All language subtitles for The Rookie S07E03 Out of Pocket 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,001 - Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,044 - All I feel is dirty, 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,546 listening to everybody's secrets. 4 00:00:04,547 --> 00:00:06,089 - How am I supposed to work 5 00:00:06,090 --> 00:00:07,507 next to Angela Lopez when all I can think about 6 00:00:07,508 --> 00:00:10,218 is how much I want to... [spacebar clacks] 7 00:00:10,219 --> 00:00:12,011 - Let me take over this case. - Oh, forget it. 8 00:00:12,012 --> 00:00:15,181 - You give us this case, I will take NoHo Doe. 9 00:00:15,182 --> 00:00:16,433 - Deal. 10 00:00:16,434 --> 00:00:17,892 - I interviewed for my dream job, 11 00:00:17,893 --> 00:00:19,644 and I got it. - That's great! 12 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 - In New York. - Oh. 13 00:00:20,980 --> 00:00:22,564 - Time's up, Boot. You find a place to live? 14 00:00:22,565 --> 00:00:24,983 - Let me introduce you to my new landlord. 15 00:00:24,984 --> 00:00:28,445 - Don't listen to Bradford. This place is Shangri-La. 16 00:00:28,446 --> 00:00:29,696 - Jason. - You are? 17 00:00:29,697 --> 00:00:31,239 - Her husband. 18 00:00:31,240 --> 00:00:32,407 - Did you get any information on Jason Wyler? 19 00:00:32,408 --> 00:00:34,701 - Jason, my man. I can get you out of here. 20 00:00:34,702 --> 00:00:37,162 I have secured a VIP exit package. 21 00:00:37,163 --> 00:00:39,080 Where can I drop you? - LA, baby. 22 00:00:39,081 --> 00:00:40,415 - What's wrong? 23 00:00:40,416 --> 00:00:43,002 - Oscar and Jason just escaped from prison. 24 00:00:45,129 --> 00:00:47,672 [upbeat music] 25 00:00:47,673 --> 00:00:50,216 ♪ ♪ 26 00:00:50,217 --> 00:00:51,384 - Come in. 27 00:00:51,385 --> 00:00:52,886 - Hey. - Thank you for doing this. 28 00:00:52,887 --> 00:00:54,721 I know it's a bit of a weird request. 29 00:00:54,722 --> 00:00:56,139 - No, it's smart. 30 00:00:56,140 --> 00:00:57,849 Who better to test your security system than a cop? 31 00:00:57,850 --> 00:01:00,643 - Yeah, I want it all up and running before Bailey 32 00:01:00,644 --> 00:01:01,770 gets back from Germany. 33 00:01:01,771 --> 00:01:05,273 If Jason hits us, it will be then. 34 00:01:05,274 --> 00:01:07,776 Two tickets to the Lakers, as promised. 35 00:01:07,777 --> 00:01:09,235 - Thank you. 36 00:01:09,236 --> 00:01:10,987 Bet you're reconsidering buying a house made of windows. 37 00:01:10,988 --> 00:01:12,363 - Uh, yeah, definitely. 38 00:01:12,364 --> 00:01:15,992 But I have made this place a fortress. 39 00:01:15,993 --> 00:01:18,328 Shatterproof glass on all the windows, 40 00:01:18,329 --> 00:01:21,164 alarm system hardwired with built-in redundancies. 41 00:01:21,165 --> 00:01:23,416 I even put motion sensors on the hillside. 42 00:01:23,417 --> 00:01:25,335 Matter of fact, I am so confident 43 00:01:25,336 --> 00:01:27,754 that my home is impenetrable that I am going to take a nap 44 00:01:27,755 --> 00:01:29,839 while you fail to break in. 45 00:01:29,840 --> 00:01:31,800 - Sounds good. You sleep well. 46 00:01:31,801 --> 00:01:33,968 - Oh, I will. 47 00:01:33,969 --> 00:01:36,638 [lock clicks] 48 00:01:36,639 --> 00:01:39,641 [panel beeping] 49 00:01:39,642 --> 00:01:41,017 ♪ ♪ 50 00:01:41,018 --> 00:01:43,895 [locks clicking] 51 00:01:43,896 --> 00:01:45,688 - System armed. 52 00:01:45,689 --> 00:01:48,358 - [sighs] Okay. 53 00:01:48,359 --> 00:01:51,236 [grunts] 54 00:01:51,237 --> 00:01:54,364 [sighs] 55 00:01:54,365 --> 00:01:57,200 [can pops] 56 00:01:57,201 --> 00:02:00,787 How did--how--how did--how? 57 00:02:00,788 --> 00:02:02,413 - That'll cost you two more Lakers tickets. 58 00:02:02,414 --> 00:02:06,334 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 59 00:02:06,335 --> 00:02:08,336 ♪ I'm gonna win for you ♪ 60 00:02:08,337 --> 00:02:11,381 ♪ Like I know you want me to do ♪ 61 00:02:11,382 --> 00:02:12,841 - I know she's married, 62 00:02:12,842 --> 00:02:14,717 but I can't get Angela Lopez out of my head. 63 00:02:14,718 --> 00:02:16,845 She's the total package. And the way she works a case-- 64 00:02:16,846 --> 00:02:18,555 - What are you listening to? 65 00:02:18,556 --> 00:02:20,139 And why aren't you helping me get the kids ready? 66 00:02:20,140 --> 00:02:21,766 - [clears throat] Nothing, just work stuff, 67 00:02:21,767 --> 00:02:23,059 which you can't hear. 68 00:02:23,060 --> 00:02:26,521 - Why do you look upset? - I'm not. 69 00:02:26,522 --> 00:02:29,524 I am, a little bit. Just the Blair tapes. 70 00:02:29,525 --> 00:02:30,775 - I thought you were done with those. 71 00:02:30,776 --> 00:02:31,985 - I am. 72 00:02:31,986 --> 00:02:33,736 I mean, still following up 73 00:02:33,737 --> 00:02:36,281 on some of the open corruption cases. 74 00:02:36,282 --> 00:02:38,199 It's no big deal. - Seems like a big deal. 75 00:02:38,200 --> 00:02:39,742 Now, can you help me get these kids out the door? 76 00:02:39,743 --> 00:02:43,288 We got to go. [children screaming] 77 00:02:43,289 --> 00:02:46,124 {\an8}- So how was the first night at Shangri-La? 78 00:02:46,125 --> 00:02:48,251 {\an8}- If communal living with a bunch of middle-aged, 79 00:02:48,252 --> 00:02:50,378 {\an8}mostly divorced cops in a parking lot 80 00:02:50,379 --> 00:02:53,047 {\an8}is Shangri-La, then I'd hate to see what heaven looks like. 81 00:02:53,048 --> 00:02:54,215 {\an8}- [chuckles] - Morning. 82 00:02:54,216 --> 00:02:57,594 {\an8}- Howdy. - What's going on? 83 00:02:57,595 --> 00:03:00,221 {\an8}- Hey, you, uh, asked me to keep an ear 84 00:03:00,222 --> 00:03:01,723 {\an8}to the ground about Jason and the Southern Front? 85 00:03:01,724 --> 00:03:03,266 {\an8}- Yeah. 86 00:03:03,267 --> 00:03:04,642 {\an8}- Yeah, Graham caught a double homicide early this morning. 87 00:03:04,643 --> 00:03:07,186 {\an8}Our suspect in custody used to roll with the Front. 88 00:03:07,187 --> 00:03:10,231 {\an8}But the rumor is he was tight with Jason back in the day, 89 00:03:10,232 --> 00:03:12,108 {\an8}before the falling-out. 90 00:03:12,109 --> 00:03:13,568 {\an8}- Thank you. - Yeah. 91 00:03:13,569 --> 00:03:15,028 {\an8}- I owe you. - Mm-hmm. 92 00:03:15,029 --> 00:03:16,779 {\an8}Well, I'm partial to Lakers tickets. 93 00:03:16,780 --> 00:03:19,240 {\an8}- Did you talk to Tim? You talked to Tim. 94 00:03:19,241 --> 00:03:20,491 {\an8}- [chuckles] 95 00:03:20,492 --> 00:03:22,994 {\an8}- Bradford, Chen, my office now. 96 00:03:22,995 --> 00:03:26,998 {\an8}♪ ♪ 97 00:03:26,999 --> 00:03:29,626 {\an8}- What did you do? - Me? Nothing. 98 00:03:29,627 --> 00:03:31,628 {\an8}What did you do? You're the troublemaker. 99 00:03:31,629 --> 00:03:33,630 {\an8}- I'd argue, but given my recent history, 100 00:03:33,631 --> 00:03:35,299 {\an8}it's a fair assumption. 101 00:03:37,176 --> 00:03:39,135 {\an8}- It's come to my attention that you two 102 00:03:39,136 --> 00:03:40,679 {\an8}are betting on your rookies. 103 00:03:42,389 --> 00:03:44,140 {\an8}- [sighs] Sir, I-- - It's my fault. 104 00:03:44,141 --> 00:03:46,059 {\an8}- Don't do that. - Do what? 105 00:03:46,060 --> 00:03:48,311 {\an8}- Jump on the grenade. I don't need you to protect me. 106 00:03:48,312 --> 00:03:49,896 {\an8}- I wasn't implying you did. I'm just-- 107 00:03:49,897 --> 00:03:51,648 {\an8}- I'm sorry to interrupt, but can we circle back 108 00:03:51,649 --> 00:03:52,941 {\an8}to me yelling at you? 109 00:03:52,942 --> 00:03:55,193 {\an8}- Yes, sir. Sorry. 110 00:03:55,194 --> 00:03:57,153 {\an8}- The City of Los Angeles has invested 111 00:03:57,154 --> 00:03:59,155 {\an8}a quarter million dollars of taxpayer money 112 00:03:59,156 --> 00:04:00,949 {\an8}in each of these rookies. 113 00:04:00,950 --> 00:04:03,117 {\an8}So they're not here for sport or to scratch 114 00:04:03,118 --> 00:04:05,286 {\an8}whatever weird itch you both have. 115 00:04:05,287 --> 00:04:08,039 {\an8}- Sir, I-- - You're right. 116 00:04:08,040 --> 00:04:09,666 {\an8}That was unnecessary. 117 00:04:09,667 --> 00:04:11,835 {\an8}- To be clear, we didn't put any money on it. 118 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 {\an8}Which is not the point. 119 00:04:15,005 --> 00:04:17,507 {\an8}- This ends today. 120 00:04:17,508 --> 00:04:20,176 {\an8}And to make sure, I'm swapping your rookies. 121 00:04:20,177 --> 00:04:23,096 {\an8}- [sighs] 122 00:04:23,097 --> 00:04:25,556 {\an8}- Yes, sir. - Yes, sir. 123 00:04:25,557 --> 00:04:26,724 {\an8}- Now go. 124 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Yeah. - [exhales sharply] 125 00:04:28,185 --> 00:04:29,686 {\an8}Look, I'm sorry I got you into trouble. 