All language subtitles for The Way Home S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,057 --> 00:00:05,940 Previously on The Way Home. 2 00:00:06,254 --> 00:00:07,684 Mom, where are you?! 3 00:00:07,742 --> 00:00:09,748 Mom and I jumped in together, and then it literally 4 00:00:09,773 --> 00:00:11,613 - ripped us apart. - If Del loses the farm 5 00:00:11,638 --> 00:00:13,490 because of me, I'd never forgive myself. 6 00:00:13,642 --> 00:00:15,625 I left because I couldn't deal with Colton's death 7 00:00:15,650 --> 00:00:16,770 and your involvement in it. 8 00:00:16,928 --> 00:00:18,201 You set out to fix that too, 9 00:00:18,226 --> 00:00:19,540 Kat, but you broke it. 10 00:00:19,580 --> 00:00:20,750 (horse neighing) 11 00:00:20,938 --> 00:00:22,601 Do you know Jacob Landry? 12 00:00:22,626 --> 00:00:24,120 - I do. - Where... where is he? 13 00:00:24,170 --> 00:00:26,695 Found your next story. 14 00:00:27,816 --> 00:00:28,816 (child giggling) 15 00:00:28,840 --> 00:00:30,130 Jacob? 16 00:00:31,550 --> 00:00:33,670 (birds chirping) 17 00:00:35,130 --> 00:00:37,430 (mysterious music) 18 00:00:40,415 --> 00:00:43,545 (Alice): Child of the pure unclouded brow 19 00:00:43,669 --> 00:00:45,555 and dreaming eyes of wonder. 20 00:00:45,696 --> 00:00:46,766 (Kat): Wait, Jacob? 21 00:00:46,791 --> 00:00:49,070 (Alice): The time be fleet, and I and thou 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,380 are half a life asunder, 23 00:00:51,937 --> 00:00:54,256 whose echoes live in memories yet, 24 00:00:54,281 --> 00:00:56,781 though envious years would say forget. 25 00:00:57,403 --> 00:00:59,299 I have not seen thy sunny face, 26 00:00:59,324 --> 00:01:01,402 nor heard thy silver laughter. 27 00:01:01,427 --> 00:01:02,717 Jacob! 28 00:01:03,650 --> 00:01:05,893 (Alice): But no thought of me shall find a place 29 00:01:05,918 --> 00:01:08,218 in thy young life's hereafter. 30 00:01:08,975 --> 00:01:11,515 I'm... I'm so sorry. 31 00:01:12,340 --> 00:01:14,343 I thought you were some... someone else. 32 00:01:14,368 --> 00:01:15,778 (breathes heavily) 33 00:01:17,470 --> 00:01:19,640 (gasping) 34 00:01:21,510 --> 00:01:24,310 Miss? Do you need some assistance? 35 00:01:24,728 --> 00:01:26,350 - No. - No, no, no, 36 00:01:26,757 --> 00:01:28,517 no need to fear me now. 37 00:01:29,698 --> 00:01:32,110 If anything, I should be suspicious of you. 38 00:01:32,450 --> 00:01:34,728 You are on my land, after all. 39 00:01:35,665 --> 00:01:36,925 Your land? 40 00:01:36,956 --> 00:01:38,416 Why, yes. 41 00:01:39,530 --> 00:01:41,305 I'm Elijah Landry. 42 00:01:43,458 --> 00:01:45,168 And who might you be? 43 00:01:46,250 --> 00:01:48,540 K... Katherine. 44 00:01:48,953 --> 00:01:50,920 Just... Katherine. 45 00:02:00,374 --> 00:02:03,954 Grandma, wait! Let me help you. 46 00:02:04,119 --> 00:02:06,255 - Oh, thanks, Hon. - I'm gonna get to the market 47 00:02:06,280 --> 00:02:08,960 - and nab a good stall. - Well, I'll come with you. 48 00:02:09,055 --> 00:02:11,230 Whatever you need, I'll help. Always. 49 00:02:11,522 --> 00:02:15,883 Okay. You hop in, fast. We're gonna beat the masses. 50 00:02:15,969 --> 00:02:17,490 (laughs) 51 00:02:17,937 --> 00:02:20,537 Slow down, Jacob. She meant no harm. 52 00:02:22,274 --> 00:02:24,084 At least I assume you didn't. 53 00:02:24,119 --> 00:02:26,555 No. No, no, no, of course not, no. I... 54 00:02:26,957 --> 00:02:31,249 Sorry I just... I got confused. His name is Jacob? 55 00:02:31,362 --> 00:02:33,112 Yes, my grandson. 56 00:02:34,366 --> 00:02:36,076 May I ask what's brought you to us? 57 00:02:36,880 --> 00:02:38,850 I'm a... I'm a traveller. 58 00:02:38,875 --> 00:02:42,470 And I've come quite a long way looking for somebody. 59 00:02:42,691 --> 00:02:44,673 I... I think I'm in the wrong place. 60 00:02:45,098 --> 00:02:46,621 Oh, I don't know about that. 61 00:02:46,864 --> 00:02:49,515 You look like you've battled quite a storm... 62 00:02:50,123 --> 00:02:51,703 and the storm won. 63 00:02:53,404 --> 00:02:56,124 I have a warm home. Food to eat. 64 00:02:56,149 --> 00:02:59,329 So it seems to me you may be in just the right place. 65 00:02:59,650 --> 00:03:01,602 There's Jacob. With my son, William. 66 00:03:02,166 --> 00:03:04,580 It's... It's home. 67 00:03:04,620 --> 00:03:06,370 (emotional music) 68 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 (knocking) 69 00:03:13,355 --> 00:03:14,690 Kat? 70 00:03:15,800 --> 00:03:17,340 (sighs) 71 00:03:25,010 --> 00:03:27,260 - (door opens) - Good morning, Elliot! 72 00:03:27,310 --> 00:03:29,060 I hope you're hungry. Del's in there 73 00:03:29,100 --> 00:03:31,713 making enough pancakes to feed an army. 74 00:03:32,940 --> 00:03:34,440 (Jacob): Hi, Elliot! 75 00:03:35,150 --> 00:03:36,320 There's hay in your hair. 76 00:03:37,480 --> 00:03:40,240 Did you sleep in that stinky old barn again? 77 00:03:40,731 --> 00:03:42,401 I fell asleep watching the stars. 78 00:03:43,122 --> 00:03:46,345 Um, I gotta get home. Dad's boat leaves this morning. 79 00:03:46,698 --> 00:03:48,450 Vic's off again? 80 00:03:48,721 --> 00:03:51,367 Well, there's always a seat for you at our table. 81 00:03:51,640 --> 00:03:53,180 Anytime, Elliot. 82 00:03:53,503 --> 00:03:55,083 Tell Kat to meet me at the bus stop. 83 00:03:55,134 --> 00:03:56,992 We don't want to be late for today's field trip. 84 00:03:57,017 --> 00:03:57,832 Will do. 85 00:03:57,857 --> 00:03:59,947 (mysterious music) 86 00:04:05,086 --> 00:04:08,403 Help yourself to some blue house honey samples. 87 00:04:08,438 --> 00:04:10,078 The biscuits are fresh made this morning. 88 00:04:10,103 --> 00:04:12,323 Don't you think those samples are a little... generous? 89 00:04:12,348 --> 00:04:14,594 I mean, if people want to try it, they should pay. 90 00:04:14,664 --> 00:04:17,175 Special delivery for my two favorite customers. 91 00:04:17,227 --> 00:04:18,610 Oh, thanks, Monica. 92 00:04:18,650 --> 00:04:20,170 How is business this morning, ladies? 93 00:04:20,194 --> 00:04:21,690 Good. But you could give Alice here 94 00:04:21,740 --> 00:04:24,135 some lessons in behavioral economics for me. 95 00:04:24,178 --> 00:04:25,887 Oh, how about a job? 96 00:04:25,912 --> 00:04:27,479 Now that you're staying for the summer, 97 00:04:27,504 --> 00:04:29,120 I am in desperate need of wait staff. 98 00:04:29,160 --> 00:04:31,659 Especially with Spencer off to Italy. 99 00:04:31,737 --> 00:04:34,427 Thank you. I would love to, but... I just don't know 100 00:04:34,496 --> 00:04:35,583 how available I'm gonna be. 101 00:04:35,608 --> 00:04:37,437 Well, just tell me that you'll think about it? 102 00:04:37,462 --> 00:04:38,920 I will. Thank you. 103 00:04:39,507 --> 00:04:41,782 You can't turn down a job at The Point. 104 00:04:41,843 --> 00:04:45,049 That is a teenage rite of passage around here. 105 00:04:45,110 --> 00:04:47,220 Yeah, but... helping you with the farm is important. 