All language subtitles for The Way Home S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,890 --> 00:00:04,880 Previously on The Way Home... 2 00:00:04,890 --> 00:00:07,690 Sweet outfit, Elliot. (chuckling) 3 00:00:07,730 --> 00:00:10,210 - Hey. You okay? - Yeah, I'm fine. 4 00:00:10,210 --> 00:00:11,760 Don't worry. They won't last. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,780 So, what do you think of your dad? 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,960 Is this what he's like? He's a jerk! 7 00:00:15,960 --> 00:00:20,360 You have been lying to me since we were 15 years old! 8 00:00:20,380 --> 00:00:23,040 - I was helping Alice. - Brady. 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,210 - What are you doing here? - I missed Alice, 10 00:00:25,250 --> 00:00:27,540 so I booked a flight. Happy to see me? 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,170 (soft music) 12 00:00:47,164 --> 00:00:50,044 That's what you want. That perfect golden crust. 13 00:00:50,045 --> 00:00:52,530 Geez, Brady, you're making me look terrible. 14 00:00:52,570 --> 00:00:54,675 I haven't even made Mom breakfast yet. 15 00:00:54,676 --> 00:00:56,610 Oh, I haven't been holding my breath. 16 00:00:56,980 --> 00:00:59,020 You look really comfortable in my kitchen. 17 00:00:59,293 --> 00:01:02,790 Of course, Del. This place was like my second home, after all. 18 00:01:02,957 --> 00:01:07,210 - Dad? - Hey, Alice! There she is! 19 00:01:08,170 --> 00:01:11,720 Oh! Hey, I hope you're hungry. I made your favorite. 20 00:01:11,763 --> 00:01:13,264 What are you doing here? 21 00:01:13,466 --> 00:01:15,058 Well, I had a few light days of work, 22 00:01:15,059 --> 00:01:16,904 so I figured I'd come up here and surprise you. 23 00:01:16,905 --> 00:01:18,800 And you're staying... here? 24 00:01:18,840 --> 00:01:20,930 No, no, no, no. No, the Port Haven Inn. 25 00:01:21,024 --> 00:01:23,419 Yeah. Place hasn't changed a bit. 26 00:01:23,493 --> 00:01:25,316 They still have the same mattresses. 27 00:01:25,401 --> 00:01:27,394 - Ew... - Yeah. Come, sit, 28 00:01:27,456 --> 00:01:29,400 everyone, please. 29 00:01:29,954 --> 00:01:33,316 You know, I gotta say, Del, the farm is looking incredible. 30 00:01:33,317 --> 00:01:34,688 I don't know how you manage it all. 31 00:01:34,696 --> 00:01:36,280 - Years of practice. - Well, 32 00:01:36,320 --> 00:01:38,780 if you need an extra farm hand today, just let me know. 33 00:01:38,820 --> 00:01:41,240 And ruin that perfect manicure? 34 00:01:41,531 --> 00:01:44,828 Thanks, but I'm going to the theater to help clear it out. 35 00:01:44,829 --> 00:01:47,508 Joyce and Jude have thrown in the towel. 36 00:01:47,560 --> 00:01:50,966 - They're selling the place. - Wait, The Roxy is closing? 37 00:01:51,012 --> 00:01:52,713 Isn't that the place we had our first date? 38 00:01:52,714 --> 00:01:54,543 Yeah. You remember that. 39 00:01:54,690 --> 00:01:56,868 Yeah. Sixth Sense. How could I forget? 40 00:01:56,903 --> 00:01:58,720 (both): The Blair Witch Project. 41 00:01:58,881 --> 00:02:00,461 (Del chuckles) 42 00:02:00,658 --> 00:02:03,190 Huh, I guess I always confuse those two. 43 00:02:03,390 --> 00:02:07,102 Anyway, Rita and I are throwing them a retirement party, 44 00:02:07,137 --> 00:02:10,400 and all the kids are gonna be flying in. Even Nick. 45 00:02:10,440 --> 00:02:11,770 (coughing) 46 00:02:12,520 --> 00:02:15,404 Sorry, uh... Went down the wrong tube. 47 00:02:15,780 --> 00:02:19,160 Nick, huh? What's that guy up to these days? 48 00:02:19,470 --> 00:02:21,780 Oh, something to do with boats. 49 00:02:21,820 --> 00:02:25,558 It's about time he chose a job and stuck with it. He's pushing 40. 50 00:02:25,584 --> 00:02:28,910 Hey, Alice, what do you think about playing hooky today, huh? 51 00:02:28,960 --> 00:02:31,540 Spending some time with dear old Dad? 52 00:02:31,840 --> 00:02:34,505 I'm an open book. You want to know my blood type? 53 00:02:34,506 --> 00:02:36,880 - (laughing) - AB. Super rare. 54 00:02:37,946 --> 00:02:43,180 I... I can't. I have a really big physics tests, so I should go. 55 00:02:43,220 --> 00:02:45,390 I'm gonna take this with me. Thanks for breakfast. 56 00:02:47,366 --> 00:02:49,195 She's into physics now? 57 00:02:49,351 --> 00:02:51,848 Elliot's her teacher. All the kids love him. 58 00:02:51,900 --> 00:02:54,480 Oh, Elliot's a teacher. Mm. 59 00:02:54,520 --> 00:02:57,230 I guess some people really don't stray far from home. 60 00:02:58,502 --> 00:03:01,672 Well, uh, what about you, Kat? What are you doing today? 61 00:03:01,673 --> 00:03:03,764 Should we go pay our respects to The Roxy? 62 00:03:03,851 --> 00:03:06,630 Um... Oh. (chuckling) 63 00:03:06,925 --> 00:03:09,612 Who doesn't love a trip down memory lane? 64 00:03:09,656 --> 00:03:12,080 Uh... I just have to grab my things, 65 00:03:12,120 --> 00:03:15,250 take Alice to school, so meet up later. 66 00:03:15,420 --> 00:03:18,064 No, I'll wait. We can all go together. 67 00:03:18,102 --> 00:03:20,120 Yup, sounds good. 68 00:03:21,082 --> 00:03:24,933 Braden. It's really nice to have you back here. 69 00:03:25,141 --> 00:03:28,180 But Alice and Kat are just finding their stride. 70 00:03:28,411 --> 00:03:30,390 So could you do me a favor? 71 00:03:30,430 --> 00:03:32,230 Yeah, of course. For you, Del, anything. 72 00:03:32,799 --> 00:03:34,929 Don't rock the boat. 73 00:03:35,980 --> 00:03:38,400 (soft music) 74 00:03:48,160 --> 00:03:50,790 (birds squawking) 75 00:03:54,000 --> 00:03:57,199 Thank you for the ride. You really didn't need to. 76 00:03:57,286 --> 00:03:58,750 Fewer cars on the road. 77 00:03:58,800 --> 00:04:01,362 Gotta do our part for the ozone. Right, Al? 78 00:04:03,846 --> 00:04:08,100 Earth paging Alice Dhawan. You've reached your destination. 79 00:04:08,140 --> 00:04:10,810 Oh, uh, yeah. Thanks. Bye. 80 00:04:11,735 --> 00:04:14,310 - Well, have a good day. - Um, actually, I'm gonna 81 00:04:14,350 --> 00:04:17,360 get out here too, so uh, we'll talk later? 82 00:04:17,400 --> 00:04:20,690 Okay. Uh, see you at The Roxy, then. 83 00:04:20,740 --> 00:04:22,530 (soft music) 84 00:04:25,198 --> 00:04:28,240 Hey. What I can't wrap my mind around is the fact 85 00:04:28,280 --> 00:04:31,450 that you've kept this massive secret from me for a quarter century. 