126 00:04:29,687 --> 00:04:31,521 {\an8}It's just-- I'm not trying to be noble, 127 00:04:31,522 --> 00:04:35,441 {\an8}but the bet was my idea. - True, but I accepted. 128 00:04:35,442 --> 00:04:38,403 {\an8}Hey, you know, um... 129 00:04:38,404 --> 00:04:40,196 {\an8}Grey said that the competition ended, 130 00:04:40,197 --> 00:04:41,698 {\an8}but he didn't say what time. 131 00:04:41,699 --> 00:04:43,199 {\an8}And with the rookie swap, this gives us 132 00:04:43,200 --> 00:04:45,618 {\an8}the perfect opportunity to check each other's methods. 133 00:04:45,619 --> 00:04:47,537 {\an8}- So you're saying we have a little wiggle room? 134 00:04:47,538 --> 00:04:49,414 {\an8}One last shift to declare a winner? 135 00:04:49,415 --> 00:04:50,957 {\an8}- I'm not saying anything... 136 00:04:50,958 --> 00:04:52,542 {\an8}out loud. - Hmm. 137 00:04:52,543 --> 00:04:54,127 {\an8}- Hmm. 138 00:04:54,128 --> 00:04:56,421 {\an8}♪ ♪ 139 00:04:56,422 --> 00:04:59,090 {\an8}[elevator bell dings] - Yes. Got to go. 140 00:04:59,091 --> 00:05:01,426 {\an8}Hey, shop's all set up. Rolling out? 141 00:05:01,427 --> 00:05:03,886 {\an8}- Uh, in a few. I got something I need to do first. 142 00:05:03,887 --> 00:05:05,304 {\an8}- Okay. 143 00:05:05,305 --> 00:05:08,391 {\an8}- By myself. - Oh, okay, sure. 144 00:05:08,392 --> 00:05:09,726 {\an8}[door buzzing, opens] 145 00:05:09,727 --> 00:05:11,144 {\an8}- Hey, Kate. 146 00:05:11,145 --> 00:05:13,396 {\an8}Um, what cell is the double homicide in? 147 00:05:13,397 --> 00:05:14,897 {\an8}- 3, riding solo. 148 00:05:14,898 --> 00:05:16,816 {\an8}Graham wanted me to keep him isolated. 149 00:05:16,817 --> 00:05:18,735 {\an8}- I need to talk to him about something. 150 00:05:18,736 --> 00:05:21,654 {\an8}What's his name? - Um, Daniel Goodwin. 151 00:05:21,655 --> 00:05:23,656 {\an8}- Thanks. - Should I let Graham know? 152 00:05:23,657 --> 00:05:26,242 {\an8}- Uh, no. I'll fill him in later. 153 00:05:26,243 --> 00:05:28,662 {\an8}[door buzzing, opens] 154 00:05:32,916 --> 00:05:35,043 {\an8}[door buzzing] 155 00:05:35,044 --> 00:05:37,086 {\an8}Daniel Goodwin. 156 00:05:37,087 --> 00:05:38,838 {\an8}- What? 157 00:05:38,839 --> 00:05:41,758 {\an8}- I hear you used to hang out with Jason Wyler. 158 00:05:41,759 --> 00:05:44,510 {\an8}- No comment. - I don't need a comment. 159 00:05:44,511 --> 00:05:46,929 {\an8}I just need an address or the name 160 00:05:46,930 --> 00:05:48,139 {\an8}of someone who knows it. 161 00:05:48,140 --> 00:05:50,308 {\an8}- And I need a couple witnesses silenced 162 00:05:50,309 --> 00:05:53,686 {\an8}so I don't spend the next 30 years in Pelican Bay. 163 00:05:53,687 --> 00:05:57,106 {\an8}You gonna do that for me? - No. 164 00:05:57,107 --> 00:06:00,109 {\an8}But this is very personal for me. 165 00:06:00,110 --> 00:06:03,780 {\an8}Jason's escape puts my wife's life in danger. 166 00:06:03,781 --> 00:06:07,116 {\an8}Now, if you give me something, I'll talk to the DA. Maybe-- 167 00:06:07,117 --> 00:06:09,368 {\an8}- What the hell are you doing talking to my suspect? 168 00:06:09,369 --> 00:06:12,413 {\an8}- No. No, I'm not--I'm not trying to step on your toes. 169 00:06:12,414 --> 00:06:14,624 {\an8}- He asked for a lawyer. 170 00:06:14,625 --> 00:06:16,292 That means we can't talk to him until he has one. 171 00:06:16,293 --> 00:06:19,587 - He might know where Jason Wyler is, Bailey's ex. 172 00:06:19,588 --> 00:06:22,340 I need that guy back in prison before she comes home. 173 00:06:22,341 --> 00:06:23,800 - I feel for you, but Dan Goodwin 174 00:06:23,801 --> 00:06:26,094 killed two teenagers in cold blood last night. 175 00:06:26,095 --> 00:06:28,346 I won't let you do anything to jeopardize his conviction. 176 00:06:28,347 --> 00:06:29,889 You come anywhere near him again, 177 00:06:29,890 --> 00:06:31,474 and you're looking at a Letter of Reprimand. 178 00:06:31,475 --> 00:06:33,226 Understood? - No, I--of course. 179 00:06:33,227 --> 00:06:35,311 Of course. 180 00:06:35,312 --> 00:06:37,563 [tense music] 181 00:06:37,564 --> 00:06:38,981 - Good morning. 182 00:06:38,982 --> 00:06:41,234 Okay, Officer Penn, you'll be riding with me today. 183 00:06:41,235 --> 00:06:45,196 Ridley, you will be with Sergeant Bradford. 184 00:06:45,197 --> 00:06:48,449 What's going on, guys? Hello. 185 00:06:48,450 --> 00:06:50,451 - There's a very attractive woman 186 00:06:50,452 --> 00:06:52,787 that's trying to get your attention. 187 00:06:52,788 --> 00:06:54,539 - Oh, my gosh. Rachel. 188 00:06:54,540 --> 00:06:55,998 - Surprise! - Hi! 189 00:06:55,999 --> 00:06:57,500 - Hi. Girl, you look good. 190 00:06:57,501 --> 00:06:58,668 - Thank you! 191 00:06:58,669 --> 00:07:00,086 - She probably like country boys. 192 00:07:00,087 --> 00:07:01,504 - Eh, she probably likes me, guys. 193 00:07:01,505 --> 00:07:03,089 - I should have worn my cowboy hat. 194 00:07:03,090 --> 00:07:04,590 - I'm sorry for dropping in unannounced 195 00:07:04,591 --> 00:07:07,260 and for being MIA recently. 196 00:07:07,261 --> 00:07:10,054 Okay, for the last six months. 197 00:07:10,055 --> 00:07:11,681 But the truth is, 198 00:07:11,682 --> 00:07:13,766 New York kind of chewed me up and spit me out. 199 00:07:13,767 --> 00:07:16,269 I lost my job and then my apartment, 200 00:07:16,270 --> 00:07:18,312 and I was embarrassed. 201 00:07:18,313 --> 00:07:20,106 I didn't want to call you up and just 202 00:07:20,107 --> 00:07:21,691 trauma dump all over your... - What? 203 00:07:21,692 --> 00:07:23,025 - Exciting LA successes. 204 00:07:23,026 --> 00:07:25,695 So I booked a flight home, and I came straight here 205 00:07:25,696 --> 00:07:27,113 from the airport. 206 00:07:27,114 --> 00:07:28,865 My bags are at the front desk. 207 00:07:28,866 --> 00:07:31,617 - Oh, wow, okay. - Okay, yeah. 208 00:07:31,618 --> 00:07:33,911 That was a lot. I'm going to let you talk now. 209 00:07:33,912 --> 00:07:35,705 Tell me everything. 210 00:07:35,706 --> 00:07:38,624 Should I be changing your contact to Detective Lucy Chen? 211 00:07:38,625 --> 00:07:40,293 - Oh. 212 00:07:40,294 --> 00:07:42,545 - Are you and Tim picking out wallpaper and baby names yet? 213 00:07:42,546 --> 00:07:44,088 - Oh, no, and no. 214 00:07:44,089 --> 00:07:46,257 Um, I don't mean to one-up your bad news, 215 00:07:46,258 --> 00:07:49,135 but, uh, I did not make detective. 216 00:07:49,136 --> 00:07:50,678 And--and Tim and I broke up. 217 00:07:50,679 --> 00:07:53,181 Well, he broke up with me, so... 218 00:07:53,182 --> 00:07:55,516 And, actually, Tamara moved out. 219 00:07:55,517 --> 00:07:57,476 So that's been--yeah, I'm-- 220 00:07:57,477 --> 00:07:59,520 I'm the one trauma dumping right now, aren't I? 221 00:07:59,521 --> 00:08:01,898 I'm sorry. - No, I am sorry. 222 00:08:01,899 --> 00:08:02,899 Screw him. 223 00:08:02,900 --> 00:08:04,567 He's an idiot, right? 224 00:08:04,568 --> 00:08:06,736 - Honestly, I think it's all for the best. 225 00:08:06,737 --> 00:08:09,447 Celina is my roommate now, so that's been fun. 226 00:08:09,448 --> 00:08:10,907 - [laughs] 227 00:08:10,908 --> 00:08:13,284 So, uh, that means you probably don't have 228 00:08:13,285 --> 00:08:15,244 an extra spare bed I could crash on 229 00:08:15,245 --> 00:08:16,746 while I get my life together? 230 00:08:16,747 --> 00:08:19,040 - No, but I got a super-comfy couch, 231 00:08:19,041 --> 00:08:21,042 and it's yours for as long as you need it. 232 00:08:21,043 --> 00:08:22,335 - Thank you. 233 00:08:22,336 --> 00:08:24,003 - Hey, the rookies squared away with the swap? 234 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 - Yeah. - [chuckles] 235 00:08:25,214 --> 00:08:26,589 - Rachel. - Hey. 236 00:08:26,590 --> 00:08:28,007 - Hey. What are you doing here? 237 00:08:28,008 --> 00:08:31,093 - Uh, looks like I might be moving back to LA. 238 00:08:31,094 --> 00:08:34,096 I don't have a place yet, but Lucy very graciously 239 00:08:34,097 --> 00:08:36,933 offered me her couch. - That's great. 240 00:08:36,934 --> 00:08:38,643 - Here are the keys to the apartment. 241 00:08:38,644 --> 00:08:40,436 Make yourself at home. 242 00:08:40,437 --> 00:08:44,273 And I'll see you after shift. - You're the best. Thanks. 243 00:08:44,274 --> 00:08:46,067 - Did you know she was coming? 244 00:08:46,068 --> 00:08:48,444 - No, she ghosted me. 245 00:08:48,445 --> 00:08:50,071 - That's her thing. 246 00:08:50,072 --> 00:08:51,530 - Bradford, Chen. 247 00:08:51,531 --> 00:08:53,991 We have a fugitive situation unfolding in Melrose Hill. 248 00:08:53,992 --> 00:08:56,327 A burglar broke into two homes. 