Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,890 --> 00:00:04,880
Previously on The Way Home...
2
00:00:04,890 --> 00:00:07,690
Sweet outfit, Elliot.
(chuckling)
3
00:00:07,730 --> 00:00:10,210
- Hey. You okay?
- Yeah, I'm fine.
4
00:00:10,210 --> 00:00:11,760
Don't worry. They won't last.
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,780
So, what do you think
of your dad?
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,960
Is this what he's like?
He's a jerk!
7
00:00:15,960 --> 00:00:20,360
You have been lying to me
since we were 15 years old!
8
00:00:20,380 --> 00:00:23,040
- I was helping Alice.
- Brady.
9
00:00:23,080 --> 00:00:25,210
- What are you doing here?
- I missed Alice,
10
00:00:25,250 --> 00:00:27,540
so I booked a flight.
Happy to see me?
11
00:00:29,130 --> 00:00:31,170
(soft music)
12
00:00:47,164 --> 00:00:50,044
That's what you want.
That perfect golden crust.
13
00:00:50,045 --> 00:00:52,530
Geez, Brady,
you're making me look terrible.
14
00:00:52,570 --> 00:00:54,675
I haven't even made Mom
breakfast yet.
15
00:00:54,676 --> 00:00:56,610
Oh, I haven't been
holding my breath.
16
00:00:56,980 --> 00:00:59,020
You look really comfortable
in my kitchen.
17
00:00:59,293 --> 00:01:02,790
Of course, Del. This place was
like my second home, after all.
18
00:01:02,957 --> 00:01:07,210
- Dad?
- Hey, Alice! There she is!
19
00:01:08,170 --> 00:01:11,720
Oh! Hey, I hope you're hungry.
I made your favorite.
20
00:01:11,763 --> 00:01:13,264
What are you doing here?
21
00:01:13,466 --> 00:01:15,058
Well, I had a few
light days of work,
22
00:01:15,059 --> 00:01:16,904
so I figured I'd come up here
and surprise you.
23
00:01:16,905 --> 00:01:18,800
And you're staying... here?
24
00:01:18,840 --> 00:01:20,930
No, no, no, no. No,
the Port Haven Inn.
25
00:01:21,024 --> 00:01:23,419
Yeah. Place hasn't changed a bit.
26
00:01:23,493 --> 00:01:25,316
They still have
the same mattresses.
27
00:01:25,401 --> 00:01:27,394
- Ew...
- Yeah. Come, sit,
28
00:01:27,456 --> 00:01:29,400
everyone, please.
29
00:01:29,954 --> 00:01:33,316
You know, I gotta say, Del,
the farm is looking incredible.
30
00:01:33,317 --> 00:01:34,688
I don't know how
you manage it all.
31
00:01:34,696 --> 00:01:36,280
- Years of practice.
- Well,
32
00:01:36,320 --> 00:01:38,780
if you need an extra farm hand
today, just let me know.
33
00:01:38,820 --> 00:01:41,240
And ruin that perfect
manicure?
34
00:01:41,531 --> 00:01:44,828
Thanks, but I'm going to the theater
to help clear it out.
35
00:01:44,829 --> 00:01:47,508
Joyce and Jude have
thrown in the towel.
36
00:01:47,560 --> 00:01:50,966
- They're selling the place.
- Wait, The Roxy is closing?
37
00:01:51,012 --> 00:01:52,713
Isn't that the place
we had our first date?
38
00:01:52,714 --> 00:01:54,543
Yeah. You remember that.
39
00:01:54,690 --> 00:01:56,868
Yeah. Sixth Sense.
How could I forget?
40
00:01:56,903 --> 00:01:58,720
(both): The Blair Witch Project.
41
00:01:58,881 --> 00:02:00,461
(Del chuckles)
42
00:02:00,658 --> 00:02:03,190
Huh, I guess I always
confuse those two.
43
00:02:03,390 --> 00:02:07,102
Anyway, Rita and I are
throwing them a retirement party,
44
00:02:07,137 --> 00:02:10,400
and all the kids are gonna be
flying in. Even Nick.
45
00:02:10,440 --> 00:02:11,770
(coughing)
46
00:02:12,520 --> 00:02:15,404
Sorry, uh...
Went down the wrong tube.
47
00:02:15,780 --> 00:02:19,160
Nick, huh? What's that guy
up to these days?
48
00:02:19,470 --> 00:02:21,780
Oh, something to do
with boats.
49
00:02:21,820 --> 00:02:25,558
It's about time he chose a job
and stuck with it. He's pushing 40.
50
00:02:25,584 --> 00:02:28,910
Hey, Alice, what do you think
about playing hooky today, huh?
51
00:02:28,960 --> 00:02:31,540
Spending some time
with dear old Dad?
52
00:02:31,840 --> 00:02:34,505
I'm an open book.
You want to know my blood type?
53
00:02:34,506 --> 00:02:36,880
- (laughing)
- AB. Super rare.
54
00:02:37,946 --> 00:02:43,180
I... I can't. I have a really big
physics tests, so I should go.
55
00:02:43,220 --> 00:02:45,390
I'm gonna take this with me.
Thanks for breakfast.
56
00:02:47,366 --> 00:02:49,195
She's into physics now?
57
00:02:49,351 --> 00:02:51,848
Elliot's her teacher.
All the kids love him.
58
00:02:51,900 --> 00:02:54,480
Oh, Elliot's a teacher. Mm.
59
00:02:54,520 --> 00:02:57,230
I guess some people really don't
stray far from home.
60
00:02:58,502 --> 00:03:01,672
Well, uh, what about you, Kat?
What are you doing today?
61
00:03:01,673 --> 00:03:03,764
Should we go pay our respects
to The Roxy?
62
00:03:03,851 --> 00:03:06,630
Um... Oh.
(chuckling)
63
00:03:06,925 --> 00:03:09,612
Who doesn't love a trip
down memory lane?
64
00:03:09,656 --> 00:03:12,080
Uh... I just have
to grab my things,
65
00:03:12,120 --> 00:03:15,250
take Alice to school,
so meet up later.
66
00:03:15,420 --> 00:03:18,064
No, I'll wait.
We can all go together.
67
00:03:18,102 --> 00:03:20,120
Yup, sounds good.
68
00:03:21,082 --> 00:03:24,933
Braden. It's really nice
to have you back here.
69
00:03:25,141 --> 00:03:28,180
But Alice and Kat are just
finding their stride.
70
00:03:28,411 --> 00:03:30,390
So could you do me a favor?
71
00:03:30,430 --> 00:03:32,230
Yeah, of course.
For you, Del, anything.
72
00:03:32,799 --> 00:03:34,929
Don't rock the boat.
73
00:03:35,980 --> 00:03:38,400
(soft music)
74
00:03:48,160 --> 00:03:50,790
(birds squawking)
75
00:03:54,000 --> 00:03:57,199
Thank you for the ride.
You really didn't need to.
76
00:03:57,286 --> 00:03:58,750
Fewer cars on the road.
77
00:03:58,800 --> 00:04:01,362
Gotta do our part
for the ozone. Right, Al?
78
00:04:03,846 --> 00:04:08,100
Earth paging Alice Dhawan.
You've reached your destination.
79
00:04:08,140 --> 00:04:10,810
Oh, uh, yeah. Thanks. Bye.
80
00:04:11,735 --> 00:04:14,310
- Well, have a good day.
- Um, actually, I'm gonna
81
00:04:14,350 --> 00:04:17,360
get out here too, so uh,
we'll talk later?
82
00:04:17,400 --> 00:04:20,690
Okay. Uh, see you
at The Roxy, then.
83
00:04:20,740 --> 00:04:22,530
(soft music)
84
00:04:25,198 --> 00:04:28,240
Hey. What I can't wrap
my mind around is the fact
85
00:04:28,280 --> 00:04:31,450
that you've kept this massive secret
from me for a quarter century.
86
00:04:31,451 --> 00:04:33,068
You discovered
the ability to time travel
87
00:04:33,069 --> 00:04:34,738
and that's what
you're hung up on?
88
00:04:35,830 --> 00:04:39,250
Uh... Okay.
(clears throat)
89
00:04:39,634 --> 00:04:40,967
I wanted to tell you.
90
00:04:40,980 --> 00:04:43,509
Believe me, I would have
loved to have told you,
91
00:04:43,561 --> 00:04:45,074
but I didn't know
how to tell you
92
00:04:45,075 --> 00:04:46,933
or if you'd even believe me
if I did tell you.