106 00:04:47,258 --> 00:04:49,491 How much help do you think I need? 107 00:04:52,292 --> 00:04:55,252 Come. Warm yourself by the fire. 108 00:04:55,367 --> 00:04:56,900 I'll fix you something to eat. 109 00:04:56,940 --> 00:04:58,690 (soft music) 110 00:05:16,812 --> 00:05:18,408 Getting dried off? 111 00:05:20,011 --> 00:05:21,740 Yes. Yes, thank you. 112 00:05:21,765 --> 00:05:24,220 Thank you. Why, uh... 113 00:05:24,260 --> 00:05:26,430 stonework like this really... 114 00:05:26,782 --> 00:05:28,827 stands the test of time. 115 00:05:29,042 --> 00:05:31,532 Well, it was my hope when I built it, 116 00:05:31,720 --> 00:05:34,189 that it would remain long after I'm gone. 117 00:05:34,843 --> 00:05:37,057 But best laid plans. 118 00:05:38,100 --> 00:05:40,027 Stones keep coming loose, you see. 119 00:05:40,226 --> 00:05:42,877 There's always something to fix around here. 120 00:05:45,460 --> 00:05:47,870 You have a beautiful home. 121 00:05:49,224 --> 00:05:51,014 1814. 122 00:05:52,145 --> 00:05:53,975 It's been quite the year already, huh? 123 00:05:54,000 --> 00:05:56,567 So far. We'll see at harvest. 124 00:05:57,244 --> 00:05:58,790 That may as well go in the fire, 125 00:05:58,815 --> 00:06:00,380 for all the good it's done me, though. 126 00:06:00,405 --> 00:06:02,995 Well, I don't know. Could have its uses. 127 00:06:03,776 --> 00:06:07,620 Now, I've not much to offer a guest, I'm afraid. 128 00:06:08,355 --> 00:06:09,985 I apologize for its simplicity. 129 00:06:10,240 --> 00:06:12,716 - No. - My wife passed last winter, 130 00:06:12,846 --> 00:06:14,588 and I have a lot to learn. 131 00:06:14,701 --> 00:06:16,020 I'm very sorry. 132 00:06:16,345 --> 00:06:18,964 Beck and I had many happy years together here. 133 00:06:19,591 --> 00:06:21,631 And we'll see each other again. 134 00:06:22,543 --> 00:06:23,873 One day. 135 00:06:24,280 --> 00:06:25,610 Hmm. 136 00:06:28,210 --> 00:06:30,090 My son did that. 137 00:06:30,910 --> 00:06:32,780 He's got an eye. 138 00:06:35,450 --> 00:06:37,425 That's the Port Haven lighthouse. 139 00:06:39,958 --> 00:06:42,278 I'm surprised you're familiar with it. 140 00:06:43,398 --> 00:06:44,883 Not being from around here. 141 00:06:44,979 --> 00:06:47,615 Oh, I've spent some time in the area. 142 00:06:47,718 --> 00:06:50,324 You know, just... passing through. 143 00:06:51,496 --> 00:06:54,930 Well, it's the pride of our little community. 144 00:06:54,970 --> 00:06:56,470 Built by Landry hands. 145 00:06:56,520 --> 00:06:58,383 Your son helped build that too? 146 00:06:58,435 --> 00:07:01,397 And designed it. He's a real artist, that boy. 147 00:07:01,675 --> 00:07:03,665 I don't know where he gets it from. 148 00:07:03,846 --> 00:07:05,266 Hmm. 149 00:07:08,860 --> 00:07:12,133 - What's that? - My latest stoke of genius, gals. 150 00:07:12,177 --> 00:07:14,682 The summer folks are gonna eat this up, look, look, look! 151 00:07:14,707 --> 00:07:17,630 Discover Port Haven's ghastly buried past. 152 00:07:17,655 --> 00:07:20,710 Only 45 bucks! I'll put the Landry ladies 153 00:07:20,735 --> 00:07:23,252 - down for three tickets, yeah? - Do we have a choice? 154 00:07:23,277 --> 00:07:24,734 - Aw! - Doesn't that seem 155 00:07:24,759 --> 00:07:27,420 a little steep? I mean, especially right now? 156 00:07:27,451 --> 00:07:29,785 You know, I am charging the going rate! 157 00:07:30,097 --> 00:07:32,300 But wait, wait, what's wrong? Is... is money tight? 158 00:07:32,340 --> 00:07:35,217 No! We're fine. I mean, expanding 159 00:07:35,242 --> 00:07:37,209 the honey business set us back a little bit, 160 00:07:37,234 --> 00:07:39,815 but I'll make it up by the end of the season. 161 00:07:39,841 --> 00:07:41,213 - Okay, okay. - Sample? 162 00:07:41,238 --> 00:07:43,106 - Hi! I'll take one of these! - Delicious honey. 163 00:07:43,131 --> 00:07:44,211 - Have a sample. - Grandma, 164 00:07:44,236 --> 00:07:46,508 you don't have to pretend that everything is okay for me, 165 00:07:46,533 --> 00:07:48,379 okay? I'm old enough to know the truth. 166 00:07:48,404 --> 00:07:50,413 What are you talking about? You've been acting 167 00:07:50,438 --> 00:07:51,937 strange all morning. 168 00:07:51,962 --> 00:07:54,111 Because we're about to lose the farm! 169 00:07:54,408 --> 00:07:55,738 Wait, what? 170 00:07:56,910 --> 00:07:58,740 (scoffs) 171 00:08:00,904 --> 00:08:03,500 No doubt you've tasted better, but... 172 00:08:04,017 --> 00:08:06,110 that will stick to your ribs. 173 00:08:06,985 --> 00:08:09,235 (Elijah whistling a melody) 174 00:08:14,050 --> 00:08:15,800 (suspenseful music) 175 00:08:16,640 --> 00:08:18,197 (Jacob): We'll be heroes, 176 00:08:18,457 --> 00:08:21,350 and heroes always leave their mark. See? 177 00:08:21,390 --> 00:08:24,650 - J and K to the rescue! - (laughs) 178 00:08:24,690 --> 00:08:27,150 (Elijah continues whistling) 179 00:08:32,469 --> 00:08:35,514 How... How do you know that song? 180 00:08:35,618 --> 00:08:36,820 Hmm? 181 00:08:36,870 --> 00:08:38,450 Oh! 182 00:08:38,909 --> 00:08:40,431 Oh, my... 183 00:08:40,935 --> 00:08:44,142 son used to hum it all the time when he was a boy. 184 00:08:44,203 --> 00:08:47,141 William? Your son who built the lighthouse? 185 00:08:47,366 --> 00:08:52,340 No. No, my other son. 186 00:08:54,095 --> 00:08:56,020 You have another son? 187 00:08:56,213 --> 00:08:58,390 I do. We took him in, oh... 188 00:08:58,439 --> 00:09:01,140 some... twenty-odd years ago. 189 00:09:01,548 --> 00:09:03,542 But he's a Landry through and through. 190 00:09:03,586 --> 00:09:05,753 William even named his own boy after him. 191 00:09:06,208 --> 00:09:07,838 After our Jacob. 192 00:09:08,360 --> 00:09:12,190 And... where is that Jacob now? 193 00:09:13,070 --> 00:09:14,580 He's gone, I'm afraid. 194 00:09:14,823 --> 00:09:16,530 - Gone? - Yes. 195 00:09:16,907 --> 00:09:18,312 To Upper Canada. 196 00:09:19,268 --> 00:09:21,308 He's delivering a ship for the war effort. 197 00:09:21,858 --> 00:09:24,608 So he's coming... he's coming back? 198 00:09:25,168 --> 00:09:26,253 Of course. 199 00:09:27,600 --> 00:09:29,210 This is his home. 200 00:09:30,409 --> 00:09:33,449 (whispering): The explorer found his way home... 201 00:09:34,612 --> 00:09:36,860 How do you know that song, Katherine? 202 00:09:38,460 --> 00:09:41,201 The one my Jacob used to sing as a child? 203 00:09:43,070 --> 00:09:46,896 I told you that I came here... looking for someone. 204 00:09:48,879 --> 00:09:50,509 It's my little brother. 205 00:09:51,827 --> 00:09:53,880 His... his name was... 206 00:09:55,475 --> 00:09:58,145 ...is Jacob. 207 00:09:59,100 --> 00:10:00,370 (voice brealing) And I... 208 00:10:00,739 --> 00:10:05,160 I have been searching 24 years. 209 00:10:08,523 --> 00:10:11,368 And I think I finally found him. 210 00:10:12,255 --> 00:10:13,675 24 years? 211 00:10:17,050 --> 00:10:19,931 We always knew someone would come for him. 212 00:10:22,907 --> 00:10:25,208 If you're Jacob's sister... 213 00:10:31,520 --> 00:10:33,921 ...then that makes you family too. 214 00:10:34,440 --> 00:10:36,030 (gasping) 215 00:10:42,459 --> 00:10:45,020 This day keeps getting better and better. 