Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,356 --> 00:00:02,022
- Previously
on "The Rookie"...
2
00:00:02,023 --> 00:00:03,065
- All I feel is dirty,
3
00:00:03,066 --> 00:00:04,567
listening
to everybody's secrets.
4
00:00:04,568 --> 00:00:06,110
- How am I supposed to work
5
00:00:06,111 --> 00:00:07,528
next to Angela Lopez
when all I can think about
6
00:00:07,529 --> 00:00:10,239
is how much I want to...
[spacebar clacks]
7
00:00:10,240 --> 00:00:12,032
- Let me take over this case.
- Oh, forget it.
8
00:00:12,033 --> 00:00:15,202
- You give us this case,
I will take NoHo Doe.
9
00:00:15,203 --> 00:00:16,454
- Deal.
10
00:00:16,455 --> 00:00:17,913
- I interviewed
for my dream job,
11
00:00:17,914 --> 00:00:19,665
and I got it.
- That's great!
12
00:00:19,666 --> 00:00:21,000
- In New York.
- Oh.
13
00:00:21,001 --> 00:00:22,585
- Time's up, Boot.
You find a place to live?
14
00:00:22,586 --> 00:00:25,004
- Let me introduce you
to my new landlord.
15
00:00:25,005 --> 00:00:28,466
- Don't listen to Bradford.
This place is Shangri-La.
16
00:00:28,467 --> 00:00:29,717
- Jason.
- You are?
17
00:00:29,718 --> 00:00:31,260
- Her husband.
18
00:00:31,261 --> 00:00:32,428
- Did you get any information
on Jason Wyler?
19
00:00:32,429 --> 00:00:34,722
- Jason, my man.
I can get you out of here.
20
00:00:34,723 --> 00:00:37,183
I have secured
a VIP exit package.
21
00:00:37,184 --> 00:00:39,101
Where can I drop you?
- LA, baby.
22
00:00:39,102 --> 00:00:40,436
- What's wrong?
23
00:00:40,437 --> 00:00:43,023
- Oscar and Jason
just escaped from prison.
24
00:00:45,150 --> 00:00:47,693
[upbeat music]
25
00:00:47,694 --> 00:00:50,237
♪ ♪
26
00:00:50,238 --> 00:00:51,405
- Come in.
27
00:00:51,406 --> 00:00:52,907
- Hey.
- Thank you for doing this.
28
00:00:52,908 --> 00:00:54,742
I know it's a bit
of a weird request.
29
00:00:54,743 --> 00:00:56,160
- No, it's smart.
30
00:00:56,161 --> 00:00:57,870
Who better to test your
security system than a cop?
31
00:00:57,871 --> 00:01:00,664
- Yeah, I want it all
up and running before Bailey
32
00:01:00,665 --> 00:01:01,791
gets back from Germany.
33
00:01:01,792 --> 00:01:05,294
If Jason hits us,
it will be then.
34
00:01:05,295 --> 00:01:07,797
Two tickets to the Lakers,
as promised.
35
00:01:07,798 --> 00:01:09,256
- Thank you.
36
00:01:09,257 --> 00:01:11,008
Bet you're reconsidering
buying a house made of windows.
37
00:01:11,009 --> 00:01:12,384
- Uh, yeah, definitely.
38
00:01:12,385 --> 00:01:16,013
But I have made this place
a fortress.
39
00:01:16,014 --> 00:01:18,349
Shatterproof glass
on all the windows,
40
00:01:18,350 --> 00:01:21,185
alarm system hardwired
with built-in redundancies.
41
00:01:21,186 --> 00:01:23,437
I even put motion sensors
on the hillside.
42
00:01:23,438 --> 00:01:25,356
Matter of fact,
I am so confident
43
00:01:25,357 --> 00:01:27,775
that my home is impenetrable
that I am going to take a nap
44
00:01:27,776 --> 00:01:29,860
while you fail to break in.
45
00:01:29,861 --> 00:01:31,821
- Sounds good.
You sleep well.
46
00:01:31,822 --> 00:01:33,989
- Oh, I will.
47
00:01:33,990 --> 00:01:36,659
[lock clicks]
48
00:01:36,660 --> 00:01:39,662
[panel beeping]
49
00:01:39,663 --> 00:01:41,038
♪ ♪
50
00:01:41,039 --> 00:01:43,916
[locks clicking]
51
00:01:43,917 --> 00:01:45,709
- System armed.
52
00:01:45,710 --> 00:01:48,379
- [sighs]
Okay.
53
00:01:48,380 --> 00:01:51,257
[grunts]
54
00:01:51,258 --> 00:01:54,385
[sighs]
55
00:01:54,386 --> 00:01:57,221
[can pops]
56
00:01:57,222 --> 00:02:00,808
How did--how--how did--how?
57
00:02:00,809 --> 00:02:02,434
- That'll cost you
two more Lakers tickets.
58
00:02:02,435 --> 00:02:06,355
- ♪ Whoa, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
59
00:02:06,356 --> 00:02:08,357
♪ I'm gonna win for you ♪
60
00:02:08,358 --> 00:02:11,402
♪ Like I know
you want me to do ♪
61
00:02:11,403 --> 00:02:12,862
- I know she's married,
62
00:02:12,863 --> 00:02:14,738
but I can't get Angela Lopez
out of my head.
63
00:02:14,739 --> 00:02:16,866
She's the total package.
And the way she works a case--
64
00:02:16,867 --> 00:02:18,576
- What are you listening to?
65
00:02:18,577 --> 00:02:20,160
And why aren't you helping me
get the kids ready?
66
00:02:20,161 --> 00:02:21,787
- [clears throat]
Nothing, just work stuff,
67
00:02:21,788 --> 00:02:23,080
which you can't hear.
68
00:02:23,081 --> 00:02:26,542
- Why do you look upset?
- I'm not.
69
00:02:26,543 --> 00:02:29,545
I am, a little bit.
Just the Blair tapes.
70
00:02:29,546 --> 00:02:30,796
- I thought you were done
with those.
71
00:02:30,797 --> 00:02:32,006
- I am.
72
00:02:32,007 --> 00:02:33,757
I mean, still following up
73
00:02:33,758 --> 00:02:36,302
on some of the open
corruption cases.
74
00:02:36,303 --> 00:02:38,220
It's no big deal.
- Seems like a big deal.
75
00:02:38,221 --> 00:02:39,763
Now, can you help me get
these kids out the door?
76
00:02:39,764 --> 00:02:43,309
We got to go.
[children screaming]
77
00:02:43,310 --> 00:02:46,145
{\an8}- So how was the first night
at Shangri-La?
78
00:02:46,146 --> 00:02:48,272
{\an8}- If communal living
with a bunch of middle-aged,
79
00:02:48,273 --> 00:02:50,399
{\an8}mostly divorced cops
in a parking lot
80
00:02:50,400 --> 00:02:53,068
{\an8}is Shangri-La, then I'd hate
to see what heaven looks like.
81
00:02:53,069 --> 00:02:54,236
{\an8}- [chuckles]
- Morning.
82
00:02:54,237 --> 00:02:57,615
{\an8}- Howdy.
- What's going on?
83
00:02:57,616 --> 00:03:00,242
{\an8}- Hey, you, uh, asked me
to keep an ear
84
00:03:00,243 --> 00:03:01,744
{\an8}to the ground about Jason
and the Southern Front?
85
00:03:01,745 --> 00:03:03,287
{\an8}- Yeah.
86
00:03:03,288 --> 00:03:04,663
{\an8}- Yeah, Graham caught a double
homicide early this morning.
87
00:03:04,664 --> 00:03:07,207
{\an8}Our suspect in custody
used to roll with the Front.
88
00:03:07,208 --> 00:03:10,252
{\an8}But the rumor is he was tight
with Jason back in the day,
89
00:03:10,253 --> 00:03:12,129
{\an8}before the falling-out.
90
00:03:12,130 --> 00:03:13,589
{\an8}- Thank you.
- Yeah.
91
00:03:13,590 --> 00:03:15,049
{\an8}- I owe you.
- Mm-hmm.
92
00:03:15,050 --> 00:03:16,800
{\an8}Well, I'm partial
to Lakers tickets.
93
00:03:16,801 --> 00:03:19,261
{\an8}- Did you talk to Tim?
You talked to Tim.
94
00:03:19,262 --> 00:03:20,512
{\an8}- [chuckles]
95
00:03:20,513 --> 00:03:23,015
{\an8}- Bradford, Chen,
my office now.
96
00:03:23,016 --> 00:03:27,019
{\an8}♪ ♪
97
00:03:27,020 --> 00:03:29,647
{\an8}- What did you do?
- Me? Nothing.
98
00:03:29,648 --> 00:03:31,649
{\an8}What did you do?
You're the troublemaker.
99
00:03:31,650 --> 00:03:33,651
{\an8}- I'd argue, but given
my recent history,
100
00:03:33,652 --> 00:03:35,320
{\an8}it's a fair assumption.
101
00:03:37,197 --> 00:03:39,156
{\an8}- It's come to my attention
that you two
102
00:03:39,157 --> 00:03:40,700
{\an8}are betting on your rookies.
103
00:03:42,410 --> 00:03:44,161
{\an8}- [sighs] Sir, I--
- It's my fault.
104
00:03:44,162 --> 00:03:46,080
{\an8}- Don't do that.
- Do what?
105
00:03:46,081 --> 00:03:48,332
{\an8}- Jump on the grenade.
I don't need you to protect me.
106
00:03:48,333 --> 00:03:49,917
{\an8}- I wasn't implying you did.
I'm just--
107
00:03:49,918 --> 00:03:51,669
{\an8}- I'm sorry to interrupt,
but can we circle back
108
00:03:51,670 --> 00:03:52,962
{\an8}to me yelling at you?
109
00:03:52,963 --> 00:03:55,214
{\an8}- Yes, sir.
Sorry.
110
00:03:55,215 --> 00:03:57,174
{\an8}- The City of Los Angeles
has invested
111
00:03:57,175 --> 00:03:59,176
{\an8}a quarter million dollars
of taxpayer money
112
00:03:59,177 --> 00:04:00,970
{\an8}in each of these rookies.
113
00:04:00,971 --> 00:04:03,138
{\an8}So they're not here
for sport or to scratch
114
00:04:03,139 --> 00:04:05,307
{\an8}whatever weird itch
you both have.
115
00:04:05,308 --> 00:04:08,060
{\an8}- Sir, I--
- You're right.
116
00:04:08,061 --> 00:04:09,687
{\an8}That was unnecessary.
117
00:04:09,688 --> 00:04:11,856
{\an8}- To be clear,
we didn't put any money on it.
118
00:04:13,274 --> 00:04:15,025
{\an8}Which is not the point.
119
00:04:15,026 --> 00:04:17,528
{\an8}- This ends today.
120
00:04:17,529 --> 00:04:20,197
{\an8}And to make sure,
I'm swapping your rookies.
121
00:04:20,198 --> 00:04:23,117
{\an8}- [sighs]
122
00:04:23,118 --> 00:04:25,577
{\an8}- Yes, sir.
- Yes, sir.