249 00:08:56,328 --> 00:08:59,080 He assaulted the homeowners and stole a gun. 250 00:08:59,081 --> 00:09:01,791 Hollywood Division managed to put the perimeter in place, 251 00:09:01,792 --> 00:09:04,126 but I need you two to go help set up checkpoints. 252 00:09:04,127 --> 00:09:06,003 - They have an ID on the suspect? 253 00:09:06,004 --> 00:09:09,465 - Yeah, um, Declan Granger. - Angela? 254 00:09:09,466 --> 00:09:11,008 - What's happening. 255 00:09:11,009 --> 00:09:13,803 - Guy with a similar MO to our Larchmont burglar 256 00:09:13,804 --> 00:09:15,846 has been pinned down in Melrose Hill. 257 00:09:15,847 --> 00:09:17,473 Patrol's been asked to assist in the hunt. 258 00:09:17,474 --> 00:09:19,016 - Great. Don't screw this up. 259 00:09:19,017 --> 00:09:20,977 - I think you mean, thank you for doing the heavy lifting. 260 00:09:20,978 --> 00:09:21,978 - I think I'll save the thank-you 261 00:09:21,979 --> 00:09:23,312 until the cuffs are on. 262 00:09:23,313 --> 00:09:24,814 - Personally, I would love a thank-you right now. 263 00:09:24,815 --> 00:09:26,190 I think it's a nice way to start the day. 264 00:09:26,191 --> 00:09:27,358 You know, thank you. 265 00:09:27,359 --> 00:09:29,151 - And I would love my parole officers 266 00:09:29,152 --> 00:09:32,655 to follow orders and get their asses on the street. 267 00:09:32,656 --> 00:09:33,823 - Sir. - All right. 268 00:09:33,824 --> 00:09:35,741 - Hey, quick question. - Sure. 269 00:09:35,742 --> 00:09:37,994 - Uh, Detective Graham has a double homicide suspect 270 00:09:37,995 --> 00:09:40,121 in custody that might know where Jason is. 271 00:09:40,122 --> 00:09:41,831 What? - Nothing. Go on. 272 00:09:41,832 --> 00:09:43,791 - Well, he's not going to talk without a deal. 273 00:09:43,792 --> 00:09:45,376 - Ah, that isn't happening. 274 00:09:45,377 --> 00:09:47,503 He shot two honor students. We're throwing the book at him. 275 00:09:47,504 --> 00:09:49,297 - Well, there has to be a way. - There isn't. 276 00:09:49,298 --> 00:09:50,881 Not with him, anyway. 277 00:09:50,882 --> 00:09:53,801 But we're not the only ones who might have sway in his life. 278 00:09:53,802 --> 00:09:55,636 You need to find the right leverage. 279 00:09:55,637 --> 00:09:57,888 - Thanks. - Mm-hmm. 280 00:09:57,889 --> 00:10:00,182 [tense music] 281 00:10:00,183 --> 00:10:03,477 - Juarez, we're on the move. 282 00:10:03,478 --> 00:10:05,104 - Where are we going? 283 00:10:05,105 --> 00:10:11,235 ♪ ♪ 284 00:10:11,236 --> 00:10:14,030 - Geological features in the text. 285 00:10:14,031 --> 00:10:17,033 Drainage features... 286 00:10:17,034 --> 00:10:18,409 medians... 287 00:10:18,410 --> 00:10:21,037 - Mrs. Goodwin? - Oh. 288 00:10:21,038 --> 00:10:23,205 If this is about Daniel, I told the detective 289 00:10:23,206 --> 00:10:24,915 we haven't spoken in years. 290 00:10:24,916 --> 00:10:26,709 - Well, it is, and it isn't. 291 00:10:26,710 --> 00:10:29,045 I am not involved with his current case, 292 00:10:29,046 --> 00:10:32,465 but I need some information from him 293 00:10:32,466 --> 00:10:34,425 to help a family member, 294 00:10:34,426 --> 00:10:38,054 and I need you to get it for me. 295 00:10:38,055 --> 00:10:39,638 - Why on Earth would I do that? 296 00:10:39,639 --> 00:10:42,350 - Well, we understand you have another son, Keith? 297 00:10:42,351 --> 00:10:44,477 He's had a few run-ins with the LAPD. 298 00:10:44,478 --> 00:10:46,354 - Those were misunderstandings. He's a good kid. 299 00:10:46,355 --> 00:10:47,480 He's not like his brother. 300 00:10:47,481 --> 00:10:49,357 - And if there ever happened to be 301 00:10:49,358 --> 00:10:50,858 any other misunderstandings, 302 00:10:50,859 --> 00:10:53,569 I would be there to help look out for him, 303 00:10:53,570 --> 00:10:55,072 within reason. 304 00:10:58,575 --> 00:10:59,909 - He a man of his word? 305 00:10:59,910 --> 00:11:03,622 - He's the best man I know, and he'll help if he can. 306 00:11:11,838 --> 00:11:13,547 [indistinct chatter over police radio] 307 00:11:13,548 --> 00:11:15,674 - What are the five conditions to enter a private residence? 308 00:11:15,675 --> 00:11:17,343 - Uh, are we doing this now? 309 00:11:17,344 --> 00:11:19,303 - High-stakes situations are exactly when rookies 310 00:11:19,304 --> 00:11:20,805 forget their own names. - Okay. 311 00:11:20,806 --> 00:11:22,890 - I need to know that you can focus when things get real. 312 00:11:22,891 --> 00:11:25,726 - Right, well, five conditions to enter a private residence 313 00:11:25,727 --> 00:11:29,021 are consent, fresh pursuit, exigent circumstances, 314 00:11:29,022 --> 00:11:30,731 pursuant to a warrant, incident to-- 315 00:11:30,732 --> 00:11:32,483 - Boot, I've been shot! - Okay, I know this one. 316 00:11:32,484 --> 00:11:34,193 Um, we're on Wilton and Melrose. 317 00:11:34,194 --> 00:11:35,653 Nearest hospital is Saint Stephen. 318 00:11:35,654 --> 00:11:37,738 - Officer Chen warned you? - No, I don't-- 319 00:11:37,739 --> 00:11:39,949 - You psychically knew the answer before I even asked? 320 00:11:39,950 --> 00:11:42,576 - Maybe, I think. - What else did she say? 321 00:11:42,577 --> 00:11:44,370 - Never leave your belt on a bathroom door, 322 00:11:44,371 --> 00:11:46,122 keep your radio away from explosives, 323 00:11:46,123 --> 00:11:48,124 and if you assign me to a cop who seems like a slug, 324 00:11:48,125 --> 00:11:50,626 it's probably a test. - All right, that's fine. 325 00:11:50,627 --> 00:11:52,294 I just have to get more inventive. 326 00:11:52,295 --> 00:11:55,131 ♪ ♪ 327 00:11:55,132 --> 00:11:57,133 [horn honking] 328 00:11:57,134 --> 00:12:00,262 [indistinct chatter] 329 00:12:05,058 --> 00:12:07,351 - [sighs] About time. 330 00:12:07,352 --> 00:12:08,769 - Yeah, neighbors a little grumpy? 331 00:12:08,770 --> 00:12:10,062 - More than a little. 332 00:12:10,063 --> 00:12:11,397 Can you guys take over here? 333 00:12:11,398 --> 00:12:12,565 We need to fold in with the house to house units. 334 00:12:12,566 --> 00:12:14,275 Last sighting was 10 minutes ago, 335 00:12:14,276 --> 00:12:15,651 12 blocks west of here. - No problem. 336 00:12:15,652 --> 00:12:17,111 We'll set up the sawhorses. - Yeah. 337 00:12:17,112 --> 00:12:18,487 - All right, help Seth with the barriers. 338 00:12:18,488 --> 00:12:21,615 - Sure thing, darlin'. - Hold on. 339 00:12:21,616 --> 00:12:24,285 Does Sergeant Bradford let you call him "darlin'"? 340 00:12:24,286 --> 00:12:26,454 - Uh, no, ma'am. Apologies. 341 00:12:26,455 --> 00:12:28,956 Sometimes the Texas just-- it just slips out. 342 00:12:28,957 --> 00:12:32,168 - Uh-huh. [horns honking] 343 00:12:32,169 --> 00:12:34,962 Hi. How's it going with Seth? 344 00:12:34,963 --> 00:12:37,131 - Great, because you coached him. 345 00:12:37,132 --> 00:12:39,258 - I trained him, something you don't seem 346 00:12:39,259 --> 00:12:42,011 to have done with Penn. "Darlin'"? 347 00:12:42,012 --> 00:12:43,804 - That won't happen again. - [chuckles] Sure. 348 00:12:43,805 --> 00:12:46,348 - Penn, you're with me, darlin'. 349 00:12:46,349 --> 00:12:48,309 [horn honking] 350 00:12:48,310 --> 00:12:51,145 [tires squealing, indistinct shouting] 351 00:12:51,146 --> 00:12:53,981 [suspenseful music] 352 00:12:53,982 --> 00:12:56,400 ♪ ♪ 353 00:12:56,401 --> 00:12:58,986 - Ridley, hold the line! - Copy that. 354 00:12:58,987 --> 00:13:01,322 [clears throat] - Don't move. 355 00:13:01,323 --> 00:13:03,741 ♪ ♪ 356 00:13:03,742 --> 00:13:06,035 - I told him this was a bad idea. 357 00:13:06,036 --> 00:13:07,411 - He's a decoy. 358 00:13:07,412 --> 00:13:10,706 [engine revving] - Hey, stop. 359 00:13:10,707 --> 00:13:13,542 [tires squealing] 360 00:13:13,543 --> 00:13:16,087 - Seth, get in the shop. Let's go! 361 00:13:18,298 --> 00:13:21,343 [sirens wailing] 362 00:13:25,639 --> 00:13:28,933 [engine revving] 363 00:13:28,934 --> 00:13:31,018 - Control, 7-Adam-100, Code 3 backup. 364 00:13:31,019 --> 00:13:32,394 In pursuit of a burglary suspect. 365 00:13:32,395 --> 00:13:34,605 Black jacket, blue jeans, south on Victoria Avenue. 366 00:13:34,606 --> 00:13:37,733 Parallel grid with 7-Adam-19. 367 00:13:37,734 --> 00:13:39,777 - We have barricades on every exit to the neighborhood. 368 00:13:39,778 --> 00:13:41,070 He won't be able to get out. 369 00:13:41,071 --> 00:13:43,364 - [sighs] Should I have fired? 370 00:13:43,365 --> 00:13:46,617 He's--he's--he's armed. He could kill someone. 371 00:13:46,618 --> 00:13:48,494 - No, look, he wasn't an immediate threat, okay? 372 00:13:48,495 --> 00:13:49,912 It's a complicated question. 