Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,001
- Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,044
- All I feel is dirty,
3
00:00:03,045 --> 00:00:04,546
listening
to everybody's secrets.
4
00:00:04,547 --> 00:00:06,089
- How am I supposed to work
5
00:00:06,090 --> 00:00:07,507
next to Angela Lopez
when all I can think about
6
00:00:07,508 --> 00:00:10,218
is how much I want to...
[spacebar clacks]
7
00:00:10,219 --> 00:00:12,011
- Let me take over this case.
- Oh, forget it.
8
00:00:12,012 --> 00:00:15,181
- You give us this case,
I will take NoHo Doe.
9
00:00:15,182 --> 00:00:16,433
- Deal.
10
00:00:16,434 --> 00:00:17,892
- I interviewed
for my dream job,
11
00:00:17,893 --> 00:00:19,644
and I got it.
- That's great!
12
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
- In New York.
- Oh.
13
00:00:20,980 --> 00:00:22,564
- Time's up, Boot.
You find a place to live?
14
00:00:22,565 --> 00:00:24,983
- Let me introduce you
to my new landlord.
15
00:00:24,984 --> 00:00:28,445
- Don't listen to Bradford.
This place is Shangri-La.
16
00:00:28,446 --> 00:00:29,696
- Jason.
- You are?
17
00:00:29,697 --> 00:00:31,239
- Her husband.
18
00:00:31,240 --> 00:00:32,407
- Did you get any information
on Jason Wyler?
19
00:00:32,408 --> 00:00:34,701
- Jason, my man.
I can get you out of here.
20
00:00:34,702 --> 00:00:37,162
I have secured
a VIP exit package.
21
00:00:37,163 --> 00:00:39,080
Where can I drop you?
- LA, baby.
22
00:00:39,081 --> 00:00:40,415
- What's wrong?
23
00:00:40,416 --> 00:00:43,002
- Oscar and Jason
just escaped from prison.
24
00:00:45,129 --> 00:00:47,672
[upbeat music]
25
00:00:47,673 --> 00:00:50,216
♪ ♪
26
00:00:50,217 --> 00:00:51,384
- Come in.
27
00:00:51,385 --> 00:00:52,886
- Hey.
- Thank you for doing this.
28
00:00:52,887 --> 00:00:54,721
I know it's a bit
of a weird request.
29
00:00:54,722 --> 00:00:56,139
- No, it's smart.
30
00:00:56,140 --> 00:00:57,849
Who better to test your
security system than a cop?
31
00:00:57,850 --> 00:01:00,643
- Yeah, I want it all
up and running before Bailey
32
00:01:00,644 --> 00:01:01,770
gets back from Germany.
33
00:01:01,771 --> 00:01:05,273
If Jason hits us,
it will be then.
34
00:01:05,274 --> 00:01:07,776
Two tickets to the Lakers,
as promised.
35
00:01:07,777 --> 00:01:09,235
- Thank you.
36
00:01:09,236 --> 00:01:10,987
Bet you're reconsidering
buying a house made of windows.
37
00:01:10,988 --> 00:01:12,363
- Uh, yeah, definitely.
38
00:01:12,364 --> 00:01:15,992
But I have made this place
a fortress.
39
00:01:15,993 --> 00:01:18,328
Shatterproof glass
on all the windows,
40
00:01:18,329 --> 00:01:21,164
alarm system hardwired
with built-in redundancies.
41
00:01:21,165 --> 00:01:23,416
I even put motion sensors
on the hillside.
42
00:01:23,417 --> 00:01:25,335
Matter of fact,
I am so confident
43
00:01:25,336 --> 00:01:27,754
that my home is impenetrable
that I am going to take a nap
44
00:01:27,755 --> 00:01:29,839
while you fail to break in.
45
00:01:29,840 --> 00:01:31,800
- Sounds good.
You sleep well.
46
00:01:31,801 --> 00:01:33,968
- Oh, I will.
47
00:01:33,969 --> 00:01:36,638
[lock clicks]
48
00:01:36,639 --> 00:01:39,641
[panel beeping]
49
00:01:39,642 --> 00:01:41,017
♪ ♪
50
00:01:41,018 --> 00:01:43,895
[locks clicking]
51
00:01:43,896 --> 00:01:45,688
- System armed.
52
00:01:45,689 --> 00:01:48,358
- [sighs]
Okay.
53
00:01:48,359 --> 00:01:51,236
[grunts]
54
00:01:51,237 --> 00:01:54,364
[sighs]
55
00:01:54,365 --> 00:01:57,200
[can pops]
56
00:01:57,201 --> 00:02:00,787
How did--how--how did--how?
57
00:02:00,788 --> 00:02:02,413
- That'll cost you
two more Lakers tickets.
58
00:02:02,414 --> 00:02:06,334
- ♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
59
00:02:06,335 --> 00:02:08,336
♪ I'm gonna win for you ♪
60
00:02:08,337 --> 00:02:11,381
♪ Like I know
you want me to do ♪
61
00:02:11,382 --> 00:02:12,841
- I know she's married,
62
00:02:12,842 --> 00:02:14,717
but I can't get Angela Lopez
out of my head.
63
00:02:14,718 --> 00:02:16,845
She's the total package.
And the way she works a case--
64
00:02:16,846 --> 00:02:18,555
- What are you listening to?
65
00:02:18,556 --> 00:02:20,139
And why aren't you helping me
get the kids ready?
66
00:02:20,140 --> 00:02:21,766
- [clears throat]
Nothing, just work stuff,
67
00:02:21,767 --> 00:02:23,059
which you can't hear.
68
00:02:23,060 --> 00:02:26,521
- Why do you look upset?
- I'm not.
69
00:02:26,522 --> 00:02:29,524
I am, a little bit.
Just the Blair tapes.
70
00:02:29,525 --> 00:02:30,775
- I thought you were done
with those.
71
00:02:30,776 --> 00:02:31,985
- I am.
72
00:02:31,986 --> 00:02:33,736
I mean, still following up
73
00:02:33,737 --> 00:02:36,281
on some of the open
corruption cases.
74
00:02:36,282 --> 00:02:38,199
It's no big deal.
- Seems like a big deal.
75
00:02:38,200 --> 00:02:39,742
Now, can you help me get
these kids out the door?
76
00:02:39,743 --> 00:02:43,288
We got to go.
[children screaming]
77
00:02:43,289 --> 00:02:46,124
{\an8}- So how was the first night
at Shangri-La?
78
00:02:46,125 --> 00:02:48,251
{\an8}- If communal living
with a bunch of middle-aged,
79
00:02:48,252 --> 00:02:50,378
{\an8}mostly divorced cops
in a parking lot
80
00:02:50,379 --> 00:02:53,047
{\an8}is Shangri-La, then I'd hate
to see what heaven looks like.
81
00:02:53,048 --> 00:02:54,215
{\an8}- [chuckles]
- Morning.
82
00:02:54,216 --> 00:02:57,594
{\an8}- Howdy.
- What's going on?
83
00:02:57,595 --> 00:03:00,221
{\an8}- Hey, you, uh, asked me
to keep an ear
84
00:03:00,222 --> 00:03:01,723
{\an8}to the ground about Jason
and the Southern Front?
85
00:03:01,724 --> 00:03:03,266
{\an8}- Yeah.
86
00:03:03,267 --> 00:03:04,642
{\an8}- Yeah, Graham caught a double
homicide early this morning.
87
00:03:04,643 --> 00:03:07,186
{\an8}Our suspect in custody
used to roll with the Front.
88
00:03:07,187 --> 00:03:10,231
{\an8}But the rumor is he was tight
with Jason back in the day,
89
00:03:10,232 --> 00:03:12,108
{\an8}before the falling-out.
90
00:03:12,109 --> 00:03:13,568
{\an8}- Thank you.
- Yeah.
91
00:03:13,569 --> 00:03:15,028
{\an8}- I owe you.
- Mm-hmm.
92
00:03:15,029 --> 00:03:16,779
{\an8}Well, I'm partial
to Lakers tickets.
93
00:03:16,780 --> 00:03:19,240
{\an8}- Did you talk to Tim?
You talked to Tim.
94
00:03:19,241 --> 00:03:20,491
{\an8}- [chuckles]
95
00:03:20,492 --> 00:03:22,994
{\an8}- Bradford, Chen,
my office now.
96
00:03:22,995 --> 00:03:26,998
{\an8}♪ ♪
97
00:03:26,999 --> 00:03:29,626
{\an8}- What did you do?
- Me? Nothing.
98
00:03:29,627 --> 00:03:31,628
{\an8}What did you do?
You're the troublemaker.
99
00:03:31,629 --> 00:03:33,630
{\an8}- I'd argue, but given
my recent history,
100
00:03:33,631 --> 00:03:35,299
{\an8}it's a fair assumption.
101
00:03:37,176 --> 00:03:39,135
{\an8}- It's come to my attention
that you two
102
00:03:39,136 --> 00:03:40,679
{\an8}are betting on your rookies.
103
00:03:42,389 --> 00:03:44,140
{\an8}- [sighs] Sir, I--
- It's my fault.
104
00:03:44,141 --> 00:03:46,059
{\an8}- Don't do that.
- Do what?
105
00:03:46,060 --> 00:03:48,311
{\an8}- Jump on the grenade.
I don't need you to protect me.
106
00:03:48,312 --> 00:03:49,896
{\an8}- I wasn't implying you did.
I'm just--
107
00:03:49,897 --> 00:03:51,648
{\an8}- I'm sorry to interrupt,
but can we circle back
108
00:03:51,649 --> 00:03:52,941
{\an8}to me yelling at you?
109
00:03:52,942 --> 00:03:55,193
{\an8}- Yes, sir.
Sorry.
110
00:03:55,194 --> 00:03:57,153
{\an8}- The City of Los Angeles
has invested
111
00:03:57,154 --> 00:03:59,155
{\an8}a quarter million dollars
of taxpayer money
112
00:03:59,156 --> 00:04:00,949
{\an8}in each of these rookies.
113
00:04:00,950 --> 00:04:03,117
{\an8}So they're not here
for sport or to scratch
114
00:04:03,118 --> 00:04:05,286
{\an8}whatever weird itch
you both have.
115
00:04:05,287 --> 00:04:08,039
{\an8}- Sir, I--
- You're right.
116
00:04:08,040 --> 00:04:09,666
{\an8}That was unnecessary.
117
00:04:09,667 --> 00:04:11,835
{\an8}- To be clear,
we didn't put any money on it.
118
00:04:13,253 --> 00:04:15,004
{\an8}Which is not the point.
119
00:04:15,005 --> 00:04:17,507
{\an8}- This ends today.
120
00:04:17,508 --> 00:04:20,176
{\an8}And to make sure,
I'm swapping your rookies.
121
00:04:20,177 --> 00:04:23,096
{\an8}- [sighs]
122
00:04:23,097 --> 00:04:25,556
{\an8}- Yes, sir.
- Yes, sir.
123
00:04:25,557 --> 00:04:26,724
{\an8}- Now go.