93
00:04:46,934 --> 00:04:48,832
Not to mention what
the follow-up could've been.
94
00:04:48,833 --> 00:04:49,880
I didn't know if
we were dealing
95
00:04:49,881 --> 00:04:51,520
with a case
of retro-causality in motion,
96
00:04:51,520 --> 00:04:53,706
or a many-worlds interpretation
of quantum mechanics, or if...
97
00:04:53,707 --> 00:04:55,230
That's so many science words.
98
00:04:55,270 --> 00:04:57,480
Just, I... I just...
99
00:04:57,717 --> 00:05:00,610
All this time, that Alice.
100
00:05:00,832 --> 00:05:05,867
Our long-lost friend,
Alice, was, is my Alice.
101
00:05:05,945 --> 00:05:08,614
- Yeah.
- And I had no idea.
102
00:05:08,615 --> 00:05:10,817
She must think I am so stupid.
103
00:05:10,854 --> 00:05:12,330
She thinks you're amazing,
actually.
104
00:05:12,370 --> 00:05:14,958
No, she thinks teenage me
is amazing.
105
00:05:15,261 --> 00:05:19,170
Mom-me continues to be
a massive letdown for her.
106
00:05:19,396 --> 00:05:20,960
They're both you, though.
107
00:05:21,484 --> 00:05:24,249
Right? And now you have this
unbelievable thing in common.
108
00:05:24,250 --> 00:05:25,809
That's gotta bring
the two of you closer together.
109
00:05:25,833 --> 00:05:28,510
No, I cannot tell her
that I know. Not yet.
110
00:05:28,550 --> 00:05:31,930
I mean, what if it ruins
what we have, or had?
111
00:05:31,970 --> 00:05:33,640
- It's so confusing.
- Yeah.
112
00:05:33,680 --> 00:05:36,850
I just... What does it
all mean, El?
113
00:05:37,047 --> 00:05:40,150
I mean, why her? Why me?
114
00:05:40,640 --> 00:05:42,270
Wait, wait, wait, if I...
115
00:05:42,320 --> 00:05:45,530
If I can go to the past
knowing what I know now,
116
00:05:45,570 --> 00:05:48,894
can't I change things?
Can I fix things?
117
00:05:48,978 --> 00:05:50,658
No. I don't think
it works that way, Kat.
118
00:05:51,052 --> 00:05:52,970
From everything
I've observed with Alice,
119
00:05:53,022 --> 00:05:56,060
Novikov's self-consistency
principle of a singular timeline
120
00:05:56,061 --> 00:05:57,540
actually seems to apply here.
121
00:05:57,580 --> 00:06:00,113
- Ugh, God, just plain English.
- Sorry.
122
00:06:00,114 --> 00:06:01,380
Uh...
(clears throat)
123
00:06:01,420 --> 00:06:04,590
Everything Alice did
in 1999 already happened,
124
00:06:05,302 --> 00:06:07,300
so she doesn't change anything
125
00:06:07,340 --> 00:06:09,300
because she's always been
a part of those moments.
126
00:06:09,340 --> 00:06:11,955
Right, but that's Alice,
though. I was there,
127
00:06:11,972 --> 00:06:13,383
and you had no clue.
128
00:06:13,384 --> 00:06:16,520
So doesn't that kind of make
your theories a bit useless?
129
00:06:16,560 --> 00:06:18,350
- (school bell ringing)
- I gotta...
130
00:06:18,390 --> 00:06:20,060
No, no, hey. Wait, just...
131
00:06:20,100 --> 00:06:23,837
Alice talks to you.
Is she okay with all of this?
132
00:06:23,915 --> 00:06:26,610
I'm looking out for her,
I promise. Don't worry.
133
00:06:27,610 --> 00:06:30,110
So let me get this straight,
I'm in charge of food,
134
00:06:30,160 --> 00:06:31,990
decorations,
and theater clean-up,
135
00:06:32,030 --> 00:06:35,496
- and you're doing a slideshow.
- I know, I know!
136
00:06:35,497 --> 00:06:38,309
It's a lot of work, but I can't
let Joyce and Judy down.
137
00:06:38,422 --> 00:06:39,477
Ladies.
138
00:06:39,790 --> 00:06:43,500
I'm glad to see that you two
have mended fences.
139
00:06:44,706 --> 00:06:46,760
The disagreement over the boat.
140
00:06:46,800 --> 00:06:51,262
That? Water under the bridge,
right? Keep up, new guy.
141
00:06:52,668 --> 00:06:54,044
I meant to call you.
142
00:06:54,045 --> 00:06:56,100
Things got a bit tense
the other night.
143
00:06:56,140 --> 00:06:58,180
I wish you hadn't seen that.
144
00:06:58,230 --> 00:07:00,270
You don't need to apologize,
Delilah.
145
00:07:00,310 --> 00:07:02,610
- Good, because I didn't.
- (chuckling)
146
00:07:02,849 --> 00:07:06,272
Hey, how about a do-over dinner,
though, tomorrow night?
147
00:07:06,377 --> 00:07:08,570
You, me, no Rita.
148
00:07:08,940 --> 00:07:11,170
You know, I can't right now.
149
00:07:11,171 --> 00:07:14,858
I'm just very busy.
But maybe some other time.
150
00:07:16,685 --> 00:07:18,579
He finally worked up
the nerve
151
00:07:18,580 --> 00:07:20,960
to ask you out
and you shot him down?
152
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
Yeah.
153
00:07:29,269 --> 00:07:32,750
Why do you care if I go out with
Byron? You don't even like him.
154
00:07:32,794 --> 00:07:36,031
- Well, the point is I like you.
- Jude...
155
00:07:36,256 --> 00:07:37,680
Joyce, I just don't understand
156
00:07:37,720 --> 00:07:40,176
why you gave away
my Austin Powers outfit!
157
00:07:40,219 --> 00:07:42,611
I'm so happy that
the two of you are here.
158
00:07:42,707 --> 00:07:45,075
Jude is having a little bit
of trouble letting go.
159
00:07:45,145 --> 00:07:48,190
This is from box number one.
We have 30 more.
160
00:07:48,195 --> 00:07:50,900
- (chuckles)
- All of our best memories are here.
161
00:07:51,174 --> 00:07:52,995
Let's pull the bandaid off,
come on.
162
00:07:53,047 --> 00:07:54,870
- I'm keeping this.
- Okay.
163
00:07:54,910 --> 00:07:56,780
(laughing)
164
00:07:56,830 --> 00:07:58,490
(soft music)
165
00:07:59,858 --> 00:08:02,011
(Del): Come on,
the movie's about to start.
166
00:08:02,037 --> 00:08:04,068
(Colton): What do you say
we sit in the back?
167
00:08:04,085 --> 00:08:05,210
(laughing)
168
00:08:05,250 --> 00:08:06,790
(scoffs)
169
00:08:09,710 --> 00:08:12,961
When were you going to tell
me that Nick is coming to town?
170
00:08:12,979 --> 00:08:15,487
Not that I need to inform you
of the comings and goings
171
00:08:15,488 --> 00:08:17,733
of a man old enough
to be your father...
172
00:08:17,829 --> 00:08:19,560
That would be news to me too.
173
00:08:19,600 --> 00:08:22,520
But I've been so focused
on 1999 Nick
174
00:08:22,560 --> 00:08:24,520
that I forgot
there's a Nick now.
175
00:08:24,560 --> 00:08:26,150
What is he like?
Tell me everything.
176
00:08:26,190 --> 00:08:28,570
Can't help you there, I lost
touch with him a long time ago.
177
00:08:28,570 --> 00:08:29,820
Do you think
he'll recognize me?
178
00:08:29,820 --> 00:08:31,190
And what do I say if he does?
179
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
I think that isn't something
you should test out,
180
00:08:33,240 --> 00:08:35,360
- end of discussion.
- But...
181
00:08:35,410 --> 00:08:37,120
Do not follow me in here.
182
00:08:39,261 --> 00:08:41,998
- Coming to the dance, Dhawan?
- It's this Friday!
183
00:08:41,999 --> 00:08:44,710
Uh, this Friday?
I don't... I don't know.
184
00:08:44,750 --> 00:08:46,580
Oh, come on. What else
do you have to do
185
00:08:46,630 --> 00:08:47,880
on a Friday night in this town?
186
00:08:47,920 --> 00:08:49,670
They really should've
picked a theme.
187
00:08:49,831 --> 00:08:51,612
I thought Fall Dance
was a theme.