373 00:13:49,913 --> 00:13:51,205 We can dig into it 374 00:13:51,206 --> 00:13:53,582 after we get the suspect into custody. 375 00:13:53,583 --> 00:13:55,668 - [exhales deeply] 376 00:13:55,669 --> 00:13:58,797 [sirens wailing] 377 00:14:00,590 --> 00:14:01,840 - Kill the sirens. 378 00:14:01,841 --> 00:14:03,218 [wailing stops] 379 00:14:04,719 --> 00:14:07,137 You guys hear a motorcycle engine? 380 00:14:07,138 --> 00:14:08,847 - No. 381 00:14:08,848 --> 00:14:11,642 - So either he's gotten far enough away from us, or he-- 382 00:14:11,643 --> 00:14:13,978 - Ditched the bike. - There he is. 383 00:14:13,979 --> 00:14:16,564 [suspenseful music] 384 00:14:16,565 --> 00:14:17,773 - Stop! - Foot pursuit. 385 00:14:17,774 --> 00:14:19,608 Suspect headed northbound through the park 386 00:14:19,609 --> 00:14:21,318 toward Victoria Avenue. 387 00:14:21,319 --> 00:14:23,320 - LAPD! Stop! 388 00:14:23,321 --> 00:14:25,489 ♪ ♪ 389 00:14:25,490 --> 00:14:27,825 [sirens wailing, tires squealing] 390 00:14:27,826 --> 00:14:34,832 ♪ ♪ 391 00:14:34,833 --> 00:14:39,503 - [screaming] Oh, my God! Help! 392 00:14:39,504 --> 00:14:41,505 - Hey, police! Stay where you are! 393 00:14:41,506 --> 00:14:43,799 Hey, you stay where you are. [siren wailing, engine revving] 394 00:14:43,800 --> 00:14:47,177 [tense music] 395 00:14:47,178 --> 00:14:49,680 - Come on, this way. This way. This way. 396 00:14:49,681 --> 00:14:52,850 - Penn, Ridley, do not enter that residence! 397 00:14:52,851 --> 00:14:55,185 Hold the perimeter! - He's got a gun! 398 00:14:55,186 --> 00:14:57,855 - Stay back, or she's dead! 399 00:14:57,856 --> 00:15:04,945 ♪ ♪ 400 00:15:04,946 --> 00:15:07,114 [distant siren wailing] 401 00:15:07,115 --> 00:15:10,117 [classical music playing] 402 00:15:10,118 --> 00:15:15,956 ♪ ♪ 403 00:15:15,957 --> 00:15:17,458 - [whispers] What now? 404 00:15:17,459 --> 00:15:18,876 - Tell me. 405 00:15:18,877 --> 00:15:20,377 - Granger took a hostage, dragged her into the house. 406 00:15:20,378 --> 00:15:22,296 - And our rookies went in after him--side gate. 407 00:15:22,297 --> 00:15:25,424 - So, instead of one victim to save, now we got three. 408 00:15:25,425 --> 00:15:27,384 We need to get them out of that house. 409 00:15:27,385 --> 00:15:29,219 - I tried stopping them from going in. 410 00:15:29,220 --> 00:15:31,722 - And they didn't listen? - It all happened so fast. 411 00:15:31,723 --> 00:15:34,725 If we radio, we risk giving away their position. 412 00:15:34,726 --> 00:15:36,310 - Then send them a damn text. 413 00:15:36,311 --> 00:15:38,896 [siren wailing, tires screeching] 414 00:15:38,897 --> 00:15:40,397 - Ah! You're hurting me. 415 00:15:40,398 --> 00:15:42,149 - Quiet. 416 00:15:42,150 --> 00:15:45,069 - [whispering] We just got orders to stand down. 417 00:15:45,070 --> 00:15:46,320 Metro should be here soon. 418 00:15:46,321 --> 00:15:47,696 - [whispering] Oh, they won't come in 419 00:15:47,697 --> 00:15:49,698 until they get a better sense of the situation, 420 00:15:49,699 --> 00:15:52,201 and by then, she could be dead. 421 00:15:52,202 --> 00:15:54,453 - But we have orders. 422 00:15:54,454 --> 00:15:56,789 - You got a text, which you never saw 423 00:15:56,790 --> 00:15:58,457 because you were saving the day. 424 00:15:58,458 --> 00:16:00,250 - I am not comfortable with that. 425 00:16:00,251 --> 00:16:01,835 - All right, all right, all right. 426 00:16:01,836 --> 00:16:05,214 Well, then, uh, let-- let's split the difference. 427 00:16:05,215 --> 00:16:07,716 We'll go take a peek, and then you can text back 428 00:16:07,717 --> 00:16:10,219 with a situation report. - Okay, I like that. 429 00:16:10,220 --> 00:16:12,721 It's like, um, we're doing recon for Metro. 430 00:16:12,722 --> 00:16:15,891 - Unless an opportunity to intervene arises. 431 00:16:15,892 --> 00:16:18,018 - And why do I think that it's going to arise? 432 00:16:18,019 --> 00:16:20,187 - Because the good Lord loves me. 433 00:16:20,188 --> 00:16:22,064 - What about me? Does He love me? 434 00:16:22,065 --> 00:16:24,066 Or am I going to go get shot because you think 435 00:16:24,067 --> 00:16:25,818 you have divine protection? 436 00:16:25,819 --> 00:16:28,278 - Which answer gets you out of this kitchen? 437 00:16:28,279 --> 00:16:30,572 ♪ ♪ 438 00:16:30,573 --> 00:16:32,741 - Is anyone else in the house? - No. 439 00:16:32,742 --> 00:16:36,704 - Answer me truthfully. - No, it's just me. 440 00:16:36,705 --> 00:16:38,330 - Let me go. - Come on. 441 00:16:38,331 --> 00:16:40,249 - [whispering] What's the plan? 442 00:16:40,250 --> 00:16:42,000 - [whispering] I'm gonna sneak in 443 00:16:42,001 --> 00:16:43,919 and jump him when he's not looking. 444 00:16:43,920 --> 00:16:47,047 - That's a terrible plan. - You got a better one? 445 00:16:47,048 --> 00:16:49,341 ♪ ♪ 446 00:16:49,342 --> 00:16:51,260 - Yes. Yes, I do. 447 00:16:51,261 --> 00:16:53,262 - Please don't hurt me. - Shut up! 448 00:16:53,263 --> 00:16:55,889 I got to think. 449 00:16:55,890 --> 00:16:57,683 - Mom? 450 00:16:57,684 --> 00:16:59,935 - You said you were alone. 451 00:16:59,936 --> 00:17:04,106 - [gasps] I didn't want you to hurt him. 452 00:17:04,107 --> 00:17:06,817 - Mom, do we have any brownies left? 453 00:17:06,818 --> 00:17:08,777 - Tell him to come in here. 454 00:17:08,778 --> 00:17:12,156 - Honey, come see me in the living room. 455 00:17:12,157 --> 00:17:13,949 - I-I'm kind of busy right now. 456 00:17:13,950 --> 00:17:16,994 Mom, why are all these cop cars outside? 457 00:17:16,995 --> 00:17:19,580 - Don't move. 458 00:17:19,581 --> 00:17:26,713 ♪ ♪ 459 00:17:28,214 --> 00:17:30,799 - [normal voice] Drop it! Drop it! 460 00:17:30,800 --> 00:17:32,217 [gun clatters] You're under arrest. 461 00:17:32,218 --> 00:17:33,469 Interlock your fingers. - [normal voice] Oh, my God. 462 00:17:33,470 --> 00:17:34,887 I can't believe it actually worked. 463 00:17:34,888 --> 00:17:37,097 - You got him, partner? - Yeah, I got him, partner. 464 00:17:37,098 --> 00:17:39,725 [upbeat music] 465 00:17:39,726 --> 00:17:42,269 - You want to radio it in? - Yeah, yeah. 466 00:17:42,270 --> 00:17:45,773 Yeah, right. Um, suspect in custody, code 4. 467 00:17:45,774 --> 00:17:48,525 - I think I just had a stroke. He say "code 4"? 468 00:17:48,526 --> 00:17:53,322 ♪ ♪ 469 00:17:53,323 --> 00:17:56,408 [cheers and applause] 470 00:17:56,409 --> 00:18:03,500 ♪ ♪ 471 00:18:11,800 --> 00:18:12,925 - I spoke to Daniel. 472 00:18:12,926 --> 00:18:15,344 He refused to help the police with anything. 473 00:18:15,345 --> 00:18:17,596 But he is a better brother than a son. 474 00:18:17,597 --> 00:18:19,765 He told me to tell you that his friends 475 00:18:19,766 --> 00:18:22,100 haven't been able to find the man you asked him about, 476 00:18:22,101 --> 00:18:24,186 but they haven't given up hunting him. 477 00:18:24,187 --> 00:18:28,023 They've hired an outsider, El Malvado. 478 00:18:28,024 --> 00:18:29,983 - And did he say who that is? 479 00:18:29,984 --> 00:18:31,819 - Malvado is a myth-- 480 00:18:31,820 --> 00:18:33,862 the criminal equivalent of the boogeyman. 481 00:18:33,863 --> 00:18:35,656 Don't snitch, or Malvado will get you. 482 00:18:35,657 --> 00:18:37,658 He's made up. - Who's made up? 483 00:18:37,659 --> 00:18:39,952 - Malvado? - Oh, no, he's definitely real. 484 00:18:39,953 --> 00:18:41,912 Myths don't leave a trail of bodies along the border. 485 00:18:41,913 --> 00:18:44,248 - Well, apparently, Southern Front 486 00:18:44,249 --> 00:18:45,666 hired him to kill Jason. 487 00:18:45,667 --> 00:18:47,376 Anything that you remember about him? 488 00:18:47,377 --> 00:18:49,127 Specific people he was supposed to have killed? 489 00:18:49,128 --> 00:18:51,004 - I can dig through my old files, 490 00:18:51,005 --> 00:18:53,799 but if Malvado is after Jason, then he's a dead man walking, 491 00:18:53,800 --> 00:18:55,634 which is good news for you. 492 00:18:55,635 --> 00:18:56,969 - Best thing for you to do is step back 493 00:18:56,970 --> 00:18:58,428 and let nature take its course. 494 00:18:58,429 --> 00:19:01,056 - Yeah, I'm not wired like that. 495 00:19:01,057 --> 00:19:03,100 Justice is Jason back in prison, 496 00:19:03,101 --> 00:19:05,227 not buried in an unmarked grave. 497 00:19:05,228 --> 00:19:07,479 ♪ ♪ 498 00:19:07,480 --> 00:19:08,814 - That was epic. 499 00:19:08,815 --> 00:19:10,482 Did you see all the neighbors with their phones? 500 00:19:10,483 --> 00:19:12,109 This gonna go viral. - Oh, man, you think so? 501 00:19:12,110 --> 00:19:13,944 - Oh, sure will. The way that lady hugged you? 502 00:19:13,945 --> 00:19:15,654 Ooh, that's going to be the front page 503 00:19:15,655 --> 00:19:17,114 of the "LA Times" tomorrow! 