86 00:04:31,451 --> 00:04:33,068 You discovered the ability to time travel 87 00:04:33,069 --> 00:04:34,738 and that's what you're hung up on? 88 00:04:35,830 --> 00:04:39,250 Uh... Okay. (clears throat) 89 00:04:39,634 --> 00:04:40,967 I wanted to tell you. 90 00:04:40,980 --> 00:04:43,509 Believe me, I would have loved to have told you, 91 00:04:43,561 --> 00:04:45,074 but I didn't know how to tell you 92 00:04:45,075 --> 00:04:46,933 or if you'd even believe me if I did tell you. 93 00:04:46,934 --> 00:04:48,832 Not to mention what the follow-up could've been. 94 00:04:48,833 --> 00:04:49,880 I didn't know if we were dealing 95 00:04:49,881 --> 00:04:51,520 with a case of retro-causality in motion, 96 00:04:51,520 --> 00:04:53,706 or a many-worlds interpretation of quantum mechanics, or if... 97 00:04:53,707 --> 00:04:55,230 That's so many science words. 98 00:04:55,270 --> 00:04:57,480 Just, I... I just... 99 00:04:57,717 --> 00:05:00,610 All this time, that Alice. 100 00:05:00,832 --> 00:05:05,867 Our long-lost friend, Alice, was, is my Alice. 101 00:05:05,945 --> 00:05:08,614 - Yeah. - And I had no idea. 102 00:05:08,615 --> 00:05:10,817 She must think I am so stupid. 103 00:05:10,854 --> 00:05:12,330 She thinks you're amazing, actually. 104 00:05:12,370 --> 00:05:14,958 No, she thinks teenage me is amazing. 105 00:05:15,261 --> 00:05:19,170 Mom-me continues to be a massive letdown for her. 106 00:05:19,396 --> 00:05:20,960 They're both you, though. 107 00:05:21,484 --> 00:05:24,249 Right? And now you have this unbelievable thing in common. 108 00:05:24,250 --> 00:05:25,809 That's gotta bring the two of you closer together. 109 00:05:25,833 --> 00:05:28,510 No, I cannot tell her that I know. Not yet. 110 00:05:28,550 --> 00:05:31,930 I mean, what if it ruins what we have, or had? 111 00:05:31,970 --> 00:05:33,640 - It's so confusing. - Yeah. 112 00:05:33,680 --> 00:05:36,850 I just... What does it all mean, El? 113 00:05:37,047 --> 00:05:40,150 I mean, why her? Why me? 114 00:05:40,640 --> 00:05:42,270 Wait, wait, wait, if I... 115 00:05:42,320 --> 00:05:45,530 If I can go to the past knowing what I know now, 116 00:05:45,570 --> 00:05:48,894 can't I change things? Can I fix things? 117 00:05:48,978 --> 00:05:50,658 No. I don't think it works that way, Kat. 118 00:05:51,052 --> 00:05:52,970 From everything I've observed with Alice, 119 00:05:53,022 --> 00:05:56,060 Novikov's self-consistency principle of a singular timeline 120 00:05:56,061 --> 00:05:57,540 actually seems to apply here. 121 00:05:57,580 --> 00:06:00,113 - Ugh, God, just plain English. - Sorry. 122 00:06:00,114 --> 00:06:01,380 Uh... (clears throat) 123 00:06:01,420 --> 00:06:04,590 Everything Alice did in 1999 already happened, 124 00:06:05,302 --> 00:06:07,300 so she doesn't change anything 125 00:06:07,340 --> 00:06:09,300 because she's always been a part of those moments. 126 00:06:09,340 --> 00:06:11,955 Right, but that's Alice, though. I was there, 127 00:06:11,972 --> 00:06:13,383 and you had no clue. 128 00:06:13,384 --> 00:06:16,520 So doesn't that kind of make your theories a bit useless? 129 00:06:16,560 --> 00:06:18,350 - (school bell ringing) - I gotta... 130 00:06:18,390 --> 00:06:20,060 No, no, hey. Wait, just... 131 00:06:20,100 --> 00:06:23,837 Alice talks to you. Is she okay with all of this? 132 00:06:23,915 --> 00:06:26,610 I'm looking out for her, I promise. Don't worry. 133 00:06:27,610 --> 00:06:30,110 So let me get this straight, I'm in charge of food, 134 00:06:30,160 --> 00:06:31,990 decorations, and theater clean-up, 135 00:06:32,030 --> 00:06:35,496 - and you're doing a slideshow. - I know, I know! 136 00:06:35,497 --> 00:06:38,309 It's a lot of work, but I can't let Joyce and Judy down. 137 00:06:38,422 --> 00:06:39,477 Ladies. 138 00:06:39,790 --> 00:06:43,500 I'm glad to see that you two have mended fences. 139 00:06:44,706 --> 00:06:46,760 The disagreement over the boat. 140 00:06:46,800 --> 00:06:51,262 That? Water under the bridge, right? Keep up, new guy. 141 00:06:52,668 --> 00:06:54,044 I meant to call you. 142 00:06:54,045 --> 00:06:56,100 Things got a bit tense the other night. 143 00:06:56,140 --> 00:06:58,180 I wish you hadn't seen that. 144 00:06:58,230 --> 00:07:00,270 You don't need to apologize, Delilah. 145 00:07:00,310 --> 00:07:02,610 - Good, because I didn't. - (chuckling) 146 00:07:02,849 --> 00:07:06,272 Hey, how about a do-over dinner, though, tomorrow night? 147 00:07:06,377 --> 00:07:08,570 You, me, no Rita. 148 00:07:08,940 --> 00:07:11,170 You know, I can't right now. 149 00:07:11,171 --> 00:07:14,858 I'm just very busy. But maybe some other time. 150 00:07:16,685 --> 00:07:18,579 He finally worked up the nerve 151 00:07:18,580 --> 00:07:20,960 to ask you out and you shot him down? 152 00:07:21,000 --> 00:07:22,500 Yeah. 153 00:07:29,269 --> 00:07:32,750 Why do you care if I go out with Byron? You don't even like him. 154 00:07:32,794 --> 00:07:36,031 - Well, the point is I like you. - Jude... 155 00:07:36,256 --> 00:07:37,680 Joyce, I just don't understand 156 00:07:37,720 --> 00:07:40,176 why you gave away my Austin Powers outfit! 157 00:07:40,219 --> 00:07:42,611 I'm so happy that the two of you are here. 158 00:07:42,707 --> 00:07:45,075 Jude is having a little bit of trouble letting go. 159 00:07:45,145 --> 00:07:48,190 This is from box number one. We have 30 more. 160 00:07:48,195 --> 00:07:50,900 - (chuckles) - All of our best memories are here. 161 00:07:51,174 --> 00:07:52,995 Let's pull the bandaid off, come on. 162 00:07:53,047 --> 00:07:54,870 - I'm keeping this. - Okay. 163 00:07:54,910 --> 00:07:56,780 (laughing) 164 00:07:56,830 --> 00:07:58,490 (soft music) 165 00:07:59,858 --> 00:08:02,011 (Del): Come on, the movie's about to start. 166 00:08:02,037 --> 00:08:04,068 (Colton): What do you say we sit in the back? 167 00:08:04,085 --> 00:08:05,210 (laughing) 168 00:08:05,250 --> 00:08:06,790 (scoffs) 169 00:08:09,710 --> 00:08:12,961 When were you going to tell me that Nick is coming to town? 170 00:08:12,979 --> 00:08:15,487 Not that I need to inform you of the comings and goings 171 00:08:15,488 --> 00:08:17,733 of a man old enough to be your father... 172 00:08:17,829 --> 00:08:19,560 That would be news to me too. 173 00:08:19,600 --> 00:08:22,520 But I've been so focused on 1999 Nick 174 00:08:22,560 --> 00:08:24,520 that I forgot there's a Nick now. 175 00:08:24,560 --> 00:08:26,150 What is he like? Tell me everything. 176 00:08:26,190 --> 00:08:28,570 Can't help you there, I lost touch with him a long time ago. 177 00:08:28,570 --> 00:08:29,820 Do you think he'll recognize me? 178 00:08:29,820 --> 00:08:31,190 And what do I say if he does? 179 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 I think that isn't something you should test out, 180 00:08:33,240 --> 00:08:35,360 - end of discussion. - But... 181 00:08:35,410 --> 00:08:37,120 Do not follow me in here. 182 00:08:39,261 --> 00:08:41,998 - Coming to the dance, Dhawan? - It's this Friday! 