All language subtitles for The Way Home S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:04,760 Previously, on The Way Home.. 2 00:00:04,785 --> 00:00:07,610 I met somebody really special, right here, 3 00:00:07,846 --> 00:00:10,234 and I don't want her to think she's just one of many. 4 00:00:10,814 --> 00:00:15,085 Discover Port Havens' ghastly buried past. Only 45 bucks! 5 00:00:15,294 --> 00:00:16,570 That poor Evelyn. 6 00:00:16,620 --> 00:00:18,356 Because the house was trashed at that party? 7 00:00:18,381 --> 00:00:20,305 Yeah. Things got out of hand. 8 00:00:20,409 --> 00:00:21,779 Wait, is that blood? 9 00:00:22,580 --> 00:00:23,710 Elliot? 10 00:00:27,210 --> 00:00:28,880 (inhales sharply) 11 00:00:29,162 --> 00:00:30,372 Kat? 12 00:00:33,550 --> 00:00:35,430 I remember falling in. 13 00:00:37,136 --> 00:00:38,300 Being... 14 00:00:38,748 --> 00:00:42,100 being pulled under like I was... drowning. 15 00:00:43,892 --> 00:00:45,100 And then... 16 00:00:47,060 --> 00:00:49,484 (sighs) woods. 17 00:00:51,238 --> 00:00:53,120 Just... woods. 18 00:00:55,335 --> 00:00:57,033 They went on forever. 19 00:00:58,108 --> 00:00:59,778 No path. 20 00:01:00,530 --> 00:01:02,197 Nothing I knew. I... 21 00:01:03,602 --> 00:01:05,560 I couldn't find my way home. 22 00:01:08,224 --> 00:01:12,545 (Kat sighs) That must've been when Elijah and Rebecca found you? 23 00:01:13,806 --> 00:01:17,883 It was her, yeah. My mother. 24 00:01:21,841 --> 00:01:25,940 Do you remember even trying to tell them where you came from? 25 00:01:26,207 --> 00:01:28,347 I mean, they must've had questions. 26 00:01:28,543 --> 00:01:30,423 Your clothes, your shoes... 27 00:01:30,971 --> 00:01:33,400 Do... do you know what they did with those? 28 00:01:34,286 --> 00:01:36,632 Uh-uh. I don't know. 29 00:01:43,517 --> 00:01:45,749 I don't know what's real anymore. 30 00:01:51,061 --> 00:01:53,461 You used to draw this. 31 00:01:55,887 --> 00:02:00,890 And that's... that's us. J and K to the rescue. 32 00:02:01,794 --> 00:02:04,970 And I saw that you carved that into Elijay's table. 33 00:02:05,309 --> 00:02:08,503 You think maybe you were trying to hold on to us in some way? 34 00:02:09,472 --> 00:02:10,970 I was a child. 35 00:02:12,253 --> 00:02:13,610 Who knows why. 36 00:02:14,667 --> 00:02:16,787 You've never been one to do as you're told, Landry. 37 00:02:16,812 --> 00:02:18,020 (laughing) 38 00:02:18,148 --> 00:02:20,148 So of course, you refused to meet your maker. 39 00:02:20,290 --> 00:02:21,940 You think I would die and let you keep 40 00:02:21,982 --> 00:02:24,076 - all the hard-earned profits? - One could hope. 41 00:02:24,101 --> 00:02:25,982 - (laughing) - Already laughing off 42 00:02:26,007 --> 00:02:27,388 your brush with death, I see. 43 00:02:27,770 --> 00:02:30,465 Get inside before Goodwin returns to finish you off. 44 00:02:30,569 --> 00:02:32,716 I wouldn't be standing at all if it weren't for you. 45 00:02:32,741 --> 00:02:34,250 Oh, Jacob. 46 00:02:37,608 --> 00:02:39,430 I should get going. 47 00:02:39,702 --> 00:02:41,612 I've already been gone too long. 48 00:02:41,971 --> 00:02:44,971 But I will be back. Soon. 49 00:02:46,470 --> 00:02:47,600 Come on. 50 00:02:52,311 --> 00:02:54,571 See you later, alligator. 51 00:02:57,150 --> 00:02:59,820 (unsettling music) 52 00:03:04,514 --> 00:03:06,550 Why didn't you come for me sooner? 53 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 (exhales) 54 00:03:16,726 --> 00:03:17,909 Well? 55 00:03:18,476 --> 00:03:21,185 I told Jacob that I would be back soon. 56 00:03:21,289 --> 00:03:24,612 Right, but the pond is way more complicated than that. 57 00:03:24,803 --> 00:03:27,381 I could be gone a day, but weeks, 58 00:03:27,406 --> 00:03:30,098 or months, or years could pass here. 59 00:03:30,432 --> 00:03:31,825 Don't worry, Katherine. 60 00:03:34,427 --> 00:03:36,945 I'll keep him safe until you return to us. 61 00:03:38,250 --> 00:03:41,028 Mm, try not to get yourself killed either. 62 00:03:44,120 --> 00:03:45,910 (exhales deeply) 63 00:03:49,830 --> 00:03:53,460 (soft music) 64 00:03:56,719 --> 00:03:58,822 (sighs) Thanks for this. 65 00:03:58,891 --> 00:04:01,549 New roommate? Not so great at updating the grocery list. 66 00:04:01,983 --> 00:04:04,620 Let me get you some coffee beans to take to Nick. 67 00:04:04,767 --> 00:04:06,486 Here for the coffee or to check on Mom? 68 00:04:06,521 --> 00:04:09,270 - No sign of her yet? - No need to whisper, 69 00:04:09,310 --> 00:04:12,940 I know what, or rather who you're talking about. 70 00:04:13,032 --> 00:04:15,100 Speak of the devil. 71 00:04:15,523 --> 00:04:16,748 Hi. 72 00:04:17,351 --> 00:04:20,500 - Dare I ask? - Mom, I owe you an apology. 73 00:04:20,525 --> 00:04:22,644 No need. I'm good. 74 00:04:23,034 --> 00:04:25,060 You have 60 seconds to get outside 75 00:04:25,085 --> 00:04:27,017 if you want a ride to school. 76 00:04:30,531 --> 00:04:33,288 - (Kat sighs) - Mom! What happened? Is Jacob okay? 77 00:04:33,392 --> 00:04:36,065 He's alive, and recovering. 78 00:04:36,339 --> 00:04:38,736 It has been a very long few days, kiddo. 79 00:04:38,762 --> 00:04:42,148 - (car honking) - Yeah, you should get going. 80 00:04:42,174 --> 00:04:43,989 Mom, no. I can't leave like this. 81 00:04:44,014 --> 00:04:46,450 No, please, before Mom disowns us both. 82 00:04:46,667 --> 00:04:47,852 Jacob's in hiding. 83 00:04:47,993 --> 00:04:50,497 He'll be safe with Susanna and Thomas. 84 00:04:51,474 --> 00:04:52,560 (sighs) 85 00:04:52,860 --> 00:04:55,202 I promise to tell you everything tonight. 86 00:04:56,301 --> 00:04:57,801 I'm so glad you're home. 87 00:04:59,980 --> 00:05:03,213 - (door opening and closing) - (sighs) 88 00:05:04,334 --> 00:05:07,289 Jacob was so traumatized by what he went through 89 00:05:07,314 --> 00:05:11,815 that he basically just erased his memories of us. 90 00:05:13,957 --> 00:05:16,438 We say that the pond has its reasons 91 00:05:16,490 --> 00:05:18,210 for everything that it does. 92 00:05:18,412 --> 00:05:21,590 But what reason could it possibly have 93 00:05:21,915 --> 00:05:24,963 for ripping a child away from his family? 94 00:05:25,241 --> 00:05:27,040 I wish I had answers for that one. 95 00:05:27,179 --> 00:05:30,076 If only I could just get him to remember his life with us, 96 00:05:30,101 --> 00:05:31,336 then... then maybe... 97 00:05:31,361 --> 00:05:33,113 He'd choose to come back to it? 98 00:05:33,139 --> 00:05:36,281 I mean, what's left for him there as a wanted man? 99 00:05:36,306 --> 00:05:39,005 He's just rotting underground. 100 00:05:39,240 --> 00:05:42,152 And Susanna and Thomas are risking their lives 101 00:05:42,177 --> 00:05:44,119 to just keep him hidden away. 102 00:05:44,180 --> 00:05:48,820 Yeah. Susanna... and Thomas? 103 00:05:49,228 --> 00:05:51,502 Is that the name from the ship manifest? 