188
00:08:51,664 --> 00:08:53,311
That's a season, not a theme.
189
00:08:53,320 --> 00:08:55,105
Zo, please don't tell me
we're opening up
190
00:08:55,106 --> 00:08:57,052
the "enchantment under the sea"
debate again.
191
00:08:57,113 --> 00:09:00,060
What about...
party like it's 1999?
192
00:09:00,100 --> 00:09:02,247
Now that's something we could
actually pull off.
193
00:09:02,256 --> 00:09:04,389
And the '90s are kind of having
a moment right now.
194
00:09:04,432 --> 00:09:05,900
What are you doing
tonight, Alice?
195
00:09:05,940 --> 00:09:08,266
We could really use your help
on the dance committee.
196
00:09:08,301 --> 00:09:11,030
But more importantly, who can we
help set you up with for a date?
197
00:09:11,070 --> 00:09:13,309
Oh, uh, actually,
I'm kind of
198
00:09:13,310 --> 00:09:15,352
seeing someone.
He doesn't go here.
199
00:09:15,353 --> 00:09:17,231
What's his name?
We can all go together.
200
00:09:17,232 --> 00:09:19,490
Oh, that's really,
really nice,
201
00:09:19,530 --> 00:09:23,700
but Nick... he has plans.
Family plans.
202
00:09:23,750 --> 00:09:26,080
His loss.
But you're coming, right?
203
00:09:26,120 --> 00:09:27,630
Yeah. Wouldn't miss it.
204
00:09:30,630 --> 00:09:32,300
(tense music)
205
00:09:33,670 --> 00:09:36,130
- (indistinct chatter)
- (laughing)
206
00:09:39,401 --> 00:09:42,100
- Hey.
- Hey.
207
00:09:42,517 --> 00:09:45,044
It's pretty trippy, right?
It's like a time warp.
208
00:09:45,105 --> 00:09:48,150
Yeah. Feels like
we were just here.
209
00:09:48,190 --> 00:09:49,730
Yeah, I know, right?
210
00:09:49,770 --> 00:09:52,513
Thank goodness.
Reinforcements!
211
00:09:52,574 --> 00:09:55,663
- Oh, hey!
- Hi! So good to see you!
212
00:09:55,767 --> 00:09:56,990
You too!
213
00:09:57,436 --> 00:09:59,716
- Brady.
- Yeah!
214
00:09:59,924 --> 00:10:03,009
- Um, so, put us to work.
- Right. Well...
215
00:10:03,061 --> 00:10:05,337
As you can see,
Jude strikes again.
216
00:10:05,407 --> 00:10:07,837
If you guys can take these boxes
and put them in my car,
217
00:10:07,838 --> 00:10:09,830
I can take them
to the recycling bin
218
00:10:09,838 --> 00:10:11,460
while your mother distracts her.
219
00:10:11,500 --> 00:10:13,880
- Say no more, we got this.
- Thank you.
220
00:10:13,920 --> 00:10:18,229
Ugh, I love her, but that pack
rat has kept every movie poster,
221
00:10:18,255 --> 00:10:20,628
every ticket stub,
every janitorial invoice
222
00:10:20,629 --> 00:10:23,720
for the last 30 years.
It's madness.
223
00:10:24,350 --> 00:10:26,180
(exhales)
224
00:10:30,520 --> 00:10:31,980
(chuckling)
225
00:10:32,644 --> 00:10:34,037
Oh...
226
00:10:37,700 --> 00:10:40,160
(soft music)
227
00:10:47,036 --> 00:10:48,219
(gasps softly)
228
00:11:10,640 --> 00:11:12,810
Hey, Jake! Come over here!
229
00:11:12,860 --> 00:11:15,190
Watch this, I'm gonna
jump off this rock.
230
00:11:16,400 --> 00:11:18,280
(birds chirping)
231
00:11:23,870 --> 00:11:25,830
(screaming)
(laughing)
232
00:11:25,870 --> 00:11:28,160
- Danny, you ruined my shot.
- Come get it!
233
00:11:29,720 --> 00:11:31,140
(twig snapping)
234
00:11:32,500 --> 00:11:33,830
Did you hear that?
235
00:11:33,880 --> 00:11:35,920
Yeah. I think it was
over there.
236
00:11:39,770 --> 00:11:40,860
Hello?
237
00:11:42,880 --> 00:11:44,290
Is anyone there?
238
00:11:45,460 --> 00:11:47,010
(whispers): Behind that tree.
239
00:11:47,060 --> 00:11:48,810
(crow cawing)
240
00:11:48,850 --> 00:11:51,980
- It's the White Witch!
- Run! Hurry!
241
00:11:58,231 --> 00:11:59,691
(sighs)
242
00:12:00,412 --> 00:12:01,740
(door closes)
243
00:12:02,541 --> 00:12:04,211
Hey, you're home late.
244
00:12:04,312 --> 00:12:06,338
Did you have a nice visit
with your father?
245
00:12:06,373 --> 00:12:08,650
I wasn't with him,
I was helping Zoey and Spencer
246
00:12:08,651 --> 00:12:11,509
- with dance committee.
- Oh. You know, it's good
247
00:12:11,510 --> 00:12:13,330
that you're getting involved,
248
00:12:13,370 --> 00:12:16,090
but your dad's only gonna be
here for a few days.
249
00:12:17,489 --> 00:12:19,859
When he used to visit
as a teenager,
250
00:12:20,004 --> 00:12:21,289
what did you think of him?
251
00:12:21,323 --> 00:12:25,759
Oh... He was more worldly
than the kids around here.
252
00:12:25,895 --> 00:12:28,810
Confident. I think that's
what drew your mom to him.
253
00:12:28,850 --> 00:12:31,100
Confident or pretentious?
254
00:12:32,270 --> 00:12:35,641
Look, Alice, I know that your
world's been turned upside down
255
00:12:35,642 --> 00:12:38,647
and that things have ended
that you depended on...
256
00:12:38,820 --> 00:12:43,030
But try to think of this ending
as new beginnings.
257
00:12:43,070 --> 00:12:45,281
Is that how you feel
about The Roxy?
258
00:12:45,282 --> 00:12:46,599
(chuckling)
It's how I feel
259
00:12:46,660 --> 00:12:48,240
about a lot of things.
260
00:12:51,660 --> 00:12:52,910
(sighs)
261
00:12:53,660 --> 00:12:55,880
(light music)
262
00:12:57,630 --> 00:12:58,840
(dog barking)
263
00:12:58,880 --> 00:13:00,500
Okay, go on, Fynn. Go.
264
00:13:00,550 --> 00:13:02,300
Hey. Hey, Fynn.
265
00:13:03,326 --> 00:13:04,616
Special delivery.
266
00:13:04,617 --> 00:13:07,022
Wow. So you're
a mind reader now?
267
00:13:07,109 --> 00:13:09,600
I figured I'd bribe Alice
with caffeine and sugar
268
00:13:09,640 --> 00:13:11,751
- to hang out with me.
- Yeah, she, um,
269
00:13:11,752 --> 00:13:14,440
- she left early for school.
- Hmm.
270
00:13:14,868 --> 00:13:16,846
Well, it's a beautiful day,
271
00:13:16,847 --> 00:13:20,008
and I feel like we shouldn't
let this go to waste, right?
272
00:13:25,330 --> 00:13:27,160
How's Rachel?
273
00:13:27,713 --> 00:13:30,673
Oh, okay. Uh... Yeah, good.
(clears throat)
274
00:13:30,695 --> 00:13:33,000
Yeah, good.
Uh, things are going great.
275
00:13:33,040 --> 00:13:34,330
Mm-hmm.
276
00:13:36,080 --> 00:13:39,084
(sighs)
Okay, fine. I...
277
00:13:39,970 --> 00:13:42,555
Things have been a little
bumpier than expected.
278
00:13:42,556 --> 00:13:44,859
Well, you're living
with a 26-year-old.
279
00:13:44,860 --> 00:13:46,630
What did you expect?
280
00:13:46,680 --> 00:13:49,140
Honestly, I don't even know.
281
00:13:49,558 --> 00:13:51,850
You know, sometimes I feel
like I blinked
282
00:13:51,890 --> 00:13:53,810
and my whole life was different.
283
00:13:53,850 --> 00:13:55,850
- Do you know what I mean?
- (scoffs)
284
00:13:55,890 --> 00:13:58,980
- Yeah, I do, obviously.
- Right.
