All language subtitles for The Way Home S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:04,770 Previously on The Way Home. 2 00:00:04,810 --> 00:00:08,520 Moving back is just gonna be so good for you... for us. 3 00:00:08,570 --> 00:00:09,980 Welcome to Landry farm. 4 00:00:10,233 --> 00:00:12,443 (splashing) 5 00:00:14,216 --> 00:00:15,262 (coughing) 6 00:00:15,317 --> 00:00:16,660 I'm Katherine Landry. 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,030 I did time travel. 8 00:00:18,080 --> 00:00:21,292 And I'm my mom's friend, Alice, but also, 9 00:00:21,511 --> 00:00:22,542 me, Alice... 10 00:00:22,636 --> 00:00:24,750 I can't find him. He's gone. 11 00:00:25,194 --> 00:00:27,250 - Jacob! - Jacob! 12 00:00:27,290 --> 00:00:28,420 Jacob! 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,420 (tires screeching) 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,550 (gasps) 15 00:00:32,590 --> 00:00:34,130 Hey, Katherine. 16 00:00:35,430 --> 00:00:37,550 I need to start a new chapter. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,717 Just to see where my own path might lead. 18 00:00:40,888 --> 00:00:43,230 Did you know explorers use the stars 19 00:00:43,270 --> 00:00:45,390 to lead them home when they got lost? 20 00:00:45,440 --> 00:00:48,060 Wait! Puppy! 21 00:00:48,110 --> 00:00:50,073 Jacob chased Finn into the pond 22 00:00:50,098 --> 00:00:52,293 on the night that I thought I saved him. 23 00:00:54,780 --> 00:00:56,490 (wildlife chirping) 24 00:00:56,530 --> 00:00:57,950 (leaves crunching) 25 00:00:57,990 --> 00:01:00,490 (panting) 26 00:01:00,530 --> 00:01:02,790 (mysterious music) 27 00:01:07,260 --> 00:01:10,210 Come. I know it calls to you. 28 00:01:12,919 --> 00:01:15,037 Remember what I said, 29 00:01:15,185 --> 00:01:18,041 "It will always take you where you need to go." 30 00:01:20,728 --> 00:01:22,938 But you need to stay here for now. 31 00:01:23,797 --> 00:01:26,458 (Kat): Mom, I think I know what happened to Jacob. 32 00:01:27,111 --> 00:01:29,843 Did you hear me? I said, "I know what happened to Jacob." 33 00:01:29,937 --> 00:01:32,665 Stop! I thought we were getting to a better place, 34 00:01:32,690 --> 00:01:35,169 - why can't you let this go? - Mom, this is different, okay? 35 00:01:35,194 --> 00:01:36,826 Please, just listen to me. 36 00:01:36,890 --> 00:01:41,530 No! How could anything you say next help us? 37 00:01:42,127 --> 00:01:44,547 No... (sighs) 38 00:01:47,540 --> 00:01:49,290 Uh... I'm sorry. 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,760 (tense music) 40 00:01:56,482 --> 00:01:58,242 (splashing) 41 00:02:00,887 --> 00:02:02,464 (gasping) 42 00:02:10,940 --> 00:02:12,737 (gasping) 43 00:02:13,199 --> 00:02:14,440 Mom! 44 00:02:15,939 --> 00:02:18,006 Mom! Mom, don't, okay? Stop! 45 00:02:18,092 --> 00:02:20,592 He's out there, Ali, somewhere, he's lost. 46 00:02:20,870 --> 00:02:22,280 (inhales deeply) 47 00:02:22,320 --> 00:02:25,240 (suspenseful music) 48 00:02:27,032 --> 00:02:28,190 Mom? 49 00:02:34,590 --> 00:02:36,880 (low rumbling) 50 00:02:39,760 --> 00:02:42,340 (eerie ethereal music) 51 00:02:45,639 --> 00:02:46,671 (thumping) 52 00:02:46,696 --> 00:02:48,156 (echoing shouts) 53 00:02:49,890 --> 00:02:51,480 (gasping) 54 00:02:54,820 --> 00:02:55,940 Alice? 55 00:02:57,750 --> 00:02:58,859 Alice? 56 00:03:00,381 --> 00:03:01,570 Oh, God. 57 00:03:03,070 --> 00:03:05,410 (tense music) 58 00:03:16,050 --> 00:03:18,090 (gasping) Oh, God. 59 00:03:18,549 --> 00:03:20,050 Help me! 60 00:03:20,511 --> 00:03:22,100 Somebody help! 61 00:03:23,043 --> 00:03:25,010 Okay. Oh, baby, please. 62 00:03:25,429 --> 00:03:27,079 Please wake up, please, please. 63 00:03:27,485 --> 00:03:28,680 Please, wake up. 64 00:03:28,720 --> 00:03:31,256 Please. Ali, please. 65 00:03:31,803 --> 00:03:32,900 Please, wake up. 66 00:03:33,302 --> 00:03:35,060 - (choking) - Oh, God. 67 00:03:35,205 --> 00:03:36,900 - (Alice coughing) - You okay? 68 00:03:36,940 --> 00:03:39,320 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 69 00:03:39,924 --> 00:03:41,755 - (coughing) - It's okay, it's okay. 70 00:03:41,893 --> 00:03:43,660 I'm so sorry. 71 00:03:43,700 --> 00:03:45,950 (shivering) 72 00:03:52,120 --> 00:03:54,630 (birds chirping) 73 00:04:11,361 --> 00:04:12,810 (sighs) Okay... 74 00:04:15,100 --> 00:04:17,360 (soft sentimental music) 75 00:04:29,870 --> 00:04:31,500 (deep sigh) 76 00:04:33,461 --> 00:04:34,698 (Alice): So... 77 00:04:34,830 --> 00:04:38,405 - You think that Finn... he... - Yeah, time travelled. 78 00:04:38,506 --> 00:04:41,420 I do. Because I heard him barking 79 00:04:41,663 --> 00:04:43,199 the night that I brought Jacob home 80 00:04:43,238 --> 00:04:46,823 back from the carnival. I mean, Jake must have followed Finn 81 00:04:46,848 --> 00:04:49,140 into the pond and then fell in. 82 00:04:49,180 --> 00:04:52,480 So... he must be out there somewhere. 83 00:04:52,625 --> 00:04:54,522 Mom, we just have to wait a couple of months 84 00:04:54,547 --> 00:04:57,115 - for the ice to melt... - No. No. 85 00:04:57,678 --> 00:05:01,400 The pond is done with us. Ali, we have to be done with it. 86 00:05:02,664 --> 00:05:04,477 I nearly lost you. 87 00:05:05,555 --> 00:05:06,975 So we make a pact. 88 00:05:07,943 --> 00:05:10,964 No more pond, no more past. 89 00:05:11,620 --> 00:05:14,620 We live here and now. 90 00:05:16,710 --> 00:05:20,420 (ethereal music) 91 00:05:27,568 --> 00:05:29,732 _ 92 00:05:29,757 --> 00:05:33,060 (♪ Decode by Paramore) 93 00:05:33,100 --> 00:05:36,940 ♪ How can I decide what's right ♪ 94 00:05:36,980 --> 00:05:40,060 ♪ When you're clouding up my mind ♪ 95 00:05:40,110 --> 00:05:43,070 ♪ I can't win your losing fight ♪ 96 00:05:43,110 --> 00:05:45,400 ♪ All the time ♪ 97 00:05:45,440 --> 00:05:48,530 ♪ Nor could I ever own what's mine ♪ 98 00:05:48,570 --> 00:05:51,530 ♪ When you're always taking sides ♪ 99 00:05:51,580 --> 00:05:54,410 ♪ But you won't take away my pride ♪ 100 00:05:54,450 --> 00:05:57,670 ♪ No, not this time... ♪ 101 00:05:59,080 --> 00:06:01,670 (panting) 102 00:06:02,710 --> 00:06:05,920 (music continues over headphones) 103 00:06:11,180 --> 00:06:12,760 (panting) 104 00:06:12,810 --> 00:06:14,930 (buzzing) 105 00:06:17,730 --> 00:06:20,060 (soft music) 106 00:06:22,508 --> 00:06:24,039 (heavy breathing) 107 00:06:30,870 --> 00:06:33,030 (bird chirping) 108 00:06:33,415 --> 00:06:34,953 (horse neighing) 109 00:06:38,767 --> 00:06:39,970 Hey, boy. 110 00:06:40,665 --> 00:06:42,085 Who are you? 111 00:06:47,556 --> 00:06:48,863 Beautiful day, right? 