124
00:04:26,725 --> 00:04:28,184
{\an8}- Yeah.
- [exhales sharply]
125
00:04:28,185 --> 00:04:29,686
{\an8}Look, I'm sorry
I got you into trouble.
126
00:04:29,687 --> 00:04:31,521
{\an8}It's just--
I'm not trying to be noble,
127
00:04:31,522 --> 00:04:35,441
{\an8}but the bet was my idea.
- True, but I accepted.
128
00:04:35,442 --> 00:04:38,403
{\an8}Hey, you know, um...
129
00:04:38,404 --> 00:04:40,196
{\an8}Grey said
that the competition ended,
130
00:04:40,197 --> 00:04:41,698
{\an8}but he didn't say what time.
131
00:04:41,699 --> 00:04:43,199
{\an8}And with the rookie swap,
this gives us
132
00:04:43,200 --> 00:04:45,618
{\an8}the perfect opportunity
to check each other's methods.
133
00:04:45,619 --> 00:04:47,537
{\an8}- So you're saying we have
a little wiggle room?
134
00:04:47,538 --> 00:04:49,414
{\an8}One last shift
to declare a winner?
135
00:04:49,415 --> 00:04:50,957
{\an8}- I'm not saying anything...
136
00:04:50,958 --> 00:04:52,542
{\an8}out loud.
- Hmm.
137
00:04:52,543 --> 00:04:54,127
{\an8}- Hmm.
138
00:04:54,128 --> 00:04:56,421
{\an8}♪ ♪
139
00:04:56,422 --> 00:04:59,090
{\an8}[elevator bell dings]
- Yes. Got to go.
140
00:04:59,091 --> 00:05:01,426
{\an8}Hey, shop's all set up.
Rolling out?
141
00:05:01,427 --> 00:05:03,886
{\an8}- Uh, in a few. I got something
I need to do first.
142
00:05:03,887 --> 00:05:05,304
{\an8}- Okay.
143
00:05:05,305 --> 00:05:08,391
{\an8}- By myself.
- Oh, okay, sure.
144
00:05:08,392 --> 00:05:09,726
{\an8}[door buzzing, opens]
145
00:05:09,727 --> 00:05:11,144
{\an8}- Hey, Kate.
146
00:05:11,145 --> 00:05:13,396
{\an8}Um, what cell is
the double homicide in?
147
00:05:13,397 --> 00:05:14,897
{\an8}- 3, riding solo.
148
00:05:14,898 --> 00:05:16,816
{\an8}Graham wanted me
to keep him isolated.
149
00:05:16,817 --> 00:05:18,735
{\an8}- I need to talk to him
about something.
150
00:05:18,736 --> 00:05:21,654
{\an8}What's his name?
- Um, Daniel Goodwin.
151
00:05:21,655 --> 00:05:23,656
{\an8}- Thanks.
- Should I let Graham know?
152
00:05:23,657 --> 00:05:26,242
{\an8}- Uh, no.
I'll fill him in later.
153
00:05:26,243 --> 00:05:28,662
{\an8}[door buzzing, opens]
154
00:05:32,916 --> 00:05:35,043
{\an8}[door buzzing]
155
00:05:35,044 --> 00:05:37,086
{\an8}Daniel Goodwin.
156
00:05:37,087 --> 00:05:38,838
{\an8}- What?
157
00:05:38,839 --> 00:05:41,758
{\an8}- I hear you used to hang out
with Jason Wyler.
158
00:05:41,759 --> 00:05:44,510
{\an8}- No comment.
- I don't need a comment.
159
00:05:44,511 --> 00:05:46,929
{\an8}I just need an address
or the name
160
00:05:46,930 --> 00:05:48,139
{\an8}of someone who knows it.
161
00:05:48,140 --> 00:05:50,308
{\an8}- And I need
a couple witnesses silenced
162
00:05:50,309 --> 00:05:53,686
{\an8}so I don't spend the next
30 years in Pelican Bay.
163
00:05:53,687 --> 00:05:57,106
{\an8}You gonna do that for me?
- No.
164
00:05:57,107 --> 00:06:00,109
{\an8}But this is
very personal for me.
165
00:06:00,110 --> 00:06:03,780
{\an8}Jason's escape puts
my wife's life in danger.
166
00:06:03,781 --> 00:06:07,116
{\an8}Now, if you give me something,
I'll talk to the DA. Maybe--
167
00:06:07,117 --> 00:06:09,368
{\an8}- What the hell are you doing
talking to my suspect?
168
00:06:09,369 --> 00:06:12,413
{\an8}- No. No, I'm not--I'm not
trying to step on your toes.
169
00:06:12,414 --> 00:06:14,624
{\an8}- He asked for a lawyer.
170
00:06:14,625 --> 00:06:16,292
That means we can't talk to him
until he has one.
171
00:06:16,293 --> 00:06:19,587
- He might know where
Jason Wyler is, Bailey's ex.
172
00:06:19,588 --> 00:06:22,340
I need that guy back in prison
before she comes home.
173
00:06:22,341 --> 00:06:23,800
- I feel for you,
but Dan Goodwin
174
00:06:23,801 --> 00:06:26,094
killed two teenagers
in cold blood last night.
175
00:06:26,095 --> 00:06:28,346
I won't let you do anything
to jeopardize his conviction.
176
00:06:28,347 --> 00:06:29,889
You come anywhere
near him again,
177
00:06:29,890 --> 00:06:31,474
and you're looking
at a Letter of Reprimand.
178
00:06:31,475 --> 00:06:33,226
Understood?
- No, I--of course.
179
00:06:33,227 --> 00:06:35,311
Of course.
180
00:06:35,312 --> 00:06:37,563
[tense music]
181
00:06:37,564 --> 00:06:38,981
- Good morning.
182
00:06:38,982 --> 00:06:41,234
Okay, Officer Penn,
you'll be riding with me today.
183
00:06:41,235 --> 00:06:45,196
Ridley, you will be
with Sergeant Bradford.
184
00:06:45,197 --> 00:06:48,449
What's going on, guys?
Hello.
185
00:06:48,450 --> 00:06:50,451
- There's
a very attractive woman
186
00:06:50,452 --> 00:06:52,787
that's trying to get
your attention.
187
00:06:52,788 --> 00:06:54,539
- Oh, my gosh.
Rachel.
188
00:06:54,540 --> 00:06:55,998
- Surprise!
- Hi!
189
00:06:55,999 --> 00:06:57,500
- Hi.
Girl, you look good.
190
00:06:57,501 --> 00:06:58,668
- Thank you!
191
00:06:58,669 --> 00:07:00,086
- She probably
like country boys.
192
00:07:00,087 --> 00:07:01,504
- Eh, she probably
likes me, guys.
193
00:07:01,505 --> 00:07:03,089
- I should have worn
my cowboy hat.
194
00:07:03,090 --> 00:07:04,590
- I'm sorry for dropping in
unannounced
195
00:07:04,591 --> 00:07:07,260
and for being MIA recently.
196
00:07:07,261 --> 00:07:10,054
Okay, for the last six months.
197
00:07:10,055 --> 00:07:11,681
But the truth is,
198
00:07:11,682 --> 00:07:13,766
New York kind of chewed me up
and spit me out.
199
00:07:13,767 --> 00:07:16,269
I lost my job
and then my apartment,
200
00:07:16,270 --> 00:07:18,312
and I was embarrassed.
201
00:07:18,313 --> 00:07:20,106
I didn't want
to call you up and just
202
00:07:20,107 --> 00:07:21,691
trauma dump all over your...
- What?
203
00:07:21,692 --> 00:07:23,025
- Exciting LA successes.
204
00:07:23,026 --> 00:07:25,695
So I booked a flight home,
and I came straight here
205
00:07:25,696 --> 00:07:27,113
from the airport.
206
00:07:27,114 --> 00:07:28,865
My bags are at the front desk.
207
00:07:28,866 --> 00:07:31,617
- Oh, wow, okay.
- Okay, yeah.
208
00:07:31,618 --> 00:07:33,911
That was a lot.
I'm going to let you talk now.
209
00:07:33,912 --> 00:07:35,705
Tell me everything.
210
00:07:35,706 --> 00:07:38,624
Should I be changing your
contact to Detective Lucy Chen?
211
00:07:38,625 --> 00:07:40,293
- Oh.
212
00:07:40,294 --> 00:07:42,545
- Are you and Tim picking out
wallpaper and baby names yet?
213
00:07:42,546 --> 00:07:44,088
- Oh, no, and no.
214
00:07:44,089 --> 00:07:46,257
Um, I don't mean to one-up
your bad news,
215
00:07:46,258 --> 00:07:49,135
but, uh, I did not make
detective.
216
00:07:49,136 --> 00:07:50,678
And--and Tim and I broke up.
217
00:07:50,679 --> 00:07:53,181
Well, he broke up
with me, so...
218
00:07:53,182 --> 00:07:55,516
And, actually,
Tamara moved out.
219
00:07:55,517 --> 00:07:57,476
So that's been--yeah, I'm--
220
00:07:57,477 --> 00:07:59,520
I'm the one trauma dumping
right now, aren't I?
221
00:07:59,521 --> 00:08:01,898
I'm sorry.
- No, I am sorry.
222
00:08:01,899 --> 00:08:02,899
Screw him.
223
00:08:02,900 --> 00:08:04,567
He's an idiot, right?
224
00:08:04,568 --> 00:08:06,736
- Honestly, I think
it's all for the best.
225
00:08:06,737 --> 00:08:09,447
Celina is my roommate now,
so that's been fun.
226
00:08:09,448 --> 00:08:10,907
- [laughs]
227
00:08:10,908 --> 00:08:13,284
So, uh, that means
you probably don't have
228
00:08:13,285 --> 00:08:15,244
an extra spare bed
I could crash on
229
00:08:15,245 --> 00:08:16,746
while I get my life together?
230
00:08:16,747 --> 00:08:19,040
- No, but I got
a super-comfy couch,
231
00:08:19,041 --> 00:08:21,042
and it's yours
for as long as you need it.
232
00:08:21,043 --> 00:08:22,335
- Thank you.
233
00:08:22,336 --> 00:08:24,003
- Hey, the rookies squared
away with the swap?
234
00:08:24,004 --> 00:08:25,213
- Yeah.
- [chuckles]
235
00:08:25,214 --> 00:08:26,589
- Rachel.
- Hey.
236
00:08:26,590 --> 00:08:28,007
- Hey.
What are you doing here?
237
00:08:28,008 --> 00:08:31,093
- Uh, looks like I might be
moving back to LA.
238
00:08:31,094 --> 00:08:34,096
I don't have a place yet,
but Lucy very graciously
239
00:08:34,097 --> 00:08:36,933
offered me her couch.
- That's great.
240
00:08:36,934 --> 00:08:38,643
- Here are the keys
to the apartment.
241
00:08:38,644 --> 00:08:40,436
Make yourself at home.
242
00:08:40,437 --> 00:08:44,273
And I'll see you after shift.
- You're the best. Thanks.
243
00:08:44,274 --> 00:08:46,067
- Did you know she was coming?