104 00:05:51,754 --> 00:05:52,784 (knocking) 105 00:05:52,809 --> 00:05:54,713 (Nick): Elliot! I thought you were running over 106 00:05:54,738 --> 00:05:57,213 to grab coffee beans. What's the hold-up? 107 00:05:57,590 --> 00:06:00,128 Hey, Landry! You're back! 108 00:06:00,153 --> 00:06:02,721 Ah... Nicholas. 109 00:06:02,773 --> 00:06:05,565 So, what's this big story you've been off chasing? 110 00:06:05,912 --> 00:06:07,380 Oh, yeah, no, I, um... 111 00:06:07,430 --> 00:06:08,870 I actually, I can't wait to catch up, 112 00:06:08,894 --> 00:06:11,061 but I do have to go get dressed for work. 113 00:06:11,161 --> 00:06:12,220 - Okay. - Yeah. 114 00:06:12,260 --> 00:06:15,419 Right. Work. I... should run too. 115 00:06:15,626 --> 00:06:17,456 I thought you had a free period? 116 00:06:19,386 --> 00:06:21,264 Okay. Let's catch up tomorrow night. 117 00:06:21,316 --> 00:06:23,837 - I'll plan something epic. - Great! Yeah. 118 00:06:24,063 --> 00:06:25,483 - Great. - Can't wait! (chuckles) 119 00:06:30,160 --> 00:06:31,820 (birds chirping) 120 00:06:32,950 --> 00:06:35,370 So you've decided to keep us a secret, uh? 121 00:06:35,410 --> 00:06:37,830 - Meeting all the way out here. - (chuckles) 122 00:06:38,228 --> 00:06:40,571 Oh, believe me, I am over keeping secrets. 123 00:06:40,614 --> 00:06:42,330 - Uh-huh? - Besides, 124 00:06:42,518 --> 00:06:44,451 everybody already knows about us anyway. 125 00:06:44,503 --> 00:06:47,038 Oh. So there is something to know, then, huh? 126 00:06:47,116 --> 00:06:48,510 (chuckling) 127 00:06:48,550 --> 00:06:50,601 - (phone ringing) - Oh, do you mind 128 00:06:50,664 --> 00:06:52,744 - if I take this real quick? - Go ahead. 129 00:06:54,309 --> 00:06:55,430 Hello? 130 00:06:56,302 --> 00:06:58,012 Yes, this is she. 131 00:06:59,021 --> 00:07:01,878 Felt like some pretty weird vibes back there. 132 00:07:02,655 --> 00:07:05,559 Come one, man. It's me. Spill. 133 00:07:05,757 --> 00:07:07,217 What's really going on with you guys? 134 00:07:07,384 --> 00:07:10,110 I... thought we'd find our way back to each other, 135 00:07:10,497 --> 00:07:13,490 but... feels like we're only moving further apart. 136 00:07:14,855 --> 00:07:18,266 She's got this whole side to her world now 137 00:07:18,291 --> 00:07:23,080 I'm not a part of. New experiences, new people... 138 00:07:24,210 --> 00:07:25,840 Sorry, man. 139 00:07:28,511 --> 00:07:31,093 You know what I need? A project. 140 00:07:31,950 --> 00:07:34,616 I bought this place off my dad four years ago. 141 00:07:34,728 --> 00:07:36,352 I think it's about time I made it my own. 142 00:07:36,377 --> 00:07:37,693 You're thinking renos? 143 00:07:37,857 --> 00:07:39,607 'Cause I got nothing but time right now. 144 00:07:40,428 --> 00:07:44,027 Huh. You should totally open this place up. 145 00:07:44,236 --> 00:07:45,860 I mean, if you knock down this wall, 146 00:07:45,885 --> 00:07:47,931 you won't have to worry about fixing the dent. 147 00:07:47,956 --> 00:07:50,030 Yeah. Two birds, one stone. 148 00:07:52,030 --> 00:07:53,700 (knocking) 149 00:07:54,151 --> 00:07:56,487 Do you know if this wall is load-bearing? 150 00:07:56,512 --> 00:07:58,318 What's that? Can't hear ya! 151 00:07:58,366 --> 00:08:01,076 Exactly! It's why you need an open concept! 152 00:08:03,580 --> 00:08:06,880 (mysterious music) 153 00:08:09,920 --> 00:08:11,510 (chuckles) 154 00:08:11,550 --> 00:08:15,755 Oh, buddy. Only you would keep school books from 20 years ago. 155 00:08:19,409 --> 00:08:21,370 Hey, do you have a sledgehammer? 156 00:08:23,065 --> 00:08:25,945 Turns out that Evelyn's son doesn't want to sell. 157 00:08:25,970 --> 00:08:27,650 Lingermore after all. 158 00:08:27,841 --> 00:08:29,767 He's buying up land for a vineyard 159 00:08:29,792 --> 00:08:31,530 and wants to make me an offer. 160 00:08:31,876 --> 00:08:33,800 That's perfect. Solves your problem, 161 00:08:33,825 --> 00:08:35,780 - and we get some good local wine. - (chuckling) 162 00:08:36,156 --> 00:08:38,226 Uh, I guess it's an option. 163 00:08:38,461 --> 00:08:40,331 You don't sound too terribly convinced. 164 00:08:40,444 --> 00:08:43,046 No, it's a good solution. It's just, I have to... 165 00:08:43,219 --> 00:08:45,080 give up on the pipe dream. 166 00:08:45,363 --> 00:08:47,290 Oh. Please share. 167 00:08:49,594 --> 00:08:50,880 Well... 168 00:08:51,285 --> 00:08:54,174 it's just that this land has given so much 169 00:08:54,199 --> 00:08:56,050 to my family over the years. 170 00:08:56,206 --> 00:08:59,206 But there aren't any farmers left among us. 171 00:09:00,163 --> 00:09:02,203 I would like to keep up their tradition 172 00:09:02,542 --> 00:09:05,708 in a way that benefits the community. 173 00:09:05,934 --> 00:09:09,730 And the town council didn't back my proposal. 174 00:09:10,202 --> 00:09:12,250 Well, I'd like to read it, if you're willing. 175 00:09:12,349 --> 00:09:14,244 - Really? Okay. - Yeah. 176 00:09:14,978 --> 00:09:16,808 (sighs) But I do think this could be 177 00:09:16,833 --> 00:09:19,923 a sign for me to get my head out of the clouds. 178 00:09:23,540 --> 00:09:25,620 (indistinct chatter) 179 00:09:29,717 --> 00:09:32,210 So... (clears throat) 180 00:09:32,612 --> 00:09:34,090 Did you, um... 181 00:09:34,601 --> 00:09:37,934 get a chance to ask your mom about that freaky photo? 182 00:09:37,994 --> 00:09:40,810 No. Not yet. But... soon. 183 00:09:42,633 --> 00:09:45,168 - Do you want a coffee, or... - No. Look. 184 00:09:45,628 --> 00:09:48,440 Alice, I'm sorry about yesterday. 185 00:09:48,599 --> 00:09:49,928 That kiss shouldn't have happened. 186 00:09:49,953 --> 00:09:51,585 You know what, it's all good. 187 00:09:51,610 --> 00:09:54,014 Just... blame it on the Backstreet Boys. 188 00:09:54,406 --> 00:09:56,696 And... can we just forget it ever happened? 189 00:09:57,283 --> 00:09:59,915 I should probably go check on my patio tables. 190 00:10:04,728 --> 00:10:06,179 - Oh, hi! - Hey! 191 00:10:07,243 --> 00:10:09,735 - Uh, how are you? - Um... good! 192 00:10:09,760 --> 00:10:12,800 Uh, yeah, very good. How are you? 193 00:10:13,737 --> 00:10:14,800 Good. 194 00:10:15,496 --> 00:10:17,391 Great advice, by the way. 195 00:10:23,537 --> 00:10:25,081 I need a night out. 196 00:10:25,121 --> 00:10:27,017 And so does Elliot, and so does Kat. 197 00:10:27,243 --> 00:10:28,789 What are you doing tomorrow night? 198 00:10:28,892 --> 00:10:30,972 I wish I were free, but I got wrangled 199 00:10:30,997 --> 00:10:33,985 into doing Rita's ghost tour under extreme duress. 200 00:10:34,104 --> 00:10:36,690 - A ghost tour? Hosted by Rita? - Mm-hmm, yeah. 201 00:10:37,145 --> 00:10:38,530 Count me in. Count us all in. 202 00:10:39,021 --> 00:10:40,030 (Monica chuckles) 203 00:10:40,070 --> 00:10:42,030 (insects chirping) 204 00:10:47,111 --> 00:10:50,281 (soft music) 205 00:11:15,150 --> 00:11:17,070 (birds chirping) 206 00:11:18,597 --> 00:11:20,448 (Colton): First we'll double the acreage, 207 00:11:20,759 --> 00:11:22,160 then the cattle. 