216 00:10:45,130 --> 00:10:46,720 (birds chirping) 217 00:10:50,048 --> 00:10:52,435 Hey, um... Sorry about back there. 218 00:10:52,460 --> 00:10:54,920 I just... I've been trying to talk to you and I... 219 00:10:54,945 --> 00:10:57,193 - just kind of exploded. - Couldn't you have exploded 220 00:10:57,228 --> 00:10:59,325 in some place less crowded? I mean, the rumors 221 00:10:59,350 --> 00:11:01,703 that this is going to fuel. And what gave you that idea 222 00:11:01,728 --> 00:11:03,421 that we were losing the farm? 223 00:11:03,446 --> 00:11:05,604 Hank from next door. He said that you depend 224 00:11:05,629 --> 00:11:07,930 on the money from his lease to keep... 225 00:11:08,062 --> 00:11:09,690 Wait, so we're not gonna lose the farm? 226 00:11:09,730 --> 00:11:11,922 No! I mean with Hank selling, 227 00:11:11,957 --> 00:11:14,690 I've got a land issue to solve, that's all. 228 00:11:14,730 --> 00:11:18,396 So no more jumping to dramatic conclusions, please! 229 00:11:18,439 --> 00:11:19,990 So... what are you gonna do? 230 00:11:20,199 --> 00:11:22,153 Right now, I'm gonna give my granddaughter 231 00:11:22,178 --> 00:11:25,740 the invaluable life lesson of changing a tire. 232 00:11:25,989 --> 00:11:28,151 If I can just find my lug wrench. 233 00:11:29,741 --> 00:11:31,669 Oh, Jude! 234 00:11:31,694 --> 00:11:33,920 I knew if I lent it to her I would never see it again. 235 00:11:33,960 --> 00:11:35,670 (truck door opens and closes) 236 00:11:36,160 --> 00:11:37,170 Hey, there. 237 00:11:37,848 --> 00:11:40,957 You ladies stranded or just taking in the view? 238 00:11:41,260 --> 00:11:42,510 What view? 239 00:11:42,550 --> 00:11:44,510 From where I'm standing, it's... 240 00:11:44,966 --> 00:11:46,802 it's a breathtaking one. 241 00:11:47,930 --> 00:11:50,105 Well, that tire's a goner. You point me to the spare, 242 00:11:50,130 --> 00:11:51,770 I'll get you back on the road in no time. 243 00:11:51,795 --> 00:11:54,308 Not necessary, but if you loan me your wrench, 244 00:11:54,333 --> 00:11:56,980 - I can handle the rest. - I bet you can. 245 00:11:57,128 --> 00:11:58,650 You know what they say? 246 00:11:58,759 --> 00:12:00,769 Two sets of hands are better than one. 247 00:12:00,848 --> 00:12:02,570 - I don't know about that. - (chuckling) 248 00:12:02,610 --> 00:12:03,990 Oh, come on. 249 00:12:04,030 --> 00:12:05,670 We need to look after one another out here 250 00:12:05,694 --> 00:12:07,599 in the country. Isn't that right? 251 00:12:08,790 --> 00:12:11,923 This is true. But driving up here in your fancy truck 252 00:12:11,948 --> 00:12:14,762 for a few weeks in the summer doesn't constitute real life 253 00:12:14,787 --> 00:12:17,170 in the country, so like I said, 254 00:12:17,195 --> 00:12:19,371 we can handle this, and you can be on your way 255 00:12:19,396 --> 00:12:21,760 and leave this to us locals. 256 00:12:22,252 --> 00:12:25,340 Actually, I am a local. Year-round. 257 00:12:25,519 --> 00:12:27,221 I just retired to Port Haven, 258 00:12:27,310 --> 00:12:30,589 and I sure hope we run into one another again soon. 259 00:12:32,195 --> 00:12:33,291 Oh, dear. 260 00:12:37,405 --> 00:12:40,818 Oh, hey! Where do I return this? 261 00:12:40,843 --> 00:12:43,320 (truck drives off) 262 00:12:43,541 --> 00:12:45,461 He seems... nice? 263 00:12:48,620 --> 00:12:50,870 (soft music) 264 00:12:54,620 --> 00:12:56,420 (sighs) 265 00:12:58,290 --> 00:12:59,590 Dad? 266 00:12:59,630 --> 00:13:01,760 Dad, are you still here? 267 00:13:02,251 --> 00:13:03,751 I fell asleep! 268 00:13:17,474 --> 00:13:20,327 - _ - (young Elliot): See you next week, Dad. 269 00:13:23,444 --> 00:13:25,950 What did Jacob tell you when you found him? 270 00:13:26,675 --> 00:13:27,969 Nothing. 271 00:13:28,747 --> 00:13:30,458 He could barely speak, let alone say 272 00:13:30,483 --> 00:13:32,088 what had happened to him. 273 00:13:32,113 --> 00:13:35,403 How he'd been separated from his... his people. 274 00:13:36,070 --> 00:13:40,274 But... didn't you ask him? I mean, didn't you want to know? 275 00:13:40,313 --> 00:13:44,523 I wanted him to feel safe. And he was. 276 00:13:45,630 --> 00:13:49,850 Rebecca and I, we always felt that we were meant to find him. 277 00:13:50,742 --> 00:13:52,984 And he's been so loved here, Katherine. 278 00:13:54,043 --> 00:13:56,759 And I'm... I'm so glad. 279 00:13:57,193 --> 00:14:01,360 I... I can't believe that we lost him... to you. 280 00:14:02,719 --> 00:14:04,059 I know. 281 00:14:05,616 --> 00:14:07,802 Will we lose him to you? 282 00:14:13,233 --> 00:14:15,438 - You? - Susanna. You know Katherine? 283 00:14:15,499 --> 00:14:17,849 I made her acquaintance in town, 284 00:14:17,962 --> 00:14:19,720 though she didn't mention her name. 285 00:14:19,745 --> 00:14:22,509 Katherine, this is Susanna Augustine. 286 00:14:23,290 --> 00:14:26,954 - Jacob's betrothed. - Betrothed, as in to marry? 287 00:14:27,275 --> 00:14:28,660 That is the definition, yes. 288 00:14:28,695 --> 00:14:30,850 And you're here with Elijah because...? 289 00:14:30,890 --> 00:14:33,252 Because I'm the sister of your betrothed. 290 00:14:33,930 --> 00:14:37,940 Well. We have much to discuss, then. 291 00:14:38,120 --> 00:14:39,790 Let me escort you to your lodging. 292 00:14:39,815 --> 00:14:41,351 We can get to know one another. 293 00:14:41,376 --> 00:14:43,511 Actually, I would like to stay and talk to Elijah and... 294 00:14:43,535 --> 00:14:45,570 Oh, but I insist. The roads can be treacherous 295 00:14:45,610 --> 00:14:47,486 for a woman traveling alone. 296 00:14:47,721 --> 00:14:50,904 We wouldn't want any harm to come to Jacob's dear sister. 297 00:14:53,121 --> 00:14:54,988 Yes, I appreciate your concern, 298 00:14:55,013 --> 00:14:56,411 but it is all a misunderstanding. 299 00:14:56,436 --> 00:14:59,513 We're doing great, the farm is doing just great. 300 00:14:59,817 --> 00:15:02,630 Coffee soon. Sounds good, thank you. 301 00:15:03,722 --> 00:15:05,682 Alright, are you gonna talk to Mom about this... 302 00:15:05,740 --> 00:15:08,095 - land situation? - Sure. I'll talk to her. 303 00:15:08,130 --> 00:15:10,178 Once I finish dealing with every other 304 00:15:10,291 --> 00:15:11,800 concerned citizen in Port Haven. 305 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 - (phone ringing) - Oh, my gosh. 306 00:15:13,680 --> 00:15:15,930 Let the rest go to voicemail. 307 00:15:16,988 --> 00:15:18,020 Oh! 308 00:15:18,241 --> 00:15:19,621 I've gotta get on with my day. 309 00:15:21,770 --> 00:15:23,980 (soft music) 310 00:15:31,490 --> 00:15:33,490 (birds chirping) 311 00:15:33,530 --> 00:15:35,030 (hooves clomping) 312 00:15:35,080 --> 00:15:37,080 (light whinnying) 313 00:15:37,553 --> 00:15:41,013 Oh, hi! You're ready to meet me, huh? 314 00:15:41,715 --> 00:15:43,705 Wow. Nice to meet you. 315 00:15:44,960 --> 00:15:46,894 God, aren't you gorgeous? 316 00:15:48,893 --> 00:15:51,740 Okay, just... what exactly are you doing? 