285
00:13:59,332 --> 00:14:01,132
But I really don't think
that I'm the one
286
00:14:01,133 --> 00:14:02,929
you should be admitting that to.
287
00:14:02,981 --> 00:14:06,785
Why? You've been my best
friend for over half my life.
288
00:14:07,725 --> 00:14:11,179
I miss talking to you, Kat.
I'm sorry, but I do.
289
00:14:11,223 --> 00:14:14,290
Well, yeah, I mean, I do,
I miss it too.
290
00:14:15,139 --> 00:14:18,032
But I mean, that's normal,
the missing.
291
00:14:18,396 --> 00:14:21,421
I don't know, just you
and Alice being so far away,
292
00:14:21,543 --> 00:14:26,080
it all hit me at once.
You know, that loss.
293
00:14:26,124 --> 00:14:28,147
Please don't confuse
missing me as a friend
294
00:14:28,148 --> 00:14:30,568
with missing me as your wife.
295
00:14:31,676 --> 00:14:35,980
We both know what a disaster we
were, especially at the end.
296
00:14:36,981 --> 00:14:38,941
We had a lot
of good times too.
297
00:14:40,872 --> 00:14:42,502
Yeah.
298
00:14:44,034 --> 00:14:45,664
We did.
299
00:14:46,083 --> 00:14:49,070
- (school bell ringing)
- (indistinct chatter)
300
00:14:57,910 --> 00:15:00,250
(tense music)
301
00:15:03,380 --> 00:15:05,771
(whistling)
302
00:15:08,765 --> 00:15:10,979
You said you lost touch
with Nick years ago,
303
00:15:11,022 --> 00:15:13,163
so how was he the best man
at your wedding?
304
00:15:13,164 --> 00:15:15,180
Fine, I... lied.
305
00:15:15,632 --> 00:15:18,262
But what do you think
could possibly happen
306
00:15:18,263 --> 00:15:19,730
if you were to meet him now?
307
00:15:19,770 --> 00:15:21,150
He's not the leather clad
308
00:15:21,190 --> 00:15:23,560
15-year-old
you fell for anymore.
309
00:15:23,610 --> 00:15:25,542
I know, but I want to see him.
310
00:15:25,543 --> 00:15:27,530
And I want to know
what happened to him.
311
00:15:27,570 --> 00:15:29,150
(sighs)
312
00:15:29,940 --> 00:15:31,082
I don't know if he's coming.
313
00:15:31,083 --> 00:15:32,740
He works on the yachts
of the super rich,
314
00:15:32,741 --> 00:15:34,541
so he could be anywhere
in the world right now,
315
00:15:34,542 --> 00:15:36,536
- or in the middle of the ocean.
- Is he married?
316
00:15:36,579 --> 00:15:38,040
Is he seeing anyone?
317
00:15:38,847 --> 00:15:40,318
So... he's available.
318
00:15:40,335 --> 00:15:44,386
No! You dating Nick was weird
in '99, it's illegal now.
319
00:15:44,464 --> 00:15:47,725
Love is love, okay?
And age is but a number.
320
00:15:47,758 --> 00:15:50,420
- He could be a young 40.
- And we're done here.
321
00:15:50,970 --> 00:15:53,090
This is so wrong.
322
00:15:54,421 --> 00:15:56,822
This is so wrong.
323
00:15:57,004 --> 00:16:00,520
You had your fun double date,
but you can't keep seeing Nick.
324
00:16:00,560 --> 00:16:03,836
You're not of our time, Alice.
You're not even born yet.
325
00:16:03,880 --> 00:16:05,333
Ugh, spare me
the morality speech,
326
00:16:05,334 --> 00:16:07,070
I've heard this once
from you already today.
327
00:16:07,070 --> 00:16:08,570
I stand by whatever
future me said.
328
00:16:08,571 --> 00:16:10,863
Look, we still don't know
for sure what the ramifications
329
00:16:10,864 --> 00:16:12,490
of any of this could be.
330
00:16:12,530 --> 00:16:15,280
For all we know,
you dating Nick is what sets off
331
00:16:15,320 --> 00:16:18,747
the butterfly effect, which leads to
the robot apocalypse or something.
332
00:16:18,756 --> 00:16:20,234
You watch way too many movies.
333
00:16:20,235 --> 00:16:21,960
Speaking of which,
I have to go to work.
334
00:16:22,000 --> 00:16:24,440
- I'll see you later.
- Wait!
335
00:16:24,750 --> 00:16:26,210
Is Nick gonna be there?
336
00:16:28,221 --> 00:16:30,130
Ugh, come on!
337
00:16:32,302 --> 00:16:34,117
Will you please let me
come with you?
338
00:16:34,169 --> 00:16:37,312
No! Go bother Kat,
or better yet, go home.
339
00:16:37,379 --> 00:16:39,782
I can't! I don't want to deal
with my dad right now.
340
00:16:39,863 --> 00:16:42,071
Wait, why don't you want
to see your dad in the future?
341
00:16:42,072 --> 00:16:44,098
'Cause of what I know
about him in the past, Elliot.
342
00:16:44,099 --> 00:16:46,019
He's a jerk that doesn't
deserve my mom.
343
00:16:46,020 --> 00:16:48,610
Alice! I am so glad
you're here.
344
00:16:50,229 --> 00:16:53,689
Alice. He's your dad,
you can't avoid him forever.
345
00:16:54,029 --> 00:16:58,370
- I need a serious favor.
- Oh, look. Brady's still here.
346
00:16:59,490 --> 00:17:01,950
He's doing the official dinner
with my parents tonight.
347
00:17:02,000 --> 00:17:05,460
It's huge and I'm terrified.
You'll come, right?
348
00:17:05,500 --> 00:17:07,940
Just be there
for moral support. Please?
349
00:17:12,010 --> 00:17:13,510
(chuckling)
350
00:17:14,880 --> 00:17:17,307
I thought this was supposed
to be a big family dinner.
351
00:17:17,308 --> 00:17:20,781
- Where's Alice?
- Um, dance committee emergency.
352
00:17:21,050 --> 00:17:24,745
- But she'll be home soon.
- Oh, there's my girl now.
353
00:17:26,224 --> 00:17:27,768
Sorry to disappoint.
354
00:17:27,994 --> 00:17:30,811
Oh! Didn't I tell you
Elliot was coming?
355
00:17:30,863 --> 00:17:34,055
It's a family dinner,
and he's practically family.
356
00:17:34,226 --> 00:17:35,936
(chuckling)
357
00:17:38,780 --> 00:17:41,200
Dinner's ready. Everybody sit!
358
00:17:42,935 --> 00:17:46,485
Alice, guess who was lurking
in the woods yesterday.
359
00:17:46,486 --> 00:17:48,525
Oh, Jacob, not this again.
360
00:17:48,526 --> 00:17:51,050
The White Witch
is out there, I swear!
361
00:17:51,090 --> 00:17:53,295
She almost got Danny and me
with one of her spells.
362
00:17:53,347 --> 00:17:54,802
Sounds like the movie
we just saw.
363
00:17:54,828 --> 00:17:56,242
You didn't sneak in,
did you, buddy?
364
00:17:56,243 --> 00:17:57,760
I know what I saw.
365
00:17:57,800 --> 00:17:59,710
Hey. I believe you.
366
00:18:00,265 --> 00:18:01,890
Dig in there, Brady,
367
00:18:02,363 --> 00:18:04,453
or there'll be nothing left
with this lot.
368
00:18:04,465 --> 00:18:05,730
(chuckling)
369
00:18:05,770 --> 00:18:07,230
Thanks again for having me.
370
00:18:07,642 --> 00:18:10,062
Kat's told me so much
about all of you.
371
00:18:10,063 --> 00:18:13,858
Really? She hasn't mentioned
anything about you to us.
372
00:18:14,399 --> 00:18:17,481
Uh, well, now you can get
to know him in person.
373
00:18:17,752 --> 00:18:19,672
That's better, right?
374
00:18:20,331 --> 00:18:24,634
May I say this potato salad is
the best I've ever had, Mrs. Landry.
375
00:18:25,101 --> 00:18:27,452
How many potato salads
have you tried?
376
00:18:27,453 --> 00:18:28,830
(chuckling)
377
00:18:28,870 --> 00:18:32,060
After dinner, Dad, you should
show Brady your record collection.
378
00:18:32,112 --> 00:18:35,720
- He's a big music guy too.
- Oh, really? What are you into?
379
00:18:35,760 --> 00:18:38,550
Um, I road-tripped to Michigan
with some friends last week,
380
00:18:38,590 --> 00:18:41,294
and we caught a wicked
Limp Bizkit show.