112 00:06:48,915 --> 00:06:51,037 Usually is, on the last day of school. 113 00:06:51,072 --> 00:06:53,424 I've always said, "Summertime is magic." 114 00:06:53,449 --> 00:06:55,306 Especially in Port Haven. 115 00:06:56,015 --> 00:06:57,723 Just had that point proven today. 116 00:06:57,748 --> 00:06:58,840 (honking) 117 00:06:58,980 --> 00:07:00,100 - Hey, Alice! - Hey! 118 00:07:00,527 --> 00:07:02,560 Well, how about it, Dhawan? 119 00:07:02,723 --> 00:07:04,447 Sooner we start the day, sooner it'll be over. 120 00:07:04,508 --> 00:07:05,508 Coming! 121 00:07:06,545 --> 00:07:08,190 I love you, sweetheart. 122 00:07:08,215 --> 00:07:09,551 Love you too, Grandma. 123 00:07:09,576 --> 00:07:11,200 (light music) 124 00:07:11,592 --> 00:07:14,330 - Hi, Spencer. - Hey! Yeah! 125 00:07:14,370 --> 00:07:16,450 Guess what? I got into that cooking course. 126 00:07:16,490 --> 00:07:18,160 In Tuscany? No way! 127 00:07:20,001 --> 00:07:20,982 (door shuts) 128 00:07:23,580 --> 00:07:26,816 Gosh, I have not been in town in high season for ages. 129 00:07:26,841 --> 00:07:28,630 Forgot how fast the masses descend. 130 00:07:28,670 --> 00:07:30,630 Why do you think I want that liquor licence? 131 00:07:30,670 --> 00:07:33,599 These bougie summer folk want their rosé on tap all season. 132 00:07:33,685 --> 00:07:36,025 Yeah, well, maybe not just the summer folk. 133 00:07:36,268 --> 00:07:38,305 Oh, right. When does Alice leave? 134 00:07:38,345 --> 00:07:40,521 - Ugh... In a few days. - Mm. 135 00:07:40,567 --> 00:07:42,293 Yeah, that's the thing about shared custody, 136 00:07:42,363 --> 00:07:44,400 eventually, you have to share. 137 00:07:44,535 --> 00:07:45,963 Well, Brady must be thrilled. 138 00:07:45,988 --> 00:07:47,999 Have Alice in Minneapolis the whole summer. 139 00:07:48,024 --> 00:07:49,925 Yeah, yeah, he is. And so is Rachel. 140 00:07:49,950 --> 00:07:53,070 Ugh! Okay. I am screening your next guy. 141 00:07:53,105 --> 00:07:55,280 These last two, they've been so very disappointing. 142 00:07:55,320 --> 00:07:58,830 Okay, Brady only disappointed in the later years, right? 143 00:07:59,321 --> 00:08:01,014 We don't... We don't talk about Eliott. 144 00:08:01,039 --> 00:08:02,635 That secret is still... (clicks tongue) 145 00:08:02,660 --> 00:08:03,960 - ...safe with me. - Thank you. 146 00:08:04,000 --> 00:08:05,462 - Ooh! - Ah! 147 00:08:05,532 --> 00:08:06,840 The new sign arrived! 148 00:08:06,880 --> 00:08:08,960 - (phone ringing) - Excuse me. 149 00:08:09,000 --> 00:08:10,460 (chuckling) 150 00:08:10,510 --> 00:08:11,800 The Herald. 151 00:08:13,388 --> 00:08:15,416 I'm sorry, which law firm? 152 00:08:17,010 --> 00:08:18,560 When did she pass? 153 00:08:19,589 --> 00:08:21,379 Oh, it's a sad day. 154 00:08:21,440 --> 00:08:23,333 I mean, Evelyn Goodwin was the oldest member 155 00:08:23,358 --> 00:08:25,541 of this town's most prestigious family. 156 00:08:25,566 --> 00:08:26,921 Not to mention the wealthiest. 157 00:08:26,946 --> 00:08:28,650 She was a Port Haven institution. 158 00:08:28,690 --> 00:08:30,850 What do you think is gonna happen to Lingermore? 159 00:08:31,075 --> 00:08:32,530 - (door opens) - Hey! 160 00:08:32,570 --> 00:08:34,420 Hey! Happy last day, kiddo. 161 00:08:34,489 --> 00:08:37,982 Thank you. Picked up the mail. Mom, this is for you. 162 00:08:38,008 --> 00:08:41,000 Another one from Eliott. Mexico. 163 00:08:41,040 --> 00:08:43,540 He says, "Best wishes to the family, 164 00:08:43,580 --> 00:08:46,388 and congrats to Alice on the end of school year." 165 00:08:46,431 --> 00:08:48,420 I still can't believe our Eliott 166 00:08:48,460 --> 00:08:50,326 has made it to all these places. 167 00:08:50,486 --> 00:08:53,026 I know. It sounds like he's just loving it. 168 00:08:55,180 --> 00:08:56,890 Spencer was saying that Evelyn 169 00:08:56,930 --> 00:08:59,487 was sort of a recluse, but that Rita's making it seem 170 00:08:59,512 --> 00:09:01,337 like she was this big presence. 171 00:09:01,763 --> 00:09:05,264 - Oh, no, she was. - Her family founded Port Haven. 172 00:09:05,394 --> 00:09:07,609 They opened the sawmill, built ships. 173 00:09:07,661 --> 00:09:09,714 I mean, growing up, Lingermore was like 174 00:09:09,801 --> 00:09:11,730 - a palace on a hill. - Yeah. 175 00:09:11,780 --> 00:09:14,020 The town's lost their founding family. 176 00:09:14,341 --> 00:09:18,780 No, our great-great-whatevers, they were founders, too. 177 00:09:18,820 --> 00:09:21,490 Elijah and Rebecca Landry came here with the Goodwins. 178 00:09:21,748 --> 00:09:24,512 And they built this farm from scratch. 179 00:09:24,564 --> 00:09:26,977 They even carved their initials in the fireplace. 180 00:09:27,047 --> 00:09:30,170 Ah, you sound just like Colton. 181 00:09:30,600 --> 00:09:34,510 He had a Landry family anecdote for every situation. 182 00:09:34,850 --> 00:09:38,010 Between that and the singing, it was a lot. 183 00:09:38,050 --> 00:09:39,550 (laughing) 184 00:09:39,600 --> 00:09:42,640 I didn't see you as the next family historian. 185 00:09:42,843 --> 00:09:45,314 Well, somebody has to pass on the stories, right? 186 00:09:45,410 --> 00:09:48,039 - And celebrate them. - Speaking of celebrating, 187 00:09:48,074 --> 00:09:50,835 I'm thinking about throwing a party. 188 00:09:51,247 --> 00:09:52,816 You know, to bring in the summer 189 00:09:52,841 --> 00:09:54,531 and send off Alice properly. 190 00:09:54,556 --> 00:09:56,610 Remember, we used to have them every year. 191 00:09:56,650 --> 00:09:58,579 God, it was so much fun. 192 00:09:58,692 --> 00:10:00,801 And then, and then, I would, of course, 193 00:10:00,826 --> 00:10:03,080 throw the most epic after party at The Cove. 194 00:10:03,105 --> 00:10:04,753 I mean, that was the real summer kickoff. 195 00:10:04,778 --> 00:10:06,160 - Hey! - Well, no, no, no. 196 00:10:06,210 --> 00:10:07,790 Yours was great, too. 197 00:10:07,830 --> 00:10:10,025 Okay, we are talking about summer and the ultimate 198 00:10:10,050 --> 00:10:11,630 summer anthem comes on. 199 00:10:11,670 --> 00:10:13,099 I mean, you guys, it's meant to be. 200 00:10:13,134 --> 00:10:14,235 - Okay. - Let's go. 201 00:10:14,260 --> 00:10:15,970 - Okay, okay. - (♪ Steal My Sunshine by Len) 202 00:10:16,010 --> 00:10:17,090 (laughing) 203 00:10:17,130 --> 00:10:19,010 - Come on. - Nobody remembers this part. 204 00:10:19,050 --> 00:10:20,590 I don't know the words. Sorry. 