317 00:15:51,765 --> 00:15:53,637 You tell me. You disappeared 318 00:15:53,662 --> 00:15:55,124 the last time I brought you here. 319 00:15:55,149 --> 00:15:57,086 Whatever deceit you are trying to pull on... 320 00:15:57,111 --> 00:15:59,464 Oh, no, no, no, you have the wrong idea about me. 321 00:15:59,788 --> 00:16:01,601 When we last met, you said you were looking 322 00:16:01,626 --> 00:16:03,546 for the child Jacob Landry. 323 00:16:03,571 --> 00:16:05,610 - Yes, I was. But... - But! 324 00:16:05,876 --> 00:16:08,948 Now you claim to be my Jacob's long-lost sister. 325 00:16:09,026 --> 00:16:13,626 Jacob the man, not the boy. So, which is it? 326 00:16:13,651 --> 00:16:15,264 It's both. Okay? The last time 327 00:16:15,289 --> 00:16:17,620 I was with Jacob, he was a little boy. 328 00:16:17,660 --> 00:16:18,860 I've known Jacob a long time 329 00:16:18,884 --> 00:16:21,309 and he has never once mentioned a sister. 330 00:16:22,079 --> 00:16:24,710 There... must be a reason for that. 331 00:16:25,157 --> 00:16:27,986 You run around these woods dressed in men's clothing. 332 00:16:28,064 --> 00:16:29,950 You have criminals like Thomas Coyle 333 00:16:29,975 --> 00:16:31,995 shooting at you for reasons you can't explain. 334 00:16:32,020 --> 00:16:33,929 He should be the one that's explaining that. 335 00:16:33,954 --> 00:16:35,431 - Let this be a warning. - Whoa. 336 00:16:35,465 --> 00:16:37,600 Susanna. Hey, you saved my life. 337 00:16:37,830 --> 00:16:41,537 And I am so grateful for that, okay? Trust me, I mean no harm. 338 00:16:41,667 --> 00:16:44,405 I am only here for Jacob. Susanna! 339 00:16:44,430 --> 00:16:47,150 I am giving you one last chance. 340 00:16:47,491 --> 00:16:49,729 Who are you and what do you want 341 00:16:49,754 --> 00:16:52,057 with the Landry family? With Jacob? 342 00:16:52,082 --> 00:16:54,257 Okay, you want to know who I am? 343 00:16:55,570 --> 00:16:56,700 You asked for it. 344 00:16:59,490 --> 00:17:01,500 (eerie music) 345 00:17:11,433 --> 00:17:12,449 Who's this? 346 00:17:12,536 --> 00:17:14,193 Oh good, you can see him too. 347 00:17:14,245 --> 00:17:16,470 I was starting to think I was hallucinating. 348 00:17:16,510 --> 00:17:19,161 - Where did he come from? - I don't know. 349 00:17:19,239 --> 00:17:21,153 But he certainly belongs to someone. 350 00:17:21,178 --> 00:17:22,916 I'll ask around. 351 00:17:23,151 --> 00:17:25,586 Until then, I can stable him in the barn. 352 00:17:25,743 --> 00:17:27,457 Funny thing is he looks just like a horse 353 00:17:27,482 --> 00:17:30,190 I had when I was a kid. Lightning. 354 00:17:30,708 --> 00:17:33,320 Oh, I loved him so much. 355 00:17:33,514 --> 00:17:35,042 Totally forgot you were a horse girl. 356 00:17:35,120 --> 00:17:36,854 - Is that a bad thing? - No. 357 00:17:36,879 --> 00:17:38,311 (laughs) Why didn't you and Colton 358 00:17:38,336 --> 00:17:40,743 keep horses if you love them so much? 359 00:17:41,113 --> 00:17:43,584 Oh it just... didn't make sense for us. 360 00:17:43,609 --> 00:17:45,659 (birds chirping) 361 00:17:47,040 --> 00:17:48,880 (lawn mower revving) 362 00:17:48,920 --> 00:17:52,710 (mysterious music) 363 00:18:01,310 --> 00:18:02,600 (sighs) 364 00:18:10,148 --> 00:18:11,440 I found him! 365 00:18:12,245 --> 00:18:13,585 He's alive! 366 00:18:13,842 --> 00:18:17,222 - What? - Jacob! He's alive! 367 00:18:18,922 --> 00:18:20,512 You did it, Kat. 368 00:18:20,950 --> 00:18:23,160 - (Kat cries) - You did it. 369 00:18:24,782 --> 00:18:26,250 You were right. 370 00:18:26,960 --> 00:18:28,370 Come on, come on, come on. 371 00:18:33,050 --> 00:18:34,916 (soft music) 372 00:18:35,081 --> 00:18:38,220 Elijah and Rebecca Landry took Jacob in, 373 00:18:38,260 --> 00:18:41,859 and they loved him. And the house, it's our house. 374 00:18:41,885 --> 00:18:45,549 The original farm house. With the same fireplace 375 00:18:45,601 --> 00:18:47,980 and the same fields. I mean... that... 376 00:18:48,204 --> 00:18:50,303 this is where Jacob grew up, you know? 377 00:18:50,328 --> 00:18:53,597 And... even though he wasn't with us, 378 00:18:53,840 --> 00:18:55,400 he was still a Landry. And I... 379 00:18:55,440 --> 00:18:58,283 I told you, he even built the lighthouse. 380 00:18:59,437 --> 00:19:01,534 - What? - You found Jacob. 381 00:19:01,638 --> 00:19:05,077 It's incredible. But he's at war. 382 00:19:05,147 --> 00:19:06,836 No. No, he's not at war. 383 00:19:06,992 --> 00:19:09,255 He's delivering a ship for the war. 384 00:19:09,350 --> 00:19:11,302 Then why did the pond take you there at all? 385 00:19:11,327 --> 00:19:13,191 - While he was gone? - I-I don't know. 386 00:19:13,364 --> 00:19:16,050 Okay, maybe... so that I can meet his family, uh, 387 00:19:16,090 --> 00:19:18,170 to show me that I am on the right track. 388 00:19:18,233 --> 00:19:20,490 And now you know that he has a family who loves him. 389 00:19:20,655 --> 00:19:23,312 A fiancé. And he spent more of his life in that time 390 00:19:23,337 --> 00:19:26,700 that he has here, just... remember that if you meet him. 391 00:19:26,830 --> 00:19:30,085 If? Of course I'm gonna meet him. Come on. 392 00:19:30,154 --> 00:19:31,270 And then what? 393 00:19:31,512 --> 00:19:33,270 He's not a little kid anymore, Kat. 394 00:19:33,513 --> 00:19:35,520 You expect him to leave everything he knows behind? 395 00:19:35,570 --> 00:19:38,250 What do you think this has all been for? 396 00:19:38,813 --> 00:19:42,172 Okay, this is where Jacob belongs. 397 00:19:42,319 --> 00:19:45,699 With us, here, in this time. 398 00:19:47,722 --> 00:19:49,194 (scoffs) You know what? 399 00:19:49,219 --> 00:19:51,202 Just forget it. God. 400 00:19:53,920 --> 00:19:55,840 (sighs) 401 00:19:57,130 --> 00:19:59,533 I've still lost 24 years with him. 402 00:19:59,672 --> 00:20:01,090 I don't know why I thought 403 00:20:01,130 --> 00:20:03,878 the pond would give Jake back as he was. 404 00:20:05,180 --> 00:20:07,077 I mean clearly this is not a child's writing. 405 00:20:07,340 --> 00:20:08,760 He's a man now. 406 00:20:10,550 --> 00:20:11,990 I'm sorry, Mom. 407 00:20:12,173 --> 00:20:15,333 But you found him, and he's alive, okay? 408 00:20:15,394 --> 00:20:17,833 - That's huge. - I mean, I really thought 409 00:20:17,868 --> 00:20:20,079 Jake's name was gonna be in here. 410 00:20:20,314 --> 00:20:22,946 But Elijah and Rebecca, they only wrote down 411 00:20:22,971 --> 00:20:24,990 their one son, William. 412 00:20:25,225 --> 00:20:27,830 I met him, and his little boy Jacob. 413 00:20:28,234 --> 00:20:30,944 But what about our Jacob? 414 00:20:32,290 --> 00:20:34,538 I mean, if they really loved him as their own... 415 00:20:34,733 --> 00:20:36,864 Why leave him out of the Almanac? 416 00:20:38,800 --> 00:20:40,340 Wait a minute. 417 00:20:42,185 --> 00:20:46,419 I saw a drawing that Jacob did of the lighthouse. 418 00:20:46,566 --> 00:20:48,534 I mean, he was an artist. 419 00:20:48,613 --> 00:20:50,180 Do you think he did your portrait? 420 00:20:50,220 --> 00:20:52,869 I don't know. I mean, it's pretty hard 421 00:20:52,894 --> 00:20:55,465 to compare this with a sketch. 