All language subtitles for The Way Home S01E10.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,890 --> 00:00:05,150 Previously on The Way Home. 2 00:00:05,190 --> 00:00:08,570 ♪ Then you'll never be alone ♪ 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,530 Those words were written in a better time. 4 00:00:11,570 --> 00:00:14,820 Your letter was so touching. Are you denying sending it? 5 00:00:14,860 --> 00:00:16,570 Yes! 'Cause I didn't. 6 00:00:16,620 --> 00:00:18,950 Dad was going to sessions. Therapy. 7 00:00:18,990 --> 00:00:20,330 There was another woman. 8 00:00:20,370 --> 00:00:22,460 She showed up crying at your father's funeral. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,920 Tomorrow, we're gonna sit at that table 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,590 and I'm going to tell you everything. 11 00:00:27,630 --> 00:00:29,550 Why can't we ever be more than the past? 12 00:00:29,590 --> 00:00:32,170 - I need to find answers. - You got answers. 13 00:00:32,210 --> 00:00:33,760 I'm talking about the accident. 14 00:00:33,800 --> 00:00:35,050 My Katherine. 15 00:00:35,090 --> 00:00:36,550 What? 16 00:00:45,980 --> 00:00:48,230 Alice! 17 00:01:01,040 --> 00:01:02,580 Baby... baby! 18 00:01:04,290 --> 00:01:06,420 We have to go, the police can't see us. 19 00:01:09,460 --> 00:01:11,210 No! No! 20 00:01:26,020 --> 00:01:27,600 Mom, Mom! 21 00:01:33,980 --> 00:01:36,530 It's my fault, it's my fault! 22 00:01:36,570 --> 00:01:37,990 Shh... it's okay. 23 00:01:47,000 --> 00:01:49,380 I should've listened to you. 24 00:01:49,420 --> 00:01:51,790 I should never have gone back. 25 00:01:52,871 --> 00:01:56,420 I mean, maybe if... 26 00:01:57,849 --> 00:02:01,354 Maybe if I hadn't, he would still be alive. 27 00:02:01,380 --> 00:02:03,470 No, no. You can't carry that. 28 00:02:04,180 --> 00:02:06,600 What happened will always happen. 29 00:02:06,640 --> 00:02:09,900 So are you saying that if I had stayed away, 30 00:02:09,940 --> 00:02:13,860 he might still have died that night. 31 00:02:13,900 --> 00:02:16,360 You have to believe that. Yes. 32 00:02:17,746 --> 00:02:19,876 He knew I was his daughter. 33 00:02:22,521 --> 00:02:24,691 He called me Katherine. 34 00:02:25,642 --> 00:02:27,509 He looked me... 35 00:02:28,603 --> 00:02:30,781 in the eyes... 36 00:02:31,858 --> 00:02:35,011 and he told me that he loved me. 37 00:02:37,392 --> 00:02:39,482 What does that mean? 38 00:02:40,890 --> 00:02:42,760 Honestly, I don't know. 39 00:02:48,930 --> 00:02:50,350 How... 40 00:02:51,726 --> 00:02:54,230 How could I have put Alice through that? 41 00:02:54,270 --> 00:02:56,230 You didn't know she would come after you. 42 00:02:56,780 --> 00:02:58,320 I... 43 00:03:00,090 --> 00:03:02,490 Dad's funeral... 44 00:03:04,280 --> 00:03:08,870 Alice was there. I remember that. 45 00:03:10,710 --> 00:03:14,880 And then, I never saw her again. She just... 46 00:03:15,283 --> 00:03:17,113 She just disappeared. 47 00:03:17,380 --> 00:03:19,630 She only has one more trip. 48 00:03:21,057 --> 00:03:22,557 You have to tell her. 49 00:03:23,614 --> 00:03:27,470 You both need to move on. And be here in the present. 50 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 Hey. 51 00:03:30,424 --> 00:03:31,724 It's over. 52 00:03:42,078 --> 00:03:43,248 Mom? 53 00:03:44,230 --> 00:03:45,351 Hey. 54 00:03:46,053 --> 00:03:49,156 I know that you've been saying you caused it, but... 55 00:03:50,223 --> 00:03:51,838 it wasn't your fault. 56 00:03:52,714 --> 00:03:53,902 It was mine. 57 00:03:53,990 --> 00:03:56,460 No, it was not your fault. 58 00:03:56,854 --> 00:04:01,840 It should've been me, and you chose me over your dad. 59 00:04:02,297 --> 00:04:03,587 Come here. 60 00:04:06,415 --> 00:04:08,810 Alright, listen to me. 61 00:04:09,910 --> 00:04:15,190 I will always, always chose you. Over anything. 62 00:04:15,736 --> 00:04:17,891 Always, do you understand? 63 00:04:18,891 --> 00:04:22,950 Now, we have to listen to what Elliot's been saying all along: 64 00:04:23,925 --> 00:04:26,320 we're never gonna be able to change the past. 65 00:04:26,370 --> 00:04:29,522 Something would've always prevented us from saving my dad. 66 00:04:31,272 --> 00:04:33,460 We just have to have faith in that. 67 00:04:34,928 --> 00:04:36,040 Okay. 68 00:04:38,953 --> 00:04:42,510 Your dad's visit. God, I forgot. 69 00:04:43,720 --> 00:04:47,470 Mom, I... wanna see him, I really do, 70 00:04:47,510 --> 00:04:49,260 but I can't right now, okay, please? 