All language subtitles for The Way Home S01E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,940 --> 00:00:05,431 Previously, on The Way Home... 2 00:00:05,736 --> 00:00:07,570 It's a really pretty song. 3 00:00:07,610 --> 00:00:09,360 I wrote it for this one. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,240 That's where my husband died, in a car accident. 5 00:00:12,280 --> 00:00:13,530 There was no other woman. 6 00:00:13,570 --> 00:00:14,724 Dad spent all the money 7 00:00:14,725 --> 00:00:15,910 on a private investigator. 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,700 Dad didn't have an affair, Mom. 9 00:00:18,740 --> 00:00:20,370 There was another woman. 10 00:00:20,410 --> 00:00:22,290 She showed up crying to your father's funeral. 11 00:00:22,330 --> 00:00:24,830 I didn't think that my heart could hurt any more, 12 00:00:24,870 --> 00:00:26,670 but your father proved me wrong. 13 00:00:30,210 --> 00:00:31,880 Crazy moon tonight, eh? 14 00:00:37,260 --> 00:00:38,470 Hey. 15 00:00:39,632 --> 00:00:40,762 Be with me. 16 00:00:41,770 --> 00:00:43,930 I'm sorry. Honestly, 17 00:00:44,270 --> 00:00:46,252 I don't know what I'd do without your visits. 18 00:00:46,373 --> 00:00:49,520 It's so bad at home. 19 00:00:50,110 --> 00:00:52,150 Come to Minneapolis, after graduation. 20 00:00:52,547 --> 00:00:54,057 Really? Are you serious? 21 00:00:54,344 --> 00:00:55,820 Yes. 22 00:00:56,249 --> 00:00:58,160 We're in love, right? 23 00:00:58,200 --> 00:01:01,080 I want you, with me. Always. 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,420 Let's get you home before curfew. 25 00:01:07,429 --> 00:01:09,520 I wouldn't want to get on Del and Colton's bad side, 26 00:01:09,528 --> 00:01:10,930 right before I whisk you away. 27 00:01:16,007 --> 00:01:18,227 Jacob, maybe they found him! 28 00:01:18,970 --> 00:01:20,850 El! What's going on? Is it Jake? 29 00:01:20,890 --> 00:01:22,258 I don't know. I was in the loft, 30 00:01:22,259 --> 00:01:24,289 looking for the Snow Moon, and a cop just pulled up 31 00:01:24,290 --> 00:01:25,526 and went inside. 32 00:01:27,810 --> 00:01:29,150 What's going on? 33 00:01:30,150 --> 00:01:32,690 I'm afraid there's been an accident. 34 00:01:32,730 --> 00:01:34,780 Early this evening, we received a call that a truck 35 00:01:34,820 --> 00:01:36,400 went off the road. 36 00:01:36,450 --> 00:01:38,850 I'm so sorry, but the driver didn't survive. 37 00:02:02,510 --> 00:02:03,760 Dad? 38 00:02:10,860 --> 00:02:11,900 Morning! 39 00:02:11,940 --> 00:02:13,020 Hey! 40 00:02:13,432 --> 00:02:14,730 What's with the bag? 41 00:02:15,001 --> 00:02:19,203 Well, I have decided that I need to take a weekend, 42 00:02:19,530 --> 00:02:23,160 just go clear my head, and pull myself together a bit. 43 00:02:23,200 --> 00:02:25,870 So, there is a, um, there is a spa one town over, 44 00:02:25,910 --> 00:02:27,660 that I've... 45 00:02:28,023 --> 00:02:29,210 What? 46 00:02:29,250 --> 00:02:31,170 Look, I know that look, okay? You think that 47 00:02:31,210 --> 00:02:32,840 I'm being selfish, but I'm sorry... 48 00:02:32,880 --> 00:02:34,546 No! Honestly. 49 00:02:34,840 --> 00:02:37,510 I'm relieved. You and Del have been avoiding each other 50 00:02:37,550 --> 00:02:40,510 for days, and I'm tired of being your go-between. 51 00:02:40,944 --> 00:02:44,264 It's complicated. Okay, some things were said 52 00:02:44,515 --> 00:02:47,755 that I don't necessarily agree with, and/or accept. 53 00:02:47,902 --> 00:02:49,350 You two are way too similar. 54 00:02:52,730 --> 00:02:54,190 What's up with the bag? 55 00:02:54,230 --> 00:02:55,440 Mom's going to the spa. 56 00:02:55,654 --> 00:02:56,980 So, looks like it'll just be 57 00:02:57,030 --> 00:02:58,490 us two for the weekend. 58 00:03:01,070 --> 00:03:02,183 - Bye kiddo. - Bye. 59 00:03:02,345 --> 00:03:03,620 Now, wait a minute, Katherine! 60 00:03:03,660 --> 00:03:05,160 Oh, so you're talking to me now? 61 00:03:05,200 --> 00:03:07,540 You know what? Never mind. 62 00:03:07,580 --> 00:03:10,000 Alice and I will have a wonderful weekend together, 63 00:03:10,346 --> 00:03:11,501 won't we? 64 00:03:11,830 --> 00:03:13,380 You go do your me time. 65 00:03:13,420 --> 00:03:15,702 I think it'll give us all a good break. 66 00:03:15,864 --> 00:03:18,824 Yeah. And hopefully, some clarity. 67 00:03:34,857 --> 00:03:36,187 Well, hi! 68 00:03:44,700 --> 00:03:47,450 Okay. I have to ask about that bag. 69 00:03:47,990 --> 00:03:50,750 Oh yes. That. 70 00:03:51,033 --> 00:03:54,533 I was thinking, maybe I could stay the weekend. 71 00:03:54,709 --> 00:03:57,420 Great! We're-we're actually doing this. 72 00:03:57,460 --> 00:03:59,840 Yeah, yeah we are. 73 00:03:59,880 --> 00:04:03,800 But maybe just like a little time travel on the side. 74 00:04:13,190 --> 00:04:15,649 Even physical proof wasn't enough for Mom! 75 00:04:15,650 --> 00:04:18,610 She still maintains that Dad had an affair. 76 00:04:18,650 --> 00:04:22,570 You don't remember some strange woman at the funeral, do you? 77 00:04:22,610 --> 00:04:23,860 No. 78 00:04:23,900 --> 00:04:26,120 But we weren't exactly aware of much that day. 79 00:04:26,160 --> 00:04:28,391 - If Del says she saw her... - No, no, no. 80 00:04:28,400 --> 00:04:30,404 I will not accept that until I see it 81 00:04:30,448 --> 00:04:31,950 with my own eyes. 82 00:04:32,513 --> 00:04:33,910 I have to go back. 83 00:04:34,322 --> 00:04:36,540 I don't, I don't care how many trips it takes. 