422 00:20:55,587 --> 00:20:56,860 It must've been him. 423 00:20:57,158 --> 00:20:58,618 Don't give up hope, Mom, okay? 424 00:20:58,739 --> 00:21:01,350 If he painted you, you are going to meet him. 425 00:21:01,480 --> 00:21:02,685 You're right. 426 00:21:03,111 --> 00:21:04,780 Forget what Elliot said. 427 00:21:05,380 --> 00:21:07,240 I'm sorry, Elliot? 428 00:21:07,280 --> 00:21:09,370 Mom, I have been here losing my mind 429 00:21:09,410 --> 00:21:11,870 worrying about you, and you stopped to tell Elliot first? 430 00:21:11,910 --> 00:21:15,210 No! No, not... on purpose, okay? 431 00:21:15,250 --> 00:21:18,380 He was there, and I was excited, and then I just... 432 00:21:18,424 --> 00:21:21,080 God, honestly, I shouldn't have told him anything. 433 00:21:21,236 --> 00:21:22,670 When are we going back? 434 00:21:23,024 --> 00:21:26,286 Mom. I want to be there when you meet him, okay? 435 00:21:26,338 --> 00:21:28,964 Let me at least try? Maybe the pond ripping us apart 436 00:21:29,016 --> 00:21:30,808 - was just a one-time thing. - Ali... 437 00:21:30,954 --> 00:21:33,414 even if the pond would let you go... 438 00:21:34,655 --> 00:21:35,836 I won't. 439 00:21:36,704 --> 00:21:40,794 I'm sorry, sweetheart, but it is way too dangerous. 440 00:21:41,409 --> 00:21:42,832 Fine. 441 00:21:43,398 --> 00:21:45,018 I'll let you get some sleep. 442 00:21:47,188 --> 00:21:48,608 (sighs) 443 00:21:48,682 --> 00:21:50,352 (insects chirping) 444 00:21:54,455 --> 00:21:57,246 Uh, I know I had a lot on my mind last night, 445 00:21:57,271 --> 00:21:59,750 but when did I miss you getting a horse? 446 00:22:00,181 --> 00:22:02,520 I found him wandering out in the field all alone. 447 00:22:02,572 --> 00:22:04,719 - Hi. - So I took him in. 448 00:22:04,771 --> 00:22:07,139 I'm sure someone is gonna come for him soon enough. 449 00:22:07,269 --> 00:22:09,510 - Oh God, he's beautiful. - Yeah. 450 00:22:09,775 --> 00:22:10,834 Um... 451 00:22:11,598 --> 00:22:13,499 I... I should get going. 452 00:22:13,651 --> 00:22:15,071 - Okay. - Yeah. 453 00:22:15,310 --> 00:22:16,770 My good boy. 454 00:22:17,400 --> 00:22:20,240 Beautiful, handsome horse, aren't you? 455 00:22:21,955 --> 00:22:23,150 What is it, Katherine? 456 00:22:23,370 --> 00:22:26,090 Nothing, you just... You look happy. 457 00:22:26,950 --> 00:22:28,410 Yeah. 458 00:22:30,320 --> 00:22:32,370 Wonder what your name is. 459 00:22:32,410 --> 00:22:35,620 You look like a... Stormy to me. (car starting) 460 00:22:35,660 --> 00:22:37,790 I think I'll call you that, if that's okay. 461 00:22:38,125 --> 00:22:40,175 Until I find your owner. 462 00:22:42,499 --> 00:22:45,169 Good thing we... kept this paddock. 463 00:22:46,138 --> 00:22:48,518 Rip it down. Free up the space. 464 00:22:48,543 --> 00:22:50,016 You haven't had horses since when? 465 00:22:50,041 --> 00:22:52,260 - Before you were born. - No, I am saving up 466 00:22:52,300 --> 00:22:55,810 - to buy you one. - I don't need a horse. 467 00:22:56,369 --> 00:22:59,310 We need to be practical, Colton Landry. 468 00:22:59,350 --> 00:23:01,662 Come on. I promised you the world, Delly. 469 00:23:01,858 --> 00:23:04,463 That's gotta include one measly horse. 470 00:23:05,101 --> 00:23:06,841 You've given me plenty. 471 00:23:07,188 --> 00:23:08,202 (scoffs) 472 00:23:08,328 --> 00:23:10,908 We can't have two dreamers in this family. 473 00:23:13,870 --> 00:23:15,370 Come here. 474 00:23:17,790 --> 00:23:21,420 Hey! Morning! 475 00:23:22,561 --> 00:23:23,880 I... 476 00:23:24,332 --> 00:23:26,010 come baring gifts. 477 00:23:26,280 --> 00:23:27,452 Who's your friend? 478 00:23:27,710 --> 00:23:30,090 Well, looks like he's my new man. 479 00:23:30,792 --> 00:23:32,752 It's like someone died. 480 00:23:32,994 --> 00:23:34,998 Well, people wanted to show you they cared 481 00:23:35,023 --> 00:23:36,640 in your time of need, Del. 482 00:23:36,680 --> 00:23:38,933 But I'm not in need, it's all a misunderstanding. 483 00:23:38,958 --> 00:23:41,745 Which you could've explained if you'd answered your phone. 484 00:23:41,770 --> 00:23:43,626 You know it's impossible to stop the meal train 485 00:23:43,651 --> 00:23:46,650 - once it gets going. - I was just... trying to help. 486 00:23:46,690 --> 00:23:48,678 Look, I appreciate you two wanting to help, 487 00:23:48,703 --> 00:23:50,405 and apparently the whole town, 488 00:23:50,483 --> 00:23:52,880 but this is something I have to figure out on my own. 489 00:23:52,905 --> 00:23:54,240 This is still warm. 490 00:23:54,535 --> 00:23:56,883 I don't know what you're so upset about. It's free food. 491 00:23:57,065 --> 00:24:00,071 In the meantime, find some place to donate this. 492 00:24:00,218 --> 00:24:03,066 And you, find something to occupy your time 493 00:24:03,092 --> 00:24:04,783 rather than worrying about me. 494 00:24:04,808 --> 00:24:08,090 I think that a summer job would be very rewarding. 495 00:24:09,300 --> 00:24:10,630 Now, shoo. 496 00:24:11,735 --> 00:24:13,550 Man, those are good. 497 00:24:13,819 --> 00:24:16,453 That Nancy knows how to make a lasagne or what? 498 00:24:16,478 --> 00:24:17,770 Oh God. 499 00:24:17,810 --> 00:24:20,020 (soft music) 500 00:24:22,530 --> 00:24:23,860 (gasps) 501 00:24:23,910 --> 00:24:25,073 Oh! 502 00:24:25,154 --> 00:24:26,845 - Hi. - Hi. 503 00:24:26,889 --> 00:24:29,138 Hi. Sorry, I didn't know whether to knock or just... 504 00:24:29,390 --> 00:24:32,609 walk in, and... clearly I made the wrong choice. 505 00:24:32,773 --> 00:24:35,958 Um, can I... can I help you with something? 506 00:24:36,067 --> 00:24:39,237 I think the real question is, can I help you with something? 507 00:24:39,950 --> 00:24:41,868 I was the youngest elected editor 508 00:24:41,893 --> 00:24:44,500 for my school's online paper. Not to brag. 509 00:24:44,957 --> 00:24:47,506 And it would be a dream come true to experience 510 00:24:47,531 --> 00:24:50,492 print media first-hand, before it's dead. 511 00:24:51,090 --> 00:24:52,630 (chuckles) 512 00:24:52,986 --> 00:24:56,756 So... are you looking for an internship? 513 00:24:57,016 --> 00:24:59,476 I'll do anything. You don't even have to pay me. 514 00:24:59,525 --> 00:25:01,820 I know you're a one-woman operation on a budget. 515 00:25:01,890 --> 00:25:03,615 You've done your research. 516 00:25:04,167 --> 00:25:05,770 Casey... Goodwin. 517 00:25:06,225 --> 00:25:08,856 Goodwin? Oh, so you're Evelyn's granddaughter. 518 00:25:09,012 --> 00:25:11,903 Yep. Grandchild, actually. They/them. 519 00:25:12,242 --> 00:25:14,349 - Ah. - I'm here for the summer 520 00:25:14,374 --> 00:25:16,241 while my dad deals with her... estate. 521 00:25:16,302 --> 00:25:20,214 Well, um... I could... really use some help 522 00:25:20,353 --> 00:25:23,182 going through the... extremely generous donations 523 00:25:23,207 --> 00:25:25,620 that Evelyn made to the town archives. 524 00:25:25,793 --> 00:25:28,047 - Would that be weird for you? - I, um... 525 00:25:28,108 --> 00:25:30,937 - I didn't know her that well. - Oh. I'm sorry. 526 00:25:31,232 --> 00:25:33,414 - It happens. - Families ripped apart. 