381
00:18:41,311 --> 00:18:45,180
Hmm. Uh, don't know...
him? Them?
382
00:18:45,220 --> 00:18:47,350
I think they're the ones
with all the screaming.
383
00:18:47,398 --> 00:18:49,408
Yeah, and
the misogynistic lyrics.
384
00:18:49,747 --> 00:18:52,820
Oh, well, we can't all have
my impeccable taste in music.
385
00:18:52,860 --> 00:18:54,400
(chuckling)
386
00:18:54,886 --> 00:18:58,636
It, uh, must've been quite
the drive up from Maine.
387
00:18:58,757 --> 00:19:02,582
Well, I'm glad to make it as often
as you'll have me, Mrs. Landry.
388
00:19:02,938 --> 00:19:05,828
Tell them what you thought
when you first got here, Brades.
389
00:19:07,489 --> 00:19:09,289
This is... This is gonna
sound weird.
390
00:19:09,300 --> 00:19:10,420
(chuckling)
391
00:19:10,460 --> 00:19:12,319
Because I've never been
here before.
392
00:19:12,371 --> 00:19:14,516
But when I came up the driveway,
393
00:19:14,707 --> 00:19:18,720
I had this crazy feeling,
kind of like...
394
00:19:19,196 --> 00:19:20,889
like I was coming home.
395
00:19:25,500 --> 00:19:29,330
I had the same feeling
the first time I came here.
396
00:19:36,030 --> 00:19:38,530
Teaching, it's such
a noble profession.
397
00:19:38,570 --> 00:19:40,744
And it sounds like you go
above and beyond.
398
00:19:40,857 --> 00:19:43,104
Oh, I'm happy to,
for the things that matter.
399
00:19:44,271 --> 00:19:45,410
(chuckling)
400
00:19:45,450 --> 00:19:48,330
You're, uh, you're still living
with your dad right now, right?
401
00:19:48,370 --> 00:19:51,275
You know, it's such a shame that
we don't pay our teachers more.
402
00:19:51,580 --> 00:19:54,125
Actually, I bought
the house off my dad
403
00:19:54,142 --> 00:19:56,333
so he could retire to Mexico.
What about you, Brady?
404
00:19:56,334 --> 00:19:58,875
Do you get to keep the money
from selling the Minneapolis house,
405
00:19:58,876 --> 00:20:00,758
or do you have to pay
that back to your parents?
406
00:20:00,840 --> 00:20:02,550
- (Brady laughs)
- Yeah...
407
00:20:02,590 --> 00:20:04,720
So, what's everybody
reading these days?
408
00:20:04,760 --> 00:20:06,118
That's a good question.
409
00:20:06,119 --> 00:20:08,664
Hey, you still collect comic
books, right, Elliot?
410
00:20:08,665 --> 00:20:10,947
Yeah, here and there.
What about you, Brady?
411
00:20:10,964 --> 00:20:13,087
You still think Limp Bizkit is
the greatest band of all time?
412
00:20:13,088 --> 00:20:14,423
Well, I still think
they're better
413
00:20:14,424 --> 00:20:15,921
than the Dave
Matthews band, yeah.
414
00:20:15,922 --> 00:20:17,922
- That tracks.
- Well... As much fun
415
00:20:18,150 --> 00:20:20,570
as I've had watching
you three regress,
416
00:20:20,610 --> 00:20:25,338
I'm going to excuse myself and go
spend some time with a fellow adult.
417
00:20:28,580 --> 00:20:29,750
Cheers.
418
00:20:34,830 --> 00:20:36,130
(door closing)
419
00:20:36,473 --> 00:20:37,803
Let's open that wine.
420
00:20:42,383 --> 00:20:48,344
I'll admit, this is not how
I pictured our first date.
421
00:20:48,596 --> 00:20:51,264
- Well, it's dinner.
- (chuckling)
422
00:20:51,559 --> 00:20:54,925
But I am gonna let you in
on a local secret.
423
00:20:55,081 --> 00:20:57,020
None of the fancy places in town
424
00:20:57,060 --> 00:21:00,119
hold a torch
to Wally's Chip Wagon.
425
00:21:00,690 --> 00:21:04,200
I guess this lowly new guy
has a lot to learn
426
00:21:04,240 --> 00:21:06,468
before you'll accept me
as one of your own.
427
00:21:06,469 --> 00:21:08,467
Well, maybe once you clock
a decade here,
428
00:21:08,468 --> 00:21:10,543
- we'll let you in the club.
- (chuckling)
429
00:21:10,587 --> 00:21:14,392
I know it can be a bit insular
here, but it's nothing personal.
430
00:21:14,418 --> 00:21:17,786
If I took it personally,
I would've moved on long ago.
431
00:21:17,787 --> 00:21:21,260
I, for one, don't know what I
would've done without this place.
432
00:21:21,300 --> 00:21:25,278
That's why it makes me sad
to see certain aspects of it
433
00:21:25,330 --> 00:21:27,201
disappear, like the theater.
434
00:21:27,339 --> 00:21:29,220
It'll be sorely missed.
435
00:21:29,260 --> 00:21:34,190
Ah... We're gonna have
a little party tomorrow night
436
00:21:34,230 --> 00:21:38,060
to say goodbye,
if you'd like to join me.
437
00:21:38,110 --> 00:21:40,795
- Like a...?
- (chuckling)
438
00:21:42,246 --> 00:21:44,572
- A date.
- (laughing)
439
00:21:45,563 --> 00:21:47,903
I can't believe
this is your last night.
440
00:21:47,947 --> 00:21:51,240
I know. We have
so little time left.
441
00:21:52,137 --> 00:21:54,210
Okay, um, I should get going.
442
00:21:54,250 --> 00:21:57,250
Come on! Okay, you're both
so important to me,
443
00:21:57,290 --> 00:21:59,668
and I don't get to see
either of you enough.
444
00:21:59,764 --> 00:22:01,420
I want you to be friends.
445
00:22:01,882 --> 00:22:05,607
So, Alice, you come
to Port Haven to visit your mom,
446
00:22:05,651 --> 00:22:07,641
and then you spend
all of your time here?
447
00:22:07,728 --> 00:22:08,931
Um...
(chuckling)
448
00:22:08,932 --> 00:22:12,245
Yeah, because I'm more fun than
spending time with her mom.
449
00:22:12,353 --> 00:22:13,988
You don't seem to have any trouble
450
00:22:13,989 --> 00:22:15,585
living away from your family, Brady.
451
00:22:15,620 --> 00:22:17,850
Not when I have
other distractions.
452
00:22:17,900 --> 00:22:19,690
Okay, I'm gonna go.
453
00:22:19,730 --> 00:22:20,980
Wait, Alice.
454
00:22:21,020 --> 00:22:22,440
Hey, can you wait a second?
455
00:22:23,730 --> 00:22:29,450
I just wanted to be alone
so I could... give you this.
456
00:22:34,019 --> 00:22:35,879
You don't have to wear it
if you don't like it.
457
00:22:35,880 --> 00:22:37,050
I love it.
458
00:22:37,429 --> 00:22:39,080
I'm never gonna take it off.
459
00:22:39,880 --> 00:22:43,000
Good, because I'll never
stop loving you, Kat.
460
00:22:44,720 --> 00:22:47,970
From now... 'til forever.
461
00:22:57,850 --> 00:23:01,310
- Hey!
- Hi.
462
00:23:01,551 --> 00:23:04,436
- Glad I caught you.
- I thought you were at work.
463
00:23:04,488 --> 00:23:06,990
Elliot said you were here,
and I didn't want to miss you.
464
00:23:07,030 --> 00:23:08,570
I got him to cover my shift
465
00:23:08,610 --> 00:23:10,815
in case you wanted
to hang out for a bit.
466
00:23:12,788 --> 00:23:13,948
Yeah.
467
00:23:21,248 --> 00:23:25,710
- Whew! This has been fun.
- Who's tired?
468
00:23:26,016 --> 00:23:28,220
(Brady): Right, I should
probably get going.
469
00:23:28,260 --> 00:23:29,720
(clears throat)
470
00:23:32,050 --> 00:23:33,390
El.
471
00:23:34,525 --> 00:23:39,075
Hey, just, uh... just tell Alice
that... that I missed her.
472
00:23:40,122 --> 00:23:43,167
Of course.
Good night, Brady.
473
00:23:43,728 --> 00:23:45,438
Good night, Kat.