84 00:04:36,580 --> 00:04:38,250 We have the entire weekend. 85 00:04:38,748 --> 00:04:40,660 I have to figure out 86 00:04:40,738 --> 00:04:43,477 who Dad was, in the time that I have left with him. 87 00:04:43,555 --> 00:04:45,072 Because... 88 00:04:45,599 --> 00:04:48,044 we both know what's coming. 89 00:04:49,600 --> 00:04:50,850 Okay. 90 00:04:57,020 --> 00:04:58,310 You're heading out already? 91 00:04:58,360 --> 00:05:00,690 Train leaves in an hour, Dad. 92 00:05:00,730 --> 00:05:03,320 Am I ever gonna get another weekend with my kid? 93 00:05:03,360 --> 00:05:05,400 I'll be here the weekend after next. 94 00:05:05,450 --> 00:05:06,990 Brady is visiting me then. 95 00:05:07,030 --> 00:05:10,280 Not exactly what I meant, but... I'll take it. 96 00:05:10,330 --> 00:05:12,870 You could come ride with us to the station. 97 00:05:15,120 --> 00:05:18,236 I'd love to, it's just, I got a ton of stuff here to do. 98 00:05:19,710 --> 00:05:21,000 Bye. 99 00:05:21,571 --> 00:05:22,720 Bye. 100 00:05:23,332 --> 00:05:24,597 Hey, kiddo! 101 00:05:29,010 --> 00:05:30,010 I'll miss you. 102 00:05:45,620 --> 00:05:47,160 Ah, keys. 103 00:06:05,090 --> 00:06:08,514 Face it, Elliot. We both know what everyone is saying 104 00:06:08,549 --> 00:06:09,840 about Dad's accident. 105 00:06:10,350 --> 00:06:13,560 It was a clear night, a straight road. 106 00:06:13,575 --> 00:06:15,552 There was no reason for it to happen, unless... 107 00:06:15,604 --> 00:06:18,625 Kat. Stop. He wouldn't. 108 00:06:19,004 --> 00:06:20,004 Ever. 109 00:06:20,850 --> 00:06:22,440 I'm leaving, El. 110 00:06:23,570 --> 00:06:26,440 The University of Minnesota takes late applications. 111 00:06:26,968 --> 00:06:29,623 They have a great journalism program. 112 00:06:29,624 --> 00:06:31,030 What about your mom? 113 00:06:31,367 --> 00:06:33,910 My mom doesn't see me anymore. 114 00:06:35,753 --> 00:06:37,120 I'm sorry, I just... 115 00:06:37,321 --> 00:06:40,580 I have to get away from here and all of the questions. 116 00:06:43,212 --> 00:06:45,670 Hope I passed. That lab was brutal. 117 00:06:47,164 --> 00:06:48,924 Right. 118 00:06:49,260 --> 00:06:50,608 No comment. 119 00:06:51,340 --> 00:06:52,737 What are you doing here? 120 00:06:52,829 --> 00:06:54,180 Del had to run some errands. 121 00:06:54,220 --> 00:06:55,812 And she's my unofficial guardian 122 00:06:55,855 --> 00:06:57,691 while Mom's peaced out for the weekend. 123 00:06:57,804 --> 00:07:00,810 And where is your Mom? 124 00:07:00,850 --> 00:07:03,150 She's at some spa, somewhere. 125 00:07:03,190 --> 00:07:04,830 She needed a dose of chill, 126 00:07:04,831 --> 00:07:07,736 and I needed a little less drama. 127 00:07:08,179 --> 00:07:12,110 The last couple trips to the past have been... rough. 128 00:07:12,262 --> 00:07:13,950 And it's only gonna get worse. 129 00:07:14,156 --> 00:07:15,700 With Colton, I mean. 130 00:07:16,138 --> 00:07:18,330 No way to avoid it, I'm afraid. 131 00:07:18,370 --> 00:07:20,660 For the first time, it's like... 132 00:07:21,899 --> 00:07:23,262 I don't want to go back. 133 00:07:23,736 --> 00:07:25,840 Not even say a proper goodbye? 134 00:07:26,846 --> 00:07:28,496 Well, I just... 135 00:07:29,168 --> 00:07:31,090 I want to remember the good about Colton. 136 00:07:31,294 --> 00:07:34,800 I don't want to be hunted by the bad, like Mom and Del. 137 00:07:35,140 --> 00:07:36,962 I don't think I give you enough credit. 138 00:07:37,132 --> 00:07:39,092 You can be very wise when you want to be. 139 00:07:39,930 --> 00:07:41,890 Just not on this lab, apparently. 140 00:07:43,310 --> 00:07:46,400 My final two cents? 141 00:07:46,440 --> 00:07:48,030 I know you don't really want to go back, 142 00:07:48,324 --> 00:07:50,077 and I don't blame you. 143 00:07:50,583 --> 00:07:54,108 I just wanna make sure you don't regret anything either. 144 00:07:55,700 --> 00:07:57,200 - Hey, kids. - Hey. 145 00:07:58,602 --> 00:08:00,432 - Hey! - Haven't seen you in a while. 146 00:08:00,498 --> 00:08:01,918 Yeah. 147 00:08:02,330 --> 00:08:04,330 Babe, tell her about the gig. 148 00:08:04,380 --> 00:08:06,500 What gig? What's going on? 149 00:08:06,540 --> 00:08:08,250 You know how the new owner of the Roxy 150 00:08:08,300 --> 00:08:09,760 is doing a big opening night thing? 151 00:08:09,800 --> 00:08:12,130 Well, she needed a caterer... 152 00:08:12,170 --> 00:08:14,050 So Spencer applied, 153 00:08:14,090 --> 00:08:16,800 and he got it! His first solo catering job! 154 00:08:16,850 --> 00:08:19,270 That's amazing, congratulations! 155 00:08:19,310 --> 00:08:20,930 You must be so happy. 156 00:08:21,890 --> 00:08:24,350 Okay, so, tell me what you're thinking about the menu! 157 00:08:24,400 --> 00:08:25,600 I don't know, we gotta plan! 158 00:08:48,500 --> 00:08:50,630 Hey. Come on in. 159 00:09:04,100 --> 00:09:05,520 Hey. 160 00:09:05,560 --> 00:09:07,360 Are you coming in to join us? 161 00:09:18,160 --> 00:09:19,928 Hang on a second. 162 00:09:20,577 --> 00:09:22,200 We've met before. 163 00:09:22,240 --> 00:09:24,500 Were you in my yard? 164 00:09:24,540 --> 00:09:26,790 Yes. I was. 165 00:09:26,830 --> 00:09:29,600 I'm so sorry. I just... I got lost. 166 00:09:29,652 --> 00:09:31,380 I moved nearby recently. 167 00:09:31,420 --> 00:09:35,300 We're about to start, so, come on, join us. Welcome. 