244
00:08:46,068 --> 00:08:48,444
- No, she ghosted me.
245
00:08:48,445 --> 00:08:50,071
- That's her thing.
246
00:08:50,072 --> 00:08:51,530
- Bradford, Chen.
247
00:08:51,531 --> 00:08:53,991
We have a fugitive situation
unfolding in Melrose Hill.
248
00:08:53,992 --> 00:08:56,327
A burglar broke into two homes.
249
00:08:56,328 --> 00:08:59,080
He assaulted the homeowners
and stole a gun.
250
00:08:59,081 --> 00:09:01,791
Hollywood Division managed
to put the perimeter in place,
251
00:09:01,792 --> 00:09:04,126
but I need you two to go help
set up checkpoints.
252
00:09:04,127 --> 00:09:06,003
- They have an ID
on the suspect?
253
00:09:06,004 --> 00:09:09,465
- Yeah, um, Declan Granger.
- Angela?
254
00:09:09,466 --> 00:09:11,008
- What's happening.
255
00:09:11,009 --> 00:09:13,803
- Guy with a similar MO
to our Larchmont burglar
256
00:09:13,804 --> 00:09:15,846
has been pinned down
in Melrose Hill.
257
00:09:15,847 --> 00:09:17,473
Patrol's been asked
to assist in the hunt.
258
00:09:17,474 --> 00:09:19,016
- Great.
Don't screw this up.
259
00:09:19,017 --> 00:09:20,977
- I think you mean, thank you
for doing the heavy lifting.
260
00:09:20,978 --> 00:09:21,978
- I think
I'll save the thank-you
261
00:09:21,979 --> 00:09:23,312
until the cuffs are on.
262
00:09:23,313 --> 00:09:24,814
- Personally, I would love
a thank-you right now.
263
00:09:24,815 --> 00:09:26,190
I think it's a nice way
to start the day.
264
00:09:26,191 --> 00:09:27,358
You know, thank you.
265
00:09:27,359 --> 00:09:29,151
- And I would love
my parole officers
266
00:09:29,152 --> 00:09:32,655
to follow orders and get
their asses on the street.
267
00:09:32,656 --> 00:09:33,823
- Sir.
- All right.
268
00:09:33,824 --> 00:09:35,741
- Hey, quick question.
- Sure.
269
00:09:35,742 --> 00:09:37,994
- Uh, Detective Graham
has a double homicide suspect
270
00:09:37,995 --> 00:09:40,121
in custody that might know
where Jason is.
271
00:09:40,122 --> 00:09:41,831
What?
- Nothing. Go on.
272
00:09:41,832 --> 00:09:43,791
- Well, he's not going
to talk without a deal.
273
00:09:43,792 --> 00:09:45,376
- Ah, that isn't happening.
274
00:09:45,377 --> 00:09:47,503
He shot two honor students.
We're throwing the book at him.
275
00:09:47,504 --> 00:09:49,297
- Well, there has to be a way.
- There isn't.
276
00:09:49,298 --> 00:09:50,881
Not with him, anyway.
277
00:09:50,882 --> 00:09:53,801
But we're not the only ones who
might have sway in his life.
278
00:09:53,802 --> 00:09:55,636
You need to find
the right leverage.
279
00:09:55,637 --> 00:09:57,888
- Thanks.
- Mm-hmm.
280
00:09:57,889 --> 00:10:00,182
[tense music]
281
00:10:00,183 --> 00:10:03,477
- Juarez, we're on the move.
282
00:10:03,478 --> 00:10:05,104
- Where are we going?
283
00:10:05,105 --> 00:10:11,235
♪ ♪
284
00:10:11,236 --> 00:10:14,030
- Geological features
in the text.
285
00:10:14,031 --> 00:10:17,033
Drainage features...
286
00:10:17,034 --> 00:10:18,409
medians...
287
00:10:18,410 --> 00:10:21,037
- Mrs. Goodwin?
- Oh.
288
00:10:21,038 --> 00:10:23,205
If this is about Daniel,
I told the detective
289
00:10:23,206 --> 00:10:24,915
we haven't spoken in years.
290
00:10:24,916 --> 00:10:26,709
- Well, it is, and it isn't.
291
00:10:26,710 --> 00:10:29,045
I am not involved
with his current case,
292
00:10:29,046 --> 00:10:32,465
but I need
some information from him
293
00:10:32,466 --> 00:10:34,425
to help a family member,
294
00:10:34,426 --> 00:10:38,054
and I need you
to get it for me.
295
00:10:38,055 --> 00:10:39,638
- Why on Earth would I do that?
296
00:10:39,639 --> 00:10:42,350
- Well, we understand
you have another son, Keith?
297
00:10:42,351 --> 00:10:44,477
He's had a few run-ins
with the LAPD.
298
00:10:44,478 --> 00:10:46,354
- Those were misunderstandings.
He's a good kid.
299
00:10:46,355 --> 00:10:47,480
He's not like his brother.
300
00:10:47,481 --> 00:10:49,357
- And if there ever
happened to be
301
00:10:49,358 --> 00:10:50,858
any other misunderstandings,
302
00:10:50,859 --> 00:10:53,569
I would be there to help
look out for him,
303
00:10:53,570 --> 00:10:55,072
within reason.
304
00:10:58,575 --> 00:10:59,909
- He a man of his word?
305
00:10:59,910 --> 00:11:03,622
- He's the best man I know,
and he'll help if he can.
306
00:11:11,838 --> 00:11:13,547
[indistinct chatter
over police radio]
307
00:11:13,548 --> 00:11:15,674
- What are the five conditions
to enter a private residence?
308
00:11:15,675 --> 00:11:17,343
- Uh, are we doing this now?
309
00:11:17,344 --> 00:11:19,303
- High-stakes situations
are exactly when rookies
310
00:11:19,304 --> 00:11:20,805
forget their own names.
- Okay.
311
00:11:20,806 --> 00:11:22,890
- I need to know that you
can focus when things get real.
312
00:11:22,891 --> 00:11:25,726
- Right, well, five conditions
to enter a private residence
313
00:11:25,727 --> 00:11:29,021
are consent, fresh pursuit,
exigent circumstances,
314
00:11:29,022 --> 00:11:30,731
pursuant to a warrant,
incident to--
315
00:11:30,732 --> 00:11:32,483
- Boot, I've been shot!
- Okay, I know this one.
316
00:11:32,484 --> 00:11:34,193
Um, we're on
Wilton and Melrose.
317
00:11:34,194 --> 00:11:35,653
Nearest hospital
is Saint Stephen.
318
00:11:35,654 --> 00:11:37,738
- Officer Chen warned you?
- No, I don't--
319
00:11:37,739 --> 00:11:39,949
- You psychically knew
the answer before I even asked?
320
00:11:39,950 --> 00:11:42,576
- Maybe, I think.
- What else did she say?
321
00:11:42,577 --> 00:11:44,370
- Never leave your belt
on a bathroom door,
322
00:11:44,371 --> 00:11:46,122
keep your radio
away from explosives,
323
00:11:46,123 --> 00:11:48,124
and if you assign me to a cop
who seems like a slug,
324
00:11:48,125 --> 00:11:50,626
it's probably a test.
- All right, that's fine.
325
00:11:50,627 --> 00:11:52,294
I just have to get
more inventive.
326
00:11:52,295 --> 00:11:55,131
♪ ♪
327
00:11:55,132 --> 00:11:57,133
[horn honking]
328
00:11:57,134 --> 00:12:00,262
[indistinct chatter]
329
00:12:05,058 --> 00:12:07,351
- [sighs]
About time.
330
00:12:07,352 --> 00:12:08,769
- Yeah,
neighbors a little grumpy?
331
00:12:08,770 --> 00:12:10,062
- More than a little.
332
00:12:10,063 --> 00:12:11,397
Can you guys take over here?
333
00:12:11,398 --> 00:12:12,565
We need to fold in
with the house to house units.
334
00:12:12,566 --> 00:12:14,275
Last sighting
was 10 minutes ago,
335
00:12:14,276 --> 00:12:15,651
12 blocks west of here.
- No problem.
336
00:12:15,652 --> 00:12:17,111
We'll set up the sawhorses.
- Yeah.
337
00:12:17,112 --> 00:12:18,487
- All right,
help Seth with the barriers.
338
00:12:18,488 --> 00:12:21,615
- Sure thing, darlin'.
- Hold on.
339
00:12:21,616 --> 00:12:24,285
Does Sergeant Bradford
let you call him "darlin'"?
340
00:12:24,286 --> 00:12:26,454
- Uh, no, ma'am.
Apologies.
341
00:12:26,455 --> 00:12:28,956
Sometimes the Texas just--
it just slips out.
342
00:12:28,957 --> 00:12:32,168
- Uh-huh.
[horns honking]
343
00:12:32,169 --> 00:12:34,962
Hi.
How's it going with Seth?
344
00:12:34,963 --> 00:12:37,131
- Great,
because you coached him.
345
00:12:37,132 --> 00:12:39,258
- I trained him,
something you don't seem
346
00:12:39,259 --> 00:12:42,011
to have done with Penn.
"Darlin'"?
347
00:12:42,012 --> 00:12:43,804
- That won't happen again.
- [chuckles] Sure.
348
00:12:43,805 --> 00:12:46,348
- Penn, you're with me,
darlin'.
349
00:12:46,349 --> 00:12:48,309
[horn honking]
350
00:12:48,310 --> 00:12:51,145
[tires squealing,
indistinct shouting]
351
00:12:51,146 --> 00:12:53,981
[suspenseful music]
352
00:12:53,982 --> 00:12:56,400
♪ ♪
353
00:12:56,401 --> 00:12:58,986
- Ridley, hold the line!
- Copy that.
354
00:12:58,987 --> 00:13:01,322
[clears throat]
- Don't move.
355
00:13:01,323 --> 00:13:03,741
♪ ♪
356
00:13:03,742 --> 00:13:06,035
- I told him
this was a bad idea.
357
00:13:06,036 --> 00:13:07,411
- He's a decoy.
358
00:13:07,412 --> 00:13:10,706
[engine revving]
- Hey, stop.
359
00:13:10,707 --> 00:13:13,542
[tires squealing]
360
00:13:13,543 --> 00:13:16,087
- Seth, get in the shop.
Let's go!
361
00:13:18,298 --> 00:13:21,343
[sirens wailing]
362
00:13:25,639 --> 00:13:28,933
[engine revving]
363
00:13:28,934 --> 00:13:31,018
- Control, 7-Adam-100,
Code 3 backup.
364
00:13:31,019 --> 00:13:32,394
In pursuit
of a burglary suspect.
365
00:13:32,395 --> 00:13:34,605
Black jacket, blue jeans,
south on Victoria Avenue.
366
00:13:34,606 --> 00:13:37,733
Parallel grid with 7-Adam-19.
367
00:13:37,734 --> 00:13:39,777
- We have barricades on every
exit to the neighborhood.
368
00:13:39,778 --> 00:13:41,070
He won't be able to get out.
