! 1537 01:33:17,051 --> 01:33:18,094 Jim! 1538 01:33:18,177 --> 01:33:20,596 Kill him! String him up! 1539 01:33:23,641 --> 01:33:25,351 Stand up, you coward! 1540 01:33:25,434 --> 01:33:26,393 Unkh! 1541 01:33:29,939 --> 01:33:31,065 Jesus! 1542 01:33:34,026 --> 01:33:35,277 No! 1543 01:33:35,361 --> 01:33:36,737 Aaaahhhh! 1544 01:33:36,821 --> 01:33:38,948 Expiation! 1545 01:33:39,031 --> 01:33:40,658 - No! - Stab him! 1546 01:33:42,201 --> 01:33:44,120 - Aaahhhh! - Expiation! 1547 01:33:44,203 --> 01:33:46,914 Feed him to the beast! 1548 01:33:46,997 --> 01:33:48,958 Expiation! 1549 01:33:49,041 --> 01:33:53,003 Let the abominations smell his blood! 1550 01:33:54,505 --> 01:33:56,173 No, no! No! 1551 01:33:56,257 --> 01:33:58,843 Aaaaahhhhh! 1552 01:33:58,926 --> 01:34:02,138 - Jesus! Wait! - No, David! 1553 01:34:06,809 --> 01:34:09,395 Aaahhhh! 1554 01:34:20,281 --> 01:34:21,991 Aaahhhh! 1555 01:34:31,500 --> 01:34:33,586 Aah! Aaahhh! 1556 01:34:33,669 --> 01:34:36,630 Aaahhhh! 1557 01:34:37,798 --> 01:34:39,758 Aaahhh! Aah! 1558 01:34:58,861 --> 01:35:00,279 Please. 1559 01:35:10,915 --> 01:35:13,584 The beast will leave us alone tonight. 1560 01:35:15,044 --> 01:35:16,295 Tomorrow... 1561 01:35:17,421 --> 01:35:19,924 tomorrow, we'll just have to wait and see. 1562 01:35:29,266 --> 01:35:30,434 Daddy. 1563 01:35:32,102 --> 01:35:33,270 Daddy. 1564 01:35:45,115 --> 01:35:46,951 Sorry I left you, pal. 1565 01:35:49,286 --> 01:35:50,955 I'll never leave you again. 1566 01:35:52,289 --> 01:35:53,457 Promise? 1567 01:35:54,875 --> 01:35:58,587 But you have to give me your best promise, okay? 1568 01:35:58,671 --> 01:36:02,049 Your very best promise, and can never break it. 1569 01:36:02,132 --> 01:36:03,884 Tell me. 1570 01:36:05,594 --> 01:36:07,930 Promise you won't let the monsters get me. 1571 01:36:11,600 --> 01:36:13,769 Ever. No matter what. 1572 01:36:15,437 --> 01:36:16,939 I promise. 1573 01:36:20,150 --> 01:36:21,986 I love you, Daddy. 1574 01:36:22,069 --> 01:36:23,946 I love you, Billy. 1575 01:36:24,947 --> 01:36:26,282 More than anything. 1576 01:36:55,978 --> 01:36:57,146 It's dawn. 1577 01:37:02,568 --> 01:37:05,404 Hey, pal, you ready to go home? 1578 01:37:05,487 --> 01:37:06,822 Come on. 1579 01:37:09,241 --> 01:37:12,244 Okay, I got the groceries hidden at check stand number two. 1580 01:37:12,328 --> 01:37:14,872 Five bags. We can grab 'em and get out the door. 1581 01:37:14,955 --> 01:37:16,206 Okay. 1582 01:37:16,290 --> 01:37:20,002 My car's parked in the center lane of the parking lot, far end. 1583 01:37:20,085 --> 01:37:22,296 Whoever gets there first, open up both doors, 1584 01:37:22,379 --> 01:37:25,007 and we'll all pile in as fast as we can, okay? 1585 01:37:25,090 --> 01:37:26,216 Let's go. 1586 01:37:49,615 --> 01:37:51,825 Stealing food now? 1587 01:37:56,080 --> 01:37:58,082 Going out now, Mrs. Carmody. 1588 01:37:59,416 --> 01:38:01,043 Please stand aside. 1589 01:38:02,461 --> 01:38:05,047 You can't go out. I won't allow it. 1590 01:38:05,130 --> 01:38:06,423 Won't allow it? 1591 01:38:06,507 --> 01:38:09,134 It's against God's will. 1592 01:38:09,218 --> 01:38:11,387 Don't you know that by now? 1593 01:38:11,470 --> 01:38:15,974 Haven't I proven myself again and again and again? 