123
00:04:25,578 --> 00:04:26,745
{\an8}- Now go.
124
00:04:26,746 --> 00:04:28,205
{\an8}- Yeah.
- [exhales sharply]
125
00:04:28,206 --> 00:04:29,707
{\an8}Look, I'm sorry
I got you into trouble.
126
00:04:29,708 --> 00:04:31,542
{\an8}It's just--
I'm not trying to be noble,
127
00:04:31,543 --> 00:04:35,462
{\an8}but the bet was my idea.
- True, but I accepted.
128
00:04:35,463 --> 00:04:38,424
{\an8}Hey, you know, um...
129
00:04:38,425 --> 00:04:40,217
{\an8}Grey said
that the competition ended,
130
00:04:40,218 --> 00:04:41,719
{\an8}but he didn't say what time.
131
00:04:41,720 --> 00:04:43,220
{\an8}And with the rookie swap,
this gives us
132
00:04:43,221 --> 00:04:45,639
{\an8}the perfect opportunity
to check each other's methods.
133
00:04:45,640 --> 00:04:47,558
{\an8}- So you're saying we have
a little wiggle room?
134
00:04:47,559 --> 00:04:49,435
{\an8}One last shift
to declare a winner?
135
00:04:49,436 --> 00:04:50,978
{\an8}- I'm not saying anything...
136
00:04:50,979 --> 00:04:52,563
{\an8}out loud.
- Hmm.
137
00:04:52,564 --> 00:04:54,148
{\an8}- Hmm.
138
00:04:54,149 --> 00:04:56,442
{\an8}♪ ♪
139
00:04:56,443 --> 00:04:59,111
{\an8}[elevator bell dings]
- Yes. Got to go.
140
00:04:59,112 --> 00:05:01,447
{\an8}Hey, shop's all set up.
Rolling out?
141
00:05:01,448 --> 00:05:03,907
{\an8}- Uh, in a few. I got something
I need to do first.
142
00:05:03,908 --> 00:05:05,325
{\an8}- Okay.
143
00:05:05,326 --> 00:05:08,412
{\an8}- By myself.
- Oh, okay, sure.
144
00:05:08,413 --> 00:05:09,747
{\an8}[door buzzing, opens]
145
00:05:09,748 --> 00:05:11,165
{\an8}- Hey, Kate.
146
00:05:11,166 --> 00:05:13,417
{\an8}Um, what cell is
the double homicide in?
147
00:05:13,418 --> 00:05:14,918
{\an8}- 3, riding solo.
148
00:05:14,919 --> 00:05:16,837
{\an8}Graham wanted me
to keep him isolated.
149
00:05:16,838 --> 00:05:18,756
{\an8}- I need to talk to him
about something.
150
00:05:18,757 --> 00:05:21,675
{\an8}What's his name?
- Um, Daniel Goodwin.
151
00:05:21,676 --> 00:05:23,677
{\an8}- Thanks.
- Should I let Graham know?
152
00:05:23,678 --> 00:05:26,263
{\an8}- Uh, no.
I'll fill him in later.
153
00:05:26,264 --> 00:05:28,683
{\an8}[door buzzing, opens]
154
00:05:32,937 --> 00:05:35,064
{\an8}[door buzzing]
155
00:05:35,065 --> 00:05:37,107
{\an8}Daniel Goodwin.
156
00:05:37,108 --> 00:05:38,859
{\an8}- What?
157
00:05:38,860 --> 00:05:41,779
{\an8}- I hear you used to hang out
with Jason Wyler.
158
00:05:41,780 --> 00:05:44,531
{\an8}- No comment.
- I don't need a comment.
159
00:05:44,532 --> 00:05:46,950
{\an8}I just need an address
or the name
160
00:05:46,951 --> 00:05:48,160
{\an8}of someone who knows it.
161
00:05:48,161 --> 00:05:50,329
{\an8}- And I need
a couple witnesses silenced
162
00:05:50,330 --> 00:05:53,707
{\an8}so I don't spend the next
30 years in Pelican Bay.
163
00:05:53,708 --> 00:05:57,127
{\an8}You gonna do that for me?
- No.
164
00:05:57,128 --> 00:06:00,130
{\an8}But this is
very personal for me.
165
00:06:00,131 --> 00:06:03,801
{\an8}Jason's escape puts
my wife's life in danger.
166
00:06:03,802 --> 00:06:07,137
{\an8}Now, if you give me something,
I'll talk to the DA. Maybe--
167
00:06:07,138 --> 00:06:09,389
{\an8}- What the hell are you doing
talking to my suspect?
168
00:06:09,390 --> 00:06:12,434
{\an8}- No. No, I'm not--I'm not
trying to step on your toes.
169
00:06:12,435 --> 00:06:14,645
{\an8}- He asked for a lawyer.
170
00:06:14,646 --> 00:06:16,313
That means we can't talk to him
until he has one.
171
00:06:16,314 --> 00:06:19,608
- He might know where
Jason Wyler is, Bailey's ex.
172
00:06:19,609 --> 00:06:22,361
I need that guy back in prison
before she comes home.
173
00:06:22,362 --> 00:06:23,821
- I feel for you,
but Dan Goodwin
174
00:06:23,822 --> 00:06:26,115
killed two teenagers
in cold blood last night.
175
00:06:26,116 --> 00:06:28,367
I won't let you do anything
to jeopardize his conviction.
176
00:06:28,368 --> 00:06:29,910
You come anywhere
near him again,
177
00:06:29,911 --> 00:06:31,495
and you're looking
at a Letter of Reprimand.
178
00:06:31,496 --> 00:06:33,247
Understood?
- No, I--of course.
179
00:06:33,248 --> 00:06:35,332
Of course.
180
00:06:35,333 --> 00:06:37,584
[tense music]
181
00:06:37,585 --> 00:06:39,002
- Good morning.
182
00:06:39,003 --> 00:06:41,255
Okay, Officer Penn,
you'll be riding with me today.
183
00:06:41,256 --> 00:06:45,217
Ridley, you will be
with Sergeant Bradford.
184
00:06:45,218 --> 00:06:48,470
What's going on, guys?
Hello.
185
00:06:48,471 --> 00:06:50,472
- There's
a very attractive woman
186
00:06:50,473 --> 00:06:52,808
that's trying to get
your attention.
187
00:06:52,809 --> 00:06:54,560
- Oh, my gosh.
Rachel.
188
00:06:54,561 --> 00:06:56,019
- Surprise!
- Hi!
189
00:06:56,020 --> 00:06:57,521
- Hi.
Girl, you look good.
190
00:06:57,522 --> 00:06:58,689
- Thank you!
191
00:06:58,690 --> 00:07:00,107
- She probably
like country boys.
192
00:07:00,108 --> 00:07:01,525
- Eh, she probably
likes me, guys.
193
00:07:01,526 --> 00:07:03,110
- I should have worn
my cowboy hat.
194
00:07:03,111 --> 00:07:04,611
- I'm sorry for dropping in
unannounced
195
00:07:04,612 --> 00:07:07,281
and for being MIA recently.
196
00:07:07,282 --> 00:07:10,075
Okay, for the last six months.
197
00:07:10,076 --> 00:07:11,702
But the truth is,
198
00:07:11,703 --> 00:07:13,787
New York kind of chewed me up
and spit me out.
199
00:07:13,788 --> 00:07:16,290
I lost my job
and then my apartment,
200
00:07:16,291 --> 00:07:18,333
and I was embarrassed.
201
00:07:18,334 --> 00:07:20,127
I didn't want
to call you up and just
202
00:07:20,128 --> 00:07:21,712
trauma dump all over your...
- What?
203
00:07:21,713 --> 00:07:23,046
- Exciting LA successes.
204
00:07:23,047 --> 00:07:25,716
So I booked a flight home,
and I came straight here
205
00:07:25,717 --> 00:07:27,134
from the airport.
206
00:07:27,135 --> 00:07:28,886
My bags are at the front desk.
207
00:07:28,887 --> 00:07:31,638
- Oh, wow, okay.
- Okay, yeah.
208
00:07:31,639 --> 00:07:33,932
That was a lot.
I'm going to let you talk now.
209
00:07:33,933 --> 00:07:35,726
Tell me everything.
210
00:07:35,727 --> 00:07:38,645
Should I be changing your
contact to Detective Lucy Chen?
211
00:07:38,646 --> 00:07:40,314
- Oh.
212
00:07:40,315 --> 00:07:42,566
- Are you and Tim picking out
wallpaper and baby names yet?
213
00:07:42,567 --> 00:07:44,109
- Oh, no, and no.
214
00:07:44,110 --> 00:07:46,278
Um, I don't mean to one-up
your bad news,
215
00:07:46,279 --> 00:07:49,156
but, uh, I did not make
detective.
216
00:07:49,157 --> 00:07:50,699
And--and Tim and I broke up.
217
00:07:50,700 --> 00:07:53,202
Well, he broke up
with me, so...
218
00:07:53,203 --> 00:07:55,537
And, actually,
Tamara moved out.
219
00:07:55,538 --> 00:07:57,497
So that's been--yeah, I'm--
220
00:07:57,498 --> 00:07:59,541
I'm the one trauma dumping
right now, aren't I?
221
00:07:59,542 --> 00:08:01,919
I'm sorry.
- No, I am sorry.
222
00:08:01,920 --> 00:08:02,920
Screw him.
223
00:08:02,921 --> 00:08:04,588
He's an idiot, right?
224
00:08:04,589 --> 00:08:06,757
- Honestly, I think
it's all for the best.
225
00:08:06,758 --> 00:08:09,468
Celina is my roommate now,
so that's been fun.
226
00:08:09,469 --> 00:08:10,928
- [laughs]
227
00:08:10,929 --> 00:08:13,305
So, uh, that means
you probably don't have
228
00:08:13,306 --> 00:08:15,265
an extra spare bed
I could crash on
229
00:08:15,266 --> 00:08:16,767
while I get my life together?
230
00:08:16,768 --> 00:08:19,061
- No, but I got
a super-comfy couch,
231
00:08:19,062 --> 00:08:21,063
and it's yours
for as long as you need it.
232
00:08:21,064 --> 00:08:22,356
- Thank you.
233
00:08:22,357 --> 00:08:24,024
- Hey, the rookies squared
away with the swap?
234
00:08:24,025 --> 00:08:25,234
- Yeah.
- [chuckles]
235
00:08:25,235 --> 00:08:26,610
- Rachel.
- Hey.
236
00:08:26,611 --> 00:08:28,028
- Hey.
What are you doing here?
237
00:08:28,029 --> 00:08:31,114
- Uh, looks like I might be
moving back to LA.
238
00:08:31,115 --> 00:08:34,117
I don't have a place yet,
but Lucy very graciously
239
00:08:34,118 --> 00:08:36,954
offered me her couch.
- That's great.
240
00:08:36,955 --> 00:08:38,664
- Here are the keys
to the apartment.
241
00:08:38,665 --> 00:08:40,457
Make yourself at home.
242
00:08:40,458 --> 00:08:44,294
And I'll see you after shift.
- You're the best. Thanks.