183 00:08:41,999 --> 00:08:44,710 Uh, this Friday? I don't... I don't know. 184 00:08:44,750 --> 00:08:46,580 Oh, come on. What else do you have to do 185 00:08:46,630 --> 00:08:47,880 on a Friday night in this town? 186 00:08:47,920 --> 00:08:49,670 They really should've picked a theme. 187 00:08:49,831 --> 00:08:51,612 I thought Fall Dance was a theme. 188 00:08:51,664 --> 00:08:53,311 That's a season, not a theme. 189 00:08:53,320 --> 00:08:55,105 Zo, please don't tell me we're opening up 190 00:08:55,106 --> 00:08:57,052 the "enchantment under the sea" debate again. 191 00:08:57,113 --> 00:09:00,060 What about... party like it's 1999? 192 00:09:00,100 --> 00:09:02,247 Now that's something we could actually pull off. 193 00:09:02,256 --> 00:09:04,389 And the '90s are kind of having a moment right now. 194 00:09:04,432 --> 00:09:05,900 What are you doing tonight, Alice? 195 00:09:05,940 --> 00:09:08,266 We could really use your help on the dance committee. 196 00:09:08,301 --> 00:09:11,030 But more importantly, who can we help set you up with for a date? 197 00:09:11,070 --> 00:09:13,309 Oh, uh, actually, I'm kind of 198 00:09:13,310 --> 00:09:15,352 seeing someone. He doesn't go here. 199 00:09:15,353 --> 00:09:17,231 What's his name? We can all go together. 200 00:09:17,232 --> 00:09:19,490 Oh, that's really, really nice, 201 00:09:19,530 --> 00:09:23,700 but Nick... he has plans. Family plans. 202 00:09:23,750 --> 00:09:26,080 His loss. But you're coming, right? 203 00:09:26,120 --> 00:09:27,630 Yeah. Wouldn't miss it. 204 00:09:30,630 --> 00:09:32,300 (tense music) 205 00:09:33,670 --> 00:09:36,130 - (indistinct chatter) - (laughing) 206 00:09:39,401 --> 00:09:42,100 - Hey. - Hey. 207 00:09:42,517 --> 00:09:45,044 It's pretty trippy, right? It's like a time warp. 208 00:09:45,105 --> 00:09:48,150 Yeah. Feels like we were just here. 209 00:09:48,190 --> 00:09:49,730 Yeah, I know, right? 210 00:09:49,770 --> 00:09:52,513 Thank goodness. Reinforcements! 211 00:09:52,574 --> 00:09:55,663 - Oh, hey! - Hi! So good to see you! 212 00:09:55,767 --> 00:09:56,990 You too! 213 00:09:57,436 --> 00:09:59,716 - Brady. - Yeah! 214 00:09:59,924 --> 00:10:03,009 - Um, so, put us to work. - Right. Well... 215 00:10:03,061 --> 00:10:05,337 As you can see, Jude strikes again. 216 00:10:05,407 --> 00:10:07,837 If you guys can take these boxes and put them in my car, 217 00:10:07,838 --> 00:10:09,830 I can take them to the recycling bin 218 00:10:09,838 --> 00:10:11,460 while your mother distracts her. 219 00:10:11,500 --> 00:10:13,880 - Say no more, we got this. - Thank you. 220 00:10:13,920 --> 00:10:18,229 Ugh, I love her, but that pack rat has kept every movie poster, 221 00:10:18,255 --> 00:10:20,628 every ticket stub, every janitorial invoice 222 00:10:20,629 --> 00:10:23,720 for the last 30 years. It's madness. 223 00:10:24,350 --> 00:10:26,180 (exhales) 224 00:10:30,520 --> 00:10:31,980 (chuckling) 225 00:10:32,644 --> 00:10:34,037 Oh... 226 00:10:37,700 --> 00:10:40,160 (soft music) 227 00:10:47,036 --> 00:10:48,219 (gasps softly) 228 00:11:10,640 --> 00:11:12,810 Hey, Jake! Come over here! 229 00:11:12,860 --> 00:11:15,190 Watch this, I'm gonna jump off this rock. 230 00:11:16,400 --> 00:11:18,280 (birds chirping) 231 00:11:23,870 --> 00:11:25,830 (screaming) (laughing) 232 00:11:25,870 --> 00:11:28,160 - Danny, you ruined my shot. - Come get it! 233 00:11:29,720 --> 00:11:31,140 (twig snapping) 234 00:11:32,500 --> 00:11:33,830 Did you hear that? 235 00:11:33,880 --> 00:11:35,920 Yeah. I think it was over there. 236 00:11:39,770 --> 00:11:40,860 Hello? 237 00:11:42,880 --> 00:11:44,290 Is anyone there? 238 00:11:45,460 --> 00:11:47,010 (whispers): Behind that tree. 239 00:11:47,060 --> 00:11:48,810 (crow cawing) 240 00:11:48,850 --> 00:11:51,980 - It's the White Witch! - Run! Hurry! 241 00:11:58,231 --> 00:11:59,691 (sighs) 242 00:12:00,412 --> 00:12:01,740 (door closes) 243 00:12:02,541 --> 00:12:04,211 Hey, you're home late. 244 00:12:04,312 --> 00:12:06,338 Did you have a nice visit with your father? 245 00:12:06,373 --> 00:12:08,650 I wasn't with him, I was helping Zoey and Spencer 246 00:12:08,651 --> 00:12:11,509 - with dance committee. - Oh. You know, it's good 247 00:12:11,510 --> 00:12:13,330 that you're getting involved, 248 00:12:13,370 --> 00:12:16,090 but your dad's only gonna be here for a few days. 249 00:12:17,489 --> 00:12:19,859 When he used to visit as a teenager, 250 00:12:20,004 --> 00:12:21,289 what did you think of him? 251 00:12:21,323 --> 00:12:25,759 Oh... He was more worldly than the kids around here. 252 00:12:25,895 --> 00:12:28,810 Confident. I think that's what drew your mom to him. 253 00:12:28,850 --> 00:12:31,100 Confident or pretentious? 254 00:12:32,270 --> 00:12:35,641 Look, Alice, I know that your world's been turned upside down 255 00:12:35,642 --> 00:12:38,647 and that things have ended that you depended on... 256 00:12:38,820 --> 00:12:43,030 But try to think of this ending as new beginnings. 257 00:12:43,070 --> 00:12:45,281 Is that how you feel about The Roxy? 258 00:12:45,282 --> 00:12:46,599 (chuckling) It's how I feel 259 00:12:46,660 --> 00:12:48,240 about a lot of things. 260 00:12:51,660 --> 00:12:52,910 (sighs) 261 00:12:53,660 --> 00:12:55,880 (light music) 262 00:12:57,630 --> 00:12:58,840 (dog barking) 263 00:12:58,880 --> 00:13:00,500 Okay, go on, Fynn. Go. 264 00:13:00,550 --> 00:13:02,300 Hey. Hey, Fynn. 265 00:13:03,326 --> 00:13:04,616 Special delivery. 266 00:13:04,617 --> 00:13:07,022 Wow. So you're a mind reader now? 267 00:13:07,109 --> 00:13:09,600 I figured I'd bribe Alice with caffeine and sugar 268 00:13:09,640 --> 00:13:11,751 - to hang out with me. - Yeah, she, um, 269 00:13:11,752 --> 00:13:14,440 - she left early for school. - Hmm. 270 00:13:14,868 --> 00:13:16,846 Well, it's a beautiful day, 271 00:13:16,847 --> 00:13:20,008 and I feel like we shouldn't let this go to waste, right? 272 00:13:25,330 --> 00:13:27,160 How's Rachel? 273 00:13:27,713 --> 00:13:30,673 Oh, okay. Uh... Yeah, good. (clears throat) 274 00:13:30,695 --> 00:13:33,000 Yeah, good. Uh, things are going great. 275 00:13:33,040 --> 00:13:34,330 Mm-hmm. 276 00:13:36,080 --> 00:13:39,084 (sighs) Okay, fine. I... 277 00:13:39,970 --> 00:13:42,555 Things have been a little bumpier than expected. 278 00:13:42,556 --> 00:13:44,859 Well, you're living with a 26-year-old. 279 00:13:44,860 --> 00:13:46,630 What did you expect? 280 00:13:46,680 --> 00:13:49,140 Honestly, I don't even know. 281 00:13:49,558 --> 00:13:51,850 You know, sometimes I feel like I blinked 282 00:13:51,890 --> 00:13:53,810 and my whole life was different. 283 00:13:53,850 --> 00:13:55,850 - Do you know what I mean? - (scoffs) 284 00:13:55,890 --> 00:13:58,980 - Yeah, I do, obviously. - Right. 