205 00:10:20,640 --> 00:10:23,640 ♪ L-A-T-E-R that week 206 00:10:23,680 --> 00:10:25,810 Oh, this is from when you were a teenager! 207 00:10:25,850 --> 00:10:27,600 - Yes! - You played this all the time. 208 00:10:27,640 --> 00:10:30,060 Less talking, more dancing. 209 00:10:30,100 --> 00:10:32,770 Hey, you know this part, I know you do. 210 00:10:32,820 --> 00:10:35,530 Okay, get ready for it, get ready. 211 00:10:35,570 --> 00:10:38,650 ♪ I know it's up for me 212 00:10:38,700 --> 00:10:40,700 ♪ If you steal my sunshine 213 00:10:40,740 --> 00:10:41,950 (phone ringing) 214 00:10:41,990 --> 00:10:44,290 (Kat continues singing) 215 00:10:44,330 --> 00:10:45,620 ♪ If you steal my sunshine ♪ 216 00:10:45,660 --> 00:10:47,370 Hi! Dad? 217 00:10:50,838 --> 00:10:53,167 Um, yeah, yeah, I'm almost packed. 218 00:10:53,220 --> 00:10:55,500 I, uh... I'm really excited, too. 219 00:10:55,550 --> 00:10:57,720 (footsteps pattering away) 220 00:11:03,220 --> 00:11:05,140 (birds chirping) 221 00:11:07,353 --> 00:11:08,848 (door opens) 222 00:11:10,168 --> 00:11:12,190 So? What did the letter say? 223 00:11:12,464 --> 00:11:14,841 It was from that historical society, right? 224 00:11:15,049 --> 00:11:16,530 Another dead end. 225 00:11:17,034 --> 00:11:18,428 Wasn't him. 226 00:11:18,883 --> 00:11:21,254 Ugh! This Benjamin Landry 227 00:11:21,279 --> 00:11:23,845 was listed as having green eyes 228 00:11:23,870 --> 00:11:26,927 and blond hair on his death certificate. 229 00:11:26,952 --> 00:11:28,410 I'm so sorry, Mom. 230 00:11:28,626 --> 00:11:30,660 (sighs) One day, 231 00:11:30,883 --> 00:11:33,213 there's gonna be only one name left, 232 00:11:33,306 --> 00:11:34,540 and it's gonna be Jake. 233 00:11:34,609 --> 00:11:36,612 And then we'll know where he wound up. 234 00:11:36,682 --> 00:11:38,456 So, in the meantime, 235 00:11:38,560 --> 00:11:40,578 I just have to focus on the facts. 236 00:11:40,708 --> 00:11:43,479 Jacob was there when the Almanac existed, 237 00:11:43,504 --> 00:11:45,776 so that he could write his message in it. 238 00:11:45,889 --> 00:11:48,428 That means he must have joined the family. 239 00:11:48,636 --> 00:11:50,385 Mom, it's been seven months. 240 00:11:50,410 --> 00:11:52,048 We could be doing this the easy way. 241 00:11:52,187 --> 00:11:54,110 No. No. 242 00:11:54,331 --> 00:11:57,477 Eliott always said that there has to be another way 243 00:11:57,502 --> 00:11:59,900 to solve the mysteries, and I... 244 00:12:00,214 --> 00:12:01,646 - I believe him. - Yeah, well... 245 00:12:01,768 --> 00:12:02,853 Eliott's not around anymore 246 00:12:02,878 --> 00:12:04,483 to give us those pearls of wisdom. 247 00:12:04,595 --> 00:12:05,809 When are you gonna let that go? 248 00:12:05,843 --> 00:12:07,783 Eliott promised he would always be there to help. 249 00:12:07,808 --> 00:12:09,500 And when we needed him the most, 250 00:12:09,907 --> 00:12:12,790 after we went through, after everything we lost, 251 00:12:12,830 --> 00:12:14,250 he bails. 252 00:12:14,290 --> 00:12:15,710 (soft music) 253 00:12:18,904 --> 00:12:19,710 (door opens) 254 00:12:19,760 --> 00:12:21,090 (sighs) 255 00:12:23,306 --> 00:12:25,186 (indistinct chatter) 256 00:12:25,211 --> 00:12:26,600 (phone ringing) 257 00:12:27,126 --> 00:12:30,980 Ah, hey, here's the man that is stealing my kid away. 258 00:12:31,225 --> 00:12:32,870 Yeah, right, you're the one who started 259 00:12:32,895 --> 00:12:35,066 this whole tug of war when you whisked our only child 260 00:12:35,091 --> 00:12:36,252 away to another country. 261 00:12:36,277 --> 00:12:38,125 I don't know, I feel like after a few summers, 262 00:12:38,150 --> 00:12:39,905 - we'll be even. - Uh... uh, okay. 263 00:12:39,930 --> 00:12:41,654 Just hold on, because you don't get 264 00:12:41,679 --> 00:12:43,547 to have the fun months every year. 265 00:12:44,607 --> 00:12:46,554 Listen, the guest room is all set up. 266 00:12:46,648 --> 00:12:48,619 Rachel even helped pick out some new bedding. 267 00:12:48,644 --> 00:12:50,258 Well, tell her I said thank you. 268 00:12:50,410 --> 00:12:52,517 But don't make it to cushy, because the strength 269 00:12:52,597 --> 00:12:54,674 of your Wi-Fi signal alone has me worried 270 00:12:54,699 --> 00:12:56,290 that Alice won't return. 271 00:12:56,330 --> 00:12:57,840 (chuckles) 272 00:12:58,314 --> 00:13:00,696 Listen, I... I just want to say that I really appreciate 273 00:13:00,721 --> 00:13:01,960 how cool you are about this. 274 00:13:02,406 --> 00:13:04,667 Maybe it'll be good for you and your mom. 275 00:13:04,891 --> 00:13:07,407 It'll give you guys a chance to bond without any distractions. 276 00:13:07,579 --> 00:13:09,600 Alice is no distraction, Brade. 277 00:13:09,640 --> 00:13:11,478 She's a... She's the glue. 278 00:13:11,650 --> 00:13:12,640 (phone ringing) 279 00:13:12,891 --> 00:13:14,156 Hey, I'll let you get that. 280 00:13:14,196 --> 00:13:15,336 Could be breaking news. 281 00:13:15,422 --> 00:13:16,770 Oh, you're so funny. 282 00:13:16,918 --> 00:13:18,468 Alright, we'll talk later. Bye. 283 00:13:20,130 --> 00:13:21,415 The Herald. 284 00:13:22,319 --> 00:13:24,689 She put The Herald in her will? 285 00:13:24,891 --> 00:13:26,910 Yes. Apparently, Evelyn Goodwin 286 00:13:26,950 --> 00:13:28,956 still had a few tricks up her sleeve. 287 00:13:28,981 --> 00:13:32,033 And what are these historical artifacts she left the archive? 288 00:13:32,058 --> 00:13:34,499 And more importantly, what are they worth? 289 00:13:34,725 --> 00:13:37,055 I don't know. I have to go get them. 290 00:13:38,210 --> 00:13:40,380 You're going up to Lingermore? 291 00:13:40,733 --> 00:13:41,751 Yeah. 292 00:13:42,212 --> 00:13:44,479 No wonder you turn the paper into a weekly. 293 00:13:44,558 --> 00:13:46,010 You're always here. 294 00:13:46,556 --> 00:13:48,258 Well, as a matter of fact, 295 00:13:48,305 --> 00:13:53,250 I am about to take off for a work-related house call. 296 00:13:53,669 --> 00:13:54,672 Where to? 297 00:13:55,350 --> 00:13:56,846 I'm going up the hill. 298 00:13:58,694 --> 00:14:00,231 I'm going with you. 299 00:14:00,256 --> 00:14:02,650 (mysterious music) 300 00:14:06,177 --> 00:14:08,245 Miss Landry, we spoke on the phone. 