243
00:08:44,295 --> 00:08:46,088
- Did you know she was coming?
244
00:08:46,089 --> 00:08:48,465
- No, she ghosted me.
245
00:08:48,466 --> 00:08:50,092
- That's her thing.
246
00:08:50,093 --> 00:08:51,551
- Bradford, Chen.
247
00:08:51,552 --> 00:08:54,012
We have a fugitive situation
unfolding in Melrose Hill.
248
00:08:54,013 --> 00:08:56,348
A burglar broke into two homes.
249
00:08:56,349 --> 00:08:59,101
He assaulted the homeowners
and stole a gun.
250
00:08:59,102 --> 00:09:01,812
Hollywood Division managed
to put the perimeter in place,
251
00:09:01,813 --> 00:09:04,147
but I need you two to go help
set up checkpoints.
252
00:09:04,148 --> 00:09:06,024
- They have an ID
on the suspect?
253
00:09:06,025 --> 00:09:09,486
- Yeah, um, Declan Granger.
- Angela?
254
00:09:09,487 --> 00:09:11,029
- What's happening.
255
00:09:11,030 --> 00:09:13,824
- Guy with a similar MO
to our Larchmont burglar
256
00:09:13,825 --> 00:09:15,867
has been pinned down
in Melrose Hill.
257
00:09:15,868 --> 00:09:17,494
Patrol's been asked
to assist in the hunt.
258
00:09:17,495 --> 00:09:19,037
- Great.
Don't screw this up.
259
00:09:19,038 --> 00:09:20,998
- I think you mean, thank you
for doing the heavy lifting.
260
00:09:20,999 --> 00:09:21,999
- I think
I'll save the thank-you
261
00:09:22,000 --> 00:09:23,333
until the cuffs are on.
262
00:09:23,334 --> 00:09:24,835
- Personally, I would love
a thank-you right now.
263
00:09:24,836 --> 00:09:26,211
I think it's a nice way
to start the day.
264
00:09:26,212 --> 00:09:27,379
You know, thank you.
265
00:09:27,380 --> 00:09:29,172
- And I would love
my parole officers
266
00:09:29,173 --> 00:09:32,676
to follow orders and get
their asses on the street.
267
00:09:32,677 --> 00:09:33,844
- Sir.
- All right.
268
00:09:33,845 --> 00:09:35,762
- Hey, quick question.
- Sure.
269
00:09:35,763 --> 00:09:38,015
- Uh, Detective Graham
has a double homicide suspect
270
00:09:38,016 --> 00:09:40,142
in custody that might know
where Jason is.
271
00:09:40,143 --> 00:09:41,852
What?
- Nothing. Go on.
272
00:09:41,853 --> 00:09:43,812
- Well, he's not going
to talk without a deal.
273
00:09:43,813 --> 00:09:45,397
- Ah, that isn't happening.
274
00:09:45,398 --> 00:09:47,524
He shot two honor students.
We're throwing the book at him.
275
00:09:47,525 --> 00:09:49,318
- Well, there has to be a way.
- There isn't.
276
00:09:49,319 --> 00:09:50,902
Not with him, anyway.
277
00:09:50,903 --> 00:09:53,822
But we're not the only ones who
might have sway in his life.
278
00:09:53,823 --> 00:09:55,657
You need to find
the right leverage.
279
00:09:55,658 --> 00:09:57,909
- Thanks.
- Mm-hmm.
280
00:09:57,910 --> 00:10:00,203
[tense music]
281
00:10:00,204 --> 00:10:03,498
- Juarez, we're on the move.
282
00:10:03,499 --> 00:10:05,125
- Where are we going?
283
00:10:05,126 --> 00:10:11,256
♪ ♪
284
00:10:11,257 --> 00:10:14,051
- Geological features
in the text.
285
00:10:14,052 --> 00:10:17,054
Drainage features...
286
00:10:17,055 --> 00:10:18,430
medians...
287
00:10:18,431 --> 00:10:21,058
- Mrs. Goodwin?
- Oh.
288
00:10:21,059 --> 00:10:23,226
If this is about Daniel,
I told the detective
289
00:10:23,227 --> 00:10:24,936
we haven't spoken in years.
290
00:10:24,937 --> 00:10:26,730
- Well, it is, and it isn't.
291
00:10:26,731 --> 00:10:29,066
I am not involved
with his current case,
292
00:10:29,067 --> 00:10:32,486
but I need
some information from him
293
00:10:32,487 --> 00:10:34,446
to help a family member,
294
00:10:34,447 --> 00:10:38,075
and I need you
to get it for me.
295
00:10:38,076 --> 00:10:39,659
- Why on Earth would I do that?
296
00:10:39,660 --> 00:10:42,371
- Well, we understand
you have another son, Keith?
297
00:10:42,372 --> 00:10:44,498
He's had a few run-ins
with the LAPD.
298
00:10:44,499 --> 00:10:46,375
- Those were misunderstandings.
He's a good kid.
299
00:10:46,376 --> 00:10:47,501
He's not like his brother.
300
00:10:47,502 --> 00:10:49,378
- And if there ever
happened to be
301
00:10:49,379 --> 00:10:50,879
any other misunderstandings,
302
00:10:50,880 --> 00:10:53,590
I would be there to help
look out for him,
303
00:10:53,591 --> 00:10:55,093
within reason.
304
00:10:58,596 --> 00:10:59,930
- He a man of his word?
305
00:10:59,931 --> 00:11:03,643
- He's the best man I know,
and he'll help if he can.
306
00:11:11,859 --> 00:11:13,568
[indistinct chatter
over police radio]
307
00:11:13,569 --> 00:11:15,695
- What are the five conditions
to enter a private residence?
308
00:11:15,696 --> 00:11:17,364
- Uh, are we doing this now?
309
00:11:17,365 --> 00:11:19,324
- High-stakes situations
are exactly when rookies
310
00:11:19,325 --> 00:11:20,826
forget their own names.
- Okay.
311
00:11:20,827 --> 00:11:22,911
- I need to know that you
can focus when things get real.
312
00:11:22,912 --> 00:11:25,747
- Right, well, five conditions
to enter a private residence
313
00:11:25,748 --> 00:11:29,042
are consent, fresh pursuit,
exigent circumstances,
314
00:11:29,043 --> 00:11:30,752
pursuant to a warrant,
incident to--
315
00:11:30,753 --> 00:11:32,504
- Boot, I've been shot!
- Okay, I know this one.
316
00:11:32,505 --> 00:11:34,214
Um, we're on
Wilton and Melrose.
317
00:11:34,215 --> 00:11:35,674
Nearest hospital
is Saint Stephen.
318
00:11:35,675 --> 00:11:37,759
- Officer Chen warned you?
- No, I don't--
319
00:11:37,760 --> 00:11:39,970
- You psychically knew
the answer before I even asked?
320
00:11:39,971 --> 00:11:42,597
- Maybe, I think.
- What else did she say?
321
00:11:42,598 --> 00:11:44,391
- Never leave your belt
on a bathroom door,
322
00:11:44,392 --> 00:11:46,143
keep your radio
away from explosives,
323
00:11:46,144 --> 00:11:48,145
and if you assign me to a cop
who seems like a slug,
324
00:11:48,146 --> 00:11:50,647
it's probably a test.
- All right, that's fine.
325
00:11:50,648 --> 00:11:52,315
I just have to get
more inventive.
326
00:11:52,316 --> 00:11:55,152
♪ ♪
327
00:11:55,153 --> 00:11:57,154
[horn honking]
328
00:11:57,155 --> 00:12:00,283
[indistinct chatter]
329
00:12:05,079 --> 00:12:07,372
- [sighs]
About time.
330
00:12:07,373 --> 00:12:08,790
- Yeah,
neighbors a little grumpy?
331
00:12:08,791 --> 00:12:10,083
- More than a little.
332
00:12:10,084 --> 00:12:11,418
Can you guys take over here?
333
00:12:11,419 --> 00:12:12,586
We need to fold in
with the house to house units.
334
00:12:12,587 --> 00:12:14,296
Last sighting
was 10 minutes ago,
335
00:12:14,297 --> 00:12:15,672
12 blocks west of here.
- No problem.
336
00:12:15,673 --> 00:12:17,132
We'll set up the sawhorses.
- Yeah.
337
00:12:17,133 --> 00:12:18,508
- All right,
help Seth with the barriers.
338
00:12:18,509 --> 00:12:21,636
- Sure thing, darlin'.
- Hold on.
339
00:12:21,637 --> 00:12:24,306
Does Sergeant Bradford
let you call him "darlin'"?
340
00:12:24,307 --> 00:12:26,475
- Uh, no, ma'am.
Apologies.
341
00:12:26,476 --> 00:12:28,977
Sometimes the Texas just--
it just slips out.
342
00:12:28,978 --> 00:12:32,189
- Uh-huh.
[horns honking]
343
00:12:32,190 --> 00:12:34,983
Hi.
How's it going with Seth?
344
00:12:34,984 --> 00:12:37,152
- Great,
because you coached him.
345
00:12:37,153 --> 00:12:39,279
- I trained him,
something you don't seem
346
00:12:39,280 --> 00:12:42,032
to have done with Penn.
"Darlin'"?
347
00:12:42,033 --> 00:12:43,825
- That won't happen again.
- [chuckles] Sure.
348
00:12:43,826 --> 00:12:46,369
- Penn, you're with me,
darlin'.
349
00:12:46,370 --> 00:12:48,330
[horn honking]
350
00:12:48,331 --> 00:12:51,166
[tires squealing,
indistinct shouting]
351
00:12:51,167 --> 00:12:54,002
[suspenseful music]
352
00:12:54,003 --> 00:12:56,421
♪ ♪
353
00:12:56,422 --> 00:12:59,007
- Ridley, hold the line!
- Copy that.
354
00:12:59,008 --> 00:13:01,343
[clears throat]
- Don't move.
355
00:13:01,344 --> 00:13:03,762
♪ ♪
356
00:13:03,763 --> 00:13:06,056
- I told him
this was a bad idea.
357
00:13:06,057 --> 00:13:07,432
- He's a decoy.
358
00:13:07,433 --> 00:13:10,727
[engine revving]
- Hey, stop.
359
00:13:10,728 --> 00:13:13,563
[tires squealing]
360
00:13:13,564 --> 00:13:16,108
- Seth, get in the shop.
Let's go!
361
00:13:18,319 --> 00:13:21,364
[sirens wailing]
362
00:13:25,660 --> 00:13:28,954
[engine revving]
363
00:13:28,955 --> 00:13:31,039
- Control, 7-Adam-100,
Code 3 backup.
364
00:13:31,040 --> 00:13:32,415
In pursuit
of a burglary suspect.
365
00:13:32,416 --> 00:13:34,626
Black jacket, blue jeans,
south on Victoria Avenue.
366
00:13:34,627 --> 00:13:37,754
Parallel grid with 7-Adam-19.
367
00:13:37,755 --> 00:13:39,798
- We have barricades on every
exit to the neighborhood.
368
00:13:39,799 --> 00:13:41,091
He won't be able to get out.