208 00:11:22,425 --> 00:11:24,210 By the time we hand it down to you kids, 209 00:11:24,235 --> 00:11:26,525 this will be the finest dairy farm in the province. 210 00:11:26,594 --> 00:11:28,787 You don't have to dream so big, Cole. 211 00:11:28,878 --> 00:11:31,194 We're happy with what we have. 212 00:11:32,370 --> 00:11:34,290 Pay no attention to your mother, kids. 213 00:11:34,439 --> 00:11:36,119 If I didn't dream big, 214 00:11:36,204 --> 00:11:38,826 I would never have thought I had a chance with her. 215 00:11:43,777 --> 00:11:45,368 - Katherine. - Oh, God! 216 00:11:45,654 --> 00:11:46,984 We need to talk. 217 00:11:47,184 --> 00:11:49,891 I... I'm... sorry. I gotta get to the office. 218 00:11:50,065 --> 00:11:53,502 The Goodwins made an offer on the land. A decent one. 219 00:11:53,650 --> 00:11:55,539 And I'd be heard-pressed not to accept it. 220 00:11:55,799 --> 00:11:57,472 Mom... no! 221 00:11:57,637 --> 00:11:59,584 No, no, no, we're talking hundred of years 222 00:11:59,609 --> 00:12:02,070 of Landry blood, sweat and tears! 223 00:12:02,190 --> 00:12:03,950 I'm only telling you out of courtesy. 224 00:12:04,261 --> 00:12:06,330 What makes you think you have a say in this? 225 00:12:06,490 --> 00:12:09,911 Alice and I, we have just as much say as Landrys. 226 00:12:10,102 --> 00:12:13,468 I mean, this is what Dad wanted. It's his legacy. 227 00:12:13,633 --> 00:12:15,383 And what are you gonna do with it? 228 00:12:15,461 --> 00:12:18,597 Mom, you cannot sell our land to a Goodwin. 229 00:12:18,622 --> 00:12:21,300 Why not? I think it's fitting. 230 00:12:21,688 --> 00:12:24,840 I have always felt indebted to Evelyn. 231 00:12:25,162 --> 00:12:28,510 After everything she did for us, all those years ago. 232 00:12:28,705 --> 00:12:30,560 Not many people would be so forgiving. 233 00:12:31,842 --> 00:12:35,270 - (sighs) - I can't repay the debt now. 234 00:12:35,860 --> 00:12:37,313 The least I can do is... 235 00:12:37,338 --> 00:12:39,062 consider her son's generous offer. 236 00:12:39,187 --> 00:12:40,740 Gen... 237 00:12:41,193 --> 00:12:44,825 Okay, so when it comes from family, it's a handout, 238 00:12:44,954 --> 00:12:48,697 but when it comes from a Goodwin, that's generosity? 239 00:12:49,073 --> 00:12:50,073 (Kat scoffs) 240 00:12:55,785 --> 00:12:56,932 Grandma. 241 00:12:58,000 --> 00:12:59,795 Your debt to Evelyn Goodwin, 242 00:12:59,899 --> 00:13:03,498 does it have something to do with Lingermore, 2007? 243 00:13:03,523 --> 00:13:06,016 Oh, for Heaven's sake, Alice. You shouldn't be eavesdropping. 244 00:13:06,041 --> 00:13:08,635 Maybe I wouldn't have to if you and Mom treated me like an adult. 245 00:13:08,660 --> 00:13:10,070 And don't tell me that this fight 246 00:13:10,095 --> 00:13:11,099 is between the two of you, 247 00:13:11,124 --> 00:13:13,004 because I am part of this family too. 248 00:13:14,025 --> 00:13:15,822 Of course you are, sweetheart. 249 00:13:16,238 --> 00:13:19,170 And I'm really sorry you're caught in the middle of this. 250 00:13:19,492 --> 00:13:21,442 You would think your mother and I could move on, 251 00:13:21,467 --> 00:13:23,780 but... some wounds go deep. 252 00:13:24,159 --> 00:13:25,401 Like Lingermore? 253 00:13:26,049 --> 00:13:28,160 What happened that you can't even talk about it now? 254 00:13:29,369 --> 00:13:30,740 It's a sore subject. 255 00:13:31,324 --> 00:13:32,500 But... why? 256 00:13:33,290 --> 00:13:34,810 Because after that, your mother and I 257 00:13:34,834 --> 00:13:37,004 didn't speak for 17 years. 258 00:13:38,330 --> 00:13:41,460 (door opens and closes) 259 00:13:49,456 --> 00:13:50,720 Alice! 260 00:13:51,438 --> 00:13:52,640 Wait! 261 00:13:54,850 --> 00:13:55,980 Hey! 262 00:13:57,371 --> 00:13:59,878 What are you doing? You have school. 263 00:14:00,052 --> 00:14:02,379 Yeah, well I'm sick of waiting around for answers. 264 00:14:02,404 --> 00:14:05,243 And I know that you lied about being at Lingermore. 265 00:14:05,408 --> 00:14:06,796 Mom was there too, right? 266 00:14:07,047 --> 00:14:08,546 - How did you...? - I found a photo 267 00:14:08,667 --> 00:14:11,128 of your glasses and... a lot of blood. 268 00:14:11,299 --> 00:14:12,759 So... what did you guys do? 269 00:14:13,660 --> 00:14:16,274 There are some... things 270 00:14:16,755 --> 00:14:19,234 - that we're not so proud of. - Yeah, well Mom and Del 271 00:14:19,259 --> 00:14:21,290 are still fighting about it, so... 272 00:14:21,532 --> 00:14:24,340 maybe if I go back and see it for myself, 273 00:14:24,544 --> 00:14:26,424 I can help fix things now. 274 00:14:28,953 --> 00:14:31,778 That's it? You're not gonna try and talk me out of it, or...? 275 00:14:31,860 --> 00:14:33,150 What's the point? 276 00:14:34,264 --> 00:14:35,680 I already know that you go back. 277 00:14:36,337 --> 00:14:38,747 This is what you were trying to warn me about, isn't it? 278 00:14:39,503 --> 00:14:40,805 For what it's worth... 279 00:14:42,464 --> 00:14:44,650 I hope that you can forgive me. 280 00:14:52,893 --> 00:14:55,896 How could you do this without even talking to me first? 281 00:14:55,965 --> 00:14:57,665 When was the last time you came home? 282 00:14:58,183 --> 00:15:00,934 You show up unannounced. Do you think you have a say? 283 00:15:02,369 --> 00:15:04,713 I should be able to come home whenever I want. 284 00:15:04,808 --> 00:15:07,599 Though, I guess this won't be home for much longer. 285 00:15:07,721 --> 00:15:09,802 Listen, Katherine. I have tried everything I could 286 00:15:09,827 --> 00:15:11,926 to keep the farm without your father and the cattle. 287 00:15:11,951 --> 00:15:13,123 It's not sustainable. 288 00:15:13,330 --> 00:15:16,220 This is all we have left of them, Mom! 289 00:15:16,610 --> 00:15:20,407 You might be ready to forget Dad and Jake, but I'm not. 290 00:15:20,519 --> 00:15:22,550 If you care so much, then why haven't you bothered 291 00:15:22,575 --> 00:15:23,585 to come home more often? 292 00:15:23,610 --> 00:15:25,431 Because you don't make it easy. 293 00:15:26,190 --> 00:15:28,570 (dramatic music) 294 00:15:33,280 --> 00:15:35,200 (car engine starting) 295 00:15:44,012 --> 00:15:45,925 _ 296 00:15:53,264 --> 00:15:55,879 _ 297 00:15:57,742 --> 00:15:59,507 (Colton): It's now or never. 298 00:16:01,730 --> 00:16:03,391 You're gonna wish me luck, Delly? 299 00:16:03,416 --> 00:16:05,829 Oh, honey. You don't need luck. 300 00:16:06,158 --> 00:16:08,828 No bank could turn you down for a loan. 301 00:16:09,501 --> 00:16:11,046 Not in this suit. 302 00:16:11,193 --> 00:16:12,320 (chuckling) 303 00:16:12,360 --> 00:16:13,860 (phone chiming) 304 00:16:16,575 --> 00:16:18,252 _ 305 00:16:21,845 --> 00:16:23,301 _ 306 00:16:34,901 --> 00:16:36,231 (yelling:) Oh my God! 307 00:16:36,256 --> 00:16:37,626 Why are you yelling? 308 00:16:37,800 --> 00:16:38,850 Alice? 309 00:16:39,015 --> 00:16:41,357 Are you... What are you doing here? 310 00:16:41,382 --> 00:16:43,448 Waiting for you, but your boring 311 00:16:43,473 --> 00:16:45,357 philosophy textbooks put me to sleep, I guess. 