301 00:14:08,605 --> 00:14:10,602 I'm the lawyer overseeing the dissolution 302 00:14:10,627 --> 00:14:12,134 of Miss Goodwin's estate. 303 00:14:12,159 --> 00:14:13,200 Dissolution? 304 00:14:13,733 --> 00:14:15,527 Miss Goodwin's son plans to sell 305 00:14:15,552 --> 00:14:17,299 after some basic repairs, of course. 306 00:14:17,324 --> 00:14:19,114 And a sale of the house's belongings. 307 00:14:19,139 --> 00:14:20,423 His family lives out of province 308 00:14:20,448 --> 00:14:22,056 and has no desire to keep the place up. 309 00:14:22,081 --> 00:14:24,668 The Lingermore estate's been in the Goodwin family since... 310 00:14:24,693 --> 00:14:27,340 Well, since Port Haven existed. 311 00:14:27,656 --> 00:14:29,720 It'd be a shame to lose all that history. 312 00:14:29,760 --> 00:14:32,600 (muffled laughter, party music) 313 00:14:32,640 --> 00:14:34,180 Uh, Miss Landry? 314 00:14:36,083 --> 00:14:37,611 If you'd just follow me. 315 00:14:37,714 --> 00:14:38,931 Yeah. 316 00:14:43,230 --> 00:14:45,110 (curious music) 317 00:14:45,498 --> 00:14:47,785 Evelyn kept everything related to her family 318 00:14:47,810 --> 00:14:50,000 to eventually turn it into a museum. 319 00:14:50,121 --> 00:14:53,740 Celebrating the Goodwin's rule in Port Haven history. 320 00:14:54,059 --> 00:14:55,544 Sadly, time ran out. 321 00:14:55,599 --> 00:14:58,649 Now, it's yours. 322 00:14:59,710 --> 00:15:03,692 Uh... I thought we were just talking about a couple boxes. 323 00:15:03,717 --> 00:15:06,496 This is like the end of an Indian Jones movie. 324 00:15:07,091 --> 00:15:08,507 Enjoy. 325 00:15:12,890 --> 00:15:15,470 (curious music) 326 00:15:18,558 --> 00:15:20,308 (sighs) 327 00:15:26,110 --> 00:15:28,490 (eerie music builds) 328 00:15:29,780 --> 00:15:30,990 (muffled party chatter) 329 00:15:31,030 --> 00:15:32,280 (voices echoing) 330 00:15:32,320 --> 00:15:35,030 - (girl): You shouldn't have come here. - (boy): Get out. 331 00:15:35,080 --> 00:15:36,620 (woman screams) 332 00:15:36,660 --> 00:15:38,410 (chatter stops) 333 00:15:39,660 --> 00:15:41,750 (birds chirping) 334 00:15:51,699 --> 00:15:53,347 Long time no see, huh? 335 00:15:54,320 --> 00:15:57,310 I'm just coming to say goodbye 336 00:15:57,350 --> 00:16:00,640 'cause I'm gonna be gone for a while, and I... 337 00:16:00,907 --> 00:16:02,310 I'm gonna miss you. 338 00:16:03,629 --> 00:16:05,089 I do miss you. 339 00:16:13,110 --> 00:16:15,780 (mysterious music) 340 00:16:38,613 --> 00:16:40,153 Oh, Evelyn... 341 00:16:41,980 --> 00:16:44,480 (soft instrumental music) 342 00:17:01,290 --> 00:17:04,620 (mysterious music) 343 00:17:22,680 --> 00:17:24,640 (exhales sharply) 344 00:17:28,472 --> 00:17:30,346 (Del): Katherine? Where are you? 345 00:17:30,410 --> 00:17:34,870 Uh, I... uh, here. I'll, uh, I'll come to you. 346 00:17:52,206 --> 00:17:55,036 (soft music) 347 00:18:19,159 --> 00:18:21,530 (heavy breathing) 348 00:18:21,580 --> 00:18:24,540 (music playing through headphones) 349 00:18:27,532 --> 00:18:28,886 What? 350 00:18:35,751 --> 00:18:37,286 Oh, Kat Landry. 351 00:18:38,430 --> 00:18:41,390 Oh, uh, Eliott Augustine. 352 00:18:41,525 --> 00:18:43,390 Uh, w-welcome home. 353 00:18:43,941 --> 00:18:46,781 I didn't know that you were, uh, you were back. 354 00:18:47,620 --> 00:18:49,650 You, uh, you run now? 355 00:18:49,994 --> 00:18:52,400 Yeah. Yeah, it's been good for me. 356 00:18:52,787 --> 00:18:54,464 You know, cathartic. 357 00:18:56,562 --> 00:18:57,700 And you? 358 00:18:58,182 --> 00:19:00,142 You have a whole new thing going, too. 359 00:19:00,186 --> 00:19:02,280 Thanks. I think... 360 00:19:02,683 --> 00:19:06,250 No, no. It's great, you look... healthy. 361 00:19:07,320 --> 00:19:10,497 I was just in the Caribbeans, so... lots of vitamin D. 362 00:19:12,049 --> 00:19:13,461 So you're good then? 363 00:19:13,798 --> 00:19:17,025 Yeah, yeah. Yeah, travel was, pfft... 364 00:19:17,050 --> 00:19:19,630 incredible. Met some amazing people, 365 00:19:19,680 --> 00:19:23,550 saw a ton of inspiring sights. 366 00:19:23,889 --> 00:19:26,302 - You? - Oh, great. 367 00:19:26,519 --> 00:19:30,615 Fantastic, actually, because I now run the newspaper. 368 00:19:30,745 --> 00:19:32,435 That's... that's perfect. 369 00:19:32,460 --> 00:19:33,851 - Yeah. - Congrats. 370 00:19:33,876 --> 00:19:37,272 And Del has this whole honey expansion thing. 371 00:19:37,297 --> 00:19:39,610 And Alice, she's... 372 00:19:40,084 --> 00:19:41,868 she's doing so great. 373 00:19:42,006 --> 00:19:43,030 Nice. 374 00:19:43,369 --> 00:19:44,378 Can't wait to see them. 375 00:19:44,615 --> 00:19:46,148 Well, you're gonna have to do it soon 376 00:19:46,173 --> 00:19:48,905 because Alice is spending the summer with Brady. 377 00:19:50,407 --> 00:19:54,530 Actually, uh, Mom's throwing a goodbye party for her tonight. 378 00:19:54,643 --> 00:19:56,699 - I wouldn't want to impose. - No. No, no, no. 379 00:19:56,724 --> 00:19:58,763 No, it would be great. I mean... 380 00:19:59,398 --> 00:20:01,452 it wouldn't be the same without you. 381 00:20:01,945 --> 00:20:03,195 Then I will be there. 382 00:20:03,255 --> 00:20:04,283 - Thanks. - Great. 383 00:20:04,308 --> 00:20:05,720 - Yeah, of course. - Yeah. 384 00:20:06,095 --> 00:20:08,850 I'll, uh... Can't wait, um... 385 00:20:09,340 --> 00:20:10,770 I'm just gonna... 386 00:20:11,227 --> 00:20:12,955 keep on running. (awkward chuckle) 387 00:20:13,085 --> 00:20:14,440 I'm gonna... 388 00:20:14,965 --> 00:20:16,465 Cool. 389 00:20:17,070 --> 00:20:19,590 (Alice): So wait, you actually invited him? 390 00:20:19,624 --> 00:20:21,237 Yeah, well, at the end of the day, 391 00:20:21,262 --> 00:20:23,599 - look, he's still family. - Yeah, well, this family's 392 00:20:23,624 --> 00:20:26,384 pretty good at cutting ties with its members, so... 393 00:20:27,878 --> 00:20:30,102 Sorry, forget it. 394 00:20:31,486 --> 00:20:32,937 I will never understand why 395 00:20:32,962 --> 00:20:34,697 she took Eliott's travel so hard. 396 00:20:34,800 --> 00:20:37,840 Yeah. Teenagers. They're weird. 397 00:20:38,685 --> 00:20:40,087 But you, I get. 398 00:20:40,182 --> 00:20:43,186 And I'm really proud of you taking the high road. 399 00:20:43,577 --> 00:20:46,710 - Sorry? - A mother knows her daughter. 400 00:20:46,849 --> 00:20:49,976 Something happened between you and Eliott all those months ago. 401 00:20:50,002 --> 00:20:52,353 And I think it ended before it even began. 