369
00:13:41,092 --> 00:13:43,385
- [sighs]
Should I have fired?
370
00:13:43,386 --> 00:13:46,638
He's--he's--he's armed.
He could kill someone.
371
00:13:46,639 --> 00:13:48,515
- No, look, he wasn't
an immediate threat, okay?
372
00:13:48,516 --> 00:13:49,933
It's a complicated question.
373
00:13:49,934 --> 00:13:51,226
We can dig into it
374
00:13:51,227 --> 00:13:53,603
after we get the suspect
into custody.
375
00:13:53,604 --> 00:13:55,689
- [exhales deeply]
376
00:13:55,690 --> 00:13:58,818
[sirens wailing]
377
00:14:00,611 --> 00:14:01,861
- Kill the sirens.
378
00:14:01,862 --> 00:14:03,239
[wailing stops]
379
00:14:04,740 --> 00:14:07,158
You guys hear
a motorcycle engine?
380
00:14:07,159 --> 00:14:08,868
- No.
381
00:14:08,869 --> 00:14:11,663
- So either he's gotten far
enough away from us, or he--
382
00:14:11,664 --> 00:14:13,999
- Ditched the bike.
- There he is.
383
00:14:14,000 --> 00:14:16,585
[suspenseful music]
384
00:14:16,586 --> 00:14:17,794
- Stop!
- Foot pursuit.
385
00:14:17,795 --> 00:14:19,629
Suspect headed northbound
through the park
386
00:14:19,630 --> 00:14:21,339
toward Victoria Avenue.
387
00:14:21,340 --> 00:14:23,341
- LAPD!
Stop!
388
00:14:23,342 --> 00:14:25,510
♪ ♪
389
00:14:25,511 --> 00:14:27,846
[sirens wailing,
tires squealing]
390
00:14:27,847 --> 00:14:34,853
♪ ♪
391
00:14:34,854 --> 00:14:39,524
- [screaming]
Oh, my God! Help!
392
00:14:39,525 --> 00:14:41,526
- Hey, police!
Stay where you are!
393
00:14:41,527 --> 00:14:43,820
Hey, you stay where you are.
[siren wailing, engine revving]
394
00:14:43,821 --> 00:14:47,198
[tense music]
395
00:14:47,199 --> 00:14:49,701
- Come on, this way.
This way. This way.
396
00:14:49,702 --> 00:14:52,871
- Penn, Ridley,
do not enter that residence!
397
00:14:52,872 --> 00:14:55,206
Hold the perimeter!
- He's got a gun!
398
00:14:55,207 --> 00:14:57,876
- Stay back, or she's dead!
399
00:14:57,877 --> 00:15:04,966
♪ ♪
400
00:15:04,967 --> 00:15:07,135
[distant siren wailing]
401
00:15:07,136 --> 00:15:10,138
[classical music playing]
402
00:15:10,139 --> 00:15:15,977
♪ ♪
403
00:15:15,978 --> 00:15:17,479
- [whispers]
What now?
404
00:15:17,480 --> 00:15:18,897
- Tell me.
405
00:15:18,898 --> 00:15:20,398
- Granger took a hostage,
dragged her into the house.
406
00:15:20,399 --> 00:15:22,317
- And our rookies
went in after him--side gate.
407
00:15:22,318 --> 00:15:25,445
- So, instead of one victim
to save, now we got three.
408
00:15:25,446 --> 00:15:27,405
We need to get them
out of that house.
409
00:15:27,406 --> 00:15:29,240
- I tried stopping them
from going in.
410
00:15:29,241 --> 00:15:31,743
- And they didn't listen?
- It all happened so fast.
411
00:15:31,744 --> 00:15:34,746
If we radio, we risk
giving away their position.
412
00:15:34,747 --> 00:15:36,331
- Then send them a damn text.
413
00:15:36,332 --> 00:15:38,917
[siren wailing,
tires screeching]
414
00:15:38,918 --> 00:15:40,418
- Ah!
You're hurting me.
415
00:15:40,419 --> 00:15:42,170
- Quiet.
416
00:15:42,171 --> 00:15:45,090
- [whispering] We just got
orders to stand down.
417
00:15:45,091 --> 00:15:46,341
Metro should be here soon.
418
00:15:46,342 --> 00:15:47,717
- [whispering]
Oh, they won't come in
419
00:15:47,718 --> 00:15:49,719
until they get a better sense
of the situation,
420
00:15:49,720 --> 00:15:52,222
and by then, she could be dead.
421
00:15:52,223 --> 00:15:54,474
- But we have orders.
422
00:15:54,475 --> 00:15:56,810
- You got a text,
which you never saw
423
00:15:56,811 --> 00:15:58,478
because you were
saving the day.
424
00:15:58,479 --> 00:16:00,271
- I am not comfortable
with that.
425
00:16:00,272 --> 00:16:01,856
- All right,
all right, all right.
426
00:16:01,857 --> 00:16:05,235
Well, then, uh, let--
let's split the difference.
427
00:16:05,236 --> 00:16:07,737
We'll go take a peek,
and then you can text back
428
00:16:07,738 --> 00:16:10,240
with a situation report.
- Okay, I like that.
429
00:16:10,241 --> 00:16:12,742
It's like, um,
we're doing recon for Metro.
430
00:16:12,743 --> 00:16:15,912
- Unless an opportunity
to intervene arises.
431
00:16:15,913 --> 00:16:18,039
- And why do I think
that it's going to arise?
432
00:16:18,040 --> 00:16:20,208
- Because
the good Lord loves me.
433
00:16:20,209 --> 00:16:22,085
- What about me?
Does He love me?
434
00:16:22,086 --> 00:16:24,087
Or am I going to go get shot
because you think
435
00:16:24,088 --> 00:16:25,839
you have divine protection?
436
00:16:25,840 --> 00:16:28,299
- Which answer gets you out
of this kitchen?
437
00:16:28,300 --> 00:16:30,593
♪ ♪
438
00:16:30,594 --> 00:16:32,762
- Is anyone else in the house?
- No.
439
00:16:32,763 --> 00:16:36,725
- Answer me truthfully.
- No, it's just me.
440
00:16:36,726 --> 00:16:38,351
- Let me go.
- Come on.
441
00:16:38,352 --> 00:16:40,270
- [whispering]
What's the plan?
442
00:16:40,271 --> 00:16:42,021
- [whispering]
I'm gonna sneak in
443
00:16:42,022 --> 00:16:43,940
and jump him
when he's not looking.
444
00:16:43,941 --> 00:16:47,068
- That's a terrible plan.
- You got a better one?
445
00:16:47,069 --> 00:16:49,362
♪ ♪
446
00:16:49,363 --> 00:16:51,281
- Yes.
Yes, I do.
447
00:16:51,282 --> 00:16:53,283
- Please don't hurt me.
- Shut up!
448
00:16:53,284 --> 00:16:55,910
I got to think.
449
00:16:55,911 --> 00:16:57,704
- Mom?
450
00:16:57,705 --> 00:16:59,956
- You said you were alone.
451
00:16:59,957 --> 00:17:04,127
- [gasps]
I didn't want you to hurt him.
452
00:17:04,128 --> 00:17:06,838
- Mom, do we have
any brownies left?
453
00:17:06,839 --> 00:17:08,798
- Tell him to come in here.
454
00:17:08,799 --> 00:17:12,177
- Honey, come see me
in the living room.
455
00:17:12,178 --> 00:17:13,970
- I-I'm kind of busy
right now.
456
00:17:13,971 --> 00:17:17,015
Mom, why are all
these cop cars outside?
457
00:17:17,016 --> 00:17:19,601
- Don't move.
458
00:17:19,602 --> 00:17:26,734
♪ ♪
459
00:17:28,235 --> 00:17:30,820
- [normal voice]
Drop it! Drop it!
460
00:17:30,821 --> 00:17:32,238
[gun clatters]
You're under arrest.
461
00:17:32,239 --> 00:17:33,490
Interlock your fingers.
- [normal voice] Oh, my God.
462
00:17:33,491 --> 00:17:34,908
I can't believe
it actually worked.
463
00:17:34,909 --> 00:17:37,118
- You got him, partner?
- Yeah, I got him, partner.
464
00:17:37,119 --> 00:17:39,746
[upbeat music]
465
00:17:39,747 --> 00:17:42,290
- You want to radio it in?
- Yeah, yeah.
466
00:17:42,291 --> 00:17:45,794
Yeah, right.
Um, suspect in custody, code 4.
467
00:17:45,795 --> 00:17:48,546
- I think I just had a stroke.
He say "code 4"?
468
00:17:48,547 --> 00:17:53,343
♪ ♪
469
00:17:53,344 --> 00:17:56,429
[cheers and applause]
470
00:17:56,430 --> 00:18:03,521
♪ ♪
471
00:18:11,821 --> 00:18:12,946
- I spoke to Daniel.
472
00:18:12,947 --> 00:18:15,365
He refused to help
the police with anything.
473
00:18:15,366 --> 00:18:17,617
But he is a better brother
than a son.
474
00:18:17,618 --> 00:18:19,786
He told me to tell you
that his friends
475
00:18:19,787 --> 00:18:22,121
haven't been able to find
the man you asked him about,
476
00:18:22,122 --> 00:18:24,207
but they haven't
given up hunting him.
477
00:18:24,208 --> 00:18:28,044
They've hired an outsider,
El Malvado.
478
00:18:28,045 --> 00:18:30,004
- And did he say who that is?
479
00:18:30,005 --> 00:18:31,840
- Malvado is a myth--
480
00:18:31,841 --> 00:18:33,883
the criminal equivalent
of the boogeyman.
481
00:18:33,884 --> 00:18:35,677
Don't snitch,
or Malvado will get you.
482
00:18:35,678 --> 00:18:37,679
He's made up.
- Who's made up?
483
00:18:37,680 --> 00:18:39,973
- Malvado?
- Oh, no, he's definitely real.
484
00:18:39,974 --> 00:18:41,933
Myths don't leave a trail
of bodies along the border.
485
00:18:41,934 --> 00:18:44,269
- Well, apparently,
Southern Front
486
00:18:44,270 --> 00:18:45,687
hired him to kill Jason.
487
00:18:45,688 --> 00:18:47,397
Anything that you
remember about him?
488
00:18:47,398 --> 00:18:49,148
Specific people he was supposed
to have killed?
489
00:18:49,149 --> 00:18:51,025
- I can dig through
my old files,
490
00:18:51,026 --> 00:18:53,820
but if Malvado is after Jason,
then he's a dead man walking,
491
00:18:53,821 --> 00:18:55,655
which is good news for you.
492
00:18:55,656 --> 00:18:56,990
- Best thing for you
to do is step back
493
00:18:56,991 --> 00:18:58,449
and let nature take its course.
494
00:18:58,450 --> 00:19:01,077
- Yeah, I'm not wired
like that.
495
00:19:01,078 --> 00:19:03,121
Justice is Jason
back in prison,
496
00:19:03,122 --> 00:19:05,248
not buried
in an unmarked grave.
497
00:19:05,249 --> 00:19:07,500
♪ ♪
498
00:19:07,501 --> 00:19:08,835
- That was epic.