504 00:19:17,115 --> 00:19:18,782 - Hey, you think we're gonna graduate early? 505 00:19:18,783 --> 00:19:20,284 - Not a chance in hell. 506 00:19:20,285 --> 00:19:22,995 - Do you honestly not see what's going on right now? 507 00:19:22,996 --> 00:19:24,788 - Are they talking about us? - Yes, they are. 508 00:19:24,789 --> 00:19:26,415 And that's not Grey's happy face. 509 00:19:26,416 --> 00:19:28,042 - Grey has a happy face? 510 00:19:29,627 --> 00:19:32,379 Not the time. But we saved that woman's life. 511 00:19:32,380 --> 00:19:33,922 - You disregarded your training and made everyone's job 512 00:19:33,923 --> 00:19:36,258 ten times harder. - Forget skipping to P2. 513 00:19:36,259 --> 00:19:38,385 You'll be lucky if he doesn't bounce you today. 514 00:19:38,386 --> 00:19:40,971 You're station-bound for the rest of shift. 515 00:19:40,972 --> 00:19:43,265 - Doing--doing what? 516 00:19:43,266 --> 00:19:45,225 [markers squeaking] 517 00:19:45,226 --> 00:19:47,311 - Technically, neither of us lost the bet. 518 00:19:47,312 --> 00:19:48,562 It was a draw. 519 00:19:48,563 --> 00:19:51,273 - It's a loss no matter how you spin it. 520 00:19:51,274 --> 00:19:53,817 Here I was, thinking that helping Grey out 521 00:19:53,818 --> 00:19:56,653 with a temporary TO position was going to help my career. 522 00:19:56,654 --> 00:19:58,488 Instead, it's probably just going to be another black mark. 523 00:19:58,489 --> 00:20:00,157 - Look, as long as the brass doesn't fire them, 524 00:20:00,158 --> 00:20:02,326 we still have time to turn them into good cops. 525 00:20:02,327 --> 00:20:03,660 You'll walk away with a win. 526 00:20:03,661 --> 00:20:05,871 - What are the odds they don't get fired? 527 00:20:05,872 --> 00:20:08,332 - Slim to none. - Yeah. 528 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 [markers continue squeaking] 529 00:20:13,630 --> 00:20:15,714 - I'm just saying, it's not right. 530 00:20:15,715 --> 00:20:18,467 - Uh, agreed, but deals are the lifeblood 531 00:20:18,468 --> 00:20:19,885 of our justice system. 532 00:20:19,886 --> 00:20:21,762 - Look, I'm not talking about plea deals, 533 00:20:21,763 --> 00:20:24,264 which are mostly used to strong-arm people 534 00:20:24,265 --> 00:20:25,599 with our resources. 535 00:20:25,600 --> 00:20:28,268 I am talking about violent criminals 536 00:20:28,269 --> 00:20:31,063 getting sweetheart deals so that law enforcement 537 00:20:31,064 --> 00:20:33,357 can trade up to arrest equally violent criminals 538 00:20:33,358 --> 00:20:35,359 who happen to be higher up the food chain. 539 00:20:35,360 --> 00:20:37,235 - This chicken's amazing. - Thank you. 540 00:20:37,236 --> 00:20:38,779 I can't even take credit for it. 541 00:20:38,780 --> 00:20:41,406 Lila made it before she went over to her bestie's house. 542 00:20:41,407 --> 00:20:43,742 - Mmm. Well, the girl has a gift. 543 00:20:43,743 --> 00:20:45,786 - And, again, I'm not trying to argue with you, 544 00:20:45,787 --> 00:20:48,038 but in this case, we didn't even offer a deal, 545 00:20:48,039 --> 00:20:50,290 even though the suspect may have vital information 546 00:20:50,291 --> 00:20:52,125 on the whereabouts of an escaped convict. 547 00:20:52,126 --> 00:20:53,961 - An escaped convict who is threatening 548 00:20:53,962 --> 00:20:55,963 someone we care about. - Mm-hmm, right. 549 00:20:55,964 --> 00:20:57,381 No, I know. 550 00:20:57,382 --> 00:20:59,466 But that suspect killed 551 00:20:59,467 --> 00:21:01,301 two honor students with wealthy parents. 552 00:21:01,302 --> 00:21:03,887 Now, can you honestly, honestly say 553 00:21:03,888 --> 00:21:05,639 that I would've played out the same way 554 00:21:05,640 --> 00:21:07,641 if the victims had come from different circumstances? 555 00:21:07,642 --> 00:21:11,103 - Okay, I am pulling the rip cord on this conversation. 556 00:21:11,104 --> 00:21:13,772 Every person at this table is very well versed 557 00:21:13,773 --> 00:21:15,983 in the injustices in the justice system, 558 00:21:15,984 --> 00:21:20,487 and we are all trying to address those inadequacies 559 00:21:20,488 --> 00:21:22,572 in our own way. 560 00:21:22,573 --> 00:21:25,867 - Yeah, but not everyone in the DA's office thinks like us. 561 00:21:25,868 --> 00:21:28,453 [dramatic music] 562 00:21:28,454 --> 00:21:30,998 - Thank you so much for letting me stay here. 563 00:21:30,999 --> 00:21:32,374 - Girl, don't worry about it. 564 00:21:32,375 --> 00:21:35,002 I'm just-- I'm so happy to see you. 565 00:21:35,003 --> 00:21:36,545 I-I missed you. 566 00:21:36,546 --> 00:21:38,380 - But? 567 00:21:38,381 --> 00:21:39,923 - But I wish you could have confided in me 568 00:21:39,924 --> 00:21:41,508 about everything you're going through, you know? 569 00:21:41,509 --> 00:21:43,093 I mean-- [chuckles] 570 00:21:43,094 --> 00:21:46,346 - Would you have told me about your breakup with Tim? 571 00:21:46,347 --> 00:21:48,557 [laughter] - I-I don't know. 572 00:21:48,558 --> 00:21:52,102 It's--it's kind of awkward. You dated him, too. 573 00:21:52,103 --> 00:21:54,021 - Wait. You dated Tim? 574 00:21:54,022 --> 00:21:56,857 - Yes, a million years ago. 575 00:21:56,858 --> 00:21:58,108 Lucy set us up. - Yeah. 576 00:21:58,109 --> 00:22:00,027 - And you're still friends? - Well, yeah. 577 00:22:00,028 --> 00:22:02,696 - Yeah, I felt--I felt a little weird about it at first, 578 00:22:02,697 --> 00:22:05,365 but, um, you know, I called her when Tim and I got together, 579 00:22:05,366 --> 00:22:07,034 and we talked it out. - Yeah. 580 00:22:07,035 --> 00:22:09,703 And, honestly, they were a much better match anyway. 581 00:22:09,704 --> 00:22:12,873 - Hos before bros-- I love it. 582 00:22:12,874 --> 00:22:14,791 - You know, I have to say, 583 00:22:14,792 --> 00:22:17,544 I am a little surprised you guys broke up. 584 00:22:17,545 --> 00:22:20,213 - Yeah, you and me both. So much happened last year. 585 00:22:20,214 --> 00:22:23,383 I don't know--I made all these moves so we could be together, 586 00:22:23,384 --> 00:22:25,218 and the whole thing just blew up in my face. 587 00:22:25,219 --> 00:22:27,554 But I learned a very important lesson. 588 00:22:27,555 --> 00:22:29,514 I need to focus on my career. 589 00:22:29,515 --> 00:22:32,768 So, no more messy station romances. 590 00:22:32,769 --> 00:22:34,686 - I love that. And you know what? 591 00:22:34,687 --> 00:22:36,438 No more Tim talk. - Yeah. 592 00:22:36,439 --> 00:22:38,065 - At least not tonight. - [chuckles] 593 00:22:38,066 --> 00:22:39,816 - I'm gonna get ready for bed. - Okay. 594 00:22:39,817 --> 00:22:41,777 - Good night. - Good night. 595 00:22:41,778 --> 00:22:44,654 - You wouldn't happen to have anything of Nolan's? 596 00:22:44,655 --> 00:22:46,364 Something personal? 597 00:22:46,365 --> 00:22:49,076 - Uh, I don't think so. Why? 598 00:22:49,077 --> 00:22:51,828 - I'm worried about him. He's spinning out over Jason. 599 00:22:51,829 --> 00:22:54,289 - Oh. Well, why do you need a personal item? 600 00:22:54,290 --> 00:22:56,958 - A protection spell. - Oh. Well, okay. 601 00:22:56,959 --> 00:23:00,295 He--he probably--he'll be fine with a good night's sleep. 602 00:23:00,296 --> 00:23:01,839 - Yeah. - Yeah. 603 00:23:03,508 --> 00:23:05,425 [alarm blaring] 604 00:23:05,426 --> 00:23:08,428 [ominous music] 605 00:23:08,429 --> 00:23:10,931 ♪ ♪ 606 00:23:10,932 --> 00:23:14,101 [device beeping, buzzes] - Come on. 607 00:23:14,102 --> 00:23:16,603 [device beeping, buzzes] 608 00:23:16,604 --> 00:23:18,605 [lock beeping] 609 00:23:18,606 --> 00:23:21,525 ♪ ♪ 610 00:23:21,526 --> 00:23:23,610 [cell phone beeps, line trilling] 611 00:23:23,611 --> 00:23:25,612 Yeah, this is Officer John Nolan. 612 00:23:25,613 --> 00:23:27,114 I need two units sent to my house 613 00:23:27,115 --> 00:23:30,283 for a possible 4-5-9. 614 00:23:30,284 --> 00:23:32,285 Who's out there? 615 00:23:32,286 --> 00:23:34,746 ♪ ♪ 616 00:23:34,747 --> 00:23:36,748 [panel beeping] 617 00:23:36,749 --> 00:23:39,000 [blaring stops] 618 00:23:39,001 --> 00:23:40,502 Show me your hands. 619 00:23:40,503 --> 00:23:42,295 - Oh, my God. Don't shoot me! 620 00:23:42,296 --> 00:23:44,005 - How did you get in the gate? 621 00:23:44,006 --> 00:23:46,341 - It was open, or I climbed over it. 622 00:23:46,342 --> 00:23:49,344 I-I don't exactly remember. I've been drinking. 623 00:23:49,345 --> 00:23:52,514 I'm looking for Marnie's house. She's my BFF. 624 00:23:52,515 --> 00:23:54,307 - But you don't know where she lives? 