369
00:13:41,071 --> 00:13:43,364
- [sighs]
Should I have fired?
370
00:13:43,365 --> 00:13:46,617
He's--he's--he's armed.
He could kill someone.
371
00:13:46,618 --> 00:13:48,494
- No, look, he wasn't
an immediate threat, okay?
372
00:13:48,495 --> 00:13:49,912
It's a complicated question.
373
00:13:49,913 --> 00:13:51,205
We can dig into it
374
00:13:51,206 --> 00:13:53,582
after we get the suspect
into custody.
375
00:13:53,583 --> 00:13:55,668
- [exhales deeply]
376
00:13:55,669 --> 00:13:58,797
[sirens wailing]
377
00:14:00,590 --> 00:14:01,840
- Kill the sirens.
378
00:14:01,841 --> 00:14:03,218
[wailing stops]
379
00:14:04,719 --> 00:14:07,137
You guys hear
a motorcycle engine?
380
00:14:07,138 --> 00:14:08,847
- No.
381
00:14:08,848 --> 00:14:11,642
- So either he's gotten far
enough away from us, or he--
382
00:14:11,643 --> 00:14:13,978
- Ditched the bike.
- There he is.
383
00:14:13,979 --> 00:14:16,564
[suspenseful music]
384
00:14:16,565 --> 00:14:17,773
- Stop!
- Foot pursuit.
385
00:14:17,774 --> 00:14:19,608
Suspect headed northbound
through the park
386
00:14:19,609 --> 00:14:21,318
toward Victoria Avenue.
387
00:14:21,319 --> 00:14:23,320
- LAPD!
Stop!
388
00:14:23,321 --> 00:14:25,489
♪ ♪
389
00:14:25,490 --> 00:14:27,825
[sirens wailing,
tires squealing]
390
00:14:27,826 --> 00:14:34,832
♪ ♪
391
00:14:34,833 --> 00:14:39,503
- [screaming]
Oh, my God! Help!
392
00:14:39,504 --> 00:14:41,505
- Hey, police!
Stay where you are!
393
00:14:41,506 --> 00:14:43,799
Hey, you stay where you are.
[siren wailing, engine revving]
394
00:14:43,800 --> 00:14:47,177
[tense music]
395
00:14:47,178 --> 00:14:49,680
- Come on, this way.
This way. This way.
396
00:14:49,681 --> 00:14:52,850
- Penn, Ridley,
do not enter that residence!
397
00:14:52,851 --> 00:14:55,185
Hold the perimeter!
- He's got a gun!
398
00:14:55,186 --> 00:14:57,855
- Stay back, or she's dead!
399
00:14:57,856 --> 00:15:04,945
♪ ♪
400
00:15:04,946 --> 00:15:07,114
[distant siren wailing]
401
00:15:07,115 --> 00:15:10,117
[classical music playing]
402
00:15:10,118 --> 00:15:15,956
♪ ♪
403
00:15:15,957 --> 00:15:17,458
- [whispers]
What now?
404
00:15:17,459 --> 00:15:18,876
- Tell me.
405
00:15:18,877 --> 00:15:20,377
- Granger took a hostage,
dragged her into the house.
406
00:15:20,378 --> 00:15:22,296
- And our rookies
went in after him--side gate.
407
00:15:22,297 --> 00:15:25,424
- So, instead of one victim
to save, now we got three.
408
00:15:25,425 --> 00:15:27,384
We need to get them
out of that house.
409
00:15:27,385 --> 00:15:29,219
- I tried stopping them
from going in.
410
00:15:29,220 --> 00:15:31,722
- And they didn't listen?
- It all happened so fast.
411
00:15:31,723 --> 00:15:34,725
If we radio, we risk
giving away their position.
412
00:15:34,726 --> 00:15:36,310
- Then send them a damn text.
413
00:15:36,311 --> 00:15:38,896
[siren wailing,
tires screeching]
414
00:15:38,897 --> 00:15:40,397
- Ah!
You're hurting me.
415
00:15:40,398 --> 00:15:42,149
- Quiet.
416
00:15:42,150 --> 00:15:45,069
- [whispering] We just got
orders to stand down.
417
00:15:45,070 --> 00:15:46,320
Metro should be here soon.
418
00:15:46,321 --> 00:15:47,696
- [whispering]
Oh, they won't come in
419
00:15:47,697 --> 00:15:49,698
until they get a better sense
of the situation,
420
00:15:49,699 --> 00:15:52,201
and by then, she could be dead.
421
00:15:52,202 --> 00:15:54,453
- But we have orders.
422
00:15:54,454 --> 00:15:56,789
- You got a text,
which you never saw
423
00:15:56,790 --> 00:15:58,457
because you were
saving the day.
424
00:15:58,458 --> 00:16:00,250
- I am not comfortable
with that.
425
00:16:00,251 --> 00:16:01,835
- All right,
all right, all right.
426
00:16:01,836 --> 00:16:05,214
Well, then, uh, let--
let's split the difference.
427
00:16:05,215 --> 00:16:07,716
We'll go take a peek,
and then you can text back
428
00:16:07,717 --> 00:16:10,219
with a situation report.
- Okay, I like that.
429
00:16:10,220 --> 00:16:12,721
It's like, um,
we're doing recon for Metro.
430
00:16:12,722 --> 00:16:15,891
- Unless an opportunity
to intervene arises.
431
00:16:15,892 --> 00:16:18,018
- And why do I think
that it's going to arise?
432
00:16:18,019 --> 00:16:20,187
- Because
the good Lord loves me.
433
00:16:20,188 --> 00:16:22,064
- What about me?
Does He love me?
434
00:16:22,065 --> 00:16:24,066
Or am I going to go get shot
because you think
435
00:16:24,067 --> 00:16:25,818
you have divine protection?
436
00:16:25,819 --> 00:16:28,278
- Which answer gets you out
of this kitchen?
437
00:16:28,279 --> 00:16:30,572
♪ ♪
438
00:16:30,573 --> 00:16:32,741
- Is anyone else in the house?
- No.
439
00:16:32,742 --> 00:16:36,704
- Answer me truthfully.
- No, it's just me.
440
00:16:36,705 --> 00:16:38,330
- Let me go.
- Come on.
441
00:16:38,331 --> 00:16:40,249
- [whispering]
What's the plan?
442
00:16:40,250 --> 00:16:42,000
- [whispering]
I'm gonna sneak in
443
00:16:42,001 --> 00:16:43,919
and jump him
when he's not looking.
444
00:16:43,920 --> 00:16:47,047
- That's a terrible plan.
- You got a better one?
445
00:16:47,048 --> 00:16:49,341
♪ ♪
446
00:16:49,342 --> 00:16:51,260
- Yes.
Yes, I do.
447
00:16:51,261 --> 00:16:53,262
- Please don't hurt me.
- Shut up!
448
00:16:53,263 --> 00:16:55,889
I got to think.
449
00:16:55,890 --> 00:16:57,683
- Mom?
450
00:16:57,684 --> 00:16:59,935
- You said you were alone.
451
00:16:59,936 --> 00:17:04,106
- [gasps]
I didn't want you to hurt him.
452
00:17:04,107 --> 00:17:06,817
- Mom, do we have
any brownies left?
453
00:17:06,818 --> 00:17:08,777
- Tell him to come in here.
454
00:17:08,778 --> 00:17:12,156
- Honey, come see me
in the living room.
455
00:17:12,157 --> 00:17:13,949
- I-I'm kind of busy
right now.
456
00:17:13,950 --> 00:17:16,994
Mom, why are all
these cop cars outside?
457
00:17:16,995 --> 00:17:19,580
- Don't move.
458
00:17:19,581 --> 00:17:26,713
♪ ♪
459
00:17:28,214 --> 00:17:30,799
- [normal voice]
Drop it! Drop it!
460
00:17:30,800 --> 00:17:32,217
[gun clatters]
You're under arrest.
461
00:17:32,218 --> 00:17:33,469
Interlock your fingers.
- [normal voice] Oh, my God.
462
00:17:33,470 --> 00:17:34,887
I can't believe
it actually worked.
463
00:17:34,888 --> 00:17:37,097
- You got him, partner?
- Yeah, I got him, partner.
464
00:17:37,098 --> 00:17:39,725
[upbeat music]
465
00:17:39,726 --> 00:17:42,269
- You want to radio it in?
- Yeah, yeah.
466
00:17:42,270 --> 00:17:45,773
Yeah, right.
Um, suspect in custody, code 4.
467
00:17:45,774 --> 00:17:48,525
- I think I just had a stroke.
He say "code 4"?
468
00:17:48,526 --> 00:17:53,322
♪ ♪
469
00:17:53,323 --> 00:17:56,408
[cheers and applause]
470
00:17:56,409 --> 00:18:03,500
♪ ♪
471
00:18:11,800 --> 00:18:12,925
- I spoke to Daniel.
472
00:18:12,926 --> 00:18:15,344
He refused to help
the police with anything.
473
00:18:15,345 --> 00:18:17,596
But he is a better brother
than a son.
474
00:18:17,597 --> 00:18:19,765
He told me to tell you
that his friends
475
00:18:19,766 --> 00:18:22,100
haven't been able to find
the man you asked him about,
476
00:18:22,101 --> 00:18:24,186
but they haven't
given up hunting him.
477
00:18:24,187 --> 00:18:28,023
They've hired an outsider,
El Malvado.
478
00:18:28,024 --> 00:18:29,983
- And did he say who that is?
479
00:18:29,984 --> 00:18:31,819
- Malvado is a myth--
480
00:18:31,820 --> 00:18:33,862
the criminal equivalent
of the boogeyman.
481
00:18:33,863 --> 00:18:35,656
Don't snitch,
or Malvado will get you.
482
00:18:35,657 --> 00:18:37,658
He's made up.
- Who's made up?
483
00:18:37,659 --> 00:18:39,952
- Malvado?
- Oh, no, he's definitely real.
484
00:18:39,953 --> 00:18:41,912
Myths don't leave a trail
of bodies along the border.
485
00:18:41,913 --> 00:18:44,248
- Well, apparently,
Southern Front
486
00:18:44,249 --> 00:18:45,666
hired him to kill Jason.
487
00:18:45,667 --> 00:18:47,376
Anything that you
remember about him?
488
00:18:47,377 --> 00:18:49,127
Specific people he was supposed
to have killed?
489
00:18:49,128 --> 00:18:51,004
- I can dig through
my old files,
490
00:18:51,005 --> 00:18:53,799
but if Malvado is after Jason,
then he's a dead man walking,
491
00:18:53,800 --> 00:18:55,634
which is good news for you.
492
00:18:55,635 --> 00:18:56,969
- Best thing for you
to do is step back
493
00:18:56,970 --> 00:18:58,428
and let nature take its course.
494
00:18:58,429 --> 00:19:01,056
- Yeah, I'm not wired
like that.
495
00:19:01,057 --> 00:19:03,100
Justice is Jason
back in prison,
496
00:19:03,101 --> 00:19:05,227
not buried
in an unmarked grave.