402 00:20:52,378 --> 00:20:55,440 But you are in a much better place now. 403 00:20:55,759 --> 00:20:57,650 You're not wallowing in the past, 404 00:20:57,690 --> 00:20:59,582 and Eliott will see that. 405 00:20:59,807 --> 00:21:02,689 Mom, I'm not looking to rekindle anything. 406 00:21:02,914 --> 00:21:06,530 Even if something had... kindled in the first place. 407 00:21:07,351 --> 00:21:09,365 - What are you saying? - I'm just saying... 408 00:21:09,652 --> 00:21:10,939 leave it alone. 409 00:21:14,393 --> 00:21:16,625 - Cheers to summer. - To summer! 410 00:21:16,650 --> 00:21:17,840 - Yes. - Cheers. 411 00:21:17,880 --> 00:21:20,371 Oh, I haven't seen you wear the bracelet in forever. 412 00:21:20,423 --> 00:21:21,976 I was beginning to think you lost it. 413 00:21:22,001 --> 00:21:23,341 Evening, everyone. 414 00:21:24,881 --> 00:21:26,671 Hey, there she is. 415 00:21:26,696 --> 00:21:29,510 Um, I think I need to start the fire, right? 416 00:21:29,560 --> 00:21:30,680 Mm-hmm. 417 00:21:31,925 --> 00:21:33,810 Oh, you're back. 418 00:21:34,154 --> 00:21:36,400 (chuckles) This'll be... fun. 419 00:21:37,730 --> 00:21:39,690 Eliott, welcome home. 420 00:21:39,730 --> 00:21:41,848 I so enjoyed your letters. 421 00:21:41,935 --> 00:21:43,785 Let me get you a drink, you're gonna need one 422 00:21:43,810 --> 00:21:44,860 with this crowd. 423 00:21:44,900 --> 00:21:46,263 (chuckles) 424 00:21:47,488 --> 00:21:49,200 I-I got you this, uh... 425 00:21:49,240 --> 00:21:51,240 Well, someone had a glow up. 426 00:21:52,314 --> 00:21:54,199 Looks like Eliott's having what the kids call, 427 00:21:54,224 --> 00:21:55,989 "A hot boy summer." You know what I'm saying? 428 00:21:56,024 --> 00:21:58,314 - Oh, Rita... - What? 429 00:21:59,630 --> 00:22:00,840 (indistinct chatter) 430 00:22:02,760 --> 00:22:04,359 (door closes) 431 00:22:04,941 --> 00:22:07,010 So... (clears throat) 432 00:22:07,101 --> 00:22:09,098 Not exactly a warm welcome. 433 00:22:09,179 --> 00:22:12,019 And what exactly are you implying? 434 00:22:14,100 --> 00:22:17,310 If you think I told Alice why you really left, 435 00:22:17,776 --> 00:22:19,651 you're wrong. I would never 436 00:22:19,676 --> 00:22:21,484 colour her opinion of you like that. 437 00:22:21,935 --> 00:22:24,240 You did that on your own. 438 00:22:24,538 --> 00:22:27,410 So she doesn't know? About us? 439 00:22:27,894 --> 00:22:30,950 You know, I didn't really think that it was appropriate. 440 00:22:31,338 --> 00:22:34,830 And besides, I mean, there's no us, really. 441 00:22:34,870 --> 00:22:35,910 Right? 442 00:22:35,960 --> 00:22:37,710 (soft music) 443 00:22:39,290 --> 00:22:41,250 Look, Alice needs time. 444 00:22:41,451 --> 00:22:42,775 She felt like you abandoned her. 445 00:22:42,800 --> 00:22:45,170 I mean, you left without even saying goodbye, El. 446 00:22:47,064 --> 00:22:48,488 Hey, Alice... 447 00:22:49,048 --> 00:22:50,143 Okay. 448 00:22:50,194 --> 00:22:51,702 I'm just gonna take this outside. 449 00:22:51,780 --> 00:22:52,819 Okay. 450 00:22:53,018 --> 00:22:54,430 (door opens) 451 00:22:54,974 --> 00:22:57,241 - Great party, Del, thanks. - Yeah. 452 00:22:57,969 --> 00:22:59,759 (door opens) 453 00:23:00,350 --> 00:23:02,060 You better get out there and get a lobster 454 00:23:02,110 --> 00:23:04,120 before Rita pilfers them all. 455 00:23:04,302 --> 00:23:07,195 Mom mentioned something about family initials 456 00:23:07,230 --> 00:23:09,780 - on the fireplace. - Huh, yeah. 457 00:23:09,921 --> 00:23:12,248 Elijah and Rebecca Landry. 458 00:23:12,380 --> 00:23:13,920 They started it all. 459 00:23:14,649 --> 00:23:17,120 Honey, what's going on? 460 00:23:17,583 --> 00:23:19,250 I don't wanna leave. 461 00:23:19,290 --> 00:23:21,966 You said that summer's magic, and if there's any magic, 462 00:23:21,991 --> 00:23:25,140 it's gonna happen here, so if I go, I'm gonna miss it, 463 00:23:26,032 --> 00:23:28,725 Do you remember when you first arrived, 464 00:23:28,864 --> 00:23:30,970 and I gave you the tour of the farm? 465 00:23:31,078 --> 00:23:32,547 I said I didn't want to be a farmer. 466 00:23:32,572 --> 00:23:34,565 (laughing) And I told you 467 00:23:34,590 --> 00:23:37,675 that this farm had been in this family for generations. 468 00:23:38,031 --> 00:23:41,264 And it will always be here waiting for you. 469 00:23:41,611 --> 00:23:46,244 Now, quit worrying about tomorrow when today's not over. 470 00:23:47,864 --> 00:23:49,762 I have a surprise! 471 00:23:49,887 --> 00:23:52,820 These are to honour my dear husband. 472 00:23:53,219 --> 00:23:55,395 And my precious granddaughter who I'm gonna miss 473 00:23:55,420 --> 00:23:56,840 more than words. 474 00:23:57,861 --> 00:24:02,380 Colton always set off fireworks at the end of this. 475 00:24:03,880 --> 00:24:08,161 And as we do so for the first time in a long time, 476 00:24:08,430 --> 00:24:12,130 I hope that you all feel that he's here with us. 477 00:24:12,180 --> 00:24:14,800 (excited shouting) 478 00:24:15,850 --> 00:24:17,746 He would really love that. 479 00:24:18,749 --> 00:24:20,100 (excited shouting) 480 00:24:20,140 --> 00:24:22,690 (laughing) 481 00:24:22,730 --> 00:24:24,730 (emotional music) 482 00:24:26,190 --> 00:24:28,570 (shouting continues) 483 00:24:29,900 --> 00:24:31,570 (Jacob giggling) 484 00:24:32,150 --> 00:24:33,950 (soft music) 485 00:24:33,990 --> 00:24:36,330 (giggling) 486 00:24:36,370 --> 00:24:39,540 Do a spin, do a spin. Nice! 487 00:24:39,580 --> 00:24:42,620 Alright, here we go, guys. The big finale! 488 00:24:43,290 --> 00:24:44,880 (indistinct chatter) 489 00:24:45,630 --> 00:24:47,040 (excited shouting) 490 00:24:47,090 --> 00:24:48,500 (cheering) 491 00:24:51,510 --> 00:24:52,970 (laughing) 492 00:24:53,010 --> 00:24:54,590 Whoa! 493 00:24:59,611 --> 00:25:01,640 (laughing) Yeah! 494 00:25:17,780 --> 00:25:19,910 (fire crackling) 495 00:25:20,140 --> 00:25:22,298 (Colton): How about that firework show this year, eh? 496 00:25:22,323 --> 00:25:25,493 Awesome, thank you so much again for the invite. 497 00:25:26,290 --> 00:25:28,090 Good to get away sometimes. 498 00:25:29,789 --> 00:25:32,409 So what's Victor on about now? 499 00:25:32,551 --> 00:25:34,760 Well, Dad found out that I spent my school years 500 00:25:34,800 --> 00:25:37,300 saving on that new telescope, and... 501 00:25:37,782 --> 00:25:39,542 he wasn't too happy. 