285 00:13:59,332 --> 00:14:01,132 But I really don't think that I'm the one 286 00:14:01,133 --> 00:14:02,929 you should be admitting that to. 287 00:14:02,981 --> 00:14:06,785 Why? You've been my best friend for over half my life. 288 00:14:07,725 --> 00:14:11,179 I miss talking to you, Kat. I'm sorry, but I do. 289 00:14:11,223 --> 00:14:14,290 Well, yeah, I mean, I do, I miss it too. 290 00:14:15,139 --> 00:14:18,032 But I mean, that's normal, the missing. 291 00:14:18,396 --> 00:14:21,421 I don't know, just you and Alice being so far away, 292 00:14:21,543 --> 00:14:26,080 it all hit me at once. You know, that loss. 293 00:14:26,124 --> 00:14:28,147 Please don't confuse missing me as a friend 294 00:14:28,148 --> 00:14:30,568 with missing me as your wife. 295 00:14:31,676 --> 00:14:35,980 We both know what a disaster we were, especially at the end. 296 00:14:36,981 --> 00:14:38,941 We had a lot of good times too. 297 00:14:40,872 --> 00:14:42,502 Yeah. 298 00:14:44,034 --> 00:14:45,664 We did. 299 00:14:46,083 --> 00:14:49,070 - (school bell ringing) - (indistinct chatter) 300 00:14:57,910 --> 00:15:00,250 (tense music) 301 00:15:03,380 --> 00:15:05,771 (whistling) 302 00:15:08,765 --> 00:15:10,979 You said you lost touch with Nick years ago, 303 00:15:11,022 --> 00:15:13,163 so how was he the best man at your wedding? 304 00:15:13,164 --> 00:15:15,180 Fine, I... lied. 305 00:15:15,632 --> 00:15:18,262 But what do you think could possibly happen 306 00:15:18,263 --> 00:15:19,730 if you were to meet him now? 307 00:15:19,770 --> 00:15:21,150 He's not the leather clad 308 00:15:21,190 --> 00:15:23,560 15-year-old you fell for anymore. 309 00:15:23,610 --> 00:15:25,542 I know, but I want to see him. 310 00:15:25,543 --> 00:15:27,530 And I want to know what happened to him. 311 00:15:27,570 --> 00:15:29,150 (sighs) 312 00:15:29,940 --> 00:15:31,082 I don't know if he's coming. 313 00:15:31,083 --> 00:15:32,740 He works on the yachts of the super rich, 314 00:15:32,741 --> 00:15:34,541 so he could be anywhere in the world right now, 315 00:15:34,542 --> 00:15:36,536 - or in the middle of the ocean. - Is he married? 316 00:15:36,579 --> 00:15:38,040 Is he seeing anyone? 317 00:15:38,847 --> 00:15:40,318 So... he's available. 318 00:15:40,335 --> 00:15:44,386 No! You dating Nick was weird in '99, it's illegal now. 319 00:15:44,464 --> 00:15:47,725 Love is love, okay? And age is but a number. 320 00:15:47,758 --> 00:15:50,420 - He could be a young 40. - And we're done here. 321 00:15:50,970 --> 00:15:53,090 This is so wrong. 322 00:15:54,421 --> 00:15:56,822 This is so wrong. 323 00:15:57,004 --> 00:16:00,520 You had your fun double date, but you can't keep seeing Nick. 324 00:16:00,560 --> 00:16:03,836 You're not of our time, Alice. You're not even born yet. 325 00:16:03,880 --> 00:16:05,333 Ugh, spare me the morality speech, 326 00:16:05,334 --> 00:16:07,070 I've heard this once from you already today. 327 00:16:07,070 --> 00:16:08,570 I stand by whatever future me said. 328 00:16:08,571 --> 00:16:10,863 Look, we still don't know for sure what the ramifications 329 00:16:10,864 --> 00:16:12,490 of any of this could be. 330 00:16:12,530 --> 00:16:15,280 For all we know, you dating Nick is what sets off 331 00:16:15,320 --> 00:16:18,747 the butterfly effect, which leads to the robot apocalypse or something. 332 00:16:18,756 --> 00:16:20,234 You watch way too many movies. 333 00:16:20,235 --> 00:16:21,960 Speaking of which, I have to go to work. 334 00:16:22,000 --> 00:16:24,440 - I'll see you later. - Wait! 335 00:16:24,750 --> 00:16:26,210 Is Nick gonna be there? 336 00:16:28,221 --> 00:16:30,130 Ugh, come on! 337 00:16:32,302 --> 00:16:34,117 Will you please let me come with you? 338 00:16:34,169 --> 00:16:37,312 No! Go bother Kat, or better yet, go home. 339 00:16:37,379 --> 00:16:39,782 I can't! I don't want to deal with my dad right now. 340 00:16:39,863 --> 00:16:42,071 Wait, why don't you want to see your dad in the future? 341 00:16:42,072 --> 00:16:44,098 'Cause of what I know about him in the past, Elliot. 342 00:16:44,099 --> 00:16:46,019 He's a jerk that doesn't deserve my mom. 343 00:16:46,020 --> 00:16:48,610 Alice! I am so glad you're here. 344 00:16:50,229 --> 00:16:53,689 Alice. He's your dad, you can't avoid him forever. 345 00:16:54,029 --> 00:16:58,370 - I need a serious favor. - Oh, look. Brady's still here. 346 00:16:59,490 --> 00:17:01,950 He's doing the official dinner with my parents tonight. 347 00:17:02,000 --> 00:17:05,460 It's huge and I'm terrified. You'll come, right? 348 00:17:05,500 --> 00:17:07,940 Just be there for moral support. Please? 349 00:17:12,010 --> 00:17:13,510 (chuckling) 350 00:17:14,880 --> 00:17:17,307 I thought this was supposed to be a big family dinner. 351 00:17:17,308 --> 00:17:20,781 - Where's Alice? - Um, dance committee emergency. 352 00:17:21,050 --> 00:17:24,745 - But she'll be home soon. - Oh, there's my girl now. 353 00:17:26,224 --> 00:17:27,768 Sorry to disappoint. 354 00:17:27,994 --> 00:17:30,811 Oh! Didn't I tell you Elliot was coming? 355 00:17:30,863 --> 00:17:34,055 It's a family dinner, and he's practically family. 356 00:17:34,226 --> 00:17:35,936 (chuckling) 357 00:17:38,780 --> 00:17:41,200 Dinner's ready. Everybody sit! 358 00:17:42,935 --> 00:17:46,485 Alice, guess who was lurking in the woods yesterday. 359 00:17:46,486 --> 00:17:48,525 Oh, Jacob, not this again. 360 00:17:48,526 --> 00:17:51,050 The White Witch is out there, I swear! 361 00:17:51,090 --> 00:17:53,295 She almost got Danny and me with one of her spells. 362 00:17:53,347 --> 00:17:54,802 Sounds like the movie we just saw. 363 00:17:54,828 --> 00:17:56,242 You didn't sneak in, did you, buddy? 364 00:17:56,243 --> 00:17:57,760 I know what I saw. 365 00:17:57,800 --> 00:17:59,710 Hey. I believe you. 366 00:18:00,265 --> 00:18:01,890 Dig in there, Brady, 367 00:18:02,363 --> 00:18:04,453 or there'll be nothing left with this lot. 368 00:18:04,465 --> 00:18:05,730 (chuckling) 369 00:18:05,770 --> 00:18:07,230 Thanks again for having me. 370 00:18:07,642 --> 00:18:10,062 Kat's told me so much about all of you. 371 00:18:10,063 --> 00:18:13,858 Really? She hasn't mentioned anything about you to us. 372 00:18:14,399 --> 00:18:17,481 Uh, well, now you can get to know him in person. 373 00:18:17,752 --> 00:18:19,672 That's better, right? 374 00:18:20,331 --> 00:18:24,634 May I say this potato salad is the best I've ever had, Mrs. Landry. 375 00:18:25,101 --> 00:18:27,452 How many potato salads have you tried? 376 00:18:27,453 --> 00:18:28,830 (chuckling) 377 00:18:28,870 --> 00:18:32,060 After dinner, Dad, you should show Brady your record collection. 