71 00:04:49,310 --> 00:04:50,770 No, no, it's okay. 72 00:04:58,803 --> 00:05:00,174 Hi. 73 00:05:01,279 --> 00:05:02,650 Hi. 74 00:05:03,240 --> 00:05:04,480 How are you? 75 00:05:05,150 --> 00:05:06,520 I've been better. 76 00:05:06,962 --> 00:05:08,280 Yeah. 77 00:05:08,699 --> 00:05:10,961 Is Alice around, should we do this? 78 00:05:11,081 --> 00:05:14,041 Uh, now is not the greatest time. 79 00:05:14,701 --> 00:05:17,279 Well, I mean, it's never gonna be a good time. 80 00:05:17,357 --> 00:05:20,290 A lot has happened in the last couple days and... 81 00:05:20,360 --> 00:05:21,688 What happened? 82 00:05:22,387 --> 00:05:26,510 Just... life. Stuff. 83 00:05:29,534 --> 00:05:32,978 Well, here they are. 84 00:05:38,409 --> 00:05:41,062 I'll be at the hotel, so just... 85 00:05:41,870 --> 00:05:44,248 Just give me a call whenever you guys are ready. 86 00:05:45,176 --> 00:05:47,910 This is... the right thing to do, isn't it? 87 00:05:50,061 --> 00:05:51,166 Yeah. 88 00:05:54,620 --> 00:05:55,960 Right. 89 00:05:56,608 --> 00:05:58,278 Okay. 90 00:06:04,484 --> 00:06:06,274 Who was that honking? 91 00:06:06,444 --> 00:06:09,644 Oh, that was Brady. He's here for a visit. 92 00:06:09,856 --> 00:06:11,356 He'll be back later. 93 00:06:12,327 --> 00:06:13,787 Hey, uh... 94 00:06:14,430 --> 00:06:16,777 Did Byron say anything to you 95 00:06:16,829 --> 00:06:20,100 about leaving town on some sabbatical? 96 00:06:20,725 --> 00:06:22,161 Who's gonna run The Herald? 97 00:06:22,322 --> 00:06:24,780 Doesn't say. His whole editorial is about the need 98 00:06:24,820 --> 00:06:28,400 to move on, new adventures, new experiences. 99 00:06:28,753 --> 00:06:31,700 Fine. It's easy to leave when the road gets tough. 100 00:06:31,740 --> 00:06:33,490 Mom, you showed him the road. 101 00:06:33,770 --> 00:06:35,002 Let him take it. 102 00:06:43,416 --> 00:06:44,420 Hey. 103 00:06:44,460 --> 00:06:46,460 So your dad's checked into the hotel. 104 00:06:51,470 --> 00:06:54,220 I know the date of Colton's death, but I... 105 00:06:54,610 --> 00:06:57,000 I just wanted to try and find the date of his funeral. 106 00:06:57,186 --> 00:06:59,146 Right. Yeah, of course. 107 00:07:01,703 --> 00:07:03,163 Here, let me see. 108 00:07:08,639 --> 00:07:12,157 Well, looks like Jacob got his hands on this at some point. 109 00:07:13,842 --> 00:07:17,450 So you wanna go to my dad's funeral? 110 00:07:17,857 --> 00:07:21,000 I need to go. I need to be there... 111 00:07:21,690 --> 00:07:22,830 for Kat. 112 00:07:25,515 --> 00:07:26,880 I do go, right? 113 00:07:27,208 --> 00:07:28,670 Yeah, you were... 114 00:07:28,710 --> 00:07:30,800 you were there, but Ali... 115 00:07:30,840 --> 00:07:32,340 Mom. 116 00:07:32,814 --> 00:07:33,890 Can you come with me? 117 00:08:06,879 --> 00:08:08,090 Elliot? 118 00:08:11,050 --> 00:08:13,090 Hey. I've been looking everywhere for you. 119 00:08:13,605 --> 00:08:14,720 It's... 120 00:08:15,185 --> 00:08:17,275 Colton build this place for us. 121 00:08:18,700 --> 00:08:20,275 I helped him. 122 00:08:22,783 --> 00:08:25,083 We needed a place to hang out. 123 00:08:26,431 --> 00:08:28,471 I'm... I'm so sorry. 124 00:08:30,820 --> 00:08:33,110 I'm glad you were able to come back for this. 125 00:08:33,150 --> 00:08:34,360 It'll mean a lot. 126 00:08:34,768 --> 00:08:36,876 It's today? The funeral's today? 127 00:08:36,877 --> 00:08:38,410 Yeah, it's in an hour. 128 00:08:39,248 --> 00:08:44,120 Okay, uh, I'm gonna need some clothes. Some dry clothes. 129 00:08:44,170 --> 00:08:46,130 Yeah, clothes, right. 130 00:08:46,469 --> 00:08:47,889 Um... I'll get you some. 131 00:08:47,890 --> 00:08:49,695 Right. There's a blanket there, you can... 132 00:08:51,952 --> 00:08:53,959 Hey, wait, Elliot. 133 00:08:55,292 --> 00:08:58,300 Do you think you could get some options, like... 134 00:08:58,604 --> 00:09:00,077 maybe just two? 135 00:09:00,868 --> 00:09:02,060 Options? 136 00:09:02,475 --> 00:09:06,020 Yeah, uh, I just... I need to decide what's best. 137 00:09:07,463 --> 00:09:10,550 You know, sometimes I don't get you, Alice. 138 00:09:11,540 --> 00:09:12,820 I... 139 00:09:13,262 --> 00:09:16,910 I mean, I can't... I can't do this today! 140 00:09:18,302 --> 00:09:21,122 Sometimes, you just... you ask for too much! 141 00:09:21,123 --> 00:09:22,713 Please, Elliot. 142 00:09:25,194 --> 00:09:27,708 Fine. Fine, I'll get them, 143 00:09:27,713 --> 00:09:29,728 but I'm only doing it for Kat. 144 00:09:48,698 --> 00:09:50,278 I love you. 145 00:10:03,330 --> 00:10:04,950 - Here. - Thank you. 146 00:10:05,110 --> 00:10:07,479 Where is everyone? I thought the whole town would be here. 147 00:10:07,480 --> 00:10:09,460 This is what Del wanted. 