499
00:19:08,836 --> 00:19:10,503
Did you see all the neighbors
with their phones?
500
00:19:10,504 --> 00:19:12,130
This gonna go viral.
- Oh, man, you think so?
501
00:19:12,131 --> 00:19:13,965
- Oh, sure will.
The way that lady hugged you?
502
00:19:13,966 --> 00:19:15,675
Ooh, that's going to be
the front page
503
00:19:15,676 --> 00:19:17,135
of the "LA Times" tomorrow!
504
00:19:17,136 --> 00:19:18,803
- Hey, you think
we're gonna graduate early?
505
00:19:18,804 --> 00:19:20,305
- Not a chance in hell.
506
00:19:20,306 --> 00:19:23,016
- Do you honestly not see
what's going on right now?
507
00:19:23,017 --> 00:19:24,809
- Are they talking about us?
- Yes, they are.
508
00:19:24,810 --> 00:19:26,436
And that's not
Grey's happy face.
509
00:19:26,437 --> 00:19:28,063
- Grey has a happy face?
510
00:19:29,648 --> 00:19:32,400
Not the time.
But we saved that woman's life.
511
00:19:32,401 --> 00:19:33,943
- You disregarded your training
and made everyone's job
512
00:19:33,944 --> 00:19:36,279
ten times harder.
- Forget skipping to P2.
513
00:19:36,280 --> 00:19:38,406
You'll be lucky
if he doesn't bounce you today.
514
00:19:38,407 --> 00:19:40,992
You're station-bound
for the rest of shift.
515
00:19:40,993 --> 00:19:43,286
- Doing--doing what?
516
00:19:43,287 --> 00:19:45,246
[markers squeaking]
517
00:19:45,247 --> 00:19:47,332
- Technically,
neither of us lost the bet.
518
00:19:47,333 --> 00:19:48,583
It was a draw.
519
00:19:48,584 --> 00:19:51,294
- It's a loss
no matter how you spin it.
520
00:19:51,295 --> 00:19:53,838
Here I was, thinking
that helping Grey out
521
00:19:53,839 --> 00:19:56,674
with a temporary TO position
was going to help my career.
522
00:19:56,675 --> 00:19:58,509
Instead, it's probably just
going to be another black mark.
523
00:19:58,510 --> 00:20:00,178
- Look, as long as the brass
doesn't fire them,
524
00:20:00,179 --> 00:20:02,347
we still have time
to turn them into good cops.
525
00:20:02,348 --> 00:20:03,681
You'll walk away with a win.
526
00:20:03,682 --> 00:20:05,892
- What are the odds
they don't get fired?
527
00:20:05,893 --> 00:20:08,353
- Slim to none.
- Yeah.
528
00:20:08,354 --> 00:20:10,481
[markers continue squeaking]
529
00:20:13,651 --> 00:20:15,735
- I'm just saying,
it's not right.
530
00:20:15,736 --> 00:20:18,488
- Uh, agreed,
but deals are the lifeblood
531
00:20:18,489 --> 00:20:19,906
of our justice system.
532
00:20:19,907 --> 00:20:21,783
- Look, I'm not talking
about plea deals,
533
00:20:21,784 --> 00:20:24,285
which are mostly used
to strong-arm people
534
00:20:24,286 --> 00:20:25,620
with our resources.
535
00:20:25,621 --> 00:20:28,289
I am talking
about violent criminals
536
00:20:28,290 --> 00:20:31,084
getting sweetheart deals
so that law enforcement
537
00:20:31,085 --> 00:20:33,378
can trade up to arrest
equally violent criminals
538
00:20:33,379 --> 00:20:35,380
who happen to be higher up
the food chain.
539
00:20:35,381 --> 00:20:37,256
- This chicken's amazing.
- Thank you.
540
00:20:37,257 --> 00:20:38,800
I can't even take
credit for it.
541
00:20:38,801 --> 00:20:41,427
Lila made it before she went
over to her bestie's house.
542
00:20:41,428 --> 00:20:43,763
- Mmm.
Well, the girl has a gift.
543
00:20:43,764 --> 00:20:45,807
- And, again, I'm not trying
to argue with you,
544
00:20:45,808 --> 00:20:48,059
but in this case,
we didn't even offer a deal,
545
00:20:48,060 --> 00:20:50,311
even though the suspect
may have vital information
546
00:20:50,312 --> 00:20:52,146
on the whereabouts
of an escaped convict.
547
00:20:52,147 --> 00:20:53,982
- An escaped convict
who is threatening
548
00:20:53,983 --> 00:20:55,984
someone we care about.
- Mm-hmm, right.
549
00:20:55,985 --> 00:20:57,402
No, I know.
550
00:20:57,403 --> 00:20:59,487
But that suspect killed
551
00:20:59,488 --> 00:21:01,322
two honor students
with wealthy parents.
552
00:21:01,323 --> 00:21:03,908
Now, can you honestly,
honestly say
553
00:21:03,909 --> 00:21:05,660
that I would've played out
the same way
554
00:21:05,661 --> 00:21:07,662
if the victims had come
from different circumstances?
555
00:21:07,663 --> 00:21:11,124
- Okay, I am pulling the rip
cord on this conversation.
556
00:21:11,125 --> 00:21:13,793
Every person at this table
is very well versed
557
00:21:13,794 --> 00:21:16,004
in the injustices
in the justice system,
558
00:21:16,005 --> 00:21:20,508
and we are all trying
to address those inadequacies
559
00:21:20,509 --> 00:21:22,593
in our own way.
560
00:21:22,594 --> 00:21:25,888
- Yeah, but not everyone in
the DA's office thinks like us.
561
00:21:25,889 --> 00:21:28,474
[dramatic music]
562
00:21:28,475 --> 00:21:31,019
- Thank you so much
for letting me stay here.
563
00:21:31,020 --> 00:21:32,395
- Girl, don't worry about it.
564
00:21:32,396 --> 00:21:35,023
I'm just--
I'm so happy to see you.
565
00:21:35,024 --> 00:21:36,566
I-I missed you.
566
00:21:36,567 --> 00:21:38,401
- But?
567
00:21:38,402 --> 00:21:39,944
- But I wish
you could have confided in me
568
00:21:39,945 --> 00:21:41,529
about everything you're going
through, you know?
569
00:21:41,530 --> 00:21:43,114
I mean--
[chuckles]
570
00:21:43,115 --> 00:21:46,367
- Would you have told me
about your breakup with Tim?
571
00:21:46,368 --> 00:21:48,578
[laughter]
- I-I don't know.
572
00:21:48,579 --> 00:21:52,123
It's--it's kind of awkward.
You dated him, too.
573
00:21:52,124 --> 00:21:54,042
- Wait.
You dated Tim?
574
00:21:54,043 --> 00:21:56,878
- Yes, a million years ago.
575
00:21:56,879 --> 00:21:58,129
Lucy set us up.
- Yeah.
576
00:21:58,130 --> 00:22:00,048
- And you're still friends?
- Well, yeah.
577
00:22:00,049 --> 00:22:02,717
- Yeah, I felt--I felt a little
weird about it at first,
578
00:22:02,718 --> 00:22:05,386
but, um, you know, I called her
when Tim and I got together,
579
00:22:05,387 --> 00:22:07,055
and we talked it out.
- Yeah.
580
00:22:07,056 --> 00:22:09,724
And, honestly, they were
a much better match anyway.
581
00:22:09,725 --> 00:22:12,894
- Hos before bros--
I love it.
582
00:22:12,895 --> 00:22:14,812
- You know, I have to say,
583
00:22:14,813 --> 00:22:17,565
I am a little surprised
you guys broke up.
584
00:22:17,566 --> 00:22:20,234
- Yeah, you and me both.
So much happened last year.
585
00:22:20,235 --> 00:22:23,404
I don't know--I made all these
moves so we could be together,
586
00:22:23,405 --> 00:22:25,239
and the whole thing
just blew up in my face.
587
00:22:25,240 --> 00:22:27,575
But I learned
a very important lesson.
588
00:22:27,576 --> 00:22:29,535
I need to focus on my career.
589
00:22:29,536 --> 00:22:32,789
So, no more
messy station romances.
590
00:22:32,790 --> 00:22:34,707
- I love that.
And you know what?
591
00:22:34,708 --> 00:22:36,459
No more Tim talk.
- Yeah.
592
00:22:36,460 --> 00:22:38,086
- At least not tonight.
- [chuckles]
593
00:22:38,087 --> 00:22:39,837
- I'm gonna get ready for bed.
- Okay.
594
00:22:39,838 --> 00:22:41,798
- Good night.
- Good night.
595
00:22:41,799 --> 00:22:44,675
- You wouldn't happen to have
anything of Nolan's?
596
00:22:44,676 --> 00:22:46,385
Something personal?
597
00:22:46,386 --> 00:22:49,097
- Uh, I don't think so.
Why?
598
00:22:49,098 --> 00:22:51,849
- I'm worried about him.
He's spinning out over Jason.
599
00:22:51,850 --> 00:22:54,310
- Oh. Well, why do you need
a personal item?
600
00:22:54,311 --> 00:22:56,979
- A protection spell.
- Oh. Well, okay.
601
00:22:56,980 --> 00:23:00,316
He--he probably--he'll be fine
with a good night's sleep.
602
00:23:00,317 --> 00:23:01,860
- Yeah.
- Yeah.
603
00:23:03,529 --> 00:23:05,446
[alarm blaring]
604
00:23:05,447 --> 00:23:08,449
[ominous music]
605
00:23:08,450 --> 00:23:10,952
♪ ♪
606
00:23:10,953 --> 00:23:14,122
[device beeping, buzzes]
- Come on.
607
00:23:14,123 --> 00:23:16,624
[device beeping, buzzes]
608
00:23:16,625 --> 00:23:18,626
[lock beeping]
609
00:23:18,627 --> 00:23:21,546
♪ ♪
610
00:23:21,547 --> 00:23:23,631
[cell phone beeps,
line trilling]
611
00:23:23,632 --> 00:23:25,633
Yeah, this is
Officer John Nolan.
612
00:23:25,634 --> 00:23:27,135
I need two units sent
to my house
613
00:23:27,136 --> 00:23:30,304
for a possible 4-5-9.
614
00:23:30,305 --> 00:23:32,306
Who's out there?
615
00:23:32,307 --> 00:23:34,767
♪ ♪
616
00:23:34,768 --> 00:23:36,769
[panel beeping]
617
00:23:36,770 --> 00:23:39,021
[blaring stops]
618
00:23:39,022 --> 00:23:40,523
Show me your hands.
619
00:23:40,524 --> 00:23:42,316
- Oh, my God.
Don't shoot me!
620
00:23:42,317 --> 00:23:44,026
- How did you get in the gate?
621
00:23:44,027 --> 00:23:46,362
- It was open,
or I climbed over it.
622
00:23:46,363 --> 00:23:49,365
I-I don't exactly remember.
I've been drinking.
623
00:23:49,366 --> 00:23:52,535
I'm looking for Marnie's house.
She's my BFF.