168 00:09:36,550 --> 00:09:39,350 Everyone, we have a new addition 169 00:09:39,390 --> 00:09:41,060 to our grief support group. 170 00:09:45,409 --> 00:09:47,520 Please, introduce yourself, 171 00:09:47,560 --> 00:09:49,060 and maybe tell us a little bit 172 00:09:49,110 --> 00:09:51,594 about why you've come to join us. 173 00:09:56,372 --> 00:09:59,490 My name is, uh, Rose, 174 00:10:00,571 --> 00:10:03,241 and I'm here because... 175 00:10:04,500 --> 00:10:07,960 I lost a loved one. 176 00:10:12,550 --> 00:10:15,017 It looked like you were having a good time with your friends 177 00:10:15,018 --> 00:10:16,300 when I picked you at the Point. 178 00:10:16,625 --> 00:10:19,045 I hoped I didn't take you away from them too soon. 179 00:10:19,080 --> 00:10:20,249 Oh no. It's okay. 180 00:10:20,292 --> 00:10:22,180 They won't miss me, 181 00:10:22,220 --> 00:10:24,560 they're not really my friends, Del. 182 00:10:25,350 --> 00:10:28,940 I want them to be, but I just haven't given them the chance. 183 00:10:29,189 --> 00:10:31,650 My life's been somewhere else since I've been here. 184 00:10:32,028 --> 00:10:34,320 Just too focused on what was, 185 00:10:34,360 --> 00:10:36,400 and not what is. 186 00:10:36,440 --> 00:10:37,950 If that makes sense. 187 00:10:38,208 --> 00:10:40,320 Yeah, it does. 188 00:10:40,611 --> 00:10:43,031 I think we are both a bit stuck in the past. 189 00:10:43,135 --> 00:10:45,240 Yeah. You can say that. 190 00:10:46,870 --> 00:10:49,011 I have something I want to show you. 191 00:10:49,512 --> 00:10:50,699 Come with me. 192 00:10:51,798 --> 00:10:54,090 Things reminded me of John, but... 193 00:10:54,130 --> 00:10:56,170 I had Carol's voice in my head: 194 00:10:56,516 --> 00:10:59,380 "Take the sad and make it grateful." 195 00:10:59,430 --> 00:11:01,090 I'm so proud of you. 196 00:11:01,760 --> 00:11:04,850 Does anyone else feel like sharing today? 197 00:11:05,397 --> 00:11:06,627 Colton? 198 00:11:08,773 --> 00:11:10,723 As you all know... 199 00:11:11,662 --> 00:11:14,386 The police called off the search for Jacob, 200 00:11:14,508 --> 00:11:15,940 and... 201 00:11:15,980 --> 00:11:19,306 the private investigator I just hired has done the same. 202 00:11:21,821 --> 00:11:23,241 Everybody's... 203 00:11:24,822 --> 00:11:26,370 given up. 204 00:11:27,096 --> 00:11:29,750 I don't know if I can. 205 00:11:30,102 --> 00:11:32,068 I don't know if I'm strong enough. 206 00:11:33,536 --> 00:11:35,956 My wife is the strong one. I mean, she's a rock, 207 00:11:35,987 --> 00:11:36,987 she is... 208 00:11:39,357 --> 00:11:41,469 She's my rock. And... 209 00:11:42,796 --> 00:11:45,430 I don't know how to be a husband anymore. 210 00:11:46,592 --> 00:11:48,220 Or a dad. 211 00:11:48,929 --> 00:11:50,799 My son's gone... 212 00:11:52,938 --> 00:11:54,421 and so am I. 213 00:11:57,530 --> 00:12:00,280 It may be sinkhole, but... 214 00:12:01,450 --> 00:12:03,223 It sure is beautiful. 215 00:12:05,567 --> 00:12:07,487 It's its own little world. 216 00:12:09,912 --> 00:12:12,080 And you see that ice, 217 00:12:12,593 --> 00:12:14,768 the pond is always the first place 218 00:12:14,769 --> 00:12:17,250 to tell me when winter is coming. 219 00:12:17,534 --> 00:12:20,130 The seasons change, whether we like it or not. 220 00:12:20,170 --> 00:12:23,800 So, I say, we take a cue from mother nature, 221 00:12:23,840 --> 00:12:27,180 and evolve right along with her. 222 00:12:27,463 --> 00:12:28,553 Yeah. 223 00:12:29,060 --> 00:12:31,154 Say goodbye to the past, 224 00:12:31,709 --> 00:12:33,140 focus on what is. 225 00:12:34,099 --> 00:12:35,350 The pond, 226 00:12:35,657 --> 00:12:38,480 it freezes over in the winter, completely? 227 00:12:38,938 --> 00:12:40,480 Usually, yeah. 228 00:12:46,490 --> 00:12:49,200 First session's always the hardest. 229 00:12:49,240 --> 00:12:51,040 But you found the courage to be here, Rose, 230 00:12:51,112 --> 00:12:53,250 and that's a huge first step. 231 00:12:53,830 --> 00:12:55,120 This is our contact info, 232 00:12:55,170 --> 00:12:57,670 and a schedule of our meetings. 233 00:12:57,926 --> 00:12:59,766 And you're welcome anytime. 234 00:12:59,795 --> 00:13:01,960 Thank you, I-I really appreciate that. 235 00:13:02,010 --> 00:13:04,050 And, I should be thanking Colton, 236 00:13:04,090 --> 00:13:06,329 for bringing us a... a new recruit. 237 00:13:06,485 --> 00:13:08,277 I can't take any of the credit. 238 00:13:08,442 --> 00:13:11,140 Rose found her own way here. 239 00:13:11,719 --> 00:13:14,060 But I could help you get back home, 240 00:13:14,100 --> 00:13:16,100 and give you a drive back to Port Haven. 241 00:13:17,637 --> 00:13:19,177 That would be great! 242 00:13:47,390 --> 00:13:49,680 We're about at the road to my farm, 243 00:13:49,720 --> 00:13:51,260 where can I drop you? 244 00:13:51,720 --> 00:13:55,140 Oh. Anywhere along here. 245 00:13:55,149 --> 00:13:56,722 Don't be silly. I'd feel better 246 00:13:56,723 --> 00:13:58,258 about taking you right to your door. 247 00:13:58,622 --> 00:14:00,557 No, no, no. It's... It's fine. 248 00:14:00,687 --> 00:14:02,545 You know, I'm trying to keep 249 00:14:02,649 --> 00:14:05,030 this support group thing 250 00:14:05,737 --> 00:14:08,487 secret from the rest of the family, yeah. 251 00:14:09,558 --> 00:14:12,240 Ah. Yeah, I know that. 252 00:14:12,280 --> 00:14:13,665 Okay. 253 00:14:14,861 --> 00:14:18,470 Well, if you need a ride, um, next week to the group, 254 00:14:18,878 --> 00:14:20,420 you know where to find me. 255 00:14:21,420 --> 00:14:23,938 I know, it may have not sounded like it today... 