148 00:10:09,500 --> 00:10:11,460 She just wanted friends and family. 149 00:10:11,500 --> 00:10:14,510 Something private. There's a big memorial service later. 150 00:10:16,944 --> 00:10:18,564 I love you. 151 00:10:18,760 --> 00:10:20,220 Love you. 152 00:10:24,262 --> 00:10:26,642 Colton cared about all of you. 153 00:10:32,383 --> 00:10:35,280 He was a... beautiful man. 154 00:10:37,168 --> 00:10:42,780 I swear he had... stardust running through his veins. 155 00:10:46,608 --> 00:10:48,188 He loved the ocean. 156 00:10:51,718 --> 00:10:53,647 He loved that stupid boat. 157 00:10:54,691 --> 00:10:58,281 And he loved to sing every day. 158 00:11:01,640 --> 00:11:04,310 He loved his family. 159 00:11:09,350 --> 00:11:11,260 Our North star. 160 00:11:13,536 --> 00:11:15,230 Our home. 161 00:11:53,023 --> 00:11:54,563 Elliot! 162 00:12:06,030 --> 00:12:08,791 - What can I get you boys? - I'll have a low-fat latte 163 00:12:08,835 --> 00:12:10,808 with an extra shot of espresso, please. 164 00:12:10,848 --> 00:12:12,508 House coffee, black. 165 00:12:13,757 --> 00:12:15,880 Okay. I'll be right back. 166 00:12:20,840 --> 00:12:24,299 So I guess Kat kept you up to date on everything with us. 167 00:12:26,885 --> 00:12:30,465 Okay, then I'm gonna just go ahead and be blunt, um... 168 00:12:31,855 --> 00:12:33,775 I know you have feelings for her. 169 00:12:34,566 --> 00:12:36,276 I've always known. 170 00:12:37,730 --> 00:12:42,190 Well, listen, man. Your time has come. 171 00:12:42,759 --> 00:12:45,070 The divorce papers have been delivered, 172 00:12:45,769 --> 00:12:49,069 now you can act on your not-so-hidden feelings. 173 00:12:51,080 --> 00:12:54,210 You know, it's funny, back then, 174 00:12:54,677 --> 00:12:57,058 I was a little threatened by you, Elliot. 175 00:12:57,648 --> 00:12:59,960 Yeah. You were... 176 00:13:00,670 --> 00:13:02,720 You were so smart, and you just... 177 00:13:02,760 --> 00:13:05,180 you knew about everything. You know? 178 00:13:06,245 --> 00:13:09,220 You and Kat were so close. 179 00:13:09,538 --> 00:13:11,168 It's funny, I never got that 180 00:13:11,190 --> 00:13:13,860 threatened vibe from you, man, so. 181 00:13:15,245 --> 00:13:16,864 You know what it was? It was... 182 00:13:19,860 --> 00:13:23,352 It was in the hard times, in the rough patches, 183 00:13:23,447 --> 00:13:25,950 that she would reach out to you first. 184 00:13:26,965 --> 00:13:28,747 Don't think I didn't notice that. 185 00:13:30,436 --> 00:13:31,776 It... 186 00:13:33,643 --> 00:13:34,973 It hurt. 187 00:13:37,585 --> 00:13:41,306 And I knew, I knew how lucky I was to have her. 188 00:13:41,339 --> 00:13:42,582 Yeah. 189 00:13:43,018 --> 00:13:44,920 Patience pays off. 190 00:13:44,970 --> 00:13:47,130 Now you can have what you've always wanted. 191 00:13:47,180 --> 00:13:49,510 Come on. We were kids. 192 00:13:49,693 --> 00:13:53,680 Now we're adults. Time changes all things, right? 193 00:13:53,720 --> 00:13:55,890 I believe it was Keirkegaard who said, 194 00:13:55,940 --> 00:13:58,060 "Life must be lived forward, 195 00:13:58,100 --> 00:14:00,405 but can only be understood backward." 196 00:14:01,056 --> 00:14:03,712 You've always spoken in riddles, Elliot. 197 00:14:04,240 --> 00:14:06,457 I don't think I'll ever figure you out. 198 00:14:06,588 --> 00:14:07,838 Possibly not. 199 00:14:13,090 --> 00:14:15,430 Thanks for everything, Elliot. 200 00:14:15,544 --> 00:14:18,710 And, um, I'm really sorry. 201 00:14:18,940 --> 00:14:20,724 - For what? - I never meant 202 00:14:20,759 --> 00:14:22,880 to ruin anything for you. 203 00:14:23,510 --> 00:14:24,840 I just... 204 00:14:25,245 --> 00:14:27,510 I just really wanted to be part of this world. 205 00:14:32,530 --> 00:14:34,220 You are. In... 206 00:14:35,314 --> 00:14:36,850 in a big way. 207 00:14:36,890 --> 00:14:38,951 I need you to know that in my time, 208 00:14:38,986 --> 00:14:44,070 you are the most amazing person, and you've done so much for me. 209 00:14:45,159 --> 00:14:46,780 Thank you, Elliot. 210 00:15:21,523 --> 00:15:24,944 You have an unusual lack of something to say this evening. 211 00:15:27,809 --> 00:15:31,359 Yeah, I was just... I was thinking about Dad. 212 00:15:33,524 --> 00:15:34,780 And... 213 00:15:34,931 --> 00:15:36,511 Can I say something? 