378 00:18:32,112 --> 00:18:35,720 - He's a big music guy too. - Oh, really? What are you into? 379 00:18:35,760 --> 00:18:38,550 Um, I road-tripped to Michigan with some friends last week, 380 00:18:38,590 --> 00:18:41,294 and we caught a wicked Limp Bizkit show. 381 00:18:41,311 --> 00:18:45,180 Hmm. Uh, don't know... him? Them? 382 00:18:45,220 --> 00:18:47,350 I think they're the ones with all the screaming. 383 00:18:47,398 --> 00:18:49,408 Yeah, and the misogynistic lyrics. 384 00:18:49,747 --> 00:18:52,820 Oh, well, we can't all have my impeccable taste in music. 385 00:18:52,860 --> 00:18:54,400 (chuckling) 386 00:18:54,886 --> 00:18:58,636 It, uh, must've been quite the drive up from Maine. 387 00:18:58,757 --> 00:19:02,582 Well, I'm glad to make it as often as you'll have me, Mrs. Landry. 388 00:19:02,938 --> 00:19:05,828 Tell them what you thought when you first got here, Brades. 389 00:19:07,489 --> 00:19:09,289 This is... This is gonna sound weird. 390 00:19:09,300 --> 00:19:10,420 (chuckling) 391 00:19:10,460 --> 00:19:12,319 Because I've never been here before. 392 00:19:12,371 --> 00:19:14,516 But when I came up the driveway, 393 00:19:14,707 --> 00:19:18,720 I had this crazy feeling, kind of like... 394 00:19:19,196 --> 00:19:20,889 like I was coming home. 395 00:19:25,500 --> 00:19:29,330 I had the same feeling the first time I came here. 396 00:19:36,030 --> 00:19:38,530 Teaching, it's such a noble profession. 397 00:19:38,570 --> 00:19:40,744 And it sounds like you go above and beyond. 398 00:19:40,857 --> 00:19:43,104 Oh, I'm happy to, for the things that matter. 399 00:19:44,271 --> 00:19:45,410 (chuckling) 400 00:19:45,450 --> 00:19:48,330 You're, uh, you're still living with your dad right now, right? 401 00:19:48,370 --> 00:19:51,275 You know, it's such a shame that we don't pay our teachers more. 402 00:19:51,580 --> 00:19:54,125 Actually, I bought the house off my dad 403 00:19:54,142 --> 00:19:56,333 so he could retire to Mexico. What about you, Brady? 404 00:19:56,334 --> 00:19:58,875 Do you get to keep the money from selling the Minneapolis house, 405 00:19:58,876 --> 00:20:00,758 or do you have to pay that back to your parents? 406 00:20:00,840 --> 00:20:02,550 - (Brady laughs) - Yeah... 407 00:20:02,590 --> 00:20:04,720 So, what's everybody reading these days? 408 00:20:04,760 --> 00:20:06,118 That's a good question. 409 00:20:06,119 --> 00:20:08,664 Hey, you still collect comic books, right, Elliot? 410 00:20:08,665 --> 00:20:10,947 Yeah, here and there. What about you, Brady? 411 00:20:10,964 --> 00:20:13,087 You still think Limp Bizkit is the greatest band of all time? 412 00:20:13,088 --> 00:20:14,423 Well, I still think they're better 413 00:20:14,424 --> 00:20:15,921 than the Dave Matthews band, yeah. 414 00:20:15,922 --> 00:20:17,922 - That tracks. - Well... As much fun 415 00:20:18,150 --> 00:20:20,570 as I've had watching you three regress, 416 00:20:20,610 --> 00:20:25,338 I'm going to excuse myself and go spend some time with a fellow adult. 417 00:20:28,580 --> 00:20:29,750 Cheers. 418 00:20:34,830 --> 00:20:36,130 (door closing) 419 00:20:36,473 --> 00:20:37,803 Let's open that wine. 420 00:20:42,383 --> 00:20:48,344 I'll admit, this is not how I pictured our first date. 421 00:20:48,596 --> 00:20:51,264 - Well, it's dinner. - (chuckling) 422 00:20:51,559 --> 00:20:54,925 But I am gonna let you in on a local secret. 423 00:20:55,081 --> 00:20:57,020 None of the fancy places in town 424 00:20:57,060 --> 00:21:00,119 hold a torch to Wally's Chip Wagon. 425 00:21:00,690 --> 00:21:04,200 I guess this lowly new guy has a lot to learn 426 00:21:04,240 --> 00:21:06,468 before you'll accept me as one of your own. 427 00:21:06,469 --> 00:21:08,467 Well, maybe once you clock a decade here, 428 00:21:08,468 --> 00:21:10,543 - we'll let you in the club. - (chuckling) 429 00:21:10,587 --> 00:21:14,392 I know it can be a bit insular here, but it's nothing personal. 430 00:21:14,418 --> 00:21:17,786 If I took it personally, I would've moved on long ago. 431 00:21:17,787 --> 00:21:21,260 I, for one, don't know what I would've done without this place. 432 00:21:21,300 --> 00:21:25,278 That's why it makes me sad to see certain aspects of it 433 00:21:25,330 --> 00:21:27,201 disappear, like the theater. 434 00:21:27,339 --> 00:21:29,220 It'll be sorely missed. 435 00:21:29,260 --> 00:21:34,190 Ah... We're gonna have a little party tomorrow night 436 00:21:34,230 --> 00:21:38,060 to say goodbye, if you'd like to join me. 437 00:21:38,110 --> 00:21:40,795 - Like a...? - (chuckling) 438 00:21:42,246 --> 00:21:44,572 - A date. - (laughing) 439 00:21:45,563 --> 00:21:47,903 I can't believe this is your last night. 440 00:21:47,947 --> 00:21:51,240 I know. We have so little time left. 441 00:21:52,137 --> 00:21:54,210 Okay, um, I should get going. 442 00:21:54,250 --> 00:21:57,250 Come on! Okay, you're both so important to me, 443 00:21:57,290 --> 00:21:59,668 and I don't get to see either of you enough. 444 00:21:59,764 --> 00:22:01,420 I want you to be friends. 445 00:22:01,882 --> 00:22:05,607 So, Alice, you come to Port Haven to visit your mom, 446 00:22:05,651 --> 00:22:07,641 and then you spend all of your time here? 447 00:22:07,728 --> 00:22:08,931 Um... (chuckling) 448 00:22:08,932 --> 00:22:12,245 Yeah, because I'm more fun than spending time with her mom. 449 00:22:12,353 --> 00:22:13,988 You don't seem to have any trouble 450 00:22:13,989 --> 00:22:15,585 living away from your family, Brady. 451 00:22:15,620 --> 00:22:17,850 Not when I have other distractions. 452 00:22:17,900 --> 00:22:19,690 Okay, I'm gonna go. 453 00:22:19,730 --> 00:22:20,980 Wait, Alice. 454 00:22:21,020 --> 00:22:22,440 Hey, can you wait a second? 455 00:22:23,730 --> 00:22:29,450 I just wanted to be alone so I could... give you this. 456 00:22:34,019 --> 00:22:35,879 You don't have to wear it if you don't like it. 457 00:22:35,880 --> 00:22:37,050 I love it. 458 00:22:37,429 --> 00:22:39,080 I'm never gonna take it off. 459 00:22:39,880 --> 00:22:43,000 Good, because I'll never stop loving you, Kat. 460 00:22:44,720 --> 00:22:47,970 From now... 'til forever. 461 00:22:57,850 --> 00:23:01,310 - Hey! - Hi. 462 00:23:01,551 --> 00:23:04,436 - Glad I caught you. - I thought you were at work. 463 00:23:04,488 --> 00:23:06,990 Elliot said you were here, and I didn't want to miss you. 464 00:23:07,030 --> 00:23:08,570 I got him to cover my shift 465 00:23:08,610 --> 00:23:10,815 in case you wanted to hang out for a bit. 466 00:23:12,788 --> 00:23:13,948 Yeah. 467 00:23:21,248 --> 00:23:25,710 - Whew! This has been fun. - Who's tired? 468 00:23:26,016 --> 00:23:28,220 (Brady): Right, I should probably get going. 