502 00:25:40,223 --> 00:25:43,106 Well, there's always room for it up in the clubhouse. 503 00:25:43,286 --> 00:25:45,748 Now you can use it day or night because... 504 00:25:46,828 --> 00:25:48,414 There's a light. What... 505 00:25:48,588 --> 00:25:50,676 - What d... - Had a guy from town 506 00:25:50,701 --> 00:25:53,588 give me a hand so that it'd be ready for tonight 507 00:25:53,657 --> 00:25:54,990 and the summer. 508 00:25:55,297 --> 00:25:56,677 I don't know what to say. 509 00:25:56,702 --> 00:25:58,280 Colton, thank you. 510 00:25:58,320 --> 00:26:01,233 I mean, that's why we built that place, right? 511 00:26:01,450 --> 00:26:03,118 So that you'd always have a space. 512 00:26:04,000 --> 00:26:06,156 Is it okay for me to use the clubhouse 513 00:26:06,181 --> 00:26:08,021 even when Kat is away at camp? 514 00:26:08,420 --> 00:26:09,880 Of course. 515 00:26:11,356 --> 00:26:13,379 But Kat's not gone yet. 516 00:26:13,752 --> 00:26:15,481 Don't waste any time, kid. 517 00:26:15,598 --> 00:26:17,728 Because it's never guaranteed. 518 00:26:18,430 --> 00:26:19,800 (rustling) 519 00:26:20,353 --> 00:26:22,013 Did you hear that? 520 00:26:22,037 --> 00:26:24,747 Come on, El, The Cove awaits! 521 00:26:25,600 --> 00:26:27,480 Have fun, you two. 522 00:26:27,971 --> 00:26:30,049 Carpe diem! 523 00:26:30,860 --> 00:26:33,860 Hey, aren't you supposed to meet Spencer at The Cove? 524 00:26:33,900 --> 00:26:37,044 Uh, yeah, I'm just grabbing my jacket. 525 00:26:38,110 --> 00:26:40,990 I'm actually gonna take off. See you, Monica. 526 00:26:41,376 --> 00:26:42,391 Kat... 527 00:26:42,416 --> 00:26:44,586 (soft music) 528 00:26:51,082 --> 00:26:53,582 I saw that look between you and Eliott. 529 00:26:53,657 --> 00:26:55,237 Are you two together? 530 00:26:56,984 --> 00:26:58,364 No. 531 00:27:00,525 --> 00:27:02,424 But... we were. 532 00:27:03,555 --> 00:27:04,600 (exhales sharply) 533 00:27:04,640 --> 00:27:07,020 After a million years of friendship. 534 00:27:08,060 --> 00:27:10,686 I... We thought maybe we could be more. 535 00:27:10,773 --> 00:27:13,617 That maybe we could be forever. 536 00:27:13,678 --> 00:27:16,320 Forever, like, you were in love? 537 00:27:16,642 --> 00:27:18,200 It didn't last. 538 00:27:18,692 --> 00:27:20,895 It couldn't. I mean, not after everything 539 00:27:20,920 --> 00:27:22,949 - that we've been through. - Okay, so you're saying 540 00:27:22,974 --> 00:27:25,064 that Eliott dumped you after all the terrible things 541 00:27:25,089 --> 00:27:26,330 that happened. After Colton... 542 00:27:26,370 --> 00:27:31,540 No. Eliott spent 20 years of his life knowing his future. 543 00:27:32,482 --> 00:27:36,475 So once all the predictions came true, he needed space. 544 00:27:36,761 --> 00:27:39,198 And I could not let go of the past. 545 00:27:39,328 --> 00:27:43,010 He needed to be free of it... of me. 546 00:27:45,129 --> 00:27:47,858 You know, please, don't be mad at him. 547 00:27:47,893 --> 00:27:49,429 Okay, this is, it's my fault. 548 00:27:49,454 --> 00:27:51,690 - No, it's mine. - What? 549 00:27:51,730 --> 00:27:53,310 All the predictions that Eliott 550 00:27:53,360 --> 00:27:55,248 just couldn't wait to get away from, 551 00:27:55,273 --> 00:27:56,535 I made them. 552 00:27:56,656 --> 00:27:58,872 Alice, you know that is not that simple. 553 00:27:58,897 --> 00:28:01,871 Okay, you know what? I have to go to this party... 554 00:28:03,907 --> 00:28:06,293 I ruined this for all of us, didn't I? 555 00:28:11,953 --> 00:28:12,952 (door shuts) 556 00:28:12,977 --> 00:28:14,630 (sighs) 557 00:28:14,670 --> 00:28:17,000 (rhythmic music) 558 00:28:17,050 --> 00:28:19,170 (excited chatter) 559 00:28:19,879 --> 00:28:21,720 - Hey! There she is. - Hi. 560 00:28:21,760 --> 00:28:23,300 - Finally. - Thank you. 561 00:28:24,760 --> 00:28:25,890 To summer, people! 562 00:28:25,930 --> 00:28:27,560 (all exclaiming happily) 563 00:28:27,600 --> 00:28:28,680 To freedom! 564 00:28:28,720 --> 00:28:29,680 - (cheering) - Cheers. 565 00:28:29,730 --> 00:28:31,270 Cheers. 566 00:28:32,850 --> 00:28:34,650 (ominous tone) 567 00:28:36,610 --> 00:28:38,570 (chatter continues) 568 00:28:41,900 --> 00:28:43,950 (crickets chirping) 569 00:28:48,290 --> 00:28:51,410 (♪ All For You by Sister Hazel) 570 00:28:55,630 --> 00:28:56,960 (knocking) 571 00:28:57,127 --> 00:28:59,391 - Mm. - I saw the light on. 572 00:28:59,416 --> 00:29:00,920 No, no, no, no. It's fine. It's fine. 573 00:29:00,970 --> 00:29:02,470 I thought, maybe... 574 00:29:03,720 --> 00:29:06,158 Sorry, I left so abruptly earlier. 575 00:29:07,195 --> 00:29:09,245 Seems to be your thing these days. 576 00:29:10,270 --> 00:29:13,140 Right. Well, I might be good at going, but... 577 00:29:13,909 --> 00:29:15,830 re-entry, not so much. 578 00:29:18,204 --> 00:29:20,460 Remember the last summer cookout? 579 00:29:21,411 --> 00:29:23,661 Yeah, I thought about that tonight. 580 00:29:23,918 --> 00:29:27,171 We met Alice, what, two weeks later? 581 00:29:27,414 --> 00:29:28,280 Yeah. 582 00:29:28,762 --> 00:29:29,988 I think that was the last time 583 00:29:30,013 --> 00:29:32,530 we were all together like we used to be. 584 00:29:32,565 --> 00:29:35,166 Before... everything changed. 585 00:29:35,418 --> 00:29:37,580 And now if feels like everything's changing again. 586 00:29:37,907 --> 00:29:40,947 Hmm. Things change. 587 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 There's something I wanna ask you. 588 00:29:45,142 --> 00:29:47,105 I spent all this time travelling, 589 00:29:47,130 --> 00:29:50,470 and I kept wondering if you were, well, 590 00:29:50,510 --> 00:29:55,270 if you might by any chance be travelling as well. 591 00:29:59,493 --> 00:30:00,649 No. 592 00:30:01,697 --> 00:30:02,990 Haven't. 593 00:30:03,476 --> 00:30:05,950 Like, at all this whole time? 594 00:30:06,427 --> 00:30:07,950 We needed to heal. 595 00:30:08,432 --> 00:30:09,972 So we've been trying. 596 00:30:11,598 --> 00:30:13,188 When I came home this morning 597 00:30:13,213 --> 00:30:15,583 and that note was still taped on my door. 598 00:30:16,935 --> 00:30:18,475 Kat, I'm... 599 00:30:19,505 --> 00:30:22,418 I'm... I'm sorry I didn't say goodbye. 