214 00:15:37,101 --> 00:15:41,248 I just... I feel like you are hanging on to the belief 215 00:15:41,249 --> 00:15:43,499 that Dad had an affair, 216 00:15:43,747 --> 00:15:46,311 to protect yourself from the pain of losing him. 217 00:15:46,312 --> 00:15:49,152 I think you read too many self-help books. 218 00:15:53,273 --> 00:15:55,193 But, you know... 219 00:15:58,210 --> 00:16:01,690 I have been thinking about something that I remembered. 220 00:16:04,081 --> 00:16:06,581 There was a night, when Colton told me 221 00:16:06,582 --> 00:16:08,697 he would explain everything to me, 222 00:16:08,980 --> 00:16:11,860 that he would set things right. 223 00:16:14,276 --> 00:16:15,946 But he never had a chance, 224 00:16:16,097 --> 00:16:18,095 because it was the night he died. 225 00:16:18,355 --> 00:16:20,186 When did you remember that? 226 00:16:20,361 --> 00:16:21,651 Oh. 227 00:16:22,451 --> 00:16:24,660 It was more like a dream. 228 00:16:24,875 --> 00:16:28,210 A really lovely dream. 229 00:16:31,220 --> 00:16:35,260 But there is that woman, at Colton's funeral. 230 00:16:36,806 --> 00:16:38,301 Weeping. 231 00:16:39,494 --> 00:16:41,244 A complete stranger. 232 00:16:41,698 --> 00:16:43,483 She wasn't anyone, Mom. 233 00:16:43,716 --> 00:16:47,046 I mean, no one of importance. 234 00:16:47,940 --> 00:16:51,490 Can we... both agree just to... 235 00:16:52,761 --> 00:16:55,750 let that all go, honey? 236 00:16:56,711 --> 00:16:58,265 Yeah. Of course. 237 00:16:59,507 --> 00:17:02,257 - Good night, Mom. - Good night, sweetheart. 238 00:17:21,769 --> 00:17:25,205 You have talent, Alice. 239 00:17:26,231 --> 00:17:27,797 Keep it up. 240 00:17:28,735 --> 00:17:30,945 Once a singer, always a singer. 241 00:17:37,335 --> 00:17:38,868 - Hey, Dhawan. - Hey. 242 00:17:38,889 --> 00:17:41,059 Do you know if they're still looking for performers, 243 00:17:41,060 --> 00:17:42,508 for the reopening of the Roxy? 244 00:17:42,548 --> 00:17:44,638 Yeah, absolutely, they are. 245 00:17:45,861 --> 00:17:47,591 I think I'm gonna do it. 246 00:17:47,632 --> 00:17:48,768 - Really? - Mm-hmm. 247 00:17:48,769 --> 00:17:50,415 Great! It's all coming together. 248 00:17:50,416 --> 00:17:52,125 I'm pumped about doing the catering. 249 00:17:52,134 --> 00:17:53,606 The appetizer I made for you 250 00:17:53,644 --> 00:17:55,658 at the night I made you dinner is on the menu. 251 00:17:55,676 --> 00:17:57,179 You made dinner for Alice? 252 00:17:58,542 --> 00:17:59,640 When? 253 00:17:59,689 --> 00:18:02,254 - Hey, Ali! - Just who I wanted to see. 254 00:18:02,263 --> 00:18:03,430 - Dad! - Hey. 255 00:18:03,470 --> 00:18:05,850 I was on my way up to the farm to see you. 256 00:18:05,890 --> 00:18:07,090 I was just gonna grab a coffee 257 00:18:07,100 --> 00:18:08,310 - for the road. - On it. 258 00:18:16,490 --> 00:18:18,660 Elliot. 259 00:18:19,905 --> 00:18:21,289 It was me. 260 00:18:21,290 --> 00:18:23,273 It was me that Mom saw at the cemetery. 261 00:18:23,386 --> 00:18:25,899 I mean, I'm the reason that she spent all of these years 262 00:18:25,900 --> 00:18:28,398 thinking that Dad was having an affair. 263 00:18:28,476 --> 00:18:30,334 I am the other woman, Elliot. 264 00:18:30,507 --> 00:18:32,188 Okay, taking that in. 265 00:18:32,231 --> 00:18:34,683 What is the point of time travel? 266 00:18:34,709 --> 00:18:37,659 All it's done, it's just brought tragedy 267 00:18:37,711 --> 00:18:42,221 that I now realize that I caused because I was there 268 00:18:42,637 --> 00:18:44,442 at the wrong time! 269 00:18:44,676 --> 00:18:46,480 I am the bad seed! 270 00:18:46,735 --> 00:18:49,526 I am the root of all the bad things 271 00:18:49,604 --> 00:18:51,490 that have happened to my family. 272 00:18:51,576 --> 00:18:52,940 Kat, stop! 273 00:18:53,379 --> 00:18:55,480 You have to let it go! 274 00:18:59,244 --> 00:19:01,070 Alright. I just... 275 00:19:02,175 --> 00:19:04,160 I'm... I'm sorry. 276 00:19:05,235 --> 00:19:08,040 I'm sorry that you have to be a part of all this, now. 277 00:19:08,080 --> 00:19:09,822 I've always been a part of this. 278 00:19:09,874 --> 00:19:11,481 Since the moment someone told me 279 00:19:11,482 --> 00:19:13,734 my future, my life has been ruled by the past! 280 00:19:13,911 --> 00:19:15,552 And I'm happy to be here, 281 00:19:15,630 --> 00:19:17,259 where I always knew I would be, 282 00:19:17,260 --> 00:19:19,142 even if I had a very little part in the decision. 