256 00:14:25,590 --> 00:14:26,804 but it does help. 257 00:14:27,160 --> 00:14:29,220 I'm so glad. 258 00:14:30,971 --> 00:14:33,220 And, thank you! 259 00:14:36,770 --> 00:14:37,932 Yeah. 260 00:14:39,710 --> 00:14:41,730 Oh, you're just gonna have to... 261 00:14:41,770 --> 00:14:42,820 You got it. 262 00:14:45,319 --> 00:14:46,319 Bye! 263 00:15:05,607 --> 00:15:08,220 So, Colton wasn't having an affair, 264 00:15:08,260 --> 00:15:11,300 he was secretly going to therapy. 265 00:15:12,300 --> 00:15:14,100 It's unbelievable, right? 266 00:15:14,452 --> 00:15:16,202 What's unbelievable is that you sat in 267 00:15:16,239 --> 00:15:18,020 on said therapy, fully visible! 268 00:15:18,060 --> 00:15:21,560 No, Dad, he didn't recognize me, okay? 269 00:15:21,600 --> 00:15:25,400 And I finally got to hear how he really felt. 270 00:15:25,440 --> 00:15:28,005 I mean, he didn't feel like he could talk to me back then, 271 00:15:28,040 --> 00:15:30,650 but it's like he's talking to me now. 272 00:15:31,004 --> 00:15:33,280 I think you're playing a dangerous game. 273 00:15:33,320 --> 00:15:35,435 Not only in terms of the space-time continuum, 274 00:15:35,496 --> 00:15:36,990 but put that aside. 275 00:15:37,040 --> 00:15:38,910 Befriending your dad when you know 276 00:15:38,950 --> 00:15:41,434 - what's about to happen to him? - What is so wrong with me 277 00:15:41,435 --> 00:15:43,960 wanting to spend as much time with him as I can, 278 00:15:44,000 --> 00:15:45,800 - before it happens? - Kat... 279 00:15:45,840 --> 00:15:47,324 I need to find answers. 280 00:15:47,393 --> 00:15:48,510 You got answers. 281 00:15:48,850 --> 00:15:51,010 - There was no affair. - I'm... 282 00:15:51,050 --> 00:15:52,742 I'm talking about the accident. 283 00:15:53,147 --> 00:15:54,180 What? 284 00:15:54,220 --> 00:15:57,140 Maybe I can finally find out what happened. 285 00:15:57,180 --> 00:15:59,020 - Kat... - I mean, no, listen. 286 00:15:59,060 --> 00:16:02,100 I-I refuse to accept that it was intentional. 287 00:16:02,140 --> 00:16:04,310 And from everything that I've heard and seen 288 00:16:04,360 --> 00:16:06,360 from Dad so far... 289 00:16:07,270 --> 00:16:09,555 I am more confident than ever 290 00:16:09,824 --> 00:16:12,530 that those terrible rumours were wrong. 291 00:16:12,994 --> 00:16:15,370 Alice told me she's ready to say goodbye to the past. 292 00:16:16,370 --> 00:16:20,160 So she'd rather remember the good than witness the bad. 293 00:16:20,779 --> 00:16:22,080 When did she tell you that? 294 00:16:22,081 --> 00:16:23,170 I'm just saying, 295 00:16:23,496 --> 00:16:24,666 she's not wrong. 296 00:16:25,380 --> 00:16:26,940 There's a better way to find answers 297 00:16:26,983 --> 00:16:29,628 than forcing yourself to live through a family tragedy 298 00:16:29,667 --> 00:16:31,287 for the second time. 299 00:16:33,047 --> 00:16:34,376 There has to be. 300 00:16:36,850 --> 00:16:39,180 Alice! You're freezing. 301 00:16:39,220 --> 00:16:40,600 Where's your coat, sweetheart? 302 00:16:43,890 --> 00:16:45,730 I wasn't thinking, sorry. 303 00:16:47,310 --> 00:16:49,320 It's, it's really good to see you. 304 00:16:50,070 --> 00:16:53,820 You too. But Kat's not here this weekend, 305 00:16:53,860 --> 00:16:55,740 she's up visiting Brady again. 306 00:16:55,780 --> 00:16:57,570 Why don't you go upstairs, and get a towel, 307 00:16:57,587 --> 00:16:58,876 dry your hair off? 308 00:16:59,197 --> 00:17:00,580 Yeah, thanks. 309 00:17:39,052 --> 00:17:43,981 _ 310 00:17:50,000 --> 00:17:51,500 All dry now? 311 00:17:51,550 --> 00:17:52,800 Yeah. 312 00:17:55,447 --> 00:17:57,117 If it isn't too much trouble, 313 00:17:57,402 --> 00:18:00,378 do you think that we could play song you taught me? 314 00:18:00,465 --> 00:18:02,430 I think I know the chords, but... 315 00:18:02,847 --> 00:18:04,310 I would love a refresher. 316 00:18:07,650 --> 00:18:09,980 I haven't played that song in a while. 317 00:18:10,892 --> 00:18:12,400 In fact, I haven't played... 318 00:18:13,948 --> 00:18:15,659 much of anything lately. 319 00:18:17,357 --> 00:18:19,950 But yeah, let's do it. 320 00:18:37,170 --> 00:18:38,880 That's good! 321 00:19:24,220 --> 00:19:26,520 Those words were written in a better time. 322 00:19:28,000 --> 00:19:30,079 But they still hold the truth. 323 00:19:34,876 --> 00:19:38,190 You, have talent, Alice. 324 00:19:38,576 --> 00:19:39,930 Keep it up. 325 00:19:40,304 --> 00:19:42,280 Once a singer, always a singer. 326 00:19:42,762 --> 00:19:44,031 I will. 327 00:19:45,038 --> 00:19:46,248 I promise. 328 00:19:52,319 --> 00:19:55,540 I... I can't stay. 329 00:19:55,590 --> 00:19:57,630 I didn't realize what time it is. 330 00:20:03,090 --> 00:20:04,680 Goodbye, Colton. 331 00:20:05,140 --> 00:20:06,560 Goodbye, Alice. 332 00:20:10,810 --> 00:20:14,400 Okay, nice and tight, my darlings. 333 00:20:14,440 --> 00:20:16,020 All tucked in for the winter. 334 00:20:20,279 --> 00:20:21,400 Alice? 335 00:20:21,958 --> 00:20:23,450 What's wrong, honey? 336 00:20:23,490 --> 00:20:24,950 What's wrong, sweetheart? 337 00:20:29,300 --> 00:20:31,470 Oh, dear. What happened? 