1594 01:38:16,058 --> 01:38:20,521 Haven't I shown that I am His vessel? 1595 01:38:25,401 --> 01:38:26,902 What's the matter with you? 1596 01:38:30,239 --> 01:38:31,698 Don't you believe in God? 1597 01:38:32,699 --> 01:38:34,284 No one's interfered with you. 1598 01:38:34,368 --> 01:38:36,954 All we're asking for is the same privilege. 1599 01:38:37,037 --> 01:38:38,330 You heard him. 1600 01:38:39,915 --> 01:38:43,919 It is these people who brought this upon us. 1601 01:38:45,129 --> 01:38:50,175 They-- people who refused to bend to the will of God, 1602 01:38:50,259 --> 01:38:52,845 and claim it privilege. 1603 01:38:52,928 --> 01:38:55,931 Sinners in pride. 1604 01:38:56,014 --> 01:38:58,016 Yes, haughty. 1605 01:38:58,100 --> 01:39:00,185 Privileged! 1606 01:39:00,269 --> 01:39:04,064 They mock us. They mock our-- our God, our faith, 1607 01:39:04,148 --> 01:39:07,568 our values, our very lifestyle. 1608 01:39:07,651 --> 01:39:09,862 They mock our humility 1609 01:39:09,945 --> 01:39:11,864 and our piousness. 1610 01:39:11,947 --> 01:39:14,950 They piss on us and laugh. 1611 01:39:18,203 --> 01:39:23,459 It's from them the blood of human sacrifice must come. 1612 01:39:23,542 --> 01:39:25,502 From them... 1613 01:39:25,586 --> 01:39:28,172 - Come on. - ...the blood of expiation. 1614 01:39:28,255 --> 01:39:29,298 Come on. 1615 01:39:29,381 --> 01:39:30,841 You try it. 1616 01:39:30,924 --> 01:39:32,259 Fuckin' try it! 1617 01:39:32,342 --> 01:39:33,802 Come on! 1618 01:39:33,886 --> 01:39:36,096 - Get 'em! - We want the boy. 1619 01:39:36,180 --> 01:39:37,556 - We want the boy! - You get back! 1620 01:39:37,639 --> 01:39:39,725 - Yeah! - You get back! 1621 01:39:39,808 --> 01:39:40,726 The boy! 1622 01:39:40,809 --> 01:39:42,227 David! David! 1623 01:39:42,311 --> 01:39:44,146 Grab that boy! Grab him! 1624 01:39:44,229 --> 01:39:46,565 - Get off me! 1625 01:39:46,648 --> 01:39:48,108 Get off me! Get off me! 1626 01:39:48,192 --> 01:39:49,526 Grab him! 1627 01:39:51,153 --> 01:39:52,988 And get the whore too! 1628 01:39:53,071 --> 01:39:54,531 Grab her! 1629 01:39:54,615 --> 01:39:56,992 Kill 'em! Kill 'em all! 1630 01:40:12,049 --> 01:40:13,717 Stay down! Stay down! Stay down! 1631 01:40:20,807 --> 01:40:22,476 I-- I killed her. 1632 01:40:24,603 --> 01:40:25,854 Thank you, Ollie. 1633 01:40:27,814 --> 01:40:29,066 Let's go. 1634 01:40:30,150 --> 01:40:33,362 Get that ice machine out of the way, please. 1635 01:40:35,864 --> 01:40:37,533 You killed her! 1636 01:40:37,616 --> 01:40:39,910 You murdered her! 1637 01:40:43,497 --> 01:40:46,708 I wouldn't have shot her, Dave, not if there'd been any other way. 1638 01:40:46,792 --> 01:40:48,252 That's why I said thank you. 1639 01:40:48,335 --> 01:40:49,503 Okay. 1640 01:40:49,586 --> 01:40:51,880 Okay, then... let's go! 1641 01:40:51,964 --> 01:40:54,883 - Get up, Myron! 1642 01:40:54,967 --> 01:40:57,302 - Come on! We gotta go! - My ankle! 1643 01:41:05,686 --> 01:41:09,940 Okay. All the way down! Where are they? 1644 01:41:10,023 --> 01:41:12,442 Bud! Myron! 1645 01:41:12,526 --> 01:41:13,569 Ambrose! 