283 00:19:19,143 --> 00:19:20,923 But you never had to go through that, Kat. 284 00:19:20,935 --> 00:19:22,235 It's... 285 00:19:26,202 --> 00:19:27,282 Okay. 286 00:19:28,303 --> 00:19:30,850 I hear you, and I promise you, 287 00:19:30,900 --> 00:19:36,030 I'm going to try my best to just let go of the past, 288 00:19:36,225 --> 00:19:38,178 and to look at the present. 289 00:19:38,863 --> 00:19:40,533 Okay? And us. 290 00:19:41,574 --> 00:19:43,530 Please. Please know 291 00:19:44,382 --> 00:19:47,369 how grateful that I am you're here. 292 00:19:47,950 --> 00:19:51,170 I mean, however that was fated to happen. 293 00:20:04,131 --> 00:20:06,341 Kat, did you hear the good news? 294 00:20:06,342 --> 00:20:08,310 Our girl's gonna be singing in a concert. 295 00:20:08,467 --> 00:20:10,897 - Wait, really? - Just like old times, right? 296 00:20:11,227 --> 00:20:14,254 Yeah, that's... Honey, that's amazing. 297 00:20:14,367 --> 00:20:15,751 So tell me about it. 298 00:20:16,056 --> 00:20:17,882 I... I don't wanna talk about it, 299 00:20:17,891 --> 00:20:19,420 I'm already really nervous. 300 00:20:19,490 --> 00:20:21,294 Nervous? What? You're gonna be fine. 301 00:20:21,328 --> 00:20:23,735 You're gonna be more than fine. Come on, we're... 302 00:20:23,959 --> 00:20:25,419 super proud of you. 303 00:20:28,748 --> 00:20:31,878 Hey, so, are you guys both free right now? 304 00:20:31,879 --> 00:20:33,042 To do what? 305 00:20:33,086 --> 00:20:35,210 I thought maybe now would be a good time 306 00:20:35,250 --> 00:20:38,550 for us to have our... chat, you know. 307 00:20:39,032 --> 00:20:41,252 Our chat? 308 00:20:41,876 --> 00:20:43,924 I saw this coming, you guys, 309 00:20:43,947 --> 00:20:47,720 and I don't think we need to have a chat. I'm fine. 310 00:20:48,339 --> 00:20:51,844 In fact, I think it's for the better. 311 00:20:52,814 --> 00:20:55,350 Hey, Alice. Come on, just come back and talk, please. 312 00:20:55,400 --> 00:20:57,230 No. Honestly, I'm fine. 313 00:21:03,501 --> 00:21:04,671 Hey. 314 00:21:06,490 --> 00:21:08,620 Are you really okay? 315 00:21:09,055 --> 00:21:10,910 So you're getting a divorce, big deal. 316 00:21:10,911 --> 00:21:13,352 It's nothing compared to what my friend Kat is going through. 317 00:21:13,353 --> 00:21:16,420 Alice. I'm the one who went through it. 318 00:21:16,460 --> 00:21:17,880 I know, but... 319 00:21:18,710 --> 00:21:20,959 It's not the same, okay? I need to get out of here. 320 00:21:21,011 --> 00:21:23,062 No, no, wait. Where are you going? 321 00:21:23,078 --> 00:21:25,146 I'm going to check on her, she's the one who's going 322 00:21:25,147 --> 00:21:27,570 through all these awful things back there without me. 323 00:21:27,631 --> 00:21:28,897 No, you... you can't. 324 00:21:29,062 --> 00:21:30,810 - Why? - I... 325 00:21:31,261 --> 00:21:34,640 I know that you don't wanna hear this, 326 00:21:35,128 --> 00:21:39,066 but you never came back to Port Haven after the funeral. 327 00:21:39,203 --> 00:21:41,650 No, no, that... that's impossible. 328 00:21:41,956 --> 00:21:44,610 I am so sorry, honey, but it's true. 329 00:21:45,162 --> 00:21:47,137 Why didn't you tell me sooner? 330 00:21:47,406 --> 00:21:49,543 I didn't get to say goodbye to her at the funeral, 331 00:21:49,560 --> 00:21:51,343 and I have to go back and check on her! 332 00:21:51,344 --> 00:21:53,500 She's my best friend. No, I... 333 00:21:53,663 --> 00:21:55,830 I'm going back, okay? I will. 334 00:21:55,990 --> 00:21:57,660 Alice, plea... 335 00:22:48,930 --> 00:22:50,743 When am I? 336 00:22:56,139 --> 00:22:58,596 Rita, enough! Just let it go. 337 00:22:58,631 --> 00:23:00,208 Del, I am telling you, 338 00:23:00,215 --> 00:23:02,900 you need Kat here, home with you. 339 00:23:03,546 --> 00:23:05,230 You need your family now more than ever! 340 00:23:05,641 --> 00:23:07,050 Actually, I don't. 341 00:23:07,307 --> 00:23:09,972 And I already regret showing you this. 342 00:23:11,070 --> 00:23:14,079 There is a reason that you wrote this beautiful letter. 343 00:23:14,501 --> 00:23:16,203 You have to follow through on it. 344 00:23:16,454 --> 00:23:18,598 I've made up my mind, I'm not gonna send it. 345 00:23:18,632 --> 00:23:21,420 I have been fine without Kat for the past two decades, 346 00:23:21,460 --> 00:23:23,000 how is it any different now? 347 00:23:23,040 --> 00:23:25,607 Because you just declared Jacob dead. 348 00:23:25,685 --> 00:23:27,420 You shouldn't go through that alone. 349 00:23:27,679 --> 00:23:29,260 Even if you don't have any interest 350 00:23:29,300 --> 00:23:31,302 in fixing what's broken. 351 00:23:31,528 --> 00:23:33,486 What about meeting your granddaughter? 