625 00:23:54,308 --> 00:23:56,768 - No, I totally know where she lives. 626 00:23:56,769 --> 00:23:59,104 But did I mention I've been drinking? 627 00:23:59,105 --> 00:24:01,148 - Did you drive here? 628 00:24:01,149 --> 00:24:02,816 - No, silly. 629 00:24:02,817 --> 00:24:04,651 At least I don't think so. 630 00:24:04,652 --> 00:24:06,361 Who are you, again? [line trilling] 631 00:24:06,362 --> 00:24:08,363 - I am the guy whose house you broke into. 632 00:24:08,364 --> 00:24:09,948 Hi, this is John Nolan. 633 00:24:09,949 --> 00:24:11,908 You can cancel that 4-5-9. 634 00:24:11,909 --> 00:24:13,160 Thank you. 635 00:24:13,161 --> 00:24:16,454 - Uh, okay, well, I'm feeling much more sober, 636 00:24:16,455 --> 00:24:21,001 and you are clearly stressed, so I'm going to go. 637 00:24:21,002 --> 00:24:24,004 - Probably a good idea. 638 00:24:24,005 --> 00:24:26,757 Please don't drive. 639 00:24:29,260 --> 00:24:31,596 [sighs] 640 00:24:33,389 --> 00:24:36,766 [Otis Kane's "Run"] 641 00:24:36,767 --> 00:24:39,311 - ♪ You curse our name ♪ 642 00:24:39,312 --> 00:24:41,897 ♪ You waste our time ♪ 643 00:24:41,898 --> 00:24:44,816 ♪ You make everybody ♪ 644 00:24:44,817 --> 00:24:47,569 ♪ Stand in line ♪ 645 00:24:47,570 --> 00:24:50,572 ♪ There's a revolution ♪ 646 00:24:50,573 --> 00:24:52,949 ♪ That you can't stop ♪ 647 00:24:52,950 --> 00:24:55,577 ♪ You better run ♪ 648 00:24:55,578 --> 00:24:57,871 ♪ ♪ 649 00:24:57,872 --> 00:24:59,706 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 650 00:24:59,707 --> 00:25:01,291 [knocking] 651 00:25:01,292 --> 00:25:04,211 [distant siren wailing] 652 00:25:04,212 --> 00:25:07,088 - Nolan. Is the station on fire? 653 00:25:07,089 --> 00:25:08,048 - No. 654 00:25:08,049 --> 00:25:09,466 - Because that's the only reason 655 00:25:09,467 --> 00:25:11,343 you should bother a man in the middle of the night, 656 00:25:11,344 --> 00:25:14,137 especially when his day off is tomorrow. 657 00:25:14,138 --> 00:25:17,307 So I'll see you in, uh-- in 17 hours. 658 00:25:17,308 --> 00:25:19,476 - Do you even know how many hours are in a day? 659 00:25:19,477 --> 00:25:21,144 - At 4:00 in the morning, no. 660 00:25:21,145 --> 00:25:23,104 - Smitty, Smitty, this--this is important. 661 00:25:23,105 --> 00:25:26,107 You--you were the first officer on the scene 662 00:25:26,108 --> 00:25:28,443 at the murder of Julian Power a year ago. 663 00:25:28,444 --> 00:25:30,987 - Oh, yeah. Gruesome business. 664 00:25:30,988 --> 00:25:33,031 What about it? - Well, you put in your notes 665 00:25:33,032 --> 00:25:35,659 that you noticed a late-model Cadillac sedan 666 00:25:35,660 --> 00:25:37,661 leaving the area at a suspicious rate of speed. 667 00:25:37,662 --> 00:25:39,621 You even included a partial plate. 668 00:25:39,622 --> 00:25:41,998 - No one ever said Quigley Smitty wasn't thorough. 669 00:25:41,999 --> 00:25:45,502 - Yeah, it was--it was actually excellent attention to detail. 670 00:25:45,503 --> 00:25:46,920 Go figure. 671 00:25:46,921 --> 00:25:48,838 But did the lead detective follow up on that? 672 00:25:48,839 --> 00:25:51,591 - Nah, victim had major beef with his ex-business partner. 673 00:25:51,592 --> 00:25:54,177 They were pretty sure he'd done the deed. 674 00:25:54,178 --> 00:25:56,764 - They thought the Cadillac was unrelated. 675 00:25:58,224 --> 00:25:59,933 - Good luck. - Thanks. 676 00:25:59,934 --> 00:26:02,727 Uh, sleep well. 677 00:26:02,728 --> 00:26:05,730 [tense music] 678 00:26:05,731 --> 00:26:08,733 [door opens, closes] 679 00:26:08,734 --> 00:26:12,904 ♪ ♪ 680 00:26:12,905 --> 00:26:14,906 [car alarm beeps] 681 00:26:14,907 --> 00:26:18,535 ♪ ♪ 682 00:26:18,536 --> 00:26:22,372 [car door closes, engine turning over] 683 00:26:22,373 --> 00:26:29,422 ♪ ♪ 684 00:26:30,881 --> 00:26:32,841 [engine turning over] 685 00:26:32,842 --> 00:26:39,974 ♪ ♪ 686 00:28:02,348 --> 00:28:04,600 [distant blow lands] - Ah! 687 00:28:08,354 --> 00:28:11,314 I swear, I don't know where he is. 688 00:28:11,315 --> 00:28:13,024 Ah! 689 00:28:13,025 --> 00:28:14,859 - You're lying. 690 00:28:14,860 --> 00:28:16,403 - [groaning] I haven't talked 691 00:28:16,404 --> 00:28:17,821 to Jason in months! 692 00:28:17,822 --> 00:28:20,490 - Even if that were true, it wouldn't mean anything. 693 00:28:20,491 --> 00:28:21,825 There's half a dozen ways 694 00:28:21,826 --> 00:28:23,827 that you could have the knowledge that I need 695 00:28:23,828 --> 00:28:26,704 without direct contact. - Okay, look-- 696 00:28:26,705 --> 00:28:31,209 - Stop acting like a tough guy, and you start talking. 697 00:28:31,210 --> 00:28:32,710 - Police. 698 00:28:32,711 --> 00:28:35,755 Toss the gun, show me your hands. 699 00:28:35,756 --> 00:28:38,049 - You're going to shoot me in the back? 700 00:28:38,050 --> 00:28:39,802 - If I have to. 701 00:28:41,846 --> 00:28:43,430 - John Nolan! 702 00:28:43,431 --> 00:28:45,515 ♪ ♪ 703 00:28:45,516 --> 00:28:47,684 - That's a pretty neat trick. How'd you know my voice? 704 00:28:47,685 --> 00:28:49,060 - I do my homework. 705 00:28:49,061 --> 00:28:51,187 It's how I stay alive and on target. 706 00:28:51,188 --> 00:28:53,148 You got to make your own luck in this life. 707 00:28:53,149 --> 00:28:55,859 - Well, it looks like your luck hit a serious speed bump. 708 00:28:55,860 --> 00:28:58,862 Now toss the gun. - This is stupid. 709 00:28:58,863 --> 00:29:03,533 We have the same goal-- the end of Jason Wyler. 710 00:29:03,534 --> 00:29:05,660 And our friend here knows where he's at. 711 00:29:05,661 --> 00:29:07,997 - No, I don't. - Shut up! 712 00:29:09,957 --> 00:29:12,459 All you have to do is leave, and your problems go away. 713 00:29:12,460 --> 00:29:15,503 - I can't do that. - [sighs] 714 00:29:15,504 --> 00:29:18,214 Morality is such a frustrating quality. 715 00:29:18,215 --> 00:29:20,592 [gunshots] - No! Stay down! 716 00:29:20,593 --> 00:29:22,594 - [screams] 717 00:29:22,595 --> 00:29:25,723 [gunshots] 718 00:29:32,813 --> 00:29:35,315 {\an8}- You all right? Did it go through? 719 00:29:35,316 --> 00:29:37,984 {\an8}Just keep pressure right there. - [groans, coughs] 720 00:29:37,985 --> 00:29:40,403 {\an8}- Hang on. 721 00:29:40,404 --> 00:29:42,739 - Phones don't work down here. - Yeah, I'm getting that. 722 00:29:42,740 --> 00:29:44,532 Is there an exit where he went? 723 00:29:44,533 --> 00:29:46,826 - No, it just goes deeper in the building, boiler room. 724 00:29:46,827 --> 00:29:48,786 You got to get me out of here, okay? 725 00:29:48,787 --> 00:29:50,371 I need an ambulance. 726 00:29:50,372 --> 00:29:53,082 - Yes, I know, but I cannot let him escape, 727 00:29:53,083 --> 00:29:54,834 and I don't think you want me to. 728 00:29:54,835 --> 00:29:56,336 - 'Cause he'll keep coming after me. 729 00:29:56,337 --> 00:29:58,421 - That's right. Now, what do you know about Jason Wyler? 730 00:29:58,422 --> 00:29:59,881 - Nothing, dude. 731 00:29:59,882 --> 00:30:02,091 - I am trying to save your life--tell me what you know. 732 00:30:02,092 --> 00:30:04,177 - Fine, I heard he's shacked up with some woman. 733 00:30:04,178 --> 00:30:07,430 I swear. That's all I know. - All right. 734 00:30:07,431 --> 00:30:09,182 {\an8}You keep pressure on that, all right? 735 00:30:09,183 --> 00:30:10,767 {\an8}You keep pressure on it. 736 00:30:10,768 --> 00:30:14,313 I'm gonna go get him before he can circle round and get us. 737 00:30:17,316 --> 00:30:18,233 - If we're getting fired, 738 00:30:18,234 --> 00:30:19,817 someone would have called, right? 739 00:30:19,818 --> 00:30:22,362 - Unless they want to do it in person, and Sergeant Bradford 740 00:30:22,363 --> 00:30:24,155 definitely seems like that kind of guy. 741 00:30:24,156 --> 00:30:25,573 - Hey, if they kick me out, 742 00:30:25,574 --> 00:30:27,575 I have no idea what I'm going to do. 743 00:30:27,576 --> 00:30:29,994 - Oh, you'll be all right. You're not living in your car. 744 00:30:29,995 --> 00:30:32,497 They kick me out, I'm sleeping at a rest stop, 745 00:30:32,498 --> 00:30:35,041 working at the Circle K back in Sugarland. 746 00:30:35,042 --> 00:30:39,338 - Penn, Ridley, my office, now! 747 00:30:44,009 --> 00:30:46,386 You put me in a difficult position. 748 00:30:46,387 --> 00:30:48,888 On one hand, you screwed up massively. 749 00:30:48,889 --> 00:30:52,308 On the other hand, I'm told some hashtag is going around. 750 00:30:52,309 --> 00:30:55,144 - #RookieHeroes--it's been trending since last night. 751 00:30:55,145 --> 00:30:57,105 - I also saw #HeroHottie. 752 00:30:57,106 --> 00:30:59,440 - Which one is the hottie? - Me. 753 00:30:59,441 --> 00:31:01,067 - Enough. 