338 00:20:32,080 --> 00:20:35,460 I'm so glad you're still here. 339 00:20:36,500 --> 00:20:38,800 Oh, sweetie, of course. 340 00:20:47,089 --> 00:20:49,100 Elliot! Here for dinner? 341 00:20:49,143 --> 00:20:51,797 Hoping to get it to go, for two. 342 00:20:52,461 --> 00:20:53,927 For two, huh? 343 00:20:54,013 --> 00:20:56,150 Well, it's about time. 344 00:20:56,190 --> 00:20:57,570 Let me get you a menu. 345 00:21:00,030 --> 00:21:01,360 There you go. 346 00:21:06,570 --> 00:21:07,620 A toast! 347 00:21:07,660 --> 00:21:09,160 To the class of 2000. 348 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 I cannot believe we made it, people! 349 00:21:11,540 --> 00:21:14,960 Yeah. I just wish Alice was here. 350 00:21:15,238 --> 00:21:16,880 That makes two of us. 351 00:21:17,001 --> 00:21:19,380 I still can't believe that she just 352 00:21:19,660 --> 00:21:21,460 up and disappeared, 353 00:21:21,727 --> 00:21:23,532 after everything. 354 00:21:24,630 --> 00:21:25,943 When do you go? 355 00:21:26,212 --> 00:21:28,550 Brady comes to pick me up this weekend. 356 00:21:29,069 --> 00:21:32,174 Mom still hasn't spoken to me 357 00:21:32,243 --> 00:21:33,890 since I told her I was going. 358 00:21:34,416 --> 00:21:37,310 And, without Jake and my Dad, 359 00:21:39,529 --> 00:21:42,150 you're the only friendly face to see me off. 360 00:21:43,142 --> 00:21:46,030 Be there, El, when I leave. 361 00:21:46,453 --> 00:21:47,490 Kat, I... 362 00:21:47,530 --> 00:21:50,541 I would do anything for you. Always. 363 00:21:50,616 --> 00:21:52,246 So, what'll it be? 364 00:21:54,160 --> 00:21:57,960 Yeah, actually, I will... be right back. 365 00:22:01,960 --> 00:22:02,960 Hello? 366 00:22:04,670 --> 00:22:05,970 Hi! Sorry. 367 00:22:06,092 --> 00:22:07,698 I know it's closing time, 368 00:22:07,759 --> 00:22:10,390 but can I take a really fast look in the archives? 369 00:22:10,750 --> 00:22:14,102 You're welcome to explore, but you better make it quick. 370 00:22:14,215 --> 00:22:15,430 Absolutely. 371 00:22:15,480 --> 00:22:17,400 I know it's getting late. 372 00:22:17,440 --> 00:22:19,690 No, I'm leaving town. 373 00:22:20,017 --> 00:22:21,190 - Really? - Yeah. 374 00:22:21,230 --> 00:22:22,253 Where you head to? 375 00:22:22,392 --> 00:22:23,480 Marrakesh. 376 00:22:23,530 --> 00:22:25,240 I found an incredible riad 377 00:22:25,280 --> 00:22:27,530 in the central medina. 378 00:22:27,770 --> 00:22:29,394 Yeah, it'll do me good. 379 00:22:29,700 --> 00:22:32,160 I don't think I'll be missed around here much. 380 00:22:36,540 --> 00:22:38,370 I needed a girls' night, Del. 381 00:22:38,639 --> 00:22:40,960 Thank you, it's perfect. 382 00:22:41,621 --> 00:22:44,723 Look, I, uh, I know I'm not very good at this. 383 00:22:45,412 --> 00:22:48,676 But if you'd like to talk, I'll do the best I can. 384 00:22:49,628 --> 00:22:51,050 Yeah. Well... 385 00:22:52,350 --> 00:22:54,084 I don't know. I guess... 386 00:22:55,437 --> 00:22:58,443 I get why you put everything in the basement, 387 00:22:58,850 --> 00:23:00,940 and why you don't talk about the past. 388 00:23:01,560 --> 00:23:03,900 It's harder to face it 389 00:23:04,251 --> 00:23:06,277 and say your goodbyes to it. 390 00:23:06,396 --> 00:23:08,730 You know, I think we both need to... 391 00:23:09,664 --> 00:23:12,444 stop worrying so much about the past. 392 00:23:13,346 --> 00:23:16,573 I mean, it is over, how scary can it be? 393 00:23:17,710 --> 00:23:20,125 Let's focus on who we are now, 394 00:23:20,177 --> 00:23:23,540 and I, for one, just think you are wonderful, 395 00:23:23,963 --> 00:23:24,963 Alice. 396 00:23:26,213 --> 00:23:29,010 I love you sweetie, I do. 397 00:23:29,764 --> 00:23:31,432 I just love you. 398 00:23:31,954 --> 00:23:33,414 I love you too, Del. 399 00:23:35,380 --> 00:23:36,384 Grandma? 400 00:23:36,514 --> 00:23:37,514 Oh. 401 00:23:39,940 --> 00:23:42,197 Well, that felt good. 402 00:23:45,002 --> 00:23:46,940 You have no idea 403 00:23:47,259 --> 00:23:49,332 how long I've waited to hear that. 404 00:23:55,434 --> 00:23:57,505 The pond wouldn't let me go. 405 00:23:59,049 --> 00:24:01,467 I tried, all day. 406 00:24:02,404 --> 00:24:04,670 But it just didn't... didn't work. 407 00:24:05,034 --> 00:24:06,365 This never happened before. 408 00:24:06,426 --> 00:24:08,847 It has happened, to Alice. 409 00:24:09,220 --> 00:24:12,890 It just means it wasn't the right time. 410 00:24:13,103 --> 00:24:15,133 What if it was the last time? 411 00:24:19,043 --> 00:24:21,923 We will find your answers some other way. 412 00:24:22,544 --> 00:24:23,714 I promise. 413 00:24:29,222 --> 00:24:30,507 I trust you. 414 00:24:31,001 --> 00:24:32,033 Good. 415 00:24:39,007 --> 00:24:40,621 I took your hand, 416 00:24:40,721 --> 00:24:42,000 the night that Dad died. 417 00:24:42,073 --> 00:24:44,623 Brady, he was right there, 418 00:24:45,765 --> 00:24:47,948 but I took your hand 419 00:24:48,194 --> 00:24:51,130 because you were the one that I needed. 420 00:24:52,510 --> 00:24:53,845 And I still do. 421 00:24:54,718 --> 00:24:55,968 I need you too. 422 00:24:57,186 --> 00:24:58,353 I always have. 423 00:24:58,686 --> 00:25:00,680 I should have kept holding your hand 424 00:25:00,730 --> 00:25:04,150 and just... never let go. 425 00:25:04,408 --> 00:25:05,860 Well... 426 00:25:05,936 --> 00:25:07,513 you weren't thinking clearly that night. 