352 00:23:33,512 --> 00:23:35,227 I'm sure I'll meet her someday. 353 00:23:35,302 --> 00:23:38,682 Okay! Let's make it today. Mail that letter. 354 00:23:39,781 --> 00:23:41,191 - No. - Oh... 355 00:23:41,341 --> 00:23:44,408 It's my business. My life. My decision. 356 00:23:44,478 --> 00:23:47,610 Del, please don't... please don't throw that letter out. 357 00:23:47,650 --> 00:23:49,829 - Stop. - No, you're gonna regret that! 358 00:23:49,892 --> 00:23:52,762 I know it! Oh, Del. 359 00:23:53,602 --> 00:23:54,602 Hey! 360 00:24:49,511 --> 00:24:52,630 - Hi. - Hey... 361 00:24:53,793 --> 00:24:56,925 How did it go? Were you able to see Kat? 362 00:24:56,960 --> 00:24:59,310 Well... me. 363 00:25:00,018 --> 00:25:01,068 No. 364 00:25:01,517 --> 00:25:04,064 - Ali, I'm so sorry. - It's okay. 365 00:25:04,099 --> 00:25:06,610 The pond didn't take me where I wanted to go, 366 00:25:06,650 --> 00:25:08,610 but it took me where I needed to go. 367 00:25:13,287 --> 00:25:15,070 Hey. My girls. 368 00:25:16,977 --> 00:25:18,357 You okay? 369 00:25:19,330 --> 00:25:20,490 Hey, come here. 370 00:25:23,893 --> 00:25:26,500 I love you so much, you know? 371 00:25:26,540 --> 00:25:29,500 And... we're gonna be fine. 372 00:25:30,500 --> 00:25:32,090 Okay? You're gonna be fine. 373 00:25:35,010 --> 00:25:37,890 Hey, I'm gonna see you at your concert, okay? 374 00:25:38,510 --> 00:25:40,850 - I can't wait for it. - Okay. 375 00:25:42,170 --> 00:25:43,630 See you. 376 00:26:02,602 --> 00:26:03,682 Right. 377 00:26:07,290 --> 00:26:08,380 Good. 378 00:26:11,010 --> 00:26:12,701 Hey, Kat... 379 00:26:14,220 --> 00:26:15,550 I love you both. 380 00:26:17,260 --> 00:26:18,390 Me too. 381 00:26:49,750 --> 00:26:53,460 I heard you singing. Sounded beautiful. 382 00:26:53,933 --> 00:26:55,773 Thank you. 383 00:26:55,802 --> 00:26:59,550 Oh, wow! I haven't been up here in a long time. 384 00:27:02,886 --> 00:27:05,124 This was Colton's project. 385 00:27:06,227 --> 00:27:08,277 He built it for your mom and her friends 386 00:27:08,278 --> 00:27:10,169 so they would have a place to hang out. 387 00:27:11,394 --> 00:27:13,666 Elliot practically lived up here. 388 00:27:14,245 --> 00:27:17,320 His father was a fisherman. Away a lot. 389 00:27:20,816 --> 00:27:22,566 That was a long time ago. 390 00:27:23,653 --> 00:27:25,693 It wasn't that long ago. 391 00:27:27,958 --> 00:27:29,508 I heard a rumour. 392 00:27:30,051 --> 00:27:33,653 That you are gonna sing at the reopening of the Roxy. 393 00:27:33,957 --> 00:27:35,300 Good for you. 394 00:27:35,967 --> 00:27:39,050 Yeah, well, Landrys are musicians, 395 00:27:39,394 --> 00:27:42,604 and someone has to keep that tradition alive, but... 396 00:27:44,179 --> 00:27:45,516 I'm terrified. 397 00:27:45,794 --> 00:27:47,730 You gotta do the thing that scares you. 398 00:27:48,256 --> 00:27:50,716 That's what Colton always said. 399 00:27:52,735 --> 00:27:55,495 I wish your grandpa could've heard you sing. 400 00:27:56,314 --> 00:27:58,452 He would've loved that. 401 00:28:07,755 --> 00:28:09,791 - Thank you. - No problem. 402 00:28:15,621 --> 00:28:17,138 Here we go. 403 00:28:18,760 --> 00:28:22,260 - I am a proud mama tonight. - Yeah, as you should be. 404 00:28:23,699 --> 00:28:26,167 So I saw that Brady is in town? 405 00:28:26,572 --> 00:28:29,390 Yes. Yes, he should be coming tonight. 406 00:28:30,520 --> 00:28:31,640 Okay. 407 00:28:32,955 --> 00:28:35,969 - I think I'm just gonna... - Yeah. Good idea. 408 00:28:38,640 --> 00:28:40,950 - Hi. - Hi. 409 00:28:40,990 --> 00:28:44,280 I am... super nervous for Alice tonight, 410 00:28:44,320 --> 00:28:47,080 so I was just wondering if you would hold my hand. 411 00:28:50,168 --> 00:28:51,436 Should we go in? 412 00:28:51,484 --> 00:28:52,944 Yeah. 413 00:28:54,210 --> 00:28:58,750 ♪ I'm trying to find my way home ♪ 414 00:29:04,590 --> 00:29:09,060 ♪ You'll show me the way ♪ 415 00:29:13,560 --> 00:29:15,690 ♪ Way home ♪ 416 00:29:15,730 --> 00:29:21,070 ♪ Trying to find my way home ♪ 417 00:29:22,240 --> 00:29:27,200 ♪ So play that song that I wrote ♪ 418 00:29:28,740 --> 00:29:34,790 ♪ It still sounds the same ♪♪ 419 00:29:50,890 --> 00:29:52,770 - Hey, Alice! - Yeah! 420 00:29:54,810 --> 00:29:55,980 That's my girl! 421 00:30:14,000 --> 00:30:17,630 ♪ I know that the time goes away ♪ 422 00:30:18,790 --> 00:30:23,510 ♪ And it buries our mistakes along the way ♪ 423 00:30:32,770 --> 00:30:33,810 Um... 424 00:30:35,640 --> 00:30:37,520 I just realized that... 425 00:30:37,560 --> 00:30:40,230 that wasn't really the right song for tonight. 