474
00:23:47,440 --> 00:23:49,682
Bye, Brady! Always a pleasure.
475
00:23:54,580 --> 00:23:57,410
- (door closing)
- Well, it's nice to know
476
00:23:57,450 --> 00:23:59,775
that you still bring out
the best in each other.
477
00:23:59,776 --> 00:24:01,710
I don't know
what came over me.
478
00:24:01,750 --> 00:24:03,420
Pfft, sure.
479
00:24:06,097 --> 00:24:10,359
So hey, uh, I was meaning
to ask you...
480
00:24:10,420 --> 00:24:14,390
if you would come
to the dance Friday.
481
00:24:15,634 --> 00:24:18,100
Are you asking me
to the high school dance?
482
00:24:18,140 --> 00:24:20,890
No, like as a chaperone,
is all.
483
00:24:20,940 --> 00:24:23,400
Oh, so you're not gonna
rent us the limo?
484
00:24:23,440 --> 00:24:25,940
I mean, come on,
at least the corsage.
485
00:24:25,980 --> 00:24:29,320
You know what? Forget it.
Invite rescinded.
486
00:24:29,360 --> 00:24:32,530
No! Put it back.
No, don't be silly.
487
00:24:32,570 --> 00:24:35,910
Yes, of course,
I will chaperone with you.
488
00:24:35,950 --> 00:24:37,240
- Oh.
- Mm-hmm.
489
00:24:37,280 --> 00:24:39,410
Okay.
Yeah.
490
00:24:39,450 --> 00:24:42,540
Great. Great.
491
00:24:46,524 --> 00:24:48,460
You know, I um...
492
00:24:48,910 --> 00:24:53,550
I went back again to see Jacob.
493
00:24:55,882 --> 00:24:58,224
Oh. Okay.
494
00:24:58,810 --> 00:25:02,560
I needed to. You know,
I just kept thinking like, God,
495
00:25:02,600 --> 00:25:07,270
what if I could just talk to
him, you know? Warn him somehow.
496
00:25:07,310 --> 00:25:09,110
Kat, I told you,
you can't just...
497
00:25:09,150 --> 00:25:12,360
You don't know that, El.
498
00:25:12,400 --> 00:25:14,660
He's right there
on the other side of the pond,
499
00:25:14,700 --> 00:25:16,950
he's happy, and he's alive.
500
00:25:16,990 --> 00:25:20,290
So be grateful
you got to see that again.
501
00:25:20,330 --> 00:25:22,000
Well, I am.
502
00:25:22,040 --> 00:25:26,540
There's just... gotta be more
to it, right?
503
00:25:27,880 --> 00:25:31,420
I think we're not gonna solve
504
00:25:31,460 --> 00:25:34,220
all the mysteries
of the universe tonight.
505
00:25:34,983 --> 00:25:38,061
Fine. Go to bed, you quitter.
506
00:25:38,130 --> 00:25:39,652
(scoffs)
507
00:25:39,653 --> 00:25:42,363
So, when do I get
to hear you play again?
508
00:25:42,690 --> 00:25:46,280
You know, you schooled me
so hard, I'm giving up music.
509
00:25:46,292 --> 00:25:48,730
Oh no, did I crush
your dreams?
510
00:25:48,770 --> 00:25:50,940
- (laughing)
- Oh, big time.
511
00:25:51,686 --> 00:25:55,700
But can I at least
get your autograph?
512
00:25:56,027 --> 00:25:57,788
It'll be worth something
when you're famous.
513
00:25:57,789 --> 00:26:00,240
Are you trying
to profit off my success?
514
00:26:00,280 --> 00:26:01,870
Make me president
of your fan club,
515
00:26:01,910 --> 00:26:04,080
I'll only embezzle ten percent.
516
00:26:04,120 --> 00:26:05,540
Totally fair.
517
00:26:06,961 --> 00:26:09,301
What else do you want to do
with your life?
518
00:26:09,427 --> 00:26:13,170
I don't know yet,
but I know I gotta get out
519
00:26:13,210 --> 00:26:15,510
of this town, see the world.
520
00:26:15,550 --> 00:26:17,680
You know, the furthest I've been
521
00:26:17,720 --> 00:26:22,100
is a family reunion in Sudbury.
Brutal, right?
522
00:26:22,140 --> 00:26:25,890
Don't worry. I think you'll do
everything you want to do.
523
00:26:30,455 --> 00:26:33,212
What if I wanted
to call you sometime?
524
00:26:34,490 --> 00:26:36,150
Oh, um...
525
00:26:37,570 --> 00:26:41,490
I can't.
It's... kind of complicated.
526
00:26:41,530 --> 00:26:44,450
Elliot said something
about your parents
527
00:26:44,500 --> 00:26:49,210
- not letting you date?
- Uh, yeah, yeah.
528
00:26:49,250 --> 00:26:50,670
That's the problem.
529
00:26:55,267 --> 00:26:59,607
Okay, don't overthink this,
but here, give me your hand.
530
00:27:04,195 --> 00:27:07,198
Wherever we end up in life,
531
00:27:08,362 --> 00:27:11,610
let's promise to meet back here
532
00:27:12,629 --> 00:27:15,940
at The Roxy on this date.
533
00:27:16,708 --> 00:27:22,410
So random. Why this date?
We'll be like super old.
534
00:27:22,450 --> 00:27:24,790
Don't you think
it's kind of romantic?
535
00:27:24,830 --> 00:27:27,385
Some distant, unknowable future?
536
00:27:27,489 --> 00:27:30,420
Maybe we'll be looking
to reconnect with an old flame.
537
00:27:30,460 --> 00:27:33,540
Okay. I'll see you
in the future, then.
538
00:27:33,590 --> 00:27:36,340
(soft music)
539
00:28:02,110 --> 00:28:04,200
(birdsong)
540
00:28:06,120 --> 00:28:07,700
(dog whining)
541
00:28:08,042 --> 00:28:09,460
It's not for you, boy.
542
00:28:09,500 --> 00:28:11,000
(door closes)
543
00:28:14,380 --> 00:28:16,750
What? Do I have food
on my face?
544
00:28:16,800 --> 00:28:19,420
You're looking awfully sharp
for a chaperone.
545
00:28:20,616 --> 00:28:24,695
Kat! Your chariot has arrived.
546
00:28:25,220 --> 00:28:26,810
(chuckling)
547
00:28:31,140 --> 00:28:35,900
♪ Kiss me,
out of the bearded barley ♪
548
00:28:35,940 --> 00:28:40,530
♪ Nightly, beside the green,
green grass ♪
549
00:28:40,570 --> 00:28:43,240
♪ Swing, swing... ♪♪
550
00:28:43,280 --> 00:28:44,870
(laughing)
551
00:28:44,910 --> 00:28:47,210
I haven't worn heels
in forever.
552
00:28:47,435 --> 00:28:49,580
No, you look... fine.
553
00:28:49,620 --> 00:28:52,080
Fine. That's nice.
554
00:28:52,629 --> 00:28:55,920
Oh my gosh, El, I was joking
about the corsage.
555
00:28:55,960 --> 00:28:58,920
Obviously, this is
a joke corsage.
556
00:28:59,670 --> 00:29:01,380
It's lovely.
557
00:29:01,420 --> 00:29:02,880
- (door slams)
- Sir.
558
00:29:02,930 --> 00:29:07,720
Del. Wow. You look stunning.
559
00:29:08,524 --> 00:29:09,890
- Thanks.
- Alice called,
560
00:29:09,930 --> 00:29:11,730
she wanted to say
a proper goodbye
561
00:29:11,770 --> 00:29:14,400
- before I headed to the airport.
- Oh. I'm glad.
562
00:29:14,440 --> 00:29:17,150
- Yeah.
- But we have to leave early
563
00:29:17,190 --> 00:29:22,990
for the dance as chaperones,
so... I guess this is goodbye.
564
00:29:23,030 --> 00:29:24,450
Guess so.
565
00:29:26,395 --> 00:29:29,290
It's been really great
seeing you. Truly.
566
00:29:30,015 --> 00:29:32,515
Yeah. You too.
567
00:29:37,880 --> 00:29:41,710
Um... Alice is still
getting ready,
568
00:29:41,760 --> 00:29:45,840
so be prepared to feel
all of the fatherly feels.
569
00:29:46,558 --> 00:29:48,970
Baby girl's first dance, wow.
570
00:29:49,476 --> 00:29:51,768
Is it too late for me
to be a chaperone too?