469 00:23:28,260 --> 00:23:29,720 (clears throat) 470 00:23:32,050 --> 00:23:33,390 El. 471 00:23:34,525 --> 00:23:39,075 Hey, just, uh... just tell Alice that... that I missed her. 472 00:23:40,122 --> 00:23:43,167 Of course. Good night, Brady. 473 00:23:43,728 --> 00:23:45,438 Good night, Kat. 474 00:23:47,440 --> 00:23:49,682 Bye, Brady! Always a pleasure. 475 00:23:54,580 --> 00:23:57,410 - (door closing) - Well, it's nice to know 476 00:23:57,450 --> 00:23:59,775 that you still bring out the best in each other. 477 00:23:59,776 --> 00:24:01,710 I don't know what came over me. 478 00:24:01,750 --> 00:24:03,420 Pfft, sure. 479 00:24:06,097 --> 00:24:10,359 So hey, uh, I was meaning to ask you... 480 00:24:10,420 --> 00:24:14,390 if you would come to the dance Friday. 481 00:24:15,634 --> 00:24:18,100 Are you asking me to the high school dance? 482 00:24:18,140 --> 00:24:20,890 No, like as a chaperone, is all. 483 00:24:20,940 --> 00:24:23,400 Oh, so you're not gonna rent us the limo? 484 00:24:23,440 --> 00:24:25,940 I mean, come on, at least the corsage. 485 00:24:25,980 --> 00:24:29,320 You know what? Forget it. Invite rescinded. 486 00:24:29,360 --> 00:24:32,530 No! Put it back. No, don't be silly. 487 00:24:32,570 --> 00:24:35,910 Yes, of course, I will chaperone with you. 488 00:24:35,950 --> 00:24:37,240 - Oh. - Mm-hmm. 489 00:24:37,280 --> 00:24:39,410 Okay. Yeah. 490 00:24:39,450 --> 00:24:42,540 Great. Great. 491 00:24:46,524 --> 00:24:48,460 You know, I um... 492 00:24:48,910 --> 00:24:53,550 I went back again to see Jacob. 493 00:24:55,882 --> 00:24:58,224 Oh. Okay. 494 00:24:58,810 --> 00:25:02,560 I needed to. You know, I just kept thinking like, God, 495 00:25:02,600 --> 00:25:07,270 what if I could just talk to him, you know? Warn him somehow. 496 00:25:07,310 --> 00:25:09,110 Kat, I told you, you can't just... 497 00:25:09,150 --> 00:25:12,360 You don't know that, El. 498 00:25:12,400 --> 00:25:14,660 He's right there on the other side of the pond, 499 00:25:14,700 --> 00:25:16,950 he's happy, and he's alive. 500 00:25:16,990 --> 00:25:20,290 So be grateful you got to see that again. 501 00:25:20,330 --> 00:25:22,000 Well, I am. 502 00:25:22,040 --> 00:25:26,540 There's just... gotta be more to it, right? 503 00:25:27,880 --> 00:25:31,420 I think we're not gonna solve 504 00:25:31,460 --> 00:25:34,220 all the mysteries of the universe tonight. 505 00:25:34,983 --> 00:25:38,061 Fine. Go to bed, you quitter. 506 00:25:38,130 --> 00:25:39,652 (scoffs) 507 00:25:39,653 --> 00:25:42,363 So, when do I get to hear you play again? 508 00:25:42,690 --> 00:25:46,280 You know, you schooled me so hard, I'm giving up music. 509 00:25:46,292 --> 00:25:48,730 Oh no, did I crush your dreams? 510 00:25:48,770 --> 00:25:50,940 - (laughing) - Oh, big time. 511 00:25:51,686 --> 00:25:55,700 But can I at least get your autograph? 512 00:25:56,027 --> 00:25:57,788 It'll be worth something when you're famous. 513 00:25:57,789 --> 00:26:00,240 Are you trying to profit off my success? 514 00:26:00,280 --> 00:26:01,870 Make me president of your fan club, 515 00:26:01,910 --> 00:26:04,080 I'll only embezzle ten percent. 516 00:26:04,120 --> 00:26:05,540 Totally fair. 517 00:26:06,961 --> 00:26:09,301 What else do you want to do with your life? 518 00:26:09,427 --> 00:26:13,170 I don't know yet, but I know I gotta get out 519 00:26:13,210 --> 00:26:15,510 of this town, see the world. 520 00:26:15,550 --> 00:26:17,680 You know, the furthest I've been 521 00:26:17,720 --> 00:26:22,100 is a family reunion in Sudbury. Brutal, right? 522 00:26:22,140 --> 00:26:25,890 Don't worry. I think you'll do everything you want to do. 523 00:26:30,455 --> 00:26:33,212 What if I wanted to call you sometime? 524 00:26:34,490 --> 00:26:36,150 Oh, um... 525 00:26:37,570 --> 00:26:41,490 I can't. It's... kind of complicated. 526 00:26:41,530 --> 00:26:44,450 Elliot said something about your parents 527 00:26:44,500 --> 00:26:49,210 - not letting you date? - Uh, yeah, yeah. 528 00:26:49,250 --> 00:26:50,670 That's the problem. 529 00:26:55,267 --> 00:26:59,607 Okay, don't overthink this, but here, give me your hand. 530 00:27:04,195 --> 00:27:07,198 Wherever we end up in life, 531 00:27:08,362 --> 00:27:11,610 let's promise to meet back here 532 00:27:12,629 --> 00:27:15,940 at The Roxy on this date. 533 00:27:16,708 --> 00:27:22,410 So random. Why this date? We'll be like super old. 534 00:27:22,450 --> 00:27:24,790 Don't you think it's kind of romantic? 535 00:27:24,830 --> 00:27:27,385 Some distant, unknowable future? 536 00:27:27,489 --> 00:27:30,420 Maybe we'll be looking to reconnect with an old flame. 537 00:27:30,460 --> 00:27:33,540 Okay. I'll see you in the future, then. 538 00:27:33,590 --> 00:27:36,340 (soft music) 539 00:28:02,110 --> 00:28:04,200 (birdsong) 540 00:28:06,120 --> 00:28:07,700 (dog whining) 541 00:28:08,042 --> 00:28:09,460 It's not for you, boy. 542 00:28:09,500 --> 00:28:11,000 (door closes) 543 00:28:14,380 --> 00:28:16,750 What? Do I have food on my face? 544 00:28:16,800 --> 00:28:19,420 You're looking awfully sharp for a chaperone. 545 00:28:20,616 --> 00:28:24,695 Kat! Your chariot has arrived. 546 00:28:25,220 --> 00:28:26,810 (chuckling) 547 00:28:31,140 --> 00:28:35,900 ♪ Kiss me, out of the bearded barley ♪ 548 00:28:35,940 --> 00:28:40,530 ♪ Nightly, beside the green, green grass ♪ 549 00:28:40,570 --> 00:28:43,240 ♪ Swing, swing... ♪♪ 550 00:28:43,280 --> 00:28:44,870 (laughing) 551 00:28:44,910 --> 00:28:47,210 I haven't worn heels in forever. 552 00:28:47,435 --> 00:28:49,580 No, you look... fine. 553 00:28:49,620 --> 00:28:52,080 Fine. That's nice. 554 00:28:52,629 --> 00:28:55,920 Oh my gosh, El, I was joking about the corsage. 555 00:28:55,960 --> 00:28:58,920 Obviously, this is a joke corsage. 556 00:28:59,670 --> 00:29:01,380 It's lovely. 557 00:29:01,420 --> 00:29:02,880 - (door slams) - Sir. 558 00:29:02,930 --> 00:29:07,720 Del. Wow. You look stunning. 559 00:29:08,524 --> 00:29:09,890 - Thanks. - Alice called, 560 00:29:09,930 --> 00:29:11,730 she wanted to say a proper goodbye 561 00:29:11,770 --> 00:29:14,400 - before I headed to the airport. - Oh. I'm glad. 562 00:29:14,440 --> 00:29:17,150 - Yeah. - But we have to leave early 563 00:29:17,190 --> 00:29:22,990 for the dance as chaperones, so... I guess this is goodbye. 564 00:29:23,030 --> 00:29:24,450 Guess so. 565 00:29:26,395 --> 00:29:29,290 It's been really great seeing you. Truly. 566 00:29:30,015 --> 00:29:32,515 Yeah. You too. 567 00:29:37,880 --> 00:29:41,710 Um... Alice is still getting ready, 568 00:29:41,760 --> 00:29:45,840 so be prepared to feel all of the fatherly feels. 