527 00:25:33,953 --> 00:25:34,959 Yeah. 528 00:25:35,798 --> 00:25:37,338 But maybe working here 529 00:25:37,363 --> 00:25:40,619 is my chance to get to know my family in... a new way. 530 00:25:40,850 --> 00:25:41,859 Hmm. 531 00:25:43,314 --> 00:25:44,424 Please? 532 00:25:44,874 --> 00:25:45,945 Welcome aboard, Casey. 533 00:25:45,980 --> 00:25:47,150 Thank you. (chuckling) 534 00:25:47,175 --> 00:25:48,385 - Um... Oh. - (phone ringing) 535 00:25:48,436 --> 00:25:50,240 I have to take that call. Would you start with 536 00:25:50,280 --> 00:25:51,480 some of the boxes in the back? 537 00:25:51,504 --> 00:25:52,704 - Okay. - Thanks. 538 00:25:55,873 --> 00:25:57,820 Hey, uh, Don. 539 00:25:58,088 --> 00:26:00,910 Yeah, thank you for calling me back. I, um... 540 00:26:01,400 --> 00:26:03,464 I wanted to see if I could hire you 541 00:26:03,489 --> 00:26:05,109 for an age progression rendering? 542 00:26:06,549 --> 00:26:11,345 No, it's not a story, it's, um... it's personal. 543 00:26:12,022 --> 00:26:15,402 Yeah, you remember my... my brother, right? Jacob? 544 00:26:17,220 --> 00:26:18,992 Great, I will send the photos over now. 545 00:26:19,017 --> 00:26:21,147 Okay, awesome, thank you. 546 00:26:22,180 --> 00:26:23,600 (sighs) 547 00:26:25,770 --> 00:26:27,020 Elliot. 548 00:26:27,060 --> 00:26:29,190 I can't keep track of the rules anymore. 549 00:26:29,230 --> 00:26:31,520 Now you're talking to Mom about time travel, but not me? 550 00:26:31,570 --> 00:26:33,610 I never made a pact with your mom. 551 00:26:33,849 --> 00:26:35,855 What? You yelling at me at Lingermore 552 00:26:35,880 --> 00:26:37,793 to leave you alone is not a pact. 553 00:26:37,826 --> 00:26:38,985 Never mind. 554 00:26:39,865 --> 00:26:42,773 I shouldn't have jumped down your throat like that, I apologize. 555 00:26:42,798 --> 00:26:44,879 Turns out I'm not great at setting boundaries. 556 00:26:45,099 --> 00:26:48,180 Unlike the pond, that is totally done with me now. 557 00:26:48,540 --> 00:26:50,340 I'm just like... waiting here, 558 00:26:50,542 --> 00:26:53,831 whil Mom's off doing this amazing thing. 559 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 So... how did you do it? 560 00:26:57,669 --> 00:26:59,089 The waiting? 561 00:26:59,242 --> 00:27:01,946 The time travel guru thing? 562 00:27:01,971 --> 00:27:04,215 When you care about the time traveler, 563 00:27:04,423 --> 00:27:06,937 you find a way to be there for them. 564 00:27:07,202 --> 00:27:08,532 Or you try to. 565 00:27:09,589 --> 00:27:11,301 Even when they hurl constant demands at you 566 00:27:11,326 --> 00:27:13,456 - and never say thank you. - Right. 567 00:27:14,932 --> 00:27:17,900 Thank you... for the advice. 568 00:27:18,355 --> 00:27:20,815 Always said I'd do anything for a Landry, right? 569 00:27:20,840 --> 00:27:23,050 (soft music) 570 00:27:28,043 --> 00:27:30,129 Alright, Mom. Your summer intern 571 00:27:30,154 --> 00:27:32,475 is here and reporting for duty. 572 00:27:33,882 --> 00:27:36,738 I... didn't realize Kat needed more than one intern. 573 00:27:36,860 --> 00:27:39,166 But, uh... great. Grab a load. 574 00:27:39,244 --> 00:27:41,260 Uh, sorry, who are you? 575 00:27:41,300 --> 00:27:43,930 Casey Goodwin? And you're Alice. 576 00:27:44,049 --> 00:27:47,503 - Kat's told me about you. - Oh, and... where is my mom? 577 00:27:47,590 --> 00:27:48,940 Ducked out for a story. 578 00:27:48,965 --> 00:27:50,562 Something about an emergency vote 579 00:27:50,587 --> 00:27:52,335 to place a new bench on Main Street. 580 00:27:52,360 --> 00:27:54,780 Just another day on the Port Haven Beat, right? 581 00:27:55,860 --> 00:27:56,900 Yeah. 582 00:27:57,927 --> 00:28:00,122 So, I guess we'll be spending 583 00:28:00,147 --> 00:28:01,594 a lot of time together here, then? 584 00:28:01,619 --> 00:28:03,870 Oh, no. I-I just... 585 00:28:04,246 --> 00:28:05,525 I didn't realize that my mom 586 00:28:05,550 --> 00:28:07,600 had already filled the position, so... 587 00:28:07,808 --> 00:28:09,278 I kind of begged her. 588 00:28:09,938 --> 00:28:12,181 Anything to get away from my dad for the summer. 589 00:28:12,564 --> 00:28:14,418 Sucks being the new kid in town, though. 590 00:28:14,618 --> 00:28:16,509 Not knowing anyone my age. 591 00:28:16,657 --> 00:28:18,630 But... you know what that's like. 592 00:28:18,832 --> 00:28:21,536 Yeah, uh... I should get going. 593 00:28:21,671 --> 00:28:24,959 Oh, okay. Um, see you around, Alice. 594 00:28:26,350 --> 00:28:28,810 (indistinct chatter) 595 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 - Um... - Hi! 596 00:28:30,667 --> 00:28:32,474 Hi. Turns out I'm not as busy 597 00:28:32,499 --> 00:28:33,662 as I thought I would be, 598 00:28:33,687 --> 00:28:35,060 so if you're still hiring... 599 00:28:35,121 --> 00:28:36,456 Then we're both in luck. 600 00:28:36,574 --> 00:28:40,044 Welcome to the best summer job in Port Haven. 601 00:28:40,724 --> 00:28:42,394 Come on. 602 00:28:48,200 --> 00:28:50,330 (ambient folk music) 603 00:28:51,807 --> 00:28:53,937 - (fingers snapping) - Sorry, just a sec. 604 00:28:56,081 --> 00:28:57,621 Um... There you go. 605 00:28:57,998 --> 00:28:59,000 Oh my gosh. 606 00:28:59,050 --> 00:29:01,380 Sorry, uh... I'll get you a napkin. 607 00:29:01,702 --> 00:29:03,581 Might need... more than one. 608 00:29:03,642 --> 00:29:05,651 Yeah, yeah. Just a sec. 609 00:29:06,179 --> 00:29:09,600 Hey. So I have four iced matchas, 610 00:29:09,640 --> 00:29:12,270 - two soy, one with vanilla... - Which one's decaf? 611 00:29:12,310 --> 00:29:14,785 And that should be oat, not soy. 612 00:29:14,939 --> 00:29:17,133 Uh, yeah. I will fix those right away. 613 00:29:17,158 --> 00:29:19,828 Here are some fresh scones on the house. 614 00:29:20,530 --> 00:29:22,070 And here you go. 615 00:29:27,581 --> 00:29:29,291 I'm so sorry. I am so bad at this. 616 00:29:29,316 --> 00:29:30,908 No sweat. It's your first day. 617 00:29:30,963 --> 00:29:33,859 I can't believe I just spilled coffee on Noah Leblanc. 618 00:29:34,048 --> 00:29:36,769 - The most popular guy in school? - Well, he's graduated now, 619 00:29:36,794 --> 00:29:38,886 so I don't think he holds that honor anymore. 620 00:29:39,548 --> 00:29:41,705 Chin up. You'll get the hang of this, don't worry. 621 00:29:41,809 --> 00:29:44,204 In the meantime, I was thinking about doing a weekly 622 00:29:44,229 --> 00:29:46,112 open mic night? Staff performances 623 00:29:46,137 --> 00:29:48,890 very much welcomed. What do you think? 624 00:29:49,197 --> 00:29:51,038 - Sounds good. - Okay. Well, why don't you 625 00:29:51,063 --> 00:29:53,126 take a break from serving and go catch your breath 626 00:29:53,151 --> 00:29:54,998 out on the patio? It's a gorgeous day. 627 00:29:55,066 --> 00:29:56,988 - Okay. - Do me a favor 628 00:29:57,048 --> 00:29:59,052 and scrape the gum off the bottoms of the tables 629 00:29:59,077 --> 00:30:00,997 - while you're out there, huh? - Yeah. 630 00:30:03,400 --> 00:30:04,820 (groans softly) 631 00:30:07,780 --> 00:30:10,240 (mysterious music) 632 00:30:12,410 --> 00:30:13,870 Hey there. 