600 00:30:22,453 --> 00:30:25,032 I just knew that if... 601 00:30:25,744 --> 00:30:28,052 if I saw you, I wouldn't go. 602 00:30:28,199 --> 00:30:30,489 - And I didn't need to... - Just stop. 603 00:30:31,823 --> 00:30:32,993 Stop. 604 00:30:34,030 --> 00:30:35,820 We're just listening to music, 605 00:30:36,955 --> 00:30:38,625 That's all I need right now. 606 00:30:39,610 --> 00:30:41,860 (music plays softly) 607 00:30:42,204 --> 00:30:43,506 (Eliot clears throat) 608 00:31:09,340 --> 00:31:11,640 Uh, I'm so... I'm so sorry. 609 00:31:11,680 --> 00:31:13,930 Ah! Ah-ha! I didn't mean for that to happen. 610 00:31:13,970 --> 00:31:15,564 (Kat chuckles nervously) 611 00:31:16,766 --> 00:31:19,606 You just missed so much. 612 00:31:22,306 --> 00:31:25,650 You can tell me about it. I'm here. 613 00:31:29,959 --> 00:31:32,112 I'm not your problem anymore. 614 00:31:37,972 --> 00:31:39,290 Goodnight. 615 00:31:39,555 --> 00:31:40,845 Uh... 616 00:31:44,560 --> 00:31:46,020 Welcome home. 617 00:31:52,238 --> 00:31:55,140 Dude, stop wasting time. 618 00:31:55,514 --> 00:31:58,730 You got her dad's sign off. You're gold. 619 00:31:58,770 --> 00:32:01,557 Just go tell Kat how you feel. 620 00:32:01,896 --> 00:32:05,511 If she turns you down, you have all summer to recover. 621 00:32:05,616 --> 00:32:07,047 Okay, I'll be your wing man. 622 00:32:07,099 --> 00:32:10,349 I am single and so ready to mingle. 623 00:32:10,813 --> 00:32:13,976 Nick, it could destroy our entire friendship. 624 00:32:14,375 --> 00:32:17,700 Or... it can make things a million times better. 625 00:32:18,079 --> 00:32:20,739 Eliott, have faith. 626 00:32:23,433 --> 00:32:25,223 - You're right. - I know. 627 00:32:26,130 --> 00:32:28,260 You're right, I'm gonna do it. (chuckling) 628 00:32:28,572 --> 00:32:30,966 Hey, El, it's past curfew. I gotta run. 629 00:32:30,991 --> 00:32:33,288 No problem, I'll see you tomorrow, Kat. 630 00:32:36,744 --> 00:32:38,470 I'm gonna tell her later. 631 00:32:39,057 --> 00:32:41,187 After she comes back from camp. 632 00:32:42,182 --> 00:32:43,602 Are you cold? 633 00:32:43,705 --> 00:32:46,150 - Oh... - Oh, no problem. 634 00:32:46,190 --> 00:32:49,150 (rhythmic music playing) 635 00:32:49,190 --> 00:32:52,240 - Here. You're fine, okay? - Thanks. 636 00:32:58,200 --> 00:33:00,200 - Alice. - Did you bring your guitar? 637 00:33:00,250 --> 00:33:01,830 We need a farewell performance. 638 00:33:01,870 --> 00:33:03,960 - Uh... - (all cheering) 639 00:33:08,130 --> 00:33:10,670 - Alice! - Yeah, Alice! 640 00:33:12,873 --> 00:33:17,260 Um, sorry, I... uh, I have to go. 641 00:33:20,819 --> 00:33:22,132 (door opens) 642 00:33:23,020 --> 00:33:24,581 I was starting to think you'd gone off 643 00:33:24,606 --> 00:33:26,085 to start your own after-party. 644 00:33:26,110 --> 00:33:28,437 (scoffs) No, not exactly. 645 00:33:28,689 --> 00:33:30,149 Wanna join me? 646 00:33:31,066 --> 00:33:32,146 Yeah. 647 00:33:33,400 --> 00:33:35,779 I've been thinking about Alice leaving for the summer, 648 00:33:35,804 --> 00:33:39,113 and I've decided we have to be okay. 649 00:33:39,981 --> 00:33:42,160 Oh, we do, do we? 650 00:33:42,482 --> 00:33:44,304 I may have gone a little too far 651 00:33:44,329 --> 00:33:46,209 with the Eliott stuff earlier. 652 00:33:47,063 --> 00:33:48,538 But it's... 653 00:33:49,170 --> 00:33:51,970 it's because I want you to let me in. 654 00:33:54,230 --> 00:33:56,859 You know, honey, I can't stop thinking about Lingermore, 655 00:33:56,884 --> 00:33:59,140 that awful haunted place. 656 00:33:59,547 --> 00:34:01,217 Evelyn just shut the world out. 657 00:34:01,242 --> 00:34:03,022 She piled up the past so high around her, 658 00:34:03,047 --> 00:34:05,140 she blocked out the light. 659 00:34:05,582 --> 00:34:07,610 (sighs) Now... 660 00:34:09,637 --> 00:34:11,687 what does that make you think of? 661 00:34:12,067 --> 00:34:13,697 Or rather, who? 662 00:34:14,450 --> 00:34:16,820 Mom, you are nothing like Evelyn. 663 00:34:16,990 --> 00:34:18,370 At least you had the decency 664 00:34:18,395 --> 00:34:20,252 to keep the boxes in the basement. 665 00:34:20,689 --> 00:34:23,029 (laughing) 666 00:34:24,010 --> 00:34:25,170 I'm serious. 667 00:34:26,290 --> 00:34:28,540 Evelyn's world kept getting smaller, and... 668 00:34:28,745 --> 00:34:32,510 God, I just want mine to break wide open. 669 00:34:33,499 --> 00:34:35,289 And I think it starts with us. 670 00:34:35,544 --> 00:34:37,446 Here, at home. 671 00:34:38,423 --> 00:34:40,926 I want to build back our relationship. 672 00:34:42,449 --> 00:34:44,680 I want to get to know you again. 673 00:34:47,149 --> 00:34:48,810 I want that, too. 674 00:34:49,189 --> 00:34:51,070 And I always have. 675 00:34:51,515 --> 00:34:56,700 And it's been so nice to hear you say Jacob and Dad's names. 676 00:34:57,570 --> 00:35:00,990 Not in a scared or a sad way, 677 00:35:01,806 --> 00:35:03,450 but in a way that... 678 00:35:03,864 --> 00:35:06,790 holds them close and loves them. 679 00:35:07,037 --> 00:35:08,080 Yeah. 680 00:35:08,545 --> 00:35:10,255 It starts with us. 681 00:35:11,553 --> 00:35:13,152 I just wish there are some many things 682 00:35:13,177 --> 00:35:14,506 that would have gone differently. 683 00:35:14,531 --> 00:35:16,861 No more regrets, only resets. 684 00:35:18,163 --> 00:35:20,563 We have to accept what happened 685 00:35:20,771 --> 00:35:22,577 because there's no changing it. 686 00:35:24,973 --> 00:35:26,525 I love you, sweetheart. 687 00:35:26,660 --> 00:35:28,240 I love you, Mom. 688 00:35:32,358 --> 00:35:33,688 Goodnight. 689 00:35:35,820 --> 00:35:38,070 (Jacob giggling) 690 00:35:38,110 --> 00:35:39,990 (laughing) 691 00:35:40,030 --> 00:35:41,870 (soft music) 692 00:35:43,383 --> 00:35:45,303 Don't waste anytime, kid. 693 00:35:45,328 --> 00:35:47,208 Because it's never guaranteed. 694 00:35:48,564 --> 00:35:49,649 (rustling) 695 00:35:50,196 --> 00:35:51,423 Did you hear that? 696 00:35:51,790 --> 00:35:53,960 Come on, El, The Cove awaits. 697 00:35:54,304 --> 00:35:57,753 Have fun, you two. Carpe Diem! 698 00:35:58,057 --> 00:35:59,557 Hey, Pal. 699 00:35:59,840 --> 00:36:01,390 (Colton grunts) 700 00:36:07,734 --> 00:36:08,850 Hey. 701 00:36:09,305 --> 00:36:10,334 Hi. 702 00:36:11,065 --> 00:36:13,887 I just wish there was a picture of all of us together, you know? 703 00:36:13,912 --> 00:36:16,287 So that I know that it actually happened. 704 00:36:16,381 --> 00:36:18,881 Because it's all starting to feel like a dream. 