571
00:29:52,334 --> 00:29:54,174
Afraid so.
572
00:29:55,560 --> 00:29:58,770
- Bye, Brady.
- Bye, Kat.
573
00:30:04,703 --> 00:30:06,373
Please come.
574
00:30:07,370 --> 00:30:08,490
(knocking)
575
00:30:08,530 --> 00:30:10,450
- Hey.
- Hey.
576
00:30:12,830 --> 00:30:16,170
Oh, wow. The memories
I have in here.
577
00:30:16,210 --> 00:30:18,380
Ew, Dad, gross.
578
00:30:19,790 --> 00:30:22,420
Hey, listen, I know
this whole move
579
00:30:22,460 --> 00:30:23,960
and everything has been tough,
580
00:30:24,010 --> 00:30:26,470
and I'm just really glad
you're doing so well out here.
581
00:30:26,510 --> 00:30:28,970
Thanks. It's really
growing on me.
582
00:30:29,010 --> 00:30:30,850
I'm really proud of you,
bahta.
583
00:30:31,600 --> 00:30:33,430
Even if you are no longer
the little girl
584
00:30:33,470 --> 00:30:35,020
who thinks I can do no wrong.
585
00:30:35,060 --> 00:30:37,190
Well, it's all part
of growing up, right?
586
00:30:37,230 --> 00:30:39,230
Learning your parents
aren't perfect.
587
00:30:39,270 --> 00:30:40,730
(chuckles)
588
00:30:40,770 --> 00:30:42,659
You said that
you didn't change much
589
00:30:42,668 --> 00:30:47,360
since you were a teenager,
but you did. You grew up too.
590
00:30:48,110 --> 00:30:51,394
Oh, thanks.
Wait, what do you mean?
591
00:30:51,780 --> 00:30:54,547
Just that you could be
kind of a pretentious jerk
592
00:30:54,607 --> 00:30:56,520
back in the day. No offense.
593
00:30:56,554 --> 00:30:59,380
None taken. This is something
that your mother told you?
594
00:30:59,420 --> 00:31:01,090
No, no, no way.
595
00:31:01,130 --> 00:31:02,840
She worshipped the ground
you walked on,
596
00:31:02,880 --> 00:31:05,170
even when you didn't
deserve it, but...
597
00:31:05,840 --> 00:31:10,680
What I mean is
I'm glad you're you now.
598
00:31:11,368 --> 00:31:14,637
Yeah, well, Kat always
did see the best in me.
599
00:31:15,928 --> 00:31:18,600
And then we had you,
and I'm not gonna lie,
600
00:31:18,640 --> 00:31:20,150
I had to grow up really fast.
601
00:31:21,234 --> 00:31:23,177
I really wanted to be...
602
00:31:24,530 --> 00:31:27,450
I had to be the best dad
I could.
603
00:31:29,495 --> 00:31:31,455
You're the best kid
in the world.
604
00:31:39,500 --> 00:31:41,250
I love you, kiddo.
605
00:31:41,491 --> 00:31:43,340
I love you too, Dad.
606
00:31:46,170 --> 00:31:48,510
(upbeat music)
607
00:31:54,600 --> 00:31:55,600
(laughing)
608
00:31:56,720 --> 00:32:00,640
Oh, ladies! Looking very,
very nice!
609
00:32:00,690 --> 00:32:03,860
I love it. Have fun,
try the punch!
610
00:32:13,439 --> 00:32:15,133
So? Is he coming tonight?
611
00:32:15,134 --> 00:32:17,580
- (sighing)
- I haven't heard back.
612
00:32:17,620 --> 00:32:20,000
Just please don't get
your hopes up.
613
00:32:20,040 --> 00:32:21,120
Look.
614
00:32:21,170 --> 00:32:24,210
Come on! The dance floor's
calling!
615
00:32:24,250 --> 00:32:27,604
You are at a dance with your
age appropriate friends.
616
00:32:27,813 --> 00:32:30,930
Maybe just try to, I don't know,
have some fun.
617
00:32:39,737 --> 00:32:41,987
_
618
00:32:42,049 --> 00:32:44,429
(laughing)
(exclaiming)
619
00:32:45,400 --> 00:32:48,610
- Thanks for saving my seat.
- No problem.
620
00:32:51,370 --> 00:32:52,636
What have I missed?
621
00:32:52,637 --> 00:32:54,240
Not much, and knowing Rita,
622
00:32:54,280 --> 00:32:56,211
we're gonna be here
for another hour.
623
00:32:56,897 --> 00:32:59,250
- Good thing I came prepared.
- Yes!
624
00:32:59,870 --> 00:33:01,620
(people exclaiming)
625
00:33:02,710 --> 00:33:05,040
(laughing)
626
00:33:05,080 --> 00:33:07,420
- Sweetie, I love you.
- It's beautiful.
627
00:33:17,470 --> 00:33:19,270
(indistinct chatter)
628
00:33:21,827 --> 00:33:23,397
(sighing)
629
00:33:25,440 --> 00:33:27,520
(laughing)
630
00:33:29,780 --> 00:33:32,110
(upbeat music)
631
00:33:37,523 --> 00:33:39,894
Alice seems to be
enjoying herself.
632
00:33:40,285 --> 00:33:43,768
Is it wishful thinking that
she just stays put all night?
633
00:33:44,132 --> 00:33:46,416
Oh, she's definitely planning
to go looking for Nick,
634
00:33:46,468 --> 00:33:48,750
and we'd better be ready
if he shows.
635
00:33:48,790 --> 00:33:51,631
I can't imagine he'd put
together who Alice really is,
636
00:33:51,632 --> 00:33:52,972
but just in case.
637
00:33:53,042 --> 00:33:55,419
Well, if we're lucky,
maybe she'll just take one look
638
00:33:55,420 --> 00:33:57,180
at the wrinkles
and receding hairline
639
00:33:57,220 --> 00:33:58,930
and then she'll just be over it.
640
00:33:58,970 --> 00:34:01,020
Uh, excuse you,
we are the same age.
641
00:34:01,060 --> 00:34:02,770
- (Kat laughing)
- But for her sake,
642
00:34:02,810 --> 00:34:04,270
I hope you're right.
643
00:34:05,726 --> 00:34:08,610
You've been a good friend
to her.
644
00:34:08,650 --> 00:34:11,530
Well, to both of us. Always.
645
00:34:11,570 --> 00:34:14,240
What can I say? I try.
646
00:34:15,061 --> 00:34:18,764
Okay. Our chaperone shift
is almost done,
647
00:34:18,799 --> 00:34:23,160
so what do you say to one dance
before we head to The Roxy...
648
00:34:23,200 --> 00:34:24,880
Absolutely not,
this is my place of work,
649
00:34:24,910 --> 00:34:27,630
- I need to maintain my dignity.
- Oh, come on!
650
00:34:27,670 --> 00:34:30,180
Look, I can either
make a fool of myself alone,
651
00:34:30,181 --> 00:34:32,343
or we can do it together.
652
00:34:32,404 --> 00:34:33,920
- Okay, one dance.
- Once dance?
653
00:34:33,960 --> 00:34:35,510
- Okay.
- Okay. Alright.
654
00:34:35,550 --> 00:34:37,550
- You left, I'm right.
- One, two, three, go.
655
00:34:37,590 --> 00:34:39,680
- Okay.
- (laughing)
656
00:34:39,720 --> 00:34:42,140
- Flail it up! Flail it up!
- And...
657
00:34:42,180 --> 00:34:44,390
(slow song playing)
658
00:34:58,200 --> 00:35:00,830
Okay, so this isn't
so bad, right?
659
00:35:00,870 --> 00:35:03,292
But if you had come
to the dances back in the day,
660
00:35:03,293 --> 00:35:04,949
I could've taught you.
661
00:35:05,035 --> 00:35:06,290
I don't think teenage Elliot
662
00:35:06,330 --> 00:35:08,250
could've handled
a slow dance with you.
663
00:35:11,290 --> 00:35:16,470
In, um... '99,
I was back in the theater.
664
00:35:17,248 --> 00:35:23,180
You and Nick, I overheard you
talking about me.
665
00:35:24,128 --> 00:35:25,890
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
666
00:35:25,930 --> 00:35:29,440
- You did?
- Elliot Augustine.
667
00:35:29,480 --> 00:35:31,360
(indistinct chatter)
668
00:35:31,400 --> 00:35:34,110
- Yeah.
- Anything in particular?
669
00:35:34,601 --> 00:35:36,021
Mind if I cut in?