312 00:16:45,462 --> 00:16:47,480 It's been five years! 313 00:16:48,400 --> 00:16:50,673 It's... 2007, then? Like... October? 314 00:16:50,812 --> 00:16:52,182 Wait, why did you say it like that? 315 00:16:52,207 --> 00:16:53,801 Never mind. Uh, what is going on? 316 00:16:53,826 --> 00:16:55,053 Del cannot sell the farm! 317 00:16:55,227 --> 00:16:56,564 Well, I assume she doesn't, 318 00:16:56,589 --> 00:16:58,239 considering you live there in the future. 319 00:16:58,396 --> 00:17:00,159 Right. But Kat doesn't know that, 320 00:17:00,184 --> 00:17:01,994 and she's probably just driving around 321 00:17:02,019 --> 00:17:03,460 losing her mind right now. 322 00:17:03,786 --> 00:17:05,228 (Kat): Hey El, are you up there? 323 00:17:05,887 --> 00:17:08,170 Or... she is right outside. 324 00:17:08,239 --> 00:17:10,062 Okay, just stay there, I'll come to you. 325 00:17:10,088 --> 00:17:11,874 Uh, yeah, cool. Um, just... 326 00:17:11,996 --> 00:17:13,920 - (Alice): Uh... - You need to hide right now, 327 00:17:13,970 --> 00:17:15,764 okay? She has not seen you in seven years, 328 00:17:15,789 --> 00:17:18,036 and no offence but... you look like you're 12. 329 00:17:18,088 --> 00:17:20,497 Yeah, well don't think that that scraggly excuse 330 00:17:20,522 --> 00:17:22,866 for a beard you've got going on is doing you any favours. 331 00:17:23,054 --> 00:17:24,742 Alice, go now! 332 00:17:25,440 --> 00:17:26,905 (Kat): I'm coming up! 333 00:17:27,201 --> 00:17:28,661 (whispering): Hide! That way! 334 00:17:31,634 --> 00:17:33,101 There you are. 335 00:17:33,126 --> 00:17:35,072 My mom's completely lost her mind. 336 00:17:35,101 --> 00:17:37,514 Why didn't you call me the minute you saw that sign go up? 337 00:17:37,994 --> 00:17:39,160 (sighs) 338 00:17:39,900 --> 00:17:42,904 As we descend into Port Haven's underworld, 339 00:17:42,929 --> 00:17:44,658 stick close, my friends, 340 00:17:44,683 --> 00:17:46,855 for the spirits are restless tonight! 341 00:17:47,054 --> 00:17:48,737 You might think that the White Witch 342 00:17:48,762 --> 00:17:53,510 is just a spooky story to scare little ones, but no! 343 00:17:53,550 --> 00:17:56,180 She is based on real accounts... 344 00:17:56,845 --> 00:17:58,715 I didn't know there would be so much talking. 345 00:17:59,812 --> 00:18:02,520 And how is Alice doing after yesterday? 346 00:18:02,560 --> 00:18:04,680 Ugh, she seemed pretty upset. 347 00:18:05,021 --> 00:18:07,153 I just hope she's not getting to hung up on Noah. 348 00:18:07,178 --> 00:18:09,040 That boy, he is going nowhere. 349 00:18:09,065 --> 00:18:11,035 Wait, who's Noah? 350 00:18:12,254 --> 00:18:13,400 Oh... 351 00:18:13,635 --> 00:18:15,352 Thought she would've mentioned him. 352 00:18:16,251 --> 00:18:19,700 But I'm guessing whatever happened, it's over now. 353 00:18:19,740 --> 00:18:23,040 Here you go. Gather around. Gather around! 354 00:18:23,256 --> 00:18:25,973 - Spooky, spooky, spooky! - (Elliot): Everything alright? 355 00:18:26,504 --> 00:18:28,580 - No, it isn't. - I mean, what am I doing 356 00:18:28,605 --> 00:18:32,028 on a stupid ghost walk when Mom won't talk to me, 357 00:18:32,053 --> 00:18:34,349 right? Jake thinks that I completely forgot about him... 358 00:18:34,374 --> 00:18:35,780 - Shh. - (softly): which is ironic, 359 00:18:35,805 --> 00:18:37,044 because it's opposite of that. 360 00:18:37,069 --> 00:18:39,989 And now, I have no idea what's going on with Alice. 361 00:18:40,430 --> 00:18:42,430 Yeah, so... about that. 362 00:18:42,881 --> 00:18:45,470 Guys! Keep up! Come on! 363 00:18:45,997 --> 00:18:48,921 We're in the White Witch's woods now. 364 00:18:49,051 --> 00:18:51,188 She prefers to stew children, 365 00:18:51,213 --> 00:18:52,939 but if the old crone is hungry enough, 366 00:18:53,000 --> 00:18:56,990 she'll happily make a meal out of... you! 367 00:18:57,030 --> 00:18:58,710 - (crowd laughing) - Rita. That whole thing 368 00:18:58,734 --> 00:19:01,320 about the White Witch eating children is complete nonsense. 369 00:19:01,345 --> 00:19:03,554 It was just parents that were trying to scare their kids 370 00:19:03,579 --> 00:19:04,913 out of playing in the woods, okay? 371 00:19:04,938 --> 00:19:07,559 And that actually wasn't even part of the lore until the 60s. 372 00:19:07,750 --> 00:19:09,792 Feedback on the tour is always appreciated, 373 00:19:09,817 --> 00:19:11,648 but please do save it until the end, okay? 374 00:19:11,673 --> 00:19:14,750 Thank you so much. Where was I? 375 00:19:14,888 --> 00:19:16,368 Oh yeah, yeah, yeah. Stewing children. 376 00:19:16,393 --> 00:19:18,077 I mean, come on. Here she is just dragging 377 00:19:18,102 --> 00:19:20,218 my name through the mud. "Old crone". 378 00:19:20,629 --> 00:19:23,022 Sorry... your name? 379 00:19:23,239 --> 00:19:25,092 Oh... God. Yeah. 380 00:19:25,231 --> 00:19:27,540 Um, I forgot to tell you about that part. 381 00:19:27,627 --> 00:19:29,174 When I was saving Jacob, 382 00:19:29,296 --> 00:19:31,130 I kind of started the White Witch legend. 383 00:19:31,512 --> 00:19:33,110 - Wow, okay. - Yeah. 384 00:19:33,422 --> 00:19:34,937 That's something I'd definitely love 385 00:19:34,962 --> 00:19:36,594 to circle back on. But I really think 386 00:19:36,619 --> 00:19:38,909 - we should talk about Alice. - What about Alice? 387 00:19:38,934 --> 00:19:42,184 She went back. To Lingermore. 388 00:19:47,003 --> 00:19:49,379 Every time I come home, things just feel... 389 00:19:49,404 --> 00:19:51,114 harder with Mom. 390 00:19:52,137 --> 00:19:54,465 This weekend, it's gonna be eight years, El, since... 391 00:19:54,490 --> 00:19:56,800 - Jacob... - Yeah, I know. 392 00:19:56,840 --> 00:19:58,510 (Kat sighs) 393 00:19:58,961 --> 00:20:01,329 He's been gone as long as he was with us. 394 00:20:01,712 --> 00:20:03,387 I thought Mom and I could finally... 395 00:20:03,561 --> 00:20:07,257 talk about it, but that's clearly not happening. 396 00:20:07,357 --> 00:20:09,497 Del's not gonna go through with selling. 397 00:20:10,921 --> 00:20:12,761 Let's do something tonight. 398 00:20:12,821 --> 00:20:15,561 Please, I need a distraction from all of this. 399 00:20:15,709 --> 00:20:18,315 Absolutely. I just need to finish watering some plants 400 00:20:18,340 --> 00:20:20,556 at Lingermore, and then I'm free to go. 401 00:20:20,581 --> 00:20:22,378 Wait, wait, wait. You're house-sitting 402 00:20:22,403 --> 00:20:23,984 - for Evelyn again? - Mm-hmm. 403 00:20:24,158 --> 00:20:26,997 El, that's perfect! It's Halloween weekend. 404 00:20:27,058 --> 00:20:29,731 Can you think of a more epic place to throw a party? 405 00:20:30,352 --> 00:20:31,698 Yeah, no, sorry, can't do that. 406 00:20:31,723 --> 00:20:33,750 I'm not supposed to have any visitors. And... 407 00:20:33,790 --> 00:20:36,145 Well, I mean, Evelyn has entrusted me with her house. 