497
00:19:05,228 --> 00:19:07,479
♪ ♪
498
00:19:07,480 --> 00:19:08,814
- That was epic.
499
00:19:08,815 --> 00:19:10,482
Did you see all the neighbors
with their phones?
500
00:19:10,483 --> 00:19:12,109
This gonna go viral.
- Oh, man, you think so?
501
00:19:12,110 --> 00:19:13,944
- Oh, sure will.
The way that lady hugged you?
502
00:19:13,945 --> 00:19:15,654
Ooh, that's going to be
the front page
503
00:19:15,655 --> 00:19:17,114
of the "LA Times" tomorrow!
504
00:19:17,115 --> 00:19:18,782
- Hey, you think
we're gonna graduate early?
505
00:19:18,783 --> 00:19:20,284
- Not a chance in hell.
506
00:19:20,285 --> 00:19:22,995
- Do you honestly not see
what's going on right now?
507
00:19:22,996 --> 00:19:24,788
- Are they talking about us?
- Yes, they are.
508
00:19:24,789 --> 00:19:26,415
And that's not
Grey's happy face.
509
00:19:26,416 --> 00:19:28,042
- Grey has a happy face?
510
00:19:29,627 --> 00:19:32,379
Not the time.
But we saved that woman's life.
511
00:19:32,380 --> 00:19:33,922
- You disregarded your training
and made everyone's job
512
00:19:33,923 --> 00:19:36,258
ten times harder.
- Forget skipping to P2.
513
00:19:36,259 --> 00:19:38,385
You'll be lucky
if he doesn't bounce you today.
514
00:19:38,386 --> 00:19:40,971
You're station-bound
for the rest of shift.
515
00:19:40,972 --> 00:19:43,265
- Doing--doing what?
516
00:19:43,266 --> 00:19:45,225
[markers squeaking]
517
00:19:45,226 --> 00:19:47,311
- Technically,
neither of us lost the bet.
518
00:19:47,312 --> 00:19:48,562
It was a draw.
519
00:19:48,563 --> 00:19:51,273
- It's a loss
no matter how you spin it.
520
00:19:51,274 --> 00:19:53,817
Here I was, thinking
that helping Grey out
521
00:19:53,818 --> 00:19:56,653
with a temporary TO position
was going to help my career.
522
00:19:56,654 --> 00:19:58,488
Instead, it's probably just
going to be another black mark.
523
00:19:58,489 --> 00:20:00,157
- Look, as long as the brass
doesn't fire them,
524
00:20:00,158 --> 00:20:02,326
we still have time
to turn them into good cops.
525
00:20:02,327 --> 00:20:03,660
You'll walk away with a win.
526
00:20:03,661 --> 00:20:05,871
- What are the odds
they don't get fired?
527
00:20:05,872 --> 00:20:08,332
- Slim to none.
- Yeah.
528
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
[markers continue squeaking]
529
00:20:13,630 --> 00:20:15,714
- I'm just saying,
it's not right.
530
00:20:15,715 --> 00:20:18,467
- Uh, agreed,
but deals are the lifeblood
531
00:20:18,468 --> 00:20:19,885
of our justice system.
532
00:20:19,886 --> 00:20:21,762
- Look, I'm not talking
about plea deals,
533
00:20:21,763 --> 00:20:24,264
which are mostly used
to strong-arm people
534
00:20:24,265 --> 00:20:25,599
with our resources.
535
00:20:25,600 --> 00:20:28,268
I am talking
about violent criminals
536
00:20:28,269 --> 00:20:31,063
getting sweetheart deals
so that law enforcement
537
00:20:31,064 --> 00:20:33,357
can trade up to arrest
equally violent criminals
538
00:20:33,358 --> 00:20:35,359
who happen to be higher up
the food chain.
539
00:20:35,360 --> 00:20:37,235
- This chicken's amazing.
- Thank you.
540
00:20:37,236 --> 00:20:38,779
I can't even take
credit for it.
541
00:20:38,780 --> 00:20:41,406
Lila made it before she went
over to her bestie's house.
542
00:20:41,407 --> 00:20:43,742
- Mmm.
Well, the girl has a gift.
543
00:20:43,743 --> 00:20:45,786
- And, again, I'm not trying
to argue with you,
544
00:20:45,787 --> 00:20:48,038
but in this case,
we didn't even offer a deal,
545
00:20:48,039 --> 00:20:50,290
even though the suspect
may have vital information
546
00:20:50,291 --> 00:20:52,125
on the whereabouts
of an escaped convict.
547
00:20:52,126 --> 00:20:53,961
- An escaped convict
who is threatening
548
00:20:53,962 --> 00:20:55,963
someone we care about.
- Mm-hmm, right.
549
00:20:55,964 --> 00:20:57,381
No, I know.
550
00:20:57,382 --> 00:20:59,466
But that suspect killed
551
00:20:59,467 --> 00:21:01,301
two honor students
with wealthy parents.
552
00:21:01,302 --> 00:21:03,887
Now, can you honestly,
honestly say
553
00:21:03,888 --> 00:21:05,639
that I would've played out
the same way
554
00:21:05,640 --> 00:21:07,641
if the victims had come
from different circumstances?
555
00:21:07,642 --> 00:21:11,103
- Okay, I am pulling the rip
cord on this conversation.
556
00:21:11,104 --> 00:21:13,772
Every person at this table
is very well versed
557
00:21:13,773 --> 00:21:15,983
in the injustices
in the justice system,
558
00:21:15,984 --> 00:21:20,487
and we are all trying
to address those inadequacies
559
00:21:20,488 --> 00:21:22,572
in our own way.
560
00:21:22,573 --> 00:21:25,867
- Yeah, but not everyone in
the DA's office thinks like us.
561
00:21:25,868 --> 00:21:28,453
[dramatic music]
562
00:21:28,454 --> 00:21:30,998
- Thank you so much
for letting me stay here.
563
00:21:30,999 --> 00:21:32,374
- Girl, don't worry about it.
564
00:21:32,375 --> 00:21:35,002
I'm just--
I'm so happy to see you.
565
00:21:35,003 --> 00:21:36,545
I-I missed you.
566
00:21:36,546 --> 00:21:38,380
- But?
567
00:21:38,381 --> 00:21:39,923
- But I wish
you could have confided in me
568
00:21:39,924 --> 00:21:41,508
about everything you're going
through, you know?
569
00:21:41,509 --> 00:21:43,093
I mean--
[chuckles]
570
00:21:43,094 --> 00:21:46,346
- Would you have told me
about your breakup with Tim?
571
00:21:46,347 --> 00:21:48,557
[laughter]
- I-I don't know.
572
00:21:48,558 --> 00:21:52,102
It's--it's kind of awkward.
You dated him, too.
573
00:21:52,103 --> 00:21:54,021
- Wait.
You dated Tim?
574
00:21:54,022 --> 00:21:56,857
- Yes, a million years ago.
575
00:21:56,858 --> 00:21:58,108
Lucy set us up.
- Yeah.
576
00:21:58,109 --> 00:22:00,027
- And you're still friends?
- Well, yeah.
577
00:22:00,028 --> 00:22:02,696
- Yeah, I felt--I felt a little
weird about it at first,
578
00:22:02,697 --> 00:22:05,365
but, um, you know, I called her
when Tim and I got together,
579
00:22:05,366 --> 00:22:07,034
and we talked it out.
- Yeah.
580
00:22:07,035 --> 00:22:09,703
And, honestly, they were
a much better match anyway.
581
00:22:09,704 --> 00:22:12,873
- Hos before bros--
I love it.
582
00:22:12,874 --> 00:22:14,791
- You know, I have to say,
583
00:22:14,792 --> 00:22:17,544
I am a little surprised
you guys broke up.
584
00:22:17,545 --> 00:22:20,213
- Yeah, you and me both.
So much happened last year.
585
00:22:20,214 --> 00:22:23,383
I don't know--I made all these
moves so we could be together,
586
00:22:23,384 --> 00:22:25,218
and the whole thing
just blew up in my face.
587
00:22:25,219 --> 00:22:27,554
But I learned
a very important lesson.
588
00:22:27,555 --> 00:22:29,514
I need to focus on my career.
589
00:22:29,515 --> 00:22:32,768
So, no more
messy station romances.
590
00:22:32,769 --> 00:22:34,686
- I love that.
And you know what?
591
00:22:34,687 --> 00:22:36,438
No more Tim talk.
- Yeah.
592
00:22:36,439 --> 00:22:38,065
- At least not tonight.
- [chuckles]
593
00:22:38,066 --> 00:22:39,816
- I'm gonna get ready for bed.
- Okay.
594
00:22:39,817 --> 00:22:41,777
- Good night.
- Good night.
595
00:22:41,778 --> 00:22:44,654
- You wouldn't happen to have
anything of Nolan's?
596
00:22:44,655 --> 00:22:46,364
Something personal?
597
00:22:46,365 --> 00:22:49,076
- Uh, I don't think so.
Why?
598
00:22:49,077 --> 00:22:51,828
- I'm worried about him.
He's spinning out over Jason.
599
00:22:51,829 --> 00:22:54,289
- Oh. Well, why do you need
a personal item?
600
00:22:54,290 --> 00:22:56,958
- A protection spell.
- Oh. Well, okay.
601
00:22:56,959 --> 00:23:00,295
He--he probably--he'll be fine
with a good night's sleep.
602
00:23:00,296 --> 00:23:01,839
- Yeah.
- Yeah.
603
00:23:03,508 --> 00:23:05,425
[alarm blaring]
604
00:23:05,426 --> 00:23:08,428
[ominous music]
605
00:23:08,429 --> 00:23:10,931
♪ ♪
606
00:23:10,932 --> 00:23:14,101
[device beeping, buzzes]
- Come on.
607
00:23:14,102 --> 00:23:16,603
[device beeping, buzzes]
608
00:23:16,604 --> 00:23:18,605
[lock beeping]
609
00:23:18,606 --> 00:23:21,525
♪ ♪
610
00:23:21,526 --> 00:23:23,610
[cell phone beeps,
line trilling]
611
00:23:23,611 --> 00:23:25,612
Yeah, this is
Officer John Nolan.
612
00:23:25,613 --> 00:23:27,114
I need two units sent
to my house
613
00:23:27,115 --> 00:23:30,283
for a possible 4-5-9.
614
00:23:30,284 --> 00:23:32,285
Who's out there?
615
00:23:32,286 --> 00:23:34,746
♪ ♪
616
00:23:34,747 --> 00:23:36,748
[panel beeping]
617
00:23:36,749 --> 00:23:39,000
[blaring stops]
618
00:23:39,001 --> 00:23:40,502
Show me your hands.
619
00:23:40,503 --> 00:23:42,295
- Oh, my God.
Don't shoot me!
620
00:23:42,296 --> 00:23:44,005
- How did you get in the gate?
621
00:23:44,006 --> 00:23:46,341
- It was open,
or I climbed over it.
622
00:23:46,342 --> 00:23:49,344
I-I don't exactly remember.
I've been drinking.
623
00:23:49,345 --> 00:23:52,514
I'm looking for Marnie's house.