569 00:29:46,558 --> 00:29:48,970 Baby girl's first dance, wow. 570 00:29:49,476 --> 00:29:51,768 Is it too late for me to be a chaperone too? 571 00:29:52,334 --> 00:29:54,174 Afraid so. 572 00:29:55,560 --> 00:29:58,770 - Bye, Brady. - Bye, Kat. 573 00:30:04,703 --> 00:30:06,373 Please come. 574 00:30:07,370 --> 00:30:08,490 (knocking) 575 00:30:08,530 --> 00:30:10,450 - Hey. - Hey. 576 00:30:12,830 --> 00:30:16,170 Oh, wow. The memories I have in here. 577 00:30:16,210 --> 00:30:18,380 Ew, Dad, gross. 578 00:30:19,790 --> 00:30:22,420 Hey, listen, I know this whole move 579 00:30:22,460 --> 00:30:23,960 and everything has been tough, 580 00:30:24,010 --> 00:30:26,470 and I'm just really glad you're doing so well out here. 581 00:30:26,510 --> 00:30:28,970 Thanks. It's really growing on me. 582 00:30:29,010 --> 00:30:30,850 I'm really proud of you, bahta. 583 00:30:31,600 --> 00:30:33,430 Even if you are no longer the little girl 584 00:30:33,470 --> 00:30:35,020 who thinks I can do no wrong. 585 00:30:35,060 --> 00:30:37,190 Well, it's all part of growing up, right? 586 00:30:37,230 --> 00:30:39,230 Learning your parents aren't perfect. 587 00:30:39,270 --> 00:30:40,730 (chuckles) 588 00:30:40,770 --> 00:30:42,659 You said that you didn't change much 589 00:30:42,668 --> 00:30:47,360 since you were a teenager, but you did. You grew up too. 590 00:30:48,110 --> 00:30:51,394 Oh, thanks. Wait, what do you mean? 591 00:30:51,780 --> 00:30:54,547 Just that you could be kind of a pretentious jerk 592 00:30:54,607 --> 00:30:56,520 back in the day. No offense. 593 00:30:56,554 --> 00:30:59,380 None taken. This is something that your mother told you? 594 00:30:59,420 --> 00:31:01,090 No, no, no way. 595 00:31:01,130 --> 00:31:02,840 She worshipped the ground you walked on, 596 00:31:02,880 --> 00:31:05,170 even when you didn't deserve it, but... 597 00:31:05,840 --> 00:31:10,680 What I mean is I'm glad you're you now. 598 00:31:11,368 --> 00:31:14,637 Yeah, well, Kat always did see the best in me. 599 00:31:15,928 --> 00:31:18,600 And then we had you, and I'm not gonna lie, 600 00:31:18,640 --> 00:31:20,150 I had to grow up really fast. 601 00:31:21,234 --> 00:31:23,177 I really wanted to be... 602 00:31:24,530 --> 00:31:27,450 I had to be the best dad I could. 603 00:31:29,495 --> 00:31:31,455 You're the best kid in the world. 604 00:31:39,500 --> 00:31:41,250 I love you, kiddo. 605 00:31:41,491 --> 00:31:43,340 I love you too, Dad. 606 00:31:46,170 --> 00:31:48,510 (upbeat music) 607 00:31:54,600 --> 00:31:55,600 (laughing) 608 00:31:56,720 --> 00:32:00,640 Oh, ladies! Looking very, very nice! 609 00:32:00,690 --> 00:32:03,860 I love it. Have fun, try the punch! 610 00:32:13,439 --> 00:32:15,133 So? Is he coming tonight? 611 00:32:15,134 --> 00:32:17,580 - (sighing) - I haven't heard back. 612 00:32:17,620 --> 00:32:20,000 Just please don't get your hopes up. 613 00:32:20,040 --> 00:32:21,120 Look. 614 00:32:21,170 --> 00:32:24,210 Come on! The dance floor's calling! 615 00:32:24,250 --> 00:32:27,604 You are at a dance with your age appropriate friends. 616 00:32:27,813 --> 00:32:30,930 Maybe just try to, I don't know, have some fun. 617 00:32:39,737 --> 00:32:41,987 _ 618 00:32:42,049 --> 00:32:44,429 (laughing) (exclaiming) 619 00:32:45,400 --> 00:32:48,610 - Thanks for saving my seat. - No problem. 620 00:32:51,370 --> 00:32:52,636 What have I missed? 621 00:32:52,637 --> 00:32:54,240 Not much, and knowing Rita, 622 00:32:54,280 --> 00:32:56,211 we're gonna be here for another hour. 623 00:32:56,897 --> 00:32:59,250 - Good thing I came prepared. - Yes! 624 00:32:59,870 --> 00:33:01,620 (people exclaiming) 625 00:33:02,710 --> 00:33:05,040 (laughing) 626 00:33:05,080 --> 00:33:07,420 - Sweetie, I love you. - It's beautiful. 627 00:33:17,470 --> 00:33:19,270 (indistinct chatter) 628 00:33:21,827 --> 00:33:23,397 (sighing) 629 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 (laughing) 630 00:33:29,780 --> 00:33:32,110 (upbeat music) 631 00:33:37,523 --> 00:33:39,894 Alice seems to be enjoying herself. 632 00:33:40,285 --> 00:33:43,768 Is it wishful thinking that she just stays put all night? 633 00:33:44,132 --> 00:33:46,416 Oh, she's definitely planning to go looking for Nick, 634 00:33:46,468 --> 00:33:48,750 and we'd better be ready if he shows. 635 00:33:48,790 --> 00:33:51,631 I can't imagine he'd put together who Alice really is, 636 00:33:51,632 --> 00:33:52,972 but just in case. 637 00:33:53,042 --> 00:33:55,419 Well, if we're lucky, maybe she'll just take one look 638 00:33:55,420 --> 00:33:57,180 at the wrinkles and receding hairline 639 00:33:57,220 --> 00:33:58,930 and then she'll just be over it. 640 00:33:58,970 --> 00:34:01,020 Uh, excuse you, we are the same age. 641 00:34:01,060 --> 00:34:02,770 - (Kat laughing) - But for her sake, 642 00:34:02,810 --> 00:34:04,270 I hope you're right. 643 00:34:05,726 --> 00:34:08,610 You've been a good friend to her. 644 00:34:08,650 --> 00:34:11,530 Well, to both of us. Always. 645 00:34:11,570 --> 00:34:14,240 What can I say? I try. 646 00:34:15,061 --> 00:34:18,764 Okay. Our chaperone shift is almost done, 647 00:34:18,799 --> 00:34:23,160 so what do you say to one dance before we head to The Roxy... 648 00:34:23,200 --> 00:34:24,880 Absolutely not, this is my place of work, 649 00:34:24,910 --> 00:34:27,630 - I need to maintain my dignity. - Oh, come on! 650 00:34:27,670 --> 00:34:30,180 Look, I can either make a fool of myself alone, 651 00:34:30,181 --> 00:34:32,343 or we can do it together. 652 00:34:32,404 --> 00:34:33,920 - Okay, one dance. - Once dance? 653 00:34:33,960 --> 00:34:35,510 - Okay. - Okay. Alright. 654 00:34:35,550 --> 00:34:37,550 - You left, I'm right. - One, two, three, go. 655 00:34:37,590 --> 00:34:39,680 - Okay. - (laughing) 656 00:34:39,720 --> 00:34:42,140 - Flail it up! Flail it up! - And... 657 00:34:42,180 --> 00:34:44,390 (slow song playing) 658 00:34:58,200 --> 00:35:00,830 Okay, so this isn't so bad, right? 659 00:35:00,870 --> 00:35:03,292 But if you had come to the dances back in the day, 660 00:35:03,293 --> 00:35:04,949 I could've taught you. 661 00:35:05,035 --> 00:35:06,290 I don't think teenage Elliot 662 00:35:06,330 --> 00:35:08,250 could've handled a slow dance with you. 663 00:35:11,290 --> 00:35:16,470 In, um... '99, I was back in the theater. 664 00:35:17,248 --> 00:35:23,180 You and Nick, I overheard you talking about me. 665 00:35:24,128 --> 00:35:25,890 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 666 00:35:25,930 --> 00:35:29,440 - You did? - Elliot Augustine. 667 00:35:29,480 --> 00:35:31,360 (indistinct chatter) 668 00:35:31,400 --> 00:35:34,110 - Yeah. - Anything in particular? 