408 00:20:36,170 --> 00:20:38,000 Just a tiny soiree. 409 00:20:38,353 --> 00:20:41,821 We can dress up fancy and only invite the old gang. 410 00:20:41,984 --> 00:20:43,444 And Brady, right? 411 00:20:46,796 --> 00:20:49,010 I, um... 412 00:20:50,331 --> 00:20:53,809 - I left him. - Oh my God, you... you what? 413 00:20:54,035 --> 00:20:56,021 It all just happened so fast, 414 00:20:56,064 --> 00:20:58,589 and I thought that coming here would help me clear my mind, 415 00:20:58,762 --> 00:21:01,835 but... Well, that was just a mistake. 416 00:21:02,186 --> 00:21:03,820 Well, um... 417 00:21:04,397 --> 00:21:07,102 You know, a little get-together couldn't hurt. 418 00:21:07,241 --> 00:21:10,007 You know? Just friends, some wine... 419 00:21:10,497 --> 00:21:11,839 You're the best! Thank you! 420 00:21:11,864 --> 00:21:13,715 I'll tell everyone nine o'clock, okay? 421 00:21:13,740 --> 00:21:15,200 Okay. 422 00:21:22,572 --> 00:21:24,492 - I'm coming. - No, you're not. 423 00:21:24,517 --> 00:21:26,093 You're a real life Dorian Gray. 424 00:21:26,222 --> 00:21:28,432 I'm way ahead of you. 425 00:21:29,097 --> 00:21:30,977 Uh, Kat! Um... 426 00:21:31,968 --> 00:21:34,662 On second thought, 'cause it's Halloween and everything... 427 00:21:36,037 --> 00:21:38,404 Uh, what if we made it a masquerade? 428 00:21:38,726 --> 00:21:41,449 I love it! Very Gossip Girl. 429 00:21:41,568 --> 00:21:44,025 We can be whoever we want to be tonight! 430 00:21:45,473 --> 00:21:48,160 So... I'm gonna need a costume. 431 00:21:48,780 --> 00:21:49,830 (sighs) 432 00:21:50,483 --> 00:21:53,040 Was it lawful execution, 433 00:21:53,405 --> 00:21:57,080 or the cover-up of a vengeful murder? 434 00:21:58,872 --> 00:22:02,550 Only the ghost of Lighthouse Point could say. 435 00:22:03,001 --> 00:22:04,880 Listen closely, and you will hear 436 00:22:04,920 --> 00:22:07,177 the clinking of his chains as he stalks the shore, 437 00:22:07,202 --> 00:22:09,095 waiting to pillage boat wrecks... 438 00:22:09,120 --> 00:22:10,720 (Kat): You waited 'til now to tell me? 439 00:22:10,760 --> 00:22:12,615 (Elliot): It's not like I knew the exact moment 440 00:22:12,640 --> 00:22:14,200 - she was going to go. - You didn't even 441 00:22:14,224 --> 00:22:15,350 try to stop Alice? 442 00:22:15,542 --> 00:22:17,270 I told you, she was there that night. 443 00:22:17,295 --> 00:22:18,624 Why try to prevent the inevitable? 444 00:22:18,649 --> 00:22:21,150 - I wanted to talk to her first! - Hey, guys. 445 00:22:21,190 --> 00:22:22,257 (both): What?! 446 00:22:22,518 --> 00:22:23,550 Um... 447 00:22:23,628 --> 00:22:24,900 tour's wrapping up. 448 00:22:25,088 --> 00:22:26,687 Are you guys done fighting yet? 'Cause we're thinking 449 00:22:26,712 --> 00:22:27,740 beers at the Snug. 450 00:22:27,898 --> 00:22:29,567 I'm not really in the mood to go out. 451 00:22:29,592 --> 00:22:30,868 Okay, then... 452 00:22:31,189 --> 00:22:32,520 we're going to your place. 453 00:22:32,694 --> 00:22:35,040 Monica! Afterparty at Elliot's! 454 00:22:35,065 --> 00:22:36,250 (both sigh) 455 00:22:36,290 --> 00:22:39,000 (loud 2000s pop rock music) 456 00:22:39,040 --> 00:22:42,000 (indistinct chatter) 457 00:22:42,524 --> 00:22:45,232 Sorry. Excuse me. 458 00:22:48,672 --> 00:22:51,387 Shoes off, guys. I cannot get these carpets dirty. 459 00:22:51,412 --> 00:22:53,959 - Elliot! What is going on? - Who are all these people? 460 00:22:53,984 --> 00:22:55,423 I have no clue. 461 00:22:55,640 --> 00:22:57,643 Dude, who invited you? Who even...? 462 00:22:57,668 --> 00:22:59,938 Alright, alright... This is a nightmare. 463 00:22:59,963 --> 00:23:02,293 I did all this for Kat, and she's not even here. 464 00:23:03,480 --> 00:23:05,150 (chuckling) 465 00:23:07,700 --> 00:23:10,360 (enchanting music) 466 00:23:29,069 --> 00:23:31,739 El, I was just looking for you. 467 00:23:31,894 --> 00:23:33,800 This is nuts. 468 00:23:34,237 --> 00:23:36,889 I'm sorry, I swear, I only sent invites to our friends. 469 00:23:36,992 --> 00:23:39,180 Don't worry about it. I'm just glad you're here. 470 00:23:39,620 --> 00:23:41,410 Do you want to grab a drink? 471 00:23:42,092 --> 00:23:43,879 Yeah. Yeah, sure. 472 00:23:47,311 --> 00:23:51,200 You look very dashing, by the way. Nice suit. 473 00:23:56,540 --> 00:23:58,910 Oh, oh, oh! 474 00:24:00,070 --> 00:24:03,732 There she is! Kat Landry in the house! 475 00:24:03,845 --> 00:24:05,277 Great party, you guys! 476 00:24:05,495 --> 00:24:08,774 Though some people didn't get the memo it was a masquerade. 477 00:24:08,982 --> 00:24:11,480 - Party crashers. - Not even sticking to the theme. 478 00:24:11,540 --> 00:24:14,103 You know you got to set your Facebook invite to private? 479 00:24:14,259 --> 00:24:16,105 Otherwise, anyone can share them. 480 00:24:16,340 --> 00:24:19,032 Oh my God. El, this is all my fault. 481 00:24:19,171 --> 00:24:21,229 - It's fine. You didn't know. - El! 482 00:24:21,289 --> 00:24:23,861 Maybe I'll actually see you on the dance floor tonight. 483 00:24:23,886 --> 00:24:25,490 But I need to steal this girl for a bit. 484 00:24:25,515 --> 00:24:28,495 We have so much to catch up on. Okay, come on. 485 00:24:31,070 --> 00:24:33,110 (glass breaking) 486 00:24:34,684 --> 00:24:36,805 I said disposable cups only! 487 00:24:36,985 --> 00:24:38,342 Don't give yourself an ulcer. 488 00:24:38,367 --> 00:24:39,367 (glass breaking) 489 00:24:39,392 --> 00:24:41,025 I'm begging you, people, please! 490 00:24:41,392 --> 00:24:43,145 Do not forget to use a coaster! 491 00:24:43,262 --> 00:24:45,592 Arr! Use a coaster! 492 00:24:46,193 --> 00:24:48,130 - Thanks, Nick. - No problem. 493 00:24:50,655 --> 00:24:54,365 - Don't forget to use a coaster. - Right, yeah. Sorry, buddy. 494 00:24:54,390 --> 00:24:56,430 So, anyone else coming? 495 00:24:57,285 --> 00:25:00,350 Not sure. Did you share the party details on Facebook? 496 00:25:01,472 --> 00:25:03,394 Of course, you would bring that up tonight. 497 00:25:03,530 --> 00:25:05,650 Monica, why don't you pick some better music, and... 498 00:25:06,031 --> 00:25:07,479 espresso martini? 499 00:25:07,554 --> 00:25:09,011 Got the beer. Espresso martini? 500 00:25:09,036 --> 00:25:10,570 - Yes, please. - On it. You want one? 501 00:25:10,610 --> 00:25:11,900 (Monica): Yes. 502 00:25:16,746 --> 00:25:19,286 (♪ Starlight ♪ by Muse) 503 00:25:20,040 --> 00:25:23,460 (guests shouting and cheering) 504 00:25:31,880 --> 00:25:34,180 ♪ Far away ♪ 505 00:25:34,220 --> 00:25:38,140 ♪ This ship is taking me far away ♪ 506 00:25:38,180 --> 00:25:42,100 ♪ Far away from the memories ♪ 507 00:25:42,140 --> 00:25:47,360 ♪ Of the people who care if I live or die ♪ 508 00:25:47,400 --> 00:25:50,070 ♪ Starlight ♪ 509 00:25:50,110 --> 00:25:53,900 ♪ I will be chasing a starlight ♪ 510 00:25:53,940 --> 00:25:57,950 ♪ Until the end of my life ♪ 511 00:25:57,990 --> 00:26:03,750 ♪ I don't know if it's worth it anymore ♪ 512 00:26:03,790 --> 00:26:08,630 ♪ Hold you in my arms ♪♪ 513 00:26:08,670 --> 00:26:11,745 - (song continues over stereo) - Okay, who remembers this one? 514 00:26:11,875 --> 00:26:13,960 Yep, no, that takes me back to the era of... 515 00:26:14,010 --> 00:26:16,479 Oh, thank you. sparkling vampires. 