426 00:30:41,852 --> 00:30:44,352 I wanna play something that's closer to my heart. 427 00:30:45,161 --> 00:30:48,073 And... a song that's gotten me through a lot. 428 00:30:53,830 --> 00:30:57,960 ♪ I love your eyes how they give me a reason ♪ 429 00:30:58,000 --> 00:31:01,340 ♪ How they change in the light ♪ 430 00:31:02,340 --> 00:31:07,010 ♪ Hope you know you're everything I wanted ♪ 431 00:31:07,050 --> 00:31:10,220 ♪ In my whole life ♪ 432 00:31:11,260 --> 00:31:15,430 ♪ You're the reason this garden is growing ♪ 433 00:31:15,470 --> 00:31:18,810 ♪ You keep us calm like the night ♪ 434 00:31:19,690 --> 00:31:24,030 ♪ And you shine like a passage in the water ♪ 435 00:31:24,070 --> 00:31:27,110 ♪ In the moonlight ♪ 436 00:31:27,610 --> 00:31:31,490 ♪ In your eyes there's a horizon ♪ 437 00:31:31,530 --> 00:31:36,000 ♪ I can find my way back home ♪ 438 00:31:36,040 --> 00:31:40,330 ♪ And you know when you find it ♪ 439 00:31:40,370 --> 00:31:43,960 ♪ That you'll never be alone ♪ 440 00:31:51,800 --> 00:31:56,310 ♪ I love your eyes how they give me a reason ♪ 441 00:31:56,350 --> 00:31:59,770 ♪ How they change in the light ♪ 442 00:32:00,560 --> 00:32:04,860 ♪ Hope you know you're everything I wanted ♪ 443 00:32:04,900 --> 00:32:07,940 ♪ In my whole life ♪ 444 00:32:10,030 --> 00:32:13,570 ♪ In my whole life ♪ 445 00:32:48,296 --> 00:32:49,897 - Hey. - Hey. 446 00:32:50,371 --> 00:32:54,280 I thought you were gonna come back to the house last night. 447 00:32:54,320 --> 00:32:56,632 It was... quite the evening. 448 00:32:57,075 --> 00:32:59,029 Yeah. Alice was great. 449 00:33:00,369 --> 00:33:02,710 And Brady was there. It's good. 450 00:33:03,425 --> 00:33:08,254 Yeah. Yeah, I... I think this whole shared parenting thing 451 00:33:08,255 --> 00:33:09,715 is gonna work out. 452 00:33:15,069 --> 00:33:16,842 I signed the papers. 453 00:33:20,891 --> 00:33:22,704 - Yeah. - You know, I've been thinking 454 00:33:22,705 --> 00:33:25,805 about what you said the other day, and... 455 00:33:26,178 --> 00:33:28,690 I want you to know that you... 456 00:33:29,319 --> 00:33:33,110 you've always taken care of me, El. And Alice. 457 00:33:33,788 --> 00:33:37,389 And I don't want you to ever think 458 00:33:37,424 --> 00:33:40,924 that I take that for granted. Ever. 459 00:33:41,447 --> 00:33:42,867 You... 460 00:33:43,576 --> 00:33:47,040 You mean so much to me. 461 00:33:47,504 --> 00:33:50,313 And you always will. 462 00:33:52,556 --> 00:33:55,510 Well... about that. 463 00:33:58,178 --> 00:34:00,560 What? What is it? 464 00:34:02,065 --> 00:34:03,695 I want you to hear me out. 465 00:34:04,466 --> 00:34:06,256 And I know you always find that difficult. 466 00:34:06,689 --> 00:34:08,642 This whole adventure 467 00:34:08,665 --> 00:34:10,400 has made me realize I've been a... 468 00:34:10,912 --> 00:34:14,431 kind of a... spectator in my own life. 469 00:34:15,471 --> 00:34:17,408 I've always known where I'd end up. 470 00:34:17,468 --> 00:34:19,429 Ever since that day in 1999 471 00:34:19,431 --> 00:34:22,610 when Alice told me I was her science teacher in the future, 472 00:34:22,619 --> 00:34:25,988 that Brady was her dad, that I'd never have a chance. 473 00:34:26,425 --> 00:34:27,675 Everything was set in stone 474 00:34:27,676 --> 00:34:29,254 before I could do anything about it. 475 00:34:29,828 --> 00:34:31,588 And it made me think. 476 00:34:32,050 --> 00:34:34,170 Now, I can't help thinking... 477 00:34:37,085 --> 00:34:41,672 Everything has happened, all the predictions have happened, 478 00:34:41,937 --> 00:34:44,937 and now, for the first time... 479 00:34:45,810 --> 00:34:49,300 For the first time in my life, I can make my own choices. 480 00:34:49,502 --> 00:34:51,292 Create my own future. 481 00:34:52,271 --> 00:34:53,704 I'm free. 482 00:34:55,351 --> 00:34:59,017 And I wanna know what that means, I wanna... live, now! 483 00:34:59,961 --> 00:35:03,490 I get it. I... I totally do. 484 00:35:04,670 --> 00:35:07,956 Thank you. That means a lot to me. 485 00:35:08,372 --> 00:35:13,170 And you will always be special to me, Kat. 486 00:35:14,156 --> 00:35:15,797 I do love you. 487 00:35:16,739 --> 00:35:18,230 I always have. 488 00:35:18,805 --> 00:35:21,185 - But I... - What? 489 00:35:22,585 --> 00:35:24,416 What are you saying? 490 00:35:24,833 --> 00:35:26,180 I'm saying... 491 00:35:26,653 --> 00:35:29,432 that I need to start a new chapter. 