She's my BFF.
624
00:23:52,515 --> 00:23:54,307
- But you don't know
where she lives?
625
00:23:54,308 --> 00:23:56,768
- No, I totally know
where she lives.
626
00:23:56,769 --> 00:23:59,104
But did I mention
I've been drinking?
627
00:23:59,105 --> 00:24:01,148
- Did you drive here?
628
00:24:01,149 --> 00:24:02,816
- No, silly.
629
00:24:02,817 --> 00:24:04,651
At least I don't think so.
630
00:24:04,652 --> 00:24:06,361
Who are you, again?
[line trilling]
631
00:24:06,362 --> 00:24:08,363
- I am the guy whose house
you broke into.
632
00:24:08,364 --> 00:24:09,948
Hi, this is John Nolan.
633
00:24:09,949 --> 00:24:11,908
You can cancel that 4-5-9.
634
00:24:11,909 --> 00:24:13,160
Thank you.
635
00:24:13,161 --> 00:24:16,454
- Uh, okay, well,
I'm feeling much more sober,
636
00:24:16,455 --> 00:24:21,001
and you are clearly stressed,
so I'm going to go.
637
00:24:21,002 --> 00:24:24,004
- Probably a good idea.
638
00:24:24,005 --> 00:24:26,757
Please don't drive.
639
00:24:29,260 --> 00:24:31,596
[sighs]
640
00:24:33,389 --> 00:24:36,766
[Otis Kane's "Run"]
641
00:24:36,767 --> 00:24:39,311
- ♪ You curse our name ♪
642
00:24:39,312 --> 00:24:41,897
♪ You waste our time ♪
643
00:24:41,898 --> 00:24:44,816
♪ You make everybody ♪
644
00:24:44,817 --> 00:24:47,569
♪ Stand in line ♪
645
00:24:47,570 --> 00:24:50,572
♪ There's a revolution ♪
646
00:24:50,573 --> 00:24:52,949
♪ That you can't stop ♪
647
00:24:52,950 --> 00:24:55,577
♪ You better run ♪
648
00:24:55,578 --> 00:24:57,871
♪ ♪
649
00:24:57,872 --> 00:24:59,706
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
650
00:24:59,707 --> 00:25:01,291
[knocking]
651
00:25:01,292 --> 00:25:04,211
[distant siren wailing]
652
00:25:04,212 --> 00:25:07,088
- Nolan.
Is the station on fire?
653
00:25:07,089 --> 00:25:08,048
- No.
654
00:25:08,049 --> 00:25:09,466
- Because that's
the only reason
655
00:25:09,467 --> 00:25:11,343
you should bother a man
in the middle of the night,
656
00:25:11,344 --> 00:25:14,137
especially when his day off
is tomorrow.
657
00:25:14,138 --> 00:25:17,307
So I'll see you in, uh--
in 17 hours.
658
00:25:17,308 --> 00:25:19,476
- Do you even know
how many hours are in a day?
659
00:25:19,477 --> 00:25:21,144
- At 4:00 in the morning, no.
660
00:25:21,145 --> 00:25:23,104
- Smitty, Smitty,
this--this is important.
661
00:25:23,105 --> 00:25:26,107
You--you were the first officer
on the scene
662
00:25:26,108 --> 00:25:28,443
at the murder of Julian Power
a year ago.
663
00:25:28,444 --> 00:25:30,987
- Oh, yeah.
Gruesome business.
664
00:25:30,988 --> 00:25:33,031
What about it?
- Well, you put in your notes
665
00:25:33,032 --> 00:25:35,659
that you noticed
a late-model Cadillac sedan
666
00:25:35,660 --> 00:25:37,661
leaving the area
at a suspicious rate of speed.
667
00:25:37,662 --> 00:25:39,621
You even included
a partial plate.
668
00:25:39,622 --> 00:25:41,998
- No one ever said
Quigley Smitty wasn't thorough.
669
00:25:41,999 --> 00:25:45,502
- Yeah, it was--it was actually
excellent attention to detail.
670
00:25:45,503 --> 00:25:46,920
Go figure.
671
00:25:46,921 --> 00:25:48,838
But did the lead detective
follow up on that?
672
00:25:48,839 --> 00:25:51,591
- Nah, victim had major beef
with his ex-business partner.
673
00:25:51,592 --> 00:25:54,177
They were pretty sure
he'd done the deed.
674
00:25:54,178 --> 00:25:56,764
- They thought
the Cadillac was unrelated.
675
00:25:58,224 --> 00:25:59,933
- Good luck.
- Thanks.
676
00:25:59,934 --> 00:26:02,727
Uh, sleep well.
677
00:26:02,728 --> 00:26:05,730
[tense music]
678
00:26:05,731 --> 00:26:08,733
[door opens, closes]
679
00:26:08,734 --> 00:26:12,904
♪ ♪
680
00:26:12,905 --> 00:26:14,906
[car alarm beeps]
681
00:26:14,907 --> 00:26:18,535
♪ ♪
682
00:26:18,536 --> 00:26:22,372
[car door closes,
engine turning over]
683
00:26:22,373 --> 00:26:29,422
♪ ♪
684
00:26:30,881 --> 00:26:32,841
[engine turning over]
685
00:26:32,842 --> 00:26:39,974
♪ ♪
686
00:28:02,348 --> 00:28:04,600
[distant blow lands]
- Ah!
687
00:28:08,354 --> 00:28:11,314
I swear, I don't know
where he is.
688
00:28:11,315 --> 00:28:13,024
Ah!
689
00:28:13,025 --> 00:28:14,859
- You're lying.
690
00:28:14,860 --> 00:28:16,403
- [groaning]
I haven't talked
691
00:28:16,404 --> 00:28:17,821
to Jason in months!
692
00:28:17,822 --> 00:28:20,490
- Even if that were true,
it wouldn't mean anything.
693
00:28:20,491 --> 00:28:21,825
There's half a dozen ways
694
00:28:21,826 --> 00:28:23,827
that you could have
the knowledge that I need
695
00:28:23,828 --> 00:28:26,704
without direct contact.
- Okay, look--
696
00:28:26,705 --> 00:28:31,209
- Stop acting like a tough guy,
and you start talking.
697
00:28:31,210 --> 00:28:32,710
- Police.
698
00:28:32,711 --> 00:28:35,755
Toss the gun,
show me your hands.
699
00:28:35,756 --> 00:28:38,049
- You're going to shoot me
in the back?
700
00:28:38,050 --> 00:28:39,802
- If I have to.
701
00:28:41,846 --> 00:28:43,430
- John Nolan!
702
00:28:43,431 --> 00:28:45,515
♪ ♪
703
00:28:45,516 --> 00:28:47,684
- That's a pretty neat trick.
How'd you know my voice?
704
00:28:47,685 --> 00:28:49,060
- I do my homework.
705
00:28:49,061 --> 00:28:51,187
It's how I stay alive
and on target.
706
00:28:51,188 --> 00:28:53,148
You got to make your own luck
in this life.
707
00:28:53,149 --> 00:28:55,859
- Well, it looks like your luck
hit a serious speed bump.
708
00:28:55,860 --> 00:28:58,862
Now toss the gun.
- This is stupid.
709
00:28:58,863 --> 00:29:03,533
We have the same goal--
the end of Jason Wyler.
710
00:29:03,534 --> 00:29:05,660
And our friend here knows
where he's at.
711
00:29:05,661 --> 00:29:07,997
- No, I don't.
- Shut up!
712
00:29:09,957 --> 00:29:12,459
All you have to do is leave,
and your problems go away.
713
00:29:12,460 --> 00:29:15,503
- I can't do that.
- [sighs]
714
00:29:15,504 --> 00:29:18,214
Morality is such
a frustrating quality.
715
00:29:18,215 --> 00:29:20,592
[gunshots]
- No! Stay down!
716
00:29:20,593 --> 00:29:22,594
- [screams]
717
00:29:22,595 --> 00:29:25,723
[gunshots]
718
00:29:32,813 --> 00:29:35,315
{\an8}- You all right?
Did it go through?
719
00:29:35,316 --> 00:29:37,984
{\an8}Just keep pressure right there.
- [groans, coughs]
720
00:29:37,985 --> 00:29:40,403
{\an8}- Hang on.
721
00:29:40,404 --> 00:29:42,739
- Phones don't work down here.
- Yeah, I'm getting that.
722
00:29:42,740 --> 00:29:44,532
Is there an exit where he went?
723
00:29:44,533 --> 00:29:46,826
- No, it just goes deeper
in the building, boiler room.
724
00:29:46,827 --> 00:29:48,786
You got to get me
out of here, okay?
725
00:29:48,787 --> 00:29:50,371
I need an ambulance.
726
00:29:50,372 --> 00:29:53,082
- Yes, I know,
but I cannot let him escape,
727
00:29:53,083 --> 00:29:54,834
and I don't think
you want me to.
728
00:29:54,835 --> 00:29:56,336
- 'Cause he'll keep
coming after me.
729
00:29:56,337 --> 00:29:58,421
- That's right. Now, what do
you know about Jason Wyler?
730
00:29:58,422 --> 00:29:59,881
- Nothing, dude.
731
00:29:59,882 --> 00:30:02,091
- I am trying to save your
life--tell me what you know.
732
00:30:02,092 --> 00:30:04,177
- Fine, I heard he's shacked up
with some woman.
733
00:30:04,178 --> 00:30:07,430
I swear. That's all I know.
- All right.
734
00:30:07,431 --> 00:30:09,182
{\an8}You keep pressure on that,
all right?
735
00:30:09,183 --> 00:30:10,767
{\an8}You keep pressure on it.
736
00:30:10,768 --> 00:30:14,313
I'm gonna go get him before
he can circle round and get us.
737
00:30:17,316 --> 00:30:18,233
- If we're getting fired,
738
00:30:18,234 --> 00:30:19,817
someone
would have called, right?
739
00:30:19,818 --> 00:30:22,362
- Unless they want to do it in
person, and Sergeant Bradford
740
00:30:22,363 --> 00:30:24,155
definitely seems
like that kind of guy.
741
00:30:24,156 --> 00:30:25,573
- Hey, if they kick me out,
742
00:30:25,574 --> 00:30:27,575
I have no idea
what I'm going to do.
743
00:30:27,576 --> 00:30:29,994
- Oh, you'll be all right.
You're not living in your car.
744
00:30:29,995 --> 00:30:32,497
They kick me out,
I'm sleeping at a rest stop,
745
00:30:32,498 --> 00:30:35,041
working at the Circle K
back in Sugarland.
746
00:30:35,042 --> 00:30:39,338
- Penn, Ridley, my office, now!
747
00:30:44,009 --> 00:30:46,386
You put me
in a difficult position.
748
00:30:46,387 --> 00:30:48,888
On one hand,
you screwed up massively.
749
00:30:48,889 --> 00:30:52,308
On the other hand, I'm told
some hashtag is going around.
750
00:30:52,309 --> 00:30:55,144
- #RookieHeroes--it's been
trending since last night.
751
00:30:55,145 --> 00:30:57,105
- I also saw #HeroHottie.