516 00:26:16,504 --> 00:26:17,721 (Monica laughs) 517 00:26:17,746 --> 00:26:18,906 - There you go. - Cheers. 518 00:26:19,706 --> 00:26:21,998 When was the last time we were all together like this? 519 00:26:22,023 --> 00:26:26,188 Oh, not since... Lingermore, right? 520 00:26:27,615 --> 00:26:29,905 Ignore me. Who wants shots? You want shots? 521 00:26:29,955 --> 00:26:31,535 - Me, please! - I'm on the shots. 522 00:26:36,462 --> 00:26:38,511 About that night, uh... 523 00:26:39,005 --> 00:26:43,990 I owe you both a long overdue apology, because... 524 00:26:45,861 --> 00:26:49,994 I was the one who shared the Facebook invite publicly. 525 00:26:50,544 --> 00:26:51,779 What? 526 00:26:52,246 --> 00:26:54,442 Monica, I have been beating myself up 527 00:26:54,467 --> 00:26:56,642 for 16 years over that! 528 00:26:56,667 --> 00:26:58,229 I know, I'm sorry. I had no idea 529 00:26:58,254 --> 00:27:00,235 it would turn into such a big mess. 530 00:27:00,608 --> 00:27:02,642 Come on, I was bored, and 24. I... 531 00:27:02,667 --> 00:27:04,997 - thought it would be funny. - Yeah, that was the opposite 532 00:27:05,023 --> 00:27:08,361 - of funny. - Yeah, I'm sorry. Sorry. 533 00:27:08,510 --> 00:27:09,790 (song continues) 534 00:27:10,878 --> 00:27:12,258 (clears throat) 535 00:27:12,306 --> 00:27:14,859 Well. There's only one thing to do now. 536 00:27:16,859 --> 00:27:18,084 Monica. 537 00:27:19,425 --> 00:27:21,715 Dance battle, you and me, right now. 538 00:27:21,861 --> 00:27:24,318 Oh my God. Hold my drink. Hold my drink. Hold my drink. 539 00:27:24,429 --> 00:27:25,679 Finally! 540 00:27:26,720 --> 00:27:27,750 That's it. 541 00:27:28,145 --> 00:27:30,565 Elliot Augustine on the dance floor! 542 00:27:30,634 --> 00:27:32,225 Let me see your moves, my friend! 543 00:27:32,294 --> 00:27:33,500 Let's go! 544 00:27:33,540 --> 00:27:36,050 (♪♪) 545 00:27:41,590 --> 00:27:42,890 - Oh! - (laughing) 546 00:27:42,930 --> 00:27:46,020 Well, it's one way to settle it. 547 00:27:48,322 --> 00:27:51,112 Thank you for making this happen, tonight. 548 00:27:51,137 --> 00:27:52,797 I needed it more than I realized. 549 00:27:52,919 --> 00:27:55,796 Me too. I love you guys so much. 550 00:27:55,986 --> 00:27:58,440 I really hope you guys can sort things out. 551 00:27:59,047 --> 00:28:02,620 Oh. You know about... that. 552 00:28:02,956 --> 00:28:04,729 Yeah. El visited me on the boat, 553 00:28:04,754 --> 00:28:07,133 and he was miserable. When he cut his big trip short 554 00:28:07,158 --> 00:28:10,023 - to come home to win you back... - He... he what? 555 00:28:10,613 --> 00:28:13,040 Oh, you don't know. Um... (sighs) 556 00:28:13,531 --> 00:28:15,193 Please forget I said anything? 557 00:28:16,629 --> 00:28:17,800 (sighs) 558 00:28:17,840 --> 00:28:20,800 ♪ I just wanted to hold... ♪♪ 559 00:28:20,840 --> 00:28:22,430 Yeah. 560 00:28:24,890 --> 00:28:27,388 I would offer you some after-dinner coffee, 561 00:28:27,413 --> 00:28:30,650 but I gave the last of my beans to Elliot. 562 00:28:30,789 --> 00:28:33,048 So, this will have to do. 563 00:28:33,299 --> 00:28:35,403 - Can't say no to that. - (chuckling) 564 00:28:35,759 --> 00:28:38,568 I was just admiring your impressive record collection. 565 00:28:39,002 --> 00:28:40,360 Oh, um... 566 00:28:40,400 --> 00:28:42,990 That's really Colton's collection. 567 00:28:43,494 --> 00:28:44,530 Oh, I'm sorry. 568 00:28:44,570 --> 00:28:46,163 - No, no, it's fine. - I should've asked first. 569 00:28:46,188 --> 00:28:47,717 - No, no, it's fine. - You sure? 570 00:28:47,777 --> 00:28:49,345 - Yeah. - That's good, because I've had 571 00:28:49,370 --> 00:28:52,371 just enough wine to wanna dance like a fool. 572 00:28:52,458 --> 00:28:53,873 - (Del laughs) - What do you say? 573 00:28:54,059 --> 00:28:55,146 - Sure. - Yeah? 574 00:28:55,171 --> 00:28:56,251 Yeah. 575 00:28:56,326 --> 00:28:58,246 (romantic music) 576 00:29:00,608 --> 00:29:02,220 (Del chuckles) 577 00:29:05,010 --> 00:29:06,850 (sounds echo) 578 00:29:13,190 --> 00:29:15,480 I'm sorry, I... I'm just... 579 00:29:15,520 --> 00:29:17,940 I'm feeling a little light-headed. I'm just... 580 00:29:18,262 --> 00:29:21,206 I'm gonna step outside and just get some fresh air. Just... 581 00:29:21,284 --> 00:29:22,661 Okay. 582 00:29:23,251 --> 00:29:24,860 - I'm sorry. - It's okay. 583 00:29:25,700 --> 00:29:27,780 (footsteps pattering) 584 00:29:28,530 --> 00:29:29,950 (door opens) 585 00:29:29,990 --> 00:29:31,000 (sighs) 586 00:29:31,040 --> 00:29:32,660 (crickets chirping) 587 00:29:39,137 --> 00:29:41,360 (Colton): I thought for sure I was gonna get it. 588 00:29:41,473 --> 00:29:43,260 Don't lose hope, Cole. 589 00:29:43,421 --> 00:29:45,278 We'll keep saving our nest egg. 590 00:29:45,307 --> 00:29:48,423 And until then, let's be happy with what we have. 591 00:29:48,567 --> 00:29:50,857 You're right. You're right. 592 00:29:51,527 --> 00:29:54,650 We got our whole lives to plan the Landry legacy. 593 00:29:54,675 --> 00:29:55,683 (she chuckles) 594 00:29:55,715 --> 00:29:57,649 - Plus, I have a surprise. - Mm? 595 00:29:57,674 --> 00:29:59,054 It's Fall Festival this weekend, 596 00:29:59,079 --> 00:30:01,612 and I signed you up for the dunk tank. 597 00:30:01,637 --> 00:30:04,437 - No, you didn't! - (laughing) 598 00:30:06,020 --> 00:30:07,233 (sighs) 599 00:30:09,682 --> 00:30:12,852 (♪ Misery Business ♪ by Paramore) 600 00:30:13,040 --> 00:30:14,830 (excited shouting) 601 00:30:18,290 --> 00:30:19,790 (glass breaking) 602 00:30:20,670 --> 00:30:22,460 ♪ I'm in the business of misery ♪ 603 00:30:22,510 --> 00:30:23,960 ♪ Let's take it from the top ♪ 604 00:30:24,010 --> 00:30:25,630 ♪ She's got a body like an hourglass ♪ 605 00:30:25,670 --> 00:30:27,220 ♪ It's ticking like a clock ♪ 606 00:30:27,260 --> 00:30:29,640 ♪ It's a matter of time before we all run out... ♪♪ 607 00:30:30,113 --> 00:30:34,113 (Kat): It's not that I don't love him. It just... 608 00:30:34,719 --> 00:30:38,067 suddenly feels like my whole life has been mapped out for me. 609 00:30:38,175 --> 00:30:40,594 Ah... I can imagine. 610 00:30:40,871 --> 00:30:42,138 It's like... 611 00:30:42,278 --> 00:30:44,490 Brady and I get married, 612 00:30:44,887 --> 00:30:47,150 his parents buy us a house, 613 00:30:47,469 --> 00:30:50,660 Brady works at his uncle's law firm, we... 614 00:30:51,095 --> 00:30:54,700 have a kid or two, and... that's it. 615 00:30:55,246 --> 00:30:57,062 No more surprises. 616 00:31:00,347 --> 00:31:01,605 Except... 617 00:31:03,290 --> 00:31:07,175 I just got accepted to a graduate journalism program. 618 00:31:07,722 --> 00:31:08,909 In London. 