669 00:35:34,601 --> 00:35:36,021 Mind if I cut in? 670 00:35:41,286 --> 00:35:45,160 Brady... Hey! What the hell! 671 00:35:45,200 --> 00:35:47,750 What is so important that you had to crash 672 00:35:47,790 --> 00:35:50,040 your daughter's high school dance? 673 00:35:50,080 --> 00:35:52,500 You know what, Kat? There is obviously something 674 00:35:52,535 --> 00:35:55,072 going on between you and Elliot. 675 00:35:55,302 --> 00:35:59,050 What? We... We were just dancing. And you know what? 676 00:35:59,090 --> 00:36:01,340 What business would that be of yours anyway? 677 00:36:01,390 --> 00:36:03,079 It's my business because I'm not gonna have 678 00:36:03,080 --> 00:36:05,104 my own daughter turned against me. 679 00:36:05,164 --> 00:36:06,520 What are you talking about? 680 00:36:06,560 --> 00:36:10,014 Alice was bringing up all this stuff from when we were kids, 681 00:36:10,066 --> 00:36:12,637 saying that I was some jerk who never deserved you. 682 00:36:12,646 --> 00:36:15,135 I wonder, I just wonder who told her that. 683 00:36:15,153 --> 00:36:18,030 I don't know where Alice would've gotten that, but... 684 00:36:18,545 --> 00:36:21,283 - Elliot would never... - Oh, come on, Kat. 685 00:36:21,292 --> 00:36:23,682 That guy has been jealous of me since the moment we met! 686 00:36:23,683 --> 00:36:24,746 - Really? - Yeah. 687 00:36:24,747 --> 00:36:26,031 Because from where I'm standing, 688 00:36:26,032 --> 00:36:27,501 it looks like you're the jealous one. 689 00:36:27,502 --> 00:36:28,922 I am jealous! 690 00:36:29,848 --> 00:36:31,370 Can you blame me? 691 00:36:32,770 --> 00:36:33,920 What? 692 00:36:33,960 --> 00:36:36,920 I'm... I'm losing my family over here, 693 00:36:37,247 --> 00:36:39,381 and this guy is all too ready 694 00:36:39,399 --> 00:36:41,019 to just swoop in and try and replace me? 695 00:36:41,020 --> 00:36:46,220 How do you think it made me feel seeing you with Rachel? 696 00:36:46,260 --> 00:36:48,470 Do you think that I wasn't jealous? 697 00:36:48,520 --> 00:36:50,940 What? You never told me that. 698 00:36:50,980 --> 00:36:54,150 Because we stopped talking a long time ago. 699 00:36:54,670 --> 00:36:56,480 Long before Rachel. 700 00:36:56,520 --> 00:37:01,372 We were just like shadows in the same house. 701 00:37:01,728 --> 00:37:04,240 We were glorified roommates. 702 00:37:04,997 --> 00:37:07,030 I mean, we didn't talk. 703 00:37:07,080 --> 00:37:09,370 We didn't touch. There was nothing! 704 00:37:09,410 --> 00:37:11,120 You think I didn't want to? 705 00:37:11,160 --> 00:37:13,080 Then why didn't you just do it?! 706 00:37:13,120 --> 00:37:16,460 I mean, God, I needed it, Brady. 707 00:37:16,500 --> 00:37:21,010 I needed it. I needed to be held. I needed to be kissed. 708 00:37:21,050 --> 00:37:22,550 I mean, my God, I don't even remember 709 00:37:22,590 --> 00:37:25,140 what it felt like to kiss you anymore, 710 00:37:25,180 --> 00:37:29,680 and you know what? It's just too late! 711 00:37:31,201 --> 00:37:32,701 Is it? 712 00:37:34,980 --> 00:37:36,560 (soft music) 713 00:38:00,590 --> 00:38:02,880 (breathing heavily) 714 00:38:15,933 --> 00:38:18,513 - What are we doing? - I don't know. 715 00:38:19,150 --> 00:38:21,682 I wasn't really planning on any of this happening. 716 00:38:22,651 --> 00:38:25,871 You are with Rachel, and I am... 717 00:38:26,783 --> 00:38:29,950 I'm just, I'm moving on with my life. 718 00:38:32,160 --> 00:38:35,710 I know that. I know that. But this... 719 00:38:38,507 --> 00:38:39,710 It's us. 720 00:38:41,000 --> 00:38:44,340 You and me, now 'til forever, that's what we promised. 721 00:38:44,380 --> 00:38:50,350 Yeah. We tried that for a really long time. 722 00:38:52,283 --> 00:38:55,217 But we're not those kids anymore. 723 00:38:56,350 --> 00:38:59,560 And I don't think we could go back if we wanted to. 724 00:39:03,980 --> 00:39:05,610 (sighing) 725 00:39:11,445 --> 00:39:15,226 Can we just... stay here for a few more minutes? 726 00:39:16,961 --> 00:39:17,920 Yeah. 727 00:39:17,960 --> 00:39:20,080 (upbeat music) 728 00:39:20,130 --> 00:39:21,840 (alarm ringing) 729 00:39:29,390 --> 00:39:31,510 Hey! This has been really fun, 730 00:39:31,550 --> 00:39:33,810 but there's somewhere I have to be. 731 00:39:33,850 --> 00:39:35,640 You can't leave now! 732 00:39:35,680 --> 00:39:37,600 We haven't even done the Macarena. 733 00:39:37,640 --> 00:39:39,060 (laughing) 734 00:39:39,100 --> 00:39:40,600 Next time. 735 00:39:44,530 --> 00:39:46,490 (Joyce): Should we make a bit of a speech? 736 00:39:46,530 --> 00:39:47,900 - (Jude): It's time. - Okay. 737 00:39:47,950 --> 00:39:49,030 (applause) 738 00:39:49,070 --> 00:39:50,610 Look, words cannot express 739 00:39:50,660 --> 00:39:54,290 how thankful we are for all of you. 740 00:39:54,390 --> 00:39:56,835 And this night is so very special 741 00:39:56,836 --> 00:39:59,120 that we're able to share it with our loved ones. 742 00:39:59,170 --> 00:40:01,460 Well, most of our loved ones, 743 00:40:01,500 --> 00:40:05,420 minus a certain wayward son who decided not to show up on the... 744 00:40:05,460 --> 00:40:09,010 - Okay, okay, listen. - We are so honored 745 00:40:09,050 --> 00:40:11,090 to be a part of this community. 746 00:40:11,140 --> 00:40:13,640 Being able to share the good times 747 00:40:13,680 --> 00:40:16,890 and to weather the storms together. 748 00:40:16,930 --> 00:40:19,730 Nothing lasts forever, 749 00:40:19,787 --> 00:40:22,373 but that doesn't make it any easier to let go. 750 00:40:23,060 --> 00:40:24,820 To accept that... 751 00:40:26,440 --> 00:40:28,610 this is goodbye. (chuckling) 752 00:40:28,650 --> 00:40:30,450 Aww... 753 00:40:30,490 --> 00:40:33,280 It feels like, yes, it just feels like 754 00:40:33,320 --> 00:40:35,990 that it all went by in the blink of an eye, right? 755 00:40:36,040 --> 00:40:40,620 And looking back, I wonder, did we take it for granted? 756 00:40:40,660 --> 00:40:42,960 I hope that we realized how lucky we were. 757 00:40:43,000 --> 00:40:47,340 But if we could go back, would we do anything differently? 758 00:40:47,959 --> 00:40:52,180 But we will always have the memories. 759 00:40:52,220 --> 00:40:53,970 So, okay! 760 00:40:54,010 --> 00:40:55,810 (laughing) 761 00:40:56,247 --> 00:40:57,810 That's a wrap! 762 00:40:57,850 --> 00:41:00,060 (applause) 763 00:41:02,020 --> 00:41:04,810 (exclaiming) 764 00:41:06,940 --> 00:41:10,070 (Jacob): Did you know explorers used the stars 765 00:41:10,110 --> 00:41:12,610 to lead them home when they got lost? 766 00:41:15,320 --> 00:41:18,370 (soft music) 767 00:41:23,210 --> 00:41:26,130 (soft music) 768 00:41:27,710 --> 00:41:29,050 (sighing) 769 00:41:40,890 --> 00:41:43,600 (♪♪) 770 00:42:03,499 --> 00:42:05,788 Sync and corrections by bird www.MY-SUBS.com ~ 58028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.