752
00:30:57,106 --> 00:30:59,440
- Which one is the hottie?
- Me.
753
00:30:59,441 --> 00:31:01,067
- Enough.
754
00:31:01,068 --> 00:31:04,779
Sergeant Bradford, how much
do I care about the opinions
755
00:31:04,780 --> 00:31:06,447
of the chronically online?
756
00:31:06,448 --> 00:31:08,449
- Zero, sir.
- Correct.
757
00:31:08,450 --> 00:31:12,453
But we are dealing with
an ongoing corruption scandal
758
00:31:12,454 --> 00:31:14,581
and a public-relations crisis,
759
00:31:14,582 --> 00:31:17,709
and I'm told
that we can't afford to fire
760
00:31:17,710 --> 00:31:19,586
two "hero cops."
761
00:31:19,587 --> 00:31:20,837
- Thank you, sir.
762
00:31:20,838 --> 00:31:22,505
- We won't waste
a second chance, sir.
763
00:31:22,506 --> 00:31:24,424
- Oh, this is not
a second chance, son.
764
00:31:24,425 --> 00:31:26,593
And why is that, Officer Chen?
765
00:31:26,594 --> 00:31:29,095
- Because a second chance
implies a clean slate.
766
00:31:29,096 --> 00:31:31,598
- Exactly.
You two...
767
00:31:31,599 --> 00:31:34,642
are on the edge
of very thin ice.
768
00:31:34,643 --> 00:31:36,853
Am I understood?
both: Yes, sir.
769
00:31:36,854 --> 00:31:38,813
[knock at door]
- I'm sorry to interrupt, sir,
770
00:31:38,814 --> 00:31:40,481
but I can't find
Nolan anywhere.
771
00:31:40,482 --> 00:31:43,818
[tense music]
772
00:31:43,819 --> 00:31:50,909
♪ ♪
773
00:32:08,177 --> 00:32:09,511
- Oh.
774
00:32:11,472 --> 00:32:13,849
Sure don't build 'em
like they used to.
775
00:32:16,685 --> 00:32:19,228
And they sure don't work
like they used to.
776
00:32:19,229 --> 00:32:22,023
[cell phone clicking,
line beeping]
777
00:32:22,024 --> 00:32:24,609
[sighing]
Okay.
778
00:32:24,610 --> 00:32:31,742
♪ ♪
779
00:33:07,945 --> 00:33:09,779
[gunshot]
780
00:33:09,780 --> 00:33:12,573
[suspenseful music]
781
00:33:12,574 --> 00:33:15,661
[gunshots]
782
00:33:17,871 --> 00:33:19,956
I think you're out
of bullets, Malvado!
783
00:33:19,957 --> 00:33:21,165
- I'm not.
784
00:33:21,166 --> 00:33:23,543
But I'm curious as
to why you think I am.
785
00:33:23,544 --> 00:33:25,545
- You're firing a GLOCK 26.
786
00:33:25,546 --> 00:33:27,422
It's an excellent weapon
for concealed carry,
787
00:33:27,423 --> 00:33:29,424
but it only holds 10 rounds.
788
00:33:29,425 --> 00:33:31,509
You've already fired 20.
789
00:33:31,510 --> 00:33:33,094
And I don't think
you're the type
790
00:33:33,095 --> 00:33:34,929
to carry
more than one spare magazine.
791
00:33:34,930 --> 00:33:36,264
- Why's that?
792
00:33:36,265 --> 00:33:38,349
- You take pride
in being a professional.
793
00:33:38,350 --> 00:33:40,351
If it takes you more
than 20 bullets,
794
00:33:40,352 --> 00:33:41,602
you've failed in an epic way.
795
00:33:41,603 --> 00:33:44,021
And I think you're far
too confident to think
796
00:33:44,022 --> 00:33:45,940
that could ever happen to you.
797
00:33:45,941 --> 00:33:48,443
- Pride goeth
before destruction.
798
00:33:48,444 --> 00:33:50,778
- And a haughty spirit
before a fall.
799
00:33:50,779 --> 00:33:52,864
- Proverbs 16:18.
800
00:33:52,865 --> 00:33:54,866
You're a religious man, John.
801
00:33:54,867 --> 00:33:56,534
- My mother.
802
00:33:56,535 --> 00:33:58,369
She found the Bible
a useful tool
803
00:33:58,370 --> 00:34:00,246
in her line of work.
804
00:34:00,247 --> 00:34:02,457
Now, you're going to throw
that gun out,
805
00:34:02,458 --> 00:34:04,584
and you're gonna
come out slowly,
806
00:34:04,585 --> 00:34:06,919
and your hands
are going to be empty.
807
00:34:06,920 --> 00:34:14,052
♪ ♪
808
00:34:18,557 --> 00:34:20,099
Turn around.
809
00:34:20,100 --> 00:34:22,977
Hands on your head,
interlace your fingers.
810
00:34:22,978 --> 00:34:25,146
[gun slides on floor]
811
00:34:25,147 --> 00:34:27,857
- [grunting]
812
00:34:27,858 --> 00:34:31,527
- You even twitch,
I will shoot you.
813
00:34:31,528 --> 00:34:33,237
I'm sure you're
some kind of ninja,
814
00:34:33,238 --> 00:34:35,072
but I got no ego
about fighting you.
815
00:34:35,073 --> 00:34:37,158
So, if you move, you die.
Do you understand?
816
00:34:37,159 --> 00:34:39,035
- Yes.
817
00:34:39,036 --> 00:34:41,412
[handcuffs clicking]
818
00:34:41,413 --> 00:34:43,331
- I got him.
819
00:34:43,332 --> 00:34:45,666
- Uh-oh.
- Shut up.
820
00:34:45,667 --> 00:34:47,251
On your knees.
821
00:34:47,252 --> 00:34:49,379
Knees.
- [grunts]
822
00:34:51,423 --> 00:34:53,508
[gun clatters]
823
00:34:53,509 --> 00:34:56,260
- Oh, man.
824
00:34:56,261 --> 00:34:58,387
[line beeps]
Damn it.
825
00:34:58,388 --> 00:35:00,515
- Do you want me
to go to go for help?
826
00:35:00,516 --> 00:35:01,849
- Nice try.
827
00:35:01,850 --> 00:35:04,268
- It's your only option
to save his life, John.
828
00:35:04,269 --> 00:35:06,771
He's down at least two pints.
829
00:35:06,772 --> 00:35:10,066
If you release the pressure,
he will bleed out.
830
00:35:10,067 --> 00:35:11,984
- So Nolan is not at home.
831
00:35:11,985 --> 00:35:13,778
They knocked
and did a visual scan,
832
00:35:13,779 --> 00:35:14,987
but they couldn't get inside
833
00:35:14,988 --> 00:35:16,781
without driving
a shop through the wall.
834
00:35:16,782 --> 00:35:19,492
No sign of forced entry,
and his truck is missing.
835
00:35:19,493 --> 00:35:21,702
- I'll try to get a trace
on his GPS and his phone.
836
00:35:21,703 --> 00:35:23,120
- So what are we thinking?
837
00:35:23,121 --> 00:35:24,997
Someone attacked him
on his way to work?
838
00:35:24,998 --> 00:35:26,415
- According to
the security logs,
839
00:35:26,416 --> 00:35:28,417
Nolan came back to the station
at 3:00 in the morning
840
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
and left just before dawn.
841
00:35:29,419 --> 00:35:30,795
- It has to be related
to Jason.
842
00:35:30,796 --> 00:35:33,005
Bailey gets home next week,
and he's been obsessed
843
00:35:33,006 --> 00:35:34,799
with catching him before then.
- He's looking for Malvado.
844
00:35:34,800 --> 00:35:36,884
- Yeah, I mean, it sounds
like he's found him, right?
845
00:35:36,885 --> 00:35:39,220
- No, if Nolan had hit
a dead end, he would be here.
846
00:35:39,221 --> 00:35:41,222
At the very least, he would be
answering his phone.
847
00:35:41,223 --> 00:35:43,391
We should just retrace
his investigation.
848
00:35:43,392 --> 00:35:45,393
- Already on it.
849
00:35:45,394 --> 00:35:47,228
All right, it looks like
he accessed
850
00:35:47,229 --> 00:35:49,605
his case file around 3:00 a.m.
851
00:35:49,606 --> 00:35:52,733
[rock music]
852
00:35:52,734 --> 00:35:54,443
I know who we need to talk to.
853
00:35:54,444 --> 00:35:56,654
[knocking]
854
00:35:56,655 --> 00:35:58,823
- What?
It's my day off.
855
00:35:58,824 --> 00:36:00,741
- When's the last time
you talked to Nolan?
856
00:36:00,742 --> 00:36:02,577
- 4:00 a.m.
He woke me up, too.
857
00:36:02,578 --> 00:36:04,829
- What did he want?
- Something about a Cadillac.
858
00:36:04,830 --> 00:36:07,081
- Hey, uh, the trace
on Nolan's phone came up empty,
859
00:36:07,082 --> 00:36:09,667
but its last ping location
was downtown off Spring Street.
860
00:36:09,668 --> 00:36:10,918
- Let's go.
861
00:36:10,919 --> 00:36:12,837
- Oh, you're welcome.
862
00:36:12,838 --> 00:36:15,715
- You're making
a big mistake, John.
863
00:36:15,716 --> 00:36:19,719
The cardinal rule of policing
is to protect the public.
864
00:36:19,720 --> 00:36:22,722
- How about you come over here,
you put the pressure on,
865
00:36:22,723 --> 00:36:25,057
and I'll go call for help?
- Sorry.
866
00:36:25,058 --> 00:36:27,935
The only pressure I'm going
to apply is on you.
867
00:36:27,936 --> 00:36:29,437
- He told me where Jason is.
868
00:36:29,438 --> 00:36:32,607
You come help me,
I'll help you.
869
00:36:32,608 --> 00:36:34,817
You were right.
I can't let him die.
870
00:36:34,818 --> 00:36:36,777
- Really?
[laughs]
871
00:36:36,778 --> 00:36:39,655
You expect me to believe
that you had a change of heart?
872
00:36:39,656 --> 00:36:42,116
- I expect you to believe
that this man's life
873
00:36:42,117 --> 00:36:44,744
has more value than Jason's.
874
00:36:44,745 --> 00:36:47,121
When push comes to shove,
I'll do the right thing.
875
00:36:47,122 --> 00:36:49,498
- [sighs]
Okay.
876
00:36:49,499 --> 00:36:52,126
- [groaning]
- Easy. Easy, easy.
877
00:36:52,127 --> 00:36:53,419
We got you.
878
00:36:53,420 --> 00:37:00,594
♪ ♪
879
00:37:04,514 --> 00:37:05,806
- Okay, I'm going to move you
into cell phone range.
880
00:37:05,807 --> 00:37:07,141
It is going to hurt,
881
00:37:07,142 --> 00:37:08,976
but you are going to die
if I don't, all right?
882
00:37:08,977 --> 00:37:11,062
[indistinct chatter
over police radio]
883
00:37:11,063 --> 00:37:14,231
- Hey!