427 00:25:07,514 --> 00:25:09,150 How could you have? 428 00:25:09,235 --> 00:25:10,275 I mean... 429 00:25:11,387 --> 00:25:13,439 how can you even be seeing clearly now? 430 00:25:14,146 --> 00:25:16,530 You have to trust me, too. 431 00:25:17,620 --> 00:25:21,040 I have never... 432 00:25:22,329 --> 00:25:23,909 seen more clearly. 433 00:25:49,548 --> 00:25:51,338 I was wondering if you were gonna make it. 434 00:25:51,695 --> 00:25:53,883 - Really? - Sorry, you're not the only one 435 00:25:53,884 --> 00:25:56,054 keeping this a secret from their family. 436 00:25:58,436 --> 00:25:59,933 I want to tell them, but... 437 00:26:00,027 --> 00:26:01,240 You should. 438 00:26:01,470 --> 00:26:03,840 I know that they would understand. 439 00:26:03,875 --> 00:26:04,875 Yeah. 440 00:26:06,792 --> 00:26:07,842 Maybe. 441 00:26:09,670 --> 00:26:11,500 Well, should we get going? 442 00:26:12,578 --> 00:26:14,976 Weekly session, you need a ride. 443 00:26:15,939 --> 00:26:20,180 Yes, yes, that is definitely why I am here. 444 00:26:28,513 --> 00:26:31,590 Had that dream again, about Jacob. 445 00:26:33,043 --> 00:26:37,030 I hear him crying out for me in the root cellar. 446 00:26:37,365 --> 00:26:40,570 So, I race down the stairs, and the room is filling 447 00:26:40,620 --> 00:26:43,740 with water. The waves are crashing against the walls, 448 00:26:43,790 --> 00:26:46,830 and rising up the stairs to drown me. 449 00:26:47,703 --> 00:26:50,492 And I wake up in the same damn basement. 450 00:26:52,151 --> 00:26:55,622 I just wish I could wake up beside my wife again. 451 00:26:56,988 --> 00:26:57,988 In our room. 452 00:26:59,027 --> 00:27:00,577 I love her so much. 453 00:27:01,890 --> 00:27:03,180 It's just not working. 454 00:27:05,552 --> 00:27:07,503 And we're trying to protect... 455 00:27:08,291 --> 00:27:09,911 our daughter from it. 456 00:27:12,492 --> 00:27:14,072 And I know how... 457 00:27:15,550 --> 00:27:17,240 abandoned... 458 00:27:17,435 --> 00:27:20,820 and blamed she feels for what happened. 459 00:27:21,763 --> 00:27:23,183 And it kills me. 460 00:27:24,600 --> 00:27:25,823 God, I wish... 461 00:27:26,345 --> 00:27:28,483 I wish you could all meet my daughter. 462 00:27:28,526 --> 00:27:30,710 She is everything... 463 00:27:31,071 --> 00:27:32,651 I wish I could be. 464 00:27:33,786 --> 00:27:36,336 Everything that Del already is, 465 00:27:36,462 --> 00:27:37,792 maybe more. 466 00:27:39,246 --> 00:27:41,390 Rose, here, has... 467 00:27:41,682 --> 00:27:45,142 has encouraged me to tell Del and Kat about our group, 468 00:27:45,346 --> 00:27:47,516 and... I think I will. 469 00:27:49,013 --> 00:27:50,803 Maybe that's the way back home. 470 00:27:54,519 --> 00:27:55,940 You know, just... 471 00:27:56,292 --> 00:27:58,302 talking to the ones you love, 472 00:27:58,336 --> 00:28:02,017 because if I could just get five more minutes with Jacob... 473 00:28:02,269 --> 00:28:05,279 I would tell him everything. 474 00:28:06,606 --> 00:28:08,810 Yeah, you know, that's all I want. 475 00:28:11,793 --> 00:28:13,977 Just five more minutes. 476 00:28:18,630 --> 00:28:20,813 I wish I could open up like you did. 477 00:28:21,177 --> 00:28:22,409 Don't feel bad. 478 00:28:22,861 --> 00:28:25,445 You know, talking about this stuff, it... 479 00:28:25,720 --> 00:28:27,180 Well, it takes time. 480 00:28:28,299 --> 00:28:30,589 Yeah, it does take time. 481 00:28:32,435 --> 00:28:34,190 I... 482 00:28:34,617 --> 00:28:37,020 I lost my dad 483 00:28:37,847 --> 00:28:39,530 in an accident. 484 00:28:41,070 --> 00:28:46,490 And I wish I knew what happened or why. 485 00:28:47,922 --> 00:28:49,160 But I don't. 486 00:28:50,662 --> 00:28:54,170 And suddenly, you know, this person... 487 00:28:56,282 --> 00:28:58,282 that I depended on most... 488 00:29:00,020 --> 00:29:01,270 was just... 489 00:29:02,659 --> 00:29:03,949 gone. 490 00:29:04,760 --> 00:29:06,930 It ruined my family. 491 00:29:07,198 --> 00:29:09,810 Broke everybody that was left behind 492 00:29:10,675 --> 00:29:12,545 into a million pieces. 493 00:29:13,571 --> 00:29:15,321 I'm so sorry to hear that. 494 00:29:16,139 --> 00:29:20,150 You know, for what it's worth, I keep trying to tell myself, 495 00:29:20,190 --> 00:29:22,030 this mess and loss, 496 00:29:22,425 --> 00:29:24,586 God, it's a... 497 00:29:25,381 --> 00:29:27,160 It's a weight, 498 00:29:27,200 --> 00:29:29,107 it's a weight that we all carry. 499 00:29:29,176 --> 00:29:30,209 And, 500 00:29:30,617 --> 00:29:32,141 it's gotta make you stronger, right? 501 00:29:32,142 --> 00:29:33,352 I mean, it has to. 502 00:29:33,353 --> 00:29:34,563 Yeah. 503 00:29:35,422 --> 00:29:36,962 And I think it did. 504 00:29:37,717 --> 00:29:41,568 You know, it led me down a path 505 00:29:41,594 --> 00:29:46,199 that gave me my greatest gift. 506 00:29:46,414 --> 00:29:47,917 It's... 507 00:29:47,918 --> 00:29:48,918 I... 508 00:29:49,896 --> 00:29:51,680 I have a daughter. 509 00:29:52,188 --> 00:29:54,276 I'm so glad to hear it. 510 00:29:56,908 --> 00:29:58,583 Remember... 511 00:29:59,081 --> 00:30:00,230 our future... 512 00:30:01,980 --> 00:30:03,740 is stronger than our past, 513 00:30:03,952 --> 00:30:05,742 it's our legacy. 514 00:30:07,646 --> 00:30:08,776 Yeah. 515 00:30:28,689 --> 00:30:30,180 April, May. 516 00:30:30,483 --> 00:30:32,470 Where the hell's February, Byron? 