754 00:31:01,068 --> 00:31:04,779 Sergeant Bradford, how much do I care about the opinions 755 00:31:04,780 --> 00:31:06,447 of the chronically online? 756 00:31:06,448 --> 00:31:08,449 - Zero, sir. - Correct. 757 00:31:08,450 --> 00:31:12,453 But we are dealing with an ongoing corruption scandal 758 00:31:12,454 --> 00:31:14,581 and a public-relations crisis, 759 00:31:14,582 --> 00:31:17,709 and I'm told that we can't afford to fire 760 00:31:17,710 --> 00:31:19,586 two "hero cops." 761 00:31:19,587 --> 00:31:20,837 - Thank you, sir. 762 00:31:20,838 --> 00:31:22,505 - We won't waste a second chance, sir. 763 00:31:22,506 --> 00:31:24,424 - Oh, this is not a second chance, son. 764 00:31:24,425 --> 00:31:26,593 And why is that, Officer Chen? 765 00:31:26,594 --> 00:31:29,095 - Because a second chance implies a clean slate. 766 00:31:29,096 --> 00:31:31,598 - Exactly. You two... 767 00:31:31,599 --> 00:31:34,642 are on the edge of very thin ice. 768 00:31:34,643 --> 00:31:36,853 Am I understood? both: Yes, sir. 769 00:31:36,854 --> 00:31:38,813 [knock at door] - I'm sorry to interrupt, sir, 770 00:31:38,814 --> 00:31:40,481 but I can't find Nolan anywhere. 771 00:31:40,482 --> 00:31:43,818 [tense music] 772 00:31:43,819 --> 00:31:50,909 ♪ ♪ 773 00:32:08,177 --> 00:32:09,511 - Oh. 774 00:32:11,472 --> 00:32:13,849 Sure don't build 'em like they used to. 775 00:32:16,685 --> 00:32:19,228 And they sure don't work like they used to. 776 00:32:19,229 --> 00:32:22,023 [cell phone clicking, line beeping] 777 00:32:22,024 --> 00:32:24,609 [sighing] Okay. 778 00:32:24,610 --> 00:32:31,742 ♪ ♪ 779 00:33:07,945 --> 00:33:09,779 [gunshot] 780 00:33:09,780 --> 00:33:12,573 [suspenseful music] 781 00:33:12,574 --> 00:33:15,661 [gunshots] 782 00:33:17,871 --> 00:33:19,956 I think you're out of bullets, Malvado! 783 00:33:19,957 --> 00:33:21,165 - I'm not. 784 00:33:21,166 --> 00:33:23,543 But I'm curious as to why you think I am. 785 00:33:23,544 --> 00:33:25,545 - You're firing a GLOCK 26. 786 00:33:25,546 --> 00:33:27,422 It's an excellent weapon for concealed carry, 787 00:33:27,423 --> 00:33:29,424 but it only holds 10 rounds. 788 00:33:29,425 --> 00:33:31,509 You've already fired 20. 789 00:33:31,510 --> 00:33:33,094 And I don't think you're the type 790 00:33:33,095 --> 00:33:34,929 to carry more than one spare magazine. 791 00:33:34,930 --> 00:33:36,264 - Why's that? 792 00:33:36,265 --> 00:33:38,349 - You take pride in being a professional. 793 00:33:38,350 --> 00:33:40,351 If it takes you more than 20 bullets, 794 00:33:40,352 --> 00:33:41,602 you've failed in an epic way. 795 00:33:41,603 --> 00:33:44,021 And I think you're far too confident to think 796 00:33:44,022 --> 00:33:45,940 that could ever happen to you. 797 00:33:45,941 --> 00:33:48,443 - Pride goeth before destruction. 798 00:33:48,444 --> 00:33:50,778 - And a haughty spirit before a fall. 799 00:33:50,779 --> 00:33:52,864 - Proverbs 16:18. 800 00:33:52,865 --> 00:33:54,866 You're a religious man, John. 801 00:33:54,867 --> 00:33:56,534 - My mother. 802 00:33:56,535 --> 00:33:58,369 She found the Bible a useful tool 803 00:33:58,370 --> 00:34:00,246 in her line of work. 804 00:34:00,247 --> 00:34:02,457 Now, you're going to throw that gun out, 805 00:34:02,458 --> 00:34:04,584 and you're gonna come out slowly, 806 00:34:04,585 --> 00:34:06,919 and your hands are going to be empty. 807 00:34:06,920 --> 00:34:14,052 ♪ ♪ 808 00:34:18,557 --> 00:34:20,099 Turn around. 809 00:34:20,100 --> 00:34:22,977 Hands on your head, interlace your fingers. 810 00:34:22,978 --> 00:34:25,146 [gun slides on floor] 811 00:34:25,147 --> 00:34:27,857 - [grunting] 812 00:34:27,858 --> 00:34:31,527 - You even twitch, I will shoot you. 813 00:34:31,528 --> 00:34:33,237 I'm sure you're some kind of ninja, 814 00:34:33,238 --> 00:34:35,072 but I got no ego about fighting you. 815 00:34:35,073 --> 00:34:37,158 So, if you move, you die. Do you understand? 816 00:34:37,159 --> 00:34:39,035 - Yes. 817 00:34:39,036 --> 00:34:41,412 [handcuffs clicking] 818 00:34:41,413 --> 00:34:43,331 - I got him. 819 00:34:43,332 --> 00:34:45,666 - Uh-oh. - Shut up. 820 00:34:45,667 --> 00:34:47,251 On your knees. 821 00:34:47,252 --> 00:34:49,379 Knees. - [grunts] 822 00:34:51,423 --> 00:34:53,508 [gun clatters] 823 00:34:53,509 --> 00:34:56,260 - Oh, man. 824 00:34:56,261 --> 00:34:58,387 [line beeps] Damn it. 825 00:34:58,388 --> 00:35:00,515 - Do you want me to go to go for help? 826 00:35:00,516 --> 00:35:01,849 - Nice try. 827 00:35:01,850 --> 00:35:04,268 - It's your only option to save his life, John. 828 00:35:04,269 --> 00:35:06,771 He's down at least two pints. 829 00:35:06,772 --> 00:35:10,066 If you release the pressure, he will bleed out. 830 00:35:10,067 --> 00:35:11,984 - So Nolan is not at home. 831 00:35:11,985 --> 00:35:13,778 They knocked and did a visual scan, 832 00:35:13,779 --> 00:35:14,987 but they couldn't get inside 833 00:35:14,988 --> 00:35:16,781 without driving a shop through the wall. 834 00:35:16,782 --> 00:35:19,492 No sign of forced entry, and his truck is missing. 835 00:35:19,493 --> 00:35:21,702 - I'll try to get a trace on his GPS and his phone. 836 00:35:21,703 --> 00:35:23,120 - So what are we thinking? 837 00:35:23,121 --> 00:35:24,997 Someone attacked him on his way to work? 838 00:35:24,998 --> 00:35:26,415 - According to the security logs, 839 00:35:26,416 --> 00:35:28,417 Nolan came back to the station at 3:00 in the morning 840 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 and left just before dawn. 841 00:35:29,419 --> 00:35:30,795 - It has to be related to Jason. 842 00:35:30,796 --> 00:35:33,005 Bailey gets home next week, and he's been obsessed 843 00:35:33,006 --> 00:35:34,799 with catching him before then. - He's looking for Malvado. 844 00:35:34,800 --> 00:35:36,884 - Yeah, I mean, it sounds like he's found him, right? 845 00:35:36,885 --> 00:35:39,220 - No, if Nolan had hit a dead end, he would be here. 846 00:35:39,221 --> 00:35:41,222 At the very least, he would be answering his phone. 847 00:35:41,223 --> 00:35:43,391 We should just retrace his investigation. 848 00:35:43,392 --> 00:35:45,393 - Already on it. 849 00:35:45,394 --> 00:35:47,228 All right, it looks like he accessed 850 00:35:47,229 --> 00:35:49,605 his case file around 3:00 a.m. 851 00:35:49,606 --> 00:35:52,733 [rock music] 852 00:35:52,734 --> 00:35:54,443 I know who we need to talk to. 853 00:35:54,444 --> 00:35:56,654 [knocking] 854 00:35:56,655 --> 00:35:58,823 - What? It's my day off. 855 00:35:58,824 --> 00:36:00,741 - When's the last time you talked to Nolan? 856 00:36:00,742 --> 00:36:02,577 - 4:00 a.m. He woke me up, too. 857 00:36:02,578 --> 00:36:04,829 - What did he want? - Something about a Cadillac. 858 00:36:04,830 --> 00:36:07,081 - Hey, uh, the trace on Nolan's phone came up empty, 859 00:36:07,082 --> 00:36:09,667 but its last ping location was downtown off Spring Street. 860 00:36:09,668 --> 00:36:10,918 - Let's go. 861 00:36:10,919 --> 00:36:12,837 - Oh, you're welcome. 862 00:36:12,838 --> 00:36:15,715 - You're making a big mistake, John. 863 00:36:15,716 --> 00:36:19,719 The cardinal rule of policing is to protect the public. 864 00:36:19,720 --> 00:36:22,722 - How about you come over here, you put the pressure on, 865 00:36:22,723 --> 00:36:25,057 and I'll go call for help? - Sorry. 866 00:36:25,058 --> 00:36:27,935 The only pressure I'm going to apply is on you. 867 00:36:27,936 --> 00:36:29,437 - He told me where Jason is. 868 00:36:29,438 --> 00:36:32,607 You come help me, I'll help you. 869 00:36:32,608 --> 00:36:34,817 You were right. I can't let him die. 870 00:36:34,818 --> 00:36:36,777 - Really? [laughs] 871 00:36:36,778 --> 00:36:39,655 You expect me to believe that you had a change of heart? 872 00:36:39,656 --> 00:36:42,116 - I expect you to believe that this man's life 873 00:36:42,117 --> 00:36:44,744 has more value than Jason's. 874 00:36:44,745 --> 00:36:47,121 When push comes to shove, I'll do the right thing. 875 00:36:47,122 --> 00:36:49,498 - [sighs] Okay. 876 00:36:49,499 --> 00:36:52,126 - [groaning] - Easy. Easy, easy. 877 00:36:52,127 --> 00:36:53,419 We got you. 878 00:36:53,420 --> 00:37:00,594 ♪ ♪ 879 00:37:04,514 --> 00:37:05,806 - Okay, I'm going to move you into cell phone range. 880 00:37:05,807 --> 00:37:07,141 It is going to hurt, 881 00:37:07,142 --> 00:37:08,976 but you are going to die if I don't, all right? 882 00:37:08,977 --> 00:37:11,062 [indistinct chatter over police radio] 883 00:37:11,063 --> 00:37:14,231 - Hey! - God! 884 00:37:14,232 --> 00:37:16,525 - We found Nolan. Theater basement. 