633 00:30:15,790 --> 00:30:18,710 How you doing, boy? Aren't you lovely? 634 00:30:18,932 --> 00:30:20,682 Let's get to know each other, huh? 635 00:30:21,772 --> 00:30:23,112 Yeah? 636 00:30:23,920 --> 00:30:25,880 There we go. Good boy. (clicks tongue) 637 00:30:25,930 --> 00:30:27,890 Moving on out. Move on out. (kisses lips) 638 00:30:27,930 --> 00:30:30,050 Move out. There you go. 639 00:30:30,100 --> 00:30:32,260 (kisses lips) 640 00:30:36,270 --> 00:30:37,770 Good boy! 641 00:30:39,492 --> 00:30:41,554 - (dinging) - Sorry, just... just a second. 642 00:30:41,606 --> 00:30:42,861 Hey, I think my order is wrong? 643 00:30:42,886 --> 00:30:45,150 - Um, yeah, sorry. - Alice. 644 00:30:45,644 --> 00:30:48,343 Hey, I didn't know you worked here. Small world. 645 00:30:48,552 --> 00:30:49,686 Small town. 646 00:30:49,711 --> 00:30:51,514 Surely you'd know your mom's coffee order. 647 00:30:51,694 --> 00:30:54,080 Yeah, triple Americano with a splash of oat milk. 648 00:30:54,195 --> 00:30:56,286 (bell ringing) Yeah, yeah. Uh, really sorry. 649 00:30:56,311 --> 00:30:58,220 - Uh... Okay. - Should I just come back later? 650 00:30:58,245 --> 00:31:00,317 - I'm sure your mom wouldn't mind. - No, that's fine. 651 00:31:00,350 --> 00:31:02,063 - That's fine. that's fine. - Excuse me! 652 00:31:02,088 --> 00:31:03,628 At least let me help you with that. 653 00:31:03,653 --> 00:31:05,145 - It's fine. - (steam hisses) 654 00:31:05,170 --> 00:31:06,431 - Ugh... - Hey! 655 00:31:07,300 --> 00:31:08,470 (woman gasps) 656 00:31:10,209 --> 00:31:12,382 - I'm so sorry. - I'm good. 657 00:31:12,535 --> 00:31:16,480 - Can I get you a napkin, or... - I'm good. It's fine. Thanks. 658 00:31:17,520 --> 00:31:19,254 Well, it could've been worse. 659 00:31:19,297 --> 00:31:22,770 At least it wasn't, um... chili. 660 00:31:23,555 --> 00:31:26,491 Uh, yeah... I-I guess. 661 00:31:28,400 --> 00:31:31,040 Well, I'll be sure to wear a rain coat tomorrow. 662 00:31:31,366 --> 00:31:34,076 Just, you know, in case. 663 00:31:36,330 --> 00:31:39,040 (soft music) 664 00:31:40,710 --> 00:31:44,132 (young Kat): How many times must we go on the same boring field trip 665 00:31:44,157 --> 00:31:46,960 and listen to the same cheesy ghost story? 666 00:31:47,076 --> 00:31:49,897 "A tortured soul has haunted Lighthouse Point 667 00:31:49,923 --> 00:31:51,399 for hundreds of years, 668 00:31:51,472 --> 00:31:53,831 waiting to avenge his execution". 669 00:31:53,927 --> 00:31:57,044 "At night, you can still hear the clinking of his chains, 670 00:31:57,102 --> 00:31:58,100 as not even death..." 671 00:31:58,140 --> 00:32:00,100 (both): "...could set this criminal free!" 672 00:32:00,140 --> 00:32:01,520 (laughing) 673 00:32:05,304 --> 00:32:07,361 Speaking of same old, same old. 674 00:32:07,421 --> 00:32:10,610 Uh, PB and J again, El? 675 00:32:11,049 --> 00:32:13,613 Does Vic know you eat like this when he's away? 676 00:32:14,200 --> 00:32:18,389 Yeah, I'm a creature of habit. I know what I like. 677 00:32:19,080 --> 00:32:20,633 Come over for dinner tonight. 678 00:32:20,720 --> 00:32:23,215 Please? My mom needs to actually watch you eat a vegetable. 679 00:32:23,441 --> 00:32:25,402 - I was just over this morning. - So? 680 00:32:25,454 --> 00:32:26,858 Come on. You're part of the family 681 00:32:26,883 --> 00:32:28,881 whether you want to be or not, El. 682 00:32:29,170 --> 00:32:30,510 (chuckling) 683 00:32:30,550 --> 00:32:31,550 Elliot? 684 00:32:33,470 --> 00:32:35,890 So we both know why I'm here. 685 00:32:37,720 --> 00:32:39,230 What's your excuse? 686 00:32:40,520 --> 00:32:42,941 Because... I knew you'd come. 687 00:32:48,743 --> 00:32:51,413 All those years of field trips. 688 00:32:51,438 --> 00:32:52,456 (chuckles lightly) 689 00:32:52,725 --> 00:32:55,535 Never really knowing the true significance. 690 00:32:55,595 --> 00:32:57,490 Jacob built that. 691 00:32:57,644 --> 00:32:59,815 Which is proof that he lived. 692 00:33:00,028 --> 00:33:02,695 But it's also proof that he grew up. 693 00:33:03,527 --> 00:33:05,001 And I missed it all. 694 00:33:05,293 --> 00:33:06,623 Listen. 695 00:33:07,383 --> 00:33:09,201 What I should've said before was that yes, 696 00:33:09,226 --> 00:33:11,050 Jacob's not a kid anymore, 697 00:33:12,442 --> 00:33:14,620 but he will always be your little brother, Kat. 698 00:33:14,669 --> 00:33:18,281 And I'll always be the sister that let him down. Lost him. 699 00:33:19,099 --> 00:33:20,890 No, don't do that to yourself. 700 00:33:21,216 --> 00:33:22,933 You were the best sister. 701 00:33:23,002 --> 00:33:24,690 You know how I know that? 702 00:33:25,102 --> 00:33:26,980 Because I was there for it all. 703 00:33:27,145 --> 00:33:28,641 I saw it. 704 00:33:29,249 --> 00:33:30,530 I felt it. 705 00:33:30,778 --> 00:33:34,003 Because you always treated me like I was part of your family. 706 00:33:34,522 --> 00:33:38,187 If anything, I resented it, because I wanted you to... 707 00:33:40,421 --> 00:33:41,921 look at me different. 708 00:33:43,691 --> 00:33:45,868 Where is this coming from? 709 00:33:47,928 --> 00:33:50,701 I never should've said what I did about Colton's death. 710 00:33:51,873 --> 00:33:54,129 I'm sorry. You didn't deserve that. 711 00:33:54,850 --> 00:33:56,590 I was... 712 00:33:57,213 --> 00:33:58,930 hurting and... 713 00:33:59,099 --> 00:34:01,944 I thought I could run away from it all. 714 00:34:02,864 --> 00:34:05,746 But the pain was just waiting for me when I got back. 715 00:34:07,412 --> 00:34:09,610 And I need to say to you, 716 00:34:09,950 --> 00:34:13,110 and to Del, and to Alice, 717 00:34:13,530 --> 00:34:17,325 what I never got to say to Colton or Jake. 718 00:34:19,133 --> 00:34:21,510 You're the family I never had. 719 00:34:25,605 --> 00:34:27,540 While... 720 00:34:27,857 --> 00:34:29,777 we're apologizing... 721 00:34:31,977 --> 00:34:33,590 I'm sorry. 722 00:34:33,630 --> 00:34:35,414 I'm sorry for earlier. 723 00:34:35,587 --> 00:34:39,255 I just... I know you wanna be done with the past. 724 00:34:39,300 --> 00:34:42,438 But... but I can't be. 725 00:34:43,210 --> 00:34:45,285 Not until I bring Jacob home. 726 00:34:45,512 --> 00:34:47,262 I know. 727 00:34:49,103 --> 00:34:51,573 But I also cannot lose you. 728 00:34:53,348 --> 00:34:54,938 Not again. 729 00:34:56,386 --> 00:34:58,966 So maybe we just set some boundaries, okay? 730 00:34:58,991 --> 00:35:01,771 No more... time travel talk. 731 00:35:03,040 --> 00:35:04,750 And I promise you 732 00:35:05,351 --> 00:35:09,627 that I will do whatever it takes to make this work. 733 00:35:12,340 --> 00:35:13,500 So... 734 00:35:14,800 --> 00:35:17,550 Friends... again? 735 00:35:20,680 --> 00:35:22,050 Of course. 736 00:35:23,789 --> 00:35:25,255 Always. 737 00:35:27,909 --> 00:35:30,171 (Del): I'm sorry you had a rough first day. 738 00:35:30,223 --> 00:35:32,791 I still think that the job is good for you. 739 00:35:32,929 --> 00:35:35,639 Even if it's not the magic summer you hoped for. 740 00:35:35,786 --> 00:35:37,280 I'm still glad I'm here. 741 00:35:37,320 --> 00:35:40,410 And I'm really, really glad that we're not losing the farm. 742 00:35:42,261 --> 00:35:44,139 When I was your age, 743 00:35:44,310 --> 00:35:46,753 my father got into financial trouble, 744 00:35:46,883 --> 00:35:48,290 and we lost everything. 