517 00:30:34,089 --> 00:30:35,156 Hey! 518 00:30:36,569 --> 00:30:38,435 It's nice seeing you smile like that. 519 00:30:38,496 --> 00:30:42,650 Well, to hear Dad say those words today, 520 00:30:42,750 --> 00:30:44,460 it's everything that I've wanted to hear. 521 00:30:44,547 --> 00:30:48,135 I just... it feels like such a relief. 522 00:30:48,522 --> 00:30:50,652 You've had some amazing extra moments. 523 00:30:50,714 --> 00:30:52,620 And to be in his truck, 524 00:30:52,707 --> 00:30:55,620 it was like I was a kid again. 525 00:30:56,033 --> 00:30:58,911 And he was just driving me home. 526 00:31:06,420 --> 00:31:07,800 What's that? 527 00:31:08,108 --> 00:31:10,110 The lady from the group gave me this. 528 00:31:10,333 --> 00:31:12,526 You brought that back from 2000? 529 00:31:12,760 --> 00:31:14,490 I didn't even know that was possible. 530 00:31:14,520 --> 00:31:16,510 Can I see that? 531 00:31:16,744 --> 00:31:18,350 Yeah, but look. 532 00:31:18,390 --> 00:31:20,350 Dad went to sessions on Tuesdays, 533 00:31:20,452 --> 00:31:23,190 but she also held one on Thursday night. 534 00:31:23,411 --> 00:31:26,290 Dad's crash was on a Thursday night! 535 00:31:26,391 --> 00:31:28,696 And-and, I know the drive home from the group, 536 00:31:28,765 --> 00:31:31,080 it went right past that pole. 537 00:31:31,167 --> 00:31:34,330 So, Dad was driving home from a session 538 00:31:34,725 --> 00:31:36,355 the night of the crash. 539 00:31:37,067 --> 00:31:38,290 So... 540 00:31:38,330 --> 00:31:41,750 If the pond can take me back the way that it did, 541 00:31:41,790 --> 00:31:43,996 then I could be there at the next session. 542 00:31:44,057 --> 00:31:45,732 I can be in the car with him 543 00:31:45,776 --> 00:31:47,138 to stop it from happening. 544 00:31:47,182 --> 00:31:50,312 No. No, Kat. Are we really back here? 545 00:31:50,964 --> 00:31:52,634 Okay, first of all, 546 00:31:52,757 --> 00:31:55,333 when has the pond ever been that predictable? 547 00:31:55,446 --> 00:31:57,501 And if it is, and you're in the car, 548 00:31:57,510 --> 00:31:59,274 what if something happens to both of you? 549 00:31:59,300 --> 00:32:00,783 Kat, listen to me. 550 00:32:00,784 --> 00:32:02,647 What happened will always happen! 551 00:32:02,834 --> 00:32:04,709 But what if you are wrong? 552 00:32:04,710 --> 00:32:05,720 Look at Jacob. 553 00:32:05,902 --> 00:32:08,110 You did research, you found him, 554 00:32:08,158 --> 00:32:11,105 you brought him home, you saw him go inside. 555 00:32:11,149 --> 00:32:13,446 You did everything right, and it still didn't work! 556 00:32:13,516 --> 00:32:15,060 This is different. 557 00:32:15,120 --> 00:32:16,498 No, it has to be! 558 00:32:16,834 --> 00:32:18,414 I can't keep doing this, Kat. 559 00:32:19,540 --> 00:32:20,750 I can't... 560 00:32:21,119 --> 00:32:23,136 keep talking about the past. 561 00:32:24,297 --> 00:32:27,253 I told you I needed you. I need you here, now, 562 00:32:27,279 --> 00:32:28,590 in the present. 563 00:32:28,630 --> 00:32:30,670 Why can't we ever be more than the past? 564 00:32:30,720 --> 00:32:33,679 Because you're the only one who knows what it felt like. 565 00:32:33,936 --> 00:32:35,589 Well, we're not those kids anymore. 566 00:32:36,882 --> 00:32:39,038 I want to talk about our future. 567 00:32:39,217 --> 00:32:41,007 Or even just a future. 568 00:32:41,552 --> 00:32:44,940 I need to be more to you than what I was! 569 00:32:46,726 --> 00:32:47,856 Mom! 570 00:32:50,570 --> 00:32:52,392 You lied to me! Both of you. 571 00:32:52,444 --> 00:32:54,409 And, you're going back, aren't you? You just... 572 00:32:54,426 --> 00:32:55,802 You're trying to change things? 573 00:32:55,837 --> 00:32:58,537 Why are you helping her? We both know this is pointless! 574 00:32:58,589 --> 00:33:00,569 Alice, this is my choice. 575 00:33:00,570 --> 00:33:02,155 Mom, please, just walk away 576 00:33:02,198 --> 00:33:03,450 from all of this and come home, 577 00:33:03,451 --> 00:33:05,540 and be with me, here, now. 578 00:33:05,580 --> 00:33:08,210 I promise, this is more important. 579 00:33:26,622 --> 00:33:28,360 Where did you find this? 580 00:33:28,657 --> 00:33:31,570 It was downstairs, in Dad's stuff. 581 00:33:31,610 --> 00:33:34,280 And I called that woman, on the card. 582 00:33:34,320 --> 00:33:36,530 And it's true. 583 00:33:36,763 --> 00:33:38,463 Dad was going to sessions. 584 00:33:38,515 --> 00:33:39,689 Therapy. 585 00:33:39,690 --> 00:33:41,213 I don't need my reporter daughter 586 00:33:41,283 --> 00:33:42,669 to keep chasing this story. 587 00:33:42,938 --> 00:33:45,210 Dad was trying to heal, Mom. 588 00:33:45,503 --> 00:33:46,651 For you. 589 00:33:46,829 --> 00:33:49,473 If that's true, I'm glad. 590 00:33:52,517 --> 00:33:56,970 But you know, it's time I do some healing of my own. 591 00:33:57,640 --> 00:34:00,310 I keep thinking about poor Danny Sawyer. 592 00:34:00,567 --> 00:34:03,334 Frozen in time, over something terrible that happened 593 00:34:03,456 --> 00:34:04,706 so long ago. 594 00:34:07,842 --> 00:34:09,671 But I've been just as frozen. 595 00:34:13,860 --> 00:34:15,360 Until... 596 00:34:15,746 --> 00:34:18,410 you and Alice came home 597 00:34:18,696 --> 00:34:21,150 and forced me to face the past. 598 00:34:22,243 --> 00:34:24,033 Open up the boxes. 