624
00:23:52,536 --> 00:23:54,328
- But you don't know
where she lives?
625
00:23:54,329 --> 00:23:56,789
- No, I totally know
where she lives.
626
00:23:56,790 --> 00:23:59,125
But did I mention
I've been drinking?
627
00:23:59,126 --> 00:24:01,169
- Did you drive here?
628
00:24:01,170 --> 00:24:02,837
- No, silly.
629
00:24:02,838 --> 00:24:04,672
At least I don't think so.
630
00:24:04,673 --> 00:24:06,382
Who are you, again?
[line trilling]
631
00:24:06,383 --> 00:24:08,384
- I am the guy whose house
you broke into.
632
00:24:08,385 --> 00:24:09,969
Hi, this is John Nolan.
633
00:24:09,970 --> 00:24:11,929
You can cancel that 4-5-9.
634
00:24:11,930 --> 00:24:13,181
Thank you.
635
00:24:13,182 --> 00:24:16,475
- Uh, okay, well,
I'm feeling much more sober,
636
00:24:16,476 --> 00:24:21,022
and you are clearly stressed,
so I'm going to go.
637
00:24:21,023 --> 00:24:24,025
- Probably a good idea.
638
00:24:24,026 --> 00:24:26,778
Please don't drive.
639
00:24:29,281 --> 00:24:31,617
[sighs]
640
00:24:33,410 --> 00:24:36,787
[Otis Kane's "Run"]
641
00:24:36,788 --> 00:24:39,332
- ♪ You curse our name ♪
642
00:24:39,333 --> 00:24:41,918
♪ You waste our time ♪
643
00:24:41,919 --> 00:24:44,837
♪ You make everybody ♪
644
00:24:44,838 --> 00:24:47,590
♪ Stand in line ♪
645
00:24:47,591 --> 00:24:50,593
♪ There's a revolution ♪
646
00:24:50,594 --> 00:24:52,970
♪ That you can't stop ♪
647
00:24:52,971 --> 00:24:55,598
♪ You better run ♪
648
00:24:55,599 --> 00:24:57,892
♪ ♪
649
00:24:57,893 --> 00:24:59,727
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
650
00:24:59,728 --> 00:25:01,312
[knocking]
651
00:25:01,313 --> 00:25:04,232
[distant siren wailing]
652
00:25:04,233 --> 00:25:07,109
- Nolan.
Is the station on fire?
653
00:25:07,110 --> 00:25:08,069
- No.
654
00:25:08,070 --> 00:25:09,487
- Because that's
the only reason
655
00:25:09,488 --> 00:25:11,364
you should bother a man
in the middle of the night,
656
00:25:11,365 --> 00:25:14,158
especially when his day off
is tomorrow.
657
00:25:14,159 --> 00:25:17,328
So I'll see you in, uh--
in 17 hours.
658
00:25:17,329 --> 00:25:19,497
- Do you even know
how many hours are in a day?
659
00:25:19,498 --> 00:25:21,165
- At 4:00 in the morning, no.
660
00:25:21,166 --> 00:25:23,125
- Smitty, Smitty,
this--this is important.
661
00:25:23,126 --> 00:25:26,128
You--you were the first officer
on the scene
662
00:25:26,129 --> 00:25:28,464
at the murder of Julian Power
a year ago.
663
00:25:28,465 --> 00:25:31,008
- Oh, yeah.
Gruesome business.
664
00:25:31,009 --> 00:25:33,052
What about it?
- Well, you put in your notes
665
00:25:33,053 --> 00:25:35,680
that you noticed
a late-model Cadillac sedan
666
00:25:35,681 --> 00:25:37,682
leaving the area
at a suspicious rate of speed.
667
00:25:37,683 --> 00:25:39,642
You even included
a partial plate.
668
00:25:39,643 --> 00:25:42,019
- No one ever said
Quigley Smitty wasn't thorough.
669
00:25:42,020 --> 00:25:45,523
- Yeah, it was--it was actually
excellent attention to detail.
670
00:25:45,524 --> 00:25:46,941
Go figure.
671
00:25:46,942 --> 00:25:48,859
But did the lead detective
follow up on that?
672
00:25:48,860 --> 00:25:51,612
- Nah, victim had major beef
with his ex-business partner.
673
00:25:51,613 --> 00:25:54,198
They were pretty sure
he'd done the deed.
674
00:25:54,199 --> 00:25:56,785
- They thought
the Cadillac was unrelated.
675
00:25:58,245 --> 00:25:59,954
- Good luck.
- Thanks.
676
00:25:59,955 --> 00:26:02,748
Uh, sleep well.
677
00:26:02,749 --> 00:26:05,751
[tense music]
678
00:26:05,752 --> 00:26:08,754
[door opens, closes]
679
00:26:08,755 --> 00:26:12,925
♪ ♪
680
00:26:12,926 --> 00:26:14,927
[car alarm beeps]
681
00:26:14,928 --> 00:26:18,556
♪ ♪
682
00:26:18,557 --> 00:26:22,393
[car door closes,
engine turning over]
683
00:26:22,394 --> 00:26:29,443
♪ ♪
684
00:26:30,902 --> 00:26:32,862
[engine turning over]
685
00:26:32,863 --> 00:26:39,995
♪ ♪
686
00:28:02,369 --> 00:28:04,621
[distant blow lands]
- Ah!
687
00:28:08,375 --> 00:28:11,335
I swear, I don't know
where he is.
688
00:28:11,336 --> 00:28:13,045
Ah!
689
00:28:13,046 --> 00:28:14,880
- You're lying.
690
00:28:14,881 --> 00:28:16,424
- [groaning]
I haven't talked
691
00:28:16,425 --> 00:28:17,842
to Jason in months!
692
00:28:17,843 --> 00:28:20,511
- Even if that were true,
it wouldn't mean anything.
693
00:28:20,512 --> 00:28:21,846
There's half a dozen ways
694
00:28:21,847 --> 00:28:23,848
that you could have
the knowledge that I need
695
00:28:23,849 --> 00:28:26,725
without direct contact.
- Okay, look--
696
00:28:26,726 --> 00:28:31,230
- Stop acting like a tough guy,
and you start talking.
697
00:28:31,231 --> 00:28:32,731
- Police.
698
00:28:32,732 --> 00:28:35,776
Toss the gun,
show me your hands.
699
00:28:35,777 --> 00:28:38,070
- You're going to shoot me
in the back?
700
00:28:38,071 --> 00:28:39,823
- If I have to.
701
00:28:41,867 --> 00:28:43,451
- John Nolan!
702
00:28:43,452 --> 00:28:45,536
♪ ♪
703
00:28:45,537 --> 00:28:47,705
- That's a pretty neat trick.
How'd you know my voice?
704
00:28:47,706 --> 00:28:49,081
- I do my homework.
705
00:28:49,082 --> 00:28:51,208
It's how I stay alive
and on target.
706
00:28:51,209 --> 00:28:53,169
You got to make your own luck
in this life.
707
00:28:53,170 --> 00:28:55,880
- Well, it looks like your luck
hit a serious speed bump.
708
00:28:55,881 --> 00:28:58,883
Now toss the gun.
- This is stupid.
709
00:28:58,884 --> 00:29:03,554
We have the same goal--
the end of Jason Wyler.
710
00:29:03,555 --> 00:29:05,681
And our friend here knows
where he's at.
711
00:29:05,682 --> 00:29:08,018
- No, I don't.
- Shut up!
712
00:29:09,978 --> 00:29:12,480
All you have to do is leave,
and your problems go away.
713
00:29:12,481 --> 00:29:15,524
- I can't do that.
- [sighs]
714
00:29:15,525 --> 00:29:18,235
Morality is such
a frustrating quality.
715
00:29:18,236 --> 00:29:20,613
[gunshots]
- No! Stay down!
716
00:29:20,614 --> 00:29:22,615
- [screams]
717
00:29:22,616 --> 00:29:25,744
[gunshots]
718
00:29:32,834 --> 00:29:35,336
{\an8}- You all right?
Did it go through?
719
00:29:35,337 --> 00:29:38,005
{\an8}Just keep pressure right there.
- [groans, coughs]
720
00:29:38,006 --> 00:29:40,424
{\an8}- Hang on.
721
00:29:40,425 --> 00:29:42,760
- Phones don't work down here.
- Yeah, I'm getting that.
722
00:29:42,761 --> 00:29:44,553
Is there an exit where he went?
723
00:29:44,554 --> 00:29:46,847
- No, it just goes deeper
in the building, boiler room.
724
00:29:46,848 --> 00:29:48,807
You got to get me
out of here, okay?
725
00:29:48,808 --> 00:29:50,392
I need an ambulance.
726
00:29:50,393 --> 00:29:53,103
- Yes, I know,
but I cannot let him escape,
727
00:29:53,104 --> 00:29:54,855
and I don't think
you want me to.
728
00:29:54,856 --> 00:29:56,357
- 'Cause he'll keep
coming after me.
729
00:29:56,358 --> 00:29:58,442
- That's right. Now, what do
you know about Jason Wyler?
730
00:29:58,443 --> 00:29:59,902
- Nothing, dude.
731
00:29:59,903 --> 00:30:02,112
- I am trying to save your
life--tell me what you know.
732
00:30:02,113 --> 00:30:04,198
- Fine, I heard he's shacked up
with some woman.
733
00:30:04,199 --> 00:30:07,451
I swear. That's all I know.
- All right.
734
00:30:07,452 --> 00:30:09,203
{\an8}You keep pressure on that,
all right?
735
00:30:09,204 --> 00:30:10,788
{\an8}You keep pressure on it.
736
00:30:10,789 --> 00:30:14,334
I'm gonna go get him before
he can circle round and get us.
737
00:30:17,337 --> 00:30:18,254
- If we're getting fired,
738
00:30:18,255 --> 00:30:19,838
someone
would have called, right?
739
00:30:19,839 --> 00:30:22,383
- Unless they want to do it in
person, and Sergeant Bradford
740
00:30:22,384 --> 00:30:24,176
definitely seems
like that kind of guy.
741
00:30:24,177 --> 00:30:25,594
- Hey, if they kick me out,
742
00:30:25,595 --> 00:30:27,596
I have no idea
what I'm going to do.
743
00:30:27,597 --> 00:30:30,015
- Oh, you'll be all right.
You're not living in your car.
744
00:30:30,016 --> 00:30:32,518
They kick me out,
I'm sleeping at a rest stop,
745
00:30:32,519 --> 00:30:35,062
working at the Circle K
back in Sugarland.
746
00:30:35,063 --> 00:30:39,359
- Penn, Ridley, my office, now!
747
00:30:44,030 --> 00:30:46,407
You put me
in a difficult position.
748
00:30:46,408 --> 00:30:48,909
On one hand,
you screwed up massively.
749
00:30:48,910 --> 00:30:52,329
On the other hand, I'm told
some hashtag is going around.
750
00:30:52,330 --> 00:30:55,165
- #RookieHeroes--it's been
trending since last night.
751
00:30:55,166 --> 00:30:57,126
- I also saw #HeroHottie.