670
00:35:41,286 --> 00:35:45,160
Brady... Hey! What the hell!
671
00:35:45,200 --> 00:35:47,750
What is so important
that you had to crash
672
00:35:47,790 --> 00:35:50,040
your daughter's
high school dance?
673
00:35:50,080 --> 00:35:52,500
You know what, Kat?
There is obviously something
674
00:35:52,535 --> 00:35:55,072
going on between you and Elliot.
675
00:35:55,302 --> 00:35:59,050
What? We... We were just
dancing. And you know what?
676
00:35:59,090 --> 00:36:01,340
What business would that be
of yours anyway?
677
00:36:01,390 --> 00:36:03,079
It's my business
because I'm not gonna have
678
00:36:03,080 --> 00:36:05,104
my own daughter
turned against me.
679
00:36:05,164 --> 00:36:06,520
What are you talking about?
680
00:36:06,560 --> 00:36:10,014
Alice was bringing up all this
stuff from when we were kids,
681
00:36:10,066 --> 00:36:12,637
saying that I was some jerk
who never deserved you.
682
00:36:12,646 --> 00:36:15,135
I wonder, I just wonder
who told her that.
683
00:36:15,153 --> 00:36:18,030
I don't know where Alice
would've gotten that, but...
684
00:36:18,545 --> 00:36:21,283
- Elliot would never...
- Oh, come on, Kat.
685
00:36:21,292 --> 00:36:23,682
That guy has been jealous of me
since the moment we met!
686
00:36:23,683 --> 00:36:24,746
- Really?
- Yeah.
687
00:36:24,747 --> 00:36:26,031
Because from where
I'm standing,
688
00:36:26,032 --> 00:36:27,501
it looks like
you're the jealous one.
689
00:36:27,502 --> 00:36:28,922
I am jealous!
690
00:36:29,848 --> 00:36:31,370
Can you blame me?
691
00:36:32,770 --> 00:36:33,920
What?
692
00:36:33,960 --> 00:36:36,920
I'm... I'm losing
my family over here,
693
00:36:37,247 --> 00:36:39,381
and this guy is all too ready
694
00:36:39,399 --> 00:36:41,019
to just swoop in and try
and replace me?
695
00:36:41,020 --> 00:36:46,220
How do you think it made me
feel seeing you with Rachel?
696
00:36:46,260 --> 00:36:48,470
Do you think that
I wasn't jealous?
697
00:36:48,520 --> 00:36:50,940
What? You never told me that.
698
00:36:50,980 --> 00:36:54,150
Because we stopped talking
a long time ago.
699
00:36:54,670 --> 00:36:56,480
Long before Rachel.
700
00:36:56,520 --> 00:37:01,372
We were just like shadows
in the same house.
701
00:37:01,728 --> 00:37:04,240
We were glorified roommates.
702
00:37:04,997 --> 00:37:07,030
I mean, we didn't talk.
703
00:37:07,080 --> 00:37:09,370
We didn't touch.
There was nothing!
704
00:37:09,410 --> 00:37:11,120
You think I didn't want to?
705
00:37:11,160 --> 00:37:13,080
Then why didn't you
just do it?!
706
00:37:13,120 --> 00:37:16,460
I mean, God, I needed it, Brady.
707
00:37:16,500 --> 00:37:21,010
I needed it. I needed to be
held. I needed to be kissed.
708
00:37:21,050 --> 00:37:22,550
I mean, my God,
I don't even remember
709
00:37:22,590 --> 00:37:25,140
what it felt like
to kiss you anymore,
710
00:37:25,180 --> 00:37:29,680
and you know what?
It's just too late!
711
00:37:31,201 --> 00:37:32,701
Is it?
712
00:37:34,980 --> 00:37:36,560
(soft music)
713
00:38:00,590 --> 00:38:02,880
(breathing heavily)
714
00:38:15,933 --> 00:38:18,513
- What are we doing?
- I don't know.
715
00:38:19,150 --> 00:38:21,682
I wasn't really planning
on any of this happening.
716
00:38:22,651 --> 00:38:25,871
You are with Rachel,
and I am...
717
00:38:26,783 --> 00:38:29,950
I'm just, I'm moving on
with my life.
718
00:38:32,160 --> 00:38:35,710
I know that. I know that.
But this...
719
00:38:38,507 --> 00:38:39,710
It's us.
720
00:38:41,000 --> 00:38:44,340
You and me, now 'til forever,
that's what we promised.
721
00:38:44,380 --> 00:38:50,350
Yeah. We tried that
for a really long time.
722
00:38:52,283 --> 00:38:55,217
But we're not those
kids anymore.
723
00:38:56,350 --> 00:38:59,560
And I don't think we could go
back if we wanted to.
724
00:39:03,980 --> 00:39:05,610
(sighing)
725
00:39:11,445 --> 00:39:15,226
Can we just... stay here
for a few more minutes?
726
00:39:16,961 --> 00:39:17,920
Yeah.
727
00:39:17,960 --> 00:39:20,080
(upbeat music)
728
00:39:20,130 --> 00:39:21,840
(alarm ringing)
729
00:39:29,390 --> 00:39:31,510
Hey! This has been really fun,
730
00:39:31,550 --> 00:39:33,810
but there's somewhere
I have to be.
731
00:39:33,850 --> 00:39:35,640
You can't leave now!
732
00:39:35,680 --> 00:39:37,600
We haven't even done
the Macarena.
733
00:39:37,640 --> 00:39:39,060
(laughing)
734
00:39:39,100 --> 00:39:40,600
Next time.
735
00:39:44,530 --> 00:39:46,490
(Joyce): Should we make
a bit of a speech?
736
00:39:46,530 --> 00:39:47,900
- (Jude): It's time.
- Okay.
737
00:39:47,950 --> 00:39:49,030
(applause)
738
00:39:49,070 --> 00:39:50,610
Look, words cannot express
739
00:39:50,660 --> 00:39:54,290
how thankful we are
for all of you.
740
00:39:54,390 --> 00:39:56,835
And this night
is so very special
741
00:39:56,836 --> 00:39:59,120
that we're able to share it
with our loved ones.
742
00:39:59,170 --> 00:40:01,460
Well, most of our loved ones,
743
00:40:01,500 --> 00:40:05,420
minus a certain wayward son who
decided not to show up on the...
744
00:40:05,460 --> 00:40:09,010
- Okay, okay, listen.
- We are so honored
745
00:40:09,050 --> 00:40:11,090
to be a part of this community.
746
00:40:11,140 --> 00:40:13,640
Being able to share
the good times
747
00:40:13,680 --> 00:40:16,890
and to weather
the storms together.
748
00:40:16,930 --> 00:40:19,730
Nothing lasts forever,
749
00:40:19,787 --> 00:40:22,373
but that doesn't make it
any easier to let go.
750
00:40:23,060 --> 00:40:24,820
To accept that...
751
00:40:26,440 --> 00:40:28,610
this is goodbye.
(chuckling)
752
00:40:28,650 --> 00:40:30,450
Aww...
753
00:40:30,490 --> 00:40:33,280
It feels like, yes,
it just feels like
754
00:40:33,320 --> 00:40:35,990
that it all went by
in the blink of an eye, right?
755
00:40:36,040 --> 00:40:40,620
And looking back, I wonder,
did we take it for granted?
756
00:40:40,660 --> 00:40:42,960
I hope that we realized
how lucky we were.
757
00:40:43,000 --> 00:40:47,340
But if we could go back, would
we do anything differently?
758
00:40:47,959 --> 00:40:52,180
But we will always
have the memories.
759
00:40:52,220 --> 00:40:53,970
So, okay!
760
00:40:54,010 --> 00:40:55,810
(laughing)
761
00:40:56,247 --> 00:40:57,810
That's a wrap!
762
00:40:57,850 --> 00:41:00,060
(applause)
763
00:41:02,020 --> 00:41:04,810
(exclaiming)
764
00:41:06,940 --> 00:41:10,070
(Jacob): Did you know explorers
used the stars
765
00:41:10,110 --> 00:41:12,610
to lead them home
when they got lost?
766
00:41:15,320 --> 00:41:18,370
(soft music)
767
00:41:23,210 --> 00:41:26,130
(soft music)
768
00:41:27,710 --> 00:41:29,050
(sighing)
769
00:41:40,890 --> 00:41:43,600
(♪♪)
770
00:42:03,499 --> 00:42:05,788
Sync and corrections by bird
www.MY-SUBS.com ~
58028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.