- God!
884
00:37:14,232 --> 00:37:16,525
- We found Nolan.
Theater basement.
885
00:37:16,526 --> 00:37:17,818
- Call in an ambulance.
886
00:37:17,819 --> 00:37:19,862
We need to get him
to the hospital right away.
887
00:37:19,863 --> 00:37:21,489
- Requesting RA
to our location.
888
00:37:21,490 --> 00:37:23,824
We have a 50-year-old male
with a gunshot wound...
889
00:37:23,825 --> 00:37:25,201
- I'll see you.
890
00:37:25,202 --> 00:37:26,202
Hey.
- Hey.
891
00:37:26,203 --> 00:37:27,495
- How you doing?
892
00:37:27,496 --> 00:37:29,413
- Some scratches and scrapes,
killer headache,
893
00:37:29,414 --> 00:37:31,666
but Trey is going to come out
all right, so call it a win.
894
00:37:31,667 --> 00:37:33,167
- Hmm.
- Any leads on Malvado?
895
00:37:33,168 --> 00:37:34,919
- Mm, no, house was cleared out
896
00:37:34,920 --> 00:37:36,837
when SWAT arrived,
car abandoned.
897
00:37:36,838 --> 00:37:39,298
You got to believe
a professional like Malvado
898
00:37:39,299 --> 00:37:41,175
has go bags everywhere
and a host of identities
899
00:37:41,176 --> 00:37:42,468
to choose from.
900
00:37:42,469 --> 00:37:44,136
- Yeah, not surprising,
but still disappointing.
901
00:37:44,137 --> 00:37:45,888
- Yeah, I guess
there's still a chance
902
00:37:45,889 --> 00:37:47,473
he'll solve your Jason problem.
903
00:37:47,474 --> 00:37:49,308
- Yeah, that's just not
how I want it solved.
904
00:37:49,309 --> 00:37:51,060
- Yeah, of course.
Me either.
905
00:37:51,061 --> 00:37:53,312
So, any, uh,
big plans for tonight?
906
00:37:53,313 --> 00:37:55,982
- Only if you would call
taking out the alarm system
907
00:37:55,983 --> 00:37:59,110
I just put in as a big plan.
- What happened?
908
00:37:59,111 --> 00:38:01,862
- It's overkill.
It's insanely complicated.
909
00:38:01,863 --> 00:38:03,948
I was trying so hard
to keep Jason out of my house.
910
00:38:03,949 --> 00:38:07,118
In the end, I just wound up
letting him get in my head.
911
00:38:07,119 --> 00:38:08,661
- Hmm.
912
00:38:08,662 --> 00:38:10,204
- Bailey and I
can't live in fear.
913
00:38:10,205 --> 00:38:12,081
We do that,
Jason's already won.
914
00:38:12,082 --> 00:38:13,791
- Maintaining radical
acceptance of the situation
915
00:38:13,792 --> 00:38:16,002
until you get that
psycho dirtbag off the streets.
916
00:38:16,003 --> 00:38:17,420
- Exactly.
- I like it.
917
00:38:17,421 --> 00:38:19,380
- Yeah, now I just need to find
someone to take
918
00:38:19,381 --> 00:38:21,424
some gently used
but very high-end
919
00:38:21,425 --> 00:38:23,175
security equipment
off my hands--I'll be golden.
920
00:38:23,176 --> 00:38:24,593
- Hmm, oh, you think Area 51
921
00:38:24,594 --> 00:38:26,012
might be looking
for an upgrade?
922
00:38:26,013 --> 00:38:27,805
- I was thinking
secret Vatican archive.
923
00:38:27,806 --> 00:38:29,223
[elevator bell dings]
- Hmm.
924
00:38:29,224 --> 00:38:31,225
[upbeat music]
925
00:38:31,226 --> 00:38:33,686
- Think this is gonna scar?
- Ooh, yeah.
926
00:38:33,687 --> 00:38:35,813
♪ ♪
927
00:38:35,814 --> 00:38:38,232
- Hi.[chuckles]
- Hey.
928
00:38:38,233 --> 00:38:40,234
Hope you had
a good first night back.
929
00:38:40,235 --> 00:38:42,403
- I did. Yeah, it's, uh, nice
to enter a room
930
00:38:42,404 --> 00:38:44,905
and not have to take off
17 layers of clothing.
931
00:38:44,906 --> 00:38:46,824
[laughs]
I, um--
932
00:38:46,825 --> 00:38:48,576
I actually wanted
to talk to you
933
00:38:48,577 --> 00:38:50,911
because I didn't want things
to be weird between us.
934
00:38:50,912 --> 00:38:52,872
I know I kind of disappeared,
but I--
935
00:38:52,873 --> 00:38:54,582
- No, I-I appreciate
what you're doing,
936
00:38:54,583 --> 00:38:57,043
but, honestly, you don't owe me
an explanation.
937
00:38:57,044 --> 00:38:58,961
I don't need closure.
- I do.
938
00:38:58,962 --> 00:39:00,921
Look, if we're going to be
back in each other's lives,
939
00:39:00,922 --> 00:39:02,423
I want us to be honest
with each other.
940
00:39:02,424 --> 00:39:04,300
I know we ended
with a whimper, not a bang,
941
00:39:04,301 --> 00:39:06,427
and I'm sorry
I didn't keep in touch.
942
00:39:06,428 --> 00:39:09,930
I was just working constantly,
and then my company downsized,
943
00:39:09,931 --> 00:39:11,932
and I was just trying
to keep my head
944
00:39:11,933 --> 00:39:14,560
above water until I couldn't,
and now I'm here.
945
00:39:14,561 --> 00:39:17,271
[sighs]
But Lucy's my friend,
946
00:39:17,272 --> 00:39:20,149
and I'd like you and me
to be friends, too,
947
00:39:20,150 --> 00:39:23,319
without the burden
of past-relationship baggage,
948
00:39:23,320 --> 00:39:26,781
which I guess is just
a more formal way of saying,
949
00:39:26,782 --> 00:39:28,282
are we cool?
950
00:39:28,283 --> 00:39:31,452
- We are so cool.
- [sighs] Good.
951
00:39:31,453 --> 00:39:33,662
[chuckles]
Good, okay.
952
00:39:33,663 --> 00:39:35,748
Well, uh,
I'm going to grab Lucy,
953
00:39:35,749 --> 00:39:38,125
and we're going to go hang out
at a bar with music so loud,
954
00:39:38,126 --> 00:39:40,044
we can't even
hear ourselves think.
955
00:39:40,045 --> 00:39:41,962
- Oh, that sounds
like a nightmare.
956
00:39:41,963 --> 00:39:43,631
- [laughs] You are not invited.
- Well, thank God.
957
00:39:43,632 --> 00:39:45,132
[both laugh]
- Good night.
958
00:39:45,133 --> 00:39:47,134
- All right, have a good night.
959
00:39:47,135 --> 00:39:52,473
♪ ♪
960
00:39:52,474 --> 00:39:54,975
- So...
- Hmm.
961
00:39:54,976 --> 00:39:56,644
D I have a question.
962
00:39:56,645 --> 00:39:58,562
- If it's anything
more complicated than,
963
00:39:58,563 --> 00:40:00,314
where are we ordering dinner
from tonight,
964
00:40:00,315 --> 00:40:02,650
I'm afraid I can't help.
- Too much thinking today?
965
00:40:02,651 --> 00:40:04,985
- I just feel like
I need to ice my brain.
966
00:40:04,986 --> 00:40:07,571
- Well, you're in luck.
It's an easy one.
967
00:40:07,572 --> 00:40:10,324
The Blair tape you were
listening to the other day--
968
00:40:10,325 --> 00:40:12,827
I realized where
I know the voice from.
969
00:40:12,828 --> 00:40:14,495
It was Graham, wasn't it?
970
00:40:14,496 --> 00:40:16,539
- I-I can't reveal anything
about the tapes.
971
00:40:16,540 --> 00:40:18,040
It's confidential.
- No, I know.
972
00:40:18,041 --> 00:40:20,000
I don't need to know if he has
mommy issues or whatever,
973
00:40:20,001 --> 00:40:21,544
but I work with him,
and I trust him.
974
00:40:21,545 --> 00:40:23,546
And if he's
under investigation--
975
00:40:23,547 --> 00:40:24,630
- It's not--
976
00:40:24,631 --> 00:40:26,799
♪ ♪
977
00:40:26,800 --> 00:40:28,717
You don't have
to worry about that.
978
00:40:28,718 --> 00:40:31,345
- Okay. Thank you.
- Mm-hmm.
979
00:40:31,346 --> 00:40:33,013
- Now you can turn
your brain off.
980
00:40:33,014 --> 00:40:34,056
- Okay.
981
00:40:34,057 --> 00:40:39,019
♪ ♪
982
00:40:39,020 --> 00:40:40,396
- Okay.
983
00:40:40,397 --> 00:40:44,358
Options are leftovers...
984
00:40:44,359 --> 00:40:48,195
leftovers, leftovers.
985
00:40:48,196 --> 00:40:50,865
[alarm blaring]
986
00:40:50,866 --> 00:40:52,908
Bailey!
You're home early.
987
00:40:52,909 --> 00:40:56,036
- I was trying to surprise you.
- I'm surprised.
988
00:40:56,037 --> 00:41:00,374
- My key isn't working.
It's like there's no keyhole.
989
00:41:00,375 --> 00:41:02,293
- Right, no, uh, that--
it's, uh--
990
00:41:02,294 --> 00:41:03,627
Yeah, it's biometric now.
991
00:41:03,628 --> 00:41:05,171
I switched it out,
and I tried to switch it back.
992
00:41:05,172 --> 00:41:07,214
[panel beeping, buzzes]
And I--and I haven't--
993
00:41:07,215 --> 00:41:09,508
I think I took out the thing
that changed the thing.
994
00:41:09,509 --> 00:41:10,676
Just punch in your code.
995
00:41:10,677 --> 00:41:12,803
It's your birthday,
uh, June 28th.
996
00:41:12,804 --> 00:41:14,346
- You mean February 12th?
997
00:41:14,347 --> 00:41:16,557
- Okay, hang on.
You know what?
998
00:41:16,558 --> 00:41:19,685
I'm just in the middle of--
[panel beeping, buzzes]
999
00:41:19,686 --> 00:41:22,146
Hey, I'm so happy you're home--
1000
00:41:22,147 --> 00:41:24,440
almost home.
- Me too.
1001
00:41:24,441 --> 00:41:25,941
I've really missed you.
1002
00:41:25,942 --> 00:41:28,027
- You know what?
I'm going to be honest.
1003
00:41:28,028 --> 00:41:30,446
If you, um, crawl up on top of
the HVAC system, you can shimmy
1004
00:41:30,447 --> 00:41:32,114
in the bathroom window.
- Oh, great.
1005
00:41:32,115 --> 00:41:33,992
I'll be right there.
- I'll meet you there.
1006
00:42:08,985 --> 00:42:09,986
- Damn it.
75083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.