752
00:30:57,127 --> 00:30:59,461
- Which one is the hottie?
- Me.
753
00:30:59,462 --> 00:31:01,088
- Enough.
754
00:31:01,089 --> 00:31:04,800
Sergeant Bradford, how much
do I care about the opinions
755
00:31:04,801 --> 00:31:06,468
of the chronically online?
756
00:31:06,469 --> 00:31:08,470
- Zero, sir.
- Correct.
757
00:31:08,471 --> 00:31:12,474
But we are dealing with
an ongoing corruption scandal
758
00:31:12,475 --> 00:31:14,602
and a public-relations crisis,
759
00:31:14,603 --> 00:31:17,730
and I'm told
that we can't afford to fire
760
00:31:17,731 --> 00:31:19,607
two "hero cops."
761
00:31:19,608 --> 00:31:20,858
- Thank you, sir.
762
00:31:20,859 --> 00:31:22,526
- We won't waste
a second chance, sir.
763
00:31:22,527 --> 00:31:24,445
- Oh, this is not
a second chance, son.
764
00:31:24,446 --> 00:31:26,614
And why is that, Officer Chen?
765
00:31:26,615 --> 00:31:29,116
- Because a second chance
implies a clean slate.
766
00:31:29,117 --> 00:31:31,619
- Exactly.
You two...
767
00:31:31,620 --> 00:31:34,663
are on the edge
of very thin ice.
768
00:31:34,664 --> 00:31:36,874
Am I understood?
both: Yes, sir.
769
00:31:36,875 --> 00:31:38,834
[knock at door]
- I'm sorry to interrupt, sir,
770
00:31:38,835 --> 00:31:40,502
but I can't find
Nolan anywhere.
771
00:31:40,503 --> 00:31:43,839
[tense music]
772
00:31:43,840 --> 00:31:50,930
♪ ♪
773
00:32:08,198 --> 00:32:09,532
- Oh.
774
00:32:11,493 --> 00:32:13,870
Sure don't build 'em
like they used to.
775
00:32:16,706 --> 00:32:19,249
And they sure don't work
like they used to.
776
00:32:19,250 --> 00:32:22,044
[cell phone clicking,
line beeping]
777
00:32:22,045 --> 00:32:24,630
[sighing]
Okay.
778
00:32:24,631 --> 00:32:31,763
♪ ♪
779
00:33:07,966 --> 00:33:09,800
[gunshot]
780
00:33:09,801 --> 00:33:12,594
[suspenseful music]
781
00:33:12,595 --> 00:33:15,682
[gunshots]
782
00:33:17,892 --> 00:33:19,977
I think you're out
of bullets, Malvado!
783
00:33:19,978 --> 00:33:21,186
- I'm not.
784
00:33:21,187 --> 00:33:23,564
But I'm curious as
to why you think I am.
785
00:33:23,565 --> 00:33:25,566
- You're firing a GLOCK 26.
786
00:33:25,567 --> 00:33:27,443
It's an excellent weapon
for concealed carry,
787
00:33:27,444 --> 00:33:29,445
but it only holds 10 rounds.
788
00:33:29,446 --> 00:33:31,530
You've already fired 20.
789
00:33:31,531 --> 00:33:33,115
And I don't think
you're the type
790
00:33:33,116 --> 00:33:34,950
to carry
more than one spare magazine.
791
00:33:34,951 --> 00:33:36,285
- Why's that?
792
00:33:36,286 --> 00:33:38,370
- You take pride
in being a professional.
793
00:33:38,371 --> 00:33:40,372
If it takes you more
than 20 bullets,
794
00:33:40,373 --> 00:33:41,623
you've failed in an epic way.
795
00:33:41,624 --> 00:33:44,042
And I think you're far
too confident to think
796
00:33:44,043 --> 00:33:45,961
that could ever happen to you.
797
00:33:45,962 --> 00:33:48,464
- Pride goeth
before destruction.
798
00:33:48,465 --> 00:33:50,799
- And a haughty spirit
before a fall.
799
00:33:50,800 --> 00:33:52,885
- Proverbs 16:18.
800
00:33:52,886 --> 00:33:54,887
You're a religious man, John.
801
00:33:54,888 --> 00:33:56,555
- My mother.
802
00:33:56,556 --> 00:33:58,390
She found the Bible
a useful tool
803
00:33:58,391 --> 00:34:00,267
in her line of work.
804
00:34:00,268 --> 00:34:02,478
Now, you're going to throw
that gun out,
805
00:34:02,479 --> 00:34:04,605
and you're gonna
come out slowly,
806
00:34:04,606 --> 00:34:06,940
and your hands
are going to be empty.
807
00:34:06,941 --> 00:34:14,073
♪ ♪
808
00:34:18,578 --> 00:34:20,120
Turn around.
809
00:34:20,121 --> 00:34:22,998
Hands on your head,
interlace your fingers.
810
00:34:22,999 --> 00:34:25,167
[gun slides on floor]
811
00:34:25,168 --> 00:34:27,878
- [grunting]
812
00:34:27,879 --> 00:34:31,548
- You even twitch,
I will shoot you.
813
00:34:31,549 --> 00:34:33,258
I'm sure you're
some kind of ninja,
814
00:34:33,259 --> 00:34:35,093
but I got no ego
about fighting you.
815
00:34:35,094 --> 00:34:37,179
So, if you move, you die.
Do you understand?
816
00:34:37,180 --> 00:34:39,056
- Yes.
817
00:34:39,057 --> 00:34:41,433
[handcuffs clicking]
818
00:34:41,434 --> 00:34:43,352
- I got him.
819
00:34:43,353 --> 00:34:45,687
- Uh-oh.
- Shut up.
820
00:34:45,688 --> 00:34:47,272
On your knees.
821
00:34:47,273 --> 00:34:49,400
Knees.
- [grunts]
822
00:34:51,444 --> 00:34:53,529
[gun clatters]
823
00:34:53,530 --> 00:34:56,281
- Oh, man.
824
00:34:56,282 --> 00:34:58,408
[line beeps]
Damn it.
825
00:34:58,409 --> 00:35:00,536
- Do you want me
to go to go for help?
826
00:35:00,537 --> 00:35:01,870
- Nice try.
827
00:35:01,871 --> 00:35:04,289
- It's your only option
to save his life, John.
828
00:35:04,290 --> 00:35:06,792
He's down at least two pints.
829
00:35:06,793 --> 00:35:10,087
If you release the pressure,
he will bleed out.
830
00:35:10,088 --> 00:35:12,005
- So Nolan is not at home.
831
00:35:12,006 --> 00:35:13,799
They knocked
and did a visual scan,
832
00:35:13,800 --> 00:35:15,008
but they couldn't get inside
833
00:35:15,009 --> 00:35:16,802
without driving
a shop through the wall.
834
00:35:16,803 --> 00:35:19,513
No sign of forced entry,
and his truck is missing.
835
00:35:19,514 --> 00:35:21,723
- I'll try to get a trace
on his GPS and his phone.
836
00:35:21,724 --> 00:35:23,141
- So what are we thinking?
837
00:35:23,142 --> 00:35:25,018
Someone attacked him
on his way to work?
838
00:35:25,019 --> 00:35:26,436
- According to
the security logs,
839
00:35:26,437 --> 00:35:28,438
Nolan came back to the station
at 3:00 in the morning
840
00:35:28,439 --> 00:35:29,439
and left just before dawn.
841
00:35:29,440 --> 00:35:30,816
- It has to be related
to Jason.
842
00:35:30,817 --> 00:35:33,026
Bailey gets home next week,
and he's been obsessed
843
00:35:33,027 --> 00:35:34,820
with catching him before then.
- He's looking for Malvado.
844
00:35:34,821 --> 00:35:36,905
- Yeah, I mean, it sounds
like he's found him, right?
845
00:35:36,906 --> 00:35:39,241
- No, if Nolan had hit
a dead end, he would be here.
846
00:35:39,242 --> 00:35:41,243
At the very least, he would be
answering his phone.
847
00:35:41,244 --> 00:35:43,412
We should just retrace
his investigation.
848
00:35:43,413 --> 00:35:45,414
- Already on it.
849
00:35:45,415 --> 00:35:47,249
All right, it looks like
he accessed
850
00:35:47,250 --> 00:35:49,626
his case file around 3:00 a.m.
851
00:35:49,627 --> 00:35:52,754
[rock music]
852
00:35:52,755 --> 00:35:54,464
I know who we need to talk to.
853
00:35:54,465 --> 00:35:56,675
[knocking]
854
00:35:56,676 --> 00:35:58,844
- What?
It's my day off.
855
00:35:58,845 --> 00:36:00,762
- When's the last time
you talked to Nolan?
856
00:36:00,763 --> 00:36:02,598
- 4:00 a.m.
He woke me up, too.
857
00:36:02,599 --> 00:36:04,850
- What did he want?
- Something about a Cadillac.
858
00:36:04,851 --> 00:36:07,102
- Hey, uh, the trace
on Nolan's phone came up empty,
859
00:36:07,103 --> 00:36:09,688
but its last ping location
was downtown off Spring Street.
860
00:36:09,689 --> 00:36:10,939
- Let's go.
861
00:36:10,940 --> 00:36:12,858
- Oh, you're welcome.
862
00:36:12,859 --> 00:36:15,736
- You're making
a big mistake, John.
863
00:36:15,737 --> 00:36:19,740
The cardinal rule of policing
is to protect the public.
864
00:36:19,741 --> 00:36:22,743
- How about you come over here,
you put the pressure on,
865
00:36:22,744 --> 00:36:25,078
and I'll go call for help?
- Sorry.
866
00:36:25,079 --> 00:36:27,956
The only pressure I'm going
to apply is on you.
867
00:36:27,957 --> 00:36:29,458
- He told me where Jason is.
868
00:36:29,459 --> 00:36:32,628
You come help me,
I'll help you.
869
00:36:32,629 --> 00:36:34,838
You were right.
I can't let him die.
870
00:36:34,839 --> 00:36:36,798
- Really?
[laughs]
871
00:36:36,799 --> 00:36:39,676
You expect me to believe
that you had a change of heart?
872
00:36:39,677 --> 00:36:42,137
- I expect you to believe
that this man's life
873
00:36:42,138 --> 00:36:44,765
has more value than Jason's.
874
00:36:44,766 --> 00:36:47,142
When push comes to shove,
I'll do the right thing.
875
00:36:47,143 --> 00:36:49,519
- [sighs]
Okay.
876
00:36:49,520 --> 00:36:52,147
- [groaning]
- Easy. Easy, easy.
877
00:36:52,148 --> 00:36:53,440
We got you.
878
00:36:53,441 --> 00:37:00,615
♪ ♪
879
00:37:04,535 --> 00:37:05,827
- Okay, I'm going to move you
into cell phone range.
880
00:37:05,828 --> 00:37:07,162
It is going to hurt,
881
00:37:07,163 --> 00:37:08,997
but you are going to die
if I don't, all right?
882
00:37:08,998 --> 00:37:11,083
[indistinct chatter
over police radio]
883
00:37:11,084 --> 00:37:14,252
- Hey!