1646 01:41:13,652 --> 01:41:15,237 I think I broke it! 1647 01:41:15,320 --> 01:41:16,863 Come on! Come on! 1648 01:41:16,947 --> 01:41:18,407 We gotta go! Come on, come on! 1649 01:41:18,490 --> 01:41:19,741 They're lost! 1650 01:41:27,457 --> 01:41:29,042 - Oh, Jesus. - Ollie! 1651 01:41:29,126 --> 01:41:31,712 - Ollie! 1652 01:41:31,795 --> 01:41:33,755 Aaahhhh! 1653 01:41:33,839 --> 01:41:35,799 Aaaaahhhhhh! 1654 01:41:35,882 --> 01:41:37,884 - Oh! - Aaahhh! 1655 01:41:49,771 --> 01:41:50,814 Ohh! 1656 01:41:50,897 --> 01:41:53,275 Aaah! Aaaahhhh! 1657 01:41:55,694 --> 01:41:57,738 Aaah! Aaaaahhhhh! 1658 01:42:11,460 --> 01:42:12,794 All that screaming! 1659 01:42:13,962 --> 01:42:16,214 Are they out there? Can they see us? 1660 01:42:26,141 --> 01:42:28,560 Let me-- let me in! Let me in! 1661 01:42:42,991 --> 01:42:44,493 Are we going? 1662 01:42:51,333 --> 01:42:52,584 - No. - Yeah. 1663 01:42:52,668 --> 01:42:54,753 - No! No! - Yeah! 1664 01:42:54,836 --> 01:42:56,129 - Daddy. - David. 1665 01:42:56,213 --> 01:42:58,131 - David, no. - Daddy, no. 1666 01:42:58,215 --> 01:42:59,966 - David! - Daddy! 1667 01:43:00,050 --> 01:43:01,551 Get back in the car! 1668 01:43:01,635 --> 01:43:03,261 - Daddy! - David! 1669 01:43:13,647 --> 01:43:15,273 Oh, my God! 1670 01:43:15,357 --> 01:43:16,692 Aaahhh! 1671 01:43:18,193 --> 01:43:20,153 Oh, my God! 1672 01:43:40,257 --> 01:43:41,299 We gotta go. 1673 01:45:40,502 --> 01:45:42,504 I told her I'd fix it. 1674 01:45:45,882 --> 01:45:49,219 Front window... broken open. 1675 01:45:52,973 --> 01:45:54,140 Tree. 1676 01:45:56,268 --> 01:45:59,688 My... grandfather's tree. 1677 01:46:14,744 --> 01:46:18,081 I'm sorry, David, I'm just so sorry. 1678 01:46:33,138 --> 01:46:37,684 Let's, uh... see how far this... 1679 01:46:39,436 --> 01:46:41,688 fuel takes us, huh? 1680 01:46:44,774 --> 01:46:46,776 Maybe we'll get clear of the mist. 1681 01:50:03,056 --> 01:50:04,307 Well... 1682 01:50:05,558 --> 01:50:07,519 we gave it a good shot. 1683 01:50:08,937 --> 01:50:10,438 Nobody can say we didn't. 1684 01:50:12,440 --> 01:50:14,192 Nope. 1685 01:50:14,275 --> 01:50:16,069 Nobody can say that. 1686 01:51:45,074 --> 01:51:46,326 Well... 1687 01:51:48,328 --> 01:51:49,871 We got, uh... 1688 01:51:54,250 --> 01:51:55,501 four. 1689 01:51:59,797 --> 01:52:01,049 Four bullets. 1690 01:52:05,595 --> 01:52:07,096 But there's five of us. 1691 01:52:17,649 --> 01:52:19,400 I'll figure something out. 1692 01:53:27,302 --> 01:53:29,971 Aaaaahhhhh! 1693 01:53:31,055 --> 01:53:32,307 Aaahhh! 1694 01:54:10,928 --> 01:54:13,723 Aah! Aah! 1695 01:54:18,186 --> 01:54:19,604 Come on! 1696 01:54:25,610 --> 01:54:26,944 Come on! 1697 01:54:28,237 --> 01:54:29,739 Come on! 1698 01:54:33,117 --> 01:54:36,120 Come on. Come on. 1699 01:54:36,204 --> 01:54:39,374 - Come on. 1700 01:54:46,631 --> 01:54:47,924 Come on. 1701 01:54:48,132 --> 01:54:49,717 Come on. 1702 01:54:49,967 --> 01:54:51,511 Come on. 1703 01:54:52,553 --> 01:54:54,680 Come on, come on! 1704 01:54:54,889 --> 01:54:57,600 Come on! Come on! 1705 01:56:34,739 --> 01:56:37,200 They're-- they're dead. 1706 01:56:37,283 --> 01:56:38,784 For what? 1707 01:56:43,456 --> 01:56:45,416 Aah! 1708 01:56:45,500 --> 01:56:48,085 Aaaaahhhhhh! 120426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.