745 00:35:48,674 --> 00:35:50,392 Including my horse, Lightning. 746 00:35:50,740 --> 00:35:52,236 I made a promise to myself 747 00:35:52,261 --> 00:35:54,931 that that would never happen to me. 748 00:35:55,803 --> 00:35:57,968 I've always been a practical person. 749 00:35:59,113 --> 00:36:01,137 And I know the practical thing 750 00:36:01,162 --> 00:36:04,180 to do with this lease situation is... 751 00:36:04,549 --> 00:36:06,429 to let go of the land. 752 00:36:07,591 --> 00:36:11,179 But Colton had such big dreams for the farm. 753 00:36:13,130 --> 00:36:17,029 A legacy to leave for the next generation. 754 00:36:19,238 --> 00:36:22,609 I don't know if I have the heart to let go of that dream. 755 00:36:23,162 --> 00:36:25,120 Speaking as the next generation, 756 00:36:25,544 --> 00:36:27,290 I think you should follow your heart. 757 00:36:27,619 --> 00:36:30,214 Seems I remember you didn't want to be a farmer. 758 00:36:30,805 --> 00:36:32,000 (Alice chuckles) 759 00:36:32,325 --> 00:36:34,418 I'll never live that down, will I? 760 00:36:41,650 --> 00:36:43,256 Hey, boy. 761 00:36:43,652 --> 00:36:45,822 I've got kind of a crazy idea. 762 00:36:46,510 --> 00:36:48,810 Do you think you can trust me? Hmm? 763 00:36:51,140 --> 00:36:54,440 (soft music) 764 00:36:54,480 --> 00:36:55,730 Easy. 765 00:36:57,400 --> 00:36:58,530 Hang on. 766 00:37:00,860 --> 00:37:02,530 (inspiring music) 767 00:37:22,085 --> 00:37:24,430 Since when did you become a horse whisperer? 768 00:37:24,455 --> 00:37:26,430 I'm a little rusty, but I... 769 00:37:26,808 --> 00:37:28,672 thought I would give it a shot. 770 00:37:28,790 --> 00:37:30,080 Hi. 771 00:37:30,430 --> 00:37:32,640 - It's been a while. - (Kat chuckles) 772 00:37:32,690 --> 00:37:34,150 (sighs) 773 00:37:34,614 --> 00:37:36,353 I feel like a kid again. 774 00:37:36,856 --> 00:37:39,644 You know, that sense of freedom and possibility. 775 00:37:39,678 --> 00:37:42,092 - Yeah. - Some people, like your dad, 776 00:37:42,117 --> 00:37:45,302 they... manage to keep that their whole lives. 777 00:37:45,406 --> 00:37:48,739 Most of us lose it under the weight of the world. 778 00:37:48,791 --> 00:37:50,640 Well, we can't stay kids forever, can we? 779 00:37:50,805 --> 00:37:52,870 I don't know. Maybe if we... 780 00:37:53,280 --> 00:37:56,495 dig deep enough, we can find the child within. 781 00:38:06,013 --> 00:38:10,032 I know this isn't easy for you, being the one that's stuck here. 782 00:38:10,206 --> 00:38:12,220 Well, even if I can't be there with you, 783 00:38:12,270 --> 00:38:14,060 I want to help you bring Jacob home. 784 00:38:14,533 --> 00:38:17,141 And I promise that you will be the first person 785 00:38:17,228 --> 00:38:19,150 to know about anything. 786 00:38:19,370 --> 00:38:21,350 Especially since I made a pact with Elliot 787 00:38:21,375 --> 00:38:23,650 about not discussing time travel. 788 00:38:24,096 --> 00:38:25,150 Pact? 789 00:38:25,590 --> 00:38:27,185 But I, um... 790 00:38:27,369 --> 00:38:29,634 I asked a colleague of mine for a favor. 791 00:38:29,843 --> 00:38:32,479 An age progression on Jacob. 792 00:38:32,957 --> 00:38:35,165 I mean, that way, I don't know, maybe I... 793 00:38:35,234 --> 00:38:37,380 know who I'm looking for, you know? 794 00:38:37,420 --> 00:38:39,436 Or at least accept the fact 795 00:38:39,505 --> 00:38:42,236 that he is no longer an eight-year-old boy. 796 00:38:43,320 --> 00:38:45,821 So I... I haven't been able to bring myself 797 00:38:45,846 --> 00:38:48,840 to look at it just yet, and I just... 798 00:38:49,292 --> 00:38:53,003 - Could we do that together? - Yeah. Of course. 799 00:38:57,229 --> 00:38:58,650 What do you think? 800 00:38:58,933 --> 00:39:00,825 Oh, my God. 801 00:39:02,230 --> 00:39:04,231 It's still our Jacob. 802 00:39:12,658 --> 00:39:14,423 Well, well. Look who it is. 803 00:39:14,626 --> 00:39:17,113 I'd hope I'd run into you soon, 804 00:39:17,738 --> 00:39:18,874 and here we are. 805 00:39:18,899 --> 00:39:21,237 Well, I wouldn't exactly call it running into me, 806 00:39:21,272 --> 00:39:23,365 I mean, this is my barn. (chuckles) 807 00:39:23,729 --> 00:39:26,125 Did you... come for your wrench? 808 00:39:26,359 --> 00:39:28,123 No, no, I just thought it was about time 809 00:39:28,148 --> 00:39:31,220 I met my neighbors. I'm Sam Bishop. 810 00:39:31,567 --> 00:39:34,038 I bought Hank's farm next door. 811 00:39:34,270 --> 00:39:36,230 Which I suppose would make you Delilah Landry. 812 00:39:36,577 --> 00:39:37,730 It does. 813 00:39:37,876 --> 00:39:39,150 (chuckles) 814 00:39:39,190 --> 00:39:40,750 Well, this is a bit awkward, isn't it? 815 00:39:40,774 --> 00:39:42,997 Why? Cause you're the guy who won't keep up 816 00:39:43,032 --> 00:39:45,650 - the lease on my land? - No. 817 00:39:46,062 --> 00:39:49,022 Because it appears you've stolen my horse. 818 00:39:49,931 --> 00:39:51,271 Oh... 819 00:39:57,560 --> 00:39:58,970 (sighs) 820 00:40:03,763 --> 00:40:05,763 - (glass shatters) - Oh God. 821 00:40:10,680 --> 00:40:13,430 (mysterious music) 822 00:40:30,376 --> 00:40:32,006 It's the pond. 823 00:40:45,500 --> 00:40:46,800 Alice. 824 00:40:48,050 --> 00:40:49,920 Look, it's been a really long day. 825 00:40:49,970 --> 00:40:51,153 What can I do for you? 826 00:40:51,222 --> 00:40:52,597 We haven't made a pact. 827 00:40:52,684 --> 00:40:54,680 - I'm sorry? - Before. 828 00:40:54,979 --> 00:40:56,791 You said that we made a pact not to talk 829 00:40:56,816 --> 00:40:58,442 about my travels anymore, but... 830 00:40:58,494 --> 00:41:00,810 I think I would remember that conversation. 831 00:41:01,440 --> 00:41:04,650 Unless it hasn't happened yet... for me. 832 00:41:05,850 --> 00:41:07,110 So... 833 00:41:07,256 --> 00:41:09,878 I must've made some kind of pact with you in the past, 834 00:41:09,939 --> 00:41:11,990 which means that I keep going back. 835 00:41:12,146 --> 00:41:14,109 But Mom says that she never saw me again, 836 00:41:14,134 --> 00:41:15,689 so what does the pond want me to do? 837 00:41:16,036 --> 00:41:18,243 I couldn't tell you that even if I wanted to. 838 00:41:18,764 --> 00:41:22,184 But if I can offer you a piece of advice, Alice, 839 00:41:23,180 --> 00:41:25,001 don't be in a hurry to jump back in. 840 00:41:25,278 --> 00:41:26,590 But why? 841 00:41:26,851 --> 00:41:29,085 You can never go back to the way things were. 842 00:41:29,839 --> 00:41:31,470 People... grow up. 843 00:41:32,783 --> 00:41:34,606 And everything you knew about those kids 844 00:41:34,631 --> 00:41:36,050 we once were... 845 00:41:36,629 --> 00:41:38,746 is going to change. 846 00:41:40,890 --> 00:41:42,890 (mysterious music) 847 00:41:49,416 --> 00:41:53,225 Sync & corrections: bird for www.MY-SUBS.com ~ 61105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.