- God!
884
00:37:14,253 --> 00:37:16,546
- We found Nolan.
Theater basement.
885
00:37:16,547 --> 00:37:17,839
- Call in an ambulance.
886
00:37:17,840 --> 00:37:19,883
We need to get him
to the hospital right away.
887
00:37:19,884 --> 00:37:21,510
- Requesting RA
to our location.
888
00:37:21,511 --> 00:37:23,845
We have a 50-year-old male
with a gunshot wound...
889
00:37:23,846 --> 00:37:25,222
- I'll see you.
890
00:37:25,223 --> 00:37:26,223
Hey.
- Hey.
891
00:37:26,224 --> 00:37:27,516
- How you doing?
892
00:37:27,517 --> 00:37:29,434
- Some scratches and scrapes,
killer headache,
893
00:37:29,435 --> 00:37:31,687
but Trey is going to come out
all right, so call it a win.
894
00:37:31,688 --> 00:37:33,188
- Hmm.
- Any leads on Malvado?
895
00:37:33,189 --> 00:37:34,940
- Mm, no, house was cleared out
896
00:37:34,941 --> 00:37:36,858
when SWAT arrived,
car abandoned.
897
00:37:36,859 --> 00:37:39,319
You got to believe
a professional like Malvado
898
00:37:39,320 --> 00:37:41,196
has go bags everywhere
and a host of identities
899
00:37:41,197 --> 00:37:42,489
to choose from.
900
00:37:42,490 --> 00:37:44,157
- Yeah, not surprising,
but still disappointing.
901
00:37:44,158 --> 00:37:45,909
- Yeah, I guess
there's still a chance
902
00:37:45,910 --> 00:37:47,494
he'll solve your Jason problem.
903
00:37:47,495 --> 00:37:49,329
- Yeah, that's just not
how I want it solved.
904
00:37:49,330 --> 00:37:51,081
- Yeah, of course.
Me either.
905
00:37:51,082 --> 00:37:53,333
So, any, uh,
big plans for tonight?
906
00:37:53,334 --> 00:37:56,003
- Only if you would call
taking out the alarm system
907
00:37:56,004 --> 00:37:59,131
I just put in as a big plan.
- What happened?
908
00:37:59,132 --> 00:38:01,883
- It's overkill.
It's insanely complicated.
909
00:38:01,884 --> 00:38:03,969
I was trying so hard
to keep Jason out of my house.
910
00:38:03,970 --> 00:38:07,139
In the end, I just wound up
letting him get in my head.
911
00:38:07,140 --> 00:38:08,682
- Hmm.
912
00:38:08,683 --> 00:38:10,225
- Bailey and I
can't live in fear.
913
00:38:10,226 --> 00:38:12,102
We do that,
Jason's already won.
914
00:38:12,103 --> 00:38:13,812
- Maintaining radical
acceptance of the situation
915
00:38:13,813 --> 00:38:16,023
until you get that
psycho dirtbag off the streets.
916
00:38:16,024 --> 00:38:17,441
- Exactly.
- I like it.
917
00:38:17,442 --> 00:38:19,401
- Yeah, now I just need to find
someone to take
918
00:38:19,402 --> 00:38:21,445
some gently used
but very high-end
919
00:38:21,446 --> 00:38:23,196
security equipment
off my hands--I'll be golden.
920
00:38:23,197 --> 00:38:24,614
- Hmm, oh, you think Area 51
921
00:38:24,615 --> 00:38:26,033
might be looking
for an upgrade?
922
00:38:26,034 --> 00:38:27,826
- I was thinking
secret Vatican archive.
923
00:38:27,827 --> 00:38:29,244
[elevator bell dings]
- Hmm.
924
00:38:29,245 --> 00:38:31,246
[upbeat music]
925
00:38:31,247 --> 00:38:33,707
- Think this is gonna scar?
- Ooh, yeah.
926
00:38:33,708 --> 00:38:35,834
♪ ♪
927
00:38:35,835 --> 00:38:38,253
- Hi.[chuckles]
- Hey.
928
00:38:38,254 --> 00:38:40,255
Hope you had
a good first night back.
929
00:38:40,256 --> 00:38:42,424
- I did. Yeah, it's, uh, nice
to enter a room
930
00:38:42,425 --> 00:38:44,926
and not have to take off
17 layers of clothing.
931
00:38:44,927 --> 00:38:46,845
[laughs]
I, um--
932
00:38:46,846 --> 00:38:48,597
I actually wanted
to talk to you
933
00:38:48,598 --> 00:38:50,932
because I didn't want things
to be weird between us.
934
00:38:50,933 --> 00:38:52,893
I know I kind of disappeared,
but I--
935
00:38:52,894 --> 00:38:54,603
- No, I-I appreciate
what you're doing,
936
00:38:54,604 --> 00:38:57,064
but, honestly, you don't owe me
an explanation.
937
00:38:57,065 --> 00:38:58,982
I don't need closure.
- I do.
938
00:38:58,983 --> 00:39:00,942
Look, if we're going to be
back in each other's lives,
939
00:39:00,943 --> 00:39:02,444
I want us to be honest
with each other.
940
00:39:02,445 --> 00:39:04,321
I know we ended
with a whimper, not a bang,
941
00:39:04,322 --> 00:39:06,448
and I'm sorry
I didn't keep in touch.
942
00:39:06,449 --> 00:39:09,951
I was just working constantly,
and then my company downsized,
943
00:39:09,952 --> 00:39:11,953
and I was just trying
to keep my head
944
00:39:11,954 --> 00:39:14,581
above water until I couldn't,
and now I'm here.
945
00:39:14,582 --> 00:39:17,292
[sighs]
But Lucy's my friend,
946
00:39:17,293 --> 00:39:20,170
and I'd like you and me
to be friends, too,
947
00:39:20,171 --> 00:39:23,340
without the burden
of past-relationship baggage,
948
00:39:23,341 --> 00:39:26,802
which I guess is just
a more formal way of saying,
949
00:39:26,803 --> 00:39:28,303
are we cool?
950
00:39:28,304 --> 00:39:31,473
- We are so cool.
- [sighs] Good.
951
00:39:31,474 --> 00:39:33,683
[chuckles]
Good, okay.
952
00:39:33,684 --> 00:39:35,769
Well, uh,
I'm going to grab Lucy,
953
00:39:35,770 --> 00:39:38,146
and we're going to go hang out
at a bar with music so loud,
954
00:39:38,147 --> 00:39:40,065
we can't even
hear ourselves think.
955
00:39:40,066 --> 00:39:41,983
- Oh, that sounds
like a nightmare.
956
00:39:41,984 --> 00:39:43,652
- [laughs] You are not invited.
- Well, thank God.
957
00:39:43,653 --> 00:39:45,153
[both laugh]
- Good night.
958
00:39:45,154 --> 00:39:47,155
- All right, have a good night.
959
00:39:47,156 --> 00:39:52,494
♪ ♪
960
00:39:52,495 --> 00:39:54,996
- So...
- Hmm.
961
00:39:54,997 --> 00:39:56,665
D I have a question.
962
00:39:56,666 --> 00:39:58,583
- If it's anything
more complicated than,
963
00:39:58,584 --> 00:40:00,335
where are we ordering dinner
from tonight,
964
00:40:00,336 --> 00:40:02,671
I'm afraid I can't help.
- Too much thinking today?
965
00:40:02,672 --> 00:40:05,006
- I just feel like
I need to ice my brain.
966
00:40:05,007 --> 00:40:07,592
- Well, you're in luck.
It's an easy one.
967
00:40:07,593 --> 00:40:10,345
The Blair tape you were
listening to the other day--
968
00:40:10,346 --> 00:40:12,848
I realized where
I know the voice from.
969
00:40:12,849 --> 00:40:14,516
It was Graham, wasn't it?
970
00:40:14,517 --> 00:40:16,560
- I-I can't reveal anything
about the tapes.
971
00:40:16,561 --> 00:40:18,061
It's confidential.
- No, I know.
972
00:40:18,062 --> 00:40:20,021
I don't need to know if he has
mommy issues or whatever,
973
00:40:20,022 --> 00:40:21,565
but I work with him,
and I trust him.
974
00:40:21,566 --> 00:40:23,567
And if he's
under investigation--
975
00:40:23,568 --> 00:40:24,651
- It's not--
976
00:40:24,652 --> 00:40:26,820
♪ ♪
977
00:40:26,821 --> 00:40:28,738
You don't have
to worry about that.
978
00:40:28,739 --> 00:40:31,366
- Okay. Thank you.
- Mm-hmm.
979
00:40:31,367 --> 00:40:33,034
- Now you can turn
your brain off.
980
00:40:33,035 --> 00:40:34,077
- Okay.
981
00:40:34,078 --> 00:40:39,040
♪ ♪
982
00:40:39,041 --> 00:40:40,417
- Okay.
983
00:40:40,418 --> 00:40:44,379
Options are leftovers...
984
00:40:44,380 --> 00:40:48,216
leftovers, leftovers.
985
00:40:48,217 --> 00:40:50,886
[alarm blaring]
986
00:40:50,887 --> 00:40:52,929
Bailey!
You're home early.
987
00:40:52,930 --> 00:40:56,057
- I was trying to surprise you.
- I'm surprised.
988
00:40:56,058 --> 00:41:00,395
- My key isn't working.
It's like there's no keyhole.
989
00:41:00,396 --> 00:41:02,314
- Right, no, uh, that--
it's, uh--
990
00:41:02,315 --> 00:41:03,648
Yeah, it's biometric now.
991
00:41:03,649 --> 00:41:05,192
I switched it out,
and I tried to switch it back.
992
00:41:05,193 --> 00:41:07,235
[panel beeping, buzzes]
And I--and I haven't--
993
00:41:07,236 --> 00:41:09,529
I think I took out the thing
that changed the thing.
994
00:41:09,530 --> 00:41:10,697
Just punch in your code.
995
00:41:10,698 --> 00:41:12,824
It's your birthday,
uh, June 28th.
996
00:41:12,825 --> 00:41:14,367
- You mean February 12th?
997
00:41:14,368 --> 00:41:16,578
- Okay, hang on.
You know what?
998
00:41:16,579 --> 00:41:19,706
I'm just in the middle of--
[panel beeping, buzzes]
999
00:41:19,707 --> 00:41:22,167
Hey, I'm so happy you're home--
1000
00:41:22,168 --> 00:41:24,461
almost home.
- Me too.
1001
00:41:24,462 --> 00:41:25,962
I've really missed you.
1002
00:41:25,963 --> 00:41:28,048
- You know what?
I'm going to be honest.
1003
00:41:28,049 --> 00:41:30,467
If you, um, crawl up on top of
the HVAC system, you can shimmy
1004
00:41:30,468 --> 00:41:32,135
in the bathroom window.
- Oh, great.
1005
00:41:32,136 --> 00:41:34,013
I'll be right there.
- I'll meet you there.
1006
00:42:09,006 --> 00:42:10,007
- Damn it.
1007
00:42:10,007 --> 00:42:15,007
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1008
00:42:10,007 --> 00:42:20,007
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.