705 00:36:19,706 --> 00:36:21,916 It happened, kiddo, I promise. 706 00:36:22,740 --> 00:36:25,410 I know we made a pact, and I've been trying 707 00:36:25,450 --> 00:36:27,545 so hard to keep it, but... 708 00:36:28,518 --> 00:36:30,635 I miss it. I miss the past. 709 00:36:30,660 --> 00:36:32,733 And I can't stop thinking about it. 710 00:36:32,802 --> 00:36:34,707 Look, I... I get it. 711 00:36:34,808 --> 00:36:37,098 I do, Alice. But we can't. 712 00:36:37,900 --> 00:36:40,657 I almost jumped the other day. 713 00:36:41,510 --> 00:36:43,507 - You did what? - But the pond stopped me, 714 00:36:43,532 --> 00:36:45,242 and it gave me this. 715 00:36:46,581 --> 00:36:47,921 No, I gave you that. 716 00:36:48,036 --> 00:36:50,850 Yeah, I.. I know, but it's just... 717 00:36:51,332 --> 00:36:52,487 I lost it. 718 00:36:53,423 --> 00:36:55,843 Actually, that's not the truth. 719 00:36:55,868 --> 00:36:59,488 I threw in the pond back when we first moved here 720 00:36:59,671 --> 00:37:01,752 and you told me that you and Dad were over. 721 00:37:02,142 --> 00:37:05,240 And then when I tried to get it, I fell in, and... 722 00:37:05,713 --> 00:37:07,449 That's when it all began. 723 00:37:07,666 --> 00:37:10,433 This bracelet is the reason that I started time travelling, 724 00:37:10,458 --> 00:37:12,152 and then the pond just gave it back to me 725 00:37:12,177 --> 00:37:13,960 like it's saying, "I'm done." 726 00:37:14,469 --> 00:37:16,380 But we already knew that, Ali. 727 00:37:16,718 --> 00:37:19,800 - You never did go back. - I know. I know. 728 00:37:21,092 --> 00:37:22,760 But since we're being honest. 729 00:37:23,200 --> 00:37:24,746 No more secrets. 730 00:37:29,827 --> 00:37:31,460 (mysterious music) 731 00:37:31,485 --> 00:37:34,468 Mom, that's... that's you. 732 00:37:34,493 --> 00:37:36,719 I know. I know, I found it. 733 00:37:36,744 --> 00:37:38,412 It was... It was hanging at Lingermore. 734 00:37:38,437 --> 00:37:39,882 And I... I... I don't know why, 735 00:37:39,907 --> 00:37:42,311 or how, or if it's even connected to Jacob, 736 00:37:42,336 --> 00:37:44,478 but there is only one way 737 00:37:44,583 --> 00:37:47,583 that I'm in a portrait that was painted 200 years ago. 738 00:37:49,120 --> 00:37:51,534 - I go back. - This is incredible. 739 00:37:51,559 --> 00:37:53,580 This is what's going to lead you to Jacob. 740 00:37:53,605 --> 00:37:54,656 I know it. 741 00:37:54,829 --> 00:37:56,960 Okay, but just take me with you. 742 00:37:57,000 --> 00:37:58,460 Absolutely not. 743 00:37:58,629 --> 00:38:01,359 Okay? You nearly died the last time that you jumped. 744 00:38:01,384 --> 00:38:04,607 No, I'm waiting for you to be safely with your dad. 745 00:38:04,632 --> 00:38:06,390 Mom, please, okay? 746 00:38:06,707 --> 00:38:08,972 Can we just do one last trip together? 747 00:38:09,050 --> 00:38:11,560 For me. And for Jacob. 748 00:38:18,860 --> 00:38:20,020 (Alice): Come on! 749 00:38:21,110 --> 00:38:22,610 (Kat): Wait up! 750 00:38:25,200 --> 00:38:27,370 (gentle music) 751 00:38:33,830 --> 00:38:37,241 _ 752 00:38:37,580 --> 00:38:40,130 (vehicle rolling on gravel) 753 00:38:41,500 --> 00:38:43,630 (brakes squealing) 754 00:38:45,805 --> 00:38:47,360 Hey, neighbour. 755 00:38:47,388 --> 00:38:48,965 Sorry about that noise last night. 756 00:38:48,990 --> 00:38:50,693 I should've warned you. 757 00:38:50,754 --> 00:38:52,486 Fireworks were a family tradition. 758 00:38:52,511 --> 00:38:55,730 No. Del, it's, uh... It's fine. 759 00:38:56,891 --> 00:39:00,288 It's good to hear some noise over here. 760 00:39:01,893 --> 00:39:03,563 I, uh, I came by 761 00:39:03,588 --> 00:39:05,868 because I wanted you to be the first to know... 762 00:39:05,893 --> 00:39:07,540 that I sold the farm. 763 00:39:07,645 --> 00:39:09,437 I didn't know it was for sale. 764 00:39:09,550 --> 00:39:10,660 Neither did I. 765 00:39:11,204 --> 00:39:12,978 But this buyer approached 766 00:39:13,003 --> 00:39:15,713 and the offer was just too good to refuse. 767 00:39:17,639 --> 00:39:19,836 (clears throat) The, um... 768 00:39:20,487 --> 00:39:24,380 The kicker is that this buyer 769 00:39:24,802 --> 00:39:27,672 doesn't want to take over my lease for your fields. 770 00:39:28,384 --> 00:39:30,300 City folk, you know? 771 00:39:30,473 --> 00:39:32,095 I can try and find somebody to take... 772 00:39:32,120 --> 00:39:33,470 No, no. 773 00:39:33,725 --> 00:39:37,190 You've been farming our land for almost 20 years. 774 00:39:37,215 --> 00:39:40,385 I'm not just gonna let anyone do it. 775 00:39:41,391 --> 00:39:42,912 I'll take care of it myself. 776 00:39:43,076 --> 00:39:44,461 If you don't find someone else, 777 00:39:44,486 --> 00:39:46,924 - I'd hate to think that you would... - I'm not gonna sell. 778 00:39:46,949 --> 00:39:48,160 These fields have been 779 00:39:48,185 --> 00:39:51,255 in this family for generations. That's not gonna change. 780 00:39:51,573 --> 00:39:52,869 Fair enough. 781 00:39:54,200 --> 00:39:55,623 And again, I'm... 782 00:39:56,331 --> 00:39:58,211 - I'm sorry. - It's okay. 783 00:40:00,540 --> 00:40:02,710 (horse neighing) 784 00:40:05,217 --> 00:40:07,543 (car door closes) (engine starts) 785 00:40:07,840 --> 00:40:10,800 (mysterious music) 786 00:40:15,140 --> 00:40:16,270 Don't worry, Mom. 787 00:40:16,310 --> 00:40:18,230 It'll take us where we need to go. 788 00:40:26,900 --> 00:40:28,530 (eerie music) 789 00:40:28,570 --> 00:40:29,950 (voices echoing) 790 00:40:29,990 --> 00:40:31,950 Don't you wanna know who she is? 791 00:40:32,450 --> 00:40:33,820 I don't. 792 00:40:36,040 --> 00:40:37,500 (sinister music) 793 00:40:44,170 --> 00:40:46,170 (coughing) Mom! 794 00:40:46,840 --> 00:40:48,010 Mom! 795 00:40:51,181 --> 00:40:53,108 Mom, where are you? 796 00:40:57,467 --> 00:40:58,547 Mom! 797 00:40:59,839 --> 00:41:01,169 Mom! 798 00:41:02,244 --> 00:41:04,072 - Mom? - Alice? 799 00:41:08,552 --> 00:41:09,812 Alice! 800 00:41:11,613 --> 00:41:12,653 Alice! 801 00:41:18,113 --> 00:41:19,311 Oh, God. 802 00:41:19,956 --> 00:41:21,240 Where are you?! 803 00:41:22,210 --> 00:41:23,870 - (gun shot) - Ah! 804 00:41:28,630 --> 00:41:30,920 (ominous music) 805 00:41:35,050 --> 00:41:37,050 (mysterious music) 806 00:41:43,618 --> 00:41:46,518 Sync and corrections: bird www.MY-SUBS.com ~ 807 00:41:48,320 --> 00:41:51,150 (♪♪) 55452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.