885 00:37:16,526 --> 00:37:17,818 - Call in an ambulance. 886 00:37:17,819 --> 00:37:19,862 We need to get him to the hospital right away. 887 00:37:19,863 --> 00:37:21,489 - Requesting RA to our location. 888 00:37:21,490 --> 00:37:23,824 We have a 50-year-old male with a gunshot wound... 889 00:37:23,825 --> 00:37:25,201 - I'll see you. 890 00:37:25,202 --> 00:37:26,202 Hey. - Hey. 891 00:37:26,203 --> 00:37:27,495 - How you doing? 892 00:37:27,496 --> 00:37:29,413 - Some scratches and scrapes, killer headache, 893 00:37:29,414 --> 00:37:31,666 but Trey is going to come out all right, so call it a win. 894 00:37:31,667 --> 00:37:33,167 - Hmm. - Any leads on Malvado? 895 00:37:33,168 --> 00:37:34,919 - Mm, no, house was cleared out 896 00:37:34,920 --> 00:37:36,837 when SWAT arrived, car abandoned. 897 00:37:36,838 --> 00:37:39,298 You got to believe a professional like Malvado 898 00:37:39,299 --> 00:37:41,175 has go bags everywhere and a host of identities 899 00:37:41,176 --> 00:37:42,468 to choose from. 900 00:37:42,469 --> 00:37:44,136 - Yeah, not surprising, but still disappointing. 901 00:37:44,137 --> 00:37:45,888 - Yeah, I guess there's still a chance 902 00:37:45,889 --> 00:37:47,473 he'll solve your Jason problem. 903 00:37:47,474 --> 00:37:49,308 - Yeah, that's just not how I want it solved. 904 00:37:49,309 --> 00:37:51,060 - Yeah, of course. Me either. 905 00:37:51,061 --> 00:37:53,312 So, any, uh, big plans for tonight? 906 00:37:53,313 --> 00:37:55,982 - Only if you would call taking out the alarm system 907 00:37:55,983 --> 00:37:59,110 I just put in as a big plan. - What happened? 908 00:37:59,111 --> 00:38:01,862 - It's overkill. It's insanely complicated. 909 00:38:01,863 --> 00:38:03,948 I was trying so hard to keep Jason out of my house. 910 00:38:03,949 --> 00:38:07,118 In the end, I just wound up letting him get in my head. 911 00:38:07,119 --> 00:38:08,661 - Hmm. 912 00:38:08,662 --> 00:38:10,204 - Bailey and I can't live in fear. 913 00:38:10,205 --> 00:38:12,081 We do that, Jason's already won. 914 00:38:12,082 --> 00:38:13,791 - Maintaining radical acceptance of the situation 915 00:38:13,792 --> 00:38:16,002 until you get that psycho dirtbag off the streets. 916 00:38:16,003 --> 00:38:17,420 - Exactly. - I like it. 917 00:38:17,421 --> 00:38:19,380 - Yeah, now I just need to find someone to take 918 00:38:19,381 --> 00:38:21,424 some gently used but very high-end 919 00:38:21,425 --> 00:38:23,175 security equipment off my hands--I'll be golden. 920 00:38:23,176 --> 00:38:24,593 - Hmm, oh, you think Area 51 921 00:38:24,594 --> 00:38:26,012 might be looking for an upgrade? 922 00:38:26,013 --> 00:38:27,805 - I was thinking secret Vatican archive. 923 00:38:27,806 --> 00:38:29,223 [elevator bell dings] - Hmm. 924 00:38:29,224 --> 00:38:31,225 [upbeat music] 925 00:38:31,226 --> 00:38:33,686 - Think this is gonna scar? - Ooh, yeah. 926 00:38:33,687 --> 00:38:35,813 ♪ ♪ 927 00:38:35,814 --> 00:38:38,232 - Hi.[chuckles] - Hey. 928 00:38:38,233 --> 00:38:40,234 Hope you had a good first night back. 929 00:38:40,235 --> 00:38:42,403 - I did. Yeah, it's, uh, nice to enter a room 930 00:38:42,404 --> 00:38:44,905 and not have to take off 17 layers of clothing. 931 00:38:44,906 --> 00:38:46,824 [laughs] I, um-- 932 00:38:46,825 --> 00:38:48,576 I actually wanted to talk to you 933 00:38:48,577 --> 00:38:50,911 because I didn't want things to be weird between us. 934 00:38:50,912 --> 00:38:52,872 I know I kind of disappeared, but I-- 935 00:38:52,873 --> 00:38:54,582 - No, I-I appreciate what you're doing, 936 00:38:54,583 --> 00:38:57,043 but, honestly, you don't owe me an explanation. 937 00:38:57,044 --> 00:38:58,961 I don't need closure. - I do. 938 00:38:58,962 --> 00:39:00,921 Look, if we're going to be back in each other's lives, 939 00:39:00,922 --> 00:39:02,423 I want us to be honest with each other. 940 00:39:02,424 --> 00:39:04,300 I know we ended with a whimper, not a bang, 941 00:39:04,301 --> 00:39:06,427 and I'm sorry I didn't keep in touch. 942 00:39:06,428 --> 00:39:09,930 I was just working constantly, and then my company downsized, 943 00:39:09,931 --> 00:39:11,932 and I was just trying to keep my head 944 00:39:11,933 --> 00:39:14,560 above water until I couldn't, and now I'm here. 945 00:39:14,561 --> 00:39:17,271 [sighs] But Lucy's my friend, 946 00:39:17,272 --> 00:39:20,149 and I'd like you and me to be friends, too, 947 00:39:20,150 --> 00:39:23,319 without the burden of past-relationship baggage, 948 00:39:23,320 --> 00:39:26,781 which I guess is just a more formal way of saying, 949 00:39:26,782 --> 00:39:28,282 are we cool? 950 00:39:28,283 --> 00:39:31,452 - We are so cool. - [sighs] Good. 951 00:39:31,453 --> 00:39:33,662 [chuckles] Good, okay. 952 00:39:33,663 --> 00:39:35,748 Well, uh, I'm going to grab Lucy, 953 00:39:35,749 --> 00:39:38,125 and we're going to go hang out at a bar with music so loud, 954 00:39:38,126 --> 00:39:40,044 we can't even hear ourselves think. 955 00:39:40,045 --> 00:39:41,962 - Oh, that sounds like a nightmare. 956 00:39:41,963 --> 00:39:43,631 - [laughs] You are not invited. - Well, thank God. 957 00:39:43,632 --> 00:39:45,132 [both laugh] - Good night. 958 00:39:45,133 --> 00:39:47,134 - All right, have a good night. 959 00:39:47,135 --> 00:39:52,473 ♪ ♪ 960 00:39:52,474 --> 00:39:54,975 - So... - Hmm. 961 00:39:54,976 --> 00:39:56,644 D I have a question. 962 00:39:56,645 --> 00:39:58,562 - If it's anything more complicated than, 963 00:39:58,563 --> 00:40:00,314 where are we ordering dinner from tonight, 964 00:40:00,315 --> 00:40:02,650 I'm afraid I can't help. - Too much thinking today? 965 00:40:02,651 --> 00:40:04,985 - I just feel like I need to ice my brain. 966 00:40:04,986 --> 00:40:07,571 - Well, you're in luck. It's an easy one. 967 00:40:07,572 --> 00:40:10,324 The Blair tape you were listening to the other day-- 968 00:40:10,325 --> 00:40:12,827 I realized where I know the voice from. 969 00:40:12,828 --> 00:40:14,495 It was Graham, wasn't it? 970 00:40:14,496 --> 00:40:16,539 - I-I can't reveal anything about the tapes. 971 00:40:16,540 --> 00:40:18,040 It's confidential. - No, I know. 972 00:40:18,041 --> 00:40:20,000 I don't need to know if he has mommy issues or whatever, 973 00:40:20,001 --> 00:40:21,544 but I work with him, and I trust him. 974 00:40:21,545 --> 00:40:23,546 And if he's under investigation-- 975 00:40:23,547 --> 00:40:24,630 - It's not-- 976 00:40:24,631 --> 00:40:26,799 ♪ ♪ 977 00:40:26,800 --> 00:40:28,717 You don't have to worry about that. 978 00:40:28,718 --> 00:40:31,345 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 979 00:40:31,346 --> 00:40:33,013 - Now you can turn your brain off. 980 00:40:33,014 --> 00:40:34,056 - Okay. 981 00:40:34,057 --> 00:40:39,019 ♪ ♪ 982 00:40:39,020 --> 00:40:40,396 - Okay. 983 00:40:40,397 --> 00:40:44,358 Options are leftovers... 984 00:40:44,359 --> 00:40:48,195 leftovers, leftovers. 985 00:40:48,196 --> 00:40:50,865 [alarm blaring] 986 00:40:50,866 --> 00:40:52,908 Bailey! You're home early. 987 00:40:52,909 --> 00:40:56,036 - I was trying to surprise you. - I'm surprised. 988 00:40:56,037 --> 00:41:00,374 - My key isn't working. It's like there's no keyhole. 989 00:41:00,375 --> 00:41:02,293 - Right, no, uh, that-- it's, uh-- 990 00:41:02,294 --> 00:41:03,627 Yeah, it's biometric now. 991 00:41:03,628 --> 00:41:05,171 I switched it out, and I tried to switch it back. 992 00:41:05,172 --> 00:41:07,214 [panel beeping, buzzes] And I--and I haven't-- 993 00:41:07,215 --> 00:41:09,508 I think I took out the thing that changed the thing. 994 00:41:09,509 --> 00:41:10,676 Just punch in your code. 995 00:41:10,677 --> 00:41:12,803 It's your birthday, uh, June 28th. 996 00:41:12,804 --> 00:41:14,346 - You mean February 12th? 997 00:41:14,347 --> 00:41:16,557 - Okay, hang on. You know what? 998 00:41:16,558 --> 00:41:19,685 I'm just in the middle of-- [panel beeping, buzzes] 999 00:41:19,686 --> 00:41:22,146 Hey, I'm so happy you're home-- 1000 00:41:22,147 --> 00:41:24,440 almost home. - Me too. 1001 00:41:24,441 --> 00:41:25,941 I've really missed you. 1002 00:41:25,942 --> 00:41:28,027 - You know what? I'm going to be honest. 1003 00:41:28,028 --> 00:41:30,446 If you, um, crawl up on top of the HVAC system, you can shimmy 1004 00:41:30,447 --> 00:41:32,114 in the bathroom window. - Oh, great. 1005 00:41:32,115 --> 00:41:33,992 I'll be right there. - I'll meet you there. 1006 00:42:08,985 --> 00:42:09,986 - Damn it. 75083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.