599 00:34:26,447 --> 00:34:27,592 Accept it. 600 00:34:28,670 --> 00:34:32,010 I just want you to accept the right version of the past. 601 00:34:32,444 --> 00:34:34,510 I promise I'll try. 602 00:34:34,863 --> 00:34:36,630 That's all I can ask. 603 00:34:37,018 --> 00:34:38,683 For both of us. 604 00:34:40,013 --> 00:34:43,810 Okay, I'm gonna head to bed. What about you? 605 00:34:44,259 --> 00:34:47,270 I think I'll stay up for a while, 606 00:34:47,718 --> 00:34:49,428 listening to this music. 607 00:34:50,528 --> 00:34:51,618 Okay. 608 00:35:15,010 --> 00:35:16,220 Delly. 609 00:35:18,550 --> 00:35:20,390 Dance with me. 610 00:35:32,222 --> 00:35:34,222 What's gotten into you? 611 00:35:34,275 --> 00:35:36,854 You haven't listened to a record in such a long time. 612 00:35:37,610 --> 00:35:39,660 I want to win you back, Delly, 613 00:35:39,979 --> 00:35:41,962 I want to win it all back. 614 00:35:42,323 --> 00:35:44,370 I know I've made mistakes. 615 00:35:44,991 --> 00:35:47,640 But... you're my home. 616 00:35:49,040 --> 00:35:51,615 You're my home, Delly. You always have been, 617 00:35:51,628 --> 00:35:53,500 and you always will be. 618 00:36:02,238 --> 00:36:03,774 - I've gotta go. - What? 619 00:36:03,857 --> 00:36:06,117 - I'm sorry. - Why? 620 00:36:09,095 --> 00:36:10,637 Tomorrow, 621 00:36:11,156 --> 00:36:12,981 you and me, we're gonna sit at that table, 622 00:36:12,994 --> 00:36:15,780 and I'm going to tell you everything. 623 00:36:16,688 --> 00:36:18,607 We can get this back, Delly. 624 00:36:20,337 --> 00:36:22,521 Just give me until tomorrow. 625 00:36:24,120 --> 00:36:25,442 Oh, and hey! 626 00:36:25,620 --> 00:36:28,620 Don't forget about the Snow Moon tonight. 627 00:36:28,660 --> 00:36:30,520 I hear it's gonna be a real beauty. 628 00:36:32,580 --> 00:36:33,790 Col... 629 00:36:39,577 --> 00:36:40,840 Hey. 630 00:36:41,201 --> 00:36:42,693 Good night, kiddo. 631 00:36:43,864 --> 00:36:45,260 Mom, 632 00:36:45,490 --> 00:36:47,710 do you think that you could sleep in here tonight? 633 00:36:47,866 --> 00:36:49,002 Like we used to? 634 00:36:49,090 --> 00:36:50,340 I miss that too. 635 00:36:51,140 --> 00:36:54,360 As teenagers, our sleepovers. 636 00:36:54,704 --> 00:36:55,856 I miss you now. 637 00:36:57,203 --> 00:36:59,253 I miss my mom. 638 00:37:02,150 --> 00:37:04,370 Oh, yes! 639 00:37:04,938 --> 00:37:08,230 Yes, the Landry Eiderdowns. 640 00:37:12,160 --> 00:37:14,611 I actually underlined this for you. 641 00:37:15,021 --> 00:37:18,340 It was a message, and, maybe a goodbye. 642 00:37:20,260 --> 00:37:23,300 "It's no use, going back to yesterday 643 00:37:23,565 --> 00:37:26,197 because I was a different person then." 644 00:37:27,890 --> 00:37:29,220 I should have known. 645 00:37:39,190 --> 00:37:40,724 Come here, baby. 646 00:37:43,495 --> 00:37:46,206 I wish I could just jump back into the pond 647 00:37:46,260 --> 00:37:49,416 and go back to the start. 648 00:37:50,790 --> 00:37:53,144 I really wish things could be different. 649 00:37:54,284 --> 00:37:55,474 I know. 650 00:37:56,878 --> 00:37:58,489 I do too. 651 00:38:22,530 --> 00:38:24,030 What? 652 00:38:25,637 --> 00:38:26,660 No. 653 00:38:27,429 --> 00:38:29,305 No. No, no, no. 654 00:38:58,912 --> 00:39:00,114 Okay. 655 00:39:05,752 --> 00:39:07,747 _ 656 00:39:08,740 --> 00:39:11,530 "Neighbouring farmer was the first to report the crash. 657 00:39:11,580 --> 00:39:12,910 "First Response... 658 00:39:12,950 --> 00:39:15,097 "Witness claimed to have seen two women 659 00:39:15,126 --> 00:39:17,376 running through the woods." 660 00:39:18,040 --> 00:39:19,460 Two wom... 661 00:39:22,174 --> 00:39:23,380 Mom! 662 00:39:23,420 --> 00:39:25,630 Alice! What, what are you doing here? 663 00:39:25,670 --> 00:39:28,456 Mom, you can't be here! Okay, you can't see this! 664 00:39:28,489 --> 00:39:29,891 It's not going to happen, okay? 665 00:39:29,943 --> 00:39:31,065 I can stop this. 666 00:39:31,178 --> 00:39:32,544 But you have to go and let me. 667 00:39:32,631 --> 00:39:33,930 Just let me fix things. 668 00:39:33,970 --> 00:39:35,644 Mom, you can't! It's not gonna work, okay? 669 00:39:35,653 --> 00:39:37,164 It's just not. It's not gonna happen. 670 00:39:37,221 --> 00:39:38,511 It's not going to happen, Alice, 671 00:39:38,530 --> 00:39:39,860 because we're here now! 672 00:39:41,599 --> 00:39:42,769 Alice! 673 00:40:00,620 --> 00:40:02,380 No, no. 674 00:40:03,630 --> 00:40:04,750 Hey! 675 00:40:04,800 --> 00:40:06,510 It's okay, hey. 676 00:40:06,550 --> 00:40:08,035 I got you. 677 00:40:08,709 --> 00:40:11,010 It's gonna be okay, you're okay, 678 00:40:11,339 --> 00:40:13,220 you're okay, you're okay. 679 00:40:14,758 --> 00:40:16,770 Daddy, it's okay. I'm here, Daddy. 680 00:40:16,810 --> 00:40:18,230 I love you 681 00:40:18,417 --> 00:40:20,799 and I always will and you're gonna be okay. 682 00:40:20,973 --> 00:40:22,419 Do you hear me? 683 00:40:26,481 --> 00:40:27,649 Hey, kiddo. 684 00:40:28,963 --> 00:40:30,541 I love you too. 685 00:40:34,298 --> 00:40:35,678 My Katherine. 686 00:40:36,109 --> 00:40:37,404 What? 687 00:40:39,598 --> 00:40:40,720 What? 688 00:40:41,647 --> 00:40:42,817 Daddy? 689 00:40:59,930 --> 00:41:01,520 Mom. 690 00:41:03,056 --> 00:41:06,936 Mom, we have to go. We can't get caught here, okay? 691 00:41:07,113 --> 00:41:08,885 Mom, are you listing to me? 692 00:41:09,102 --> 00:41:11,650 Give me your hand. Come on, Mom. 693 00:42:04,134 --> 00:42:06,562 Corrected by bird www.MY-SUBS.com ~ 46783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.