619 00:31:10,579 --> 00:31:13,271 - Kat, that's incredible! - And I thought Minneapolis 620 00:31:13,296 --> 00:31:14,600 was my fresh start. 621 00:31:14,799 --> 00:31:17,392 And the program is super competitive. 622 00:31:17,531 --> 00:31:20,243 I didn't even tell anymore I was applying. 623 00:31:20,452 --> 00:31:22,042 Especially not Brady. 624 00:31:22,346 --> 00:31:25,480 Moving to the UK isn't exactly part of his five-year plan. 625 00:31:26,603 --> 00:31:30,007 This morning, I was just trying to work up the courage 626 00:31:30,032 --> 00:31:33,700 to tell him. Instead, I... 627 00:31:33,861 --> 00:31:37,298 just freaked out, left the ring and came home. 628 00:31:39,614 --> 00:31:42,179 I don't know if I just made the biggest mistake of my life, 629 00:31:42,204 --> 00:31:44,374 or maybe... 630 00:31:48,218 --> 00:31:50,664 This was all supposed to happen. 631 00:31:51,110 --> 00:31:52,910 Kat, you have to go. 632 00:31:54,133 --> 00:31:55,633 It's your dream. 633 00:31:58,689 --> 00:32:00,762 I wish I could to something like that. 634 00:32:02,665 --> 00:32:04,550 Come with me, El. 635 00:32:05,642 --> 00:32:07,877 Please. We can run away together. 636 00:32:07,990 --> 00:32:10,450 Start new lives in a new place. 637 00:32:10,872 --> 00:32:13,502 Be whoever we wanna be, and not just for one night. 638 00:32:14,661 --> 00:32:16,580 You really want me to come? 639 00:32:16,845 --> 00:32:19,345 Of course. You're my best friend. 640 00:32:21,905 --> 00:32:24,527 Okay. I'm in. Let's do it. 641 00:32:24,883 --> 00:32:28,760 Okay. Wow, okay. I... 642 00:32:29,319 --> 00:32:31,581 I wish we could just go tonight. 643 00:32:31,728 --> 00:32:33,140 Why can't we? 644 00:32:33,265 --> 00:32:35,306 Seriously. You go home and pack, and I'll get my car 645 00:32:35,331 --> 00:32:37,838 - and drive us to the airport. - What about this party? 646 00:32:37,863 --> 00:32:39,308 Nick will help me shut it down. 647 00:32:39,569 --> 00:32:41,660 Listen, if I get everything sorted, 648 00:32:41,685 --> 00:32:43,456 will you be ready by midnight? 649 00:32:43,708 --> 00:32:46,136 - Okay. Let's do this. - Let's do this. 650 00:32:46,161 --> 00:32:47,400 (laughing) 651 00:32:47,772 --> 00:32:48,860 Okay. 652 00:32:50,820 --> 00:32:54,410 ♪ Whoa, I never meant to brag ♪ 653 00:32:54,450 --> 00:32:56,700 ♪ But I got him where I wanted him now ♪ 654 00:32:56,740 --> 00:33:00,080 ♪ Whoa, it was never my intention to brag ♪ 655 00:33:00,120 --> 00:33:02,870 ♪ To steal it all away from you now ♪♪ 656 00:33:03,868 --> 00:33:06,431 Much better. I... I'm sorry. 657 00:33:06,466 --> 00:33:07,931 Nothing to be sorry for. 658 00:33:07,956 --> 00:33:09,336 Mmm... 659 00:33:10,248 --> 00:33:12,340 Del, I've got something for you. 660 00:33:17,973 --> 00:33:19,263 I read your proposal, 661 00:33:19,288 --> 00:33:21,420 I think you've got something really good. 662 00:33:21,524 --> 00:33:23,236 Who needs town council anyway, right? 663 00:33:23,574 --> 00:33:25,991 (sighs) Sam, I can't take your money. 664 00:33:26,255 --> 00:33:27,595 Why not? 665 00:33:28,213 --> 00:33:30,589 Del, it's not hand-out. It's an investment. 666 00:33:30,711 --> 00:33:34,218 I think your dream of using the land is inspiring, 667 00:33:34,559 --> 00:33:37,649 and I want to be involved, that's all. 668 00:33:43,010 --> 00:33:44,380 (sighs) 669 00:33:44,590 --> 00:33:46,526 I don't care what you call it, Sam. 670 00:33:46,629 --> 00:33:48,499 I'm not taking your money. 671 00:33:48,902 --> 00:33:50,107 Del. 672 00:33:51,340 --> 00:33:54,456 Don't let your pride get in the way of something good. 673 00:33:55,153 --> 00:33:57,300 You don't know me, Sam. 674 00:33:57,682 --> 00:33:58,970 Don't act like you do. 675 00:33:59,390 --> 00:34:00,640 Okay. 676 00:34:02,773 --> 00:34:04,183 I apologize. 677 00:34:05,196 --> 00:34:07,134 I got excited for it and I... 678 00:34:07,221 --> 00:34:09,070 I wanted to show you that I believe in you. 679 00:34:09,110 --> 00:34:12,007 But you're right, I overstepped. 680 00:34:13,721 --> 00:34:15,030 Sorry. 681 00:34:18,950 --> 00:34:20,660 (♪ Thnks fr th Mmrs ♪ by Fall Out Boy) 682 00:34:20,700 --> 00:34:22,410 (laughing) 683 00:34:24,330 --> 00:34:25,620 Aw, yeah! 684 00:34:27,067 --> 00:34:29,189 Guys, it's Claire. Claire is calling. 685 00:34:29,224 --> 00:34:30,799 - What should I do? - Answer it! 686 00:34:30,824 --> 00:34:32,907 Come on, let's go upstairs and find somewhere private 687 00:34:32,932 --> 00:34:34,587 so you can talk to her. 688 00:34:38,890 --> 00:34:40,390 (Kat chuckles) 689 00:34:41,390 --> 00:34:43,060 (Elliot sighs) 690 00:34:44,770 --> 00:34:46,440 (Kat chuckles) 691 00:34:48,759 --> 00:34:49,759 Mmh. 692 00:34:51,443 --> 00:34:52,983 What are you thinking right now? 693 00:34:54,730 --> 00:34:56,450 Um... 694 00:34:57,007 --> 00:35:00,070 I guess I'm just trying to figure out where... 695 00:35:00,582 --> 00:35:03,040 we stand with everything. 696 00:35:03,572 --> 00:35:05,657 Oh... that depends. 697 00:35:06,778 --> 00:35:08,698 Where do you stand with this Thomas guy? 698 00:35:09,054 --> 00:35:10,764 Where did that come from? 699 00:35:10,824 --> 00:35:12,022 Just be honest with me. 700 00:35:12,092 --> 00:35:13,968 You tell me everything about your time travels. 701 00:35:13,993 --> 00:35:17,510 About Jacob, about Susanna, about Elijah... 702 00:35:17,906 --> 00:35:20,192 So, how come you don't want to talk about Thomas? 703 00:35:21,343 --> 00:35:22,673 For the record, 704 00:35:25,348 --> 00:35:27,140 nothing has happened. 705 00:35:27,466 --> 00:35:29,785 And you know what? You don't even have the right 706 00:35:29,941 --> 00:35:31,659 to ask me about something like that, 707 00:35:31,684 --> 00:35:35,574 because you ended us. You remember that? 708 00:35:35,900 --> 00:35:37,450 (Kat scoffs) 709 00:35:37,490 --> 00:35:38,740 (Elliot sighs) 710 00:35:39,313 --> 00:35:40,610 I, um... 711 00:35:40,660 --> 00:35:42,604 should probably be getting home. 712 00:35:46,662 --> 00:35:49,252 Go. Talk to her. 713 00:35:53,670 --> 00:35:56,055 - Have you seen Elliot? - Who? 714 00:35:56,172 --> 00:35:57,970 (glass breaking) 715 00:35:58,273 --> 00:36:00,220 Sorry, I didn't see you there. 716 00:36:01,561 --> 00:36:02,760 Alice? 717 00:36:12,753 --> 00:36:16,989 Oh my God. Where have you been? I've missed you so much! 718 00:36:17,014 --> 00:36:18,764 I missed you too! 719 00:36:19,432 --> 00:36:22,745 I... I'm so sorry that we never got a chance to say goodbye. 720 00:36:22,770 --> 00:36:24,720 I-I didn't know that I wasn't coming back. 721 00:36:24,745 --> 00:36:26,121 It's okay. It's okay. It's okay. 722 00:36:26,146 --> 00:36:30,080 We have so much to catch up on, but, um... 723 00:36:30,573 --> 00:36:33,960 I'm supposed to be leaving. Elliot and I are... 724 00:36:34,758 --> 00:36:37,429 Well, you're never gonna believe this, actually, 725 00:36:37,454 --> 00:36:39,880 but we're running away to London together. 