492 00:35:30,350 --> 00:35:35,530 Just to see where my own... path might lead. 493 00:35:37,389 --> 00:35:39,769 And I hope you can understand that. 494 00:35:42,463 --> 00:35:43,463 Oh, I... 495 00:35:44,502 --> 00:35:46,052 I don't. 496 00:35:48,290 --> 00:35:50,210 I don't... I don't understand. 497 00:35:51,761 --> 00:35:53,551 I need you to try. 498 00:36:02,090 --> 00:36:04,930 Okay. 499 00:36:10,598 --> 00:36:11,685 Okay. 500 00:36:31,580 --> 00:36:34,840 You know... I've been thinking about that song 501 00:36:34,880 --> 00:36:38,755 you sang last night. Where did you learn that? 502 00:36:41,484 --> 00:36:45,117 Mom sang it to me when I was little. 503 00:36:45,171 --> 00:36:47,671 And I've always remembered it. 504 00:36:54,931 --> 00:36:57,551 You're not gonna believe this, but, um... 505 00:36:59,306 --> 00:37:02,780 I went to that grief support group. 506 00:37:02,820 --> 00:37:04,870 The one that I mentioned? 507 00:37:05,291 --> 00:37:08,830 Yeah. Really nice group of people. 508 00:37:11,956 --> 00:37:13,496 Just not my thing. 509 00:37:14,645 --> 00:37:15,670 Yeah. 510 00:37:16,040 --> 00:37:18,054 I do want to tell you, Katherine, 511 00:37:18,817 --> 00:37:20,201 I realize... 512 00:37:21,154 --> 00:37:24,414 I wasn't there for you when you needed me. 513 00:37:24,527 --> 00:37:26,982 I was so lost in my own grief. 514 00:37:27,140 --> 00:37:30,020 And I really regret that. 515 00:37:34,980 --> 00:37:39,012 But you know what? This, right here, 516 00:37:39,304 --> 00:37:41,803 is my grief support group. 517 00:37:41,881 --> 00:37:44,033 Lucky, lucky you. 518 00:37:44,631 --> 00:37:45,618 Yeah. 519 00:37:46,585 --> 00:37:49,808 No, but honestly, I had to tell you both that, um 520 00:37:49,851 --> 00:37:53,870 ever since you barged back into my life, oh! 521 00:37:56,073 --> 00:37:59,413 You just... filled my heart up. 522 00:38:01,846 --> 00:38:03,232 Cheers, sweetheart. 523 00:38:03,324 --> 00:38:04,664 - Cheers. - Cheers. 524 00:38:05,550 --> 00:38:06,930 Cheers. 525 00:38:09,657 --> 00:38:12,869 I guess, all I can say is just how grateful I am 526 00:38:12,912 --> 00:38:14,759 that you sent that letter. 527 00:38:15,620 --> 00:38:18,020 - I didn't. - Oh, my God! 528 00:38:18,331 --> 00:38:21,524 - No, not this again! - Katherine, I told you, I... 529 00:38:33,998 --> 00:38:37,040 - Can we just let it go? - Fine! Fine. 530 00:38:39,857 --> 00:38:43,581 Oh, Fynn! You're soaking wet! 531 00:38:43,945 --> 00:38:45,779 When did you sneak in? 532 00:38:45,909 --> 00:38:48,716 Oh, you've got that nasty old ball! 533 00:38:51,527 --> 00:38:53,567 I'll tell ya, Fynn can't stay out of that pond, 534 00:38:53,568 --> 00:38:54,821 even in the winter. 535 00:38:54,882 --> 00:38:57,321 I almost forgot, I saw that dog again! 536 00:38:57,417 --> 00:38:59,440 Look, I found his toy in the field. 537 00:38:59,480 --> 00:39:01,860 Jake, we get it. You want a dog. 538 00:39:03,975 --> 00:39:05,860 Hey, here we are. 539 00:39:06,900 --> 00:39:10,070 Your sister's in the house, so I think... 540 00:39:10,740 --> 00:39:12,280 I think you're gonna be safe. 541 00:39:12,330 --> 00:39:14,120 Sure. Later, gator. 542 00:39:18,670 --> 00:39:20,920 Fynn can't stay out of that pond, even in the winter. 543 00:39:24,920 --> 00:39:28,589 It looks like Jacob got his hands on this at some point. 544 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 "The explorer found a home, 545 00:39:43,520 --> 00:39:45,280 "but he still looks to the stars 546 00:39:45,320 --> 00:39:47,766 when he feels lost." 547 00:39:47,990 --> 00:39:51,160 Did you know explorers use the stars to lead them home 548 00:39:51,459 --> 00:39:52,697 when they get lost? 549 00:39:52,723 --> 00:39:53,780 Mom, what are you doing? 550 00:40:14,680 --> 00:40:16,890 Here, doggie! Come here! 551 00:40:16,930 --> 00:40:19,980 Hey, doggie, wait! Come back. 552 00:40:22,980 --> 00:40:24,320 Puppy! 553 00:40:26,780 --> 00:40:28,280 Puppy! 554 00:40:28,783 --> 00:40:30,950 Wait, don't go! 555 00:40:37,830 --> 00:40:39,410 Puppy, where are you? 556 00:40:41,715 --> 00:40:42,965 Puppy! 557 00:40:44,925 --> 00:40:46,515 Hey, are you okay? 558 00:40:47,170 --> 00:40:49,510 Fynn. Fynn. 559 00:40:49,836 --> 00:40:52,416 Jacob chased Fynn into the pound 560 00:40:52,432 --> 00:40:54,440 on the night that I thought I saved him. 561 00:40:55,792 --> 00:40:57,872 What the heck is going on in here? 562 00:40:58,918 --> 00:41:01,850 Mom, I think I know what happened to Jacob. 563 00:41:26,000 --> 00:41:28,250 I'll be back for you, Jacob, I promise. 39337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.