726 00:36:40,996 --> 00:36:42,682 He's always been like a brother to me, 727 00:36:42,707 --> 00:36:46,918 but now I'm wondering if maybe we could be something more? 728 00:36:47,082 --> 00:36:49,337 But, what about D... Uh, Brady? 729 00:36:49,569 --> 00:36:53,239 I know, I know. I wanted to marry Brady since I was 16. 730 00:36:53,805 --> 00:36:55,845 Have I completely lost it? 731 00:36:55,870 --> 00:36:56,940 Kat? 732 00:36:57,160 --> 00:36:58,290 Is Kat here? 733 00:36:58,315 --> 00:36:59,473 - Oh God. - Kat! 734 00:36:59,498 --> 00:37:00,530 Alice, give me a minute. 735 00:37:01,038 --> 00:37:02,498 Have you seen Kat? 736 00:37:03,163 --> 00:37:05,043 - Hey. - What is going on? 737 00:37:05,416 --> 00:37:06,754 Everyone, listen up! 738 00:37:07,072 --> 00:37:12,000 The party is over! Everyone pack up, go home, now! 739 00:37:12,354 --> 00:37:14,586 Elliot! I think the rules are broken or something. 740 00:37:14,774 --> 00:37:16,383 None of this is supposed to be happening. 741 00:37:16,408 --> 00:37:19,053 Things are changing, and I don't know why or how, 742 00:37:19,078 --> 00:37:21,161 but it's happening in like, a really big way. 743 00:37:21,186 --> 00:37:22,595 Alice, what are you talking about? 744 00:37:22,620 --> 00:37:24,413 You can't leave with Kat, okay? 745 00:37:24,438 --> 00:37:25,828 She is supposed to marry Brady. 746 00:37:25,866 --> 00:37:27,357 You were listening to us? 747 00:37:28,200 --> 00:37:30,704 Kat said that she wanted to go with me, okay? 748 00:37:30,729 --> 00:37:32,929 She wants to go to London with me. 749 00:37:33,093 --> 00:37:35,584 And if she does, if she leaves Brady 750 00:37:35,609 --> 00:37:38,126 and goes with you, then what happens to me? 751 00:37:38,151 --> 00:37:39,232 Do I just get erased? 752 00:37:39,294 --> 00:37:41,034 Alice, this isn't Back to the Future! 753 00:37:41,059 --> 00:37:43,661 Okay, then what is it? Because you keep telling me 754 00:37:43,686 --> 00:37:45,824 that I can't change things in the past, 755 00:37:45,996 --> 00:37:47,785 but things are changing, okay? 756 00:37:47,810 --> 00:37:49,611 And you're the only person that can help me. 757 00:37:49,636 --> 00:37:53,073 Why am I already the one who has to help you? 758 00:37:54,425 --> 00:37:56,949 Please, Elliot. Brady is in there with Kat. 759 00:37:56,996 --> 00:37:58,885 - Wait Brady's here? - Elliot, please, okay. 760 00:37:58,910 --> 00:38:02,160 Just let him win. Just this once, I'm begging you. 761 00:38:04,928 --> 00:38:06,970 I'm... sorry, Alice. 762 00:38:07,205 --> 00:38:10,941 But you heard Kat in there. She wants to go with me. 763 00:38:12,317 --> 00:38:14,237 I'm not gonna miss my chance again. 764 00:38:15,169 --> 00:38:16,548 Goodbye, Alice. 765 00:38:25,070 --> 00:38:26,950 (eerie music) 766 00:38:26,990 --> 00:38:30,450 This is not the time or the place, Brady. 767 00:38:30,490 --> 00:38:32,370 How did you even know I was here? 768 00:38:32,395 --> 00:38:34,646 I came to Port Haven as soon as I saw your note, 769 00:38:34,763 --> 00:38:38,330 and then I saw photos of this party on Facebook. 770 00:38:38,648 --> 00:38:39,952 You shouldn't have even come. 771 00:38:39,977 --> 00:38:41,787 How can you walk away from our life together 772 00:38:41,812 --> 00:38:45,062 and then throw a party, huh? Like it's nothing! 773 00:38:46,142 --> 00:38:48,846 I'm not leaving here until you at least talk to me. 774 00:38:49,103 --> 00:38:50,249 Brady! 775 00:38:50,678 --> 00:38:52,509 She said she wants you to leave. 776 00:38:52,744 --> 00:38:53,859 Stay out of this, Elliot. 777 00:38:54,125 --> 00:38:56,385 El, just go back inside. 778 00:39:00,144 --> 00:39:03,486 Oh, my God. Could you please just go back inside? 779 00:39:05,298 --> 00:39:08,114 Why did you ask me to run away to London with you? 780 00:39:08,783 --> 00:39:11,276 What? That was a lifetime ago. 781 00:39:11,301 --> 00:39:12,822 How does that have anything to do with 782 00:39:12,847 --> 00:39:14,221 what we're fighting about now? 783 00:39:14,417 --> 00:39:17,060 'Cause I don't know if I'll ever be your first choice, 784 00:39:17,356 --> 00:39:20,030 or if I'm just the easy fallback 785 00:39:20,148 --> 00:39:23,096 before you move on to bigger, better things again. 786 00:39:23,377 --> 00:39:25,679 How am I supposed to choose you 787 00:39:25,725 --> 00:39:27,930 when I don't know how you feel? 788 00:39:28,094 --> 00:39:30,214 I mean, you didn't tell me when we were kids. 789 00:39:30,658 --> 00:39:33,853 And now Nick says that you came home this summer 790 00:39:33,878 --> 00:39:35,350 to win me back. 791 00:39:35,660 --> 00:39:38,640 I mean, why is this the first that I'm hearing about it? 792 00:39:39,234 --> 00:39:41,657 It's... way more complicated than that. 793 00:39:42,125 --> 00:39:45,863 You know what? Maybe I am so 794 00:39:45,888 --> 00:39:49,193 sick of it always being complicated between us. 795 00:39:49,381 --> 00:39:52,538 I mean, let's just face it, we keep missing our moment. 796 00:39:52,765 --> 00:39:55,140 Well, maybe we're just better off as friends. 797 00:39:55,198 --> 00:39:57,158 Is that really what you want? 798 00:40:04,819 --> 00:40:08,512 If anyone should be leaving, Brady, it's you. So get out. 799 00:40:09,590 --> 00:40:10,890 Hey, listen. 800 00:40:10,930 --> 00:40:12,300 Stay out of this, buddy, alright? 801 00:40:12,340 --> 00:40:13,901 - Brady! - What the hell 802 00:40:13,926 --> 00:40:15,430 - is the matter with you? - Stop it! 803 00:40:15,470 --> 00:40:17,075 You're both acting like idiots! 804 00:40:17,100 --> 00:40:19,850 - (chanting): Fight! Fight! Fight! - Hey, you guys, stop! Stop! 805 00:40:19,890 --> 00:40:21,480 Why don't you mind your own business? 806 00:40:21,520 --> 00:40:23,690 - Why don't you make me? - Just give me the address 807 00:40:23,730 --> 00:40:26,360 of where you're staying, and I'll come to you, and we can talk. 808 00:40:26,759 --> 00:40:29,389 I will do anything to make this work, Claire-Bear. 809 00:40:30,446 --> 00:40:32,615 Okay, just let me grab some paper... 810 00:40:33,370 --> 00:40:35,240 (ominous music) 811 00:40:43,138 --> 00:40:44,468 I'm so glad you called. 812 00:40:45,238 --> 00:40:46,677 I'll see you soon. 813 00:40:47,755 --> 00:40:49,255 I love you. 814 00:41:02,654 --> 00:41:05,219 Hey, sorry to interrupt your make-out session, 815 00:41:05,290 --> 00:41:07,290 but what the hell is this? 816 00:41:12,270 --> 00:41:14,987 You feel like a big man, now? Huh? You wanna fight? 817 00:41:15,012 --> 00:41:16,400 - Stop! - Huh? Wanna fight? 818 00:41:16,425 --> 00:41:18,193 - Is that what you want? Huh? - Stop! 819 00:41:18,217 --> 00:41:19,282 Stop it! 820 00:41:19,829 --> 00:41:23,580 Stop! Stop! Stop it! I said stop! 821 00:41:26,636 --> 00:41:27,674 Kat! 822 00:41:27,699 --> 00:41:29,109 Mom! 823 00:41:35,590 --> 00:41:37,680 (mysterious music) 824 00:41:44,008 --> 00:41:47,080 Sync and corrections: bird for www.addicted.com ~ 60237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.